Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,940
[ Supreme Court Judge Hong Yoo Ra ]
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,580
[ Episode 96 ]
3
00:00:19,500 --> 00:00:25,700
♫ Turning around after a hard day ♫
4
00:00:26,700 --> 00:00:30,180
♫ Each of our own path ♫
5
00:00:30,180 --> 00:00:31,930
[ Park Kkeut Soon ]
6
00:00:33,970 --> 00:00:36,290
♫ With my heavy footsteps ♫
7
00:00:36,290 --> 00:00:38,340
I'm late.
8
00:00:38,340 --> 00:00:41,090
I ended up being so late.
9
00:00:42,290 --> 00:00:44,330
I was only thinking of my son
10
00:00:44,330 --> 00:00:47,020
and I wasn't able to think of you.
11
00:00:47,970 --> 00:00:50,540
I lived in oblivion.
12
00:00:50,540 --> 00:00:54,260
If the kids didn't guide
me this direction,
13
00:00:54,260 --> 00:00:57,270
I may have forgotten forever.
14
00:00:57,270 --> 00:01:01,060
♫ The streak light from
a lone streetlight ♫
15
00:01:02,640 --> 00:01:08,720
♫ A place where not even
light can reach ♫
16
00:01:08,720 --> 00:01:12,950
♫ Standing alone with the
weight of the world ♫
17
00:01:12,950 --> 00:01:15,330
I'm sorry, ma'am.
18
00:01:17,090 --> 00:01:19,560
Please forgive my son.
19
00:01:19,560 --> 00:01:21,080
[ Park Kkeut Soon ]
20
00:01:21,080 --> 00:01:23,350
He was suffering so much
21
00:01:23,350 --> 00:01:27,440
that he left my side to
be next to you.
22
00:01:27,440 --> 00:01:29,860
♫ Standing here at this place ♫
23
00:01:29,860 --> 00:01:31,540
I'm sorry...
24
00:01:32,690 --> 00:01:34,760
I'm so sorry.
25
00:01:37,180 --> 00:01:39,850
I'm ashamed to say this,
26
00:01:39,850 --> 00:01:42,660
but I hope you're not
hurting where you are.
27
00:01:44,120 --> 00:01:46,040
Rest in peace.
28
00:01:48,130 --> 00:01:52,670
♫ I want to start moving again ♫
29
00:01:52,670 --> 00:01:58,710
♫ I am sure I will look
back upon myself ♫
30
00:01:58,710 --> 00:02:03,390
♫ In front of my eyes ♫
31
00:02:03,390 --> 00:02:09,370
♫ I walk the road I must travel ♫
32
00:02:09,370 --> 00:02:14,380
♫ The road I must travel ♫
33
00:02:43,960 --> 00:02:45,830
Spring must be coming.
34
00:02:47,260 --> 00:02:48,510
Yes.
35
00:02:48,510 --> 00:02:52,100
I saw cornelian cherries
and forsythia on the way.
36
00:02:52,100 --> 00:02:55,160
It looks like cherry blossoms
will bloom soon, too.
37
00:02:56,200 --> 00:02:58,050
You're right.
38
00:02:58,050 --> 00:03:02,190
Even if no one's taking care of
them during the frozen winter,
39
00:03:02,190 --> 00:03:05,510
they're trying their best
to live, aren't they?
40
00:03:06,540 --> 00:03:07,720
Yes.
41
00:03:11,240 --> 00:03:13,270
Thank you.
42
00:03:13,270 --> 00:03:15,940
For telling me to come here.
43
00:03:20,060 --> 00:03:22,120
How was Joon Hwi?
44
00:03:23,590 --> 00:03:25,700
He cried a lot, huh?
45
00:03:27,320 --> 00:03:28,620
Yes.
46
00:03:29,480 --> 00:03:32,320
He cried for a long time.
47
00:03:39,680 --> 00:03:41,210
Cheong Ah.
48
00:03:42,130 --> 00:03:43,830
I'm sorry for everything.
49
00:03:43,830 --> 00:03:45,880
You're a victim, too.
50
00:03:45,880 --> 00:03:48,890
You just survived instead of dying.
51
00:03:50,500 --> 00:03:53,400
I'm sorry for being
so harsh toward you.
52
00:04:01,570 --> 00:04:05,020
I told Joon Hwi to go to London.
53
00:04:05,020 --> 00:04:06,600
Have you heard?
54
00:04:08,740 --> 00:04:09,820
Yes.
55
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Will you go with him?
56
00:04:19,400 --> 00:04:21,990
I bet he won't want
to go by himself.
57
00:04:21,990 --> 00:04:25,440
I made him live by himself
ever since he was a kid.
58
00:04:25,440 --> 00:04:29,190
And it's painful to send
him off to live alone again.
59
00:04:34,550 --> 00:04:36,750
My Joon Hwi...
60
00:04:36,750 --> 00:04:38,980
Please take good care of him.
61
00:04:58,500 --> 00:05:03,540
♫ Sometimes I think of you ♫
62
00:05:03,600 --> 00:05:10,000
♫ And I can't fall asleep ♫
63
00:05:10,000 --> 00:05:15,500
♫ Somewhere in my heart ♫
64
00:05:15,530 --> 00:05:18,100
♫ Is a place for you ♫
65
00:05:18,100 --> 00:05:20,020
Are you looking for a ring?
66
00:05:20,020 --> 00:05:21,050
Pardon?
67
00:05:21,050 --> 00:05:23,660
Is there anything specific
you're looking for?
68
00:05:24,440 --> 00:05:25,570
Yes.
69
00:05:25,570 --> 00:05:27,800
Please have a seat here.
70
00:05:27,800 --> 00:05:28,950
Yes.
71
00:05:28,950 --> 00:05:31,380
♫ A small place ♫
72
00:05:31,380 --> 00:05:33,940
What price range
are you looking at?
73
00:05:33,940 --> 00:05:36,160
That doesn't matter.
74
00:05:36,160 --> 00:05:38,950
Are you looking for
couple rings or
75
00:05:38,950 --> 00:05:41,220
for an engagement ring?
76
00:05:41,220 --> 00:05:43,770
Or a wedding ring?
77
00:05:43,770 --> 00:05:45,690
They're all different?
78
00:05:45,690 --> 00:05:47,310
Of course, they are.
79
00:05:47,310 --> 00:05:49,060
They're all different.
80
00:05:49,060 --> 00:05:51,730
Men don't really know.
81
00:05:51,730 --> 00:05:53,880
They just think of it as
82
00:05:53,880 --> 00:05:56,980
an expensive ring,
a more expensive ring,
83
00:05:56,980 --> 00:05:58,840
and the most expensive ring.
84
00:05:58,840 --> 00:06:01,560
I'll explain it slowly.
85
00:06:01,560 --> 00:06:02,750
Okay.
86
00:06:16,200 --> 00:06:17,250
Hey.
87
00:06:18,150 --> 00:06:19,660
Whoa.
88
00:06:19,660 --> 00:06:22,280
You're finally going back to work.
89
00:06:22,280 --> 00:06:25,100
No matter how tough it is,
time passes, huh?
90
00:06:25,100 --> 00:06:26,090
Yeah.
91
00:06:28,460 --> 00:06:30,670
You had a lot of inner
struggles, too, Mom.
92
00:06:30,670 --> 00:06:32,710
You were also pestered by people.
93
00:06:32,710 --> 00:06:35,320
As long as you're fine, I'm fine.
94
00:06:35,320 --> 00:06:37,920
I can just close my ears
to what people say.
95
00:06:39,700 --> 00:06:44,000
I was always worried
that you might quit,
96
00:06:44,010 --> 00:06:46,830
but look at how brave
you've been!
97
00:06:46,830 --> 00:06:49,010
I was worried for no reason!
98
00:06:49,840 --> 00:06:52,400
By the way, Mom...
99
00:06:52,400 --> 00:06:53,500
Yeah?
100
00:06:54,800 --> 00:06:58,500
Can I go live overseas?
101
00:06:59,840 --> 00:07:00,880
Huh?
102
00:07:00,900 --> 00:07:03,500
What do you mean,
out of the blue?
103
00:07:03,500 --> 00:07:07,700
Joon Hwi asked me to go
and live with him in London.
104
00:07:21,180 --> 00:07:22,500
Mom.
105
00:07:23,900 --> 00:07:26,880
Is he saying he wants
to avoid his mom
106
00:07:26,880 --> 00:07:30,120
and live out of the country?
107
00:07:30,120 --> 00:07:32,840
No, it's not exactly that.
108
00:07:32,840 --> 00:07:34,610
But he has to, I guess.
109
00:07:38,610 --> 00:07:40,420
No, right?
110
00:07:43,100 --> 00:07:46,000
I was just asking.
111
00:07:47,900 --> 00:07:50,020
As for Team Leader Koo,
112
00:07:50,020 --> 00:07:54,460
he went to school there
and can do his work there.
113
00:07:54,460 --> 00:07:57,920
What would you do in London?
114
00:08:01,270 --> 00:08:03,620
You were unemployed for so long.
115
00:08:03,620 --> 00:08:05,640
Life is long, you know.
116
00:08:05,640 --> 00:08:08,230
You can't live without
your own work.
117
00:08:09,800 --> 00:08:12,300
What you'd do there,
118
00:08:12,300 --> 00:08:16,800
and if you'd be able to live doing
nothing, just being a housewife.
119
00:08:16,880 --> 00:08:19,810
You should think specifically
about it and decide.
120
00:08:21,070 --> 00:08:23,270
You're saying you're
against it, right?
121
00:08:23,270 --> 00:08:26,180
You're saying absolutely no, right?
122
00:08:26,180 --> 00:08:28,310
No!
123
00:08:28,310 --> 00:08:31,520
I would love for you two
to be able to live freely,
124
00:08:31,520 --> 00:08:34,130
without being constrained
by anything.
125
00:08:34,130 --> 00:08:36,590
Instead of getting
unfair treatment here,
126
00:08:36,590 --> 00:08:40,930
going overseas and living
comfortably doesn't sound bad.
127
00:08:40,930 --> 00:08:42,650
Mom.
128
00:08:42,650 --> 00:08:44,210
However...
129
00:08:44,210 --> 00:08:47,010
you'll have to prepare
before you go.
130
00:08:47,010 --> 00:08:49,980
It'll be tough if you blindly
follow someone there.
131
00:08:49,980 --> 00:08:52,100
You'll end up blaming
the person you're with.
132
00:08:52,100 --> 00:08:54,200
Although you wanted to go.
133
00:08:56,920 --> 00:09:01,030
I've been fretting about
what to do about you two.
134
00:09:01,030 --> 00:09:03,900
I didn't know this was an option.
135
00:09:03,900 --> 00:09:05,430
Cheong Ah.
136
00:09:05,430 --> 00:09:08,020
Don't worry about the family.
137
00:09:08,020 --> 00:09:11,690
Make a choice for your life.
Only for your life.
138
00:09:12,640 --> 00:09:15,020
Whatever you decide,
139
00:09:15,020 --> 00:09:17,330
I'll cheer you on.
140
00:09:17,330 --> 00:09:19,180
As you can see,
141
00:09:19,180 --> 00:09:22,580
this is the only thing
I can do for you.
142
00:09:23,630 --> 00:09:25,060
Mom.
143
00:09:54,660 --> 00:09:56,510
Aigoo...
144
00:09:56,510 --> 00:09:59,570
I cry more often, the older I get.
145
00:10:56,430 --> 00:10:58,270
Who do you think you are?
146
00:10:58,270 --> 00:10:59,530
I'm a chef.
147
00:10:59,530 --> 00:11:01,620
You're not just a simple chef.
148
00:11:01,700 --> 00:11:04,400
Yes. I'm not a simple chef
but a complicated one.
149
00:11:04,460 --> 00:11:05,500
Happy?
150
00:11:06,400 --> 00:11:07,810
Can I leave?
151
00:11:07,810 --> 00:11:09,180
What's going on between you two?
152
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
Don't bulls*** me and
say you're friends.
153
00:11:13,170 --> 00:11:16,640
Well, we're not strangers,
so we're a man and a woman.
154
00:11:16,640 --> 00:11:18,320
We're a DJ and a guest.
155
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
And we're neighbors that
are closer than strangers.
156
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
Is that all?
157
00:11:23,100 --> 00:11:26,000
So why do you hang out together?
Why do you stick together?
158
00:11:26,020 --> 00:11:27,500
All intimate, drinking coffee.
159
00:11:27,500 --> 00:11:29,350
Move. Are you going
to be like this?
160
00:11:29,350 --> 00:11:30,390
I won't move.
161
00:11:30,390 --> 00:11:33,180
You can't move a single step
before you answer me.
162
00:11:33,180 --> 00:11:35,380
You must be as
complicated as I am.
163
00:11:35,380 --> 00:11:37,310
Then would you want
a cup of tea?
164
00:11:39,300 --> 00:11:41,700
What? Drink tea comfortably?
165
00:11:41,750 --> 00:11:44,580
Then let's drink liquor
in discomfort!
166
00:11:44,580 --> 00:11:46,080
Let's drink, then.
167
00:11:46,080 --> 00:11:48,160
You think I won't be able to drink?
168
00:11:55,900 --> 00:11:59,320
Are you the bad guy,
or am I worse?
169
00:12:00,360 --> 00:12:02,060
The way I see it...
170
00:12:02,060 --> 00:12:04,470
you are much worse.
171
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
Accept it.
172
00:12:06,300 --> 00:12:07,700
Hey, you punk.
173
00:12:08,990 --> 00:12:10,170
Then...
174
00:12:10,990 --> 00:12:14,490
shall we say the one who wins
becomes the worse one?
175
00:12:14,490 --> 00:12:15,830
What?
176
00:12:15,830 --> 00:12:17,580
You're that confident?
177
00:12:17,580 --> 00:12:19,490
You're that uncertain?
178
00:12:19,490 --> 00:12:21,160
Well, I guess.
179
00:12:21,160 --> 00:12:23,550
You throw away the
opportunities given to you.
180
00:12:23,550 --> 00:12:27,500
You even moved in with her
and threw it away again.
181
00:12:27,500 --> 00:12:29,930
You're a real bad guy.
182
00:12:30,780 --> 00:12:34,360
And you had to weasel
in there and steal my wife?
183
00:12:34,360 --> 00:12:37,110
You were smiling like an angel
in front of my woman,
184
00:12:37,110 --> 00:12:40,390
and you're showing devil's
claws in front of me.
185
00:12:40,400 --> 00:12:42,300
You're a wolf in sheep's skin.
186
00:12:42,300 --> 00:12:45,400
Geez, I can't tell who's the
sheep and who's the wolf.
187
00:12:45,460 --> 00:12:48,580
You don't know how anyone
feels, like a dumb bear.
188
00:12:48,580 --> 00:12:50,880
Why should I know how you feel?
189
00:12:50,880 --> 00:12:53,380
Did I ask you to know how I feel?
190
00:12:53,400 --> 00:12:54,500
Gosh.
191
00:12:59,400 --> 00:13:02,060
Although you were
hanging your head,
192
00:13:02,060 --> 00:13:05,180
somebody figured out your facial
expression and got upset.
193
00:13:05,180 --> 00:13:06,840
What are you talking about?
194
00:13:06,840 --> 00:13:09,990
How could I see my facial expression
when I'm hanging my head?
195
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
Just drink.
196
00:13:21,620 --> 00:13:23,820
Offensive jerk.
197
00:13:23,820 --> 00:13:27,030
You said we're in the same
boat having been dumped.
198
00:13:27,030 --> 00:13:28,730
Then go behind my back?
199
00:13:30,200 --> 00:13:34,400
Do you think she likes me
more or likes you more?
200
00:13:40,200 --> 00:13:42,420
Look at how confident you are.
201
00:13:43,710 --> 00:13:47,060
How much more pathetic
should I be for you to feel great?
202
00:13:47,060 --> 00:13:48,760
Okay, okay, okay.
203
00:13:48,760 --> 00:13:50,930
I'll ask you a different question.
204
00:13:50,930 --> 00:13:54,630
Do you think Seol Ah
thinks about me more,
205
00:13:54,700 --> 00:13:57,600
or thinks about you more?
206
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
Of course, she...
207
00:14:02,760 --> 00:14:04,110
Me?
208
00:14:04,110 --> 00:14:05,530
You don't think so?
209
00:14:05,530 --> 00:14:06,890
I don't think so.
210
00:14:06,890 --> 00:14:08,470
Never mind, then.
211
00:14:08,500 --> 00:14:10,800
- Hey, crazy.
- You're crazier.
212
00:14:23,730 --> 00:14:26,130
We still have time.
213
00:14:26,130 --> 00:14:28,590
Why are you acting like
we're at the end?
214
00:14:31,950 --> 00:14:33,650
I'm going to...
215
00:14:33,650 --> 00:14:36,660
act like it's the beginning
until the very last day.
216
00:14:36,700 --> 00:14:40,300
I'm going to love you
without regrets.
217
00:14:47,000 --> 00:14:48,140
[ Chatting ]
218
00:14:48,200 --> 00:14:50,500
Guess what this is?
219
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
It finally sprouted.
220
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
Want to come see?
221
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
Really.
222
00:15:04,390 --> 00:15:06,890
Why is he there?
223
00:15:16,220 --> 00:15:18,520
It's not because of me.
224
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
It's my mom.
225
00:15:22,600 --> 00:15:25,000
We can't be because of
my mom, you know?
226
00:15:25,000 --> 00:15:26,590
You don't even know.
227
00:15:29,680 --> 00:15:31,590
One should not...
228
00:15:32,970 --> 00:15:35,200
abandon their family.
229
00:15:36,710 --> 00:15:38,250
Seol Ah said.
230
00:15:43,270 --> 00:15:45,900
How do I abandon my mom?
231
00:15:45,900 --> 00:15:48,050
Even if it weren't for me,
232
00:15:49,760 --> 00:15:52,240
she was abandoned by my father.
233
00:15:56,020 --> 00:15:57,380
When I was nine.
234
00:15:58,220 --> 00:16:00,900
When I was nine, I made a promise.
235
00:16:01,900 --> 00:16:04,100
No matter what,
236
00:16:04,150 --> 00:16:07,270
I would not abandon my mom.
237
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
That I would...
238
00:16:10,840 --> 00:16:13,040
love her in my father's place.
239
00:16:15,590 --> 00:16:17,240
You're right.
240
00:16:18,090 --> 00:16:20,400
You shouldn't abandon your family.
241
00:16:21,900 --> 00:16:24,300
Even if you try, you can't.
242
00:16:25,060 --> 00:16:28,540
No matter how much I hate her
and she makes mistakes,
243
00:16:28,540 --> 00:16:31,190
what could I do? She's my mom.
244
00:16:31,190 --> 00:16:34,200
I'm sure Seol Ah knows
how you feel.
245
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
I hope she knows...
246
00:16:46,020 --> 00:16:47,760
how I feel.
247
00:16:55,250 --> 00:16:57,640
She's always chattering
248
00:16:57,640 --> 00:16:59,720
about you.
249
00:17:02,120 --> 00:17:06,010
She curses you out and
worries about you.
250
00:17:06,010 --> 00:17:09,210
She complains about
you then feels bad.
251
00:17:09,210 --> 00:17:12,520
She regrets, she waits...
252
00:17:15,300 --> 00:17:18,400
I think she's always thinking
about you. As part of life.
253
00:17:19,650 --> 00:17:21,800
I just realized that.
254
00:17:27,740 --> 00:17:30,930
You're the only one who
doesn't know, you bastard.
255
00:17:33,360 --> 00:17:35,390
Look at him, sleeping like a baby.
256
00:18:05,740 --> 00:18:07,720
It sprouted!
257
00:18:07,720 --> 00:18:09,740
How amazing.
258
00:18:09,800 --> 00:18:12,100
What flower is this?
259
00:18:12,100 --> 00:18:14,100
It's canola blossoms.
260
00:18:14,160 --> 00:18:16,660
I see. Canola blossoms.
261
00:18:16,700 --> 00:18:20,300
Is it going to grow this tall?
262
00:18:20,330 --> 00:18:22,500
Yeah. It'll grow a lot.
Starting now.
263
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
If you're done looking
at that sprout,
264
00:18:27,510 --> 00:18:29,620
look at this sprout over here.
265
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
How much did he drink?
266
00:18:38,000 --> 00:18:40,060
I can tell what went down.
267
00:18:40,060 --> 00:18:42,070
You should've kicked him out.
268
00:18:42,100 --> 00:18:45,000
Why did you let him
go on to this point?
269
00:18:45,000 --> 00:18:48,300
Turn off the light and
clean up before you leave.
270
00:18:48,300 --> 00:18:51,300
Hey, you're leaving after
calling me over?
271
00:18:51,340 --> 00:18:54,210
Where are you going?
I'm not here to see him.
272
00:18:54,210 --> 00:18:55,380
Sure.
273
00:18:55,380 --> 00:18:57,770
Of course, you're here
to see the sprout,
274
00:18:57,800 --> 00:19:00,100
but what can we do?
You're all he's looking for.
275
00:19:02,800 --> 00:19:04,900
Gosh, I'm so sick of it.
276
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
All he talks about is you.
Like you do.
277
00:19:13,090 --> 00:19:14,650
What?
278
00:19:14,650 --> 00:19:16,060
I'm leaving.
279
00:19:22,300 --> 00:19:24,050
Seol Ah.
280
00:19:25,330 --> 00:19:27,400
Come with me.
281
00:19:30,150 --> 00:19:32,110
Live with me.
282
00:19:34,520 --> 00:19:36,980
Please live with me again.
283
00:19:38,710 --> 00:19:40,320
Honey.
284
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
[ Yeouido Police Station ]
285
00:20:39,070 --> 00:20:40,860
Hello.
286
00:20:54,200 --> 00:20:55,900
Hello.
287
00:20:58,500 --> 00:21:00,100
Congratulations, Officer Kim!
288
00:21:00,180 --> 00:21:02,810
Congratulations on your return,
Officer Kim Cheong Ah!
289
00:21:05,700 --> 00:21:07,690
You're embarrassing me.
290
00:21:08,400 --> 00:21:11,000
I'm sorry I made you all worry.
291
00:21:11,000 --> 00:21:14,500
And thank you for waiting for me.
292
00:21:14,500 --> 00:21:16,600
I'll work harder,
293
00:21:16,630 --> 00:21:19,240
to make up for your wait...
294
00:21:19,240 --> 00:21:21,860
Do you want to go to
London with me?
295
00:21:21,860 --> 00:21:24,850
If you don't like London,
Paris works, too.
296
00:21:27,100 --> 00:21:29,500
What's wrong? Aren't you happy?
297
00:21:29,500 --> 00:21:33,000
Why do you look like you're retiring
when you're returning to work?
298
00:21:34,490 --> 00:21:35,890
Of course I'm happy.
299
00:21:35,900 --> 00:21:39,400
I wasn't expecting anything but
welcomed me back so enthusiastically.
300
00:21:39,400 --> 00:21:42,190
I don't know how to respond.
301
00:21:42,190 --> 00:21:43,540
Okay.
302
00:21:43,540 --> 00:21:45,480
Thank you for persisting.
303
00:21:45,480 --> 00:21:47,790
And thanks for coming
back, Officer Kim.
304
00:21:48,660 --> 00:21:50,740
As the citizen's police,
305
00:21:50,740 --> 00:21:53,960
please give it your
best like you used to.
306
00:21:55,070 --> 00:21:56,220
Yes, sir.
307
00:21:57,840 --> 00:21:59,830
Officer Kim Cheong Ah.
308
00:21:59,830 --> 00:22:01,500
I have returned to active
duty as of today.
309
00:22:01,500 --> 00:22:03,360
Reporting thus.
310
00:22:22,320 --> 00:22:23,980
Good morning.
311
00:22:23,980 --> 00:22:25,690
Team Leader, you're here early.
312
00:22:25,700 --> 00:22:27,000
You're here.
313
00:22:29,300 --> 00:22:31,500
By the way, what is that?
314
00:22:32,510 --> 00:22:34,460
It's a ring case.
315
00:22:34,460 --> 00:22:36,460
Why do you have two
of the same...
316
00:22:37,700 --> 00:22:40,200
- Are you two-timing?
- What?
317
00:22:40,230 --> 00:22:42,550
Whoa. I thought you
didn't have a girlfriend.
318
00:22:42,550 --> 00:22:43,990
You have two?
319
00:22:43,990 --> 00:22:45,320
Let me see.
320
00:22:49,600 --> 00:22:53,100
But how come no one's here?
321
00:22:53,100 --> 00:22:55,700
How come everyone's late to work?
Did they go somewhere?
322
00:22:55,740 --> 00:22:57,410
You said to go to
the store yesterday.
323
00:22:57,410 --> 00:22:59,140
To prepare for
the international tour.
324
00:23:00,000 --> 00:23:02,500
Oh, right...
325
00:23:19,780 --> 00:23:20,830
Manager.
326
00:23:20,830 --> 00:23:24,590
Athlete Park Yeon Joo wears white
on the first day of the match, right?
327
00:23:24,590 --> 00:23:26,740
White on the first day,
328
00:23:26,740 --> 00:23:28,740
red if there's a possibility of a win,
329
00:23:28,740 --> 00:23:31,210
and something flashy
if she's ranking low.
330
00:23:31,210 --> 00:23:33,210
She's got a s***ty temper,
331
00:23:33,210 --> 00:23:35,840
so pay attention and
pick something pretty.
332
00:23:35,900 --> 00:23:37,100
Yes, sir.
333
00:23:39,300 --> 00:23:42,260
Gosh, we should've
brought Deputy Oh.
334
00:23:43,170 --> 00:23:45,420
I can't tell what's pretty.
335
00:23:46,650 --> 00:23:48,380
Kim Bo Tong sunbae.
336
00:23:49,490 --> 00:23:51,450
Does this look pretty,
337
00:23:51,450 --> 00:23:53,850
or does this look prettier? Or...
338
00:23:53,850 --> 00:23:56,140
does this look prettier?
339
00:23:56,140 --> 00:23:58,330
Well...
340
00:23:59,470 --> 00:24:01,250
How would I know?
341
00:24:01,300 --> 00:24:05,000
Take one of every color and ask
Athlete Park Yeon Joo to choose.
342
00:24:05,000 --> 00:24:06,200
Oh, yeah.
343
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
I could do that.
344
00:24:08,240 --> 00:24:11,490
What a crude but a certain way.
345
00:24:11,490 --> 00:24:13,150
Thank you.
346
00:24:13,150 --> 00:24:14,880
Well...
347
00:24:14,880 --> 00:24:17,140
it's just Bo Tong.
(Bo Tong means standard or average)
348
00:24:22,380 --> 00:24:23,990
Citizen report.
349
00:24:23,990 --> 00:24:27,170
Yeoui District 23, an assault dispute
has been reported.
350
00:24:27,170 --> 00:24:28,870
They're middle school girls.
351
00:24:28,870 --> 00:24:30,810
Please dispatch
as soon as possible.
352
00:24:33,300 --> 00:24:35,440
- Hey.
- Hey!
353
00:24:35,440 --> 00:24:37,380
Hey.
354
00:24:37,380 --> 00:24:39,180
Is 100,000 won all you got?
355
00:24:39,180 --> 00:24:41,100
Hey, search her.
356
00:24:41,100 --> 00:24:42,660
Please stop now.
357
00:24:48,150 --> 00:24:50,020
[ Han Song Yi ]
358
00:24:50,020 --> 00:24:51,250
Officer Lee, Officer Park.
359
00:24:51,250 --> 00:24:52,700
- Get on the scene.
- Yes.
360
00:24:54,200 --> 00:24:56,500
Captain, I'd like to go.
361
00:24:56,550 --> 00:24:58,210
What? You, Officer Kim?
362
00:24:58,210 --> 00:24:59,350
Yes.
363
00:24:59,350 --> 00:25:01,700
They're middle school girls.
You might be better.
364
00:25:01,700 --> 00:25:03,220
Officer Lee, go with her.
365
00:25:26,160 --> 00:25:27,620
Song Yi?
366
00:25:27,620 --> 00:25:29,390
Song Yi!
367
00:25:29,390 --> 00:25:31,190
Are you okay?
368
00:25:31,190 --> 00:25:32,950
Look at all this.
369
00:25:32,950 --> 00:25:34,110
Hey.
370
00:25:34,110 --> 00:25:36,210
Who did this to you?
371
00:25:36,210 --> 00:25:38,630
Where did they go? Speak up.
372
00:25:39,830 --> 00:25:41,920
Officer Kim, I'll look for them.
373
00:25:41,920 --> 00:25:42,940
Yes.
374
00:25:44,800 --> 00:25:47,500
You must be in so much pain.
Lift your face.
375
00:25:47,510 --> 00:25:49,320
Gosh, what do we do?
376
00:25:49,320 --> 00:25:51,320
Look at this.
377
00:25:53,690 --> 00:25:55,130
Gosh...
378
00:25:55,130 --> 00:25:56,610
Can you stand up?
379
00:25:56,610 --> 00:25:58,570
Don't pretend you know anything.
380
00:25:58,570 --> 00:26:00,700
You don't know anything.
381
00:26:07,690 --> 00:26:10,230
And where are your shoes?
382
00:26:13,990 --> 00:26:16,390
How dare those punks...
383
00:26:24,780 --> 00:26:25,990
Song Yi!
384
00:26:31,120 --> 00:26:32,500
Song Yi!
385
00:26:50,200 --> 00:26:53,300
I heard you beat up a kid
when you were in school.
386
00:26:53,300 --> 00:26:56,400
And the kid you beat up
tried to kill herself.
387
00:26:56,400 --> 00:27:00,000
And that led to the loss
of my nephew.
388
00:27:01,900 --> 00:27:04,490
What was that nephew's name?
389
00:27:04,490 --> 00:27:06,540
Koo Joon...
390
00:27:12,830 --> 00:27:16,010
The heroic tale of
18-year-old Koo Joon Gyeom
391
00:27:16,010 --> 00:27:19,490
who tragically lost his life
rescuing his drowning friend...
392
00:27:19,490 --> 00:27:21,310
Koo Joon Gyeom...
393
00:27:21,310 --> 00:27:23,710
Known for her fair verdicts and...
394
00:27:23,710 --> 00:27:25,790
- Wait...
- paying 170 billion won in inheritance tax...
395
00:27:25,790 --> 00:27:28,480
Koo Joon Hwi, Hong Yoo Ra...
396
00:27:28,480 --> 00:27:30,310
Kim Cheong Ah?
397
00:27:30,310 --> 00:27:32,870
The younger son of Judge
Hong Yoo Ra...
398
00:27:32,870 --> 00:27:34,580
on the last mock
college entrance exam...
399
00:27:36,090 --> 00:27:38,100
You cleaned everything.
400
00:27:38,100 --> 00:27:40,390
Did you dry it properly?
401
00:27:40,390 --> 00:27:42,980
I dried it out in the sun.
402
00:27:42,980 --> 00:27:44,220
Hey.
403
00:27:45,180 --> 00:27:48,220
I wonder why he spoils you.
Your brother says to feed you this.
404
00:27:48,220 --> 00:27:51,250
Don't throw it out and
make sure you eat it.
405
00:27:55,520 --> 00:27:57,550
Did someone come by?
406
00:28:00,530 --> 00:28:02,680
I asked if someone's been here.
407
00:28:02,680 --> 00:28:04,480
It sounds like you already know.
408
00:28:04,480 --> 00:28:06,530
Did Officer Kim come by?
409
00:28:07,260 --> 00:28:09,160
Yeah. Why?
410
00:28:11,800 --> 00:28:14,400
- When did she come by?
- Yesterday.
411
00:28:14,450 --> 00:28:16,390
Why didn't you tell me?
412
00:28:16,390 --> 00:28:18,640
You should've
called me right away.
413
00:28:18,640 --> 00:28:20,730
Do you like her?
414
00:28:20,730 --> 00:28:21,880
What?
415
00:28:22,600 --> 00:28:24,100
Geez...
416
00:28:25,180 --> 00:28:26,750
How dare you, to your brother?
417
00:28:26,750 --> 00:28:28,970
She likes someone else.
418
00:28:28,970 --> 00:28:30,830
He went to a good school,
is from a good family,
419
00:28:30,830 --> 00:28:33,720
and plus, he's super,
super, super-rich.
420
00:28:33,720 --> 00:28:35,340
You didn't know, did you?
421
00:28:35,340 --> 00:28:38,520
He's the majority
shareholder of Inter Market.
422
00:28:38,600 --> 00:28:41,700
He doesn't even begin to
compare to you, so call it quits.
423
00:28:41,700 --> 00:28:43,400
Instead of getting hurt.
424
00:28:44,390 --> 00:28:46,100
That much?
425
00:28:46,100 --> 00:28:47,470
What?
426
00:28:47,470 --> 00:28:49,660
You really like her?
427
00:28:49,660 --> 00:28:51,460
What's so great about her?
428
00:28:51,460 --> 00:28:53,730
She's a million times
better than you.
429
00:28:53,730 --> 00:28:56,250
You still haven't come
to your senses.
430
00:28:56,250 --> 00:28:59,320
Why don't you speak for yourself?
431
00:28:59,320 --> 00:29:01,940
Kim Cheong Ah is using you.
432
00:29:01,940 --> 00:29:04,180
Bringing you side dishes like this,
433
00:29:04,180 --> 00:29:06,800
reassuring you,
making you trust her.
434
00:29:06,800 --> 00:29:08,950
What are you saying?
435
00:29:08,950 --> 00:29:12,610
Don't you dare run
your mouth at me.
436
00:29:12,610 --> 00:29:16,570
Don't you ever speak ill of
Officer Kim in front of me.
437
00:29:16,570 --> 00:29:17,740
Got it?
438
00:29:19,660 --> 00:29:21,830
Do you know who
Koo Joon Gyeom is?
439
00:29:21,830 --> 00:29:24,080
Who? Koo Joon Gyeom?
440
00:29:24,080 --> 00:29:25,720
Who is...
441
00:29:25,720 --> 00:29:27,360
Do you know...
442
00:29:27,360 --> 00:29:29,900
Koo Joom Gyeom, by any chance?
443
00:29:29,900 --> 00:29:31,710
Koo Joon Gyeom?
444
00:29:31,710 --> 00:29:33,890
Who's that?
445
00:29:34,820 --> 00:29:36,740
He's a friend.
446
00:29:36,740 --> 00:29:39,020
He passed away ten years ago.
447
00:29:40,220 --> 00:29:42,120
Who is that?
448
00:29:42,120 --> 00:29:44,630
Team Leader Koo Joon Hwi's
little brother.
449
00:29:44,630 --> 00:29:46,160
No...
450
00:29:46,160 --> 00:29:49,170
Judge Hong Yoo Ra's dead son.
451
00:29:49,170 --> 00:29:50,500
What?
452
00:29:50,500 --> 00:29:52,640
Don't you think it's weird?
453
00:29:52,640 --> 00:29:55,690
The witness of your
accident sponsors you,
454
00:29:55,690 --> 00:29:59,080
and the elder son
pays your settlement.
455
00:29:59,080 --> 00:30:02,410
Kim Cheong Ah, who was going
to die with the younger son,
456
00:30:02,410 --> 00:30:05,910
is running around saying she'll
resolve your hit-and-run for you.
457
00:30:07,320 --> 00:30:09,780
Do you think this is
all a coincidence?
458
00:30:09,780 --> 00:30:12,000
I thought you were framed.
459
00:30:12,000 --> 00:30:15,680
I thought Judge Hong Yoo Ra
is helping with your retrial.
460
00:30:15,680 --> 00:30:17,930
Do you think retrials are easy?
461
00:30:17,930 --> 00:30:20,640
They may pretend they care
about you on the outside,
462
00:30:20,640 --> 00:30:23,300
but they're all trying to
stop your retrial in reality.
463
00:30:23,300 --> 00:30:25,850
They even bought
your public defender.
464
00:30:26,700 --> 00:30:28,360
There is no way.
465
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
Officer Kim,
466
00:30:30,200 --> 00:30:32,900
the judge ahjumma and her son.
467
00:30:32,900 --> 00:30:34,500
They're not like that.
468
00:30:34,500 --> 00:30:37,300
Do you think everyone
in the world is like you?
469
00:30:37,350 --> 00:30:40,750
Do you know why
Judge Hong Yoo Ra resigned?
470
00:30:40,750 --> 00:30:42,730
Because of her sister?
471
00:30:42,730 --> 00:30:44,000
Absolutely not.
472
00:30:44,000 --> 00:30:45,590
It's because of you.
473
00:30:45,590 --> 00:30:48,420
Because she wasn't able
to send you to jail.
474
00:31:16,690 --> 00:31:21,690
♫ I met you by chance ♫
475
00:31:23,200 --> 00:31:29,000
♫ And I feel that it was our destiny ♫
476
00:31:29,000 --> 00:31:35,300
♫ You're my destiny,
my destiny, my destiny ♫
477
00:31:36,620 --> 00:31:42,510
♫ Destiny, my destiny, my destiny ♫
478
00:31:44,050 --> 00:31:47,600
♫ I changed after I met you ♫
479
00:31:47,600 --> 00:31:49,730
Gosh, I'm screwed.
480
00:31:50,890 --> 00:31:56,610
♫ Everything has become beautiful ♫
481
00:31:56,610 --> 00:32:03,250
♫ You're my destiny,
my destiny, my destiny ♫
482
00:32:10,700 --> 00:32:16,850
♫ My destiny, my destiny, my destiny ♫
483
00:32:17,880 --> 00:32:24,860
♫ My destiny, my destiny, my destiny ♫
484
00:32:24,860 --> 00:32:29,030
♫ Everything feels like a gift to me ♫
485
00:32:29,030 --> 00:32:33,450
♫ Among the countless
people entangled ♫
486
00:32:33,450 --> 00:32:38,600
♫ We met like this ♫
487
00:32:38,600 --> 00:32:42,750
♫ All the moments I walk with you ♫
488
00:32:42,750 --> 00:32:49,190
♫ Makes me breathe to this day ♫
489
00:32:52,100 --> 00:32:59,900
♫ You're my destiny,
my destiny, my destiny ♫
490
00:32:59,900 --> 00:33:07,880
♫ Spending such beautiful
moments with you ♫
491
00:33:07,880 --> 00:33:11,850
♫ I dreamt a dream for you ♫
492
00:33:11,850 --> 00:33:15,320
♫ A dream that would
vanish without you ♫
493
00:33:15,320 --> 00:33:22,030
♫ I'll stay like this until
my heart runs out ♫
494
00:33:22,030 --> 00:33:25,780
♫ Like a movie that doesn't end ♫
495
00:33:25,780 --> 00:33:29,400
♫ I want to be by you forever... ♫
31865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.