All language subtitles for naomi.s01e13.720p.hdtv.x264-syncopy[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,359 [Naomi] Last time, on "Naomi"... 2 00:00:01,444 --> 00:00:02,968 - We're out of time. - Go! 3 00:00:03,053 --> 00:00:04,245 Brutus won't stop. 4 00:00:04,329 --> 00:00:05,461 I don't wanna leave. 5 00:00:05,546 --> 00:00:07,421 - Saving our planet from... - It's our destiny. 6 00:00:07,680 --> 00:00:10,294 Her destiny will destroy her. 7 00:00:10,378 --> 00:00:13,254 - I wanna see if you can fly. - No, I definitely can't fly. 8 00:00:13,338 --> 00:00:15,778 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:15,862 --> 00:00:17,084 But if I'm not ready... 10 00:00:17,168 --> 00:00:18,955 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,039 --> 00:00:20,304 I can help you find her. 12 00:00:20,388 --> 00:00:21,958 - I'm here to take you out. - Dude! 13 00:00:22,042 --> 00:00:24,158 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:24,243 --> 00:00:25,337 Who are you? 15 00:00:25,422 --> 00:00:26,571 [Woman] We're your parents. 16 00:00:26,655 --> 00:00:28,051 Someone has betrayed us. 17 00:00:28,135 --> 00:00:29,876 [Man] Trust no one. 18 00:00:36,901 --> 00:00:39,298 [Naomi] What's up, fellow Superman Stans? 19 00:00:39,383 --> 00:00:40,866 Naomi McDuffie here. 20 00:00:41,046 --> 00:00:42,239 It's been a minute. 21 00:00:42,323 --> 00:00:43,378 I've seen your posts, 22 00:00:43,463 --> 00:00:45,242 I've read your comments and you're right. 23 00:00:45,326 --> 00:00:46,501 I haven't been around much. 24 00:00:48,416 --> 00:00:51,683 Life has been a little... intense, 25 00:00:51,767 --> 00:00:53,598 but while I haven't been posting, 26 00:00:53,682 --> 00:00:56,427 I have been thinking about Superman, 27 00:00:56,511 --> 00:00:58,995 about how he became a hero. 28 00:00:59,079 --> 00:01:00,127 When did he feel ready? 29 00:01:00,211 --> 00:01:02,664 When does any hero feel ready? 30 00:01:02,749 --> 00:01:05,401 I wonder if Superman was ever afraid, 31 00:01:05,486 --> 00:01:06,965 of losing the people he loved, 32 00:01:08,828 --> 00:01:09,872 or disappointing them, 33 00:01:10,821 --> 00:01:12,249 or leaving them behind. 34 00:01:14,776 --> 00:01:19,058 Because when you stop believing everything you think, 35 00:01:19,143 --> 00:01:22,407 life starts to change, and that can be scary. 36 00:01:24,031 --> 00:01:26,588 I wonder when Superman had the courage 37 00:01:26,672 --> 00:01:29,625 to look at himself and ask the most important question of all. 38 00:01:33,685 --> 00:01:34,843 Who am I? 39 00:01:41,588 --> 00:01:43,588 *NAOMI* Season 01 Episode 13 40 00:01:43,672 --> 00:01:45,672 Episode Title: "Who Am I?" Aired on: May 10, 2022. 41 00:01:48,585 --> 00:01:50,870 You talked to your birth parents? 42 00:01:51,944 --> 00:01:53,992 Honey, how are you feeling? 43 00:01:54,264 --> 00:01:55,820 I just feel overwhelmed. 44 00:01:57,703 --> 00:02:00,804 Like, I know they weren't there, but it felt real. 45 00:02:01,062 --> 00:02:02,515 Like they were actually there. 46 00:02:06,371 --> 00:02:08,811 I just wish I could have known them. 47 00:02:08,895 --> 00:02:09,940 So do we. 48 00:02:15,032 --> 00:02:16,425 I've been having these 49 00:02:19,254 --> 00:02:23,522 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 50 00:02:23,606 --> 00:02:24,697 people were chasing us. 51 00:02:24,781 --> 00:02:27,436 There was gunfire, explosions. 52 00:02:29,177 --> 00:02:31,092 Sounds like the night we left our home planet. 53 00:02:32,571 --> 00:02:33,793 You remember that? 54 00:02:33,877 --> 00:02:36,314 Not all of it, but pieces. 55 00:02:37,555 --> 00:02:39,278 You saved me. 56 00:02:40,753 --> 00:02:43,513 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 57 00:02:44,322 --> 00:02:47,716 We had hoped you'd never have to relive it. 58 00:02:48,097 --> 00:02:49,630 People were chasing you. 59 00:02:50,730 --> 00:02:53,039 You could have died because of me. 60 00:02:53,358 --> 00:02:54,403 But we didn't, 61 00:02:56,421 --> 00:02:58,060 and we'd do it all again. 62 00:02:58,554 --> 00:02:59,872 In a heartbeat. 63 00:03:02,929 --> 00:03:04,771 I won't let that happen again. 64 00:03:08,041 --> 00:03:09,982 You were right. It's time to leave. 65 00:03:11,697 --> 00:03:14,486 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 66 00:03:14,570 --> 00:03:18,560 who have suffered and died for me to live. 67 00:03:20,416 --> 00:03:24,450 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 68 00:03:27,604 --> 00:03:28,958 how can I? 69 00:03:38,028 --> 00:03:39,653 Baby, what is it? 70 00:03:41,727 --> 00:03:45,583 My birth parents warned me that someone betrayed them. 71 00:03:47,342 --> 00:03:49,695 What are you talking about? Who would have betrayed them? 72 00:03:49,779 --> 00:03:51,392 I don't know. 73 00:03:51,476 --> 00:03:53,343 They don't know either. 74 00:04:01,934 --> 00:04:03,694 We need to leave tonight. 75 00:04:04,294 --> 00:04:05,543 Tonight? 76 00:04:05,627 --> 00:04:07,851 We don't know when or where, 77 00:04:07,935 --> 00:04:10,273 Brutus plans to strike next. 78 00:04:11,061 --> 00:04:13,030 We can't be around to find out. 79 00:04:13,717 --> 00:04:15,405 And we can't tell anyone. 80 00:04:19,728 --> 00:04:21,206 What about Annabelle? 81 00:04:23,639 --> 00:04:27,198 Nathan, my... my friends. 82 00:04:28,992 --> 00:04:30,649 Zumbado, Dee, 83 00:04:30,733 --> 00:04:33,304 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 84 00:04:33,388 --> 00:04:36,120 It's safer for them not to know. 85 00:04:39,836 --> 00:04:41,132 We're going to be okay. 86 00:04:55,800 --> 00:04:58,481 Naomi. What are you doing? 87 00:05:00,545 --> 00:05:02,277 I was bringing you this. 88 00:05:04,157 --> 00:05:05,988 With everything that's been happening with Brutus, 89 00:05:06,072 --> 00:05:07,297 I thought it would just be safer with you. 90 00:05:07,381 --> 00:05:09,082 The disc is yours. 91 00:05:09,166 --> 00:05:14,992 I know, but I wanted to give it to you just in case. 92 00:05:16,647 --> 00:05:18,195 I should get out of here. 93 00:05:18,879 --> 00:05:20,514 Leaving is a mistake. 94 00:05:25,146 --> 00:05:27,043 I thought you wanted me to leave. 95 00:05:28,193 --> 00:05:30,089 To buy time, not to run away. 96 00:05:33,154 --> 00:05:36,552 You can't run away from your destiny, Naomi. 97 00:05:36,636 --> 00:05:40,578 All my destiny and the people that I love, in danger. 98 00:05:41,162 --> 00:05:43,016 My birth parents died. 99 00:05:44,403 --> 00:05:47,388 My friends, Dee, their lives have been threatened. 100 00:05:47,473 --> 00:05:54,004 You... had to uproot your life for years, because of me. 101 00:05:54,088 --> 00:05:57,377 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 102 00:05:59,180 --> 00:06:02,143 but I think it's more than that. 103 00:06:02,227 --> 00:06:05,472 You cannot, must not, let your fear hold you back. 104 00:06:06,970 --> 00:06:08,650 You're a hero, Naomi. 105 00:06:11,845 --> 00:06:13,567 Do you understand? A hero. 106 00:06:16,110 --> 00:06:19,247 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 107 00:06:19,331 --> 00:06:21,271 That doesn't make me a hero. 108 00:06:21,898 --> 00:06:23,860 You're right. 109 00:06:23,944 --> 00:06:25,775 Your powers don't make you a hero. 110 00:06:25,859 --> 00:06:27,538 Your choices do. 111 00:06:30,949 --> 00:06:32,976 I'm sorry, but that's not who I am. 112 00:06:35,085 --> 00:06:38,114 You decide who you are. 113 00:06:42,136 --> 00:06:43,859 I'm sorry I disappointed you. 114 00:06:48,664 --> 00:06:50,648 Thank you, Zumbado. 115 00:06:51,493 --> 00:06:53,317 For the things you've done for me, 116 00:06:54,714 --> 00:06:57,699 the things I know and the things I don't. 117 00:07:02,635 --> 00:07:03,856 Goodbye. 118 00:07:03,940 --> 00:07:07,469 ♪ Wish I could take it away 119 00:07:07,553 --> 00:07:09,079 ♪ The heart 120 00:07:09,163 --> 00:07:10,820 ♪ The pain 121 00:07:10,904 --> 00:07:13,039 ♪ But I can't 122 00:07:13,123 --> 00:07:16,652 ♪ Get comfortable In the storm ♪ 123 00:07:16,736 --> 00:07:18,306 ♪ Let hope 124 00:07:18,390 --> 00:07:19,655 ♪ Keep you warm 125 00:07:19,739 --> 00:07:23,485 ♪ You don't need to run 126 00:07:23,569 --> 00:07:27,772 ♪ You don't need to run 127 00:07:28,138 --> 00:07:30,732 [tires screeching] 128 00:07:44,198 --> 00:07:48,075 ♪ Here in the fire 129 00:07:48,160 --> 00:07:50,600 ♪ There in the dark 130 00:07:50,770 --> 00:07:52,775 ♪ You face 131 00:07:52,859 --> 00:07:53,906 ♪ The flame 132 00:07:53,990 --> 00:07:55,604 Mom? 133 00:07:55,688 --> 00:07:56,692 Dad? 134 00:07:56,776 --> 00:07:59,717 ♪ You see who you are 135 00:08:04,566 --> 00:08:06,115 Mom! 136 00:08:06,873 --> 00:08:08,508 Dad! 137 00:08:10,746 --> 00:08:13,912 Mom! Dad! 138 00:08:15,773 --> 00:08:16,952 What do you mean, took them? 139 00:08:17,036 --> 00:08:18,170 I mean, took them. 140 00:08:18,254 --> 00:08:19,623 We were just in the car. 141 00:08:19,708 --> 00:08:21,510 Then the car started flipping and then they disappeared. 142 00:08:21,594 --> 00:08:23,109 - I can't reach Zumbado so I... - Breathe. 143 00:08:23,193 --> 00:08:24,633 Okay? We both need to breathe. 144 00:08:24,718 --> 00:08:25,881 Dee will know what to do. 145 00:08:25,966 --> 00:08:28,006 I know he's about mental health, and I applaud that 146 00:08:28,202 --> 00:08:30,242 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 147 00:08:30,326 --> 00:08:32,355 He'll totally go Liam Neeson on them. 148 00:08:37,463 --> 00:08:39,011 They took Dee. 149 00:08:39,491 --> 00:08:41,262 They took everyone. 150 00:08:41,772 --> 00:08:44,961 I regained consciousness shortly before we arrived. 151 00:08:45,290 --> 00:08:47,382 Sensed traces of metal and lumber. 152 00:08:47,467 --> 00:08:49,661 What the hell is this place? 153 00:08:49,975 --> 00:08:51,734 How were they able to take you? 154 00:08:51,819 --> 00:08:55,739 - They took you. - Because we don't have powers. 155 00:08:55,823 --> 00:08:58,611 They're clearly in possession of dampening technology. 156 00:08:58,695 --> 00:09:01,527 Most likely designed by Mac, 157 00:09:01,611 --> 00:09:03,915 or they wouldn't have been able to take Akira. 158 00:09:04,000 --> 00:09:05,366 Or you? 159 00:09:05,451 --> 00:09:07,750 That same dampening tech is affecting this room now, 160 00:09:07,835 --> 00:09:10,362 which is why we can't use our powers in here. 161 00:09:10,446 --> 00:09:12,146 What I can't figure out is 162 00:09:12,230 --> 00:09:15,650 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 163 00:09:18,236 --> 00:09:19,980 If I've learned anything from binging Sherlock, 164 00:09:20,064 --> 00:09:21,460 it's that you start at the beginning. 165 00:09:21,544 --> 00:09:24,637 The car crash. What happened? 166 00:09:24,721 --> 00:09:28,423 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 167 00:09:28,507 --> 00:09:30,730 and then we just started flipping. 168 00:09:30,814 --> 00:09:34,539 And then my parents, they just... disappeared. 169 00:09:35,079 --> 00:09:37,106 The old forest road. 170 00:09:41,869 --> 00:09:44,375 What were you doing all the way out there? 171 00:09:45,307 --> 00:09:47,465 They were leaving Port Oswego. 172 00:09:48,310 --> 00:09:49,488 Without telling us? 173 00:09:49,572 --> 00:09:51,620 That was incredibly foolish. 174 00:09:51,704 --> 00:09:55,189 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 175 00:09:55,273 --> 00:09:57,649 We weren't about to risk that happening again. 176 00:09:58,624 --> 00:10:00,391 You think it was one of us? 177 00:10:04,195 --> 00:10:06,005 You want to tell them, Dee? 178 00:10:07,372 --> 00:10:08,921 Tell us what? 179 00:10:11,581 --> 00:10:13,434 Dee had a visit from Mac. 180 00:10:14,640 --> 00:10:15,688 How did you know that? 181 00:10:15,772 --> 00:10:17,321 Does it matter? 182 00:10:28,089 --> 00:10:31,530 Mac offered me information 183 00:10:31,614 --> 00:10:34,294 in exchange for standing down from the fight. 184 00:10:35,531 --> 00:10:37,405 I refused. 185 00:10:37,489 --> 00:10:39,343 And we're just hearing this now? 186 00:10:40,492 --> 00:10:42,650 I did not betray your daughter. 187 00:10:42,930 --> 00:10:44,369 Someone did. 188 00:10:44,453 --> 00:10:46,327 Someone was working with Brutus. 189 00:10:46,411 --> 00:10:47,851 Maybe they still are. 190 00:10:47,935 --> 00:10:50,592 Maybe someone who worked with him before. 191 00:10:50,676 --> 00:10:52,986 I did not work with Brutus. 192 00:10:53,070 --> 00:10:55,684 I made a deal with him to save the lives of the 29. 193 00:10:55,768 --> 00:10:57,904 I'm not the one who betrayed us. 194 00:10:57,988 --> 00:11:00,364 I've given up everything to keep Naomi safe. 195 00:11:00,948 --> 00:11:02,866 Where were you, Akira? 196 00:11:02,950 --> 00:11:05,042 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 197 00:11:05,126 --> 00:11:08,310 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 198 00:11:09,695 --> 00:11:11,700 I can't believe you were planning on ghosting. 199 00:11:11,784 --> 00:11:14,573 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 200 00:11:14,657 --> 00:11:16,338 That's exactly what a ghoster would say. 201 00:11:16,422 --> 00:11:17,572 Have we learned nothing this year? 202 00:11:17,656 --> 00:11:19,736 I'm your ride or die. 203 00:11:19,820 --> 00:11:23,670 I was just afraid that something like this was going to happen because of me. 204 00:11:24,885 --> 00:11:27,107 Babe, this isn't your fault. 205 00:11:27,191 --> 00:11:28,870 We're going to find them. 206 00:11:34,155 --> 00:11:37,749 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 207 00:11:38,724 --> 00:11:40,273 Maybe they're afraid. 208 00:11:41,249 --> 00:11:43,515 They just found out that you can't be hurt. 209 00:11:43,599 --> 00:11:46,235 But all the people I care about can. 210 00:11:47,733 --> 00:11:48,781 That's their target. 211 00:11:48,865 --> 00:11:50,043 My parents, Dee, 212 00:11:50,127 --> 00:11:51,915 Zumbado, Akira, 213 00:11:51,999 --> 00:11:53,625 - which means... - Me next. 214 00:11:56,003 --> 00:11:59,139 I have truly never been happier that you have powers than I am right now. 215 00:11:59,223 --> 00:12:00,793 I got you always. 216 00:12:00,877 --> 00:12:02,426 Where's everyone else? 217 00:12:04,837 --> 00:12:07,104 Aragorn to Smokey the Bear. 218 00:12:07,188 --> 00:12:09,911 - Do you copy? - [Anthony] Smokey the Bear, copy. 219 00:12:14,021 --> 00:12:15,939 I'm pinned in Sector X. Over. 220 00:12:16,023 --> 00:12:18,093 [Paintball shots] 221 00:12:20,941 --> 00:12:22,946 Smokey the Bear to Aragorn. 222 00:12:23,030 --> 00:12:25,814 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 223 00:12:25,898 --> 00:12:27,503 Am I using that terminology correctly? 224 00:12:27,587 --> 00:12:30,692 I watched all the war movies on your list, but I just got more confused. 225 00:12:30,776 --> 00:12:32,499 Bravo, Zulu. 226 00:12:33,736 --> 00:12:34,958 That means you're doing great. 227 00:12:35,042 --> 00:12:36,634 [Paintball shots] 228 00:12:42,614 --> 00:12:45,229 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 229 00:12:45,313 --> 00:12:47,753 Paintball tournaments are basically his Olympics. 230 00:12:47,837 --> 00:12:48,951 Ow! 231 00:12:49,053 --> 00:12:51,053 - Annabelle. Are you okay? - [player] You're out! 232 00:12:51,138 --> 00:12:53,715 - I'm not even playing. - [player] Annabelle? 233 00:12:53,799 --> 00:12:55,002 Naomi? 234 00:12:55,087 --> 00:12:56,636 Lourdes? 235 00:12:57,294 --> 00:12:58,611 What are you doing here? 236 00:12:58,812 --> 00:13:01,636 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 237 00:13:01,720 --> 00:13:05,379 Jacob needed me to fill out his team, and turns out, I'm pretty good at this. 238 00:13:05,464 --> 00:13:06,951 - [Paintball shots] - Damn it! 239 00:13:07,036 --> 00:13:11,131 [laughs] Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 240 00:13:12,905 --> 00:13:14,628 Nathan. 241 00:13:14,967 --> 00:13:16,472 Naomi. 242 00:13:16,582 --> 00:13:18,217 Hi. 243 00:13:22,591 --> 00:13:25,206 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 244 00:13:25,353 --> 00:13:27,706 Kidnapped? What are you talking about? 245 00:13:27,790 --> 00:13:29,012 Ow! Oh! 246 00:13:29,096 --> 00:13:31,645 Seriously? I hate this game. 247 00:13:32,012 --> 00:13:33,407 Oh, I'm sorry, hon. 248 00:13:33,491 --> 00:13:35,235 I thought you were a bogey. 249 00:13:35,319 --> 00:13:37,303 [Annabelle] What does that even mean? 250 00:13:38,844 --> 00:13:40,988 [Jacob] Um, what are you guys doing here? 251 00:13:43,893 --> 00:13:45,441 Stay here. 252 00:13:48,767 --> 00:13:50,947 ♪ I was just a little girl 253 00:13:51,031 --> 00:13:52,840 ♪ When I started this 254 00:13:54,164 --> 00:13:55,713 ♪ No! 255 00:14:07,482 --> 00:14:10,009 ♪ I'll fight for right 256 00:14:10,093 --> 00:14:11,990 ♪ I'll fight for the right 257 00:14:13,053 --> 00:14:14,579 ♪ I'll fight for the right 258 00:14:14,663 --> 00:14:16,516 ♪ To do what I want 259 00:14:23,507 --> 00:14:25,498 What is this place? 260 00:14:25,583 --> 00:14:27,393 This is where Dee trains me. 261 00:14:27,797 --> 00:14:29,608 I'm on the waiting list. 262 00:14:29,890 --> 00:14:33,723 I should have realized you were doing more than boxing down here. 263 00:14:34,061 --> 00:14:36,826 You built a machine that can find aliens? 264 00:14:36,921 --> 00:14:39,162 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 265 00:14:39,395 --> 00:14:41,291 I just need a minute to get set up. 266 00:14:50,697 --> 00:14:52,361 We're gonna find them, Naomi. 267 00:14:55,689 --> 00:14:58,216 Dee was the one who told me the truth about who I am. 268 00:14:58,324 --> 00:15:00,639 That was the night he showed me his wings. 269 00:15:00,970 --> 00:15:03,911 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 270 00:15:04,226 --> 00:15:05,622 has wings. 271 00:15:05,760 --> 00:15:07,852 I know. 272 00:15:08,117 --> 00:15:09,817 Look, I'm sorry. 273 00:15:09,901 --> 00:15:12,211 I should've been the one to tell you guys the truth. 274 00:15:12,295 --> 00:15:14,866 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 275 00:15:14,950 --> 00:15:18,805 but I didn't realize it was this awesome. 276 00:15:22,044 --> 00:15:24,158 You're like a real life superhero. 277 00:15:26,352 --> 00:15:27,704 I don't know about that. 278 00:15:27,788 --> 00:15:29,729 No superhero does. 279 00:15:30,530 --> 00:15:32,471 But you're about to save the day. 280 00:15:33,533 --> 00:15:35,495 It's pretty heroic. 281 00:15:35,579 --> 00:15:37,483 [Jacob] I think I've got something. 282 00:15:44,544 --> 00:15:48,116 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 283 00:15:48,200 --> 00:15:49,901 Those usually happen in a lair 284 00:15:49,985 --> 00:15:52,164 or somewhere underground with minimal lighting. 285 00:15:52,248 --> 00:15:56,081 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 286 00:15:56,165 --> 00:15:57,909 Dude, how do you know that? 287 00:15:57,993 --> 00:15:59,846 Lourdes is getting me into Batman. 288 00:16:00,734 --> 00:16:02,261 Is that the adults? 289 00:16:02,345 --> 00:16:04,111 No, that's me. 290 00:16:05,665 --> 00:16:07,257 Those are the adults. 291 00:16:09,004 --> 00:16:11,574 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 292 00:16:11,658 --> 00:16:13,207 outside of town. 293 00:16:14,313 --> 00:16:16,166 That was surprisingly easy. 294 00:16:18,883 --> 00:16:20,757 I think I left something upstairs. 295 00:16:20,841 --> 00:16:22,390 I'll be right back. 296 00:16:31,722 --> 00:16:33,488 It's better this way. 297 00:16:40,412 --> 00:16:42,156 How'd you guys get here? 298 00:16:42,428 --> 00:16:44,042 Back entrance. 299 00:16:44,126 --> 00:16:45,565 Where you going, babe? 300 00:16:45,649 --> 00:16:46,914 [Exhales] 301 00:16:46,998 --> 00:16:49,678 - I need some air. - With your backpack? 302 00:16:51,220 --> 00:16:52,833 You were about to fully ditch us. 303 00:16:52,917 --> 00:16:54,466 We know your move. 304 00:16:56,790 --> 00:16:57,838 That's not my move. 305 00:16:57,922 --> 00:16:59,622 Oh, it's totally your move. 306 00:16:59,706 --> 00:17:02,153 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 307 00:17:02,237 --> 00:17:04,889 You have no idea how many aliens are in that building. 308 00:17:04,973 --> 00:17:06,586 She's right. 309 00:17:06,670 --> 00:17:07,717 You need our help. 310 00:17:07,801 --> 00:17:09,981 No, it's way too dangerous. 311 00:17:10,065 --> 00:17:12,200 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 312 00:17:12,284 --> 00:17:14,768 Or like almost getting crushed by a metal beam? 313 00:17:14,852 --> 00:17:16,639 Getting attacked by a killer alien? 314 00:17:16,723 --> 00:17:18,424 My credits speak for themselves. 315 00:17:18,508 --> 00:17:20,143 That's the point. 316 00:17:22,381 --> 00:17:24,560 I shouldn't have involved you in any of this. 317 00:17:24,644 --> 00:17:27,650 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 318 00:17:27,734 --> 00:17:30,871 that the point of having a superhero team? 319 00:17:30,955 --> 00:17:32,351 Plus, we already have code names. 320 00:17:32,435 --> 00:17:35,528 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 321 00:17:35,612 --> 00:17:37,008 Zatana. Ted Lasso. 322 00:17:37,092 --> 00:17:38,671 - You're going to love it. Doja Cat. - No! 323 00:17:38,755 --> 00:17:39,976 You guys aren't getting it. 324 00:17:40,186 --> 00:17:42,225 This is not a game. We're not a team. 325 00:17:42,310 --> 00:17:44,754 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 326 00:17:44,838 --> 00:17:48,062 with people I love who are in danger, who might be dead. 327 00:17:48,332 --> 00:17:51,273 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 328 00:17:56,526 --> 00:17:59,228 Have you considered that you might be walking into a trap? 329 00:17:59,462 --> 00:18:01,075 Like that squid man from Star Wars. 330 00:18:01,159 --> 00:18:02,685 [All] Admiral Ackbar. 331 00:18:03,014 --> 00:18:05,584 Seriously, all of you? 332 00:18:05,772 --> 00:18:07,669 It doesn't matter if it's a trap. 333 00:18:10,461 --> 00:18:13,402 I appreciate you, all of you. 334 00:18:15,826 --> 00:18:17,522 But I'm doing this alone. 335 00:18:20,920 --> 00:18:23,426 We all understand the danger. 336 00:18:24,521 --> 00:18:26,853 This is our choice, Naomi. 337 00:18:26,958 --> 00:18:28,507 No. 338 00:18:29,224 --> 00:18:30,772 I'm sorry. 339 00:18:31,099 --> 00:18:32,647 But it's not. 340 00:18:37,140 --> 00:18:38,950 [Both] Super speed. 341 00:18:40,405 --> 00:18:42,911 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 342 00:18:46,764 --> 00:18:48,617 Greg, there's no point. 343 00:18:54,777 --> 00:18:55,825 She's right. 344 00:18:55,910 --> 00:18:57,458 Save your energy. 345 00:19:09,403 --> 00:19:11,170 Did you find something, Akira? 346 00:19:13,671 --> 00:19:16,131 Well, it might be nothing. 347 00:19:16,919 --> 00:19:18,491 But... 348 00:19:18,703 --> 00:19:22,167 I feel significant geothermal energy. 349 00:19:23,708 --> 00:19:27,346 The core under the building is becoming more active. 350 00:19:28,234 --> 00:19:30,196 What does that mean? 351 00:19:30,280 --> 00:19:34,657 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 352 00:19:35,024 --> 00:19:36,768 But to what end? 353 00:19:36,852 --> 00:19:41,903 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 354 00:19:41,987 --> 00:19:45,341 This is a very serious escalation on Brutus' part. 355 00:19:45,425 --> 00:19:47,256 What does it have to do with Naomi? 356 00:19:47,340 --> 00:19:49,281 Why kidnap us? 357 00:19:50,866 --> 00:19:54,829 Because we are the bait. They're luring Naomi here 358 00:19:54,913 --> 00:19:57,680 so they can take her back to Earth-29. 359 00:20:15,020 --> 00:20:16,917 [Julian in sing-song voice] Naomi? 360 00:20:23,159 --> 00:20:26,252 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 361 00:20:26,336 --> 00:20:27,645 Let them go. 362 00:20:27,729 --> 00:20:29,081 It isn't that simple. 363 00:20:29,165 --> 00:20:30,648 Why not? 364 00:20:30,732 --> 00:20:32,237 I'm here. 365 00:20:33,778 --> 00:20:35,327 That's what you wanted. 366 00:20:37,695 --> 00:20:40,309 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 367 00:20:40,393 --> 00:20:42,899 That is a portal 368 00:20:43,962 --> 00:20:45,772 to Earth-29. 369 00:20:50,577 --> 00:20:52,147 You were planning to take me back. 370 00:20:52,231 --> 00:20:54,802 We learned a lot about you, not just your powers. 371 00:20:54,886 --> 00:20:56,282 We learned what drives you. 372 00:20:56,366 --> 00:20:57,958 What motivates you. 373 00:20:59,325 --> 00:21:01,004 The people you love. 374 00:21:01,545 --> 00:21:03,506 Your greatest weakness. 375 00:21:03,590 --> 00:21:05,095 [laughs] 376 00:21:06,071 --> 00:21:07,641 The people I love isn't my weakness. 377 00:21:07,725 --> 00:21:09,208 It's what makes me stronger. 378 00:21:09,292 --> 00:21:11,236 [The Assassin] And yet here you are. 379 00:21:11,468 --> 00:21:13,016 All alone. 380 00:21:23,393 --> 00:21:24,941 I didn't come alone. 381 00:21:31,357 --> 00:21:34,212 - Doja Cat, it's a go. - Doja Cat copies. 382 00:21:37,509 --> 00:21:39,514 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 383 00:21:39,811 --> 00:21:41,370 Alpha team is inside the wire. 384 00:21:41,454 --> 00:21:42,850 Wait. The wire. The Wire? 385 00:21:42,934 --> 00:21:44,504 Did you finally watch the show? 386 00:21:44,588 --> 00:21:47,181 You guys know we don't need to use those, right? 387 00:21:47,852 --> 00:21:49,936 Yeah, but we're on a mission. 388 00:21:50,376 --> 00:21:52,555 Better focus on undampening that dampening tech. 389 00:21:52,639 --> 00:21:54,580 On it. One more minute. 390 00:21:57,715 --> 00:21:59,981 I don't think we have a minute. 391 00:22:00,299 --> 00:22:02,892 [Naomi] Zatana and Smokey the Bear are incoming. 392 00:22:04,252 --> 00:22:06,170 [Paintball shots] 393 00:22:06,366 --> 00:22:08,553 [The Assassin] Hey, that's cute. 394 00:22:09,149 --> 00:22:12,483 - Any day now, Jacob. - [Jacob] This should do it. 395 00:22:14,908 --> 00:22:17,849 It worked! Time to go save the day. 396 00:22:20,505 --> 00:22:22,053 How did we do? 397 00:22:22,398 --> 00:22:24,164 Never been more proud. 398 00:22:40,035 --> 00:22:41,801 [Grunting] 399 00:22:49,174 --> 00:22:51,076 [Zumbado] Everyone stand back. 400 00:22:58,967 --> 00:23:00,826 We have eyes on the package. 401 00:23:01,273 --> 00:23:03,278 The package looks... 402 00:23:03,873 --> 00:23:05,324 annoyed? 403 00:23:05,408 --> 00:23:07,282 What are you doing here? 404 00:23:07,428 --> 00:23:11,004 - Rescuing you. - With toy guns. 405 00:23:11,936 --> 00:23:13,636 Um. Respectfully, sir, 406 00:23:13,720 --> 00:23:16,749 please do not disparage the noble sport of paintball. 407 00:23:17,816 --> 00:23:20,387 Paintball. Amazing. 408 00:23:20,510 --> 00:23:22,645 We have to get these kids out of here. 409 00:23:22,752 --> 00:23:24,867 We're not leaving without Naomi. 410 00:23:25,907 --> 00:23:28,241 We have powers, we'll protect her. 411 00:23:28,605 --> 00:23:30,153 You have to trust us. 412 00:23:32,100 --> 00:23:35,019 [Footsteps retreating] 413 00:23:35,220 --> 00:23:37,787 Be on guard. He can come from anywhere. 414 00:23:48,190 --> 00:23:50,848 Tell me about Qyeala. 415 00:23:50,932 --> 00:23:52,719 [laughs sinisterly] 416 00:23:52,803 --> 00:23:54,852 We gave you a chance. 417 00:23:54,936 --> 00:23:57,419 - You said no. - Tell me! 418 00:23:57,503 --> 00:24:01,489 I will kill you in five seconds. 419 00:24:01,930 --> 00:24:03,772 He means it. 420 00:24:06,668 --> 00:24:08,521 She's on Gaolus. 421 00:24:09,749 --> 00:24:11,413 [Zumbado] The prison planet. 422 00:24:27,481 --> 00:24:30,204 Naomi. What are you doing? 423 00:24:35,595 --> 00:24:37,635 And what is that? 424 00:24:39,164 --> 00:24:40,843 It's a portal. 425 00:24:42,143 --> 00:24:45,563 Why are we walking towards the scary portal? 426 00:24:50,433 --> 00:24:52,395 Naomi, no. 427 00:24:52,737 --> 00:24:55,525 Absolutely not. I forbid it. 428 00:24:55,648 --> 00:24:57,717 I have to go, Annabelle. 429 00:24:58,825 --> 00:25:01,941 Brutus is waiting on the other side of that. 430 00:25:02,238 --> 00:25:04,461 I know. 431 00:25:04,701 --> 00:25:07,903 But if I don't do this, he's going to come here. 432 00:25:08,892 --> 00:25:10,592 He's never going to stop hunting me. 433 00:25:10,707 --> 00:25:14,756 But I can stop him from hurting the people that I love. 434 00:25:17,304 --> 00:25:19,506 Naomi, please don't do this. 435 00:25:20,699 --> 00:25:22,936 Ever since the Superman thing, 436 00:25:23,690 --> 00:25:25,913 none of it has been my choice. 437 00:25:26,051 --> 00:25:28,883 I thought that finding out who I was 438 00:25:29,030 --> 00:25:33,799 or where I'm from, would somehow fix everything. 439 00:25:34,699 --> 00:25:36,921 You know, it would make me feel ready. 440 00:25:37,255 --> 00:25:41,850 That one day I'd wake up and I'd feel like this hero that everyone thinks I am. 441 00:25:43,174 --> 00:25:47,116 Now I understand that I may never feel ready. 442 00:25:48,484 --> 00:25:50,358 But that doesn't matter. 443 00:25:50,442 --> 00:25:53,471 All that matters are my choices. 444 00:25:57,493 --> 00:26:00,129 And this is my choice, Annabelle. 445 00:26:02,977 --> 00:26:04,895 I don't... 446 00:26:04,979 --> 00:26:07,083 [voice breaks] I don't want to lose you. 447 00:26:14,031 --> 00:26:15,884 It'll be okay. 448 00:26:54,819 --> 00:26:59,022 There's a certain beauty in death. 449 00:27:09,077 --> 00:27:11,322 Most are too afraid to see it. 450 00:27:12,225 --> 00:27:13,751 Brutus. 451 00:27:13,836 --> 00:27:18,428 I've spent many years looking for you. 452 00:27:20,689 --> 00:27:23,282 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 453 00:27:25,197 --> 00:27:27,964 [Whispers] I'm actually not from this universe. 454 00:27:28,418 --> 00:27:30,031 [Chuckles] 455 00:27:30,350 --> 00:27:32,029 Then why did you come here? 456 00:27:32,685 --> 00:27:37,131 - Opportunities. - Opportunities? 457 00:27:38,659 --> 00:27:41,862 You mean killing people and ruining this planet? 458 00:27:44,834 --> 00:27:46,787 I didn't ruin this planet. 459 00:27:47,280 --> 00:27:50,725 I'm saving it. The people need a leader. 460 00:27:51,223 --> 00:27:52,788 You're not a leader. 461 00:27:52,873 --> 00:27:53,968 You're a monster. 462 00:27:54,053 --> 00:27:55,149 A coward. 463 00:27:55,234 --> 00:27:56,783 I'm a coward? 464 00:27:59,318 --> 00:28:04,109 The people you trust have kept you from me. 465 00:28:04,366 --> 00:28:08,248 Kept you hidden, always on the run. 466 00:28:08,398 --> 00:28:10,120 They're the true cowards. 467 00:28:10,987 --> 00:28:12,535 You? 468 00:28:14,678 --> 00:28:16,227 Perhaps you're different. 469 00:28:17,119 --> 00:28:20,974 Your power is singular. 470 00:28:23,995 --> 00:28:29,003 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 471 00:28:29,478 --> 00:28:34,595 Two beings with that kind of extraordinary power can't be near each other for long. 472 00:28:40,098 --> 00:28:42,169 That's why I heard the buzzing. 473 00:28:43,797 --> 00:28:46,720 Why I passed out when he came to town? 474 00:28:46,805 --> 00:28:49,246 It's also the day I found you. 475 00:28:49,586 --> 00:28:53,354 That was the day your powers started to manifest. 476 00:28:54,243 --> 00:28:56,226 You've threatened everyone I love. 477 00:28:57,594 --> 00:28:59,882 You killed my birth parents. 478 00:29:01,032 --> 00:29:02,993 I didn't kill them, Naomi. 479 00:29:03,077 --> 00:29:05,279 I know what happened here. 480 00:29:06,385 --> 00:29:08,238 Are you sure about that? 481 00:29:16,874 --> 00:29:18,183 [Brutus laughs] 482 00:29:18,267 --> 00:29:19,989 What the hell is that? 483 00:29:20,443 --> 00:29:22,383 It's called pain. 484 00:29:23,097 --> 00:29:24,951 You never felt it before. 485 00:29:26,013 --> 00:29:28,389 Nothing on Earth can cause it for you. 486 00:29:30,540 --> 00:29:32,164 [Voice distorts] But I can. 487 00:29:34,065 --> 00:29:35,613 A lot of it. 488 00:29:39,940 --> 00:29:44,448 My power will amplify your memories. 489 00:29:47,252 --> 00:29:51,107 It's time to face the truth, Naomi. 490 00:29:54,564 --> 00:29:58,919 See and hear what you've been avoiding. 491 00:29:59,003 --> 00:30:00,355 [Baby cries] 492 00:30:00,439 --> 00:30:01,356 [Man] You should've listened to us. 493 00:30:01,440 --> 00:30:02,989 [Woman] Please don't. 494 00:30:03,573 --> 00:30:05,077 Stop it! 495 00:30:12,103 --> 00:30:14,247 [Normal voice] You're fighting the truth. 496 00:30:17,500 --> 00:30:23,226 Perhaps deep down you've always known. 497 00:30:26,596 --> 00:30:28,362 One last chance. 498 00:30:32,428 --> 00:30:33,976 Join me. 499 00:30:36,116 --> 00:30:39,110 I will never join you. 500 00:30:42,307 --> 00:30:44,160 That's, um... 501 00:30:44,657 --> 00:30:46,206 disappointing. 502 00:30:49,358 --> 00:30:50,906 So be it. 503 00:30:55,407 --> 00:30:58,261 Stay away from me! 504 00:31:07,506 --> 00:31:09,055 It's not possible. 505 00:31:12,381 --> 00:31:14,431 Your power, 506 00:31:14,687 --> 00:31:19,065 - it's restoring what was here... - Before the Tear. 507 00:31:21,303 --> 00:31:22,895 Zumbado was right. 508 00:31:24,088 --> 00:31:25,898 I can save this planet, 509 00:31:26,960 --> 00:31:28,674 and I can defeat you. 510 00:31:28,759 --> 00:31:29,792 [Brutus laughs] 511 00:31:30,165 --> 00:31:34,760 One day, maybe, 512 00:31:35,881 --> 00:31:38,896 [distorted] but not today. 513 00:31:41,808 --> 00:31:43,203 [Groans] 514 00:31:43,677 --> 00:31:45,342 Naomi, let's go. 515 00:31:47,966 --> 00:31:50,234 He won't stay down for long. 516 00:31:50,375 --> 00:31:51,880 Take this. 517 00:31:53,222 --> 00:31:54,653 What are you doing? 518 00:31:54,738 --> 00:31:56,906 The only way to make sure this portal stays closed, 519 00:31:56,990 --> 00:31:59,018 is to destroy it from this side. 520 00:31:59,819 --> 00:32:01,644 No, no, we're not leaving you. 521 00:32:01,800 --> 00:32:03,652 You can save our planet. 522 00:32:03,853 --> 00:32:05,663 I believe that now. 523 00:32:07,740 --> 00:32:11,552 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 524 00:32:12,866 --> 00:32:14,436 It's my turn now. 525 00:32:14,521 --> 00:32:16,082 Keep her safe. 526 00:32:17,069 --> 00:32:18,618 Go. 527 00:32:35,645 --> 00:32:37,193 This belongs to you. 528 00:32:43,479 --> 00:32:47,290 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 529 00:32:47,874 --> 00:32:50,489 He was scared and angry. 530 00:32:50,573 --> 00:32:52,600 Brutus has seen your powers now. 531 00:32:53,140 --> 00:32:54,907 He knows you can defeat him. 532 00:32:56,100 --> 00:32:58,824 That makes him even more dangerous. 533 00:33:00,321 --> 00:33:03,415 - Where do we start? - With that. 534 00:33:03,499 --> 00:33:07,571 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 535 00:33:08,460 --> 00:33:11,924 - One by one. - I'm ready now. 536 00:33:12,856 --> 00:33:14,469 I know you are. 537 00:33:14,553 --> 00:33:16,276 We start with Akira. 538 00:33:18,383 --> 00:33:20,628 Brutus would have no reason 539 00:33:21,125 --> 00:33:22,760 to keep her alive. 540 00:33:25,172 --> 00:33:26,721 I'm not giving up on her. 541 00:33:28,088 --> 00:33:30,072 I think she's already dead, Naomi. 542 00:33:33,529 --> 00:33:35,948 Don't believe everything you think. 543 00:33:40,971 --> 00:33:42,675 Then we need to get you ready. 544 00:33:43,495 --> 00:33:44,891 Train harder. 545 00:33:44,975 --> 00:33:46,523 We have work to do. 546 00:33:48,761 --> 00:33:52,877 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 547 00:33:53,200 --> 00:33:54,792 Work. Alone. 548 00:33:58,423 --> 00:33:59,993 What are you talking about? 549 00:34:00,077 --> 00:34:01,951 You have somewhere else to be. 550 00:34:02,035 --> 00:34:04,498 I told her about your new lead on Qyeala. 551 00:34:07,519 --> 00:34:09,198 Julian was probably lying. 552 00:34:10,130 --> 00:34:11,722 But what if he wasn't? 553 00:34:15,832 --> 00:34:19,208 What if Q is still out there? 554 00:34:24,536 --> 00:34:26,041 I promised I'd help you. 555 00:34:27,321 --> 00:34:29,262 Dee, you have helped me. 556 00:34:30,150 --> 00:34:31,829 More than you know. 557 00:34:33,763 --> 00:34:36,269 You told me the truth when no one else would. 558 00:34:37,201 --> 00:34:39,162 You trained me. 559 00:34:39,246 --> 00:34:43,276 You taught me how to use my powers, how to understand them. 560 00:34:49,343 --> 00:34:52,437 But most of all, 561 00:34:52,521 --> 00:34:54,896 you made me feel less alone. 562 00:34:57,395 --> 00:34:59,248 I'll never be able to repay you. 563 00:35:02,618 --> 00:35:04,601 You don't owe me anything. 564 00:35:05,708 --> 00:35:07,387 Dee, 565 00:35:07,743 --> 00:35:10,175 I want you to be happy. 566 00:35:11,361 --> 00:35:13,349 That's why you have to go. 567 00:35:14,368 --> 00:35:15,677 You have to try and find her. 568 00:35:15,761 --> 00:35:17,310 I'll be okay. 569 00:35:19,373 --> 00:35:21,770 She will. 570 00:35:21,854 --> 00:35:24,926 I swear to you, I'll protect her with my life. 571 00:35:31,995 --> 00:35:33,804 I taught you how to fight, 572 00:35:36,565 --> 00:35:38,461 but you taught me how to hope. 573 00:35:41,526 --> 00:35:43,684 You changed my life, Naomi. 574 00:35:46,575 --> 00:35:51,300 No matter where I am, I will always... 575 00:35:53,669 --> 00:35:55,174 come when you need me. 576 00:35:59,849 --> 00:36:01,354 I know. 577 00:36:28,225 --> 00:36:30,099 ♪ I got a feeling 578 00:36:30,183 --> 00:36:32,754 ♪ I feel it My head is at home ♪ 579 00:36:32,838 --> 00:36:34,321 ♪ And when I'm breathing 580 00:36:34,405 --> 00:36:36,845 ♪ I breathe in I'm letting it go ♪ 581 00:36:36,929 --> 00:36:40,349 ♪ No, no more sleeping No reason to be in here alone ♪ 582 00:36:41,978 --> 00:36:45,158 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 583 00:36:45,242 --> 00:36:49,358 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 584 00:36:51,465 --> 00:36:53,340 And now that you're a real life hero, 585 00:36:53,424 --> 00:36:58,411 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 586 00:37:00,170 --> 00:37:01,718 With us? 587 00:37:04,783 --> 00:37:06,506 Some things never change. 588 00:37:08,308 --> 00:37:10,400 Babe, there you are. 589 00:37:10,484 --> 00:37:13,055 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 590 00:37:13,139 --> 00:37:15,188 These mocktails are on point. 591 00:37:15,272 --> 00:37:17,451 I am just happy I'm invited this time. 592 00:37:17,535 --> 00:37:20,672 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 593 00:37:20,756 --> 00:37:22,761 Hell yes. [Chuckles] 594 00:37:22,845 --> 00:37:24,458 Now are we a superhero team? 595 00:37:24,542 --> 00:37:25,720 Maybe one day. 596 00:37:25,804 --> 00:37:27,200 [laughter] 597 00:37:27,284 --> 00:37:29,202 I can't wait to start work shopping names. 598 00:37:29,286 --> 00:37:31,900 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 599 00:37:31,984 --> 00:37:35,077 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 600 00:37:35,161 --> 00:37:38,842 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 601 00:37:40,179 --> 00:37:42,249 ♪ I could be your fantasy 602 00:37:42,375 --> 00:37:43,640 This is our song. 603 00:37:43,725 --> 00:37:45,044 ♪ Big, big energy 604 00:37:45,128 --> 00:37:47,078 ♪ It ain't too many That can handle me ♪ 605 00:37:47,163 --> 00:37:49,831 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy ♪ 606 00:37:49,915 --> 00:37:52,399 ♪ Got that big, big energy 607 00:37:52,483 --> 00:37:54,053 ♪ Big, big energy 608 00:37:54,137 --> 00:37:57,470 ♪ Got that big, big energy 609 00:37:58,489 --> 00:38:01,582 ♪ Got that real big energy 610 00:38:01,666 --> 00:38:03,170 ♪ Big, big energy 611 00:38:17,567 --> 00:38:19,731 Greg, is this really necessary? 612 00:38:19,815 --> 00:38:22,380 We can't risk anyone finding the transport vessel. 613 00:38:22,464 --> 00:38:24,317 So how much longer? 614 00:38:26,169 --> 00:38:27,717 This will work. 615 00:38:30,782 --> 00:38:32,566 Hey, hand me that piece, pumpkin. 616 00:38:35,004 --> 00:38:37,118 [Greg] You should've listened to us. 617 00:38:43,316 --> 00:38:44,669 [Jennifer] She's finally ours. 618 00:38:44,753 --> 00:38:46,497 [Greg] No one can stop us now. 619 00:38:54,937 --> 00:38:56,572 You took me. 620 00:38:56,895 --> 00:38:58,444 What? 621 00:39:00,203 --> 00:39:03,100 That night on our home planet. I remember now. 622 00:39:05,643 --> 00:39:08,280 You already knew we saved you. 623 00:39:10,474 --> 00:39:13,197 You took me from my birth parents. 624 00:39:14,913 --> 00:39:16,810 They were trying to save me. 625 00:39:19,135 --> 00:39:21,662 You shot them, you left them for dead. 626 00:39:21,746 --> 00:39:24,687 Honey, you're misremembering. 627 00:39:25,576 --> 00:39:27,124 No. 628 00:39:28,035 --> 00:39:29,842 I'm not. 629 00:39:43,463 --> 00:39:46,143 It was for the greater good, Naomi. 630 00:39:49,905 --> 00:39:52,432 What are you talking about? 631 00:39:52,516 --> 00:39:56,632 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 632 00:39:59,392 --> 00:40:01,071 [Greg] No one believed us. 633 00:40:01,917 --> 00:40:03,552 They said we were crazy. 634 00:40:05,094 --> 00:40:06,903 We tried to make them see. 635 00:40:10,926 --> 00:40:14,998 We tried to make your parents see. But no one would listen. 636 00:40:16,627 --> 00:40:18,393 They left us no choice. 637 00:40:20,653 --> 00:40:25,748 My whole life, every word you said, it was all a lie. 638 00:40:25,976 --> 00:40:29,121 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 639 00:40:29,205 --> 00:40:30,572 you're our daughter. 640 00:40:30,657 --> 00:40:32,206 We love you. 641 00:40:34,973 --> 00:40:36,478 I don't believe you. 642 00:40:38,823 --> 00:40:40,372 [Greg] Please. 643 00:40:42,435 --> 00:40:44,437 Just let us explain. 644 00:40:45,546 --> 00:40:47,904 There's nothing left that you can say. 645 00:40:57,015 --> 00:40:58,640 Naomi. 646 00:41:16,001 --> 00:41:19,103 Naomi, please. Don't do this. 647 00:41:21,736 --> 00:41:25,087 Stay away from me. 648 00:41:44,899 --> 00:41:48,276 Theme music playing... 46077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.