All language subtitles for yuio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,746 --> 00:02:03,163 Late night? 2 00:02:04,582 --> 00:02:05,874 I'm up now. 3 00:02:07,068 --> 00:02:08,323 Where were you? 4 00:02:08,403 --> 00:02:09,403 Fuck! 5 00:02:09,429 --> 00:02:10,734 At a strip club? 6 00:02:10,814 --> 00:02:13,553 My clients wanted to go, so I took them. 7 00:02:13,633 --> 00:02:15,680 - That's convenient. - Well, it's true. 8 00:02:15,760 --> 00:02:18,308 So you're blowing your money on strippers. 9 00:02:18,388 --> 00:02:19,851 It was the client's money. 10 00:02:19,931 --> 00:02:22,812 The same money that pays for all your trips down south. 11 00:02:22,892 --> 00:02:24,853 Fucking selfish asshole. 12 00:02:26,021 --> 00:02:29,354 Here. Do you want to open your presents? 13 00:02:29,941 --> 00:02:31,859 - Now? - Yeah. 14 00:02:33,486 --> 00:02:35,045 It's her birthday. 15 00:02:42,829 --> 00:02:44,584 - No way! - I knew it! 16 00:02:44,664 --> 00:02:46,753 Oh my God! I wanted one so bad! 17 00:02:46,833 --> 00:02:50,500 I know! I was so excited to give it to you. 18 00:02:52,982 --> 00:02:54,469 Happy birthday, sweetie! 19 00:02:54,549 --> 00:02:55,887 You finally got it. 20 00:02:55,967 --> 00:02:57,264 - I got it! - Yes! 21 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 - I can't wait to listen to music! - Open the other one. 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,772 You've been asking for this too. 23 00:03:05,852 --> 00:03:06,956 What is it? 24 00:03:07,036 --> 00:03:08,887 Christiane F. 25 00:03:10,006 --> 00:03:11,152 Are you happy? 26 00:03:11,232 --> 00:03:14,447 - "Drug addict and prostitute." - It's what she wanted. 27 00:03:14,527 --> 00:03:17,684 Everyone at school has it. It's so cool. You don't get it. 28 00:03:17,764 --> 00:03:20,049 I love you, sweetie. Happy birthday! 29 00:03:20,825 --> 00:03:22,159 What's this? 30 00:03:27,957 --> 00:03:29,667 - $1,000? - $1,000. 31 00:03:30,835 --> 00:03:34,085 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 32 00:03:38,176 --> 00:03:41,509 - Happy birthday, honey. - Thanks, Dad! 33 00:03:43,248 --> 00:03:44,594 - $1,000? - Yes. 34 00:03:44,674 --> 00:03:45,604 She's 16. 35 00:03:45,800 --> 00:03:46,925 So? 36 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 You know what? You're just jealous. 37 00:03:52,399 --> 00:03:54,017 Calm down! Stop it! 38 00:03:55,026 --> 00:03:56,276 Jesus! Stop! 39 00:03:59,489 --> 00:04:02,282 Stop it. Calm down. 40 00:04:04,169 --> 00:04:05,874 This is what I'm talking about. 41 00:04:05,954 --> 00:04:09,336 Your Native blood makes you act like a fucking lunatic. 42 00:04:09,416 --> 00:04:10,749 Calm down! 43 00:04:13,920 --> 00:04:14,878 Fuck! 44 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 Enough! 45 00:04:17,215 --> 00:04:19,174 You fucking asshole! 46 00:04:19,300 --> 00:04:22,763 Fucking hell! I'm telling you, sometimes... 47 00:04:24,889 --> 00:04:27,979 - Go on, leave! - Goddamn right, I'm leaving! 48 00:04:28,059 --> 00:04:31,059 You're crazy! Just like your mother! 49 00:04:44,034 --> 00:04:45,659 Get off! 50 00:04:51,958 --> 00:04:55,210 That's my Jeep! 51 00:05:18,693 --> 00:05:20,193 It's modern, huh? 52 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 The house. It's modern. 53 00:05:26,409 --> 00:05:27,701 What's wrong? 54 00:05:28,787 --> 00:05:29,995 It's small. 55 00:05:30,121 --> 00:05:31,705 It'll just be us. 56 00:05:32,582 --> 00:05:35,499 Come on, help me measure the table. 57 00:05:37,212 --> 00:05:39,421 Hold this and stand there. 58 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 You don't like it? 59 00:05:44,344 --> 00:05:45,511 It's fine. 60 00:05:46,221 --> 00:05:48,638 It won't fit. Try over there. 61 00:05:51,226 --> 00:05:54,059 This is hard for me too, you know. 62 00:05:55,855 --> 00:05:57,414 It's fucking tiny. 63 00:05:59,359 --> 00:06:01,656 I don't get what we're doing here. 64 00:06:01,736 --> 00:06:04,819 You want me to stay with your father? 65 00:06:05,240 --> 00:06:07,117 Here. Stand over there. 66 00:06:08,493 --> 00:06:11,249 Can't you wait till he's back from his fishing trip? 67 00:06:11,329 --> 00:06:12,663 Wait for what? 68 00:06:13,957 --> 00:06:15,624 I don't know, Mom. 69 00:06:19,254 --> 00:06:20,800 You always take his side. 70 00:06:20,880 --> 00:06:22,127 That's not true. 71 00:06:22,207 --> 00:06:24,718 You can live with him if you want. 72 00:06:26,970 --> 00:06:28,642 Take out your favourite one. 73 00:06:28,722 --> 00:06:31,144 It looks awesome in the sun. Look. 74 00:06:31,224 --> 00:06:32,766 It's sparkly! 75 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 It's stretchy. 76 00:06:34,394 --> 00:06:37,646 It's sexy, but cute. You know? 77 00:06:38,648 --> 00:06:40,987 It's skin tight. You put it on... 78 00:06:41,067 --> 00:06:42,026 Sold! 79 00:06:42,152 --> 00:06:44,032 - You know the red coat? - Yeah. 80 00:06:44,112 --> 00:06:46,198 I wanna get that next. It was nice. 81 00:06:47,474 --> 00:06:48,954 It was expensive, though. 82 00:06:49,034 --> 00:06:51,331 Yeah, but thanks, Dad, for the money! 83 00:06:51,411 --> 00:06:54,498 - Your dad is so intense. Seriously. - Yeah. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,082 Is he OK? 85 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 Yeah. 86 00:07:00,503 --> 00:07:02,968 He just wanted to piss off my mom. 87 00:07:03,048 --> 00:07:04,757 Trash her Jeep. 88 00:07:09,512 --> 00:07:12,429 - Look. He's over there. - I know. 89 00:07:16,061 --> 00:07:18,814 I don't get what he's doing with her. 90 00:07:19,564 --> 00:07:21,148 Mélanie Belley. 91 00:07:21,274 --> 00:07:24,072 She thinks she's so cool with her truck and Lois jeans. 92 00:07:24,152 --> 00:07:26,032 But I'm sorry, sweetie. 93 00:07:26,112 --> 00:07:29,244 When you wear belly shirts and do your makeup like a slut, 94 00:07:29,324 --> 00:07:31,157 don't wear Lois jeans. 95 00:07:31,785 --> 00:07:33,243 Fucking airhead. 96 00:07:33,370 --> 00:07:37,537 You know our brothers box together? In Jonquière. 97 00:07:37,916 --> 00:07:40,334 Their whole family is fucked. 98 00:07:57,977 --> 00:08:00,896 - Hey, Catherine. - Hey. 99 00:08:10,615 --> 00:08:11,615 Cat! 100 00:08:12,446 --> 00:08:13,747 You like Pascal, huh? 101 00:08:13,827 --> 00:08:14,998 Stop it! Bitch! 102 00:08:15,078 --> 00:08:18,328 - Stay away from my boyfriend. - Stop! 103 00:08:19,582 --> 00:08:20,832 Cunt! 104 00:08:25,130 --> 00:08:27,761 You visited the house of someone I know! 105 00:08:27,841 --> 00:08:30,680 I go fishing, and some guy tells me my wife is leaving. 106 00:08:30,760 --> 00:08:32,682 I should have left when you cheated! 107 00:08:32,762 --> 00:08:34,976 Get over it! That was five years ago. 108 00:08:35,056 --> 00:08:39,147 - You can't stop me from leaving. - No, but I'm not giving you a cent. 109 00:08:39,227 --> 00:08:41,895 Hello? Yes, speaking. 110 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 What? 111 00:08:44,983 --> 00:08:46,150 Thank you. 112 00:08:49,821 --> 00:08:52,321 You didn't go to school today? 113 00:08:55,160 --> 00:08:57,582 - What happened to your face? - Ow! Nothing. 114 00:08:57,662 --> 00:09:00,210 - Oh my God! You were raped. - Come on. 115 00:09:00,290 --> 00:09:02,212 - What happened? - Nothing. 116 00:09:02,292 --> 00:09:03,557 Who did this? 117 00:09:05,337 --> 00:09:06,602 Who did this? 118 00:09:08,381 --> 00:09:10,174 Tell me who did it. 119 00:09:16,006 --> 00:09:18,942 I can't believe you let this happen in your school. 120 00:09:19,022 --> 00:09:21,815 - Where are all the teachers? - It was outside of class hours. 121 00:09:21,895 --> 00:09:23,942 It was at lunch, inside the school. 122 00:09:24,022 --> 00:09:25,477 Students have to speak up. 123 00:09:25,557 --> 00:09:26,811 We're speaking up now. 124 00:09:26,891 --> 00:09:29,130 Are you gonna suspend her? Transfer her? 125 00:09:29,210 --> 00:09:31,032 - We talked. - Mélanie apologized. 126 00:09:31,112 --> 00:09:33,743 - That won't fix my daughter's face! - A transfer won't either. 127 00:09:33,823 --> 00:09:36,579 - It wouldn't happen again. - It won't happen again. 128 00:09:36,659 --> 00:09:39,457 I don't know anymore. Is everyone here a fuck-up? 129 00:09:39,537 --> 00:09:40,709 Ma'am, please. 130 00:09:40,789 --> 00:09:44,372 You don't just pounce on people like that! 131 00:09:45,549 --> 00:09:46,965 - Tighter. - I'm trying. 132 00:09:47,045 --> 00:09:49,171 Not too tight. Fuck! 133 00:09:49,297 --> 00:09:51,761 Did I tell you he has a motocross bike too? 134 00:09:51,841 --> 00:09:54,681 - No way! - Yeah! - Did he take you for a ride? 135 00:09:54,761 --> 00:09:57,392 It's not a motorcycle. Get with it. 136 00:09:57,472 --> 00:10:01,934 I was in the sand pit, and he showed up on his bike. 137 00:10:02,936 --> 00:10:05,729 He comes up to me, 138 00:10:06,523 --> 00:10:08,273 takes off his helmet. 139 00:10:08,400 --> 00:10:10,989 He has the nicest eyes I've ever seen, for real. 140 00:10:11,069 --> 00:10:12,741 - What colour? - Like, blue? 141 00:10:12,821 --> 00:10:14,029 Yeah, blue. 142 00:10:14,155 --> 00:10:17,116 But, like, deep-sea blue. 143 00:10:18,201 --> 00:10:19,956 That's so not a colour. 144 00:10:20,036 --> 00:10:22,788 Fuck off! It is if I say it is. 145 00:10:23,707 --> 00:10:25,962 What about Pascal? He has nice eyes too. 146 00:10:26,042 --> 00:10:28,715 Yeah, he's hot and he has good style. 147 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 But Jean-Simon plays drums in a punk band. 148 00:10:31,965 --> 00:10:33,011 Fucking nice! 149 00:10:33,091 --> 00:10:34,768 - It's hot. - Yeah. 150 00:10:36,553 --> 00:10:38,636 Have you ever tried mesc? 151 00:10:40,890 --> 00:10:42,516 Mescaline? 152 00:10:48,398 --> 00:10:50,065 Good job! 153 00:10:50,984 --> 00:10:53,901 It's on your nose. You're so cute! 154 00:10:54,237 --> 00:10:55,696 You OK, Cat? 155 00:10:58,533 --> 00:10:59,408 Yeah. 156 00:11:06,750 --> 00:11:09,047 - It's the shit! - Seriously, it's the shit! 157 00:11:09,127 --> 00:11:12,214 You always repeat what she says! You're such a loser. 158 00:11:15,258 --> 00:11:17,222 Hey, your face is so fucked up. 159 00:11:17,302 --> 00:11:19,724 But I still got her pretty good. 160 00:11:19,804 --> 00:11:22,185 Whatever, you just fell down the stairs. 161 00:11:22,265 --> 00:11:24,354 She totally fell down the stairs! 162 00:11:24,434 --> 00:11:26,439 Seriously, she was crying. It was pathetic. 163 00:11:26,519 --> 00:11:28,729 So were you! Come on! 164 00:11:30,231 --> 00:11:33,567 What's wrong, Cat? You don't like mesc? 165 00:11:37,530 --> 00:11:39,948 No, I like it. It's cool. 166 00:11:51,336 --> 00:11:54,753 So, what? You snorted it and everything? 167 00:11:55,840 --> 00:11:57,090 Yeah. 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,759 How was it? 169 00:11:58,885 --> 00:12:02,350 Honestly, it didn't do much. But it was still cool. 170 00:12:02,430 --> 00:12:03,519 I laughed. 171 00:12:04,849 --> 00:12:07,016 OK, I'll do the other one. 172 00:12:07,435 --> 00:12:09,352 I've heard that before. 173 00:12:09,813 --> 00:12:14,230 Apparently, you don't really feel it the first time. 174 00:12:14,317 --> 00:12:16,948 And Mélanie is into some guy who does motocross. 175 00:12:17,028 --> 00:12:18,617 - She's over Pascal. - No! 176 00:12:18,697 --> 00:12:20,072 Poser! 177 00:12:22,283 --> 00:12:23,783 What did she say? 178 00:12:29,791 --> 00:12:34,003 We gave you baking soda mixed with Rockets. 179 00:12:34,921 --> 00:12:37,256 Fucking poser. 180 00:12:44,472 --> 00:12:46,603 You ruined my life. Thanks a lot! 181 00:12:46,683 --> 00:12:48,355 Your principal is incompetent. 182 00:12:48,435 --> 00:12:51,352 And it was your idea to go see him. 183 00:12:51,688 --> 00:12:53,068 We had to do something! 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,861 You should have stayed out of it! 185 00:12:54,941 --> 00:12:57,948 - We'll go to the police. - The police? You're such a moron! 186 00:12:58,028 --> 00:12:59,587 Show some respect. 187 00:13:00,405 --> 00:13:03,078 It's not my fault you're a moron. 188 00:13:03,158 --> 00:13:06,289 And there's no way I'm gonna live with you. 189 00:13:06,369 --> 00:13:08,333 I can't live with a fucking moron. 190 00:13:08,413 --> 00:13:10,580 Don't talk to me that way! 191 00:13:10,790 --> 00:13:11,795 Let go of me. 192 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 This isn't over. 193 00:13:13,501 --> 00:13:16,084 Catherine, you stay right here! 194 00:13:40,236 --> 00:13:43,319 - Where's Mélanie? - She's not here. 195 00:13:44,199 --> 00:13:45,949 OK, but where is she? 196 00:13:46,534 --> 00:13:49,791 She's at Vanessa's watching The Lion King. 197 00:13:49,871 --> 00:13:51,548 You're such a loser! 198 00:14:01,758 --> 00:14:04,469 You can hang out with us if you want. 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,100 You might even get to smoke a joint. 200 00:14:07,180 --> 00:14:10,228 - In three hours. - Yeah, in three hours. 201 00:14:10,308 --> 00:14:11,688 He's taking his sweet time. 202 00:14:11,768 --> 00:14:13,851 I'm a perfectionist, man! 203 00:14:15,313 --> 00:14:17,691 Finally, it's ready! Come on, light it. 204 00:14:26,116 --> 00:14:27,826 So, what do you think? 205 00:14:29,119 --> 00:14:31,745 A little tight, if you ask me. 206 00:14:35,233 --> 00:14:36,938 Well, you don't want it too loose. 207 00:14:37,018 --> 00:14:39,841 Yeah, but too loose is better than too tight. 208 00:14:39,921 --> 00:14:41,635 I have to disagree, Fred. 209 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 Hey, man! You guys are such losers. 210 00:14:44,926 --> 00:14:46,723 The filter is fine, man. 211 00:14:46,803 --> 00:14:49,142 Then why do I have tobacco in my mouth? 212 00:14:49,222 --> 00:14:52,182 You're the only one. Seriously. 213 00:14:52,308 --> 00:14:54,308 Do you box or something? 214 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 Run, run, run! 215 00:15:19,044 --> 00:15:20,544 You're OK? 216 00:15:45,779 --> 00:15:47,946 - This is it. - Yeah? 217 00:15:48,990 --> 00:15:50,549 That's some shack! 218 00:15:58,375 --> 00:15:59,879 Thanks for the lift. 219 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 I didn't do much. 220 00:16:12,597 --> 00:16:13,597 So... 221 00:16:14,808 --> 00:16:17,058 are you still with Mélanie? 222 00:16:18,687 --> 00:16:20,020 I don't know. 223 00:16:21,231 --> 00:16:23,731 I mean, she's kind of intense. 224 00:17:46,441 --> 00:17:47,691 Ciao! 225 00:17:47,901 --> 00:17:49,485 Ciao, Flynno! 226 00:18:55,719 --> 00:18:57,344 - Hey. - Hey. 227 00:18:57,470 --> 00:19:00,053 - How's it going? - Good, you? 228 00:19:00,598 --> 00:19:01,849 Want one? 229 00:19:02,934 --> 00:19:04,059 Sure. 230 00:19:06,646 --> 00:19:08,646 - Thanks. - No worries. 231 00:19:16,072 --> 00:19:17,698 Is this a joke? 232 00:19:18,616 --> 00:19:19,491 No. 233 00:19:21,202 --> 00:19:22,879 No, it's not a joke. 234 00:19:52,817 --> 00:19:55,198 Come on! I'll have the cash tomorrow. 235 00:19:55,278 --> 00:19:56,366 I don't front. 236 00:19:56,446 --> 00:19:57,826 Man, I'm your girlfriend. 237 00:19:57,906 --> 00:20:00,120 Exactly. You gotta be careful not to do too much. 238 00:20:00,200 --> 00:20:03,456 Fuck you! You act all nice, but you're full of shit. 239 00:20:03,536 --> 00:20:06,036 Fred, pass the lighter please. 240 00:20:06,998 --> 00:20:08,290 Thanks. 241 00:20:15,715 --> 00:20:17,634 I want some. I have cash. 242 00:20:22,972 --> 00:20:25,139 Just let me put this down. 243 00:20:27,811 --> 00:20:29,061 Two bags? 244 00:20:31,064 --> 00:20:32,272 Sold. 245 00:20:45,954 --> 00:20:47,584 You couldn't have let me know? 246 00:20:47,664 --> 00:20:50,086 Oh, OK, so I still have to report back to you? 247 00:20:50,166 --> 00:20:53,798 You never think about other people! It's always me, myself and I. 248 00:20:53,878 --> 00:20:56,635 You wanted to leave? Then fucking leave. 249 00:20:56,715 --> 00:20:59,882 We'll be gone soon, and I can't wait. 250 00:21:37,005 --> 00:21:38,755 It sounds like waves. 251 00:21:39,674 --> 00:21:41,050 Waves? 252 00:21:43,595 --> 00:21:44,860 Yeah, listen. 253 00:21:51,853 --> 00:21:54,147 Waves pushing a boat against a dock. 254 00:21:59,402 --> 00:22:00,902 Pretty, isn't it? 255 00:22:01,321 --> 00:22:03,238 Like a tsunami. 256 00:22:06,242 --> 00:22:07,684 A giant tsunami! 257 00:22:10,663 --> 00:22:12,247 - Hi. - Hey! 258 00:22:12,374 --> 00:22:14,296 - How's it going? - Good. 259 00:22:14,376 --> 00:22:16,047 Did you bring your boombox? 260 00:22:16,127 --> 00:22:17,686 What do you think? 261 00:22:18,254 --> 00:22:21,715 Kev! What the hell are you wearing, man? 262 00:22:21,841 --> 00:22:26,430 Right. Fred and Pascal think he's gay 'cause of his tight jeans. 263 00:22:27,931 --> 00:22:29,723 But he's not gay! 264 00:22:29,849 --> 00:22:30,891 Flynn! 265 00:22:32,185 --> 00:22:33,769 Come here, boy! 266 00:23:12,434 --> 00:23:14,143 Softer. 267 00:23:24,863 --> 00:23:26,113 Like that. 268 00:24:29,260 --> 00:24:30,643 Where were you? 269 00:24:32,555 --> 00:24:34,306 The move was today. 270 00:24:36,643 --> 00:24:37,981 Wasn't it tomorrow? 271 00:24:38,061 --> 00:24:40,604 No, it wasn't tomorrow. 272 00:24:46,528 --> 00:24:51,278 I'll drive you. Apparently, you don't live here anymore. 273 00:25:30,613 --> 00:25:31,739 So... 274 00:25:33,074 --> 00:25:34,163 That's it. 275 00:25:43,251 --> 00:25:44,668 Well, bye. 276 00:25:54,304 --> 00:25:56,471 We'll call each other, OK? 277 00:25:59,893 --> 00:26:01,018 Yeah. 278 00:26:01,895 --> 00:26:03,312 We'll call. 279 00:26:14,115 --> 00:26:15,407 I'm sorry. 280 00:26:22,999 --> 00:26:24,249 I'll help. 281 00:26:40,934 --> 00:26:44,184 We have to be there for each other now. 282 00:26:55,699 --> 00:26:57,699 Careful! That's fragile. 283 00:26:59,703 --> 00:27:02,334 My stomach hurts. I think I'm getting my period. 284 00:27:02,414 --> 00:27:03,501 Aw, sweetie! 285 00:27:03,581 --> 00:27:05,086 Yeah, it really hurts. 286 00:27:05,166 --> 00:27:06,963 Drink your tea. A warm drink will help. 287 00:27:07,043 --> 00:27:10,383 I got it in Chinatown in Montreal. I know you like Chinese stuff. 288 00:27:10,463 --> 00:27:12,140 Here, this is yours. 289 00:27:14,134 --> 00:27:18,138 You know, some girls at school take the pill for their period pain. 290 00:27:18,680 --> 00:27:21,144 - It really hurts! - One, I'm not an idiot. 291 00:27:21,224 --> 00:27:23,355 Two, you're 16, so the answer is no. 292 00:27:23,435 --> 00:27:25,685 Drink your tea. It's ready. 293 00:27:26,271 --> 00:27:29,361 Can I at least dye my hair like Mia Wallace in Pulp Fiction? 294 00:27:29,441 --> 00:27:31,488 Who? No, I don't want that there. 295 00:27:31,568 --> 00:27:34,074 Mia Wallace. She has black hair with straight bangs. 296 00:27:34,154 --> 00:27:37,321 - It's really nice. - But who is she? 297 00:27:38,033 --> 00:27:39,159 Dad's here. 298 00:27:41,494 --> 00:27:42,958 I can't find my Offenbach LP. 299 00:27:43,038 --> 00:27:44,793 You came all the way here for that? 300 00:27:44,873 --> 00:27:47,212 - It's my LP. - You don't even like them! 301 00:27:47,292 --> 00:27:48,797 Then why did I see them twice? 302 00:27:48,877 --> 00:27:50,882 That was me! Gerry invited me backstage. 303 00:27:50,962 --> 00:27:53,343 "Gerry invited me backstage." You're such a liar! 304 00:27:53,423 --> 00:27:54,844 You've never even been to a show. 305 00:27:54,924 --> 00:27:56,263 Let me find it, and I'll go. 306 00:27:56,343 --> 00:27:58,014 Leave her alone! Come here! 307 00:27:58,094 --> 00:27:59,477 It's my record. 308 00:28:02,474 --> 00:28:04,771 Can I just get my goddamn record? 309 00:28:04,851 --> 00:28:07,065 I want my Inuit soapstone sculptures. 310 00:28:07,145 --> 00:28:08,441 I paid for them. 311 00:28:08,521 --> 00:28:09,776 Well, I paid for the record. 312 00:28:09,856 --> 00:28:12,693 No, you didn't. I remember it clearly. 313 00:28:13,234 --> 00:28:14,990 I bought it at Music Hall. 314 00:28:15,070 --> 00:28:16,783 Let go of my stuff, OK? 315 00:28:16,863 --> 00:28:18,410 Half of this stuff is mine! 316 00:28:18,490 --> 00:28:21,788 You know why I remember? I was with Manon when I bought it. 317 00:28:21,868 --> 00:28:25,709 Well, you should have stayed with her. She's probably never heard of Offenbach. 318 00:28:25,789 --> 00:28:28,086 Stick your record up your ass! 319 00:28:28,166 --> 00:28:29,750 You're insane! 320 00:28:29,876 --> 00:28:32,173 I'll get the CD. I don't need your fucking trash! 321 00:28:32,253 --> 00:28:33,462 Get out! 322 00:28:34,255 --> 00:28:35,589 Goddammit! 323 00:28:39,177 --> 00:28:40,724 - Holy shit! - What? 324 00:28:40,804 --> 00:28:42,309 He gave me another $1,000 check. 325 00:28:42,389 --> 00:28:45,432 Motherfucker! 326 00:28:45,558 --> 00:28:47,975 Fucking piece of shit record! 327 00:28:50,909 --> 00:28:52,068 And where's my alimony? 328 00:28:52,148 --> 00:28:54,446 You're not getting a cent! It's for Catherine. 329 00:28:54,526 --> 00:28:56,156 Fuck you! I hate you! 330 00:28:56,236 --> 00:28:58,320 Stop it! Enough! 331 00:28:59,280 --> 00:29:00,869 Take a fucking Valium! 332 00:29:00,949 --> 00:29:02,741 Go fuck yourself! 333 00:29:09,124 --> 00:29:11,457 You can have it if you want. 334 00:29:38,319 --> 00:29:39,783 Is it from Quebec City? 335 00:29:39,863 --> 00:29:41,989 No, it's from the lake. 336 00:29:42,115 --> 00:29:44,996 Yeah, there's a new mescaline field in Lac Saint-Jean. 337 00:29:45,076 --> 00:29:48,249 Anyway, I don't know you. I don't sell to people I don't know. 338 00:29:48,329 --> 00:29:50,377 I just told you he's my boyfriend. 339 00:29:50,457 --> 00:29:51,623 Yeah, so? 340 00:29:51,750 --> 00:29:53,838 Then sell it to me. Same shit. 341 00:29:53,918 --> 00:29:56,880 Hey, this guy and his mescaline field! 342 00:30:02,093 --> 00:30:05,676 Listen, man, get your shit somewhere else. 343 00:30:13,605 --> 00:30:15,189 Marie, look. 344 00:30:20,487 --> 00:30:21,862 I think... 345 00:30:21,988 --> 00:30:24,366 I think the cops are over there. 346 00:30:28,286 --> 00:30:29,995 Cops, cops, cops! 347 00:30:30,121 --> 00:30:32,331 Go, go, go! Pigs! Pigs! 348 00:31:31,099 --> 00:31:35,019 Yes! Hi, Mrs. Leclerc! Yeah, it's... 349 00:31:35,145 --> 00:31:37,479 Is Frédéric there? 350 00:31:39,232 --> 00:31:40,524 No? 351 00:31:41,609 --> 00:31:43,695 I was just looking for him. 352 00:31:50,952 --> 00:31:54,038 OK. Thank you. It's fine. 353 00:34:19,059 --> 00:34:20,355 This place is so far! 354 00:34:20,435 --> 00:34:23,185 Yeah, I'm tired and my legs hurt. 355 00:34:24,481 --> 00:34:28,398 That's the point. The cops won't bug us there. 356 00:34:30,653 --> 00:34:32,654 OK, I gotta piss. 357 00:34:33,490 --> 00:34:34,786 - Come. - Yeah, me too. 358 00:34:34,866 --> 00:34:36,658 We'll catch up. 359 00:34:42,123 --> 00:34:43,707 Check it out! 360 00:34:46,086 --> 00:34:47,382 Where'd you get that? 361 00:34:47,462 --> 00:34:52,387 When the cops came yesterday, Fred tossed everything on the ground. 362 00:34:52,467 --> 00:34:55,094 I was like: "Shit!" 363 00:34:55,220 --> 00:34:56,847 You're gonna give it back, right? 364 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 But he's your boyfriend. 365 00:35:06,815 --> 00:35:08,065 So? 366 00:35:21,454 --> 00:35:23,288 OK, let's go. 367 00:35:24,249 --> 00:35:25,624 We're coming! 368 00:35:44,728 --> 00:35:47,563 It's a fucking castle! It's huge! 369 00:35:51,693 --> 00:35:53,110 It's crazy! 370 00:35:54,112 --> 00:35:55,495 It's huge, man! 371 00:35:59,909 --> 00:36:01,620 Your dad did a good job! 372 00:36:01,745 --> 00:36:04,162 Yeah. It was a long time ago. 373 00:36:05,665 --> 00:36:06,711 Touch this. 374 00:36:06,791 --> 00:36:09,001 - It's soft? - So soft. 375 00:36:13,965 --> 00:36:16,759 That's my dad and my uncle. 376 00:36:33,276 --> 00:36:36,193 Cat, could you please come help us? 377 00:36:36,780 --> 00:36:39,365 - Thanks. - Of course! 378 00:36:40,492 --> 00:36:42,455 I'm gonna use my muscles! 379 00:36:42,535 --> 00:36:44,035 You have muscles? 380 00:36:44,996 --> 00:36:47,331 Of course I do! 381 00:36:52,045 --> 00:36:55,506 Cat? Can you come help me for a second? 382 00:36:57,759 --> 00:37:01,259 - What do you need? - Just hold the tarp. 383 00:37:03,014 --> 00:37:04,847 - There! - Like that. 384 00:37:09,896 --> 00:37:11,271 Careful. 385 00:37:22,867 --> 00:37:23,992 OK. 386 00:37:26,830 --> 00:37:27,955 Thanks. 387 00:37:29,791 --> 00:37:31,624 - Good job! - Thanks. 388 00:38:01,322 --> 00:38:02,410 Like this! 389 00:38:02,490 --> 00:38:03,990 How do you do it? 390 00:38:04,659 --> 00:38:06,744 - The tongue... - What? 391 00:38:06,870 --> 00:38:08,247 You roll it in. 392 00:38:17,380 --> 00:38:19,590 Come hang out with us! 393 00:38:19,716 --> 00:38:21,593 Smoke some fine marijuana. 394 00:38:21,926 --> 00:38:24,553 We have enough wood. Come here! 395 00:38:25,472 --> 00:38:26,476 He's good! 396 00:38:26,556 --> 00:38:29,560 He's good, but I think we have enough wood. 397 00:38:43,865 --> 00:38:45,282 So handsome! 398 00:38:49,621 --> 00:38:50,831 Huh, Catherine? 399 00:39:09,307 --> 00:39:10,724 Careful! 400 00:39:30,286 --> 00:39:31,286 Hey! 401 00:39:31,871 --> 00:39:37,793 You're hurting my savage heart 402 00:39:39,421 --> 00:39:43,465 The immigrant from the inside 403 00:39:47,303 --> 00:39:51,390 You're causing me a world of pain 404 00:39:55,353 --> 00:39:58,647 You're breaking my heart 405 00:40:52,577 --> 00:40:54,453 OK, quit freaking out. 406 00:40:54,579 --> 00:40:57,996 You're always worrying he'll get caught. 407 00:40:59,959 --> 00:41:01,577 Quebec City is far. 408 00:41:02,796 --> 00:41:04,838 Seriously, it's far. 409 00:41:04,964 --> 00:41:07,381 You gotta stop worrying, man. 410 00:41:08,009 --> 00:41:09,627 I'll call you back. 411 00:41:19,646 --> 00:41:21,480 You're so intense! 412 00:41:22,774 --> 00:41:25,822 What? You gonna tell me you have cancer now? 413 00:41:25,902 --> 00:41:26,944 Open it. 414 00:41:27,654 --> 00:41:30,076 If you don't want me to go to Dad's this weekend... 415 00:41:30,156 --> 00:41:31,990 Just open it, please. 416 00:41:33,410 --> 00:41:34,785 What is it? 417 00:41:42,210 --> 00:41:43,924 I bought them when I was 17. 418 00:41:44,004 --> 00:41:45,300 Are you serious? 419 00:41:45,380 --> 00:41:47,380 I want you to have them. 420 00:41:47,632 --> 00:41:49,137 - You're giving them to me? - Yes! 421 00:41:49,217 --> 00:41:50,305 - Seriously? - Yes! 422 00:41:50,385 --> 00:41:52,098 - For real? - It's real snakeskin. 423 00:41:52,178 --> 00:41:53,683 Real red snakeskin? 424 00:41:53,763 --> 00:41:56,895 You have to treat them with cotton balls and Vaseline. 425 00:41:56,975 --> 00:41:58,142 Oh my God! 426 00:41:58,268 --> 00:42:01,437 Wait! Careful! Snakeskin is delicate! 427 00:42:01,563 --> 00:42:03,106 - Gimme, gimme! - OK! 428 00:42:04,357 --> 00:42:05,695 They look great on you. 429 00:42:05,775 --> 00:42:09,324 I got them resoled, but you can't wear them in the rain and slush. 430 00:42:09,404 --> 00:42:11,989 They're awesome! Oh my God! 431 00:42:12,115 --> 00:42:16,782 If you wear them, bring a change of shoes and the case. 432 00:42:17,037 --> 00:42:20,085 - They look great on you. - They fit perfectly! 433 00:42:20,165 --> 00:42:22,212 You got them when you were 17? 434 00:42:22,292 --> 00:42:23,334 Yeah. 435 00:42:23,460 --> 00:42:24,920 You were cool, Mom! 436 00:42:27,672 --> 00:42:29,882 I look so good in these! 437 00:42:31,676 --> 00:42:32,926 Come. 438 00:42:36,348 --> 00:42:38,478 At your age, light makeup doesn't show. 439 00:42:38,558 --> 00:42:40,185 You don't have bags to hide. 440 00:42:41,478 --> 00:42:43,313 You have to be more bold. 441 00:42:43,438 --> 00:42:46,861 We'll do a '60s look, like in your movie, Fiction... 442 00:42:46,941 --> 00:42:49,358 - Pulp Fiction. - That's it. 443 00:42:50,820 --> 00:42:52,279 You know how? 444 00:42:52,781 --> 00:42:55,784 Jesus! You really think I'm an idiot, don't you? 445 00:42:57,911 --> 00:43:00,162 No, '60s is good. 446 00:43:10,465 --> 00:43:11,789 You're pretty. 447 00:43:29,359 --> 00:43:30,859 Fuck off! 448 00:43:30,985 --> 00:43:32,073 Looks good, huh? 449 00:43:32,153 --> 00:43:34,784 Oh my God! You look beautiful, for real. 450 00:43:34,864 --> 00:43:35,864 Thanks! 451 00:43:37,367 --> 00:43:41,870 Yep! You seriously look like you're 18. 452 00:43:41,996 --> 00:43:43,373 - Really? - Yeah. 453 00:43:53,299 --> 00:43:56,218 - It's soft! - It is. 454 00:44:01,391 --> 00:44:02,812 - Wait! - What? 455 00:44:02,892 --> 00:44:04,142 Look. 456 00:44:09,107 --> 00:44:12,653 Apparently, they're so dumb, they die if you scare them. 457 00:44:12,736 --> 00:44:16,569 - Seriously? - Yeah, that's what my dad said. 458 00:44:23,204 --> 00:44:26,336 You sure you wanna bring it to the camp? 459 00:44:26,416 --> 00:44:29,251 Yeah. The guys will fix it up. 460 00:44:30,879 --> 00:44:32,921 Little partridge! 461 00:44:44,142 --> 00:44:45,397 Is that a partridge? 462 00:44:45,477 --> 00:44:46,769 Nice, huh? 463 00:44:48,438 --> 00:44:49,821 Where's Pascal? 464 00:44:55,278 --> 00:44:56,484 Cat, look... 465 00:44:58,656 --> 00:44:59,745 Cat, wait. 466 00:45:06,748 --> 00:45:07,794 What are you doing? 467 00:45:07,874 --> 00:45:10,714 You're a fucking slut, Mélanie Belley! You hear me? 468 00:45:10,794 --> 00:45:15,005 You're a fucking slut! A dumb fucking slut! 469 00:46:57,400 --> 00:46:58,650 Pool! 470 00:47:05,992 --> 00:47:08,285 Catherine, you're late. 471 00:47:09,788 --> 00:47:12,168 We've been in the pool for, like, an hour. 472 00:47:12,248 --> 00:47:13,670 In your clothes? 473 00:47:13,750 --> 00:47:16,168 Come on. Come to bed. 474 00:47:16,294 --> 00:47:18,377 We wanna set up the tent. 475 00:47:19,130 --> 00:47:20,260 At this hour? 476 00:47:20,340 --> 00:47:23,300 It won't take long. 477 00:47:27,597 --> 00:47:29,102 I'll come help you. 478 00:47:29,182 --> 00:47:31,433 - We'll be fine. - Yeah. 479 00:47:35,230 --> 00:47:36,772 It's just a tent! 480 00:47:52,914 --> 00:47:55,874 Can you ricochet your spit? 481 00:47:57,043 --> 00:47:59,046 - Ricochet? - Wait! One... 482 00:48:00,046 --> 00:48:01,255 Two... 483 00:48:05,677 --> 00:48:08,844 Pascal is an idiot, though. Seriously. 484 00:48:10,181 --> 00:48:12,729 No, but if you're gonna cheat on your girlfriend, 485 00:48:12,809 --> 00:48:15,607 don't do it at the camp in front of everyone, you know? 486 00:48:15,687 --> 00:48:18,731 And he's a bad kisser! 487 00:48:18,857 --> 00:48:20,070 How would you know? 488 00:48:20,150 --> 00:48:21,400 I know! 489 00:48:21,526 --> 00:48:22,776 What? 490 00:48:24,320 --> 00:48:26,952 You made out with Pascal, and you never told me? 491 00:48:27,032 --> 00:48:31,449 We were just messing around. And it was really lame. 492 00:48:32,120 --> 00:48:33,620 You know, like... 493 00:48:34,456 --> 00:48:35,898 He is kind of... 494 00:48:36,416 --> 00:48:37,681 Like a snail. 495 00:48:37,792 --> 00:48:41,042 But you know what? It's not his fault. 496 00:48:41,838 --> 00:48:43,588 It's Mélanie's fault. 497 00:48:44,841 --> 00:48:48,723 If you spend a year making out with Mélanie Belley, 498 00:48:48,803 --> 00:48:51,348 obviously, you're gonna be bad at it. 499 00:48:55,977 --> 00:48:58,394 But Mélanie is a good kisser. 500 00:49:00,023 --> 00:49:01,106 Yeah? 501 00:49:02,442 --> 00:49:03,825 You're kidding. 502 00:49:04,235 --> 00:49:05,853 How would you know? 503 00:49:14,537 --> 00:49:16,626 You kissed Mélanie Belley? 504 00:49:16,706 --> 00:49:19,416 Seriously? What? What? 505 00:49:19,542 --> 00:49:20,672 Wait, you're leaving? 506 00:49:20,752 --> 00:49:23,252 Yeah. You can just wait for... 507 00:49:23,338 --> 00:49:26,303 The garbage men will pick you up with the trash 508 00:49:26,383 --> 00:49:28,133 and take you home. 509 00:49:28,259 --> 00:49:30,807 Do I smell like Belley? Is that why you're leaving? 510 00:49:30,887 --> 00:49:35,392 You smell like Belley. And you're making me wanna take a piss. 511 00:49:35,809 --> 00:49:39,269 - And is Keven a good kisser? - Keven? 512 00:49:42,107 --> 00:49:44,440 What's wrong with your face? 513 00:49:44,526 --> 00:49:46,735 You look like a larva! 514 00:49:46,861 --> 00:49:50,698 That's the Big Pot! 515 00:49:50,824 --> 00:49:52,449 No, it isn't! 516 00:49:52,575 --> 00:49:56,249 That's the Big Dipper. You have to find it when you're lost. 517 00:49:56,329 --> 00:49:57,834 Anywhere! Like, if I was at sea... 518 00:49:57,914 --> 00:49:59,794 Lower your fucking voices, girls! 519 00:49:59,874 --> 00:50:03,548 What's wrong with you two? Keep it down, goddammit! 520 00:50:03,628 --> 00:50:06,130 He looks like a clown! 521 00:50:06,256 --> 00:50:07,548 He's a clown! 522 00:50:07,674 --> 00:50:09,679 Fucking hell! What are you on? 523 00:50:09,759 --> 00:50:11,593 Did you see our tent? 524 00:50:13,555 --> 00:50:14,930 Christ! 525 00:50:23,023 --> 00:50:24,189 Goddammit! 526 00:50:25,191 --> 00:50:26,574 Out of the way! 527 00:50:29,404 --> 00:50:31,201 You're freaking out over nothing, Dad. 528 00:50:31,281 --> 00:50:33,742 We were low on oxygen from being in the tent. 529 00:50:35,994 --> 00:50:37,578 Low on oxygen? 530 00:50:39,748 --> 00:50:41,013 Fucking hell! 531 00:50:41,708 --> 00:50:43,541 Get in the house, now! 532 00:50:44,753 --> 00:50:46,879 And quit messing around. 533 00:50:50,675 --> 00:50:52,261 - What's going on? - Move it! 534 00:50:52,844 --> 00:50:54,766 - I caught them doing drugs. - What? 535 00:50:54,846 --> 00:50:56,430 Stay here. 536 00:50:58,266 --> 00:50:59,516 OK... 537 00:51:00,769 --> 00:51:02,102 I'm gonna go. 538 00:51:02,979 --> 00:51:04,563 Sorry, I... 539 00:51:13,031 --> 00:51:17,286 So that's why you wanted me to take Catherine this weekend. 540 00:51:17,535 --> 00:51:20,875 You can't even take care of your daughter one day per month. 541 00:51:20,955 --> 00:51:24,337 My daughter didn't do drugs before she came to live here. 542 00:51:24,417 --> 00:51:26,086 That's it. It's my fault. 543 00:51:26,795 --> 00:51:28,921 Easy one day... 544 00:51:29,047 --> 00:51:30,923 You're one to talk! 545 00:51:32,050 --> 00:51:35,304 What do we do about Catherine? She's your daughter, goddammit! 546 00:51:36,179 --> 00:51:37,679 Jesus! 547 00:51:41,976 --> 00:51:44,980 Some girl at school gave it to us. We were just trying it. 548 00:51:51,569 --> 00:51:54,740 Get over there, or I'm calling her mother. 549 00:51:55,073 --> 00:51:57,704 Mom, you're insane! It's freezing! 550 00:51:57,784 --> 00:51:59,372 I don't know what's going on here. 551 00:51:59,452 --> 00:52:02,125 But I didn't raise my daughter to do drugs. 552 00:52:02,205 --> 00:52:04,873 I was just trying it, OK? Relax! 553 00:52:07,127 --> 00:52:09,007 You'll end up a homeless drug addict. 554 00:52:09,087 --> 00:52:10,920 Is that what you want? 555 00:52:14,217 --> 00:52:15,676 I don't care. 556 00:52:33,653 --> 00:52:35,070 Can we go in? 557 00:52:36,990 --> 00:52:38,407 No, not yet. 558 00:52:42,454 --> 00:52:47,454 I'm grounded for two months. And no more money, except for my lunches. 559 00:52:47,751 --> 00:52:51,675 Well, it was cool of them not to call my parents. 560 00:52:51,755 --> 00:52:54,344 My mom's just afraid it'll make her look bad, 561 00:52:54,424 --> 00:52:57,514 like she can't even take care of her own daughter. 562 00:52:57,594 --> 00:53:00,971 If she finds any drugs, I'm dead. 563 00:53:01,097 --> 00:53:03,687 I'll be like the writer in Misery. 564 00:53:03,767 --> 00:53:05,563 Oh my God! I have chem. 565 00:53:05,643 --> 00:53:07,519 I'm gonna die! 566 00:53:29,918 --> 00:53:31,043 Thanks. 567 00:53:36,758 --> 00:53:38,141 Is it straight? 568 00:53:40,011 --> 00:53:41,570 You're not eating? 569 00:53:42,555 --> 00:53:43,889 I'm eating. 570 00:53:44,891 --> 00:53:47,439 You're just playing with your food. 571 00:53:47,519 --> 00:53:48,936 No, I'm eating. 572 00:53:57,862 --> 00:53:59,279 How's school? 573 00:54:00,448 --> 00:54:01,948 What do you mean? 574 00:54:02,617 --> 00:54:04,367 Well, how's it going? 575 00:54:05,120 --> 00:54:06,328 It's fine. 576 00:54:06,454 --> 00:54:08,371 It's a normal question. 577 00:54:09,624 --> 00:54:13,504 You just haven't asked me that in, like, ten years. 578 00:54:18,550 --> 00:54:23,383 You're funny, you know. You have a great sense of humour. 579 00:54:57,047 --> 00:54:58,047 Hey! 580 00:54:59,090 --> 00:55:00,090 Hi! 581 00:55:00,216 --> 00:55:02,639 - How's it going? - Good, you? 582 00:55:02,719 --> 00:55:05,387 Good. Can I take you home? 583 00:55:06,348 --> 00:55:07,811 My mom won't let you come in. 584 00:55:07,891 --> 00:55:10,224 No, I'll just take you home. 585 00:55:11,102 --> 00:55:13,896 - Like, to the door? - Yeah. 586 00:55:15,315 --> 00:55:17,943 - OK, I'm game. - Wanna hop on? 587 00:55:20,945 --> 00:55:25,112 - You're dead if you drop me. - I won't drop you. 588 00:55:29,454 --> 00:55:30,307 Ready? 589 00:57:22,859 --> 00:57:26,071 Being grounded is gonna make me go crazy. 590 00:57:26,863 --> 00:57:29,863 It just makes me wanna do more mesc. 591 00:57:31,618 --> 00:57:34,582 It's good to take a break sometimes. 592 00:57:34,662 --> 00:57:36,829 I hate not doing anything. 593 00:57:37,290 --> 00:57:39,957 I feel like I'm wasting my life. 594 00:57:41,252 --> 00:57:42,635 Like right now? 595 00:57:44,339 --> 00:57:45,923 Not now, no. 596 00:57:46,049 --> 00:57:47,216 How come? 597 00:57:49,135 --> 00:57:50,694 Well, you're here. 598 00:57:51,554 --> 00:57:53,393 But we're not doing anything. 599 00:57:53,473 --> 00:57:55,556 Yeah, but it's different. 600 00:58:00,647 --> 00:58:04,480 I have to get home. My mom's gonna freak out. 601 00:58:17,580 --> 00:58:19,124 I love your wrists. 602 00:58:22,043 --> 00:58:23,720 They're just wrists. 603 00:58:25,338 --> 00:58:28,338 I'd waste my life playing with them. 604 00:59:08,423 --> 00:59:11,304 Oh my God! I'm so happy you're here! 605 00:59:11,384 --> 00:59:14,011 I missed you so much, Marie! 606 00:59:14,137 --> 00:59:16,476 I brought you Keven's mixtape. 607 00:59:16,556 --> 00:59:18,687 Leave the door open. OK, girls? 608 00:59:18,767 --> 00:59:19,767 Yes. 609 00:59:24,147 --> 00:59:25,356 Thanks. 610 00:59:27,150 --> 00:59:29,026 Oh my God! Thank you. 611 00:59:29,152 --> 00:59:31,195 You're saving my life! 612 00:59:31,905 --> 00:59:33,285 You're doing some now? 613 00:59:33,365 --> 00:59:37,497 I rewatched The Crow with Fred and Jean-Simon yesterday. 614 00:59:37,577 --> 00:59:41,910 They never should have released it, out of respect. 615 00:59:42,832 --> 00:59:44,375 I don't agree. 616 00:59:45,418 --> 00:59:48,466 If they hadn't released it, he would have died for nothing. 617 00:59:48,546 --> 00:59:51,094 At least he died for a reason now. 618 00:59:51,174 --> 00:59:54,551 Well, we didn't even watch it. 619 00:59:54,678 --> 00:59:58,018 We drank the wine Mélanie's dad makes in his basement. 620 00:59:58,098 --> 00:59:59,390 It was gross. 621 01:00:00,684 --> 01:00:02,851 - Mélanie Belley? - Yeah. 622 01:00:02,936 --> 01:00:05,108 What were you doing with her? 623 01:00:05,188 --> 01:00:07,402 I don't know. She was there. Pascal too. 624 01:00:07,482 --> 01:00:08,820 Are they back together? 625 01:00:08,900 --> 01:00:12,067 Who gives a shit about Mélanie Belley? 626 01:00:14,531 --> 01:00:16,578 Hey, stop it, Cat! That's too much. 627 01:00:16,658 --> 01:00:17,787 Your mom's right there. 628 01:00:17,867 --> 01:00:20,373 She doesn't care. She won't notice. 629 01:00:20,453 --> 01:00:22,289 She's too absorbed in her own shitty life. 630 01:00:23,164 --> 01:00:24,429 To my mother! 631 01:00:27,544 --> 01:00:29,003 To my mother! 632 01:01:17,177 --> 01:01:18,344 Hello? 633 01:01:23,308 --> 01:01:25,058 So, this is my house. 634 01:01:29,189 --> 01:01:31,522 - Thanks. - You're welcome. 635 01:01:31,608 --> 01:01:33,358 It's not much, but... 636 01:01:33,735 --> 01:01:35,069 That's it? 637 01:01:35,195 --> 01:01:37,195 We don't even have milk. 638 01:05:36,353 --> 01:05:37,561 I'm dead. 639 01:05:38,271 --> 01:05:39,938 No, you're alive. 640 01:05:43,151 --> 01:05:45,484 You're so fucking beautiful. 641 01:05:46,237 --> 01:05:47,529 I know. 642 01:06:04,381 --> 01:06:08,131 What's your favourite colour of Froot Loops? 643 01:06:09,469 --> 01:06:10,678 Purple. 644 01:06:12,222 --> 01:06:13,222 You? 645 01:06:16,434 --> 01:06:20,692 I like the pink ones, but I like the green ones too. 646 01:06:20,772 --> 01:06:22,064 Good choice. 647 01:06:25,193 --> 01:06:26,151 Yeah. 648 01:06:41,668 --> 01:06:42,835 You OK? 649 01:07:04,107 --> 01:07:05,234 Dad, you're home? 650 01:07:06,192 --> 01:07:10,280 Yeah, I came for lunch. I didn't know you'd be here. 651 01:07:11,239 --> 01:07:13,703 - Catherine, right? - That's right. 652 01:07:13,783 --> 01:07:15,866 Glad to finally meet you. 653 01:07:17,495 --> 01:07:19,250 - Nice to meet you. - You too. 654 01:07:19,330 --> 01:07:20,772 It's a pleasure. 655 01:07:21,833 --> 01:07:23,500 Do you need a ride? 656 01:07:25,086 --> 01:07:28,464 I have my bike. We'll be fine. 657 01:07:28,590 --> 01:07:32,013 - OK, well, it was nice to meet you. - You too. 658 01:07:32,093 --> 01:07:34,219 Shall we? Bye, Dad! 659 01:07:34,346 --> 01:07:35,346 Bye. 660 01:07:50,862 --> 01:07:52,029 Hi! 661 01:07:52,781 --> 01:07:53,989 Hi! 662 01:07:54,115 --> 01:07:56,538 There's someone here to talk to you. 663 01:07:56,618 --> 01:07:58,331 This is my friend Martial. 664 01:07:58,411 --> 01:08:00,959 He's a friend of your father's. He's with the police. 665 01:08:01,039 --> 01:08:04,754 He has important stuff to tell you. It's for your own good. 666 01:08:04,834 --> 01:08:06,293 Hi, Catherine! 667 01:08:24,437 --> 01:08:28,194 As soon as you start hanging out in parks with the kids who do drugs, 668 01:08:28,274 --> 01:08:29,716 you're done for. 669 01:08:30,860 --> 01:08:34,113 We know who's selling and who's using. 670 01:08:34,239 --> 01:08:36,909 If you keep it up, you'll end up in here. 671 01:08:40,787 --> 01:08:42,537 Who takes the photos? 672 01:08:43,331 --> 01:08:44,373 We do. 673 01:08:46,918 --> 01:08:48,962 But you don't arrest them? 674 01:08:50,171 --> 01:08:52,719 They put all kinds of junk in the drugs you're buying. 675 01:08:52,799 --> 01:08:53,887 Excuse me. 676 01:08:53,967 --> 01:08:57,390 The guy selling you drugs doesn't care what he's selling you. 677 01:08:57,470 --> 01:08:59,100 He'll sell you anything. 678 01:08:59,180 --> 01:09:01,645 Some people even cut PCP with rat poison. 679 01:09:01,725 --> 01:09:03,284 Catherine, listen. 680 01:09:03,768 --> 01:09:05,327 Did you know that? 681 01:09:06,730 --> 01:09:07,995 No, I didn't. 682 01:09:13,403 --> 01:09:15,486 You wanna look like that? 683 01:09:16,178 --> 01:09:18,367 Pretty girl like you who has everything she wants in life. 684 01:09:20,660 --> 01:09:21,866 Catherine... 685 01:09:22,412 --> 01:09:23,662 No, I don't. 686 01:09:30,712 --> 01:09:32,004 Looks good. 687 01:09:32,756 --> 01:09:35,591 Thanks! I like purple flowers. 688 01:09:37,469 --> 01:09:38,911 Let me help you. 689 01:09:41,014 --> 01:09:42,264 Here. 690 01:09:43,183 --> 01:09:45,605 Take this. Grab the bucket and fill it up. 691 01:09:45,685 --> 01:09:48,397 You add some soil, then you can plant your flowers. 692 01:09:49,731 --> 01:09:52,398 - That went well, huh? - Great. 693 01:10:07,624 --> 01:10:09,541 Dad gave me some money. 694 01:10:11,336 --> 01:10:14,419 He said I can keep it. He trusts me. 695 01:10:14,714 --> 01:10:15,839 Can I? 696 01:10:16,549 --> 01:10:18,177 Well, if he gave it to you. 697 01:10:20,762 --> 01:10:23,226 Anyway, I think you can start going out again. 698 01:10:23,306 --> 01:10:24,865 What do you think? 699 01:10:26,726 --> 01:10:29,645 Well, obviously, I'm gonna say yes. 700 01:10:30,271 --> 01:10:33,066 I just don't want anything to happen to you. You understand? 701 01:10:33,400 --> 01:10:34,665 I understand. 702 01:10:35,860 --> 01:10:37,319 OK. 703 01:10:38,405 --> 01:10:40,364 - Thanks. - Yeah. 704 01:10:40,490 --> 01:10:41,990 Thanks a lot. 705 01:10:44,244 --> 01:10:46,495 - It's nice. - Isn't it? 706 01:11:10,353 --> 01:11:12,520 Belley's here, by the way. 707 01:11:14,065 --> 01:11:16,150 - Hey! - Hey. 708 01:11:18,111 --> 01:11:19,699 - So? - I'm gonna go. 709 01:11:19,779 --> 01:11:22,783 Relax, Belley. I'm not gonna hit you. Come on. 710 01:11:25,618 --> 01:11:27,040 Busted out of Alcatraz? 711 01:11:27,120 --> 01:11:30,335 Yeah, and I robbed a bank on my way here. Here. 712 01:11:30,415 --> 01:11:32,833 - Badass. - Thank you. 713 01:11:35,754 --> 01:11:38,047 It's crazy today. 714 01:11:41,926 --> 01:11:44,053 - Good one? - Yeah. 715 01:11:45,513 --> 01:11:46,889 Kitty Cat! 716 01:11:47,682 --> 01:11:50,730 Marie, don't call me that! It's so lame. 717 01:11:50,810 --> 01:11:53,477 - You're back! - Yes, I'm back! 718 01:11:53,688 --> 01:11:56,278 - I have something for you. - That's why we're here. 719 01:11:56,358 --> 01:11:57,612 Yes! That's why we're here. 720 01:11:57,692 --> 01:11:59,693 Yes! Give me one second. 721 01:11:59,819 --> 01:12:02,117 This is cut to .12, but it's still the shit. 722 01:12:02,197 --> 01:12:04,577 Seriously, I've never seen PCP this strong. 723 01:12:04,657 --> 01:12:06,246 - Oh yeah? - Yeah. 724 01:12:06,326 --> 01:12:09,040 Apparently, there's a shortage of lactose. 725 01:12:09,120 --> 01:12:10,287 Of what? 726 01:12:10,413 --> 01:12:11,830 Lactose. 727 01:12:11,956 --> 01:12:14,337 - They cut mesc with it. - Isn't that milk? 728 01:12:14,417 --> 01:12:19,417 Probably 'cause everyone here got their PCP at the same time. 729 01:12:21,091 --> 01:12:22,762 Fuck! So crazy today. 730 01:12:22,842 --> 01:12:24,218 You got this! 731 01:12:24,344 --> 01:12:25,844 It's strong. 732 01:12:26,846 --> 01:12:29,056 Wow! Pass me the Slinky! 733 01:12:36,147 --> 01:12:38,153 Hey! I brought my Hole tape. 734 01:12:38,233 --> 01:12:41,406 Not in this house. She killed Kurt Cobain, you know. 735 01:12:41,486 --> 01:12:43,071 He might have asked for it. 736 01:12:44,155 --> 01:12:46,865 It's still great fucking music. 737 01:12:46,991 --> 01:12:48,909 A great fucking song. 738 01:12:49,035 --> 01:12:52,459 If he didn't want to live, that's up to him. 739 01:12:52,539 --> 01:12:53,956 Totally! 740 01:12:54,082 --> 01:12:58,340 So if the best musician of all time asked you to kill him, you'd do it? 741 01:12:58,420 --> 01:12:59,378 Yeah. 742 01:12:59,504 --> 01:13:02,052 They all die at 27 anyway, so whatever. 743 01:13:02,132 --> 01:13:04,095 It's like Yoko Ono, you know. 744 01:13:04,175 --> 01:13:07,258 - Fuck, Belley! - She was crazy too. 745 01:13:07,887 --> 01:13:09,643 It's gonna get all sticky. 746 01:13:09,723 --> 01:13:11,640 Kev, that's my sweater! 747 01:13:14,561 --> 01:13:15,885 Fucking bitch! 748 01:13:15,979 --> 01:13:17,688 Fuck! She's OD'ing. 749 01:13:17,814 --> 01:13:19,608 - What? - Yeah, she's overdosing. 750 01:13:19,733 --> 01:13:21,529 - Call the cops. 911. - No, no! 751 01:13:21,609 --> 01:13:23,615 She's gonna die on your floor. 752 01:13:23,695 --> 01:13:24,699 Call 911. 753 01:13:24,779 --> 01:13:26,113 No, not 911. 754 01:13:26,990 --> 01:13:31,954 Dude, no one call the cops. I've got $500 worth of drugs here. 755 01:13:34,664 --> 01:13:38,627 - We can't let her die. - No cops in my apartment. OK? 756 01:13:39,377 --> 01:13:42,379 Doesn't Mélanie have a truck? 757 01:14:58,373 --> 01:15:02,373 - We're going in! - No, we're leaving her here! 758 01:15:24,524 --> 01:15:27,274 What should we do with the truck? 759 01:15:28,445 --> 01:15:30,278 Leave it where it was. 760 01:15:30,697 --> 01:15:32,661 Outside my place? I don't think so. 761 01:15:32,741 --> 01:15:35,574 Who cares? Just leave it wherever. 762 01:15:41,374 --> 01:15:44,673 If she doesn't die, let's not forget to tell her where her truck is. 763 01:15:44,753 --> 01:15:45,627 Right. 764 01:15:48,298 --> 01:15:49,631 You're right. 765 01:16:02,979 --> 01:16:06,482 She was listening to a BB's tape, man! 766 01:16:08,860 --> 01:16:10,778 That ugly bitch! 767 01:16:22,374 --> 01:16:25,751 So ugly she could die! 768 01:16:25,877 --> 01:16:29,922 She's such a fucking loser! 769 01:16:39,432 --> 01:16:42,561 Apparently, a nurse found her on the sidewalk just in time. 770 01:16:43,144 --> 01:16:45,144 They pumped her stomach. 771 01:16:45,980 --> 01:16:50,980 She's gonna think she's so cool 'cause she got her stomach pumped. 772 01:16:52,570 --> 01:16:54,117 You could have brought her inside. 773 01:16:54,197 --> 01:16:57,950 Look, we had tons of drugs on us. 774 01:16:58,076 --> 01:16:59,623 What did you want us to do? 775 01:16:59,703 --> 01:17:01,708 - She could have died. - Well, she didn't. 776 01:17:01,788 --> 01:17:02,959 Fuck you, Belley! 777 01:17:03,039 --> 01:17:05,039 Cat, what are you doing? 778 01:17:05,583 --> 01:17:07,501 We have bio! 779 01:17:08,628 --> 01:17:09,586 Yeah. 780 01:17:13,258 --> 01:17:15,592 - Hi, girls! - Hi! 781 01:17:19,347 --> 01:17:20,931 It's just that... 782 01:17:21,808 --> 01:17:23,767 And, like... Whatever. 783 01:18:11,358 --> 01:18:12,900 Marie, listen. 784 01:18:13,026 --> 01:18:15,026 He wants to talk to you. 785 01:18:17,906 --> 01:18:19,073 Shut up! 786 01:18:21,826 --> 01:18:23,032 Catherine... 787 01:20:01,926 --> 01:20:03,603 Marie, check it out! 788 01:20:06,681 --> 01:20:09,229 - Looks good, huh? - It's so cool! 789 01:20:09,309 --> 01:20:12,269 Wait, it's uneven. 790 01:20:12,395 --> 01:20:14,188 - Cut more. - Yeah. 791 01:20:14,314 --> 01:20:15,522 Cut more! 792 01:20:17,275 --> 01:20:21,528 Keven, man, your shirt has been torn to shreds. 793 01:20:26,493 --> 01:20:28,161 Don't answer. It could be my mom. 794 01:20:29,704 --> 01:20:31,331 I never answer anyway. 795 01:20:31,998 --> 01:20:34,001 When does your dad get home, Kev? 796 01:20:34,584 --> 01:20:36,084 About 20 minutes. 797 01:20:38,213 --> 01:20:41,886 We have to hurry. If my mom catches me, I can't come to the party. 798 01:20:41,966 --> 01:20:44,510 Yeah, and you can't miss it. 799 01:20:45,220 --> 01:20:48,597 OK, I think it's good. It's super cool! 800 01:20:48,723 --> 01:20:49,932 It's nice! 801 01:20:50,684 --> 01:20:52,517 - I look good? - Yes! 802 01:20:53,395 --> 01:20:54,649 Spider-Woman! 803 01:20:54,729 --> 01:20:58,312 Sucks you don't have your snakeskin boots! 804 01:21:03,822 --> 01:21:05,531 No! You wouldn't. 805 01:21:22,424 --> 01:21:24,216 You look hot, man! 806 01:21:25,260 --> 01:21:27,471 - I like it. - You like it? 807 01:21:32,142 --> 01:21:34,725 - Should we go? - He likes it! 808 01:21:35,562 --> 01:21:38,062 - Yeah! Let's go. - Let's go! 809 01:21:47,866 --> 01:21:50,205 Oh my God, Cat! I have to play something for you. 810 01:21:50,285 --> 01:21:53,035 Wait. Keven, hand me your stereo! 811 01:21:53,413 --> 01:21:54,621 Thank you! 812 01:21:58,752 --> 01:22:00,924 I stole it from Belley's truck, man! 813 01:22:01,004 --> 01:22:02,338 Seriously? 814 01:24:06,004 --> 01:24:08,714 Fred, have you seen Keven? 815 01:24:49,089 --> 01:24:50,673 Found you! 816 01:24:51,758 --> 01:24:53,376 You're so handsome. 817 01:25:00,767 --> 01:25:02,385 Come dance with me. 818 01:25:04,270 --> 01:25:05,888 Come dance with me. 819 01:25:10,402 --> 01:25:13,617 - You know how I feel right now? - How? 820 01:25:13,697 --> 01:25:14,845 Like a cat. 821 01:25:14,948 --> 01:25:18,288 Put this on. The flies are gonna eat you alive. 822 01:25:18,368 --> 01:25:20,494 Oh, it's soft! 823 01:25:22,872 --> 01:25:24,707 I'm a cat! 824 01:25:29,045 --> 01:25:31,630 Cute, right? So are you. 825 01:25:38,763 --> 01:25:40,846 Did I do something wrong? 826 01:25:44,436 --> 01:25:47,269 I just feel like getting some air. 827 01:25:47,480 --> 01:25:51,817 Dance! Dance! Well, anyway... 828 01:25:54,237 --> 01:25:55,654 I love you. 829 01:28:33,021 --> 01:28:36,111 Let go of me! You're freaking out over nothing. 830 01:28:36,191 --> 01:28:37,362 It's just a party. 831 01:28:37,442 --> 01:28:38,697 We're not idiots. 832 01:28:38,777 --> 01:28:39,906 I just drank! 833 01:28:39,986 --> 01:28:41,236 Quiet! 834 01:28:41,363 --> 01:28:42,993 - Let go of me! - Come on! 835 01:28:43,073 --> 01:28:44,157 Seriously! 836 01:28:48,203 --> 01:28:49,708 Now get some sleep. 837 01:28:49,788 --> 01:28:53,038 Tomorrow, we're gonna have a long talk. 838 01:29:20,735 --> 01:29:23,652 Come on, Mom. It was just a party. 839 01:29:28,243 --> 01:29:31,826 It's Keven's dad. He wants to talk to you. 840 01:31:08,551 --> 01:31:09,843 Catherine? 841 01:31:35,370 --> 01:31:36,872 He really loved you. 842 01:31:50,885 --> 01:31:53,178 I couldn't go. It... 843 01:31:53,304 --> 01:31:55,101 Did you talk to his father? 844 01:31:55,181 --> 01:31:56,811 What happened? Why did he do it? 845 01:31:56,891 --> 01:31:58,509 Had he taken drugs? 846 01:31:58,810 --> 01:32:00,899 But he did them. Did you do drugs together? 847 01:32:00,979 --> 01:32:02,817 Because that's what drugs do. 848 01:32:02,897 --> 01:32:06,564 Listen. You don't just kill yourself at 16. 849 01:32:06,693 --> 01:32:08,860 I just want to understand. 850 01:32:39,100 --> 01:32:41,017 The last one's for Kev. 851 01:33:13,343 --> 01:33:17,264 Apparently, there were marks on the wall from his shoes. 852 01:33:19,474 --> 01:33:21,891 Like he tried to get back up. 853 01:33:51,339 --> 01:33:54,339 He must have been fucking suffering! 854 01:36:30,623 --> 01:36:32,921 - What do you have? - Just wait until I discard. 855 01:36:33,001 --> 01:36:36,584 - I know. - Yeah, well, you always forget. 856 01:36:43,136 --> 01:36:44,391 Catherine, it's your turn. 857 01:36:44,471 --> 01:36:45,976 I don't wanna play anymore. 858 01:36:46,056 --> 01:36:48,350 There's nothing else to do. It's pouring. 859 01:36:55,231 --> 01:36:57,775 OK, that's enough. 860 01:36:57,901 --> 01:36:59,614 - What are you doing? - Let's go. 861 01:36:59,694 --> 01:37:01,533 You catch more fish in the rain. 862 01:37:01,613 --> 01:37:02,701 - Now? - Yes. 863 01:37:02,781 --> 01:37:04,281 But it's raining. 864 01:37:05,158 --> 01:37:06,867 Come on, let's go. 865 01:37:08,036 --> 01:37:09,953 Get up! Come on! 866 01:37:24,928 --> 01:37:25,899 Come on! 867 01:37:27,639 --> 01:37:31,222 You know why they call it Cement Joe Lake? 868 01:37:32,894 --> 01:37:34,436 I don't know. 869 01:37:35,230 --> 01:37:38,862 They say there's a body at the bottom of the lake. 870 01:37:38,942 --> 01:37:41,573 He owed money to a loan shark in Jonquière. 871 01:37:41,653 --> 01:37:46,653 The loan shark tied him to a cement slab and tossed him in the water. 872 01:37:46,908 --> 01:37:48,575 But apparently... 873 01:37:49,703 --> 01:37:52,250 on a sunny day when the water's low, 874 01:37:52,330 --> 01:37:54,458 you can see the slab at the bottom of the lake. 875 01:37:54,833 --> 01:37:56,000 Here. 876 01:37:57,419 --> 01:37:59,674 I don't wanna hear about Cement Joe. 877 01:37:59,754 --> 01:38:02,469 Don't be a wuss. Cement Joe isn't going anywhere. 878 01:38:02,549 --> 01:38:03,991 But sometimes... 879 01:38:04,801 --> 01:38:08,350 the neighbour says he sees a strange man on the trail and... 880 01:38:08,430 --> 01:38:09,989 OK, let's go back. 881 01:38:11,307 --> 01:38:15,023 - Come on! I'm just joking, Catherine. - It's not funny. 882 01:38:15,103 --> 01:38:16,522 It was just a joke. 883 01:38:17,063 --> 01:38:18,313 Catherine... 884 01:38:27,032 --> 01:38:28,297 Let go of me! 885 01:38:28,867 --> 01:38:30,701 Catherine, enough! 886 01:38:32,495 --> 01:38:33,667 What's going on? 887 01:38:33,747 --> 01:38:36,080 You're such a fucking idiot. 888 01:38:36,207 --> 01:38:37,212 What is it? 889 01:38:37,292 --> 01:38:39,673 He's talking about some dead guy in the lake. 890 01:38:39,753 --> 01:38:41,424 Seriously? After what happened? 891 01:38:41,504 --> 01:38:44,087 - That's not it, OK? - What... 892 01:38:44,758 --> 01:38:48,425 - Let go of me! - Come here. It's OK, baby. 893 01:39:05,236 --> 01:39:07,988 Let go of me, please. 894 01:39:10,950 --> 01:39:12,450 It's gonna be OK. 895 01:39:17,165 --> 01:39:19,498 It's gonna be OK, Catherine. 56559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.