All language subtitles for [Turkish] Yalnız Kurt 17. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,737 --> 00:02:11,140 Hey! Gamlı baykuş! 2 00:02:11,682 --> 00:02:15,342 Burada öyle zaman geçmez. Senin ilk galiba. 3 00:02:15,941 --> 00:02:18,469 Evet. İlk olduğu belli. 4 00:02:18,989 --> 00:02:20,374 Ama façan düzgün. 5 00:02:20,839 --> 00:02:22,231 Neden buradasın sen? 6 00:02:42,446 --> 00:02:44,672 Emniyet Müdürü ayağına kadar gelmiş. 7 00:02:44,672 --> 00:02:46,279 Seni ben bile kurtaramam. 8 00:03:02,831 --> 00:03:05,027 Hakim beyin ölümü yüzde yüz intihar mı? 9 00:03:06,217 --> 00:03:08,795 Evet. Bütün bulgular onu gösteriyor. 10 00:03:09,348 --> 00:03:12,295 Emin misiniz? Cinayet olabilir mi? 11 00:03:12,759 --> 00:03:15,989 Cinayet olsaydı en büyük şüpheli sen olurdun. 12 00:03:18,918 --> 00:03:21,006 Ben içeri girdiğimde her şey bitmişti. 13 00:03:22,049 --> 00:03:23,610 Otopside belli zaten. 14 00:03:24,636 --> 00:03:28,146 Yasal olarak birkaç prosedür kaldı. Ondan sonra... 15 00:03:28,741 --> 00:03:29,896 ...salacağım seni. 16 00:03:30,402 --> 00:03:32,925 Ama çıktığımda sorgu sual kesin olacak. 17 00:03:35,007 --> 00:03:36,392 Ne yapmak gerekir? 18 00:03:36,851 --> 00:03:38,866 Olay anında orada olduğumu saklayamam. 19 00:03:40,612 --> 00:03:43,195 Ben vukuatı başka türlü anlatacağım. Haberin olsun. 20 00:03:44,470 --> 00:03:47,737 Önce bana bir anlat hele. Bakalım inandırabiliyor musun? 21 00:03:54,811 --> 00:03:58,750 Bugün öğle saatlerinde İstanbul Adliyesi'nde bir ağır... 22 00:03:58,750 --> 00:04:03,077 ...ceza hakimi makamında kendi ruhsatlı silahıyla intihar etti. 23 00:04:03,105 --> 00:04:06,549 Konuyla ilgili araştırma sürerken olay yerinde bulunan... 24 00:04:06,549 --> 00:04:10,576 ...bir kişinin gözaltına alındığı elimize ulaşan bilgiler arasında... 25 00:04:10,576 --> 00:04:12,729 ...ayrıntıları birazdan bültenimizde. 26 00:04:15,333 --> 00:04:18,156 Hakimden kurtuldular. Sıradaki kim? 27 00:04:18,801 --> 00:04:20,723 Ben bu tarz işlere bulaşmam. 28 00:04:21,257 --> 00:04:23,974 Bu işleri daha yukarıdan hallediyorlar. 29 00:04:25,931 --> 00:04:30,069 Ben de sıradaki infaz için seni görevlendirdiklerini düşünmüştüm. 30 00:04:30,069 --> 00:04:31,076 Yanılmışım demek ki. 31 00:04:32,400 --> 00:04:33,658 Yanılmışsın. 32 00:04:36,135 --> 00:04:37,343 Emin değilim. 33 00:04:41,262 --> 00:04:45,102 Sana söylediklerimden başka ağzımla laf almaya çalışma. 34 00:04:45,615 --> 00:04:47,468 Anlaşma falan kalmaz. 35 00:04:58,656 --> 00:05:00,008 Bu panik ne Doğan? 36 00:05:02,430 --> 00:05:04,693 Hedefinde kim var? 37 00:05:47,849 --> 00:05:48,984 Yiğit adam. 38 00:05:52,344 --> 00:05:54,045 Tam üstüne bastın Ömer Ağa. 39 00:05:54,702 --> 00:05:56,676 Nereden bildin de yiğittir dedin? 40 00:05:59,077 --> 00:06:00,437 Kumandan mı bir şey söyledi? 41 00:06:00,946 --> 00:06:01,881 Yok. 42 00:06:02,631 --> 00:06:03,925 Gözlerinden belli. 43 00:06:04,606 --> 00:06:05,832 Yiğittir. 44 00:06:07,599 --> 00:06:09,752 Öyledir de... 45 00:06:10,535 --> 00:06:12,601 ...başına bir iş alacak diye korkuyorum. 46 00:06:13,110 --> 00:06:15,751 Kumandanın yokluğunda kendini ateş atmaz inşallah. 47 00:06:16,794 --> 00:06:18,833 Davut Bahadır onun her adımını izliyor. 48 00:06:21,205 --> 00:06:23,830 Öyle olduğunu bilmesem içim rahat etmezdi zaten. 49 00:06:25,725 --> 00:06:28,900 - Çerkez Müdür ile konuşmam lazım. - Emredersiniz. 50 00:06:47,235 --> 00:06:50,476 Her zaman en beklenmeyeni yapıyorsun. Bir kez olsun... 51 00:06:50,476 --> 00:06:51,719 ...yerinde durduğun yok. 52 00:06:52,691 --> 00:06:54,699 İnsanları şaşırtmayı severim. 53 00:06:55,796 --> 00:06:57,655 Bu aslında paradoks değil mi? 54 00:06:58,253 --> 00:07:00,679 - Nasıl? -Her zaman insanları şaşırtarak... 55 00:07:00,679 --> 00:07:02,411 ...aslında şaşırtmamış oluyorsun. 56 00:07:02,666 --> 00:07:05,273 Herkes farklı bir şey yapacağını tahmin ediyor. 57 00:07:05,774 --> 00:07:07,588 Böylelikle şaşkınlık da kalmıyor. 58 00:07:08,123 --> 00:07:10,205 Evet, tahmin ediyorlar. 59 00:07:10,803 --> 00:07:12,733 Ama ne yapacağımı bilmiyorlar. 60 00:07:14,390 --> 00:07:17,770 Bakalım beş numaraya olanları anlatırken de bu kadar... 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,156 ...rahat olabilecek misin? 62 00:07:20,199 --> 00:07:22,619 Nizamı içeri alan hakim ortadan kalktı 63 00:07:23,312 --> 00:07:24,792 Bence memnun olacaktır. 64 00:07:27,664 --> 00:07:31,611 O kendi planları dışında gerçekleşen hiçbir şeyi sevmez. 65 00:07:32,074 --> 00:07:33,986 O kadar şantaj bunun için değil miydi? 66 00:07:38,201 --> 00:07:39,745 Beni hafife alıyorsun. 67 00:07:41,441 --> 00:07:43,183 Aksine önemsiyorum. 68 00:07:44,484 --> 00:07:47,341 Ben sadece beş numaranın tepkisini düşünüyorum. 69 00:07:48,100 --> 00:07:51,430 Artık beş numara demesek de Beyazıt Yenişehir ismini... 70 00:07:51,430 --> 00:07:53,451 ...mi kullansak? Daha iyi olmaz mı? 71 00:07:53,952 --> 00:07:57,596 Olmaz. O kendisi sana bu imtiyazı tanımadığı sürece... 72 00:07:57,596 --> 00:07:59,236 ...onun adını kullanamazsın. 73 00:08:26,391 --> 00:08:27,257 Abi! 74 00:08:28,291 --> 00:08:30,593 Polis raporuna göre hakim intihar etmiş. 75 00:08:33,846 --> 00:08:35,900 Er ya da geç... 76 00:08:36,467 --> 00:08:41,746 ...Nizamettin Köz'ün istediği her şey olur. 77 00:08:44,322 --> 00:08:47,363 İstemediği şey de peşinden gelir. 78 00:08:51,123 --> 00:08:54,035 - Neymiş mevzu? - Altay Kurdoğlu, hakimin 79 00:08:54,035 --> 00:08:55,863 ölüm anında yanındaymış abi. 80 00:08:57,161 --> 00:08:58,436 Kurdoğlu? 81 00:08:58,700 --> 00:09:00,289 Polis gözaltına almış. 82 00:09:01,493 --> 00:09:03,644 Ne işi varmış Kurdoğlu'nun orada? 83 00:09:04,625 --> 00:09:07,770 Vallahi abi o adamda benim de çözemediğim şeyler var. 84 00:09:10,249 --> 00:09:12,446 Sen bugüne kadar... 85 00:09:13,324 --> 00:09:15,178 ...neyi çözdün de... 86 00:09:15,894 --> 00:09:18,837 ...şimdi bunu çözeceksin, ekmek beyinli? 87 00:09:24,269 --> 00:09:27,320 Mira talimat vermiş olsa haberim olurdu. 88 00:09:28,499 --> 00:09:30,290 Doğan yaptırtsa... 89 00:09:31,991 --> 00:09:35,945 ...işin içinde devlet olunca ona kal gelir. Yapmaz. 90 00:09:37,367 --> 00:09:41,140 Demek ki kendi inisiyatifini kullandı. 91 00:09:42,823 --> 00:09:45,288 Döndüğümüzde hatırlat da şu... 92 00:09:45,732 --> 00:09:47,811 ...Kurdoğlu ile yakından ilgileneyim. 93 00:09:48,425 --> 00:09:49,678 Nereye gidiyoruz abi? 94 00:09:53,964 --> 00:09:55,622 Para bulmaya. 95 00:09:57,146 --> 00:09:59,929 Hani senin şu... 96 00:10:00,348 --> 00:10:02,403 ...yaktırdığın paralarım var ya... 97 00:10:05,854 --> 00:10:08,000 ...işte onların yerine... 98 00:10:08,517 --> 00:10:11,009 ...yenilerini koymaya gideceğiz. 99 00:10:14,310 --> 00:10:15,444 Zira... 100 00:10:16,227 --> 00:10:18,811 - Nakit nedir? - Özgürlüktür abi. 101 00:10:19,242 --> 00:10:20,604 Özgürlüktür. 102 00:10:24,469 --> 00:10:27,812 - A timi hazır mı? - Hazır abi. 103 00:10:30,199 --> 00:10:34,028 Geceleyin Kuzey Irak'a girmiş olacağız. 104 00:10:35,505 --> 00:10:36,702 Baş üstüne abi. 105 00:11:06,143 --> 00:11:08,599 - Her şey hazır mı? - Hazırız abi. 106 00:11:08,599 --> 00:11:10,834 Yeni arkadaşlar da aramızda. 107 00:11:10,955 --> 00:11:14,690 Emrettiğiniz gibi. Sabotaj uzmanı eski askerler. 108 00:11:16,287 --> 00:11:17,590 Enteresan. 109 00:11:39,921 --> 00:11:41,133 Gidelim. 110 00:11:42,750 --> 00:11:44,256 Herkes araçlara. 111 00:12:21,984 --> 00:12:23,929 - Dayı. - Efendim. 112 00:12:23,929 --> 00:12:25,505 Bunu görmelisin. 113 00:12:27,727 --> 00:12:30,787 - Neyi? - Hareketlilik var. 114 00:12:32,504 --> 00:12:37,186 - Nizam ekibin başında mı? - Evet. Yanına aldığı tim ile beraber çıktı. 115 00:12:38,805 --> 00:12:43,136 Çık nizam, çık ininden de ağıma dolan. 116 00:12:43,689 --> 00:12:46,239 - Nerede olduğunu bulun. - Kuzey Irak'a gidiyor. 117 00:12:48,473 --> 00:12:52,225 - Nasıl öğrendin sen nereye gittiğini adamın? - Oradan... 118 00:12:52,921 --> 00:12:54,506 ...ineceği yerden haber geldi. 119 00:12:56,531 --> 00:13:00,937 - Aferin evlat. Aferin - Hocam uçakla gidecek. 120 00:13:01,457 --> 00:13:03,156 Nereden kalkacaklar bilmiyorum. 121 00:13:03,666 --> 00:13:05,159 Ama ineceği yer belli. 122 00:13:05,600 --> 00:13:09,302 Çakal, acıkınca ininden çıkarmış. 123 00:13:10,303 --> 00:13:14,523 Etrafı bu kadar kuşatılmasına rağmen yerinden kimse... 124 00:13:14,523 --> 00:13:17,171 ...hareket ettiremezdi ona. Belli ki... 125 00:13:18,160 --> 00:13:21,791 ...paranın peşinde. Gençler hazır olun bakalım. 126 00:13:21,791 --> 00:13:25,708 Dönüşünüz bayağı hareketli olacak ha? Gidiyoruz. 127 00:13:25,708 --> 00:13:28,758 Bakalım bu sefer Nizam neyin peşinde? 128 00:13:28,758 --> 00:13:30,764 Neler karıştırıyor? Hadi. 129 00:13:56,611 --> 00:14:00,055 İçerde sakin ol. Sakın dikleşme. 130 00:14:00,629 --> 00:14:04,089 Beş numara ne derse ne karar verirse saygıyla kabul et. 131 00:14:04,089 --> 00:14:05,872 Bu sefer şaşırt beni diyorsun. 132 00:14:06,356 --> 00:14:07,992 Zorundasın diyorum. 133 00:14:08,947 --> 00:14:10,260 Kendi iyiliğin için. 134 00:14:12,236 --> 00:14:16,397 - Lütfen ne derse tamamdır de. - İyi bari. 135 00:14:17,281 --> 00:14:20,609 Kafama silah dayarsa da kabul. Boynum kıldan ince derim. 136 00:14:21,324 --> 00:14:23,245 O kadarını yapmayacağına eminim. 137 00:14:23,758 --> 00:14:27,481 - Emin olmasam seni buraya getirmezdim. - Nasıl eminsin? 138 00:14:27,481 --> 00:14:28,615 Eminim işte. 139 00:14:30,059 --> 00:14:34,629 En az benim kadar o da önemsiyor seni. Zamanı gelince anlayacaksın. 140 00:14:35,150 --> 00:14:36,426 Az kaldı. 141 00:15:05,868 --> 00:15:07,069 Efendim. 142 00:15:08,865 --> 00:15:10,817 Sen de kal Semiramis. 143 00:15:17,898 --> 00:15:19,840 Benim kim olduğumu biliyorsun. 144 00:15:21,425 --> 00:15:25,611 Her saniyem değerliyken sanki hiç işim yokmuş gibi... 145 00:15:25,611 --> 00:15:27,810 ...neden seninle uğraşıyorum? 146 00:15:30,510 --> 00:15:32,502 Size zahmet verdiysem özür dilerim. 147 00:15:33,669 --> 00:15:36,756 Özür iş işten geçtikten sonra dilek olur. 148 00:15:42,549 --> 00:15:43,830 Ben senden özür değil... 149 00:15:45,588 --> 00:15:47,136 ...açıklama bekliyorum. 150 00:15:50,841 --> 00:15:53,697 Hakimin yanında ne işin vardı? 151 00:15:54,929 --> 00:15:56,268 Onu öldürdüm. 152 00:16:04,642 --> 00:16:06,143 Anlamadım. 153 00:16:07,009 --> 00:16:08,678 Bir süredir izliyordum o adamı. 154 00:16:09,174 --> 00:16:10,428 Öldürdüm. 155 00:16:16,555 --> 00:16:17,792 Dosyayı okudum. 156 00:16:19,721 --> 00:16:21,451 Her şey intihar diyor. 157 00:16:21,881 --> 00:16:24,362 Asıl gerçekler dostlarda yazmaz. 158 00:16:24,362 --> 00:16:26,392 Bunu en iyi siz bilirsiniz. 159 00:16:30,855 --> 00:16:34,286 Hakimden eski bir dava dosyasını bahane ederek randevu aldım. 160 00:16:35,000 --> 00:16:36,211 İçeri girdim. 161 00:16:36,888 --> 00:16:39,013 Kendi silahıyla vurup eline verdim. 162 00:16:42,568 --> 00:16:43,562 Barut izi? 163 00:16:44,166 --> 00:16:47,140 - Parmak izi? - Hepsini ayarladım. 164 00:16:48,054 --> 00:16:51,071 Eğer dosyada intihar dışında bir şey yazsaydı... 165 00:16:51,071 --> 00:16:53,336 ...Mira ile çıkıp buraya gelemezdim. 166 00:16:58,758 --> 00:17:03,287 Beni sadece Beyazıt Yenişehir çıkarabilirdi. 167 00:17:11,991 --> 00:17:15,086 Gözlerinin içinde başka biri var genç adam. 168 00:17:19,317 --> 00:17:21,531 Bazen ben de kendimi tanıyamıyorum. 169 00:17:26,608 --> 00:17:28,234 Ben ikinizi de tanıyorum. 170 00:17:30,999 --> 00:17:32,501 Bana da anlatır mısınız? 171 00:17:34,795 --> 00:17:35,638 Zaman. 172 00:17:38,656 --> 00:17:40,272 Zamanla her şeyi anlatırım. 173 00:17:41,011 --> 00:17:42,583 Dikkat et. 174 00:17:43,394 --> 00:17:45,420 Bu yeni bir yol. 175 00:17:47,081 --> 00:17:49,390 Bana kendi yolumda yürümemi söylemiştiniz. 176 00:17:50,958 --> 00:17:52,619 Bu da benim yolum. 177 00:17:57,081 --> 00:17:59,451 Hakimin bize sorun çıkardığı malum. 178 00:18:01,022 --> 00:18:03,118 Mira'nın planını da fark edince... 179 00:18:03,777 --> 00:18:04,993 ...iş başa düştü. 180 00:18:10,210 --> 00:18:12,168 Benim bu konuyla hiçbir ilgim yok. 181 00:18:12,620 --> 00:18:14,707 Ne bahsettim ne de yönlendirdim. 182 00:18:14,707 --> 00:18:17,416 Sonuçtan memnun olduğunuzu tahmin ediyorum. 183 00:18:19,043 --> 00:18:20,752 Süreçler bazen... 184 00:18:21,596 --> 00:18:26,393 ...sonuçlardan daha değerlidir. Sisteme aykırı bir işleyişle... 185 00:18:26,869 --> 00:18:33,467 ...kazandım zannederken bir de bakmışsın ki her şeyi kaybetmişsin. 186 00:18:35,803 --> 00:18:39,132 Başına buyruk davranman hoşuma gitmedi. 187 00:18:41,032 --> 00:18:42,985 Cüretkar davrandığımı biliyorum. 188 00:18:44,242 --> 00:18:47,161 Ama sizin güveninizi kazanmak için başka çarem yoktu. 189 00:18:52,290 --> 00:18:55,363 Bundan sonra seninle daha yakın çalışacağız. 190 00:18:55,815 --> 00:18:56,787 Malum... 191 00:18:57,393 --> 00:18:59,755 ...Türk milleti için zemheri vakti. 192 00:19:00,456 --> 00:19:01,610 Dikkat et. 193 00:19:02,745 --> 00:19:04,178 Bir süre buralardan git. 194 00:19:04,955 --> 00:19:06,251 Uzaklaş. 195 00:19:07,099 --> 00:19:08,223 Gerek yok. 196 00:19:10,041 --> 00:19:11,374 Beni merak etmeyin. 197 00:19:33,201 --> 00:19:35,176 Ben Altay'a detayları anlatırım. 198 00:20:04,381 --> 00:20:06,293 İsmini söyleyemezsin dedim. 199 00:20:06,293 --> 00:20:08,134 Söyledim. Bir şey olmadı. 200 00:20:08,840 --> 00:20:10,048 Bunu bilemezsin. 201 00:20:10,048 --> 00:20:12,313 Bilmiyorsak da öğrendik işte. 202 00:20:13,155 --> 00:20:15,868 Sen zor öğreniyorsun. Dikbaşlısın işte. 203 00:20:16,463 --> 00:20:19,426 Bunu en başında beni desteklerken düşünecektin. 204 00:20:20,355 --> 00:20:23,297 Ne derse kabul et dedim. İtiraz etme. 205 00:20:23,887 --> 00:20:26,952 - Ne demek merak etmeyin? - Ne demekse o demek. 206 00:20:27,534 --> 00:20:29,095 Kimse beni merak etmesin. 207 00:20:30,286 --> 00:20:33,723 Seni merak ettiği için teklifte bulunduğunu mu sanıyorsun? 208 00:20:33,723 --> 00:20:35,519 Beş numara sana bir emir verdi. 209 00:21:09,192 --> 00:21:10,687 Kim bu? 210 00:21:11,009 --> 00:21:12,050 Topal. 211 00:21:12,767 --> 00:21:15,061 Onu gördüm. Adam kim? 212 00:21:15,769 --> 00:21:17,411 Adı Topal. 213 00:21:19,749 --> 00:21:21,858 Dua et de tanışman gerekmesin. 214 00:21:54,317 --> 00:21:55,465 Kimdi o... 215 00:21:55,866 --> 00:21:57,268 ...Mira'nın yanındaki? 216 00:22:01,793 --> 00:22:03,343 Çok baktı bana. 217 00:22:04,515 --> 00:22:05,945 Tanıdın mı? 218 00:22:09,650 --> 00:22:11,088 Bakmadım. 219 00:22:13,438 --> 00:22:15,563 Baksaydın hatırlardın o bakışları. 220 00:22:16,656 --> 00:22:18,045 Öfkeli. 221 00:22:21,310 --> 00:22:23,811 İçindeki yangınları gösteren bakışlar. 222 00:22:25,686 --> 00:22:27,593 Bakışları için mi burada? 223 00:22:33,244 --> 00:22:36,125 Bakışlar önemlidir, Topal. 224 00:22:42,829 --> 00:22:44,902 Hani anne ve babasını öldürüp... 225 00:22:45,401 --> 00:22:47,657 ...bana getir dememe rağmen uçurumun... 226 00:22:47,683 --> 00:22:49,595 ...dibine attığın bir çocuk vardı. 227 00:22:50,770 --> 00:22:52,187 Hatırladın mı? 228 00:23:02,925 --> 00:23:04,866 Bırak beni! Bırak! 229 00:23:04,866 --> 00:23:06,527 Bırak! 230 00:23:06,872 --> 00:23:08,769 Bırak! 231 00:23:19,708 --> 00:23:22,352 Yavuz Yıldırım'ın oğlu. 232 00:23:23,898 --> 00:23:25,449 Ta kendisi. 233 00:23:28,147 --> 00:23:29,975 Yıllarca onu aradım. 234 00:23:31,210 --> 00:23:33,958 Ben onu bulamadım ama o beni buldu. 235 00:23:37,103 --> 00:23:38,880 Nasıl hayatta kaldı acaba? 236 00:23:40,724 --> 00:23:42,157 Mucize. 237 00:23:43,233 --> 00:23:45,258 Kesinlikle özel biri. 238 00:23:47,265 --> 00:23:51,652 Tek başına hayatta kalmış olması imkansız. 239 00:23:51,921 --> 00:23:53,897 Sokaklar diyor. 240 00:23:57,434 --> 00:23:58,541 Peki. 241 00:23:59,727 --> 00:24:01,094 Seni biliyor mu? 242 00:24:04,764 --> 00:24:08,129 Amcası olduğumu bilmiyor. Ama öğrenecek. 243 00:24:11,128 --> 00:24:12,645 Karışık mevzu. 244 00:24:13,158 --> 00:24:15,755 Eğer doğru cümlelerle anlatırsan hayat çok... 245 00:24:16,921 --> 00:24:18,611 ...basittir Topal. 246 00:24:21,101 --> 00:24:24,088 Peki dört numara biliyor mu bunu? 247 00:24:30,436 --> 00:24:33,089 Harun Bey yeğenimi neden aradığımı biliyor. 248 00:24:34,437 --> 00:24:36,668 Ama bulduğumu bilmiyor. 249 00:24:39,105 --> 00:24:42,016 En azından bir süre daha öğrenemeyecek... 250 00:24:42,393 --> 00:24:43,597 ...Topal. 251 00:24:44,911 --> 00:24:47,024 Riskli değil mi? 252 00:24:47,367 --> 00:24:51,456 Eğer anne babasının celladının sen olduğunu öğrenirse, evet... 253 00:24:52,512 --> 00:24:54,189 ...senin için riskli. 254 00:24:58,526 --> 00:25:00,131 Ama öğrenemeyecek. 255 00:25:01,719 --> 00:25:04,211 En azından bir süre daha, Topal. 256 00:25:05,070 --> 00:25:08,899 Eğer öğrenirse intikam alacağı kişi ben... 257 00:25:09,471 --> 00:25:10,517 ...değil... 258 00:25:11,316 --> 00:25:13,116 ...sen olursun. 259 00:25:35,599 --> 00:25:38,020 Artık çok önemli bir süreçtesin Altay. 260 00:25:38,439 --> 00:25:40,175 Tek başına hareket edemezsin. 261 00:25:40,677 --> 00:25:43,191 Adım atmadan önce beni de haberdar et lütfen. 262 00:25:43,670 --> 00:25:44,701 Umarım hatırlarım. 263 00:25:45,580 --> 00:25:47,086 Unutamazsın. 264 00:25:47,526 --> 00:25:49,544 Artık beş numara var hayatında. 265 00:25:50,283 --> 00:25:52,705 Neler yapabileceğini tahmin bile edemezsin. 266 00:25:53,321 --> 00:25:56,733 Sen söylersin bana. Biz beraber değil miyiz? 267 00:25:58,743 --> 00:26:01,284 Hani demiştin ya biz artık biriz diye. 268 00:26:07,057 --> 00:26:10,402 Rahat ol. Seni üzecek bir şey yapmam. 269 00:26:13,323 --> 00:26:15,799 Yine şaşırtmayı becerdin beni. 270 00:26:17,074 --> 00:26:19,595 Giderek büyüyorsun hayatım ya. 271 00:26:49,604 --> 00:26:52,659 - Hayırdır Reşat? - Abi Doğan abi içeride. 272 00:26:53,754 --> 00:26:56,969 Tabii şimdi. Mekanın sahibinin burada olması çok... 273 00:26:56,969 --> 00:27:00,492 - ...doğal tabii. Ben niye öyle... - Oğlum söylesene ne söyleyeceksen. 274 00:27:01,072 --> 00:27:04,876 Abi kendisi beden olarak burada ama ruhen bir değişik. Gidip geliyor. 275 00:27:05,770 --> 00:27:08,781 - O ne demek? - Vallahi biraz yel almış, hepimizi tersliyor. 276 00:27:08,781 --> 00:27:10,552 Biz de gözümüzü falan kaçırıyoruz. 277 00:27:10,552 --> 00:27:12,340 İstiyorsan sen de gardını al abi. 278 00:27:14,533 --> 00:27:15,701 Allah. 279 00:27:16,108 --> 00:27:19,224 Kaç oğlum Reşat? İki tane pozitif yüklü bulut çarpışırsa... 280 00:27:19,224 --> 00:27:21,679 ...ne olur? Şimşek çakar yıldırım tepene düşer. 281 00:27:21,679 --> 00:27:22,907 Topukla oğlum Reşat. 282 00:27:25,055 --> 00:27:26,088 Kaldır. 283 00:27:27,850 --> 00:27:31,637 Al. Oğlum adam gibi alsana lan gardını gel. Bak şöyle... 284 00:27:31,637 --> 00:27:35,780 ...şöyle adam gibi böyle atacaksın. Kafan basmıyor mu oğlum senin? 285 00:27:35,780 --> 00:27:38,074 Oğlum bak yumruk gelirken böyle alacaksın bak böyle. 286 00:27:38,074 --> 00:27:41,146 - Böyle anladın mı? - Tamam alıyorum abi. 287 00:27:41,227 --> 00:27:42,317 Al. 288 00:27:45,420 --> 00:27:48,128 Öyle kaynak yapar gibi gard alsan olmaz tabii. 289 00:27:48,128 --> 00:27:50,211 Göremezsin yumruğu. Bak! 290 00:27:50,744 --> 00:27:53,807 Rakibin daha diğer hamlelere başlamadan önce de sen... 291 00:27:53,807 --> 00:27:56,299 ...böyle böyle karnına çalışacaksın. Duydun mu? 292 00:27:56,299 --> 00:27:57,688 Tamam abi anladım, tamam. 293 00:28:01,333 --> 00:28:03,039 Altay Bey! 294 00:28:03,446 --> 00:28:04,683 Geçmiş olsun. 295 00:28:05,525 --> 00:28:07,847 Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz. 296 00:28:08,454 --> 00:28:09,354 Fırla. 297 00:28:20,903 --> 00:28:22,722 Senin ne işin var ringte? 298 00:28:23,515 --> 00:28:26,131 Patronum çağırdı şimdi. Gitmemek olur mu? 299 00:28:26,131 --> 00:28:28,664 Akif, senin patronun benim. 300 00:28:29,686 --> 00:28:31,273 Yürü, gözüm görmesin seni. 301 00:28:51,271 --> 00:28:52,351 Düşünüyorum. 302 00:28:52,937 --> 00:28:54,012 Düşünüyorum. 303 00:28:55,829 --> 00:28:58,443 Nizam'ı serbest bırakan hakimle senin... 304 00:28:59,056 --> 00:29:01,054 ...ne alakan olur bir türlü anlamıyorum. 305 00:29:01,958 --> 00:29:06,473 - Görevi için gitmiştim. - Pardon. Senin bizden ayrı... 306 00:29:06,473 --> 00:29:09,360 ...gizli görevlerin oluyordu değil mi? 307 00:29:10,706 --> 00:29:14,211 Bak biraderim biz bu mevzuları seninle çok konuştuk. 308 00:29:15,489 --> 00:29:18,644 Ben ucu sana dokunacak, sana zarar verecek bir şey yapmam. 309 00:29:20,256 --> 00:29:23,550 Ama sana emir verenler bana bir görev verdiğinde bana... 310 00:29:23,550 --> 00:29:25,015 ...ters yapma her seferinde. 311 00:29:29,491 --> 00:29:30,561 Senin olmuyor mu? 312 00:29:32,807 --> 00:29:35,107 Benden sakladığın gizli mevzuların yok mu senin? 313 00:29:58,353 --> 00:30:01,596 Birinci sınıf emniyet müdürü, Ahmet Hemşinli. 314 00:30:01,596 --> 00:30:04,657 - Aleykümselam Sefer abi. - Yolda anlatırsın gel. 315 00:30:17,000 --> 00:30:17,913 Abi. 316 00:30:18,311 --> 00:30:20,430 Yolda değil de burada konuşsak olur mu? 317 00:30:21,191 --> 00:30:22,163 Sebep? 318 00:30:22,816 --> 00:30:25,589 Önemli mevzu. Şimdi sen sinirlenirsin bir şeye. 319 00:30:26,290 --> 00:30:28,841 Benim dikkatim dağılır. Trafiği tehlikeye atmayalım. 320 00:30:28,841 --> 00:30:30,633 Hem zaten en fazla iki dakika sürer. 321 00:30:32,857 --> 00:30:35,816 Hadi anlat tamam. Neye kızarmışım ben? 322 00:30:35,816 --> 00:30:37,305 Adam temiz. 323 00:30:38,465 --> 00:30:40,792 Adam neredeyse İstanbul emniyet müdürü olacak. 324 00:30:41,210 --> 00:30:42,893 Fırıldak mı çıkacaktı Sefer? 325 00:30:44,042 --> 00:30:47,072 Adamın aşını sormadık. Yumuşak karını sorduk. 326 00:30:47,072 --> 00:30:50,648 Abi ben bulduklarımı anlatayım. Orasını sen bilirsin. 327 00:30:51,576 --> 00:30:52,969 Hadi hayırlısı. 328 00:30:53,612 --> 00:30:55,210 Adam aile boyu polis. 329 00:30:56,033 --> 00:30:57,657 Üç kuşaktır emniyettelermiş. 330 00:30:58,301 --> 00:30:59,558 Dedesi de mi polis? 331 00:30:59,558 --> 00:31:01,821 Yani tarihsel olarak bakıldığında... 332 00:31:01,821 --> 00:31:04,895 ...dedesi Osmanlı'da Subaşı falan muhtemelen. 333 00:31:05,072 --> 00:31:06,007 Ya tamam Sefer. 334 00:31:06,149 --> 00:31:09,315 Dedesinin elini öpeyim. Bu adamın çoluğu çocuğu yok mu? 335 00:31:09,315 --> 00:31:12,893 Var abi. İki tane oğlu var. Biri asker sınır ötesinde. 336 00:31:13,416 --> 00:31:15,846 Diğeri okuyor. Tahmin et nerede? 337 00:31:18,858 --> 00:31:20,394 Polis kolejinde. 338 00:31:20,394 --> 00:31:23,827 - Evet. Polis kolejinde. - Bunun karısı... 339 00:31:23,827 --> 00:31:26,312 - ...da emekli polistir. - Yok abi. 340 00:31:26,990 --> 00:31:30,811 Karısı Nişantaşı Musiki Cemiyeti'nde hocaymış hanımefendi. 341 00:31:32,004 --> 00:31:33,114 Bak sen. 342 00:31:33,587 --> 00:31:36,408 Bizim Ahmet müdür sıradan memur diyecektik. 343 00:31:37,033 --> 00:31:43,201 - Karısı hem Nişantaşılı hem de Musiki Cemiyetli? - Ayrılmışlar. 344 00:31:44,913 --> 00:31:47,531 Ayrı dünyalar tabii. Zor. 345 00:31:49,588 --> 00:31:53,349 - Şimdi bizim Ahmet müdür, Bekar mı? - Yani yasal olarak dul. 346 00:31:54,022 --> 00:31:56,191 - Nerede yaşıyormuş? - Polis evinde. 347 00:31:57,288 --> 00:31:59,271 - Ev bark yok mu? - Yok abi. 348 00:31:59,271 --> 00:32:01,916 Sürekli değişik polis evlerinde kalıyor. 349 00:32:01,916 --> 00:32:05,632 Bazen emniyette sabahlıyor. Bir de bu Beyoğlu'nda... 350 00:32:05,632 --> 00:32:09,076 ...bir otel var ya Karadenizlilere ait. Oranın müşterisi. 351 00:32:09,076 --> 00:32:10,261 Hah, İşte. 352 00:32:10,557 --> 00:32:12,749 Karıyı boşamış, orada çapkınlık yapıyor. 353 00:32:13,591 --> 00:32:14,638 Metresi mi var? 354 00:32:14,638 --> 00:32:17,387 Abi adam dul. Hayatında kadın bile olsa... 355 00:32:17,387 --> 00:32:20,838 - ...metres sayılmaz. - Yahu şimdi başlayacağım metresine de... 356 00:32:20,838 --> 00:32:25,152 ...santimetresine de bu adama bir yerden temas etmeye çalışıyorum da. 357 00:32:25,852 --> 00:32:27,744 Askeriyedeki oğlu olmaz. 358 00:32:28,149 --> 00:32:30,712 Polis kolejindeki oğlu da olmaz. Karıyı boşanmış. 359 00:32:30,712 --> 00:32:32,197 O da olmaz. Elinizde ne var? 360 00:32:32,757 --> 00:32:35,745 Abi belki memleketinde bir şeyler çıkabilir daha oraya bakmadım. 361 00:32:35,745 --> 00:32:37,108 Sakın ha! Sakın bakma! 362 00:32:37,550 --> 00:32:41,311 Bak adam Hemşinli diyorsun. Oraların raconu bizimkilere benzemez. 363 00:32:41,311 --> 00:32:43,650 Alim Allah kafamızı fındık gibi kırarlar. 364 00:32:45,392 --> 00:32:46,347 Abi... 365 00:32:47,020 --> 00:32:49,011 ...hadsizlik olmasın diye de soramıyorum. 366 00:32:49,766 --> 00:32:51,090 Sor Sefer, sor. 367 00:32:52,292 --> 00:32:55,665 Biz bu adamı niye araştırıyoruz abi? Yani bu adama ne yapacağız? 368 00:32:55,665 --> 00:32:58,063 - Neyin peşindeyiz? - Ya sana ne kardeşim? Sana ne? 369 00:32:58,686 --> 00:33:02,315 Ben sana dedim ki git bir şey bul getir. Ben ne yaparsam yaparım. 370 00:33:02,315 --> 00:33:04,516 Sana ne? Bu adam seni niye ilgilendiriyor? 371 00:33:04,516 --> 00:33:06,313 Abi bu adam beni ilgilendirmiyor. 372 00:33:06,772 --> 00:33:08,365 Beni ilgilendiren sensin. 373 00:33:08,811 --> 00:33:10,940 Belli ki bu adam sende stres yapmış. 374 00:33:16,391 --> 00:33:17,716 Sür Sefer, sür. 375 00:33:34,759 --> 00:33:38,494 Onu bulmak için neden peşinden koştun o kadar? 376 00:33:41,123 --> 00:33:42,831 Geçmişe bağlanmak... 377 00:33:43,592 --> 00:33:44,746 ...kötü bir hastalıktır. 378 00:33:46,412 --> 00:33:48,779 Olayın geçmişle bir alakası yok. 379 00:33:49,188 --> 00:33:51,680 Bilakis gelecekle ilgili. 380 00:33:55,475 --> 00:33:56,812 Yani... 381 00:33:57,353 --> 00:33:58,568 Yiğit de. 382 00:33:59,282 --> 00:34:00,764 Bizimle olacak. 383 00:34:01,525 --> 00:34:02,612 Olacak mı? 384 00:34:03,602 --> 00:34:05,111 Oldu bile. 385 00:34:07,593 --> 00:34:09,176 Benim kanımdan. 386 00:34:11,219 --> 00:34:17,116 Bizim kardeşliğimiz karşısında. Yani bana göre bu aile... 387 00:34:17,117 --> 00:34:20,207 ...kan bağı gibi şeyler manasız. 388 00:34:20,906 --> 00:34:23,290 Sen de böyle düşünürdün diye biliyorum. 389 00:34:25,299 --> 00:34:26,910 Yavuz Yıldırım. 390 00:34:27,844 --> 00:34:29,243 Uslanmazdı. 391 00:34:31,672 --> 00:34:33,829 Bana başka seçenek bırakmadı. 392 00:34:35,175 --> 00:34:37,499 Ama yeğenimin birçok seçeneği var. 393 00:34:39,101 --> 00:34:41,473 Bizim yapımızın önemli figürlerinden... 394 00:34:41,474 --> 00:34:44,068 ...biri olacak kendine alıştırsan iyi olur. 395 00:34:46,819 --> 00:34:47,870 Umarım... 396 00:34:48,351 --> 00:34:50,211 ...o da buna alışır. 397 00:34:52,011 --> 00:34:55,169 Alışmaması için arada sadece geçmiş var. 398 00:34:56,553 --> 00:34:58,459 Onu da öğrenmesi mümkün değil. 399 00:35:06,867 --> 00:35:08,191 Değil mi? 400 00:35:11,639 --> 00:35:13,823 Endişelenmeli miyim? 401 00:35:13,823 --> 00:35:17,776 Hayır, hayır, hayır. Haklısın elbette. 402 00:35:18,181 --> 00:35:19,272 Güzel. 403 00:35:19,867 --> 00:35:21,712 Öyleyse işimize dönelim. 404 00:35:22,218 --> 00:35:25,840 Dönelim. Emniyet Müdürü Ahmet Hemşinli... 405 00:35:25,840 --> 00:35:28,815 ...işi Doğan Sakınmaz'a verilmiş. 406 00:35:29,327 --> 00:35:30,440 Evet. 407 00:35:30,880 --> 00:35:32,294 Bizzat ben verdim. 408 00:35:33,085 --> 00:35:34,616 Doğru mu sence bu? 409 00:35:35,191 --> 00:35:37,444 Hani ben ona pek güvenmem de. 410 00:35:40,665 --> 00:35:43,767 Senin en çok hangi huyunu seviyorum biliyor musun? 411 00:35:46,214 --> 00:35:47,436 Herkesten... 412 00:35:48,386 --> 00:35:51,938 ...ve her şeyden şüphe duymana. Bu beni zinde tutuyor. 413 00:35:56,240 --> 00:35:58,365 Ben de güvenmiyorum. 414 00:35:59,724 --> 00:36:00,855 İçimizde... 415 00:36:01,698 --> 00:36:04,542 ...ama hala bizimle mi beraber bilmiyorum. 416 00:36:06,091 --> 00:36:08,182 Bu görev bunu da gösterecek. 417 00:36:08,720 --> 00:36:10,457 Umarım bizimledir. 418 00:36:11,289 --> 00:36:12,486 Umarım. 419 00:36:12,839 --> 00:36:16,797 Bu arada Harun Bey de bana başka bir görev verdi. 420 00:36:16,797 --> 00:36:17,850 Evet. 421 00:36:18,268 --> 00:36:22,313 Ortadan kaldırılması gereken başka bir adam. Biliyorum. 422 00:36:25,011 --> 00:36:26,778 Derinlerdenmiş. 423 00:36:27,253 --> 00:36:30,799 Hem de çok derinlerden. 424 00:36:32,492 --> 00:36:34,704 Çerkez. 425 00:36:46,065 --> 00:36:48,579 - Çerkez orada mı? - Buradadır. 426 00:36:56,229 --> 00:36:57,293 Müdürüm. 427 00:36:59,949 --> 00:37:02,182 - Hoş geldin Hemşinli. - Hoş bulduk. 428 00:37:02,182 --> 00:37:03,864 Hoş geldin Enver. 429 00:37:03,864 --> 00:37:05,742 - Hoş bulduk. - Buyurun. 430 00:37:10,169 --> 00:37:14,765 - Nasılsınız? İyisiniz? - Sağ olasın. Sen nasılsın? 431 00:37:14,765 --> 00:37:18,593 Ben de iyiyim amirim. Görüştünüz mü dışişleriyle? 432 00:37:20,709 --> 00:37:22,251 Hala görüşüyoruz. 433 00:37:24,256 --> 00:37:25,724 Durumlar hiç iyi değil. 434 00:37:26,284 --> 00:37:29,614 Rusya'yla Ukrayna savaşı daha da alevlendi. 435 00:37:29,614 --> 00:37:33,885 Rusya için bu durum artık bir güç gösterisine dönüştü. 436 00:37:34,800 --> 00:37:37,866 Gelecek yıllarda etkisini kaybetmemek için... 437 00:37:37,866 --> 00:37:40,756 ...bu savaşı mutlaka kazanmak zorundalar. 438 00:37:42,366 --> 00:37:46,481 Ukrayna NATO'yu arkasına alınca direnci yükseldi tabii. 439 00:37:46,481 --> 00:37:49,626 Ama bu savaşın bir şekilde durması lazım. 440 00:37:51,037 --> 00:37:55,227 Şu an barışı isteyen bir tek biz varız. Herkes kendi... 441 00:37:55,227 --> 00:37:57,755 ...çıkarları için savaşı körüklemekte. 442 00:37:58,791 --> 00:38:00,979 Savaş baronları da bayram ediyor şimdi. 443 00:38:01,438 --> 00:38:02,679 Orta Doğu'nun yanında... 444 00:38:02,679 --> 00:38:05,306 ...şimdi Avrupa'nın göbeğindeki savaş da eklendi. 445 00:38:06,133 --> 00:38:07,792 Amaçları buydu zaten. 446 00:38:08,258 --> 00:38:10,767 Dünyanın her yerinde kriz ve savaş var. 447 00:38:11,692 --> 00:38:15,929 Böylelikle bütün hakim güçler daha da güçlenecek. 448 00:38:16,867 --> 00:38:20,138 İstanbul'daki görüşme son umudumuzdu. 449 00:38:21,393 --> 00:38:23,826 Diplomatların öldürülmesini bahane edip... 450 00:38:23,826 --> 00:38:26,103 ..şimdi bizi taraf tutmaya zorluyorlar. 451 00:38:28,347 --> 00:38:30,847 Üzgünüm efendim. Bizim hatamız. 452 00:38:32,983 --> 00:38:35,178 Senin hiçbir suçun yok. 453 00:38:38,341 --> 00:38:42,041 Eğer bir hata varsa benim hatam. 454 00:38:43,545 --> 00:38:45,958 Bu hamleyi gerçekleştiremedik. 455 00:38:46,763 --> 00:38:49,451 Her şeyi hesap ettik. Ama... 456 00:38:50,288 --> 00:38:53,010 ...içerideki hainleri hesap edemedik. 457 00:38:54,055 --> 00:38:55,783 Ama vazgeçemeyiz. 458 00:38:57,173 --> 00:38:59,103 Var mı bir emriniz efendim? 459 00:39:00,302 --> 00:39:01,924 Kendinize dikkat edin. 460 00:39:02,548 --> 00:39:03,810 Açığa çıktık. 461 00:39:04,726 --> 00:39:06,723 Bir sonraki hamlemize kadar... 462 00:39:07,492 --> 00:39:10,645 ...kendimizi korumamız lazım. 463 00:39:12,332 --> 00:39:15,469 Tedbir bizden, takdir Allah'tan. 464 00:39:18,434 --> 00:39:20,150 Bu Çerkez denen adam. 465 00:39:20,798 --> 00:39:22,830 Rusya, Ukrayna görüşmelerini... 466 00:39:22,830 --> 00:39:25,763 ...hangi yetkiye dayanarak organize ediyor? 467 00:39:26,250 --> 00:39:28,976 - Derin devlet mi bunlar? - Yok. 468 00:39:29,592 --> 00:39:31,527 Ona alışmış diliniz. 469 00:39:32,106 --> 00:39:33,908 Bunlar görünmezler. 470 00:39:34,725 --> 00:39:38,458 Bunlar derin millet. 471 00:39:40,270 --> 00:39:42,172 Tanıdın mı hiç böyle birini? 472 00:39:45,107 --> 00:39:46,393 Ben tanımıştım. 473 00:39:48,694 --> 00:39:50,132 Kumandan. 474 00:39:50,755 --> 00:39:52,088 İsme bak. 475 00:39:54,270 --> 00:40:01,210 Bunların nerelerde nasıl büyük işler çevirdiğini akıl sırrı ermez. 476 00:40:01,980 --> 00:40:06,393 O zaman kazmayı, doğru yere vuracağız. 477 00:40:08,664 --> 00:40:10,865 Aslında çok ortalık yerde. 478 00:40:11,428 --> 00:40:13,676 Çok da korunmadan yaşarlar. 479 00:40:14,547 --> 00:40:15,480 Misal. 480 00:40:16,432 --> 00:40:18,987 Koskoca kumandanları ölü. 481 00:40:18,987 --> 00:40:20,895 Silinip gitti. 482 00:40:21,336 --> 00:40:23,089 İzini kimse bilmiyor. 483 00:40:23,895 --> 00:40:26,601 Ama bulup ortaya çıkarmak zor. 484 00:40:27,402 --> 00:40:29,113 İşte maharet orada. 485 00:40:35,036 --> 00:40:36,548 Ne yapacaksın? 486 00:40:41,547 --> 00:40:42,396 O da. 487 00:40:42,812 --> 00:40:44,503 Benim sırrım olsun. 488 00:40:49,294 --> 00:40:52,063 Harun Karacabey'e saygılarımı ilet. 489 00:40:53,173 --> 00:40:54,243 Lütfen. 490 00:41:19,853 --> 00:41:25,542 - İhtiyar neredesin sen? - Ne oldu evlat? Acıktın mı? 491 00:41:26,144 --> 00:41:27,497 Karnım doyuyor da... 492 00:41:28,236 --> 00:41:29,592 ...gönlüm aç. 493 00:41:30,920 --> 00:41:35,182 Beni çakalların içine bıraktın. Sonra çekip gittin. 494 00:41:35,182 --> 00:41:39,011 Gitmedim evlat. Hep yanındaydım, hep yanındayım. 495 00:41:39,474 --> 00:41:41,191 Ben anlamam böyle şeylerden. 496 00:41:42,194 --> 00:41:44,389 Benim ne yapıp ne ettiğimden haberin var mı? 497 00:41:45,105 --> 00:41:49,318 - Nelerle uğraşıyorum biliyor musun? - Hepsinden haberim var. 498 00:41:49,318 --> 00:41:53,337 Beş numaraya umduğumdan çabuk ulaştın evlat. Bu kadar... 499 00:41:53,337 --> 00:41:57,940 - ...kısa sürede temas kurabilmene şaşırdım. - Uzaktan şaşırma ihtiyar. 500 00:41:58,595 --> 00:42:00,012 Gel artık yanımda ol. 501 00:42:02,564 --> 00:42:06,692 - Çok sıkıldım kendi kendime konuşmaktan. - Bir müddet daha... 502 00:42:06,692 --> 00:42:07,854 ...böyle olacak Kurdoğlu. 503 00:42:08,365 --> 00:42:10,792 Böylesi senin için daha iyi. 504 00:42:15,169 --> 00:42:17,233 Şimdi ne yapacağım ben onu söyle bari. 505 00:42:17,687 --> 00:42:19,207 Hepsinin gözü üstümde. 506 00:42:19,790 --> 00:42:24,155 Telaş yok evlat. Doğru yoldasın. Aceleci olma. 507 00:42:24,155 --> 00:42:30,299 Ejderhanın yedi başını aynı anda kesmek için büyük sabır gerekir. 508 00:42:30,299 --> 00:42:34,908 O ejderha ile bir zaman birlikte yaşamayı öğreneceksin. 509 00:42:35,219 --> 00:42:40,193 - Beş numara elimin altında işte. Bitsin bu iş. - Bitiremezsin. 510 00:42:40,193 --> 00:42:45,318 Kanadı olgunlaşmayan kuş uçmaya kalkarsa kedinin lokması olur. 511 00:42:45,318 --> 00:42:50,300 Sen şimdi saldırırsan maksadına erişemeden yazık ederler sana. 512 00:42:50,333 --> 00:42:54,289 Onlar beni bulup anlayana kadar ben Nizam'ı da Mira'yı... 513 00:42:54,289 --> 00:42:58,371 - ...da o yeni adamı da hallederim. - Kendine güven. Eyvallah. 514 00:42:58,371 --> 00:43:02,955 Ama tedbiri elden bırakma. Karşında çok akıllı bir düşman var. 515 00:43:02,955 --> 00:43:05,028 Ne şekli belli ne de sayısı. 516 00:43:05,752 --> 00:43:09,026 - Gördün mü son hamlemi? - Ne hamlesi? 517 00:43:09,026 --> 00:43:10,350 Akıl oyunları. 518 00:43:18,346 --> 00:43:19,640 Piyonumu yemişsin. 519 00:43:22,241 --> 00:43:23,690 Piyona karşı piyon. 520 00:43:24,245 --> 00:43:29,175 Bazı taşlar zafer kazanmak için kendini feda eder. 521 00:43:29,175 --> 00:43:32,435 - Biz de üzülerek izleriz. - Hakim bey. 522 00:43:36,240 --> 00:43:41,307 Ciğeri beş para etmez Nizam'ı çıkarmak için masum bir hakim öldürdüler. 523 00:43:41,307 --> 00:43:46,205 Allah onun da intikamına memur eylesin bizi. 524 00:43:46,640 --> 00:43:48,010 Amin. 525 00:44:04,362 --> 00:44:09,811 - Beyaz atla yedin değil mi piyonumu? - Evet. 526 00:44:09,811 --> 00:44:14,557 İşte tam da bundan bahsediyorum Kurdoğlu. Acele ediyorsun. 527 00:44:14,557 --> 00:44:21,101 Hamleni ben tahmin ediyorsam onlar da tahmin ederler. 528 00:44:21,101 --> 00:44:23,330 Sıra sende ihtiyar. 529 00:44:24,003 --> 00:44:28,124 F8'deki filimi C5'e getir. 530 00:44:36,555 --> 00:44:42,297 Gördün mü Kurdoğlu? Piyona karşı piyon değil, piyona karşı atın tehlikede. 531 00:44:45,903 --> 00:44:50,908 Aşağıdaki dosyayı dikkatle oku. Bir vezirin nasıl bir... 532 00:44:50,908 --> 00:44:56,407 ...piyonun ellerinde şehit olduğunu sonra o piyonun vezirliğe... 533 00:44:56,407 --> 00:44:58,541 ...giden yolunu göreceksin. 534 00:45:49,740 --> 00:45:51,211 Harun Karacabey. 535 00:46:01,800 --> 00:46:07,435 Yetmişli yılların anarşi ortamında silah kaçakçılığıyla... 536 00:46:07,435 --> 00:46:11,617 ...büyüyen genç ve korkusuz bir baş belası. 537 00:46:19,901 --> 00:46:21,208 Kamyon geldi Harun Bey. 538 00:46:34,227 --> 00:46:38,077 Şimdi benim anlamadığım Harun Bey bunlar Bulgar sınırını... 539 00:46:38,077 --> 00:46:41,631 - ...bu kamyonla mı geçti? - İşin olmayan mevzuya karışma. 540 00:46:41,631 --> 00:46:42,935 Çok bilen az yaşar. 541 00:47:15,801 --> 00:47:17,244 Sandıkları indirin. 542 00:47:17,669 --> 00:47:18,793 Elinizi çabuk tutun. 543 00:47:24,955 --> 00:47:28,561 Bu işe yaramaz görünen yorgun tabancaya bak. Kim bilir... 544 00:47:28,561 --> 00:47:30,928 ...kaç kıta, kaç ülke, kaç ceset gördü. 545 00:47:31,604 --> 00:47:33,086 Hala para kazandırıyor. 546 00:47:34,173 --> 00:47:36,882 Vallahi onu bunu bilmem de. Ben ömrü hayatımda ilk defa... 547 00:47:36,882 --> 00:47:38,675 ...bu kadar tabancayı bir arada görüyorum. 548 00:47:39,780 --> 00:47:41,836 Başka kimse görmeden yükleyin de gidelim. 549 00:47:43,562 --> 00:47:45,106 Hadi beyler çabuk olun. 550 00:47:48,282 --> 00:47:52,327 Baskın var. Polis! Baskın var! 551 00:48:03,083 --> 00:48:07,567 Toplayın bunları, toplayın. Al, al, al. Al. Al. 552 00:48:08,032 --> 00:48:12,025 Yat lan yere. Yat. Yat yere. Yat. 553 00:48:13,206 --> 00:48:14,473 Polis. 554 00:48:16,191 --> 00:48:17,410 Yat lan yere. 555 00:48:21,903 --> 00:48:22,768 Hı hı. 556 00:48:23,591 --> 00:48:27,374 Sen misin lan bunların başı, ha? Dik kafalı olan. 557 00:48:28,659 --> 00:48:30,214 Ben bir şey bilmiyorum. 558 00:48:44,592 --> 00:48:46,082 Günaydın oğlan. 559 00:48:47,580 --> 00:48:48,949 Günaydın moruk. 560 00:48:57,400 --> 00:48:59,093 Kaç yaşındasın sen? 561 00:49:00,454 --> 00:49:02,812 Devlet değil misin sen? Bilmiyor musun? 562 00:49:03,748 --> 00:49:06,400 Ben soracağım dik kafalı. 563 00:49:06,828 --> 00:49:08,652 Sen de cevap vereceksin. 564 00:49:10,372 --> 00:49:11,737 Yirmi iki. 565 00:49:14,226 --> 00:49:15,688 İsmini bağışlar mısın? 566 00:49:16,263 --> 00:49:18,850 İstanbul Emniyet Müdürlüğü... 567 00:49:19,290 --> 00:49:23,924 ...Kaçakçılık Şube Müdürü Başkomiser Muzaffer Altun. 568 00:49:25,779 --> 00:49:28,049 Biliyorsundur ama ben de kendimi tanıtayım. 569 00:49:28,049 --> 00:49:29,184 Muzaffer baş komiserim. 570 00:49:29,746 --> 00:49:33,122 Ben de yirmi iki yaşında İstanbul sokaklarında kendi... 571 00:49:33,122 --> 00:49:34,839 ...halinde bir Harun Karacabey. 572 00:49:36,211 --> 00:49:40,803 Senin gibi çoluk çocuğun işi değil bu silah kaçakçılığı. 573 00:49:42,183 --> 00:49:43,606 Kimin için çalışıyorsun? 574 00:49:44,677 --> 00:49:47,330 Sen kaç yıllık polissin Muzaffer baş komiserim? 575 00:49:49,733 --> 00:49:53,597 - Otuz yıldır teşkilattayım. - Senin beline silah eline... 576 00:49:53,597 --> 00:49:57,920 ...yetki verildiğinde benden küçükmüşsün işte. Ne soruyorsun? 577 00:49:57,920 --> 00:49:59,755 Toysun ama zehir gibisin. 578 00:50:00,335 --> 00:50:01,777 İlk işin mi bu senin? 579 00:50:04,731 --> 00:50:05,978 İlk işim. 580 00:50:06,609 --> 00:50:10,096 Niye o zaman ıslah evinde yattın? 581 00:50:11,515 --> 00:50:12,769 Şaşırdın mı? 582 00:50:14,046 --> 00:50:17,408 Devletim ben, devlet. Her şeyi bilirim. 583 00:50:18,003 --> 00:50:20,494 İki tıfıl çocuk birini bıçaklamış. 584 00:50:20,935 --> 00:50:24,855 Harun reisin emri diye ifade verince içeri almışlar. 585 00:50:26,147 --> 00:50:27,899 Üç ay yatarım var, evet. 586 00:50:28,670 --> 00:50:32,195 Vay vay. Laflara bak. Üç ay yatarım var. 587 00:50:33,115 --> 00:50:35,265 İçeriden çıktıktan sonra da... 588 00:50:35,842 --> 00:50:41,127 ...gayrimeşru'nun yolunu yordamını, yöntemlerini iyice bellemişsin. 589 00:50:44,426 --> 00:50:46,284 Kayıtlarda başka vukuat yok. 590 00:50:47,320 --> 00:50:49,639 Ama belli ki rahat durmamışsın. 591 00:50:50,387 --> 00:50:54,344 Zekan sayesinde en üst yerlere terfi etmişsin. 592 00:50:54,956 --> 00:50:57,339 Bu seni yakaladığım suç var ya... 593 00:50:58,314 --> 00:51:01,544 ...bir ömür içeriden seni çıkarmaz Harun Karacabey. 594 00:51:02,148 --> 00:51:05,301 Şimdi bana kimin için çalıştığını bu silahları kime... 595 00:51:05,301 --> 00:51:07,036 ...teslim edeceğini söyleyeceksin. 596 00:51:09,116 --> 00:51:10,902 Kimin ihtiyacı varsa ona. 597 00:51:13,023 --> 00:51:17,828 - Arz talep meselesi. - Lan senin bu arzını da *** bana doğru... 598 00:51:17,828 --> 00:51:22,333 ...dürüst cevap ver. Bu silahları kime teslim edeceksin? 599 00:51:24,812 --> 00:51:27,805 Ben otoriteden habersiz iş yapmam. 600 00:51:28,608 --> 00:51:33,321 Ne otoritesi lan? Otorite mi? Bu yaşına gelmişsin öğrenemedin... 601 00:51:33,321 --> 00:51:33,919 ...mi hala? 602 00:51:34,419 --> 00:51:35,737 Lan seni. 603 00:51:36,644 --> 00:51:37,790 Buraya gel. 604 00:51:39,246 --> 00:51:43,312 İş kazası oldu aldın beni. Uzun yaşamak istiyorsan fazla... 605 00:51:43,312 --> 00:51:47,934 - ...bakma başkomiser. Ben tek başıma değilim. - Lan seni gebertirim lan. 606 00:51:51,305 --> 00:51:54,918 - Başkomiserim. - Ne var oğlum? İstihbarattan geldiler başkomiserim. 607 00:51:57,465 --> 00:51:59,130 Otorite baş komiserim. 608 00:52:03,005 --> 00:52:04,743 Şüpheliyi biz teslim alıyoruz. 609 00:52:05,479 --> 00:52:09,583 Tamam lan tamam ağlama. ***. Yoksa elimden bir kaza çıkacak.Alın. 610 00:52:12,672 --> 00:52:14,374 Gerek yok. Bizimle geliyorsun. 611 00:52:24,610 --> 00:52:26,422 Çabuk gel. 612 00:54:00,576 --> 00:54:03,256 Merhaba Harun Karacabey. 613 00:54:04,911 --> 00:54:06,602 Yeni hayatına hoş geldin. 614 00:54:09,466 --> 00:54:11,446 Kendi seçmediğim hayatı yaşamam. 615 00:54:11,856 --> 00:54:13,393 Seçim şansın yok. 616 00:54:14,191 --> 00:54:15,970 E o zaman bırakın beni gideyim. 617 00:54:16,726 --> 00:54:20,615 Nereye gideceksin? Yıllarca yatacağın Türk hapishanesine mi? 618 00:54:24,972 --> 00:54:28,704 İranlı bir anne ve asil bir babadan dünyaya geldin. 619 00:54:29,279 --> 00:54:30,502 İyi eğitim aldın. 620 00:54:31,479 --> 00:54:34,058 Ama diplomalı maaşlı çalışacak biri değildin. 621 00:54:34,615 --> 00:54:39,094 Sendeki yeteneği görenler, yürü dediler. Sen de yürüdün. 622 00:54:40,418 --> 00:54:42,663 Çete kurdun Üsküdar'da çocuk yaşta. 623 00:54:43,613 --> 00:54:45,901 Annen seni bu yoldan kurtarmak için... 624 00:54:46,524 --> 00:54:49,149 ...tüccar olan dayılarının yanına işe koydu seni. 625 00:54:50,881 --> 00:54:55,418 Kasayı soyup on sekiz yaşında kaçak yollardan İngiltere'ye kaçtın. 626 00:54:56,073 --> 00:55:00,484 Oradan doğru Kıbrıs Maraş'a. Casino'larda çalışmaya başladın. 627 00:55:01,267 --> 00:55:02,724 Ama uzun sürmedi. 628 00:55:03,220 --> 00:55:06,293 Burada edindiğin çevre seni silah işine soktu. 629 00:55:07,283 --> 00:55:11,085 Türkiye'de şu anda en kıymetli şey silah. 630 00:55:14,762 --> 00:55:16,963 Yeteri kadar para kazanabiliyor musun? 631 00:55:18,027 --> 00:55:20,010 Hakkımda kazansam patron olurdum. 632 00:55:20,594 --> 00:55:23,178 Son bir yılda Türkiye'ye altı milyon silah girdi. 633 00:55:23,753 --> 00:55:24,921 Ben en küçük aracıyım. 634 00:55:26,070 --> 00:55:27,668 Ama biz seni seçtik. 635 00:55:29,590 --> 00:55:30,532 Niye ben? 636 00:55:31,905 --> 00:55:34,882 Diğerlerinin sebze meyve tüccarından farkı yok. 637 00:55:36,300 --> 00:55:39,850 Türkiye'de hangi gruplar arasında silahlı çatışma riski... 638 00:55:39,850 --> 00:55:43,231 ...olduğunu, hangi grubun, hangi gruplara katliam yapma... 639 00:55:43,231 --> 00:55:45,429 ...potansiyeli olduğunu sen biliyorsun. 640 00:55:47,370 --> 00:55:51,182 İki aşireti birbirine düşürüp sonra ikisine de silah... 641 00:55:51,182 --> 00:55:54,174 ...satma becerisini gösteren ikinci bir isim yok. 642 00:55:56,842 --> 00:55:58,853 Bizim işimiz yetenek avcılığı. 643 00:55:59,312 --> 00:56:01,563 Sendeki potansiyelin farkındayız. 644 00:56:02,118 --> 00:56:06,106 CIA'in Türkiye örgütlenmesinde senin gibi cüretkar adamlara... 645 00:56:06,106 --> 00:56:06,892 ...ihtiyaç var. 646 00:56:09,368 --> 00:56:11,756 Biz Türkiye'yi yeniden yapılandırıyoruz. 647 00:56:12,411 --> 00:56:14,771 Bu süreçte sen de bizimle yol alacaksın. 648 00:56:15,610 --> 00:56:20,279 On yılda Türkiye'nin en saygın iş adamlarından biri olacaksın. 649 00:56:24,414 --> 00:56:30,361 - Sen seçildin. İkinci Basil. - Basil. Kimdir o? 650 00:56:31,783 --> 00:56:37,343 Bin yıllık Bizans tarihinde en uzun iktidarda kalan hükümdar. 651 00:56:37,929 --> 00:56:39,149 Yavaş. 652 00:56:42,861 --> 00:56:45,756 Omuzlarım böyle bir yükü kaldıracak kadar geniş değil. 653 00:56:47,090 --> 00:56:50,200 Ben de bunu kendi başıma söyleyecek kadar yetkili değilim. 654 00:57:11,956 --> 00:57:14,271 Aramıza hoş geldin sevgili Basil. 655 00:57:29,273 --> 00:57:31,598 İlk görevin bir adamı ortadan kaldırmak. 656 00:57:35,086 --> 00:57:38,792 Bu kadar imparatorluk lafından sonra tetikçilik mi bekleniyor benden? 657 00:57:39,921 --> 00:57:42,714 Kimse senden bir şey beklemiyor Harun Karacabey. 658 00:57:43,255 --> 00:57:45,360 Bundan sonra yol senin yolun. 659 00:57:46,355 --> 00:57:48,573 Kendi kararını kendin vereceksin. 660 00:57:54,258 --> 00:57:55,870 Kimi öldürmemi istiyorsunuz? 661 00:58:05,392 --> 00:58:06,378 Ben varım. 662 00:58:16,244 --> 00:58:17,998 İmzayı bununla atacaksın. 663 00:59:05,286 --> 00:59:08,032 Afiyet olsun başkomiserim. 664 00:59:08,579 --> 00:59:09,811 Davut kumandanım. 665 00:59:10,292 --> 00:59:12,388 - Buyur beraber olsun. - Eyvallah. 666 00:59:13,089 --> 00:59:14,407 Arkadaş kim? 667 00:59:14,821 --> 00:59:19,129 Yavuz Yıldırım. Teknik üniversitede makine mühendisliği okuyor. 668 00:59:19,129 --> 00:59:22,830 İleride memlekete büyük hizmetleri dokunacak inşallah. 669 00:59:22,830 --> 00:59:26,896 Bana bak delikanlı. Sağ sol olaylarına falan karışmıyorsun... 670 00:59:26,896 --> 00:59:30,052 - ...değil mi? - Bizim kardeşlerimizle kavgamız olmaz. 671 00:59:30,233 --> 00:59:31,301 Dur bakalım. 672 00:59:31,704 --> 00:59:34,872 O zaman senin gibi delikanlılara. 673 00:59:39,085 --> 00:59:40,508 Servis al bakayım ya. 674 00:59:47,463 --> 00:59:50,530 - Kumandan hoş geldin. - Eyvallah abi. 675 00:59:51,221 --> 00:59:53,906 Hadi bakalım, afiyet şeker olsun. Delikanlı. 676 00:59:54,345 --> 00:59:55,358 Peki. 677 00:59:58,345 --> 01:00:01,435 Yavuz, benim yetim kurtlarımdan abi. 678 01:00:02,798 --> 01:00:04,880 Maşallah. Belli canım. 679 01:00:05,400 --> 01:00:06,915 Mayası sağlam. 680 01:00:07,268 --> 01:00:13,181 Merhum babası Fettah Dahhak'ın ihanetini ilk gören, ihbar... 681 01:00:13,181 --> 01:00:17,093 ...eden, bu yolda şehit olmuş bir imandı. 682 01:00:19,330 --> 01:00:21,477 - Allah rahmet eylesin. - Amin. 683 01:00:22,541 --> 01:00:23,490 Amin. 684 01:00:24,294 --> 01:00:29,732 Ve şu an dört bir yanımızı sırtlan gibi sarmış durumda. Davut. 685 01:00:31,894 --> 01:00:36,535 Bu memlekette kimsenin komşusuyla bir derdi yoktu Muzaffer abi. 686 01:00:36,535 --> 01:00:38,188 Ne ara buralara geldik? 687 01:00:39,086 --> 01:00:43,597 Sen yıllardır bunun peşindesin Davut. Sana söylemek bana düşmez. 688 01:00:43,597 --> 01:00:47,191 - Estağfurullah. -Ama kan davası. 689 01:00:48,216 --> 01:00:52,586 Bizim gibi doğu memleketlerinde başladı mı bitmez. 690 01:00:52,586 --> 01:00:57,032 Her mahallede kardeş arasında komşu akraba arasında... 691 01:00:57,032 --> 01:00:58,992 ...kan davası çıkarıyorlar. 692 01:00:59,448 --> 01:01:03,394 Yani eline silah alan çocuk sokakta komşusunu vuruyor. 693 01:01:03,394 --> 01:01:06,714 Nasıl bir tuzağa alet olduğunu bilmiyor bile. 694 01:01:07,397 --> 01:01:11,248 Kavgaya tutuşan gençlerin hepsi tam bağımsız Türkiye... 695 01:01:11,248 --> 01:01:15,356 - ...demiyor mu? - Hay yaşa. Solcu sağcı diye birbirine silah... 696 01:01:15,356 --> 01:01:18,695 ...sıkan bizim çocuklarımız sağı solu ne bilirdi? 697 01:01:19,694 --> 01:01:23,093 Askerde sağa dön sarımsak sola dön soğan. O kadar. 698 01:01:24,436 --> 01:01:25,341 Öyle. 699 01:01:25,923 --> 01:01:28,893 Hep aynı tuzağa çekiyorlar bizi Muzaffer Başkomiserim. 700 01:01:29,785 --> 01:01:32,523 Dinle, siyasetle, mezheple. 701 01:01:35,123 --> 01:01:41,404 Hırsız içeride olunca kapı kilit tutmuyor Davut. 702 01:01:42,339 --> 01:01:46,033 Allah bu memleketi bölmek isteyenlere fırsat vermesin. 703 01:01:46,878 --> 01:01:48,108 Amin. 704 01:01:51,853 --> 01:01:53,157 Bak sen gençsin. 705 01:01:54,394 --> 01:01:57,062 Senin evlatların bu ülkenin geleceği olacak. 706 01:01:58,510 --> 01:02:05,161 Aman diyeyim oğlum. Aman ha. Herkes her yere sığar da. 707 01:02:07,022 --> 01:02:08,503 Türk milleti... 708 01:02:09,285 --> 01:02:11,465 ...vatanından gayrısına sığmaz. 709 01:02:50,993 --> 01:02:54,657 - Sağ olasın Davut kumandanım. - Lafı mı olur baş komiserim. 710 01:02:55,237 --> 01:02:58,744 Evet delikanlı. Seninle de konuştuğumuz gibi bu ülkenin... 711 01:02:58,744 --> 01:03:02,744 ...genç mühendisleri olarak ülkemize silah ambargosu uyguladıklarına... 712 01:03:02,744 --> 01:03:04,498 ...pişman edeceksiniz kefereleri. 713 01:03:05,072 --> 01:03:08,588 - Kendi silahımızı kendimiz yapacağız. - Başüstüne abi. 714 01:03:08,588 --> 01:03:11,585 Sağ sol kavgasına da karışmanızı istemiyorum. 715 01:03:11,585 --> 01:03:14,986 Kardeşsiniz siz. Yarın savaşta omuz omuza savaşacak... 716 01:03:14,986 --> 01:03:17,581 ...olan askerleri birbirlerine kırdırıyorlar. 717 01:03:18,226 --> 01:03:19,252 Yazıktır. 718 01:03:20,173 --> 01:03:22,321 Memleket sizden hizmet bekliyor. 719 01:03:23,850 --> 01:03:26,712 - Hadi bakalım. Kalın sağlıcakla. - Hayırlı akşamlar. 720 01:03:26,712 --> 01:03:27,632 Hayırlı akşamlar. 721 01:03:43,127 --> 01:03:44,380 Hadi, iyi akşamlar. 722 01:04:00,035 --> 01:04:01,011 Kumandan. 723 01:04:01,931 --> 01:04:05,735 - Efendim? - Muzaffer Başkomiser anahtarını düşürmüş. 724 01:04:09,964 --> 01:04:11,678 Hadi ya. 725 01:04:11,866 --> 01:04:13,988 Dönelim de geri verelim bari. 726 01:04:47,234 --> 01:04:48,714 Abi. 727 01:04:55,760 --> 01:04:57,177 Oğuz arkaya. 728 01:05:15,449 --> 01:05:17,658 Ulan bana görev dediniz öldürttünüz adamı. 729 01:05:18,177 --> 01:05:19,841 Şimdi de beni mi indireceksiniz lan? 730 01:05:20,310 --> 01:05:25,131 Evini kimden aldın? Başkomiseri niye öldürdün? 731 01:05:31,260 --> 01:05:34,225 - Ah! Ah! - Kumandan! 732 01:05:36,744 --> 01:05:42,542 - Kumandan iyi misin? - Muzaffer. Yardım et. 733 01:05:44,449 --> 01:05:45,610 Abi! 734 01:05:57,217 --> 01:06:00,044 Abi. 735 01:06:12,858 --> 01:06:20,400 Yerli Karadağların yıkılmasın! Gölgelice kaba ağacın kesilmesin! 736 01:06:21,736 --> 01:06:24,921 Coşkun akan görkemli suyun kurumasın. 737 01:06:29,168 --> 01:06:30,974 Kanatlarının ucu kırılmasın. 738 01:06:33,317 --> 01:06:38,276 Çaldığında kara polat öz kılıcın kertilmesin! 739 01:06:39,691 --> 01:06:42,779 Kadir Mevla seni namerde muhtaç etmesin. 740 01:06:45,140 --> 01:06:48,046 Allah'ın verdiği umudun kesilmesin. 741 01:06:55,044 --> 01:06:56,269 Ahir sonun... 742 01:06:58,254 --> 01:07:00,211 ...arı imandan ayırmasın. 743 01:07:17,064 --> 01:07:18,548 Harun Karacabey. 744 01:07:29,508 --> 01:07:30,516 Neredesin? 745 01:07:31,798 --> 01:07:34,336 Bu soruya ne zaman gerçek bir cevap aldın benden? 746 01:07:35,581 --> 01:07:36,602 Hiçbir zaman. 747 01:07:37,198 --> 01:07:39,540 Sen akıllı kadınsın. Anla artık. 748 01:07:40,310 --> 01:07:43,111 Beni aradığın zaman neredesin diye sormaktan vazgeç. 749 01:07:44,005 --> 01:07:47,065 Akıllı olduğum için denemekten vazgeçmem. 750 01:07:48,059 --> 01:07:51,157 İmkansız da ısrarcı olmak vakit kaybı değil mi? 751 01:07:51,719 --> 01:07:55,962 Sana imkansız görünen şeyin gerçekleşmesi benim için... 752 01:07:55,962 --> 01:07:58,791 ...sadece biraz daha fazla zaman alır. 753 01:07:59,409 --> 01:08:02,406 Benim nerede olduğumu sormak için aramadın sanırım. 754 01:08:02,406 --> 01:08:06,014 Hayır tabii ki. Akşam olacağın yeri garanti etmek için aradım. 755 01:08:06,593 --> 01:08:08,029 Yemeyi unutmadın değil mi? 756 01:08:09,706 --> 01:08:10,928 Kimler davetli? 757 01:08:11,395 --> 01:08:15,182 Doğan. Bir de sevgili eşi Esra. 758 01:08:15,766 --> 01:08:17,045 Ben davetli değil miyim? 759 01:08:18,756 --> 01:08:19,683 Değilsin. 760 01:08:20,881 --> 01:08:25,925 - Sen ev sahibi sayılırsın. - Senin evinde. - Evet. 761 01:08:27,330 --> 01:08:29,614 Beyazıt Yenişehir'le tanıştın. 762 01:08:30,042 --> 01:08:31,787 Sana kapılarını açtı. 763 01:08:32,470 --> 01:08:35,812 Artık benim evimin kapıları da sana ardına kadar açık. 764 01:08:39,107 --> 01:08:41,279 Madem senin evinde söz sahibiyim... 765 01:08:42,093 --> 01:08:43,731 ...o zaman Nizam'ı da çağır. 766 01:08:46,942 --> 01:08:48,610 Sen Nizam'ı sevmezdin? 767 01:08:49,995 --> 01:08:52,052 Niye böyle bir şey söyledin şimdi? 768 01:08:52,841 --> 01:08:54,984 Sizinle beraber yeni bir yola çıkıyorum. 769 01:08:55,631 --> 01:08:57,570 Yol arkadaşlarımı daha iyi tanımak isterim. 770 01:08:58,566 --> 01:09:03,713 Açık söylemek gerekirse bu kadar hızlı adapte olacağını düşünmezdim. 771 01:09:04,477 --> 01:09:07,717 Nizam'a yol arkadaşım demek biraz garip değil mi? 772 01:09:09,127 --> 01:09:10,846 Hatta sinir bozucu. 773 01:09:13,210 --> 01:09:17,859 Ama buna rağmen onu da davet etmeyi düşünecek kadar... 774 01:09:17,859 --> 01:09:21,900 ...kısa sürede kabullenmen bana biraz garip geldi. 775 01:09:22,819 --> 01:09:25,982 Benim hala o adamın nefes almasına izin vermem normal... 776 01:09:25,983 --> 01:09:26,483 ...mi peki? 777 01:09:26,961 --> 01:09:28,479 Nizam beni vurdu Mira. 778 01:09:28,479 --> 01:09:29,779 Unuttun mu? 779 01:09:30,281 --> 01:09:31,602 Nasıl unutabilirim? 780 01:09:32,270 --> 01:09:34,832 Omzundaki kurşunu kendi ellerimle çıkardım. 781 01:09:36,125 --> 01:09:40,156 Buna rağmen ona düşmanlık etmiyorsam oturur yemek de yerim. 782 01:09:41,282 --> 01:09:44,305 Bu kadar profesyonel davranmanı beklemezdim. 783 01:09:44,305 --> 01:09:48,265 Hani sen bana her fırsatta seni yeterince tanımadığımı ima edersin. 784 01:09:48,265 --> 01:09:52,358 Hatta söylersin ya. Geldiğimiz noktada bir kere de ben söyleyeyim. 785 01:09:53,595 --> 01:09:55,835 Asıl sen beni hiç tanımıyorsun Mira. 786 01:09:56,408 --> 01:09:59,826 Ben istiyorum seni daha yakından tanımayı. 787 01:10:01,299 --> 01:10:02,183 Peki sen? 788 01:10:03,433 --> 01:10:04,996 Her şeyin bir sırası var. 789 01:10:06,348 --> 01:10:07,144 Merak etme. 790 01:10:08,391 --> 01:10:10,550 Zamanı gelince seninle de ilgileneceğim. 791 01:10:12,981 --> 01:10:14,706 Sabırsızlanıyorum. 792 01:10:16,076 --> 01:10:19,331 Nizam'ı akşam davet edecek misin? Cevap vermedin. 793 01:10:21,255 --> 01:10:23,781 - İstanbul'da değil. - Nerede? 794 01:10:25,241 --> 01:10:28,424 Sen nasıl, nerede olduğunun sorulmasından hoşlanmıyorsan... 795 01:10:28,424 --> 01:10:30,042 ...bana da böyle sorular sorma. 796 01:10:31,191 --> 01:10:32,264 Anlaştık. 797 01:10:33,376 --> 01:10:34,667 Biz anlaşırız. 798 01:10:35,855 --> 01:10:37,337 Akşam geç kalma. 799 01:11:24,121 --> 01:11:28,349 - Hoş gelmişsin Nizamettin. Hoş gelmişsin. - Hoş bulduk Dara. 800 01:11:28,349 --> 01:11:30,475 Buyur. İçeri geçelim. Buyur. 801 01:11:35,790 --> 01:11:38,171 Şu çadır meselesinden... 802 01:11:39,069 --> 01:11:41,573 ...yerleşik hayata ne zaman geçeceksiniz? 803 01:11:43,516 --> 01:11:46,071 Hayır. Para probleminiz de yok. 804 01:11:47,237 --> 01:11:50,401 Bunu bulduğunuza şükredin. Zaten senin öbür gelmende... 805 01:11:50,401 --> 01:11:52,114 ...ben mağaralarda karşılayacağım. 806 01:11:52,881 --> 01:11:56,116 İHA'lar, SİHA'lar tepemizde vızır vızır. 807 01:11:58,340 --> 01:12:00,256 Çözeceğiz o problemi. 808 01:12:01,339 --> 01:12:04,115 Yıldırım hava savunma sistemini çözdüğün gibi mi? 809 01:12:06,737 --> 01:12:09,232 Kantarın topuzunu kaçırma Dara. 810 01:12:10,090 --> 01:12:12,196 Haddini bil kendine gel. 811 01:12:12,991 --> 01:12:16,017 Arada bir İstanbul'dan gelip böyle konuşması kolay. 812 01:12:16,591 --> 01:12:20,097 Türk devleti var. Burada siz yoksunuz. Hakurk'ta iki... 813 01:12:20,097 --> 01:12:21,765 ...senedir bir adım atamadık. 814 01:12:23,263 --> 01:12:25,524 Şimdi Pençe Kilit çıktı başımıza. 815 01:12:27,664 --> 01:12:32,138 Kırk yıldır yapılıyor bu operasyonlar. Daha alışamadın mı? 816 01:12:32,138 --> 01:12:35,211 Nizamettin Bey sen benle kafa buluyorsun. 817 01:12:35,784 --> 01:12:39,734 Altı sene de otuz beş bin gerilla kaybettik. Otuz beş bin. 818 01:12:39,734 --> 01:12:42,929 Daha bu senenin başına iki bin gerilla kaybettim 819 01:12:43,386 --> 01:12:44,463 İki bin. 820 01:12:46,459 --> 01:12:49,784 TC Irak'a girer. Biz eskiden aşağılara kaçardık. 821 01:12:49,784 --> 01:12:53,338 Ama şimdi girdiği yerde üs kuruyor. Zaten Süleymaniye... 822 01:12:53,338 --> 01:12:55,116 ...şehrine giremiyoruz, MİT var. 823 01:12:55,668 --> 01:12:58,958 Metin Ağa Karadağ'ına çıkamıyoruz asker var. 824 01:12:58,958 --> 01:13:00,572 Nefesimiz kesildi yahu. 825 01:13:04,526 --> 01:13:06,904 Bunlar son demler Dara. 826 01:13:08,400 --> 01:13:13,328 Yakında onları içeride öyle bir meşgul edeceğiz ki... 827 01:13:14,031 --> 01:13:18,584 ...gözleri burayı göremeyecek. Siz de rahat edeceksiniz. 828 01:13:18,991 --> 01:13:19,936 Öyle? 829 01:13:20,457 --> 01:13:23,402 Şanver komutan meselesinde olduğu gibi he. 830 01:13:23,402 --> 01:13:27,249 Getirdin adamı başıma bela ettin. Şimdi ben sana nasıl... 831 01:13:27,249 --> 01:13:29,354 - ...güveneyim Nizam? - Mecbursun Dara. 832 01:13:30,593 --> 01:13:32,500 Başka şansın yok. 833 01:13:33,164 --> 01:13:35,713 Bana güveneceksin sadece bana. 834 01:13:40,755 --> 01:13:42,338 Rusya artık çok meşgul. 835 01:13:43,777 --> 01:13:45,659 Onlar da sana yardım edemez. 836 01:13:50,353 --> 01:13:51,362 Bu deveyi... 837 01:13:52,024 --> 01:13:54,494 ...birlikte güteceğiz. Başka yolu yok. 838 01:13:58,244 --> 01:13:59,592 Şimdi gelelim... 839 01:14:00,573 --> 01:14:06,261 - ...asıl meselemize. - Asıl mesele. Ha? Zaten asıl meseleyi konuşuyoruz. 840 01:14:06,261 --> 01:14:10,976 Zap giderse Sincar gider. Sincar giderse Kandil gider. 841 01:14:10,976 --> 01:14:15,018 Kandil giderse sizin bölgede müttefikiniz kalmaz. 842 01:14:15,774 --> 01:14:19,677 Bizim meselemiz beka beka. Başka meselemiz var. 843 01:14:22,365 --> 01:14:26,933 Ajansa röportaj vermiyorsun Dara. Burada baş başayız. 844 01:14:29,853 --> 01:14:31,523 Asıl mesele ne? 845 01:14:32,893 --> 01:14:35,734 Hepimizin asıl meselesi ne? 846 01:14:37,137 --> 01:14:38,199 Para. 847 01:14:41,387 --> 01:14:42,691 Sen. 848 01:14:43,123 --> 01:14:47,858 Çok para kazanmasan ne işin var burada dağ başında? 849 01:14:48,288 --> 01:14:49,976 Ya İsveç'te olacaktın. 850 01:14:50,421 --> 01:14:52,004 Ya da Norveç'te. 851 01:14:52,990 --> 01:14:54,003 Doğru mu? 852 01:14:57,427 --> 01:15:00,957 Bugüne kadar kazandığın tüm paraları... 853 01:15:01,481 --> 01:15:03,355 ...benim sayemde kazandın. 854 01:15:04,215 --> 01:15:05,663 Ve şimdi artık... 855 01:15:06,271 --> 01:15:09,269 ...bana ödeme yapma zamanı geldi. 856 01:15:11,787 --> 01:15:16,684 Biz zaten yeteri kadar ödedik. Siz ne dediyse biz harfiyen uyduk. 857 01:15:18,788 --> 01:15:21,703 Sisteme yapılan ödemeden bahsetmiyorum. 858 01:15:23,809 --> 01:15:27,752 Bu sefer bana yapacaksın. Şahsıma. 859 01:15:31,436 --> 01:15:33,211 Çok para lazım Dara. 860 01:15:34,088 --> 01:15:35,207 Çok. 861 01:15:37,120 --> 01:15:41,902 Petrolden, uyuşturucudan, kaçaktan ne kazandıysan... 862 01:15:43,411 --> 01:15:46,401 ...benim açtığım yol sayesinde kazandın. 863 01:15:47,472 --> 01:15:49,801 Şimdi de... 864 01:15:50,532 --> 01:15:52,911 ...fedakarlık yapma zamanı geldi. 865 01:15:53,846 --> 01:15:55,373 Fedakarlık he? 866 01:15:56,347 --> 01:15:58,760 Fedakarlık olunca da hep benden bekliyorsun. 867 01:15:59,228 --> 01:16:03,713 Bak DEAŞ'ın sakallılarına elinde çay, kahve, ağzında nargile... 868 01:16:03,713 --> 01:16:07,322 ...petrol parasıyla keyif çatıyorlar orada, keyif. 869 01:16:09,012 --> 01:16:12,014 Rezerv örgüt sırasını bekliyor Dara. 870 01:16:14,820 --> 01:16:16,973 Ne zaman çağırsak geldiler. 871 01:16:17,680 --> 01:16:23,642 Hatta ara sıra sakallarını kesip sizin adınıza bile savaşıyorlar. 872 01:16:24,169 --> 01:16:26,150 Nankörlük etme istersen. 873 01:16:29,086 --> 01:16:32,139 Çok sıkıldım siyasetten. 874 01:16:33,295 --> 01:16:34,386 Hadi. 875 01:16:34,628 --> 01:16:38,157 Şimdi biraz da ekonomiden bahsedelim. 876 01:16:45,355 --> 01:16:46,700 Ne kadar istiyorsun? 877 01:16:53,678 --> 01:16:55,224 Bunun ağırlığı kadar. 878 01:16:58,697 --> 01:17:00,192 Ne zaman? 879 01:17:01,743 --> 01:17:04,910 - Yirmi dört saat sonra. - Yirmi dört saat? 880 01:17:04,910 --> 01:17:07,710 Tam yirmi dört saat sonra. 881 01:18:18,094 --> 01:18:21,215 Dara'nın bölgesinde fazla adam yok. Yardım çağırsalar... 882 01:18:21,215 --> 01:18:23,296 ...bile en az kırk beş dakikamız var. 883 01:18:24,015 --> 01:18:25,124 Güzel. 884 01:18:27,871 --> 01:18:30,820 Hemen baskın yaparsak Nizam'la beraber hepsini cehenneme... 885 01:18:30,820 --> 01:18:31,476 ...süpürüz Dayı. 886 01:18:31,962 --> 01:18:35,166 Dur bakalım Aybars. Dur. Acele etme. 887 01:18:35,166 --> 01:18:36,867 Heyecanlı değil. Planlı. 888 01:18:37,677 --> 01:18:39,603 Her zaman bu fırsat elimize geçmez. 889 01:18:40,367 --> 01:18:43,101 Hazır Şanlar paralı Amerikan askerini oyalarken biz... 890 01:18:43,101 --> 01:18:44,029 ...de yapalım şu işi. 891 01:18:44,781 --> 01:18:46,791 Şu anda en savunmasız zamanları. 892 01:18:47,392 --> 01:18:51,192 Nizam'ın en savunmasız anı, mutlu olduğu andır. 893 01:18:52,264 --> 01:18:53,902 İstediğine kavuştuğu... 894 01:18:55,205 --> 01:18:58,341 ...arzu ettiğine elini uzattığı andır. 895 01:18:59,773 --> 01:19:03,324 Dara denen terörist bölgeye sevkiyat yapan da ABD tırlarının... 896 01:19:03,324 --> 01:19:04,492 ...güvenliğinden sorumlu. 897 01:19:05,193 --> 01:19:08,015 Onu indirirsek yerine birisi gelinceye kadar lojistik... 898 01:19:08,015 --> 01:19:09,218 ...manada sıkıntı yaşarlar. 899 01:19:10,708 --> 01:19:12,129 Mesele sadece Nizam değil. 900 01:19:13,319 --> 01:19:16,332 Israrcı olma Aybars. Bekliyoruz dedim. 901 01:19:16,332 --> 01:19:19,345 Nizamettin'i öldürmek içini soğutmayacak. 902 01:19:25,781 --> 01:19:28,832 Ben bölgesel bir durum üzerinden konuşuyorum. Ama gördüğüm... 903 01:19:28,832 --> 01:19:30,882 ...kadarıyla bu kez durum şahsi bir mevzu. 904 01:19:53,696 --> 01:19:55,127 Ben seni ilk kez böyle gördüm. 905 01:19:56,500 --> 01:19:57,754 O yüzden anlamadım. 906 01:19:59,565 --> 01:20:01,794 Yoksa sen ne diyorsan, ne emir veriyorsan benim başım... 907 01:20:01,794 --> 01:20:02,294 ...üstüne Dayı. 908 01:20:03,114 --> 01:20:04,479 Sen ne dersen yaparım. 909 01:21:09,102 --> 01:21:11,702 Mira neden yaptı acaba böyle bir şeyi? 910 01:21:12,527 --> 01:21:13,508 Bilemem. 911 01:21:14,576 --> 01:21:17,657 Ama açıkçası benim hoşuma gitti. İş icabı yani. 912 01:21:18,379 --> 01:21:20,300 Sen de heveslensen iyi olur. 913 01:21:21,186 --> 01:21:22,192 Sonuçta... 914 01:21:24,610 --> 01:21:27,932 ...istesen de zorla giremeyeceğin bir yere davetli geldin. 915 01:21:30,322 --> 01:21:32,155 Geriyor bu kadın beni. 916 01:21:32,706 --> 01:21:34,706 Sevmiyorum bir arada olmayı. 917 01:21:36,145 --> 01:21:39,973 Yapacak bir şey yok. Benim de çok hoşuma gitmiyor ama... 918 01:21:39,973 --> 01:21:40,811 ...elimiz mahkum. 919 01:21:57,573 --> 01:21:58,552 Hadi bakalım. 920 01:22:06,709 --> 01:22:07,793 Merhaba Mira. 921 01:22:13,903 --> 01:22:16,652 - Hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 922 01:22:17,567 --> 01:22:19,030 Teşekkürler. 923 01:22:21,661 --> 01:22:23,190 Şahane görünüyorsun. 924 01:22:23,892 --> 01:22:26,060 Sen de gerçek bir prenses gibisin. 925 01:22:27,120 --> 01:22:28,326 Teşekkür ederim. 926 01:22:28,942 --> 01:22:30,005 Altay nerede? 927 01:22:32,184 --> 01:22:34,347 Böyle tehlikeli sorular sorma Doğan. 928 01:22:36,394 --> 01:22:37,474 Neymiş tehlike? 929 01:22:40,103 --> 01:22:43,457 Telefonda ne zaman neredesin diye sorsam ya geçiştiriyor... 930 01:22:43,457 --> 01:22:46,347 ...ya da cevap vermiyor. Bugün bir de azarladı beni. 931 01:22:47,110 --> 01:22:48,470 Yok mu gerçekten? 932 01:22:49,243 --> 01:22:51,666 Birazdan gelir. 933 01:22:53,399 --> 01:22:56,890 Öyle bir konuşunca ben de sandım her şeyi beraber hazırladınız. 934 01:22:56,890 --> 01:22:59,042 Ben de öyle sandım ya. Şaşırmıştım ben. 935 01:22:59,901 --> 01:23:01,712 E yuvayı dişi kuş yapar. 936 01:23:02,134 --> 01:23:03,924 O bize yemekte eşlik edecek. 937 01:23:05,190 --> 01:23:06,392 Hıh geldi. 938 01:23:09,049 --> 01:23:12,804 Memleketin havasından mıdır, suyundan mıdır? Ne zaman... 939 01:23:12,804 --> 01:23:17,059 ...evlilik mevzubahis olsa bizim kızlar mahalle kızı olu veriyor. 940 01:23:17,298 --> 01:23:20,797 Bindallı giymeden eline kına yakmadan evlenmez bu Mira. 941 01:23:35,718 --> 01:23:37,544 Yeni eviniz hayırlı olsun. 942 01:23:38,680 --> 01:23:42,308 Öyle ev sahibi demekle olmuyor biraderim. Hani anahtar? 943 01:23:46,748 --> 01:23:49,088 Benden evin anahtarını mı istedi? 944 01:23:50,202 --> 01:23:52,932 O sizin aranızdaki mesele artık bilemeyeceğim. 945 01:23:56,124 --> 01:23:57,740 Öyle dediğine bakmayın... 946 01:23:58,383 --> 01:24:00,479 ...anahtar deseniz kaçmaya başlar. 947 01:24:01,193 --> 01:24:02,381 Bilmez miyim? 948 01:24:09,058 --> 01:24:10,472 Buyrun afiyet olsun. 949 01:24:15,094 --> 01:24:18,377 Ev çok ferah görünüyor yalnız. 950 01:24:19,192 --> 01:24:21,554 Büyük bir eve geçmenin vakti gelmişti artık. 951 01:24:22,989 --> 01:24:24,168 Alışabildin mi? 952 01:24:27,218 --> 01:24:29,116 Ben yeniliğe çabuk alışırım. 953 01:24:31,146 --> 01:24:32,476 Esra da öyledir. 954 01:24:34,889 --> 01:24:37,248 Hemen her şeye uyum sağlar. Değil mi hayatım? 955 01:24:38,058 --> 01:24:39,752 Yo, hiç değil. 956 01:24:42,834 --> 01:24:46,040 Aile kavgası mı izleyeceğiz? Evet çok eğlenceli çünkü. 957 01:24:47,618 --> 01:24:49,668 Ben yeniliğe öyle hemen alışamam. 958 01:24:53,598 --> 01:24:55,535 Bazı şeyler sabit kalmalı. 959 01:24:59,506 --> 01:25:01,769 Mesela ev arkadaşı gibi mi? 960 01:25:03,296 --> 01:25:05,193 Hayat arkadaşı gibi mesela. 961 01:25:09,032 --> 01:25:10,610 Hayat arkadaşı... 962 01:25:11,670 --> 01:25:13,393 ...adı bile çok sıkıcı. 963 01:25:16,456 --> 01:25:20,220 Bir ömür tek bir arkadaşla geçer mi? 964 01:25:22,706 --> 01:25:25,683 Doğru bir arkadaşla bir dakika gibi geçer. 965 01:25:32,530 --> 01:25:37,520 Madem tek bir hayatımız var, bir dakikada geçmesin Doğancığım. 966 01:25:37,520 --> 01:25:39,611 Biraz macera, biraz heyecan. 967 01:25:40,209 --> 01:25:41,454 Öyle değil mi? 968 01:25:42,635 --> 01:25:46,555 Macera öyle dört duvar arasında olmaz. Sokaklarda olur. 969 01:25:50,897 --> 01:25:53,812 Bence sen güvende olmaktan korkuyorsun. 970 01:25:54,301 --> 01:25:57,265 Çoğu konuda fikirlerimiz uyuşmuyor ama bu konuda ben de... 971 01:25:57,265 --> 01:25:59,507 ...sana katılıyorum. Bence Mira haklı. 972 01:26:01,911 --> 01:26:03,791 Ben de hak vermiyor değilim Kurdoğlu. 973 01:26:03,791 --> 01:26:08,572 Siz hepiniz aynı yerden baktığınız için öyle söylüyorsunuz. 974 01:26:10,198 --> 01:26:10,698 Yani. 975 01:26:11,098 --> 01:26:14,605 Ayrı ayrı evlerde otursanız da hepiniz içeridesiniz. 976 01:26:15,121 --> 01:26:19,335 Dışarıdaki bana bakarak yorum yapıyorsunuz. Benim evden korkum... 977 01:26:19,826 --> 01:26:23,495 ...dört duvarın kilitli kapının sağladığı güven duygusu değil. 978 01:26:24,186 --> 01:26:26,000 Aksine... 979 01:26:26,505 --> 01:26:29,325 ...o rahatlığın verdiği güvensizlik duygusu. 980 01:26:30,592 --> 01:26:32,578 Mira tespitinde haklı olabilirdi. 981 01:26:33,150 --> 01:26:34,045 Ama değil. 982 01:26:35,086 --> 01:26:36,770 Çünkü eksik söyledi. 983 01:26:37,572 --> 01:26:40,375 Ben evde kendimi güvende hissetmekten değil. 984 01:26:41,318 --> 01:26:44,080 Kendimi güvende hissetme yanlışına düşmekten korkarım. 985 01:26:45,461 --> 01:26:47,644 Çünkü her ev başına yıkılabilir. 986 01:26:49,846 --> 01:26:54,985 Bu ev bir ormanda kendi yaptığın bir kulübe bile olsa... 987 01:26:54,985 --> 01:26:56,202 ...istemez misin? 988 01:27:02,653 --> 01:27:05,264 Beraber yaşayacağın kişiyle yapıyorsan... 989 01:27:05,905 --> 01:27:07,771 ...öyle bir kulübe olabilir. 990 01:27:08,585 --> 01:27:13,208 Ama onu o zaman düşünürüz. Ortada ne ev var ne de ev arkadaşı. 991 01:27:24,704 --> 01:27:28,555 Esracığım müsaadenle ben sevgilini kısa bir süreliğine... 992 01:27:28,555 --> 01:27:29,611 ...almak istiyorum. 993 01:27:31,219 --> 01:27:33,646 İş yemeği olduğunu söylememiştin ama. 994 01:27:34,530 --> 01:27:35,656 Ben de şimdi öğrendim 995 01:27:37,262 --> 01:27:40,461 Siz ev ve hayat hakkındaki sıkıcı aforizmalarınızla... 996 01:27:40,461 --> 01:27:44,392 ...- devam edin beş dakikaya geliyoruz. - Geliriz birazdan. 997 01:27:49,809 --> 01:27:50,789 Kolun nasıl oldu? 998 01:27:52,021 --> 01:27:53,123 Daha iyiyim. 999 01:27:53,636 --> 01:27:55,028 Senin ihtiyar döndü mü? 1000 01:27:56,626 --> 01:27:58,486 Daha dönmedi ama eli kulağında. 1001 01:27:59,194 --> 01:28:03,543 - Ela nasıl? - İyi. Havalar ısındı ya tek derdi havuz. 1002 01:28:03,948 --> 01:28:08,525 - Bırakın keyfin çıkarsın. Yasak mı? - Yok ona her şey serbest. 1003 01:28:11,910 --> 01:28:13,791 Mira niye bizi buraya topladı? 1004 01:28:14,738 --> 01:28:18,199 Ne bileyim ben ya? Kim bilir neler söylüyor şimdi Doğan'a? 1005 01:28:19,969 --> 01:28:22,507 Kadını anlamak, atom, parçalamaktan daha zor. 1006 01:28:23,209 --> 01:28:26,406 Tamam anladım diyorsun. Yeni bir oyun açıyor. 1007 01:28:26,406 --> 01:28:28,940 - Eğlenceli aslında. - Bence sinir bozucu. 1008 01:28:35,020 --> 01:28:39,467 Sana bir görev vermiştik Doğan. Hala bir bilgi aktarımı yapmadın. 1009 01:28:40,445 --> 01:28:43,299 Araştırıyorum. Acelesi var demedin. 1010 01:28:43,992 --> 01:28:45,427 Gecikmesin dedim. 1011 01:28:48,338 --> 01:28:51,154 Üst düzey bir emniyet müdüründen bahsediyoruz. 1012 01:28:52,246 --> 01:28:56,075 Hazırlanmadan adım atmaya kalkarsak devletin büyük şamarını yeriz. 1013 01:28:57,116 --> 01:28:59,865 Devletin şamarı, onur kırıcı olabilir. 1014 01:29:00,653 --> 01:29:03,088 Ama beş numaranın darbesi yıkıcı olur. 1015 01:29:04,188 --> 01:29:06,011 Elini çabuk tut. 1016 01:29:12,336 --> 01:29:15,796 Doğan çok gergin. Bir emir geldi. Elinde bir fotoğraf... 1017 01:29:15,796 --> 01:29:19,202 ...vardı ama kim olduğunu göremedim. Sanırım biri hedefte. 1018 01:29:21,048 --> 01:29:23,958 Çok kritik bir dönemdeyiz. Doğan hiç istemediği bir... 1019 01:29:23,958 --> 01:29:27,402 ... - görevi zorla yapmak zorunda kalabilir. - Ben de ondan korkuyorum. 1020 01:29:27,911 --> 01:29:29,363 Sen Latif'in kim olduğunu bul. 1021 01:29:30,115 --> 01:29:31,494 Elimden geleni yapacağım. 1022 01:29:33,657 --> 01:29:36,477 Oh! İyi bari kısa sürdü işiniz. 1023 01:29:37,174 --> 01:29:39,029 Doğan pratik adamdır. 1024 01:29:40,088 --> 01:29:42,878 Benim biraderim kafasına yatan işi hemen çözer. 1025 01:29:43,808 --> 01:29:47,439 Çözmesini çözeriz. Düğüm oradaysa... 1026 01:29:47,858 --> 01:29:49,083 ...kılıç burada. 1027 01:30:07,935 --> 01:30:10,148 - Naber Fıstık? - İyiyim Fındık. 1028 01:30:19,809 --> 01:30:20,961 Abi. 1029 01:30:23,003 --> 01:30:28,374 Evet Sefer. Anlat bakalım. Neymiş emniyet müdürümüzün açığı? 1030 01:30:28,374 --> 01:30:28,990 Yok abi. 1031 01:30:34,836 --> 01:30:38,299 Ben sana elle tutulur bir şey bulmadan gelme demedim mi? 1032 01:30:38,299 --> 01:30:38,817 Dedin abi. 1033 01:30:39,625 --> 01:30:41,834 O zaman benim bir daha hiç buraya gelmemem gerekiyor. 1034 01:30:42,252 --> 01:30:45,917 Ha o derece. Kesin ve netsin yani. 1035 01:30:46,322 --> 01:30:50,912 Abi adam sütten çıkmış ak kaşık. Bırak rüşveti, yasa dışı işleri... 1036 01:30:50,912 --> 01:30:54,137 ...bunca yıllık polislik yapan adamın bir tane vatandaş... 1037 01:30:54,137 --> 01:30:54,878 ...şikayeti yok. 1038 01:30:57,624 --> 01:30:59,222 Öylesi de bizi bulur ya. 1039 01:31:01,470 --> 01:31:02,819 Doğan amca. 1040 01:31:03,804 --> 01:31:06,144 - Bak sana getirdim. - Prensesim benim gel. 1041 01:31:09,694 --> 01:31:10,649 Gel bakalım. 1042 01:31:19,084 --> 01:31:20,343 - Doğan amca. - Hı. 1043 01:31:20,343 --> 01:31:22,379 Birkaç gündür senin neyin var? 1044 01:31:24,595 --> 01:31:27,710 Bazen büyüklerin canını bir şeyler sıkar Elacığım. 1045 01:31:27,710 --> 01:31:31,093 Bu da onlardan biri diyelim. Ama sen hiç merak etme. 1046 01:31:31,093 --> 01:31:32,866 Doğan amcan bunu da halleder. 1047 01:31:37,500 --> 01:31:42,111 - Peki yapabileceğim bir şey var mı? - Oy oy oy. Yerim ben seni. Gel. 1048 01:31:42,111 --> 01:31:43,344 Şuradan bir öpücük kondur. 1049 01:31:44,094 --> 01:31:48,706 Oh. Dünyanın en güzel hediyesi. Sen şimdi beni hiç merak... 1050 01:31:48,706 --> 01:31:52,462 ...etme tamam mı? Sihirli öpücüğümü de aldım ya. Dert tasa... 1051 01:31:52,462 --> 01:31:53,826 ...kalmadı bende. 1052 01:32:18,810 --> 01:32:20,759 Nerede bu fotoğraf? 1053 01:32:39,873 --> 01:32:41,169 İşte bu olmadı. 1054 01:32:42,396 --> 01:32:43,398 Ben. 1055 01:32:43,990 --> 01:32:45,411 Olmadı diyorum. 1056 01:32:51,233 --> 01:32:52,393 Sare Hanım. 1057 01:32:53,732 --> 01:32:56,463 Böyle sağı solu karıştırmaca başlarsa... 1058 01:32:57,192 --> 01:32:58,491 ...anlaşamayız. 1059 01:32:59,696 --> 01:33:01,645 Sen benden bir şey gizliyorsun. 1060 01:33:03,014 --> 01:33:06,973 Sana bir emir geldi. Birini öldürmeni istediler senden. 1061 01:33:06,973 --> 01:33:07,592 Yalan mı? 1062 01:33:12,249 --> 01:33:13,910 Soru sormak da hak... 1063 01:33:15,307 --> 01:33:16,752 ...cevap vermemekte hak. 1064 01:33:20,253 --> 01:33:23,410 - Sen benden bir şey gizliyorsun. - Evet. 1065 01:33:24,497 --> 01:33:27,067 Ayrı yollardan, aynı menzile yürüyeceğiz dedik. 1066 01:33:28,100 --> 01:33:29,909 El ele yürüyeceğiz demedik. 1067 01:33:30,881 --> 01:33:33,053 Anlaşmamız böyle değildi Doğan. 1068 01:33:35,861 --> 01:33:38,293 Sana birinin infaz emri verildi. 1069 01:33:39,241 --> 01:33:42,859 Benden gizlediğine göre önemli biri. Ben buna bile hiçbir... 1070 01:33:42,859 --> 01:33:45,613 ...şey yapamayacaksam ne işim var senin yanında? 1071 01:33:46,504 --> 01:33:49,693 Ben de evimde çekmece karıştıran kadın istemiyorum. 1072 01:33:50,680 --> 01:33:51,813 Öyle mi? 1073 01:33:53,000 --> 01:33:53,657 Aynen öyle. 1074 01:33:54,835 --> 01:33:57,591 İyi. Ela'yı da alıp gidiyorum o zaman. 1075 01:34:00,183 --> 01:34:03,919 Dur da bir konuşalım. Ben burada sizi korumaya çalışıyorum. 1076 01:34:04,744 --> 01:34:06,506 Eray'ı korumaya çalışıyorum. 1077 01:34:07,827 --> 01:34:11,030 Sen bizi yanında tutarak kendini koruyorsun Doğan. 1078 01:34:12,704 --> 01:34:13,792 Bırak şimdi. 1079 01:34:14,552 --> 01:34:17,474 Ela'yı da alıp gideceğim. Sen de Ela'yı bu kadar çok... 1080 01:34:17,474 --> 01:34:20,350 ...düşünüyorsan eğer memleket düşmanlarının yanında değil... 1081 01:34:20,350 --> 01:34:21,464 ...benim yanımda olursun. 1082 01:34:23,416 --> 01:34:26,238 Sen benim kimin yanında olduğumu bilmiyor musun? 1083 01:34:26,238 --> 01:34:27,997 O zaman niye söylemiyorsun aldığın emri? 1084 01:34:30,679 --> 01:34:32,637 Kızım ben sana her şeyi nasıl söyleyeyim? 1085 01:34:34,098 --> 01:34:36,672 Kız kardeşinin başına gelenleri ne çabuk unuttun. 1086 01:34:38,732 --> 01:34:43,012 Görmemesi gereken şeyleri gördü. Bilmemesi gereken şeyleri öğrendi. 1087 01:34:43,575 --> 01:34:44,962 Onu da canıyla ödedi. 1088 01:34:45,502 --> 01:34:47,170 Sen de mi ölmek istiyorsun? 1089 01:34:50,192 --> 01:34:53,299 Gerekirse bu vatan için şehit olmak istiyorum Doğan. 1090 01:34:55,499 --> 01:34:59,583 Sen hiçbir şey anlamamışsın ya. Ne Esra'yı anlamışsın... 1091 01:34:59,583 --> 01:35:00,945 ...ne beni anlamışsın. 1092 01:35:04,880 --> 01:35:07,639 Biz bu vatan için çoktan canımızdan geçtik. 1093 01:35:09,254 --> 01:35:12,288 Esra bir hiç uğruna mı öldü zannediyorsun sen? 1094 01:35:12,567 --> 01:35:17,519 Sakın doğan. Hani bu Nizam'lar bir fabrikayı patlatıp... 1095 01:35:17,519 --> 01:35:20,596 ...parti yaptılar da projeyi yine de hayata geçti ya. 1096 01:35:21,108 --> 01:35:22,229 Hatırlar mısın? 1097 01:35:24,580 --> 01:35:25,191 Elbette. 1098 01:35:26,048 --> 01:35:28,007 Yıldırım hava savunma sistemi. 1099 01:35:28,940 --> 01:35:32,194 Ve hala da gururla takip ediyorum haberlerini. 1100 01:35:32,194 --> 01:35:36,111 İşte Esra sizin hangarın Bodrum'unda tuttuğunuz Orhan'dan... 1101 01:35:36,111 --> 01:35:37,678 ...bunun bilgisini almıştı. 1102 01:35:39,047 --> 01:35:41,213 Onu haber vermek için kaçtı. 1103 01:35:42,708 --> 01:35:47,577 Onun sayesinde kurtuldu Yıldırım projesi. 1104 01:35:48,281 --> 01:35:52,189 Kardeşim gibi ben de Nizam, Mira o sayıp durduğumuz... 1105 01:35:52,189 --> 01:35:56,033 ...pis numaralar. Ya da gerekirse senin karşına vatanı... 1106 01:35:56,033 --> 01:35:58,596 ...korumak için ölümüne atarım kendimi. 1107 01:35:59,961 --> 01:36:03,795 Benim kardeşim kızına daha iyi bir ülke bırakabilmek... 1108 01:36:03,795 --> 01:36:07,692 ...için şehit oldu. Gerekirse ben de gözümü bile kırpmam. 1109 01:36:16,184 --> 01:36:17,844 [Sarı yazma yakışmaz mı güzele Türküsü] 1110 01:36:17,844 --> 01:36:26,266 [Sarı yazma yakışmaz mı güzele.] 1111 01:36:26,266 --> 01:36:26,766 Ela. 1112 01:36:29,975 --> 01:36:36,236 [Tükendi gül benzim de döndü gazele ooy.] 1113 01:36:37,160 --> 01:36:38,308 Ela. 1114 01:36:40,283 --> 01:36:41,073 - Kızım. 1115 01:36:41,073 --> 01:36:45,728 - Annesi. - Evet duydu. 1116 01:36:45,728 --> 01:36:49,779 [Aman ben gidiyom da sen yarini tazele.] 1117 01:36:49,791 --> 01:36:54,020 - Ağla kuzum benim ağla. Hepsini konuşacağız. - Çıkın. 1118 01:36:54,020 --> 01:36:55,669 Gidin odamdan. 1119 01:36:55,691 --> 01:36:57,411 Sizi istemiyorum. 1120 01:36:59,233 --> 01:37:05,681 [Al da beni taştan taşa çal güzel ooy.] 1121 01:37:10,690 --> 01:37:12,014 Git. 1122 01:37:16,149 --> 01:37:19,007 [oy güzel.] 1123 01:37:39,333 --> 01:37:40,871 Misafiriniz var efendim. 1124 01:37:42,965 --> 01:37:43,490 Kim? 1125 01:37:43,932 --> 01:37:45,105 Altay Kurdoğlu. 1126 01:37:46,122 --> 01:37:48,799 Protokol listesinde ismi yazılı olduğu için doğrudan... 1127 01:37:48,799 --> 01:37:49,514 ...almışlar içeri. 1128 01:37:52,494 --> 01:37:54,911 -Gelsin. - Emredersiniz. 1129 01:38:13,935 --> 01:38:18,075 Ben sana elimi uzatmadan elini uzatma cüretkar adam. 1130 01:38:34,272 --> 01:38:37,915 Mira'dan protokol kurallarını öğreneceksin genç adam. 1131 01:38:43,237 --> 01:38:45,654 Bazı görgü kurallarını bilmediğim doğru. 1132 01:38:47,716 --> 01:38:49,540 Öğreneceksin. 1133 01:38:50,571 --> 01:38:55,482 Benim kapıma randevusuz, habersiz gelmek senin fikrin miydi? 1134 01:38:56,167 --> 01:38:58,977 Ben kimsenin talimatıyla hareket etmem. 1135 01:39:00,232 --> 01:39:01,592 Etmezdin. 1136 01:39:02,677 --> 01:39:04,105 O eskidendi. 1137 01:39:04,554 --> 01:39:07,294 Şimdi söz dinlemeyi öğreneceksin genç adam. 1138 01:39:13,614 --> 01:39:14,679 Ne söylemeye geldin? 1139 01:39:17,011 --> 01:39:18,585 Bir şey söylemeyi değil. 1140 01:39:19,286 --> 01:39:20,538 Sormaya geldim. 1141 01:39:21,260 --> 01:39:22,060 Sor. 1142 01:39:26,884 --> 01:39:27,732 Neden ben? 1143 01:39:28,911 --> 01:39:30,583 Uygunsun. 1144 01:39:32,912 --> 01:39:33,872 Neye uygun. 1145 01:39:34,645 --> 01:39:38,074 Zamanı gelince öğreneceksin. 1146 01:39:44,142 --> 01:39:47,134 Sizinle tanışmak için de zamanın gelmesini bekledim. 1147 01:39:48,680 --> 01:39:50,057 Daha çok mu bekleyeceğim? 1148 01:39:58,584 --> 01:40:02,180 Sana tolerans gösterildiğinin farkındasın değil mi? 1149 01:40:04,809 --> 01:40:05,719 Evet. 1150 01:40:06,178 --> 01:40:07,813 O yüzden teklifsiz geldim. 1151 01:40:08,917 --> 01:40:11,038 Kredini hemen tüketme. 1152 01:40:11,823 --> 01:40:13,611 Kolay tükenecek gibi durmuyor. 1153 01:40:15,572 --> 01:40:16,954 Haberin yok. 1154 01:40:19,248 --> 01:40:20,304 Tükeniyor. 1155 01:40:27,980 --> 01:40:28,480 Bak. 1156 01:40:45,451 --> 01:40:47,294 Diyalize bağlı yaşıyorum. 1157 01:40:54,012 --> 01:40:55,662 Asil bir kandan. 1158 01:40:58,104 --> 01:41:02,211 Güçlü bir bedenden uygun bir böbreğe ihtiyacım var. 1159 01:41:04,766 --> 01:41:07,098 Yıllardır aradığım şeyi sende buldum. 1160 01:41:16,577 --> 01:41:19,157 Sen bana yeni bir hayat vereceksin. 1161 01:41:20,156 --> 01:41:24,066 Ben de karşılığında seni varisim yapacağım. 1162 01:41:28,290 --> 01:41:29,993 Her şeyim senin olacak. 1163 01:41:30,803 --> 01:41:32,676 Eğer ben tükenirsem... 1164 01:41:33,734 --> 01:41:35,629 ...senin de işin biter. 1165 01:42:16,625 --> 01:42:19,825 Kumandan Davut Bahadır. Bin dokuz yüz yirmi üç. 1166 01:42:24,357 --> 01:42:27,101 Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 1167 01:42:30,721 --> 01:42:33,481 Cevap vermek zorundasın ihtiyar. 1168 01:42:35,010 --> 01:42:38,667 Yolun sonuna mı geldik? Yoksa yeni mi başlıyoruz? 1169 01:42:54,562 --> 01:42:58,806 Annesinin mezarına gitmek istiyormuş. 1170 01:43:01,941 --> 01:43:04,090 Bunu çocuktan esirgeme. 1171 01:43:10,330 --> 01:43:11,170 Tamam. 1172 01:43:13,821 --> 01:43:16,179 Ben sizi götürürüm. 1173 01:43:26,774 --> 01:43:28,659 Sen oraya gelemezsin Doğan. 1174 01:43:31,211 --> 01:43:32,163 Neden? 1175 01:43:32,738 --> 01:43:36,471 Hani benden sakladığın özel görevlerin var ya bilmemem gereken. 1176 01:43:37,350 --> 01:43:38,506 Bu da öyle işte. 1177 01:43:39,979 --> 01:43:41,859 Senin orayı bilmemen gerekiyor. 1178 01:43:56,409 --> 01:43:57,198 Enver. 1179 01:44:04,500 --> 01:44:05,611 Enver! 1180 01:44:10,011 --> 01:44:12,092 Acil bir şey mi var? 1181 01:44:12,992 --> 01:44:15,079 Beni hemen Davut Bahadır'la görüştür. 1182 01:44:16,932 --> 01:44:18,783 En fazla Çerkes'e kadar bilirim. 1183 01:44:20,458 --> 01:44:20,963 Hadi. 1184 01:44:49,450 --> 01:44:49,988 Bir. 1185 01:44:57,395 --> 01:44:57,895 İki. 1186 01:44:59,135 --> 01:45:00,544 Üç. 1187 01:45:05,650 --> 01:45:06,539 Dört. 1188 01:45:10,677 --> 01:45:11,177 Beş. 1189 01:45:15,542 --> 01:45:20,392 - Dede. - Yavrum. Kuzum. 1190 01:45:23,347 --> 01:45:24,221 Altı. 1191 01:45:25,210 --> 01:45:26,059 Yedi. 1192 01:45:27,878 --> 01:45:29,980 - Baba hoş geldin. - Hoş bulduk kızım. 1193 01:45:30,780 --> 01:45:33,349 Dede, bu gece burada kalacaksın değil mi? 1194 01:45:33,825 --> 01:45:39,704 - Soralım bakalım. Annen izin verecek mi? - Anne lütfen. 1195 01:48:39,174 --> 01:48:40,469 Yenge taksi geldi. 1196 01:48:41,174 --> 01:48:42,601 Tamam Kabak. 1197 01:48:45,810 --> 01:48:47,933 Elacığım sen geç ben geliyorum tamam. 1198 01:48:54,619 --> 01:48:56,409 Gelmemi istemediğine emin misin? 1199 01:48:57,291 --> 01:48:58,979 Konu tartışmaya kapalı Doğan. 1200 01:49:02,651 --> 01:49:05,860 - Ela nasıl? - Çok sessiz. 1201 01:49:06,797 --> 01:49:07,680 Ela benim kıymetlim. 1202 01:49:08,903 --> 01:49:11,605 Onun üzülmesine izin vermem. 1203 01:49:12,879 --> 01:49:14,040 Biliyorum Doğan. 1204 01:49:15,476 --> 01:49:19,210 Ela'yı Esra'dan bir parça olarak sahiplendiğinin farkındayım... 1205 01:49:19,210 --> 01:49:19,879 ...merak etme. 1206 01:49:23,385 --> 01:49:25,002 Döneceksin değil mi? 1207 01:49:25,404 --> 01:49:28,101 Söylediğin gibi bir çılgınlık yapmayacaksın. 1208 01:49:28,101 --> 01:49:30,583 Ela'nın şu an sana da çok ihtiyacı var. 1209 01:49:31,192 --> 01:49:35,529 Bunu görüyorum. Çok istesem de gidemem. 1210 01:49:36,398 --> 01:49:37,541 Döneceğim 1211 01:49:38,471 --> 01:49:40,313 Sana inanıyorum. 1212 01:49:40,313 --> 01:49:43,933 Ben de peşimize adam takmayacağına... 1213 01:49:43,933 --> 01:49:47,590 ... - inanabilir miyim? - Öyle sahtekarlık yapmam. 1214 01:49:53,211 --> 01:49:55,230 Ben senden bir şey isteyecektim. 1215 01:49:55,230 --> 01:49:56,006 Tabii. 1216 01:50:02,590 --> 01:50:05,273 Ben bunu Esra için almıştım... 1217 01:50:05,855 --> 01:50:07,716 ...ama verme kısmet olmadı. 1218 01:50:10,393 --> 01:50:12,765 Benim için bunu ona verir misin? 1219 01:50:25,399 --> 01:50:28,710 Esra seni çok sevdi Doğan. 1220 01:50:29,726 --> 01:50:31,246 Gerçekten sevdi. 1221 01:51:17,609 --> 01:51:19,104 Abi gittiler. 1222 01:51:22,854 --> 01:51:25,071 Bir gün sen de gideceksin Kavak. 1223 01:51:27,160 --> 01:51:29,742 Sen git dersen giderim abi. 1224 01:51:33,284 --> 01:51:37,232 - Ben demeden gideceksin Kavan. - Deli miyim? Manyak mıyım affedersin?... 1225 01:51:37,232 --> 01:51:37,960 ...niye gideyim? 1226 01:51:39,011 --> 01:51:42,954 Bu çok güvenip, sırtını dayadığın sakınmaz Doğan var ya. 1227 01:51:42,954 --> 01:51:45,280 Allah başımızdan eksik etmesin abi. 1228 01:51:47,201 --> 01:51:49,449 Neyimi biliyorsun da güveniyorsun bana? 1229 01:51:50,463 --> 01:51:52,712 Abi benim haddime mi sana güvenip güvenmemek. 1230 01:51:53,634 --> 01:51:55,974 İnanmışız, bitti. 1231 01:51:56,747 --> 01:52:00,083 Ya yarın hiç beklemediğin bir şey görsen benden. 1232 01:52:01,103 --> 01:52:03,253 Hiç tahmin etmeyeceğin bir şey yapsam. 1233 01:52:04,076 --> 01:52:08,077 Demez misin? Abi bizde ne tezgaha gelmişiz diye. 1234 01:52:08,602 --> 01:52:09,432 Abi... 1235 01:52:10,203 --> 01:52:12,215 ...ben sana Allah korkusuyla yanaşmadım... 1236 01:52:13,264 --> 01:52:14,781 ...kul korkusuyla da yanaşmadım. 1237 01:52:15,790 --> 01:52:17,760 Gözüm var, gönlüm var, aklım var. 1238 01:52:18,816 --> 01:52:21,412 Hepsiyle biat ettim. 1239 01:52:30,176 --> 01:52:31,477 Arabayı hazırla hadi bakalım. 1240 01:52:31,992 --> 01:52:33,244 Emredersin. 1241 01:53:12,222 --> 01:53:14,121 Hemşinli Ahmet. 1242 01:53:18,354 --> 01:53:20,572 Bakalım memleket ne kadar emniyette. 1243 01:53:58,220 --> 01:53:59,973 Yürü Doğan Sakınmaz. 1244 01:54:00,447 --> 01:54:01,058 Yürü. 1245 01:54:50,700 --> 01:54:52,806 İstikamet neresi? 1246 01:54:59,556 --> 01:55:00,268 Gıyas. 1247 01:55:01,795 --> 01:55:02,778 Efendim abi. 1248 01:55:02,778 --> 01:55:04,007 Ben gidiyorum. 1249 01:55:04,007 --> 01:55:04,662 Ben abi? 1250 01:55:05,705 --> 01:55:07,656 Sen artık şansına. 1251 01:55:08,258 --> 01:55:08,948 Otobüs, dolmuş... 1252 01:55:09,184 --> 01:55:10,610 ...ne geçerse. 1253 01:55:11,209 --> 01:55:13,300 Geç öbür arabaya, arkamı kolla. 1254 01:55:13,300 --> 01:55:15,260 Merak etme abi, sorun çıkarmam. 1255 01:55:15,260 --> 01:55:17,203 Sorun çıkmasına da müsaade etmem. 1256 01:55:17,764 --> 01:55:19,112 Eminim etmezsin. 1257 01:55:21,063 --> 01:55:23,775 Rahat ol abi. Görürsün, bende. 1258 01:56:18,167 --> 01:56:21,706 Vay. Vay, vay. Vay, vay, vay. 1259 01:56:25,119 --> 01:56:27,667 Antik a çağında yaşayan insan oğluna. 1260 01:56:30,377 --> 01:56:35,350 Bir gün bütün bunların Dara'nın malı olacağını hiç aklına getirdin mi? 1261 01:56:37,644 --> 01:56:38,196 İyi. 1262 01:56:39,646 --> 01:56:40,753 Güzel. 1263 01:56:41,636 --> 01:56:43,192 Patlayıcılar hazır. 1264 01:56:43,804 --> 01:56:45,426 Hazırdır komutanım. 1265 01:56:45,426 --> 01:56:49,096 Her şeyi boşaltın. Depoyu da patladın gitsin. 1266 01:56:51,729 --> 01:56:54,967 Ben geldim. 1267 01:56:54,967 --> 01:56:56,199 Nizam! 1268 01:56:56,199 --> 01:56:57,374 Dara! 1269 01:56:57,712 --> 01:57:01,333 Vay vay vay vay vay 1270 01:57:10,102 --> 01:57:12,844 Bunlar Işid'in yağmaladığı ve... 1271 01:57:13,368 --> 01:57:17,686 ...kameraların karşısında patlattığı tarihi eserler değil mi? 1272 01:57:19,480 --> 01:57:20,276 Bir kısmı. 1273 01:57:21,425 --> 01:57:22,369 Bir kısmı? 1274 01:57:24,863 --> 01:57:26,179 Zekice. 1275 01:57:27,769 --> 01:57:30,913 Bu kadar para edecek şeyi yok etmezler de. 1276 01:57:32,512 --> 01:57:37,087 Yani senelerdir onlarla ortak mal biriktiriyoruz zaten. 1277 01:57:38,687 --> 01:57:40,329 Teşekkür ederim Dara. 1278 01:57:41,604 --> 01:57:43,211 Zahmet oldu. 1279 01:57:44,851 --> 01:57:46,436 Tüm bunlar... 1280 01:57:47,281 --> 01:57:51,741 ...sana verdiğim merminin ağırlığı eder. 1281 01:57:52,823 --> 01:57:57,189 Nizam. Bunların hepsi bana ait değil. Başkaları da var. 1282 01:57:57,189 --> 01:57:59,792 - Hesabını ben vereceğim. - Enteresan. 1283 01:58:01,409 --> 01:58:02,528 E ne diyeyim şimdi? 1284 01:58:03,552 --> 01:58:06,301 Bunca şey birdenbire uçup gitmedi ya. 1285 01:58:06,861 --> 01:58:12,126 E yandı bitti kül oldu. Pardon. Köz oldu dersin. 1286 01:58:33,915 --> 01:58:36,647 - İyi misin? - Sıyrık dayı bir şey yok. 1287 01:59:07,326 --> 01:59:08,030 Viking. 1288 01:59:09,150 --> 01:59:12,848 Yine Türkleri peşime taktın. Benim başımı belaya saldın. 1289 01:59:22,368 --> 01:59:24,063 Vay vay Viking. 1290 01:59:55,047 --> 01:59:55,671 Aybars. 1291 02:00:07,614 --> 02:00:09,392 Bomba! 1292 02:01:47,677 --> 02:01:50,077 Ben annemle vedalaştım. 1293 02:01:57,062 --> 02:01:59,510 Bana da biraz izin verir misin çok kısa? 1294 02:02:00,060 --> 02:02:01,910 Tabii ki. 1295 02:02:20,298 --> 02:02:22,286 Suyumuz çekiliverse. 1296 02:02:23,652 --> 02:02:26,032 Size akarsuyu kim getirebilir? 1297 02:02:31,026 --> 02:02:35,255 Rabb'im seni oradabizi burada azaptan korusun kardeşim. 1298 02:03:16,617 --> 02:03:18,622 Hadi gel. 1299 02:03:40,053 --> 02:03:46,319 Divane aşık gibi de dolaşırım yollarda. 1300 02:03:47,554 --> 02:03:53,568 Divane aşık gibi de dolaşırım yollarda. 1301 02:03:55,089 --> 02:03:57,878 Kız senun sebebune. 1302 02:03:58,896 --> 02:04:01,954 Yâr senun sebebune. 1303 02:04:02,811 --> 02:04:07,686 Kaldım İstanbul'larda kaldım İstanbul. 1304 02:04:09,610 --> 02:04:15,359 Kız senun sebebune yâr senun sebebune. 1305 02:04:17,500 --> 02:04:21,942 Kaldım İstanbul'larda kaldım İstanbul. 1306 02:04:23,087 --> 02:04:25,112 Kız senun sebebune. 1307 02:04:26,181 --> 02:04:29,188 Yâr senun sebebune. 1308 02:04:29,922 --> 02:04:35,130 Kaldım İstanbul'larda kaldım İstanbul. 1309 02:05:08,988 --> 02:05:14,405 Divane aşık gibi de Dolaşirum yollarda. 1310 02:05:16,342 --> 02:05:19,197 Yâr senun sebebune. 1311 02:05:20,220 --> 02:05:23,009 Kız senun sebebune. 1312 02:05:23,514 --> 02:05:28,246 Kaldım İstanbul'larda kaldım İstanbul. 1313 02:05:32,420 --> 02:05:33,769 Bilir misin bu türküyü? 1314 02:05:35,927 --> 02:05:37,280 Doğan Sakınmaz. 1315 02:05:48,701 --> 02:05:49,956 İyi bilirim. 1316 02:05:51,849 --> 02:05:53,825 Gaffar Okkan'da çok severdi bu türküyü. 1317 02:05:59,247 --> 02:06:00,664 Türküyü de... 1318 02:06:01,920 --> 02:06:03,850 ...Rahmetliyi de severiz. 1319 02:06:05,991 --> 02:06:07,358 Yıllar öncesinde... 1320 02:06:08,693 --> 02:06:10,600 ...Diyarbakır'da görev yaparken... 1321 02:06:11,996 --> 02:06:13,653 ...adi suçtan birini yakaladım. 1322 02:06:15,239 --> 02:06:16,867 Dedim yakaladığım olay... 1323 02:06:17,421 --> 02:06:20,752 ...basit bir olaydı da adamın mevzusu çokmuş. 1324 02:06:22,747 --> 02:06:23,692 Birçok suçtan... 1325 02:06:24,355 --> 02:06:25,489 ...aranıyormuş. 1326 02:06:27,445 --> 02:06:27,945 Dedi... 1327 02:06:28,513 --> 02:06:30,622 ...hani itirafçı olacağım. Beni salın. 1328 02:06:32,894 --> 02:06:34,379 Neyi itiraf edeceksin? 1329 02:06:38,871 --> 02:06:41,502 Gaffar müdürü öldürmek için... 1330 02:06:42,556 --> 02:06:44,792 ...tetikçi olarak tutmuşlar bunu zamanında. 1331 02:06:48,111 --> 02:06:52,006 Diyarbakırspor'un bir maçında tribünde işi halledecek. 1332 02:06:53,132 --> 02:06:56,701 Ve kalabalığın içinde gürültüye getirecek meseleyi. 1333 02:06:58,964 --> 02:07:00,004 Müdürüm de zaten... 1334 02:07:00,700 --> 02:07:03,792 ...sürekli vatandaşın içinde yani kimseyi kısıtlamazdı. 1335 02:07:04,784 --> 02:07:05,621 Bu... 1336 02:07:06,998 --> 02:07:10,381 ...tribünde arkasından yavaşça yaklaşıyor. 1337 02:07:11,623 --> 02:07:12,643 Geliyor. 1338 02:07:14,210 --> 02:07:15,982 Elini beline atıyor. 1339 02:07:16,522 --> 02:07:19,011 Çekip vuracak cesaretini topluyor. 1340 02:07:20,576 --> 02:07:21,782 Ama sırada... 1341 02:07:22,887 --> 02:07:24,840 ...Gaffar müdür arkasını dönüyor. 1342 02:07:29,654 --> 02:07:32,817 Tetikçinin dizine elini koymuş... 1343 02:07:34,131 --> 02:07:35,513 ...gözlerinin içine bakmış. 1344 02:07:36,752 --> 02:07:37,724 Demiş ki... 1345 02:07:40,468 --> 02:07:41,059 Ne o ? 1346 02:07:41,997 --> 02:07:44,211 Dibime kadar sokuldun beni mi vuracaksın yiğidim? 1347 02:08:14,728 --> 02:08:15,612 Evin ışıkları yanmıyor. 1348 02:08:16,324 --> 02:08:17,682 Korumalar da yok. 1349 02:08:19,472 --> 02:08:21,211 Bir terslik var. 1350 02:12:09,703 --> 02:12:11,151 Ne kadar kötü. 1351 02:12:13,667 --> 02:12:14,422 Aynı. 1352 02:12:16,804 --> 02:12:17,576 Yani kötü. 1353 02:12:17,576 --> 02:12:21,742 Pozitif bir ilerleme yok. Çok fazla zamanınız kalmadı. 1354 02:12:22,221 --> 02:12:25,774 Zamanı değerlendirmek benim sanatım doktor. 1355 02:12:27,166 --> 02:12:31,247 Direnciniz her geçen gün azalıyor. Makineye her bağlandığınızda... 1356 02:12:31,247 --> 02:12:32,915 ...işimiz daha da zorlaşıyor. 1357 02:12:34,284 --> 02:12:39,461 Gecenin en karanlık anı, gün doğmadan önceki andır doktor. 1358 02:12:41,141 --> 02:12:41,641 Bakın. 1359 02:12:41,717 --> 02:12:45,796 O test yapmış olduğumuz adam tek şansınız. Acele etmemiz lazım. 1360 02:13:06,073 --> 02:13:07,303 İşlem tamam mı? 1361 02:13:08,682 --> 02:13:10,801 Her şey plana uygun tamamlandı. 1362 02:13:12,310 --> 02:13:16,069 Zemheri Türkiye için çok zor geçecek. 1363 02:13:16,992 --> 02:13:18,211 Orası kesin. 1364 02:13:19,124 --> 02:13:23,010 Ama zemheri bizim için de ilginç geçecek. 1365 02:13:24,434 --> 02:13:26,996 Nedir bunu söylemene sebep olan şey? 1366 02:13:27,418 --> 02:13:29,036 Şu senin genç adam. 1367 02:13:29,036 --> 02:13:30,398 Altay Kurdoğlu. 1368 02:13:31,405 --> 02:13:32,527 Ne olmuş ona? 1369 02:13:33,083 --> 02:13:36,659 Benim iş yaptığım yere, o geldi. 1370 02:13:39,397 --> 02:13:40,768 Emin misin? 1371 02:13:41,247 --> 02:13:44,391 Biz onunla daha onun çocukluğundan tanışıyoruz. 1372 02:13:44,391 --> 02:13:45,329 Elbette eminim. 1373 02:13:47,430 --> 02:13:48,993 Sakın dokunma ona. 1374 02:13:51,551 --> 02:13:53,606 Seninle konuşmadan dokunmadım. 1375 02:13:54,249 --> 02:13:58,364 Ama sence de biraz garip değil mi? Devletin akil bir... 1376 02:13:58,364 --> 02:14:00,716 ...adamının yanında ne işi var ki? 1377 02:14:03,314 --> 02:14:04,818 Sorarım anlatır. 1378 02:14:05,528 --> 02:14:07,412 Sen kendi işine bak. 1379 02:14:08,137 --> 02:14:11,252 Yalnız bunu Harun Bey'e iletmem gerekecek. 1380 02:14:12,533 --> 02:14:13,899 Görevini yap. 1381 02:14:14,138 --> 02:14:16,654 Benim işime karışma. 1382 02:14:36,558 --> 02:14:38,592 Hata yapma hiç Yıldırım. 1383 02:14:41,663 --> 02:14:43,717 Yoksa ikimizde ölürüz. 1384 02:15:01,575 --> 02:15:08,711 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1385 02:15:09,444 --> 02:15:10,759 Yerli kara dağın yıkılmasın. 1386 02:15:13,328 --> 02:15:15,460 Gölgelice kaba ağacın kesilmesin. 1387 02:15:18,471 --> 02:15:19,624 Coşkun akan. 1388 02:15:20,507 --> 02:15:24,434 Görkemli suyun kurumasın. 1389 02:15:29,315 --> 02:15:32,070 Kanatlarının ucu kırılmasın. 1390 02:15:33,405 --> 02:15:35,125 Çalışanda kara polat. 1391 02:15:36,368 --> 02:15:38,773 Öz kılıcın kertilmesin. 1392 02:15:40,141 --> 02:15:43,395 Kadir Mevla senin namerde muhtaç etmesin. 1393 02:15:44,605 --> 02:15:47,170 Allah'ın verdiği umudun kesilmesin. 1394 02:15:52,478 --> 02:15:56,590 Ahir sonu arı imandan ayırmasın. 1395 02:16:02,610 --> 02:16:11,128 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1396 02:16:11,871 --> 02:16:25,208 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1397 02:16:25,361 --> 02:16:30,761 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1398 02:16:30,888 --> 02:16:33,398 Sen üç yaşında katledilen Serkan'sın çocuk. 1399 02:16:34,847 --> 02:16:35,617 Elif'sin. 1400 02:16:36,121 --> 02:16:36,931 Yasin'sin. 1401 02:16:37,532 --> 02:16:38,282 Eren'sin. 1402 02:16:38,761 --> 02:16:39,571 Ceylin'sin. 1403 02:16:39,833 --> 02:16:43,638 Daha on bir aylıkken şehit edilen Bedirhan'sın. 1404 02:17:03,959 --> 02:17:11,989 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1405 02:17:11,990 --> 02:17:19,723 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1406 02:17:20,775 --> 02:17:29,656 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1407 02:17:29,656 --> 02:17:39,006 [Zahit Bizi Tan Eyleme Türküsü] 1408 02:17:39,080 --> 02:17:41,856 Gün gelir tüm bedeller ödenir, ödetilir çocuk. 1409 02:17:42,851 --> 02:17:46,555 Herkes hak ettiğini, hak ettiği şekilde bulur. 1410 02:17:46,555 --> 02:17:47,780 Bulur da. 1411 02:17:48,370 --> 02:17:51,663 Sana yapılan zulmün karşılığı hangi cezadır? 1412 02:17:52,209 --> 02:17:57,781 Katillerini bulurum ancak. Affet beni çocuk. Bunun karşılığı... 1413 02:17:57,781 --> 02:18:02,225 ...olacak bir ceza vermeye insanoğlunun gücü yetmez. 1414 02:18:02,793 --> 02:18:07,172 Sana kıyanların aldığı her nefesten ötürü bana yazıklar olsun. 1415 02:18:13,543 --> 02:18:14,732 Hepsini bulup... 1416 02:18:15,178 --> 02:18:17,134 ...Cehenneme göndermekte... 1417 02:18:18,891 --> 02:18:20,392 ...ahdım olsun. 1418 02:18:41,507 --> 02:18:44,337 Yerli kara dağın yıkılmasın. 1419 02:18:44,825 --> 02:18:48,140 Gölgelice kaba ağacın kesilmesin. 1420 02:18:48,141 --> 02:18:50,450 Coşkun akan görkemli... 1421 02:18:50,450 --> 02:18:55,078 ...suyun kurumasın. Kanatlarının ucu kırılmasın. 1422 02:18:55,079 --> 02:18:59,090 Çalışanda kara polat öz kılıcın kertilmesin. 1423 02:19:00,388 --> 02:19:04,210 Kadir Mevla senin namerde muhtaç etmesin. 1424 02:19:06,180 --> 02:19:09,294 Allah'ın verdiği umudun kesilmesin. 1425 02:19:11,584 --> 02:19:15,985 Ahir sonu arı imandan ayırmasın. 101814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.