All language subtitles for This is Us - 06x16 - Family Meeting.GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:03,196 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,297 --> 00:00:05,464 Every morning at 6:45, 3 00:00:05,566 --> 00:00:08,367 I am the first thing she sees when she wakes up. 4 00:00:08,468 --> 00:00:10,102 Let's get you out of bed. 5 00:00:10,204 --> 00:00:11,804 And it grounds her. 6 00:00:11,905 --> 00:00:14,640 In the event that Miguel, God forbid, is not here 7 00:00:14,741 --> 00:00:16,809 to make decisions for me, I'm gonna need one of you 8 00:00:16,910 --> 00:00:18,611 to stand in for him. 9 00:00:18,712 --> 00:00:22,148 Kate. I want it to be you. 10 00:00:23,217 --> 00:00:25,518 - ♪ Little darling ♪ - (BABY CRYING OVER MONITOR) 11 00:00:25,619 --> 00:00:29,855 - ♪ It's been a long, cold, lonely winter ♪ - Jack. 12 00:00:31,391 --> 00:00:32,751 - ♪ Little darling... ♪ - (SNORING) 13 00:00:32,826 --> 00:00:36,262 Come on, I've been up six times already. 14 00:00:36,363 --> 00:00:38,998 - Can you please go? - (CRYING CONTINUES) 15 00:00:39,099 --> 00:00:42,435 - ♪ Here comes the sun ♪ - Jack. 16 00:00:42,536 --> 00:00:44,704 - ♪ Here comes the sun... ♪ - Mommy's here. 17 00:00:44,805 --> 00:00:46,439 Daddy couldn't make it. 18 00:00:46,540 --> 00:00:47,940 ♪ It's all right ♪ 19 00:00:48,041 --> 00:00:50,276 (CRYING) 20 00:00:50,377 --> 00:00:52,144 REBECCA: Okay, okay. 21 00:00:52,246 --> 00:00:55,314 Oh, Kevin. You woke up Randall. 22 00:00:55,415 --> 00:00:57,149 (GROANS) 23 00:00:57,251 --> 00:00:59,252 Your sister's not crying. 24 00:00:59,353 --> 00:01:01,621 (CRYING CONTINUES LOUDER) 25 00:01:02,623 --> 00:01:04,457 KATE: Mom, I had a bad dream. 26 00:01:04,558 --> 00:01:05,558 Hmm? 27 00:01:05,559 --> 00:01:07,260 ♪ Since it's been here ♪ 28 00:01:07,361 --> 00:01:09,862 (SIGHS) Was it about gremlins? 29 00:01:09,963 --> 00:01:12,365 - ♪ Here comes the sun... ♪ - Okay. 30 00:01:12,466 --> 00:01:14,734 Kate, sweetheart, they are not real. 31 00:01:14,835 --> 00:01:16,836 Can I have waffles? 32 00:01:16,937 --> 00:01:19,372 It's 5:00 a.m., Kate. 33 00:01:19,473 --> 00:01:20,906 - (SCOFFS) - ♪ It's all right... ♪ 34 00:01:21,008 --> 00:01:22,908 Now, what are you guys doing in here? 35 00:01:23,010 --> 00:01:26,412 Kate woke us up 'cause she has a bad dream about gremlins, 36 00:01:26,513 --> 00:01:28,381 and now we're scared, too. 37 00:01:28,482 --> 00:01:29,715 Can we have waffles? 38 00:01:29,816 --> 00:01:31,651 (SIGHS) 39 00:01:31,752 --> 00:01:33,719 Yes, we can all have waffles. 40 00:01:33,820 --> 00:01:36,022 ♪ Sun, sun, sun... ♪ 41 00:01:36,123 --> 00:01:38,424 I'm gonna go make waffles. 42 00:01:40,494 --> 00:01:42,395 ♪ Little darling ♪ 43 00:01:42,496 --> 00:01:44,764 - RANDALL: Mom. - ♪ I feel that I... ♪ 44 00:01:44,865 --> 00:01:46,825 - Randall? What-What's wrong? - I need you to sign 45 00:01:46,867 --> 00:01:49,335 my permission slip for the debate tournament today. 46 00:01:49,436 --> 00:01:51,904 It's-it's 4:30 in the morning. 47 00:01:52,005 --> 00:01:54,840 And the bus leaves for the debate at 6:00, 48 00:01:54,941 --> 00:01:56,342 so please hurry. 49 00:01:56,443 --> 00:01:58,344 ♪ Here comes the sun ♪ 50 00:02:00,280 --> 00:02:02,181 - Thank you. - ♪ Here comes the sun ♪ 51 00:02:02,282 --> 00:02:04,016 ♪ And I say ♪ 52 00:02:04,117 --> 00:02:06,152 - ♪ It's all right ♪ - (FOOTSTEPS DEPARTING) 53 00:02:06,253 --> 00:02:07,987 - ♪ It's all right... ♪ - KATE: Randall! 54 00:02:08,088 --> 00:02:10,823 It is the literal ass crack of dawn! 55 00:02:10,924 --> 00:02:13,626 Can you not walk so loud?! 56 00:02:19,399 --> 00:02:21,434 (INSECTS CHIRPING) 57 00:02:22,636 --> 00:02:24,170 Miguel? 58 00:02:30,711 --> 00:02:32,078 Miguel? 59 00:02:35,048 --> 00:02:37,750 (GROANS) 60 00:02:37,851 --> 00:02:39,118 Miguel? 61 00:02:39,219 --> 00:02:41,253 - Miguel? - Ms. Pearson. 62 00:02:41,355 --> 00:02:42,688 It's okay. 63 00:02:42,789 --> 00:02:44,500 - Who are you? - You're okay. I'm your nurse. 64 00:02:44,524 --> 00:02:46,058 - Where-Where's Miguel? - It's okay. 65 00:02:46,159 --> 00:02:47,727 - I want Miguel. I need Miguel. - Okay. 66 00:02:47,828 --> 00:02:50,162 Hey, Mom. You're okay. 67 00:02:50,263 --> 00:02:51,541 Why won't this woman tell me where Miguel is? 68 00:02:51,565 --> 00:02:52,698 Where is Miguel? 69 00:02:53,734 --> 00:02:56,268 - KATE: He's not here right now. - REBECCA: Where is he? 70 00:02:56,370 --> 00:02:58,671 - I got it. Thank you. - Mm-hmm. 71 00:02:58,772 --> 00:03:00,473 - (REBECCA SCOFFS) - Oh, Mom. 72 00:03:00,574 --> 00:03:02,775 (WHISPERS): Can we get you back in bed, Mom? 73 00:03:02,876 --> 00:03:05,444 - Thank you. - REBECCA: Where is Miguel? 74 00:03:08,648 --> 00:03:10,059 Can one of you help with the pillow? 75 00:03:10,083 --> 00:03:11,717 Yeah. 76 00:03:12,686 --> 00:03:14,720 ♪ 77 00:03:23,797 --> 00:03:25,631 Okay. There you go. 78 00:03:27,234 --> 00:03:28,667 You need your rest, 79 00:03:28,769 --> 00:03:31,170 'cause tomorrow we're gonna have a fun, beautiful day. 80 00:03:31,271 --> 00:03:33,873 Where is Miguel? 81 00:03:44,851 --> 00:03:50,612 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 82 00:03:52,259 --> 00:03:54,193 Good morning. 83 00:03:54,294 --> 00:03:55,934 - Hey. - Anybody get any sleep last night? 84 00:03:55,996 --> 00:03:57,354 - Not a wink. - No. 85 00:03:57,378 --> 00:03:59,832 - Okay. - (FRIDGE OPENS) 86 00:03:59,933 --> 00:04:01,944 How much longer do you think she's gonna be like this? 87 00:04:01,968 --> 00:04:03,469 Waking up, asking for Miguel? 88 00:04:03,570 --> 00:04:07,139 I mean, it's only been a week since he's been gone. 89 00:04:07,240 --> 00:04:08,808 Laila said it's gonna take time. 90 00:04:08,909 --> 00:04:10,709 Has anybody seen Sophie? 91 00:04:10,811 --> 00:04:12,121 I got out of the shower, and she was already gone. 92 00:04:12,145 --> 00:04:13,779 She went into town for bagels 93 00:04:13,880 --> 00:04:15,548 with Beth and Philip. 94 00:04:15,649 --> 00:04:18,217 Beth said all this sadness called for some carbs. 95 00:04:18,318 --> 00:04:19,796 - (DOOR CLOSES) - NICKY: All right, let's go! 96 00:04:19,820 --> 00:04:21,754 All right, everybody peed? 97 00:04:21,855 --> 00:04:24,523 All right, Edie and I have an action day planned 98 00:04:24,624 --> 00:04:26,759 of Poconos fun, so we don't have any time 99 00:04:26,860 --> 00:04:30,062 to be waylaid by little tiny bladders. 100 00:04:30,163 --> 00:04:31,730 - Go pee. Come on, guys. - Come on. Out. 101 00:04:31,832 --> 00:04:33,933 - Go pee. Go quickly. - Go pee. 102 00:04:34,034 --> 00:04:35,734 - ELIJAH: Come on. - Franny, you peed? 103 00:04:35,836 --> 00:04:36,969 Yes. 104 00:04:37,070 --> 00:04:38,370 Are you lying? 105 00:04:38,472 --> 00:04:40,206 - Yes. - NICKY: Yeah. 106 00:04:40,307 --> 00:04:42,341 (LAUGHTER) 107 00:04:44,110 --> 00:04:46,345 Thank you for letting us air the kids out today, 108 00:04:46,446 --> 00:04:48,414 - showing us around. - Oh, it's our pleasure. 109 00:04:48,515 --> 00:04:50,583 - We really love this town. - It's true. It's true. 110 00:04:50,684 --> 00:04:53,085 And that cabin is the best place I've ever lived. 111 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 That said, before that I lived in 112 00:04:55,889 --> 00:04:58,057 a rusted-out trailer and in a Vietnam war zone. 113 00:04:58,158 --> 00:04:59,625 - Yep, that'll do it. - Great, wow. 114 00:04:59,726 --> 00:05:01,864 - (LAUGHS) - Okay, we got... Come on, guys. Let's go. 115 00:05:01,865 --> 00:05:02,865 - All right, let's go. - Bye-bye. 116 00:05:02,866 --> 00:05:04,006 - All right. - Let's go. See you guys later. 117 00:05:04,030 --> 00:05:05,641 - All right, be good. Have fun. - (OVERLAPPING GOODBYES) 118 00:05:05,665 --> 00:05:07,333 - ELIJAH: Have a great day. - Bye. 119 00:05:07,434 --> 00:05:09,869 (DEPARTING CHATTER) 120 00:05:09,970 --> 00:05:11,837 - (TAKES DEEP BREATH) - (DOOR CLOSES) 121 00:05:11,938 --> 00:05:15,708 Okay. So, everyone 100% has to go back to real life on Monday? 122 00:05:15,809 --> 00:05:18,844 I have the series finale Manny table read. 123 00:05:18,945 --> 00:05:21,580 Mmm. How many Mannys is that total? 200, 300? 124 00:05:21,681 --> 00:05:23,826 - Too many. Don't want to talk about it. - KATE: Wow. Exciting. 125 00:05:23,850 --> 00:05:25,328 KEVIN (CHUCKLES): Don't want to talk about it. 126 00:05:25,352 --> 00:05:27,086 - KATE: I'm swamped at work. - KEVIN: Mm. 127 00:05:27,187 --> 00:05:28,998 Toby and Laura, they've been so good about watching the kids, 128 00:05:29,022 --> 00:05:30,789 but I'd kind of like to see my children. 129 00:05:30,891 --> 00:05:32,691 KEVIN: Fair enough. 130 00:05:35,095 --> 00:05:36,729 Um... 131 00:05:40,066 --> 00:05:41,786 I do think we need to have a family meeting. 132 00:05:42,569 --> 00:05:44,670 Come up with a plan for Mom. 133 00:05:46,573 --> 00:05:48,040 Uh, we have a plan for Mom. 134 00:05:48,141 --> 00:05:50,376 The plan was... 135 00:05:50,477 --> 00:05:52,278 I built this house, that-that was the plan. 136 00:05:52,379 --> 00:05:55,614 And-and it served her well for many years. 137 00:05:55,715 --> 00:05:57,249 But Miguel is gone now, 138 00:05:57,350 --> 00:05:59,030 and we can't just leave her all alone here. 139 00:05:59,119 --> 00:06:00,953 - Right? - No. Well, she's not alone, though. 140 00:06:01,054 --> 00:06:02,254 She's got Laila, right? 141 00:06:02,355 --> 00:06:03,432 We can get another house aide. 142 00:06:03,456 --> 00:06:04,690 But aides aren't enough. 143 00:06:04,791 --> 00:06:05,791 She needs family. 144 00:06:05,860 --> 00:06:07,626 Of course she needs family. 145 00:06:07,727 --> 00:06:09,962 And when The Manny is done, I will be here. 146 00:06:10,063 --> 00:06:11,823 Twice a month. I'll be here every other week, 147 00:06:11,865 --> 00:06:13,809 - like clockwork. - RANDALL: So she'll have a family member here 148 00:06:13,833 --> 00:06:15,734 every other week for, like, the weekend? 149 00:06:15,835 --> 00:06:17,413 I mean, you two are gonna visit, too, right? 150 00:06:17,437 --> 00:06:18,771 It's not enough, Kev. 151 00:06:18,872 --> 00:06:19,905 I don't understand 152 00:06:20,006 --> 00:06:21,150 why you're acting so surprised, Randall. 153 00:06:21,174 --> 00:06:22,575 This was always the plan. 154 00:06:22,676 --> 00:06:24,796 Can you please tell him that this was always the plan? 155 00:06:26,813 --> 00:06:27,913 Kate? 156 00:06:31,117 --> 00:06:33,218 Do you not think that Mom should stay here? 157 00:06:33,320 --> 00:06:34,820 In the place that she knows? 158 00:06:36,289 --> 00:06:39,158 I think that we should have a family meeting. 159 00:06:39,259 --> 00:06:41,160 Hey, morning, guys! I'll tell you what. 160 00:06:41,261 --> 00:06:42,962 They have the best coffee in this town. 161 00:06:43,063 --> 00:06:45,731 It's like this new variety of beans that... 162 00:06:47,801 --> 00:06:50,169 - Oh, boy. - Did I say something? 163 00:06:50,270 --> 00:06:52,304 No, it's not you. I'm "oh, boy-ing" these three. 164 00:06:52,405 --> 00:06:53,772 They're finally having 165 00:06:53,873 --> 00:06:55,541 the "What's next with our mother" chat. 166 00:06:55,642 --> 00:06:57,420 How could you possibly know what we were talking about? 167 00:06:57,444 --> 00:06:58,844 What were you talking about, Kev? 168 00:06:58,945 --> 00:07:00,713 Having the "What's next for our mom" talk. 169 00:07:00,814 --> 00:07:02,081 - Mm-hmm. - Wow, you're good. 170 00:07:02,182 --> 00:07:03,349 She really is. 171 00:07:03,450 --> 00:07:05,317 I really am. So, here's what's up. 172 00:07:05,418 --> 00:07:07,386 Um, you guys are gonna stay here 173 00:07:07,487 --> 00:07:09,488 and go through your Pearson process, like, 174 00:07:09,589 --> 00:07:12,191 feel all your feelings and hash out a plan for your mom. 175 00:07:12,292 --> 00:07:15,394 I'm gonna take your better halves down to the cabin, 176 00:07:15,495 --> 00:07:20,199 post up and enjoy this beautiful day away... 177 00:07:20,300 --> 00:07:21,834 from this energy. 178 00:07:23,003 --> 00:07:24,036 Capisce? 179 00:07:24,137 --> 00:07:25,738 - Capisce. - Capisce. 180 00:07:25,839 --> 00:07:27,406 Great. 181 00:07:27,507 --> 00:07:29,408 Sophie, Philip, to the cabin. 182 00:07:29,509 --> 00:07:32,578 - Capisce. - No, Philip. No. 183 00:07:35,515 --> 00:07:37,850 Well, you heard the woman. Let's talk. 184 00:07:37,951 --> 00:07:39,985 ♪ ♪ 185 00:07:50,464 --> 00:07:52,599 (PHONE RINGING) 186 00:07:56,889 --> 00:07:58,356 - (PHONE BEEPS) - Hello? 187 00:08:03,609 --> 00:08:04,976 Okay. 188 00:08:06,946 --> 00:08:09,080 (GROANS) Denise, I'm so sorry. 189 00:08:09,181 --> 00:08:12,150 Rebecca, please. You don't have to apologize. 190 00:08:12,251 --> 00:08:13,952 The month you've had, I... 191 00:08:14,053 --> 00:08:17,488 - I'm so, so sorry about Jack. - Thank you. 192 00:08:17,590 --> 00:08:19,958 Hey. You three. 193 00:08:20,059 --> 00:08:22,527 Car. Now. Let's go. 194 00:08:23,762 --> 00:08:25,330 Randall, what happened to your lip? 195 00:08:25,431 --> 00:08:27,966 Marty Harris's fist. (CHUCKLES) 196 00:08:32,037 --> 00:08:34,272 - Is anyone else starving? - Not funny. 197 00:08:34,373 --> 00:08:36,474 Get in the car. 198 00:08:39,645 --> 00:08:41,179 So, what happened? 199 00:08:41,280 --> 00:08:43,348 Kev took us to the party and got Kate drunk. 200 00:08:43,449 --> 00:08:45,350 And then... 201 00:08:45,451 --> 00:08:46,885 I heard these two idiot guys 202 00:08:46,986 --> 00:08:48,263 talking about what Kate was wearing. 203 00:08:48,287 --> 00:08:49,787 And then one of them said 204 00:08:49,889 --> 00:08:51,589 he was gonna ask her to go for a walk 205 00:08:51,690 --> 00:08:54,058 and... and get her to, you know. 206 00:08:55,060 --> 00:08:57,095 And did she go on the walk? 207 00:08:57,196 --> 00:08:59,397 No. 208 00:08:59,498 --> 00:09:01,299 He never got the chance to ask her. 209 00:09:03,369 --> 00:09:05,870 (SIGHS) 210 00:09:05,971 --> 00:09:07,138 Thank you, Randall. 211 00:09:08,707 --> 00:09:10,408 Thank God for you. 212 00:09:12,711 --> 00:09:14,712 (PLATE SLIDES ON COUNTERTOP) 213 00:09:14,813 --> 00:09:18,182 KEVIN: Tell you what, I have lived in New York, 214 00:09:18,284 --> 00:09:19,784 and I swear this Podunk town has 215 00:09:19,885 --> 00:09:21,263 the best Chinese food I've ever had. 216 00:09:21,287 --> 00:09:23,955 I'm with you, bro. China Café for life. 217 00:09:24,056 --> 00:09:25,523 - (KEVIN CHUCKLES) - All right. 218 00:09:25,624 --> 00:09:26,891 - KEVIN: Hmm. - Should we start? 219 00:09:29,028 --> 00:09:30,929 - Okay, look, I... - KEVIN: I was... 220 00:09:31,931 --> 00:09:33,065 - I think... - Well, I was just thinking if-if... 221 00:09:33,065 --> 00:09:34,432 - You want to... - You. 222 00:09:34,533 --> 00:09:36,534 You know, I have an idea. 223 00:09:37,603 --> 00:09:39,103 All right, so... 224 00:09:40,706 --> 00:09:43,675 Whoever is holding this gets to talk. 225 00:09:43,776 --> 00:09:45,143 What in the hell is that? 226 00:09:45,244 --> 00:09:47,912 It's a therapy cat. I just got it for Mom. 227 00:09:48,013 --> 00:09:49,948 On the website, it says that lifelike toys 228 00:09:50,049 --> 00:09:53,017 help Alzheimer's patients to feel, like, a sense of purpose. 229 00:09:53,118 --> 00:09:55,086 Brings them back to a time where they, 230 00:09:55,187 --> 00:09:56,298 you know, could take care of something. 231 00:09:56,322 --> 00:09:57,599 So she can pet it, she can take care of it. 232 00:09:57,623 --> 00:09:59,190 Kill me. Kill me now. 233 00:09:59,291 --> 00:10:00,858 Not until you kill me first, please. 234 00:10:00,960 --> 00:10:02,794 Guys. 235 00:10:02,895 --> 00:10:04,963 Come on. Who wants to go first? 236 00:10:05,064 --> 00:10:07,332 You know what, senators before celebrities. 237 00:10:07,433 --> 00:10:09,233 - (CHUCKLES) - Come on. Take the kitty. 238 00:10:09,335 --> 00:10:11,169 (GROANS) "Take the kitty." All right. 239 00:10:11,270 --> 00:10:13,738 - Oh, stop. - RANDALL: Yeah. Okay. 240 00:10:14,840 --> 00:10:16,307 Okay. 241 00:10:17,943 --> 00:10:20,311 Oh, wow. 242 00:10:20,412 --> 00:10:22,280 This place really is a time capsule, isn't it? 243 00:10:22,381 --> 00:10:24,015 Tell me about it. 244 00:10:24,116 --> 00:10:25,916 I found my Tommy Girl perfume in the bathroom. 245 00:10:25,951 --> 00:10:27,852 (LAUGHS) 246 00:10:27,953 --> 00:10:30,154 I think we should go back to the house. Maybe... 247 00:10:30,255 --> 00:10:32,523 I don't know, maybe we could be of some help. 248 00:10:32,624 --> 00:10:35,660 Oh, dear, sweet, naive Philip. 249 00:10:35,761 --> 00:10:38,329 We can't help those three. Nobody can. 250 00:10:38,430 --> 00:10:40,064 - SOPHIE: Mm-hmm. - (SETS BOTTLE DOWN) 251 00:10:40,165 --> 00:10:45,370 Miguel's been gone seven days now, and... 252 00:10:45,471 --> 00:10:48,673 that's seven days for my husband's mind to spin out 253 00:10:48,774 --> 00:10:51,476 and try to figure out what to do next with his mother. 254 00:10:51,577 --> 00:10:53,845 To gather his thoughts 255 00:10:53,946 --> 00:10:56,948 and then present his case to his siblings. 256 00:10:58,617 --> 00:11:01,152 Well, Miguel was her family. 257 00:11:01,253 --> 00:11:03,021 And he was our man on the ground. 258 00:11:04,323 --> 00:11:07,025 And we could justify just dropping in for visits 259 00:11:07,126 --> 00:11:09,360 as our schedules allowed as long as he was by her side, 260 00:11:09,461 --> 00:11:12,263 but... not anymore. 261 00:11:14,466 --> 00:11:18,236 I've been thinking about this a lot for the last few days, 262 00:11:18,337 --> 00:11:20,338 and I think she should move in with me. 263 00:11:20,439 --> 00:11:22,306 He's gonna want to move her to Philly. 264 00:11:22,408 --> 00:11:23,875 (GROANS) 265 00:11:23,976 --> 00:11:25,120 That's gonna get Kevin all riled up. 266 00:11:25,144 --> 00:11:26,153 (SCOFFS) You know it. 267 00:11:26,178 --> 00:11:28,479 SOPHIE: Ah, and thus will begin 268 00:11:28,580 --> 00:11:32,050 the classic "Who is the better man and son" pissing contest. 269 00:11:34,019 --> 00:11:36,254 (AS RANDALL): "She's our mother, Kev. 270 00:11:36,355 --> 00:11:40,024 "She has cared for us our entire lives, 271 00:11:40,125 --> 00:11:42,026 "and now it's our turn to care for her. 272 00:11:42,127 --> 00:11:43,928 Because she's our mother, Kev." 273 00:11:44,029 --> 00:11:45,863 (AS KEVIN): "Oh, really? Really, Randall? 274 00:11:45,964 --> 00:11:47,604 "Well, thank you, thank you for telling me 275 00:11:47,666 --> 00:11:48,810 "that our mother is our mother. 276 00:11:48,834 --> 00:11:50,435 "You know, I built this house for her 277 00:11:50,536 --> 00:11:51,969 with my bare hands." 278 00:11:52,071 --> 00:11:54,439 - Mm-hmm. - Wow. Wow, that's great. 279 00:11:54,540 --> 00:11:55,617 You two should take this on the road. 280 00:11:55,641 --> 00:11:58,109 - Ah, thank you. - We really should. 281 00:11:58,210 --> 00:12:00,211 Well, Kate's there. 282 00:12:00,312 --> 00:12:02,046 It's gonna be fine. 283 00:12:05,651 --> 00:12:07,051 What? 284 00:12:09,121 --> 00:12:11,422 - (KNOCKING) - Come in. 285 00:12:13,992 --> 00:12:16,060 You'll feel better in the morning. 286 00:12:21,633 --> 00:12:25,069 I don't think I've seen you wear that much makeup before. 287 00:12:26,472 --> 00:12:27,939 (SIGHS) 288 00:12:28,040 --> 00:12:29,607 Say what you want to say, Mom. 289 00:12:31,510 --> 00:12:34,612 You're young and you're figuring it out. 290 00:12:34,713 --> 00:12:36,247 There's nothing wrong with that. 291 00:12:38,117 --> 00:12:42,353 But I do need you to know that you have so much to offer. 292 00:12:42,454 --> 00:12:44,889 So when you go out in the world... 293 00:12:46,258 --> 00:12:48,159 ... I really hope you know that. 294 00:12:49,895 --> 00:12:51,863 Look. 295 00:12:51,964 --> 00:12:53,598 Two out of three isn't bad. 296 00:12:53,699 --> 00:12:56,033 Take the win. 297 00:12:56,135 --> 00:12:58,569 - What do you mean? - Your kids. 298 00:12:59,805 --> 00:13:02,106 Two winners, one dud. 299 00:13:02,207 --> 00:13:03,407 Kind of like Hanson. 300 00:13:06,111 --> 00:13:08,346 The way you see me, 301 00:13:08,447 --> 00:13:10,348 the way... 302 00:13:10,449 --> 00:13:13,050 the way Dad saw me... 303 00:13:14,453 --> 00:13:15,820 You're wrong about me. 304 00:13:19,625 --> 00:13:21,603 KEVIN: Randall, you're in D.C., what, like three days a week? 305 00:13:21,627 --> 00:13:22,860 Working till about 10:00. 306 00:13:22,961 --> 00:13:24,929 Beth's schedule is just as insane as yours. 307 00:13:25,030 --> 00:13:26,697 How is moving to Philly better for Mom? 308 00:13:26,798 --> 00:13:28,243 RANDALL: It'll be better 'cause I'll be there. 309 00:13:28,267 --> 00:13:29,677 KEVIN: Am I in The Twilight Zone right now? 310 00:13:29,701 --> 00:13:30,936 What do you mean you'll be... ? You won't be there. 311 00:13:30,936 --> 00:13:33,371 I will be, man. I will figure it out. 312 00:13:33,472 --> 00:13:35,873 Ka-Kate, you're Mom's guardian. You have the final say. 313 00:13:35,974 --> 00:13:37,814 Do you have any thoughts on Randall ripping Mom 314 00:13:37,910 --> 00:13:39,587 out of the house and moving her to Philadelphia, 315 00:13:39,611 --> 00:13:41,651 just so she can sit alone in the town house all day? 316 00:13:42,447 --> 00:13:43,748 W... I don't know, 317 00:13:43,849 --> 00:13:45,627 but I think that we should keep talking about it. 318 00:13:45,651 --> 00:13:47,585 She won't be alone, Kevin. 319 00:13:47,686 --> 00:13:49,187 I will find her a full-time aide. 320 00:13:49,288 --> 00:13:51,689 She was very clear about what she wanted, Randall. 321 00:13:51,790 --> 00:13:54,091 She looked me in the eye and she said to me, 322 00:13:54,193 --> 00:13:56,861 "Build me that house," which is exactly what I've done. 323 00:13:56,962 --> 00:14:01,399 - Kev... - Don't "Kev" me, Randall. 324 00:14:03,702 --> 00:14:06,003 I was a pain in her ass her entire life. 325 00:14:07,005 --> 00:14:09,040 (MUFFLED MUSIC PLAYING ON EARBUDS) 326 00:14:11,009 --> 00:14:12,577 If you want to go get drunk every night 327 00:14:12,678 --> 00:14:14,879 and make a fool out of yourself, there's really not much 328 00:14:14,980 --> 00:14:17,215 I can do about it, but don't... 329 00:14:17,316 --> 00:14:19,850 bring your brother and sister down with you. 330 00:14:22,187 --> 00:14:25,122 Get it together, Kevin. 331 00:14:28,493 --> 00:14:30,438 KEVIN: Building this house was the one good thing that I did. 332 00:14:30,462 --> 00:14:32,196 It was the one good thing. 333 00:14:35,634 --> 00:14:38,469 And I'm-I'm gonna honor her wishes if it kills me. 334 00:14:40,472 --> 00:14:41,749 - KATE: Kev, don't go. - I'm not going. 335 00:14:41,773 --> 00:14:43,171 I'm getting more walnut shrimp. 336 00:14:50,226 --> 00:14:51,726 KEVIN: Yes! 337 00:14:54,363 --> 00:14:55,897 (JACK GRUNTS) 338 00:14:58,934 --> 00:15:00,940 Hey, what's going on? 339 00:15:00,946 --> 00:15:02,891 - REBECCA: What's up, bud? - I lost another tooth! 340 00:15:02,915 --> 00:15:05,617 - REBECCA: Oh! - JACK: You... That makes seven for you, 341 00:15:05,718 --> 00:15:07,919 five for Randall, and... 342 00:15:08,020 --> 00:15:09,454 Zero for me. 343 00:15:09,555 --> 00:15:10,822 That's okay, Katie girl, 344 00:15:10,923 --> 00:15:12,657 'cause you are gonna be young forever. 345 00:15:12,758 --> 00:15:15,003 - Mm-hmm. (CHUCKLES) - Okay? You're gonna be young forever. 346 00:15:15,027 --> 00:15:18,296 But somebody's getting a visit from the tooth fairy tonight. 347 00:15:18,397 --> 00:15:20,498 - REBECCA: Ooh! - Yeah, and I'm gonna catch her. 348 00:15:20,599 --> 00:15:22,333 - Huh? - What do you mean catch her? 349 00:15:22,434 --> 00:15:23,801 I'm gonna stay up all night, 350 00:15:23,903 --> 00:15:26,471 and when she flies in here, I'm gonna catch her. 351 00:15:27,506 --> 00:15:28,773 - Hmm. - Okay. 352 00:15:28,874 --> 00:15:30,608 I want pancakes. 353 00:15:30,709 --> 00:15:32,277 - Me, too! - Okay. 354 00:15:32,378 --> 00:15:34,579 - (CHUCKLES) - I guess I'll make pancakes. 355 00:15:34,680 --> 00:15:36,648 (CHUCKLES): Yeah. 356 00:15:36,749 --> 00:15:38,583 What's going on, bud? 357 00:15:38,684 --> 00:15:41,586 I always have bad dreams when the tooth fairy comes. 358 00:15:41,687 --> 00:15:44,188 I don't want her in my room. She's a stranger. 359 00:15:44,290 --> 00:15:47,058 Well, she's not really a stranger. 360 00:15:47,159 --> 00:15:48,860 (CLICKS TONGUE) 361 00:15:48,961 --> 00:15:50,495 I know her. 362 00:15:50,596 --> 00:15:52,140 I've gone to lunch with her a couple times. 363 00:15:52,164 --> 00:15:54,198 We've even gone to see some movies together. 364 00:15:59,571 --> 00:16:01,339 Okay, can I tell you a little secret? 365 00:16:01,440 --> 00:16:03,341 Come here. 366 00:16:03,442 --> 00:16:06,010 Now, this is something that most parents don't tell their kids 367 00:16:06,111 --> 00:16:07,245 until they're much older, 368 00:16:07,346 --> 00:16:08,823 so you cannot tell your brother or sister. 369 00:16:08,847 --> 00:16:11,249 I don't want to ruin the magic for them, okay? 370 00:16:11,350 --> 00:16:14,352 I think this'll make you feel better, though. 371 00:16:14,453 --> 00:16:16,788 (WHISPERS INAUDIBLY) 372 00:16:20,960 --> 00:16:23,661 - Really? - Really. 373 00:16:23,762 --> 00:16:26,664 But that has to stay between us, okay? 374 00:16:28,300 --> 00:16:30,501 (CHUCKLES SOFTLY) 375 00:16:32,905 --> 00:16:34,749 I can squeeze my meetings into two days most weeks 376 00:16:34,773 --> 00:16:36,133 so I can spend more time with her. 377 00:16:36,265 --> 00:16:38,666 No, no, Randall, this is the opposite of what she wanted. 378 00:16:38,767 --> 00:16:41,569 - Remember her Thanksgiving speech? - Yeah, I know what she said. 379 00:16:41,670 --> 00:16:43,938 "You will not make your lives smaller because of me. 380 00:16:44,039 --> 00:16:45,807 "This thing that is happening to me 381 00:16:45,908 --> 00:16:47,085 will not be the thing that holds you... " 382 00:16:47,109 --> 00:16:49,310 I know what she said, Kevin. 383 00:16:49,411 --> 00:16:51,446 But I also know her. 384 00:16:51,547 --> 00:16:54,215 She would understand how we would have to change the plan. 385 00:16:54,316 --> 00:16:55,450 You can take my word for it. 386 00:16:55,551 --> 00:16:56,895 I don't need to take your word for it. 387 00:16:56,919 --> 00:16:58,653 I can take her word for it. She said it. 388 00:17:01,323 --> 00:17:03,735 No, I-I know, I know, you guys have had this really special... 389 00:17:03,759 --> 00:17:05,793 I think twisted... relationship where y-you whisper 390 00:17:05,894 --> 00:17:08,694 - your soul secrets to each other your whole lives... - "Soul secrets." 391 00:17:08,764 --> 00:17:11,204 ... but that doesn't give you the right to override her wishes. 392 00:17:11,233 --> 00:17:13,568 Especially when she left Kate in charge. 393 00:17:13,669 --> 00:17:15,336 Yeah, well, Kate's barely said a word. 394 00:17:18,273 --> 00:17:19,841 (STAMMERS, SIGHS) 395 00:17:21,810 --> 00:17:23,344 Sorry, Kate, I just... 396 00:17:23,445 --> 00:17:25,680 What I meant was, 397 00:17:25,781 --> 00:17:28,182 no one should have to make this kind of decision alone. 398 00:17:28,283 --> 00:17:30,451 Right. Got it. 399 00:17:39,761 --> 00:17:43,498 Hi. Thought maybe we could paint our nails together. 400 00:17:43,599 --> 00:17:44,629 Really? 401 00:17:44,666 --> 00:17:47,568 Yeah. Come on. 402 00:17:47,669 --> 00:17:51,005 We'll do our nails and gossip. 403 00:17:51,106 --> 00:17:52,840 You know, woman to woman. 404 00:17:52,941 --> 00:17:55,243 Come here. Let me see that hand. 405 00:17:56,712 --> 00:17:59,680 So talk to me. What's going on? 406 00:17:59,781 --> 00:18:02,683 (SIGHS) They're always ahead of me. 407 00:18:02,784 --> 00:18:05,286 Kevin's better at board games. 408 00:18:05,387 --> 00:18:07,298 - REBECCA: Mm-hmm. - Randall's better at reading. 409 00:18:07,322 --> 00:18:09,624 And they're both better at losing their teeth. 410 00:18:09,725 --> 00:18:14,028 Oh. Bug, come on, don't worry about your brothers. 411 00:18:14,129 --> 00:18:18,399 You are just, you're a late bloomer. 412 00:18:18,500 --> 00:18:20,601 Do you know what that means? 413 00:18:20,702 --> 00:18:23,171 (CHUCKLES) It means that it might take you 414 00:18:23,272 --> 00:18:25,483 a little bit more time to do some things than other people, 415 00:18:25,507 --> 00:18:27,909 but when you're ready? Ugh. 416 00:18:28,010 --> 00:18:30,278 You're gonna leave them all in the dust. 417 00:18:30,379 --> 00:18:32,180 Well, maybe Kevin. 418 00:18:32,281 --> 00:18:33,581 (LAUGHS) 419 00:18:33,682 --> 00:18:35,349 All right, let me finish your hand. 420 00:18:37,352 --> 00:18:39,453 KEVIN: How'd they get it to purr like that, you know? 421 00:18:39,555 --> 00:18:41,689 It's... Hmm. 422 00:18:41,790 --> 00:18:43,090 Hi, Mom. 423 00:18:43,192 --> 00:18:45,893 Oh. Hello. 424 00:18:45,994 --> 00:18:48,763 LAILA: Rebecca wanted to put some makeup on all by herself. 425 00:18:51,333 --> 00:18:52,433 KATE: Oh. 426 00:18:53,569 --> 00:18:54,902 You look beautiful. 427 00:18:55,003 --> 00:18:58,072 That eye shadow really complements your eye color. 428 00:18:58,173 --> 00:18:59,674 Thank you. 429 00:18:59,775 --> 00:19:02,086 I wanted to let you know I'm gonna take your mom on a walk. 430 00:19:02,110 --> 00:19:03,811 Oh. 431 00:19:03,912 --> 00:19:07,815 Mom, can I, uh, take that walk with you? 432 00:19:07,916 --> 00:19:09,984 Sure. That sounds nice. 433 00:19:10,085 --> 00:19:12,587 Okay. Well, I've got it, if you want to take lunch. 434 00:19:12,688 --> 00:19:14,722 - Thank you. - Yeah. 435 00:19:15,924 --> 00:19:17,858 Why don't we go and see 436 00:19:17,960 --> 00:19:19,760 if there are any apples on the tree? 437 00:19:19,861 --> 00:19:21,796 Huh. Hmm. 438 00:19:31,873 --> 00:19:33,708 That's not our mom, Kev. 439 00:19:34,743 --> 00:19:36,477 No, it's not. 440 00:19:37,512 --> 00:19:40,114 Our mother was magic. 441 00:19:45,220 --> 00:19:48,256 She always knew exactly what each one of us needed. 442 00:20:05,607 --> 00:20:07,008 I'm sure she meant well. 443 00:20:07,109 --> 00:20:10,511 Sitting us down and sharing her wishes with us. 444 00:20:12,481 --> 00:20:14,749 But she couldn't have imagined what this would feel like. 445 00:20:14,850 --> 00:20:17,885 She couldn't have imagined how deep the need would be 446 00:20:17,986 --> 00:20:20,721 to pay her back for everything she did. 447 00:20:21,790 --> 00:20:24,358 To do right by what's left of her. 448 00:20:24,459 --> 00:20:25,926 (RAGGED EXHALE) 449 00:20:27,896 --> 00:20:30,798 It's a beautiful house, man, 450 00:20:30,899 --> 00:20:33,567 but I'm not gonna leave her in it all alone. 451 00:20:33,669 --> 00:20:36,203 And nothing you say can change my mind. 452 00:20:49,728 --> 00:20:51,168 "Good night, stars. 453 00:20:51,602 --> 00:20:54,303 Good night, air. 454 00:20:54,329 --> 00:20:57,264 Good night, noises everywhere." 455 00:21:00,235 --> 00:21:03,904 Okay, Kate, so Dad's on a site visit in New Jersey 456 00:21:04,005 --> 00:21:05,973 and I have been up with you guys since 4:30, 457 00:21:06,074 --> 00:21:08,375 so I'm gonna bring you to your room 458 00:21:08,476 --> 00:21:10,388 and I really, really, really need you to go to sleep 459 00:21:10,412 --> 00:21:11,879 and not wake up your brothers. 460 00:21:15,016 --> 00:21:17,017 (EXHALES) All right, here we go. 461 00:21:20,922 --> 00:21:22,689 (KATE CRYING) 462 00:21:29,397 --> 00:21:31,432 (REBECCA SIGHS) 463 00:21:33,635 --> 00:21:35,736 (LAUGHS SOFTLY) 464 00:21:35,837 --> 00:21:38,439 So, that is Abby, Sid's sister. 465 00:21:38,540 --> 00:21:41,408 And she is having an affair with Richard. 466 00:21:41,509 --> 00:21:44,978 Oh, and then Gary is having an affair with Judy. 467 00:21:45,079 --> 00:21:49,116 And Laura is having an affair with her boss Scooter. 468 00:21:49,217 --> 00:21:51,051 (SNIFFS) 469 00:21:51,152 --> 00:21:53,987 Mmm, this is really nice. 470 00:21:54,088 --> 00:21:56,123 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 471 00:21:58,827 --> 00:22:00,627 (KATE CRYING) 472 00:22:03,198 --> 00:22:05,365 (GASPS) Oh, my God. Oh, my God. 473 00:22:05,467 --> 00:22:08,368 Kate, sweetheart, are you okay? 474 00:22:08,470 --> 00:22:10,604 Are you okay, baby girl? I'm so sorry. 475 00:22:10,705 --> 00:22:12,005 Mommy's so sorry. 476 00:22:12,106 --> 00:22:14,708 Oh, my gosh, are you okay? 477 00:22:14,809 --> 00:22:17,211 Oh, my goodness. 478 00:22:17,312 --> 00:22:18,645 (BIRDS CHIRPING) 479 00:22:18,746 --> 00:22:21,882 Oh, look at that hummingbird. 480 00:22:21,983 --> 00:22:23,650 I think there's like a whole family. 481 00:22:25,787 --> 00:22:27,254 Sweet. 482 00:22:29,290 --> 00:22:32,659 ♪ 483 00:22:37,298 --> 00:22:39,600 I could crush some wonton soup. 484 00:22:39,701 --> 00:22:42,135 Oh, they probably ordered the good Chinese by now. 485 00:22:42,237 --> 00:22:43,804 Oh, they so did. 486 00:22:45,039 --> 00:22:46,340 Maybe we could go get some. 487 00:22:46,441 --> 00:22:48,509 Mm-mm, and get sucked back into their drama? 488 00:22:48,610 --> 00:22:49,843 It's not worth it. 489 00:22:52,981 --> 00:22:54,515 Do you think Randall's stormed off yet? 490 00:22:54,616 --> 00:22:57,284 - (CHUCKLES) Ages ago. - (BOTH LAUGH) 491 00:22:57,385 --> 00:23:00,120 Yeah, it's hilarious, isn't it? 492 00:23:00,221 --> 00:23:03,991 Their mother is slowly dying from this horrific disease, 493 00:23:04,092 --> 00:23:07,361 and you two can predict what miserable happenings 494 00:23:07,462 --> 00:23:10,163 are taking place as they debate her care. 495 00:23:10,265 --> 00:23:11,698 What a hoot. 496 00:23:15,336 --> 00:23:17,114 You know, Phil, I've been a part of this family 497 00:23:17,138 --> 00:23:19,940 for over 30 years. 498 00:23:20,041 --> 00:23:23,243 And so, yeah, sometimes I-I hole up and blow off steam, 499 00:23:23,344 --> 00:23:25,245 because they can drive me a little nuts, 500 00:23:25,346 --> 00:23:29,416 with their feelings and their speeches 501 00:23:29,517 --> 00:23:32,553 and their always wanting to move somebody into your damn house. 502 00:23:33,988 --> 00:23:36,757 I don't know, it's like... 503 00:23:36,858 --> 00:23:42,596 sometimes I think it's been the greatest burden 504 00:23:42,697 --> 00:23:44,565 and the greatest blessing of my life, 505 00:23:44,666 --> 00:23:47,034 being a part of this family. 506 00:23:47,135 --> 00:23:48,569 (EXHALES) Same, same. 507 00:23:50,705 --> 00:23:54,041 Would you say it was, like, equal parts burden and blessing? 508 00:23:54,142 --> 00:23:55,709 Or is it more like, 60-40? 509 00:23:55,810 --> 00:23:58,779 Oh, depends on the day, Big Phil. 510 00:23:58,880 --> 00:24:00,747 Depends on the day. 511 00:24:02,650 --> 00:24:05,085 Wasn't that a beautiful walk? 512 00:24:10,158 --> 00:24:12,960 Mom, do you mind if I sit here until you fall asleep? 513 00:24:14,562 --> 00:24:17,965 Okay. Whatever you want, dear. 514 00:24:19,067 --> 00:24:20,167 Okay. 515 00:24:20,268 --> 00:24:23,070 Where were we? 516 00:24:23,171 --> 00:24:25,205 Let's see. 517 00:24:28,009 --> 00:24:31,612 "So she sat by the river, thinking about what she said." 518 00:24:31,713 --> 00:24:32,980 (CRIES SOFTLY) 519 00:24:34,949 --> 00:24:37,484 Hi, Dr. K, this is Rebecca Pearson. 520 00:24:37,585 --> 00:24:39,786 Um, you delivered my babies. 521 00:24:39,887 --> 00:24:41,989 (EXHALES) I know you're not in the office right now, 522 00:24:42,090 --> 00:24:44,825 but I thought you might check your messages at night. 523 00:24:44,926 --> 00:24:47,761 So, my daughter Kate fell off the bed. 524 00:24:47,862 --> 00:24:53,066 Um, I just took my eyes off of her for one minute and, um... 525 00:24:53,167 --> 00:24:55,079 I-I called the emergency clinic, and they told me 526 00:24:55,103 --> 00:24:57,638 as long as she's acting normal, just to keep a close eye on her, 527 00:24:57,739 --> 00:24:59,306 but it doesn't feel like it's enough. 528 00:24:59,407 --> 00:25:01,408 I-I know you're not a pediatrician, 529 00:25:01,509 --> 00:25:03,810 but I know you also work with a lot of babies, 530 00:25:03,911 --> 00:25:06,613 and-and I trust you. 531 00:25:06,714 --> 00:25:09,549 I thought you might have some good advice for me 532 00:25:09,651 --> 00:25:12,152 because I don't... I don't really know what to do 533 00:25:12,253 --> 00:25:15,022 and I'm all by myself here. 534 00:25:15,123 --> 00:25:17,557 (EXHALES) So, could you please call me back? 535 00:25:17,659 --> 00:25:19,726 (KATE CRYING) 536 00:25:19,827 --> 00:25:21,695 "... at the same time." 537 00:25:30,505 --> 00:25:32,673 (LINE RINGING) 538 00:25:32,774 --> 00:25:35,008 - TOBY (OVER PHONE): Hey. - Hey. 539 00:25:35,109 --> 00:25:36,710 I'm calling to check on the kids. 540 00:25:36,811 --> 00:25:38,679 - How's it going? - Yeah, good. 541 00:25:38,780 --> 00:25:41,548 Laura and I took the kids to that new brunch spot, 542 00:25:41,649 --> 00:25:43,684 and it turns out that Hailey's new favorite food 543 00:25:43,785 --> 00:25:45,519 is huevos rancheros. 544 00:25:45,620 --> 00:25:48,355 God, our kids have great taste. 545 00:25:48,456 --> 00:25:50,190 Yeah. How's it going over there? 546 00:25:50,291 --> 00:25:51,692 (SIGHS) 547 00:25:51,793 --> 00:25:53,326 Not great. 548 00:25:53,428 --> 00:25:55,495 She can't remember that Miguel is gone. 549 00:25:55,596 --> 00:25:57,998 Ah. I'm sorry. 550 00:25:58,099 --> 00:26:00,400 Yeah, so we're trying to figure out what to do next, 551 00:26:00,501 --> 00:26:02,661 and Randall and Kevin are at each other's throats, I... 552 00:26:02,737 --> 00:26:06,840 Yeah, but that's technically up to you, right? 553 00:26:06,941 --> 00:26:09,443 - I mean, she appointed you her guardian. - Yeah. 554 00:26:09,544 --> 00:26:11,678 (EXHALES) Yeah, I don't know. 555 00:26:11,779 --> 00:26:13,547 I can't decide what's best, Tobe. 556 00:26:14,549 --> 00:26:15,582 Um... 557 00:26:17,552 --> 00:26:19,086 Permission to overstep, 558 00:26:19,187 --> 00:26:22,622 as your former husband/ current co-parent? 559 00:26:22,724 --> 00:26:25,325 (LAUGHS SOFTLY) Permission granted. 560 00:26:26,561 --> 00:26:29,529 Kate, you are, in every way, 561 00:26:29,630 --> 00:26:31,865 what the kids refer to as a baller. 562 00:26:31,966 --> 00:26:34,468 All right? You got your master's in education, 563 00:26:34,569 --> 00:26:36,236 you're designing an arts curriculum 564 00:26:36,337 --> 00:26:37,904 for the friggin' state of California. 565 00:26:38,005 --> 00:26:40,841 All while mom-ing and wife-ing up a storm. 566 00:26:40,942 --> 00:26:43,610 But when you get around your brothers... (SIGHS) 567 00:26:43,711 --> 00:26:48,515 I don't know, you become this unsteady version of yourself. 568 00:26:49,550 --> 00:26:53,587 And I just, I don't get it. 569 00:26:53,688 --> 00:26:55,722 Yeah. I don't either. 570 00:26:57,625 --> 00:26:59,860 Your mom chose you for a reason, Kate. 571 00:27:02,630 --> 00:27:04,097 Thank you, Tobe. 572 00:27:04,198 --> 00:27:07,701 Oh, my God, should we get back together? 573 00:27:07,802 --> 00:27:10,303 Okay, good night, Toby. 574 00:27:10,404 --> 00:27:11,738 I'll talk to you later. 575 00:27:11,839 --> 00:27:13,206 Good night. 576 00:27:22,750 --> 00:27:24,417 (KATE COOING) 577 00:27:26,387 --> 00:27:30,123 Hey, baby girl. Hey, there. 578 00:27:30,224 --> 00:27:32,492 How are you feeling, huh? 579 00:27:32,593 --> 00:27:35,862 You okay? Come here, Kate. 580 00:27:35,963 --> 00:27:38,532 Oh, yeah, you're okay. 581 00:27:38,633 --> 00:27:40,534 You're okay. Oh, God. 582 00:27:40,635 --> 00:27:42,969 Thank God. Ugh. 583 00:27:43,070 --> 00:27:44,638 You're smiling at Mama. 584 00:27:44,739 --> 00:27:48,208 Oh, Kate, you know exactly what Mommy needed. 585 00:27:56,479 --> 00:27:57,712 JACK (DISTANT): Rebecca? 586 00:27:58,813 --> 00:27:59,847 (REBECCA GROANS) 587 00:27:59,948 --> 00:28:02,783 Hey, Bec, I need help. 588 00:28:02,884 --> 00:28:04,985 What is it? 589 00:28:05,086 --> 00:28:07,621 You know I haven't had more than two hours of sleep in weeks? 590 00:28:07,722 --> 00:28:10,457 I know. We-we have a situation. 591 00:28:10,558 --> 00:28:13,761 Kevin. Ugh, it's everywhere. 592 00:28:13,862 --> 00:28:16,664 It's like he went and then made a snow angel in it, 593 00:28:16,765 --> 00:28:18,532 - but instead of snow, it's... - I get it. 594 00:28:18,633 --> 00:28:20,768 Yeah, can-can you go get the trash can 595 00:28:20,869 --> 00:28:23,437 and-and run a bath, please? 596 00:28:23,538 --> 00:28:25,539 (SIGHS) 597 00:28:29,544 --> 00:28:31,812 - I was never here. - Mm-hmm. 598 00:28:37,185 --> 00:28:40,154 Hey, baby. Can we talk? 599 00:28:41,156 --> 00:28:42,790 Yeah, we can talk. 600 00:28:42,891 --> 00:28:47,761 So, I've been thinking about this a lot lately, and, um... 601 00:28:47,862 --> 00:28:50,130 And you want to move Rebecca into our house. 602 00:28:51,266 --> 00:28:54,001 I don't see another option here, Beth. 603 00:28:54,102 --> 00:28:56,236 She needs to be around family, 604 00:28:56,338 --> 00:28:58,238 and I need to be the one in charge 605 00:28:58,340 --> 00:29:01,008 of the day-to-day decisions about her care. 606 00:29:01,109 --> 00:29:03,744 Kate's overwhelmed. This is clearly too much for her. 607 00:29:03,845 --> 00:29:05,923 And Kevin says he'll come visit every couple of weeks, 608 00:29:05,947 --> 00:29:07,414 but who knows if that's true? 609 00:29:07,515 --> 00:29:09,016 He could be off in New Zealand 610 00:29:09,117 --> 00:29:11,218 filming the new Avatar 7 at the drop of a hat. 611 00:29:12,220 --> 00:29:14,121 Randall, 612 00:29:14,222 --> 00:29:16,557 don't underestimate your sister. 613 00:29:16,658 --> 00:29:19,626 She has had to navigate her larger-than-life brothers 614 00:29:19,728 --> 00:29:22,563 and their massive egos her entire life. 615 00:29:22,664 --> 00:29:24,498 And that is a load to carry, too. 616 00:29:24,599 --> 00:29:26,133 (LAUGHTER) 617 00:29:26,234 --> 00:29:27,645 And look at your brother over there. 618 00:29:27,669 --> 00:29:30,104 - Like, look at him. - KEVIN (DISTANT): Careful. 619 00:29:30,205 --> 00:29:32,406 BETH: He is not the irresponsible screwup 620 00:29:32,507 --> 00:29:35,309 that you knew growing up, Randall. 621 00:29:35,410 --> 00:29:39,013 Like, I hear you talking about them, and, baby, 622 00:29:39,114 --> 00:29:43,417 you are talking about versions of them that no longer exist. 623 00:29:47,856 --> 00:29:49,790 MADISON: We had the best time. 624 00:29:49,891 --> 00:29:51,558 - The town is so cute... - Yeah? 625 00:29:51,659 --> 00:29:54,061 - ... the air is so crisp. - Oh, you don't realize 626 00:29:54,162 --> 00:29:56,563 how bad L.A. smog is until you breathe real air. 627 00:29:56,664 --> 00:29:58,509 - I've been saying that. Yeah. - (LAUGHS): Yeah. 628 00:29:58,533 --> 00:30:00,567 Have fun. Breathe it in. 629 00:30:06,685 --> 00:30:09,954 - Hey. - Hey. 630 00:30:11,923 --> 00:30:13,290 Are you okay? 631 00:30:15,327 --> 00:30:17,728 Yeah. Yeah. 632 00:30:19,497 --> 00:30:21,031 Kevin. 633 00:30:21,132 --> 00:30:23,867 Um... 634 00:30:23,969 --> 00:30:25,936 You know, my mom used to talk about this day 635 00:30:26,037 --> 00:30:28,238 from back when we were younger. 636 00:30:28,340 --> 00:30:30,941 It's a lazy Saturday, you know, lazy Saturday 637 00:30:31,042 --> 00:30:34,545 with nothing to do, no one had anywhere to be. 638 00:30:34,646 --> 00:30:38,916 We'd all just, um, watch old movies together, 639 00:30:39,017 --> 00:30:42,619 play foursquare, pin the tail on the donkey. 640 00:30:44,756 --> 00:30:48,292 I don't know, I had this stupid idea that... 641 00:30:48,393 --> 00:30:50,427 building this house could somehow recreate 642 00:30:50,528 --> 00:30:52,930 that for her, you know, with us and all the grandkids. 643 00:30:53,031 --> 00:30:54,765 That's not stupid at all. 644 00:30:56,901 --> 00:30:58,369 I don't know. 645 00:31:00,338 --> 00:31:02,072 (SIGHS) 646 00:31:02,173 --> 00:31:04,208 Randall wants to move her to Philly. 647 00:31:06,678 --> 00:31:08,398 I've been fighting him on it all day, but... 648 00:31:10,081 --> 00:31:12,783 ... maybe he's right. 649 00:31:12,884 --> 00:31:14,985 Maybe he's right, maybe-maybe keeping her here, 650 00:31:15,086 --> 00:31:17,821 without all of us here, maybe that's not what's best 651 00:31:17,922 --> 00:31:19,790 for her, you know? I... 652 00:31:21,760 --> 00:31:22,960 I don't know. 653 00:31:24,929 --> 00:31:26,797 I got to get this one right. 654 00:31:32,704 --> 00:31:34,004 KATE: Hey. 655 00:31:34,105 --> 00:31:36,073 Let's get Randall. We have to talk. 656 00:31:42,280 --> 00:31:45,549 I will make a decision about what's best for Mom 657 00:31:45,650 --> 00:31:48,052 because she trusted me to do it. 658 00:31:48,153 --> 00:31:53,557 But first you two have got to be able to look at her. 659 00:31:54,926 --> 00:31:57,694 What are you talking about? 660 00:31:57,796 --> 00:31:59,530 We look at her all the time. 661 00:31:59,631 --> 00:32:02,966 No, you don't, Randall. 662 00:32:04,035 --> 00:32:05,078 And I get it. 663 00:32:05,103 --> 00:32:08,472 I get it, because Mom was magnificent. 664 00:32:08,573 --> 00:32:12,543 And to see her like this is really brutal. 665 00:32:12,644 --> 00:32:15,279 But how can we even talk about her moving into your house 666 00:32:15,380 --> 00:32:18,015 when you can't even look her in the eye? 667 00:32:19,884 --> 00:32:22,786 And, Kev, you're touching her less and less. 668 00:32:26,024 --> 00:32:28,525 Come with me. 669 00:32:28,626 --> 00:32:29,860 Let's go. 670 00:32:31,830 --> 00:32:33,864 Wash, wash, wash. 671 00:32:33,965 --> 00:32:35,899 Scrub, scrub, scrub. 672 00:32:36,000 --> 00:32:37,568 Mommy's got you. 673 00:32:37,669 --> 00:32:39,536 Mommy's got you. Yeah. 674 00:32:41,639 --> 00:32:42,840 Here. Brush her hair. 675 00:32:42,941 --> 00:32:44,675 Just be gentle around the tangles. 676 00:32:44,776 --> 00:32:46,844 I have daughters. I know how to brush. 677 00:32:46,945 --> 00:32:48,712 Okay. 678 00:32:48,813 --> 00:32:50,414 RANDALL: Here we go, Mom. 679 00:32:57,822 --> 00:32:59,623 Kev, her hands are dry. 680 00:33:05,130 --> 00:33:07,998 (CLICKING) 681 00:33:08,099 --> 00:33:09,333 (SOFTLY): Okay, let me see... 682 00:33:31,021 --> 00:33:33,055 (TIMER TICKING) 683 00:33:39,658 --> 00:33:41,525 (TIMER CHIMES) 684 00:33:47,662 --> 00:33:49,892 Pregnant. 685 00:33:49,893 --> 00:33:51,794 How do you feel? 686 00:33:51,895 --> 00:33:54,630 I feel... 687 00:33:54,731 --> 00:33:56,399 hungry. 688 00:33:58,568 --> 00:34:00,002 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 689 00:34:01,972 --> 00:34:03,572 I'm not ready. 690 00:34:03,673 --> 00:34:04,851 You seemed pretty ready that night 691 00:34:04,875 --> 00:34:06,809 - in the bathroom at Froggy's. - Uh... 692 00:34:06,910 --> 00:34:10,146 I was caught up in the moment. 693 00:34:10,247 --> 00:34:11,914 Look, Bec... 694 00:34:13,884 --> 00:34:15,117 ... we can do this. 695 00:34:16,486 --> 00:34:20,122 It-It's just one tiny little baby. 696 00:34:20,223 --> 00:34:21,457 Two of us. 697 00:34:23,860 --> 00:34:26,962 One baby... 698 00:34:27,064 --> 00:34:28,731 two of us. 699 00:34:29,699 --> 00:34:32,535 (OVERLAPPING CHATTER) 700 00:34:32,636 --> 00:34:34,580 - Here you go. - I mean, that's what you're supposed... 701 00:34:34,604 --> 00:34:38,207 Okay, is-is it bad that we had Chinese yesterday 702 00:34:38,308 --> 00:34:40,119 for lunch and dinner, and now we're eating it for breakfast? 703 00:34:40,143 --> 00:34:41,811 - Not one bit. - Not for me. 704 00:34:41,912 --> 00:34:43,779 I love it. 705 00:34:44,915 --> 00:34:47,817 Um, okay, I, um... 706 00:34:47,918 --> 00:34:51,887 have an announcement to make while the kids are off playing, 707 00:34:51,988 --> 00:34:53,322 about Mom. 708 00:34:53,423 --> 00:34:55,524 What, now? With everyone here? 709 00:34:55,625 --> 00:34:56,959 Yes. 710 00:34:57,060 --> 00:35:00,229 They're our family, and they should be a part of it. 711 00:35:03,733 --> 00:35:05,034 (CLEARS THROAT) 712 00:35:05,135 --> 00:35:07,870 Okay, um... 713 00:35:07,971 --> 00:35:09,505 Mom moving to Philly to live with you 714 00:35:09,606 --> 00:35:10,940 is not an option, Randall. 715 00:35:11,041 --> 00:35:13,776 You'd have to pull back on your work in D.C., 716 00:35:13,877 --> 00:35:15,811 and that's exactly what Mom didn't want. 717 00:35:15,912 --> 00:35:17,446 So I can't allow it. 718 00:35:18,748 --> 00:35:20,049 And Kev. 719 00:35:20,150 --> 00:35:22,985 Keeping her here, without family, 720 00:35:23,086 --> 00:35:24,520 we're not gonna do that either. 721 00:35:25,889 --> 00:35:28,624 Philip and I had a long talk last night, 722 00:35:28,725 --> 00:35:30,559 and we are going to bring her to L.A. 723 00:35:30,660 --> 00:35:35,498 And we are gonna find the best place for her to live. 724 00:35:35,599 --> 00:35:37,733 Whether it's in an incredible facility 725 00:35:37,834 --> 00:35:39,702 or if she's gonna move in with us. 726 00:35:49,880 --> 00:35:52,314 Can I offer up another idea? 727 00:35:53,817 --> 00:35:55,050 Okay. 728 00:35:58,622 --> 00:36:02,491 That thing you did yesterday, having us look at her, 729 00:36:02,592 --> 00:36:05,327 it helped me. 730 00:36:05,428 --> 00:36:09,498 And I'm gonna honor whatever your wishes are. 731 00:36:09,599 --> 00:36:12,501 But I now know what the new plan should be. 732 00:36:14,337 --> 00:36:17,072 - Okay. - Okay. 733 00:36:17,174 --> 00:36:19,408 Well... (CLEARS THROAT) 734 00:36:19,509 --> 00:36:22,044 Sophie and I were up all night talking as well, 735 00:36:22,145 --> 00:36:26,248 and, uh, we would like to move here. 736 00:36:26,349 --> 00:36:27,983 And live with Mom. 737 00:36:30,387 --> 00:36:33,689 You know, I never really liked it in L.A. anyway, so... 738 00:36:38,595 --> 00:36:40,796 Big Three Homes is based on the East Coast, 739 00:36:40,897 --> 00:36:43,666 The Manny stops shooting next week, so... 740 00:36:43,767 --> 00:36:46,802 Yeah, okay, I think that's an amazing offer, but... 741 00:36:46,903 --> 00:36:49,939 I can't allow you to move away from your children. 742 00:36:50,040 --> 00:36:51,473 MADISON: He won't be. 743 00:36:53,210 --> 00:36:56,645 Elijah's job is remote, 744 00:36:56,746 --> 00:36:59,415 and all of his family is in New Jersey. 745 00:36:59,516 --> 00:37:01,417 And we have been talking for a while 746 00:37:01,518 --> 00:37:03,719 about wanting to be closer to them. 747 00:37:03,820 --> 00:37:05,921 To be honest, Kevin was pretty much 748 00:37:06,022 --> 00:37:08,090 the only thing keeping our family in L.A. 749 00:37:08,191 --> 00:37:10,226 (LAUGHS SOFTLY) 750 00:37:10,327 --> 00:37:12,428 KATE: Oh. 751 00:37:12,529 --> 00:37:14,797 I don't know. I still feel like... 752 00:37:14,898 --> 00:37:18,167 It's just so much to do all alone. 753 00:37:18,268 --> 00:37:19,668 - I... - NICKY: They won't be alone. 754 00:37:21,037 --> 00:37:23,806 I mean, we're gonna be here, right? 755 00:37:23,907 --> 00:37:26,809 We're not gonna do the showers and all that gross stuff, 756 00:37:26,910 --> 00:37:28,611 - but we will be here. - (SOFT LAUGHTER) 757 00:37:28,712 --> 00:37:32,481 Plus, Edie's actually turned out to be a half-decent cook. 758 00:37:32,582 --> 00:37:34,116 And Nicky has actually turned out to be 759 00:37:34,217 --> 00:37:35,718 a half-decent human being. 760 00:37:35,819 --> 00:37:37,886 (LAUGHTER) 761 00:37:37,988 --> 00:37:40,556 We have an opportunity here to give Mom 762 00:37:40,657 --> 00:37:44,693 exactly what she wanted, for her and for us. 763 00:37:49,299 --> 00:37:50,599 What do you say? 764 00:37:57,073 --> 00:37:58,307 Okay. 765 00:38:00,477 --> 00:38:02,378 Randall, 766 00:38:02,479 --> 00:38:05,614 I know you're probably thinking I'm not up for it, but... 767 00:38:06,650 --> 00:38:08,517 ... I am. 768 00:38:27,404 --> 00:38:29,471 Thank you. 769 00:38:32,175 --> 00:38:35,177 KATE: Okay. Well, great. 770 00:38:35,278 --> 00:38:39,081 I guess that, uh, concludes our family meeting? 771 00:38:39,182 --> 00:38:40,716 - KEVIN: Okay. - Praise be. 772 00:38:40,817 --> 00:38:42,518 (LAUGHTER) 773 00:38:44,154 --> 00:38:48,390 Who knows, maybe this... this was the reason all along. 774 00:38:48,491 --> 00:38:50,559 The reason for what? 775 00:38:52,295 --> 00:38:54,029 That there are three of us. 776 00:38:54,130 --> 00:38:56,165 ♪ ♪ 777 00:39:00,837 --> 00:39:02,471 ♪ There is a house ♪ 778 00:39:02,572 --> 00:39:04,873 ♪ Built out of stone... ♪ 779 00:39:04,974 --> 00:39:07,409 ... around and pull. 780 00:39:07,510 --> 00:39:09,178 Can you try it? 781 00:39:09,279 --> 00:39:11,613 ♪ Wooden floors, walls ♪ 782 00:39:11,715 --> 00:39:14,717 ♪ And window sills... ♪ 783 00:39:14,818 --> 00:39:16,618 Yep. 784 00:39:16,720 --> 00:39:18,240 KEVIN: All right, we'll get these on... 785 00:39:18,288 --> 00:39:20,622 ♪ Tables and chairs worn ♪ 786 00:39:20,724 --> 00:39:22,691 ♪ By all of the dust... ♪ 787 00:39:22,792 --> 00:39:24,626 ... go outside? It's that time of year. 788 00:39:24,728 --> 00:39:26,762 Beautiful weather, a little breeze kicking in. 789 00:39:26,863 --> 00:39:28,197 You ready? Here we go. 790 00:39:28,298 --> 00:39:32,334 ♪ Where I don't feel alone ♪ 791 00:39:35,205 --> 00:39:37,873 ♪ This is a place ♪ 792 00:39:37,974 --> 00:39:40,976 ♪ Where I feel at home... ♪ 793 00:39:41,077 --> 00:39:43,946 ELIJAH: Three, two, one. 794 00:39:44,047 --> 00:39:46,248 (LAUGHTER) 795 00:39:46,349 --> 00:39:47,983 Hello, hello. Welcome. 796 00:39:48,084 --> 00:39:49,418 Hey, did you bring the, um... 797 00:39:49,519 --> 00:39:51,820 Walnut shrimp? What am I, new? 798 00:39:52,789 --> 00:39:54,823 ♪ 799 00:39:56,760 --> 00:39:59,027 RANDALL: "It's a rite of spring in upstate New York. 800 00:39:59,129 --> 00:40:03,432 Jamaican workers harvest ramps to cook up a taste of home." 801 00:40:04,401 --> 00:40:06,802 "The Walmart in New York is a far cry... " 802 00:40:06,903 --> 00:40:11,907 ♪ I built ♪ 803 00:40:12,876 --> 00:40:15,577 ♪ A home ♪ 804 00:40:15,678 --> 00:40:18,213 ♪ For you ♪ 805 00:40:19,215 --> 00:40:22,618 ♪ For me ♪ 806 00:40:22,719 --> 00:40:24,820 ♪ Until... ♪ 807 00:40:24,921 --> 00:40:26,422 How was your flight? 808 00:40:26,523 --> 00:40:31,660 ♪ It dis... appeared ♪ 809 00:40:31,761 --> 00:40:34,863 ♪ From me ♪ 810 00:40:34,964 --> 00:40:38,600 ♪ From you ♪ 811 00:40:38,701 --> 00:40:41,370 ♪ And now ♪ 812 00:40:41,471 --> 00:40:45,073 ♪ It's time ♪ 813 00:40:45,175 --> 00:40:50,145 ♪ To leave ♪ 814 00:40:50,246 --> 00:40:52,614 ♪ And turn ♪ 815 00:40:54,651 --> 00:40:56,718 ♪ To dust ♪ 816 00:40:56,820 --> 00:40:59,288 Good night, Mom. Sleep tight. 817 00:41:00,457 --> 00:41:03,192 ♪ Out in the garden ♪ 818 00:41:03,293 --> 00:41:05,394 ♪ Where we planted the seeds ♪ 819 00:41:05,495 --> 00:41:08,163 (WHISPERS): Sleep tight. 820 00:41:08,264 --> 00:41:13,969 ♪ There is a tree as old as me ♪ 821 00:41:18,908 --> 00:41:21,143 ♪ By the cracks of his skin ♪ 822 00:41:21,244 --> 00:41:26,014 ♪ I climbed to the top ♪ 823 00:41:26,115 --> 00:41:28,917 ♪ I climbed the tree ♪ 824 00:41:29,018 --> 00:41:30,352 ♪ To see the world... ♪ 825 00:41:30,453 --> 00:41:32,221 (PHONE RINGING) 826 00:41:32,322 --> 00:41:33,655 Hey, brother. 827 00:41:33,756 --> 00:41:35,491 KEVIN (OVER PHONE): Hey. 828 00:41:35,592 --> 00:41:37,926 (EXHALES) 829 00:41:38,027 --> 00:41:39,394 You and the girls and Beth 830 00:41:39,512 --> 00:41:41,316 should get here as soon as you can. 831 00:41:41,341 --> 00:41:43,621 They're saying it won't be long now. 832 00:41:46,603 --> 00:41:47,603 Okay. 833 00:41:49,538 --> 00:41:50,538 Okay. 834 00:41:52,226 --> 00:41:58,225 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 60714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.