Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:11,020
Timing and Subtitles brought to you by
⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com
2
00:01:30,630 --> 00:01:33,620
[Master Of My Own]
3
00:01:33,620 --> 00:01:36,500
[Episode 30]
4
00:01:39,720 --> 00:01:41,270
Ms. Shi,
5
00:01:43,190 --> 00:01:47,630
if it weren't for your guidance,
6
00:01:47,630 --> 00:01:50,270
I wouldn't have grown this fast.
7
00:01:51,870 --> 00:01:53,810
I'm truly thankful.
8
00:01:56,630 --> 00:02:00,590
But Mr. Lu was my first boss
9
00:02:01,270 --> 00:02:04,530
and the one who led me into the capital market.
10
00:02:05,950 --> 00:02:08,400
So I want to go back and help him.
11
00:02:13,080 --> 00:02:14,620
Ning Meng,
12
00:02:15,190 --> 00:02:18,870
do your best to help him if you want.
13
00:02:18,870 --> 00:02:24,180
Mr. Lu has been a great help to our company all these years.
14
00:02:24,180 --> 00:02:27,150
We used a lot of their connections and resources.
15
00:02:27,150 --> 00:02:32,060
Now that he's in trouble, it'd be reasonable
16
00:02:32,060 --> 00:02:35,750
for me to support you to help him.
17
00:02:35,750 --> 00:02:40,490
Furthermore, Mr. Lu and I are strategic partners.
18
00:02:40,490 --> 00:02:44,170
It's not wrong to help my partner.
19
00:02:46,270 --> 00:02:50,730
When you have spare time, come back and visit us.
20
00:02:59,910 --> 00:03:01,600
Thank you, Ms. Shi.
21
00:03:02,470 --> 00:03:05,910
I should be thanking you.
22
00:03:18,720 --> 00:03:21,360
How's the new fund going?
23
00:03:22,520 --> 00:03:25,400
I don't even have a proper business card.
24
00:03:25,400 --> 00:03:28,820
It's not they look down on you. They just can't see you.
25
00:03:30,160 --> 00:03:32,930
I've talked to Mr. Liang, Tang Zhengwang and the rest.
26
00:03:32,930 --> 00:03:35,650
They're willing to be your LPs.
27
00:03:36,910 --> 00:03:38,360
Mr. Lin from Mobi too.
28
00:03:38,360 --> 00:03:41,070
His company has been listed on the NEEQ.
29
00:03:41,070 --> 00:03:43,560
He's also willing to invest in us.
30
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Not forgetting my savings over the years.
31
00:03:46,240 --> 00:03:49,890
It may not be much. But it's better than nothing.
32
00:03:50,720 --> 00:03:55,320
Ning Meng, why are you helping me?
33
00:03:57,880 --> 00:04:02,220
When I first started working, you guided me for three years.
34
00:04:02,800 --> 00:04:04,730
You may have kept me
35
00:04:05,170 --> 00:04:08,980
as your secretary and forbidden me from managing investment projects.
36
00:04:08,980 --> 00:04:12,620
It was hard to manage someone demanding like you.
37
00:04:12,620 --> 00:04:15,740
But when I dove into the field myself,
38
00:04:15,740 --> 00:04:20,670
I only realized that you were using your way to protect me.
39
00:04:22,790 --> 00:04:24,140
I've said this before.
40
00:04:24,140 --> 00:04:28,300
To me, you're the best investor.
41
00:04:30,950 --> 00:04:33,250
I've learned a lot from you.
42
00:04:33,780 --> 00:04:37,220
I won't have today's achievements without you.
43
00:04:39,790 --> 00:04:43,510
Just consider it as me repaying your kindness.
44
00:04:45,070 --> 00:04:46,550
Also,
45
00:04:46,550 --> 00:04:53,130
you told me that investing is something worth being happy about.
46
00:04:53,130 --> 00:04:55,480
That's how I feel.
47
00:04:57,720 --> 00:04:59,290
At that time,
48
00:04:59,290 --> 00:05:03,390
did you want to ask if I could come back and help you?
49
00:05:07,830 --> 00:05:10,110
That'll depend on your sincerity.
50
00:05:10,790 --> 00:05:14,580
So are you willing to be my partner,
51
00:05:16,160 --> 00:05:17,600
Ms. Ning?
52
00:05:21,000 --> 00:05:22,580
Deal.
53
00:05:33,160 --> 00:05:35,350
Is this how you treat your company's new shareholders?
54
00:05:35,350 --> 00:05:37,890
Shouldn't you coax me and let me win?
55
00:05:37,890 --> 00:05:41,340
- I already gave way to you.
- How is this giving way?
56
00:05:41,340 --> 00:05:44,540
Lu Mingming, I've invested all my savings in you.
57
00:05:44,540 --> 00:05:49,430
If Tiantian's parents refuse to let me marry her because of this, you'll have to be responsible for me.
58
00:05:53,600 --> 00:05:55,440
No matter what,
59
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
I'm grateful to you and Tiantian.
60
00:05:58,120 --> 00:06:01,020
I'll manage these funds properly.
61
00:06:01,020 --> 00:06:04,800
When the time comes, I'll let you marry Tiantian in honor.
62
00:06:04,800 --> 00:06:07,680
Now, this is the "Lu Jiming" I know.
63
00:06:07,680 --> 00:06:11,070
Deal! I'll wait until you turn the table.
64
00:06:13,480 --> 00:06:17,920
So what's your relationship with Ning Meng now?
65
00:06:20,720 --> 00:06:21,990
Partners.
66
00:06:21,990 --> 00:06:25,520
You already went back to her hometown and met her parents.
67
00:06:25,520 --> 00:06:29,110
Don't you want to take your relationship a step further?
68
00:06:31,510 --> 00:06:34,320
It's not the time.
69
00:06:35,640 --> 00:06:37,720
Ning Meng just broke up not too long ago.
70
00:06:37,720 --> 00:06:40,640
Moreover, I'm in huge debt now.
71
00:06:40,640 --> 00:06:42,940
I haven't taken my revenge and paid my debts.
72
00:06:42,940 --> 00:06:45,340
I can't give her anything.
73
00:06:45,950 --> 00:06:47,980
Do you think this is what she wants?
74
00:06:47,980 --> 00:06:52,900
Why did she break up if she wanted to live a luxurious life?
75
00:06:52,900 --> 00:06:55,280
If she married Su Weiran, she'd have everything.
76
00:06:55,280 --> 00:06:56,470
Am I right?
77
00:06:56,470 --> 00:06:57,840
I know.
78
00:06:57,840 --> 00:06:59,650
You've missed out once.
79
00:06:59,650 --> 00:07:01,900
Don't miss out again this time.
80
00:07:15,760 --> 00:07:17,200
Thanks.
81
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
How's the plan for your new company going?
82
00:07:20,600 --> 00:07:22,110
Let me see.
83
00:07:25,790 --> 00:07:28,000
Why are you searching for houses?
84
00:07:29,110 --> 00:07:31,370
I can't just stay here, right?
85
00:07:31,370 --> 00:07:34,010
I didn't see Tiantian coming anymore.
86
00:07:35,050 --> 00:07:36,370
It's okay.
87
00:07:36,370 --> 00:07:37,880
Tiantian is busy with her work.
88
00:07:37,880 --> 00:07:40,510
You can just stay here without worries.
89
00:07:41,070 --> 00:07:43,250
Don't try to persuade me.
I've already made up my mind.
90
00:07:43,250 --> 00:07:45,950
Where are you going to move to?
91
00:07:45,950 --> 00:07:48,000
I haven't found a place yet.
92
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
You know the situation I'm in right now.
93
00:07:51,000 --> 00:07:52,940
I can't be picky about it.
94
00:07:52,940 --> 00:07:54,690
It's all right as long it's habitable.
95
00:07:54,690 --> 00:07:55,760
Okay.
96
00:07:55,760 --> 00:07:59,240
You have guts. I'll have your back.
97
00:08:05,600 --> 00:08:08,350
But you need to work first.
98
00:08:08,350 --> 00:08:13,760
You can just leave a small matter like renting a house to me. So don't worry, okay?
99
00:08:33,910 --> 00:08:35,350
What do you think?
100
00:08:35,350 --> 00:08:37,620
This place looks familiar.
101
00:08:37,620 --> 00:08:39,340
Is it?
102
00:08:39,340 --> 00:08:42,210
That means you like this place.
103
00:08:42,210 --> 00:08:45,440
The layout of the houses here is great.
Great environment too.
104
00:08:45,440 --> 00:08:47,380
The price is not bad either.
105
00:08:48,960 --> 00:08:51,100
Isn't this Ning Meng's place?
106
00:08:54,110 --> 00:08:55,500
Is she staying here too?
107
00:08:55,500 --> 00:08:57,310
Are you sure?
108
00:08:57,310 --> 00:08:58,380
This isn't important.
109
00:08:58,380 --> 00:09:03,830
What matters is that it has a great layout, great environment, and reasonable price.
110
00:09:03,830 --> 00:09:07,150
Enough talking. I've made a lot of effort to find it.
111
00:09:07,150 --> 00:09:09,180
Just move already.
112
00:09:10,880 --> 00:09:12,850
Let's check the place out.
113
00:09:12,850 --> 00:09:14,350
Come on.
114
00:09:18,740 --> 00:09:21,710
Mengmeng, how do I look?
115
00:09:21,710 --> 00:09:23,040
The prettiest girl of the century.
116
00:09:23,040 --> 00:09:27,250
I didn't expect to be this happy to spend my own money.
117
00:09:27,250 --> 00:09:28,940
Did you hear anything?
118
00:09:28,940 --> 00:09:32,730
I think it's the purse crying.
119
00:09:32,730 --> 00:09:36,660
Worse comes to worst, I'll just live frugally for the rest of the month.
120
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
Whose post is this?
121
00:09:40,280 --> 00:09:42,100
This watch is expensive.
122
00:09:42,100 --> 00:09:44,330
Senior Shen Xi.
123
00:09:44,330 --> 00:09:47,340
Su Weiran's ex-girlfriend?
124
00:09:47,340 --> 00:09:48,780
Let me see.
125
00:09:48,780 --> 00:09:51,850
"Thank you, Jason. For holding my hands for seven years.
126
00:09:51,850 --> 00:09:57,100
I look forward to our next seven years and every seven years of our lives."
127
00:09:57,100 --> 00:09:59,590
That's pretty romantic.
128
00:10:00,710 --> 00:10:03,750
Are you still in touch with Senior?
129
00:10:06,110 --> 00:10:09,420
Then any progress with your ex-boss?
130
00:10:09,420 --> 00:10:10,790
What progress are you talking about?
131
00:10:10,790 --> 00:10:13,160
We just registered the company,
132
00:10:13,160 --> 00:10:15,640
haven't started hiring employees, the renovation isn't done, the driver...
133
00:10:15,640 --> 00:10:17,150
Stop it.
134
00:10:17,150 --> 00:10:21,470
If only you could allocate some of your skills in your career to your relationship.
135
00:10:21,470 --> 00:10:22,990
It's my first time starting a business.
136
00:10:22,990 --> 00:10:25,700
I still think I don't have enough skills for my career.
137
00:10:25,700 --> 00:10:27,710
What a workaholic.
138
00:10:28,350 --> 00:10:29,840
Peel the mango for me.
139
00:10:29,840 --> 00:10:30,940
No.
140
00:10:30,940 --> 00:10:32,860
Please peel it for me.
141
00:10:32,860 --> 00:10:34,800
Fine, I'll peel it for you.
142
00:10:34,800 --> 00:10:36,840
You look even more beautiful now.
143
00:10:42,930 --> 00:10:46,000
Why are you here?
144
00:10:46,550 --> 00:10:49,820
I moved out from Zeng Yuhang's place.
145
00:10:49,820 --> 00:10:52,910
It's not proper to keep staying at their place.
146
00:10:54,840 --> 00:10:57,440
You know the situation I'm in.
147
00:10:57,440 --> 00:10:59,020
So it's hard to find a place to stay.
148
00:10:59,020 --> 00:11:02,270
Zeng Yuhang searched everywhere but he couldn't find anywhere suitable.
149
00:11:02,270 --> 00:11:04,290
This place happens to be for rent.
150
00:11:04,290 --> 00:11:07,280
The price is reasonable too.
151
00:11:07,280 --> 00:11:09,100
What a coincidence.
152
00:11:10,200 --> 00:11:12,650
Yeah, I think so too.
153
00:11:12,650 --> 00:11:15,040
There's no such thing
as coincidence in this world.
154
00:11:15,040 --> 00:11:18,600
If I didn't plan it and spend a lot of money
155
00:11:18,600 --> 00:11:21,040
to make the tenants next to her house move out,
156
00:11:21,040 --> 00:11:24,430
do you think Lu Mingming can move in that quickly?
157
00:11:24,430 --> 00:11:28,200
I didn't know my little Hanghang was this competent and clever.
158
00:11:28,200 --> 00:11:30,350
That's awesome.
159
00:11:31,120 --> 00:11:37,200
Now that he's staying closer to her, do you think he'll manage to win her heart?
160
00:11:38,150 --> 00:11:40,080
I think he'll make it.
161
00:11:40,080 --> 00:11:42,890
I hope he comes around this time.
162
00:11:44,320 --> 00:11:47,720
We'll be neighbors from now on.
163
00:11:49,840 --> 00:11:53,570
Neighbors. Let's help each other out, then.
164
00:11:53,570 --> 00:11:56,380
Don't be shy. You can come to me if there's anything.
165
00:11:56,380 --> 00:11:58,840
No, not at all.
166
00:11:58,840 --> 00:12:02,180
Have you unpacked? Do you need any help?
167
00:12:02,180 --> 00:12:05,630
It's okay. I'm already familiar with things around here.
168
00:12:17,230 --> 00:12:19,930
I just paid the utility bills. Why is there a power outage?
169
00:12:19,930 --> 00:12:23,380
It's an old unit. I guess it's a wiring problem.
170
00:12:23,380 --> 00:12:25,930
Where's the switch box?
171
00:12:25,930 --> 00:12:27,240
What box?
172
00:12:27,240 --> 00:12:29,530
Switch box.
173
00:12:29,530 --> 00:12:31,400
I don't know.
174
00:12:31,400 --> 00:12:33,970
Didn't you say you're familiar
with this place already?
175
00:12:33,970 --> 00:12:35,670
Let's find it.
176
00:12:47,550 --> 00:12:49,320
Found it.
177
00:12:50,450 --> 00:12:52,900
Where? Over here.
178
00:12:54,790 --> 00:12:56,600
So this is the switch box?
179
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
As expected, it tripped.
180
00:12:58,680 --> 00:13:00,380
Just push it upward.
181
00:13:00,380 --> 00:13:01,810
I'll do it.
182
00:13:04,280 --> 00:13:05,930
That's pretty easy.
183
00:13:05,930 --> 00:13:08,310
I learned a new skill.
184
00:13:14,790 --> 00:13:17,430
Are you sure you can get used to this place?
185
00:13:17,430 --> 00:13:20,280
I can search for other places for you to stay.
186
00:13:20,280 --> 00:13:23,250
No need. It's troublesome.
187
00:13:23,250 --> 00:13:24,400
I can adjust.
188
00:13:24,400 --> 00:13:29,600
Moreover, it's convenient to find you to talk about work if I stay here.
189
00:13:31,400 --> 00:13:35,700
I guess it's easier to exploit me to work more.
190
00:13:35,700 --> 00:13:38,810
All right, then. If there's nothing else, I'll just leave.
191
00:13:38,810 --> 00:13:41,950
Have you eaten? Why don't we have a meal together?
192
00:13:41,950 --> 00:13:43,410
I'm trying to lose weight.
193
00:13:43,410 --> 00:13:45,350
No, you can't.
194
00:13:47,150 --> 00:13:49,750
I mean, you're in the investment industry.
195
00:13:49,750 --> 00:13:51,160
Why do you have to lose weight?
196
00:13:51,160 --> 00:13:52,640
You don't eat when you lose weight.
197
00:13:52,640 --> 00:13:55,520
What if you can't think well?
198
00:13:57,610 --> 00:13:59,330
Since I've taught you a skill,
199
00:13:59,330 --> 00:14:03,680
I can let you buy me a meal.
200
00:14:03,680 --> 00:14:05,210
Okay.
201
00:14:08,250 --> 00:14:09,980
My face?
202
00:14:11,140 --> 00:14:12,910
What's wrong with my face?
203
00:14:16,020 --> 00:14:18,740
♪I'm not that pitiful♪ ♪For I still have you♪
204
00:14:18,740 --> 00:14:22,280
♪So many twists and turns♪ ♪Have all been faced by me♪
205
00:14:22,280 --> 00:14:25,380
♪If you love someone♪ ♪Love the person wholeheartedly♪
206
00:14:25,380 --> 00:14:28,560
♪I just want to dote on you♪
207
00:14:28,560 --> 00:14:31,380
♪I'm not so curious♪ ♪Except for thinking of you♪
208
00:14:31,380 --> 00:14:34,880
♪My world has become so incredible♪ ♪All because of you♪
209
00:14:34,880 --> 00:14:40,960
♪Singing the sweetest line in the song♪
210
00:14:40,960 --> 00:14:43,140
[Shenhua Hardware]
211
00:14:43,140 --> 00:14:46,640
Not bad. You did well at haggling prices.
212
00:14:46,640 --> 00:14:48,380
The company hasn't started making money.
213
00:14:48,380 --> 00:14:50,450
So we must save as much as possible.
214
00:14:53,080 --> 00:14:56,580
It's hard to get a ride here. There are more than 100 people in the queue.
215
00:15:16,230 --> 00:15:18,250
Do you know how to ride a bicycle?
216
00:15:18,830 --> 00:15:20,350
Yes.
217
00:15:21,060 --> 00:15:23,720
♪I'm not so curious♪ ♪Except for thinking of you♪
218
00:15:23,720 --> 00:15:28,320
♪My world has become so incredible All because of you♪
Faster.
219
00:15:28,320 --> 00:15:29,940
Why? Do you want to race me?
220
00:15:29,940 --> 00:15:32,090
Bring it on! Let's go.
221
00:15:32,090 --> 00:15:33,520
You're pretty fast.
222
00:15:33,520 --> 00:15:39,560
♪Where did the stars go tonight?♪
223
00:15:39,560 --> 00:15:43,120
Leave it there. I'll do it. ♪Leaving the entire night sky♪
224
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
♪To be lit up by the stunning fireworks♪
225
00:15:46,200 --> 00:15:52,080
♪A pleasant melody floats through the air♪
I'll do it.
226
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
♪Jamming to the heartbeats♪
227
00:15:54,040 --> 00:15:58,760
♪My heart flutters
as the chemistry becomes intense♪
228
00:15:58,760 --> 00:16:04,420
♪You make me so smile so effortlessly♪
229
00:16:04,420 --> 00:16:07,570
Enough. Stop jumping. I'll do it.
230
00:16:09,450 --> 00:16:11,940
Why do you keep doing my chores?
231
00:16:11,940 --> 00:16:15,740
This chore isn't for a short person.
232
00:16:18,550 --> 00:16:21,860
Do you know how to get rid of the glue?
233
00:16:22,540 --> 00:16:25,080
Let me use your hand cream.
234
00:16:25,080 --> 00:16:27,540
You knew?
235
00:16:29,100 --> 00:16:30,420
Here.
236
00:16:30,420 --> 00:16:34,550
Did you secretly sign up for a housekeeping class behind my back?
237
00:16:34,550 --> 00:16:36,120
Well, not to that extent.
238
00:16:36,120 --> 00:16:40,330
I learned something from Ning.
239
00:16:40,330 --> 00:16:42,570
What did he teach you?
240
00:16:42,570 --> 00:16:46,210
He told me to be nicer to you.
241
00:16:52,400 --> 00:16:56,540
Do you think we can see our old office from here?
242
00:16:56,540 --> 00:16:58,010
Yeah.
243
00:17:00,050 --> 00:17:01,490
It's over there.
244
00:17:01,490 --> 00:17:03,710
Where? Over there.
245
00:17:03,710 --> 00:17:05,810
The second building on the right.
246
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
I think that's the food delivery.
247
00:17:18,310 --> 00:17:20,120
I'll go and get it.
248
00:17:22,710 --> 00:17:25,160
I think you're at the wrong place. I didn't order this much.
249
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
No, it's the right place.
250
00:17:27,760 --> 00:17:29,390
Song?
251
00:17:30,830 --> 00:17:32,690
Mr. Lu?
252
00:17:34,070 --> 00:17:35,920
Yes, it's me.
253
00:17:36,710 --> 00:17:38,920
Why are you delivering food now?
254
00:17:40,280 --> 00:17:42,980
The Maybach was sold.
255
00:17:42,980 --> 00:17:45,880
So I thought about practicing
on an electric bike first.
256
00:17:45,880 --> 00:17:49,240
Mr. Lu, is the new company hiring?
257
00:17:49,240 --> 00:17:51,660
I'm good at riding an electric bike now.
258
00:17:51,660 --> 00:17:53,220
Song?
259
00:17:53,220 --> 00:17:54,140
Ning Meng?
260
00:17:54,140 --> 00:17:55,590
You...
261
00:17:56,310 --> 00:17:58,190
Xiaoyang's special brewed coffee is here!
262
00:17:58,190 --> 00:17:59,160
Xiaoyang?
263
00:17:59,160 --> 00:18:01,370
Ning Meng!
264
00:18:02,390 --> 00:18:05,320
So this is your new company?
265
00:18:05,320 --> 00:18:09,010
Don't you think it's lacking something?
266
00:18:12,800 --> 00:18:18,850
You lack a lively and lovely chairman's secretary who can make good coffee.
267
00:18:18,850 --> 00:18:20,970
I have my resume prepared too.
268
00:18:20,970 --> 00:18:23,330
Ms. Ning. Mr. Lu, please go through it.
269
00:18:23,330 --> 00:18:25,360
Mine is here.
270
00:18:25,360 --> 00:18:27,270
Please take a look.
271
00:18:27,270 --> 00:18:31,500
I can help Mr. Lu and Ms. Ning screen these candidates.
272
00:18:32,210 --> 00:18:34,070
Mr. Liu?
273
00:18:36,190 --> 00:18:37,630
Xiaoyang? Song?
274
00:18:37,630 --> 00:18:39,860
You're here too? What a coincidence.
275
00:18:39,860 --> 00:18:41,530
I was thinking about recruiting
employees quickly
276
00:18:41,530 --> 00:18:42,830
since the new company is set up.
277
00:18:42,830 --> 00:18:44,310
I didn't expect you all to be here.
278
00:18:44,310 --> 00:18:47,130
That means we were thinking of the same thing.
279
00:18:47,130 --> 00:18:49,580
It's better to say the hearts of those
280
00:18:49,580 --> 00:18:51,350
from the same company are linked.
281
00:18:51,350 --> 00:18:52,840
That's right.
282
00:18:52,840 --> 00:18:54,940
You can keep putting up the act.
283
00:18:54,940 --> 00:18:59,490
I think the three of you had planned this earlier on.
284
00:18:59,490 --> 00:19:02,680
Well, not three but four.
285
00:19:02,680 --> 00:19:03,980
Ren Pengfei said
286
00:19:03,980 --> 00:19:06,170
he'd be right over after he took care of the project in his hand.
287
00:19:06,170 --> 00:19:07,310
He even said
288
00:19:07,310 --> 00:19:11,230
to leave the position
of the Director of Project Department for him.
289
00:19:11,230 --> 00:19:13,610
Ms. Ning. Mr. Lu, please let us stay.
290
00:19:13,610 --> 00:19:16,020
We'll work hard.
291
00:19:19,010 --> 00:19:22,600
Thank you. I'm truly thankful.
292
00:19:26,430 --> 00:19:28,750
Xiaoyang, don't just stand there.
293
00:19:28,750 --> 00:19:29,870
Go and sweep the floor. Roger that.
294
00:19:29,870 --> 00:19:32,130
Song, that table is in the way. Take care of it.
295
00:19:32,130 --> 00:19:33,920
Okay.
296
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
I'll go and help out.
297
00:19:35,120 --> 00:19:37,020
I'm on board now.
298
00:19:45,800 --> 00:19:47,310
Don't just stand there.
299
00:19:47,310 --> 00:19:49,060
Get back to work.
300
00:19:51,040 --> 00:19:52,600
Let's go.
301
00:20:00,010 --> 00:20:01,940
Mr. Liu, bring a dry cloth and a pail.
302
00:20:01,940 --> 00:20:03,410
Okay.
303
00:20:07,970 --> 00:20:09,410
Let me do it.
304
00:20:09,410 --> 00:20:11,130
You're snatching my chores again.
305
00:20:11,130 --> 00:20:12,410
Add some water.
306
00:20:12,410 --> 00:20:14,100
Okay, wipe it.
307
00:20:22,230 --> 00:20:25,200
-Cheers!
-Cheers!
308
00:20:27,330 --> 00:20:28,560
It's ready now.
309
00:20:28,560 --> 00:20:29,570
Dig in.
310
00:20:29,570 --> 00:20:30,940
Wait.
311
00:20:30,940 --> 00:20:33,710
Mr. Lu and Ms. Ning should eat first.
312
00:20:33,710 --> 00:20:34,970
Just eat.
313
00:20:34,970 --> 00:20:37,280
I'll dig in first.
314
00:20:37,280 --> 00:20:39,190
Here. Have some vegetables.
315
00:20:39,190 --> 00:20:40,460
Thank you.
316
00:20:40,460 --> 00:20:44,080
By the way, what's our new company's name?
317
00:20:44,080 --> 00:20:45,840
Let's just name it Joint Capital.
318
00:20:45,840 --> 00:20:49,200
I think a new company should have a new name
319
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
to have a new beginning.
320
00:20:51,560 --> 00:20:53,070
I've thought about its name.
321
00:20:53,070 --> 00:20:55,020
I'll call it Lu Meng.
322
00:20:57,920 --> 00:21:00,960
"Lu" from the word path
and "Meng" from the word alliance.
323
00:21:03,540 --> 00:21:09,000
Wait. Why didn't you use your last name and Ning Meng's first name?
324
00:21:12,540 --> 00:21:15,670
Xiaoyang, can't you be more professional as a secretary?
325
00:21:15,670 --> 00:21:18,310
You can't spread gossip.
326
00:21:21,880 --> 00:21:23,980
Lu Meng means
327
00:21:23,980 --> 00:21:28,310
heroes from all paths come to form an alliance.
328
00:21:28,310 --> 00:21:29,830
That's good. This is meaningful.
329
00:21:29,830 --> 00:21:31,720
It's a very meaningful name.
330
00:21:32,830 --> 00:21:35,700
I'm truly thankful that you believe in me
331
00:21:35,700 --> 00:21:38,780
and want to accompany me to start from zero.
332
00:21:38,780 --> 00:21:40,130
That's not right.
333
00:21:40,130 --> 00:21:43,310
I mean we have to start with having debts.
334
00:21:45,210 --> 00:21:48,020
This may not be the first time I set up a company.
335
00:21:48,020 --> 00:21:51,810
But it feels completely different from before.
336
00:21:51,810 --> 00:21:53,820
I fell once.
337
00:21:53,820 --> 00:21:56,560
It was horrible and painful.
338
00:21:56,560 --> 00:22:00,170
But this fall awakened me
339
00:22:00,170 --> 00:22:05,120
to let me know how I should walk my path in the future.
340
00:22:05,120 --> 00:22:07,670
Thank you for staying beside me.
341
00:22:08,570 --> 00:22:10,220
It made me realize
342
00:22:10,220 --> 00:22:13,700
that there are more valuable and precious things
343
00:22:13,700 --> 00:22:18,430
other than profits in the capital market.
344
00:22:18,430 --> 00:22:20,510
For instance, comradeship
345
00:22:21,210 --> 00:22:23,100
and dreams.
346
00:22:30,040 --> 00:22:31,540
Thank you. Here.
347
00:22:31,540 --> 00:22:32,960
To Lu Meng!
348
00:22:32,960 --> 00:22:35,290
-To Lu Meng!
-Drink to Lu Meng!
349
00:22:35,290 --> 00:22:37,480
For success!
350
00:22:45,020 --> 00:22:47,820
[L&M Capital]
351
00:22:48,880 --> 00:22:50,470
[Content set up - convenient service terminal]
This is the industry
352
00:22:50,470 --> 00:22:53,110
our company will focus on in the future.
353
00:22:53,110 --> 00:22:54,680
Ms. Ning and I think
354
00:22:54,680 --> 00:22:56,820
the future of a smart community is promising.
355
00:22:56,820 --> 00:22:58,340
We can integrate
356
00:22:58,340 --> 00:23:00,850
the resources we have to the maximum.
357
00:23:00,850 --> 00:23:02,590
I've sent out the proposal
358
00:23:02,640 --> 00:23:03,710
to Mr. Tang of Qilin's Home,
359
00:23:03,710 --> 00:23:04,940
Mr. Lin of Mobi,
360
00:23:04,940 --> 00:23:06,190
and Ms. Liu of Lehui.
361
00:23:06,190 --> 00:23:07,820
They're very interested in it.
362
00:23:07,820 --> 00:23:09,780
Home appliances and household products are all
363
00:23:09,780 --> 00:23:12,030
in the industrial chain of the smart community.
364
00:23:12,030 --> 00:23:13,800
They can complement each other.
365
00:23:13,800 --> 00:23:16,360
The only thing we lack right now is our capital advantage.
366
00:23:16,360 --> 00:23:18,640
Major LPs overlook small companies like ours,
367
00:23:18,640 --> 00:23:21,090
while minor LPs don't have enough funds.
368
00:23:21,090 --> 00:23:22,540
Also, it's hard to manage.
369
00:23:22,540 --> 00:23:25,370
But don't ever underestimate
such an amount of money.
370
00:23:25,370 --> 00:23:27,330
A small amount can add up.
371
00:23:27,330 --> 00:23:29,430
Why don't we think of it this way?
372
00:23:29,430 --> 00:23:32,030
Major LPs may have a lot of funds.
373
00:23:32,030 --> 00:23:35,000
But they also have a very high demand for returns.
374
00:23:35,000 --> 00:23:37,520
But minor LPs are more patient
375
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
in waiting for the development of a project.
376
00:23:39,640 --> 00:23:42,810
A smart community is a new concept.
377
00:23:42,810 --> 00:23:44,790
It's not a project that will bring profits right away.
378
00:23:44,790 --> 00:23:48,050
Instead, it'll need us to help it grow.
379
00:23:48,050 --> 00:23:50,900
Moreover, our company has only started.
380
00:23:50,900 --> 00:23:52,610
Making more friends means more connections.
381
00:23:52,610 --> 00:23:54,330
I know several business owners.
382
00:23:54,330 --> 00:23:56,460
I can try and talk to them.
383
00:23:56,460 --> 00:23:59,330
Mr. Lu, not only can I recruit the workforce
384
00:23:59,330 --> 00:24:01,420
but I can also help you attract funding.
385
00:24:01,420 --> 00:24:04,370
Mr. Liu, you're just like a fortune cat.
386
00:24:04,370 --> 00:24:05,880
All right. That's all for today's meeting.
387
00:24:05,880 --> 00:24:08,630
Xiaoyang, sort out the financial statements of the previous quarter.
388
00:24:08,630 --> 00:24:11,060
Okay, no problem, Ms. Ning.
389
00:24:17,980 --> 00:24:22,150
Ning Meng, there's some development on that matter.
390
00:24:22,150 --> 00:24:23,970
At the end of the trading day yesterday,
391
00:24:23,970 --> 00:24:27,090
Nanlin's share price was moved up.
392
00:24:27,090 --> 00:24:29,730
The trend was very strange.
393
00:24:29,730 --> 00:24:32,170
So the manipulator has made its move.
394
00:24:33,730 --> 00:24:37,110
After lying in wait for so long, they finally give themselves away.
395
00:24:37,950 --> 00:24:39,920
What's your plan?
396
00:24:47,660 --> 00:24:48,910
I've met Ms. Huang.
397
00:24:48,910 --> 00:24:51,690
She is particularly interested in our concept of environmental protection.
398
00:24:51,690 --> 00:24:54,700
She said she'd let us manage
399
00:24:54,700 --> 00:24:56,070
the smart community project
400
00:24:56,070 --> 00:24:58,070
if we had enough funds.
401
00:25:02,710 --> 00:25:04,040
Come in.
402
00:25:04,590 --> 00:25:08,240
Ms. Ning, I need you to sign this document.
403
00:25:27,520 --> 00:25:30,760
[Su Weiran: I heard you started a company
with Lu Jiming? Are you dating him?]
404
00:25:38,680 --> 00:25:41,460
[Ning Meng: No.]
405
00:25:44,920 --> 00:25:46,140
[Chang'an Guesthouse]
406
00:25:46,140 --> 00:25:48,230
We're working on the funds.
407
00:25:48,230 --> 00:25:50,190
So don't worry.
408
00:25:50,980 --> 00:25:53,190
How did it go with Nanlin?
409
00:25:53,190 --> 00:25:55,310
I asked a bunch of friends to help me connect
410
00:25:55,310 --> 00:25:57,230
with their Chief Financial Officer.
411
00:25:57,230 --> 00:26:00,040
I'm sure she knows about the company's operation.
412
00:26:00,040 --> 00:26:01,910
But there's a problem.
413
00:26:01,910 --> 00:26:03,730
She's resigning soon.
414
00:26:03,730 --> 00:26:06,560
I don't think she's willing to take the risk.
415
00:26:06,560 --> 00:26:09,560
I'll call her out tomorrow to talk about it.
416
00:26:09,560 --> 00:26:10,920
Okay.
417
00:26:11,540 --> 00:26:14,000
Are you used to staying at the guesthouse?
418
00:26:14,000 --> 00:26:15,180
Yes.
419
00:26:15,180 --> 00:26:17,050
What's there not to get used to?
420
00:26:17,050 --> 00:26:18,900
Didn't we experience it
421
00:26:18,900 --> 00:26:21,580
when we did our due diligence before?
422
00:26:21,580 --> 00:26:23,490
There are many mosquitoes in Guangzhou.
423
00:26:23,490 --> 00:26:24,760
Are there any at your place?
424
00:26:24,760 --> 00:26:26,780
No. It's pretty good.
425
00:26:26,780 --> 00:26:28,130
I'm glad to hear that.
426
00:26:28,130 --> 00:26:30,890
All right, then. Rest early after you're done eating.
427
00:26:30,890 --> 00:26:33,310
Okay. You too.
428
00:26:33,920 --> 00:26:35,350
Good night.
429
00:27:07,480 --> 00:27:10,180
Xiaoyang, is Mr. Lu back yet?
430
00:27:10,180 --> 00:27:13,520
Meng, you've asked me three times already.
431
00:27:15,080 --> 00:27:17,240
It's all Song's fault. Song!
432
00:27:17,240 --> 00:27:18,520
You were supposed to pick him up at the airport.
433
00:27:18,520 --> 00:27:20,060
Why didn't you go?
434
00:27:20,060 --> 00:27:21,420
Mr. Lu didn't let me.
435
00:27:21,420 --> 00:27:24,660
He said he was taking the airport bus to save money.
436
00:27:24,660 --> 00:27:27,940
Mr. Lu is different from before.
437
00:27:27,940 --> 00:27:32,000
He never had to suffer when Joint Capital was still running.
438
00:27:33,660 --> 00:27:35,310
Mr. Lu?
439
00:27:39,460 --> 00:27:41,000
How was it?
440
00:27:53,500 --> 00:27:58,180
[Roasted Oysters. Chaozhou]
441
00:28:08,450 --> 00:28:12,770
Mr. Lu, my resignation procedure is almost completed.
442
00:28:12,770 --> 00:28:17,220
After the handover, I'll have nothing to do with this company anymore.
443
00:28:17,220 --> 00:28:21,780
At this time, I don't want to have any trouble.
444
00:28:21,780 --> 00:28:23,300
I can understand.
445
00:28:23,300 --> 00:28:24,800
But I assure you
446
00:28:24,800 --> 00:28:28,070
that this matter won't get you involved.
447
00:28:29,190 --> 00:28:30,460
Ms. Chen,
448
00:28:30,460 --> 00:28:35,350
I'm sure you can't stand their despicable means either.
449
00:28:35,350 --> 00:28:38,800
Otherwise, you wouldn't have resigned.
450
00:28:39,470 --> 00:28:41,000
It's the same for me.
451
00:28:41,000 --> 00:28:44,070
As someone in the profession of the capital industry,
452
00:28:44,070 --> 00:28:46,160
be it from my personal perspective
453
00:28:46,160 --> 00:28:48,870
or the industry's perspective,
454
00:28:48,870 --> 00:28:52,340
I don't want to let these people continue to do evil.
455
00:28:52,340 --> 00:28:55,060
According to Gresham's law,
"bad money drives out good."
456
00:28:55,060 --> 00:28:58,590
They should be the ones leaving,
457
00:28:58,590 --> 00:29:02,230
not someone like you who has a bottom line.
458
00:29:08,070 --> 00:29:10,760
So how can I help you?
459
00:29:12,080 --> 00:29:15,380
I wonder if you can lend me
460
00:29:15,380 --> 00:29:19,590
the drawer agreement between Nanlin's higher management and Caihuang Capital.
461
00:29:19,590 --> 00:29:22,610
It's useless even if I give it to you.
462
00:29:22,610 --> 00:29:24,810
Caihuang's owner is petty and cunning.
463
00:29:24,810 --> 00:29:28,360
He'd never show up for something like this.
464
00:29:28,360 --> 00:29:32,900
He entrusted it to his subordinate, Mr. Qiu.
465
00:29:32,900 --> 00:29:34,560
Mr. Qiu?
466
00:29:36,540 --> 00:29:38,360
Do you mean Qiu Junlin?
467
00:29:38,360 --> 00:29:41,900
Qiu Junlin is always related to some despicable deeds.
468
00:29:41,900 --> 00:29:42,940
That's right.
469
00:29:42,940 --> 00:29:45,530
I still remember he made Ning Meng resign
470
00:29:45,530 --> 00:29:47,150
to take over her project.
471
00:29:47,150 --> 00:29:49,190
That's right. Mr. Lu tried to get rid of the evil.
472
00:29:49,190 --> 00:29:52,510
So he scolded him and fired him. I felt so relieved.
473
00:29:55,000 --> 00:29:56,710
I'll go and see him tomorrow.
474
00:29:56,710 --> 00:30:00,210
With this agreement, he won't be able to deny it anymore.
475
00:30:00,210 --> 00:30:01,780
I should go.
476
00:30:01,780 --> 00:30:04,030
It'll be too eye-catching
if you go to Caihuang Capital.
477
00:30:04,030 --> 00:30:06,790
Moreover, Qiu Junlin looks down on me.
478
00:30:06,790 --> 00:30:10,530
It's easier for him to let down his guard if he sees me.
479
00:30:12,390 --> 00:30:16,210
To pull this off, everyone must play a part.
480
00:30:16,210 --> 00:30:17,330
How about this?
481
00:30:17,330 --> 00:30:20,800
Tomorrow, everyone will have their own roles to play.
482
00:30:34,670 --> 00:30:37,040
Mr. Qiu, Ms. Ning said she had an appointment with you.
483
00:30:37,040 --> 00:30:38,880
So I let her wait for you in your office.
484
00:30:38,880 --> 00:30:41,160
- Who?
- Ms. Ning.
485
00:30:42,000 --> 00:30:43,590
Ms. Ning?
486
00:30:55,160 --> 00:30:57,130
Ning Meng?
487
00:30:57,130 --> 00:30:58,680
Hi, Mr. Qiu.
488
00:31:01,610 --> 00:31:03,460
It's been a while.
489
00:31:03,460 --> 00:31:05,350
What are you doing here?
490
00:31:07,470 --> 00:31:09,590
To work with you.
491
00:31:12,850 --> 00:31:15,230
You're doing better now, I see.
492
00:31:15,230 --> 00:31:17,510
You look pretty decent now.
493
00:31:17,510 --> 00:31:20,250
But based on our previous relationship,
494
00:31:20,250 --> 00:31:23,090
there's nothing for us to talk about. See yourself out.
495
00:31:30,030 --> 00:31:35,030
Mr. Qiu, I think you should decide after seeing this.
496
00:31:45,640 --> 00:31:46,930
What's the meaning of this?
497
00:31:46,930 --> 00:31:51,220
It means that you and Nanlin signed
498
00:31:51,220 --> 00:31:54,680
this drawer agreement of stock price manipulation.
499
00:31:54,680 --> 00:31:57,830
It must be Mr. Jin who authorized you to be the proxy
500
00:31:57,830 --> 00:32:00,430
so he can avoid being at risk.
501
00:32:03,090 --> 00:32:05,370
Ning Meng... I mean,
502
00:32:05,370 --> 00:32:08,610
Ms. Ning. You're already a director.
503
00:32:08,610 --> 00:32:10,720
Why are you still so narrow-minded?
504
00:32:10,720 --> 00:32:13,190
Are you taking revenge on me out of resentment
505
00:32:13,190 --> 00:32:15,400
because I pushed you out in the past?
506
00:32:16,800 --> 00:32:19,970
Mr. Qiu, you're taking what happened
507
00:32:19,970 --> 00:32:21,470
to us very lightly
508
00:32:21,470 --> 00:32:23,460
if you think it this way.
509
00:32:23,460 --> 00:32:26,230
Why don't you expand the scope a little?
510
00:32:27,310 --> 00:32:29,810
How should we expand it?
511
00:32:31,780 --> 00:32:33,610
I want the evidence
512
00:32:33,610 --> 00:32:35,690
of Caihuang Capital, Shuangxun,
and Renning colluding
513
00:32:35,690 --> 00:32:40,040
to acquire Qinhe through improper means.
514
00:32:43,400 --> 00:32:45,710
I don't know what you're talking about.
515
00:32:47,720 --> 00:32:53,950
Mr. Qiu, your acting skills still suck after so long.
516
00:32:55,680 --> 00:32:57,110
Fine.
517
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
Just report me.
518
00:33:01,400 --> 00:33:03,240
I shall look forward to it.
519
00:33:03,240 --> 00:33:06,640
Let's see what you can gain from me.
520
00:33:07,580 --> 00:33:12,030
But if you do this, this matter will become serious.
521
00:33:12,030 --> 00:33:16,400
The person who provided this information to you will suffer.
522
00:33:19,230 --> 00:33:21,110
Listen to me.
523
00:33:21,930 --> 00:33:25,640
You can't control everything.
524
00:33:29,970 --> 00:33:32,660
(I can understand) that we want to scare Qiu Junlin.
525
00:33:32,660 --> 00:33:34,330
But what if he doesn't fall for it?
526
00:33:34,330 --> 00:33:36,750
Can you please don't jinx it?
527
00:33:36,750 --> 00:33:38,080
He's right.
528
00:33:38,080 --> 00:33:40,350
Qiu Junlin has been at Jin Haiyang's beck and call
529
00:33:40,350 --> 00:33:42,100
and did so much dirty work for him.
530
00:33:42,100 --> 00:33:45,920
If anything happens, I think Jin Haiyang will help him solve it.
531
00:33:45,920 --> 00:33:47,730
He has someone to rely on.
532
00:33:47,730 --> 00:33:49,580
He's not afraid since he has nothing to lose.
533
00:33:49,580 --> 00:33:51,400
What do we do, then?
534
00:33:56,590 --> 00:34:01,000
This agreement was not prepared for Qiu Junlin at all.
535
00:34:02,590 --> 00:34:04,680
See your way out.
536
00:34:06,040 --> 00:34:09,920
Mr. Qiu, I think you've misunderstood something here.
537
00:34:10,760 --> 00:34:14,460
I didn't prepare this agreement for you.
538
00:34:17,520 --> 00:34:20,660
Mr. Jin is attending a finance forum.
539
00:34:20,660 --> 00:34:22,700
He'll return soon.
540
00:34:22,700 --> 00:34:26,380
Say, if he sees [Drawer Agreement]
that the share proportion
541
00:34:26,380 --> 00:34:30,340
in this agreement is different from that in his hand,
542
00:34:30,340 --> 00:34:31,970
what will happen, then?
543
00:34:32,560 --> 00:34:35,530
If he knows you've signed a dual contract with Nanlin
544
00:34:35,530 --> 00:34:38,390
and embezzled the difference of the margin,
545
00:34:38,390 --> 00:34:41,920
you've embezzled a lot from him just from this agreement.
546
00:34:41,920 --> 00:34:44,150
Will he be upset?
547
00:34:49,910 --> 00:34:52,210
If he finds out you've been embezzling
548
00:34:52,210 --> 00:34:55,460
so much of his money for every project,
549
00:34:55,470 --> 00:34:57,290
do you think Mr. Jin will make his move
550
00:34:57,290 --> 00:35:00,560
and push you off the cliff by making you a scapegoat
551
00:35:00,560 --> 00:35:02,840
while washing his hands of this?
552
00:35:06,470 --> 00:35:10,230
(How do you know) if Qiu Junlin tampers with the agreement?
553
00:35:10,230 --> 00:35:13,920
For Locke's project, he used the same method to set me up.
554
00:35:13,920 --> 00:35:16,730
Qiu Junlin is greedy and a coward.
555
00:35:16,730 --> 00:35:19,260
His head is filled with all those petty tricks.
556
00:35:19,260 --> 00:35:22,730
I think he'll use this trick for life.
557
00:35:22,730 --> 00:35:26,270
If Jin Haiyang finds out about this,
558
00:35:26,270 --> 00:35:28,870
he'll be in serious trouble.
559
00:35:34,320 --> 00:35:36,510
Is your neck okay?
560
00:35:40,560 --> 00:35:42,150
I slept the wrong way.
561
00:35:46,670 --> 00:35:48,800
I'll let Mr. Jin go through the information
562
00:35:48,800 --> 00:35:52,130
about your embezzlement when he comes back.
563
00:35:53,800 --> 00:35:56,950
All right. Let's talk about our matters.
564
00:36:01,940 --> 00:36:03,170
Wipe your sweat.
565
00:36:03,170 --> 00:36:05,180
No need.
566
00:36:09,630 --> 00:36:13,080
I wasn't involved in the acquisition of Qinhe.
567
00:36:13,080 --> 00:36:15,140
I only had a meal with them.
568
00:36:15,140 --> 00:36:18,200
That day, Mr. Jin Haiyang left first because he was busy.
569
00:36:18,200 --> 00:36:20,990
I only stayed to entertain the rest.
570
00:36:22,080 --> 00:36:25,580
You must understand that Jin Haiyang is petty and cunning.
571
00:36:25,580 --> 00:36:27,510
He doesn't trust anyone.
572
00:36:27,510 --> 00:36:32,270
He'd take care of something as lucrative as this in person.
573
00:36:33,150 --> 00:36:34,640
I know that.
574
00:36:34,640 --> 00:36:37,320
You were only using each other.
575
00:36:37,320 --> 00:36:39,840
You're not close to the point of being best friends.
576
00:36:40,870 --> 00:36:42,530
But speaking of which,
577
00:36:42,530 --> 00:36:47,230
no one is as cunning as you.
578
00:36:50,120 --> 00:36:53,940
I'm sure you've been collecting
their criminal evidence, right?
579
00:36:56,760 --> 00:36:58,990
That's your talisman to protect yourself.
580
00:37:02,040 --> 00:37:05,330
You've done so many unspeakable things for Jin Haiyang.
581
00:37:05,330 --> 00:37:09,470
Once they're exposed, you'll have to take the fall for him.
582
00:37:10,390 --> 00:37:13,500
Yes, you did embezzle a lot of money.
583
00:37:13,520 --> 00:37:16,790
But you can say it's your hard-earned money.
584
00:37:16,790 --> 00:37:21,500
You have to take all the risks of breaking the law for this small amount of money.
585
00:37:22,230 --> 00:37:23,740
Is it worth it?
586
00:37:27,320 --> 00:37:31,940
Qiu, Jin Haiyang was in the wrong first.
587
00:37:31,940 --> 00:37:35,220
It's only right for you to leave a way out for yourself.
588
00:37:36,670 --> 00:37:40,880
As long as you can give me the evidence of their illegal operation,
589
00:37:42,560 --> 00:37:45,960
I'll leave this here for your safety.
590
00:37:45,960 --> 00:37:50,190
Does Qiu Junlin really have evidence of their unlawful acquisition of Qinhe?
591
00:37:50,190 --> 00:37:54,530
A petty person like him doesn't trust and guard against everyone.
592
00:37:55,320 --> 00:37:58,230
If this drawer agreement
isn't persuasive enough,
593
00:37:58,230 --> 00:38:00,960
we can raise some stakes here.
594
00:38:07,120 --> 00:38:08,600
Let me think about it.
595
00:38:14,800 --> 00:38:17,950
Okay. I'll let you think.
596
00:38:17,950 --> 00:38:21,220
It'll be better if you make your decision before Jin Haiyang comes back.
597
00:38:36,950 --> 00:38:38,940
Why did he leave early?
598
00:38:42,950 --> 00:38:45,800
He really left. Oh no.
599
00:38:49,850 --> 00:38:52,420
Hello, Mr. Lu. Jin Haiyang left the forum early.
600
00:38:52,420 --> 00:38:55,320
Don't panic. Find ways to stall him.
601
00:39:00,380 --> 00:39:02,700
[Lu Jiming: Jin Haiyang is coming.]
602
00:39:06,190 --> 00:39:08,900
Mr. Qiu, are you done?
603
00:39:08,900 --> 00:39:12,510
I need to think about it. Give me more time.
604
00:39:13,360 --> 00:39:15,540
There's no need to be this troublesome anyway.
605
00:39:15,540 --> 00:39:17,490
I can just file a complaint against you.
606
00:39:17,490 --> 00:39:21,100
The police will do the interrogation for me.
607
00:39:21,840 --> 00:39:23,920
But we wouldn't know if Jin Haiyang will save you
608
00:39:23,920 --> 00:39:26,670
or betray you when that happens.
609
00:39:36,150 --> 00:39:37,870
I'll look for it.
610
00:39:38,470 --> 00:39:40,320
Don't get in the way.
611
00:39:40,320 --> 00:39:41,870
Move to the other lane.
612
00:39:41,870 --> 00:39:43,260
What's going on?
613
00:39:43,260 --> 00:39:45,760
- Zhang?
- I don't know.
614
00:39:45,760 --> 00:39:47,640
They're doing this on purpose.
615
00:39:48,320 --> 00:39:49,740
Overtake them.
616
00:39:49,740 --> 00:39:51,400
Pull over.
617
00:39:51,400 --> 00:39:53,040
I said, pull over.
618
00:39:59,600 --> 00:40:01,370
Can't you find it, Mr. Qiu?
619
00:40:02,040 --> 00:40:04,320
I can't find my keys.
620
00:40:13,870 --> 00:40:15,530
Mr. Jin.
621
00:40:15,530 --> 00:40:17,220
What a coincidence.
622
00:40:18,800 --> 00:40:20,750
Lu Jiming?
623
00:40:21,870 --> 00:40:23,610
What are you doing here?
624
00:40:24,190 --> 00:40:26,340
I'm here to discuss some projects.
625
00:40:26,340 --> 00:40:27,750
Is that so?
626
00:40:27,750 --> 00:40:30,520
I thought no one dared to work with you anymore.
627
00:40:30,520 --> 00:40:32,500
Have you paid all your debts?
628
00:40:33,670 --> 00:40:35,230
Almost.
629
00:40:36,040 --> 00:40:40,930
Mr. Jin, I wonder if you have extra money to help me.
630
00:40:43,120 --> 00:40:45,800
Now, this is unexpected.
631
00:40:45,800 --> 00:40:49,220
Lu Jiming is asking for my help?
632
00:40:49,220 --> 00:40:52,870
Okay. I'll have to think about this.
633
00:40:53,670 --> 00:40:55,840
But you'll have to beg me.
634
00:40:56,630 --> 00:40:58,740
Earnestly beg me.
635
00:41:00,710 --> 00:41:04,550
Mr. Jin, why don't you hear
about the projects I have in mind?
636
00:41:04,550 --> 00:41:07,430
These big projects are suitable for you.
637
00:41:07,430 --> 00:41:09,120
Tell me about it.
638
00:41:17,520 --> 00:41:18,980
I found them.
639
00:41:48,080 --> 00:41:52,170
I hope you'll stop harassing me in the future.
640
00:41:52,170 --> 00:41:53,910
You have to promise me.
641
00:41:55,120 --> 00:41:57,600
That will depend on your sincerity.
642
00:42:07,660 --> 00:42:10,050
I don't ever want to see you again.
643
00:42:14,360 --> 00:42:16,400
Add tiles to the Great Wall?
644
00:42:16,400 --> 00:42:17,720
What nonsense is this?
645
00:42:17,720 --> 00:42:19,600
You're sick.
646
00:42:19,600 --> 00:42:23,220
Mr. Jin, there are other projects if you don't like this one.
647
00:42:23,220 --> 00:42:26,730
Build guard rails along the Yellow River or add a switch for the sun. What do you think?
648
00:42:26,760 --> 00:42:28,880
You're really out of your mind.
649
00:42:28,880 --> 00:42:31,800
I think you're suitable for these projects.
650
00:42:31,800 --> 00:42:33,670
You can gain profit without investing anything.
651
00:42:34,600 --> 00:42:40,060
Lu Jiming, all you have left is the ability to talk glibly here.
652
00:42:40,080 --> 00:42:42,000
Do you think you can do anything to me?
653
00:42:42,000 --> 00:42:43,860
I can't do anything about you.
654
00:42:43,860 --> 00:42:46,570
Mr. Jin, relax for a bit.
655
00:42:46,570 --> 00:42:48,480
I was only kidding around.
656
00:42:48,480 --> 00:42:51,830
We need to have a sense of humor. Am I right?
657
00:42:53,360 --> 00:42:55,110
All right. I won't keep you any longer.
658
00:42:55,110 --> 00:42:56,600
Please.
659
00:43:22,150 --> 00:43:23,630
How did it go?
660
00:43:25,230 --> 00:43:26,760
I got it.
661
00:43:27,980 --> 00:43:35,980
Timing and Subtitles brought to you by
⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com
662
00:43:37,660 --> 00:43:39,620
♪Is there a fable♪
663
00:43:39,620 --> 00:43:45,190
♪That could predict when we meet?♪
664
00:43:45,190 --> 00:43:47,200
♪Perhaps it's going to be a sight♪
665
00:43:47,200 --> 00:43:52,870
♪If we could walk ahead of time♪
666
00:43:52,870 --> 00:43:55,880
♪We refused to be defined, be discriminated♪
667
00:43:55,880 --> 00:44:00,320
♪And be labeled♪
668
00:44:00,320 --> 00:44:02,700
♪To be the best of me♪
669
00:44:02,700 --> 00:44:07,510
♪To meet the best of you again♪
670
00:44:08,590 --> 00:44:16,250
♪Every time I ever loved♪
671
00:44:16,250 --> 00:44:18,090
♪No matter how reluctant you feel♪
672
00:44:18,090 --> 00:44:22,680
♪You have to bid farewell when the time comes♪
673
00:44:23,840 --> 00:44:31,430
♪Fallen leaves, fall in love♪
674
00:44:31,430 --> 00:44:33,390
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
675
00:44:33,390 --> 00:44:38,070
♪Saying that all colors have luster♪
676
00:44:53,850 --> 00:44:56,970
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
677
00:44:56,970 --> 00:45:01,370
♪And to be treated like a fool♪
678
00:45:01,370 --> 00:45:03,600
♪Breaking through the laws of the world♪
679
00:45:03,600 --> 00:45:09,350
♪And reconnect with the sacred heart♪
680
00:45:09,350 --> 00:45:16,990
♪Every time I ever loved♪
681
00:45:16,990 --> 00:45:19,130
♪Every little thing we gain in life♪
682
00:45:19,130 --> 00:45:23,400
♪Comes with huge obstacles♪
683
00:45:24,670 --> 00:45:32,370
♪Fallen leaves, fall in love♪
684
00:45:32,370 --> 00:45:34,310
♪There's no so-called happy ending♪
685
00:45:34,310 --> 00:45:40,170
♪Just make your decision bravely♪
48042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.