All language subtitles for The.Kashmir.Files.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,608 --> 00:02:31,757 Come on, what can Sachin do? He's not a good player. 4 00:02:31,834 --> 00:02:35,904 He can't play a single good shot. 5 00:02:55,066 --> 00:02:56,986 - Hey, Shiva! - Hey, Abdul! 6 00:03:06,355 --> 00:03:08,198 Sachin, Sachin! 7 00:03:08,506 --> 00:03:10,848 Sachin, Sachin! 8 00:03:10,925 --> 00:03:13,958 - Sachin, Sachin! - Stop screaming Sachin's name. 9 00:03:14,112 --> 00:03:15,878 - But why Abdul? - Look over there. 10 00:03:15,955 --> 00:03:17,338 The big guys are watching. They will have a problem. 11 00:03:17,453 --> 00:03:20,909 I'll chop that Sachin's legs off and hand them over to him. 12 00:03:25,939 --> 00:03:28,627 You bloody Sachin Tendulkar fan! 13 00:03:28,704 --> 00:03:30,816 Indian Dog! He'll hit a six against us? 14 00:03:30,854 --> 00:03:32,390 Let's teach him a lesson. 15 00:03:33,888 --> 00:03:36,384 You bastard. You Indian dog. 16 00:03:36,461 --> 00:03:38,957 Say Long Live Pakistan, Death to Hindustan! 17 00:03:39,034 --> 00:03:39,878 Come on, say it. 18 00:03:39,955 --> 00:03:41,875 Say it! Say it! 19 00:03:41,952 --> 00:03:43,872 - Say Long Live Pakistan! - Abdul! 20 00:03:43,949 --> 00:03:46,406 - Abdul! - Say Long Live Pakistan! 21 00:03:46,445 --> 00:03:47,405 Come on, say it! 22 00:03:47,520 --> 00:03:48,365 - Say it. - Abdul! 23 00:03:48,518 --> 00:03:49,517 Say it, you bastard! 24 00:03:49,824 --> 00:03:52,589 - Abdul! Abdul! - Let him go! 25 00:03:52,704 --> 00:03:53,894 Come on, say it. 26 00:03:56,966 --> 00:03:59,117 Run, Shiva! Come on, run! 27 00:03:59,654 --> 00:04:03,955 Stop! Where are you running? You bloody dog. 28 00:04:29,414 --> 00:04:30,566 You know how bad the Situation. 29 00:04:30,605 --> 00:04:32,486 Why did you step outside your house? 30 00:04:32,717 --> 00:04:34,445 She has a very high fever. 31 00:05:01,747 --> 00:05:06,086 Go tell your husband to run away from Kashmir and leave you here. 32 00:05:08,890 --> 00:05:12,115 And this Hindu girl... I'll marry her to my younger brother. 33 00:05:15,072 --> 00:05:16,378 Don't touch her! 34 00:05:22,944 --> 00:05:25,862 Convert! Run! Or Die! 35 00:05:25,939 --> 00:05:28,704 Convert! Run! Or Die! 36 00:05:28,781 --> 00:05:30,854 Convert! Run! Or Die! 37 00:05:30,970 --> 00:05:33,811 Muslims wake up, infidels run away! 38 00:05:33,888 --> 00:05:36,077 Muslims wake up, infidels run away! 39 00:05:39,994 --> 00:05:43,488 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 40 00:05:43,565 --> 00:05:46,790 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 41 00:05:46,867 --> 00:05:48,864 Allah is the greatest! 42 00:05:49,018 --> 00:05:50,669 Allah is the greatest! 43 00:05:54,509 --> 00:05:55,968 Run, Shiva! 44 00:05:57,005 --> 00:06:02,035 I rock your cradle which swings like my long earring. 45 00:06:02,266 --> 00:06:06,912 I rock your cradle which swings like my long earrings. 46 00:06:08,179 --> 00:06:11,328 Krishna... Krishna. 47 00:06:12,326 --> 00:06:17,702 I shall give my life for you. O' my dear, 48 00:06:17,779 --> 00:06:20,390 Your cradle swings like my long earrings. 49 00:06:22,541 --> 00:06:28,032 I shall give my life for you. O' my dear, 50 00:06:28,147 --> 00:06:32,525 Your cradle swings like my long earrings. 51 00:06:44,006 --> 00:06:47,117 Why hasn't Father come back yet? Shiva was supposed to come back with him. 52 00:06:47,309 --> 00:06:49,114 They must be stuck because of the procession. 53 00:06:51,072 --> 00:06:53,376 God knows when their processions will end. 54 00:06:55,181 --> 00:06:56,525 Find out if Abdul is back. 55 00:06:56,678 --> 00:06:57,792 He had left with Shiva. 56 00:07:02,246 --> 00:07:03,398 Brother. 57 00:07:03,667 --> 00:07:04,781 Yes? 58 00:07:04,858 --> 00:07:06,125 Is Abdul back? 59 00:07:06,278 --> 00:07:08,045 He had gone to play cricket with Shiva. 60 00:07:08,275 --> 00:07:11,040 I thought they are supposed to return with your father. 61 00:07:11,424 --> 00:07:13,075 I have called him. 62 00:07:15,149 --> 00:07:16,685 What's going on, Brother? 63 00:07:17,914 --> 00:07:20,218 I think the situation is going to get worse. 64 00:07:20,525 --> 00:07:23,405 You should leave for a few days. 65 00:07:23,827 --> 00:07:25,171 {\an3}Leave? 66 00:07:25,248 --> 00:07:26,592 How can we just leave our home and go? 67 00:07:26,707 --> 00:07:28,512 Don't worry about it. 68 00:07:28,858 --> 00:07:30,739 I'll take care of your house. 69 00:07:30,931 --> 00:07:32,966 When you come back... 70 00:07:36,307 --> 00:07:38,726 This won't last for long. Just a couple of days at the most. 71 00:07:39,456 --> 00:07:40,224 Let me know when Abdul comes back. 72 00:07:40,608 --> 00:07:41,530 Run, Shiva! 73 00:07:41,645 --> 00:07:45,485 The great slogan is Allah is the greatest! 74 00:07:45,638 --> 00:07:47,904 The great slogan is Allah is the greatest! 75 00:07:48,134 --> 00:07:51,245 Kashmir will become Pakistan! 76 00:07:51,437 --> 00:07:53,280 Kashmir will become Pakistan! 77 00:07:53,357 --> 00:07:54,931 Kashmir will become Pakistan! 78 00:07:55,008 --> 00:07:56,390 Kashmir will become Pakistan! 79 00:07:56,506 --> 00:07:58,157 Kashmir will become Pakistan! 80 00:07:58,234 --> 00:07:59,770 Kashmir will become Pakistan! 81 00:07:59,885 --> 00:08:01,229 Kashmir will become Pakistan! 82 00:08:01,306 --> 00:08:07,373 Om! 83 00:08:08,141 --> 00:08:12,134 Om! 84 00:08:15,744 --> 00:08:18,816 Master, I think we'll have to stop the rehearsal. 85 00:08:19,008 --> 00:08:20,390 The situation is quite tense. 86 00:08:20,506 --> 00:08:22,387 Maha Shivratri takes place in March. 87 00:08:22,541 --> 00:08:24,845 I have seen many such processions come and go. 88 00:08:24,998 --> 00:08:28,301 Nobody will disturb us. They have that much sense! 89 00:08:28,416 --> 00:08:31,181 Om! 90 00:08:31,296 --> 00:08:32,064 Hello? 91 00:08:32,141 --> 00:08:33,331 Who? 92 00:08:33,485 --> 00:08:34,790 Mr. Pushkar Nath? 93 00:08:35,827 --> 00:08:37,325 - What do we want? - Freedom! 94 00:08:37,440 --> 00:08:39,091 - What do we want? - Freedom! 95 00:08:39,168 --> 00:08:40,474 - What do we want? - Freedom! 96 00:08:40,550 --> 00:08:42,125 - What do we want? - Freedom! 97 00:08:42,240 --> 00:08:43,584 - What do we want? - Freedom! 98 00:08:44,045 --> 00:08:45,504 Allah is the greatest! 99 00:08:45,581 --> 00:08:47,270 - What do we want? - Freedom! 100 00:08:48,192 --> 00:08:50,765 This country is ours! 101 00:08:51,226 --> 00:08:53,299 If this is our country, 102 00:08:53,376 --> 00:08:56,870 Then tell me, who will rule over it? 103 00:08:56,947 --> 00:09:00,134 We will! We will! We will! 104 00:09:00,211 --> 00:09:03,514 Who will fight in its war for freedom? 105 00:09:03,629 --> 00:09:06,470 We will! We will! We will! 106 00:09:06,586 --> 00:09:08,698 If we want to fight the war for freedom, 107 00:09:08,813 --> 00:09:14,112 our people should know who our enemy is! 108 00:09:14,189 --> 00:09:16,800 India! India! India! 109 00:09:16,877 --> 00:09:18,605 Who has enslaved us? 110 00:09:18,720 --> 00:09:21,485 India! India! India! 111 00:09:21,600 --> 00:09:25,632 There is only one way to teach India a lesson. 112 00:09:26,054 --> 00:09:29,165 There is only one solution to the Kashmir problem. 113 00:09:29,664 --> 00:09:31,584 Holy Jihad! 114 00:09:31,738 --> 00:09:33,965 Holy Jihad! 115 00:09:39,379 --> 00:09:40,685 Shiva! 116 00:09:40,838 --> 00:09:42,298 - Grandpa! - Shiva! 117 00:09:42,912 --> 00:09:43,987 Grandpa! 118 00:09:44,678 --> 00:09:46,790 Where were you? I was so scared. 119 00:09:46,867 --> 00:09:49,325 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 120 00:09:49,478 --> 00:09:51,667 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 121 00:09:51,744 --> 00:09:54,240 We will unfurl the flag of our religious reign! 122 00:09:54,317 --> 00:09:56,429 We will unfurl the flag of our religious reign. 123 00:09:56,506 --> 00:09:58,886 Wake up! Wake up! It is already dawn: 124 00:09:58,925 --> 00:10:00,960 Wake up! Wake up! It is already dawn: 125 00:10:01,037 --> 00:10:03,686 Russia has already been defeated! 126 00:10:03,725 --> 00:10:05,645 Russia has already been defeated! 127 00:10:05,760 --> 00:10:08,141 India is under attack! 128 00:10:08,218 --> 00:10:10,368 India is under attack! 129 00:10:10,445 --> 00:10:13,901 Now Kashmir will rise! 130 00:10:13,978 --> 00:10:15,744 Now Kashmir will rise! 131 00:10:15,898 --> 00:10:18,317 Now freedom will soon be ours! 132 00:10:18,394 --> 00:10:21,389 Freedom! Freedom! Freedom! 133 00:10:21,504 --> 00:10:24,461 Freedom! Freedom! Freedom! 134 00:10:24,538 --> 00:10:27,341 Freedom! Freedom! Freedom! 135 00:10:27,418 --> 00:10:31,181 Freedom! Freedom! Freedom! 136 00:10:33,485 --> 00:10:35,597 Where are you going? Habba Kadal? 137 00:10:35,712 --> 00:10:36,672 Follow us. 138 00:10:36,749 --> 00:10:40,550 Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. 139 00:11:25,632 --> 00:11:28,051 They're here. Terrorists. 140 00:11:31,085 --> 00:11:33,581 - I'll go see. - No, no, no. 141 00:11:33,965 --> 00:11:37,037 You won't. You go hide in the rice-drum. 142 00:11:37,114 --> 00:11:39,418 You want me to hide like a coward? 143 00:11:39,955 --> 00:11:41,338 Listen! 144 00:11:43,373 --> 00:11:45,101 Like a clever man. 145 00:12:48,384 --> 00:12:49,306 No! He's not upstairs! 146 00:12:49,382 --> 00:12:50,995 I am telling you the truth! 147 00:12:51,072 --> 00:12:52,800 He's gone to Jammu! I am telling you the truth! 148 00:12:52,877 --> 00:12:54,605 I swear, I told you the truth! 149 00:12:54,758 --> 00:12:58,368 He has gone to Jammu! He is not there! I told you the truth! 150 00:12:58,445 --> 00:13:00,288 He is not there! I told you the truth! 151 00:13:00,365 --> 00:13:03,245 He is not there! I told you the truth! 152 00:13:03,398 --> 00:13:05,165 Let go! You Hindu woman! 153 00:13:07,814 --> 00:13:10,272 Have mercy on us please. 154 00:13:10,426 --> 00:13:13,690 Please spare us. 155 00:13:14,304 --> 00:13:16,570 Please show us mercy. 156 00:13:16,685 --> 00:13:18,758 Have mercy on us please. 157 00:13:30,547 --> 00:13:33,619 Have mercy on us please. 158 00:13:33,734 --> 00:13:35,885 Have mercy on us please. 159 00:13:36,115 --> 00:13:38,688 Have mercy on us please. 160 00:13:39,418 --> 00:13:41,798 Have mercy on us please. 161 00:13:42,336 --> 00:13:46,368 Have mercy on us please. 162 00:13:46,675 --> 00:13:49,325 Oh mother! 163 00:13:49,440 --> 00:13:52,013 Have mercy... don't kill us please! 164 00:13:53,165 --> 00:13:56,928 Bloody Indian spy. 165 00:13:57,926 --> 00:13:59,270 Indian Dog! 166 00:14:03,955 --> 00:14:05,952 Forgive us, mercy... don't kill us please! 167 00:14:06,067 --> 00:14:07,027 Freedom! 168 00:14:07,104 --> 00:14:08,448 Forgive us, mercy... 169 00:14:08,640 --> 00:14:10,176 Freedom! 170 00:14:10,253 --> 00:14:11,558 Freedom! 171 00:14:11,674 --> 00:14:12,595 Freedom! 172 00:14:12,749 --> 00:14:13,786 Freedom! 173 00:14:13,939 --> 00:14:14,861 Freedom! 174 00:14:28,378 --> 00:14:33,485 Oh mother! 175 00:14:37,018 --> 00:14:39,437 I am devastated. 176 00:14:46,925 --> 00:14:49,613 Oh mother, I am devastated! 177 00:14:49,920 --> 00:14:52,954 Father... I am devastated! 178 00:14:53,069 --> 00:14:55,910 What have you done? 179 00:14:58,061 --> 00:15:02,170 Let her go, kill me instead! 180 00:15:02,285 --> 00:15:03,437 Father! 181 00:15:03,552 --> 00:15:06,125 Let my daughter-in-law go, kill me instead! 182 00:15:06,240 --> 00:15:08,006 We won't kill you, Pandit. 183 00:15:08,275 --> 00:15:09,926 Someone needs to be left behind to cry.. 184 00:15:09,965 --> 00:15:10,925 No! 185 00:15:11,232 --> 00:15:13,690 Hail Lord Shiva! 186 00:15:13,766 --> 00:15:15,341 Bastard! 187 00:15:16,070 --> 00:15:20,486 If you want to stay in Kashmir, you have to say Allah is the Greatest. 188 00:15:20,525 --> 00:15:21,677 Father! 189 00:15:21,907 --> 00:15:23,789 I bear witness that there is no deity but Allah, 190 00:15:23,866 --> 00:15:26,285 and I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah. 191 00:15:27,782 --> 00:15:31,853 Aren't you Farooq Malik Bitta, my student? 192 00:15:32,006 --> 00:15:36,230 I was your teacher. I've taught you, what the hell are you doing to me? 193 00:15:36,538 --> 00:15:37,574 Hey Pandit. 194 00:15:37,690 --> 00:15:39,648 Bitta is no longer your student. 195 00:15:39,725 --> 00:15:41,914 Call me Area Commander Farooq Janab! 196 00:15:41,990 --> 00:15:43,795 Farooq Janab. 197 00:15:44,064 --> 00:15:46,598 Address him as Area Commander Farooq Janab, you Hindu! 198 00:15:46,944 --> 00:15:48,365 Father! 199 00:15:48,480 --> 00:15:49,824 Father! 200 00:15:49,901 --> 00:15:52,128 Please leave father, kill me instead. 201 00:15:52,205 --> 00:15:53,318 Let him go. 202 00:15:53,434 --> 00:15:54,854 Please. 203 00:15:54,970 --> 00:15:58,310 Please leave father, kill me instead. 204 00:15:59,078 --> 00:16:01,690 But what is our fault? 205 00:16:01,805 --> 00:16:06,029 Why are you doing this to us? 206 00:16:06,835 --> 00:16:09,715 What's wrong with you guys? 207 00:16:14,477 --> 00:16:15,898 {\an3}Fine. 208 00:16:15,974 --> 00:16:17,971 I'll spare all your lives. 209 00:16:44,774 --> 00:16:46,656 If you eat this rice. 210 00:16:51,456 --> 00:16:58,214 (Baby Krishna crying) 211 00:18:03,878 --> 00:18:05,184 Take this. 212 00:18:13,939 --> 00:18:15,590 Hello. 213 00:18:17,011 --> 00:18:18,931 Yes, wait there. 214 00:18:19,085 --> 00:18:20,045 He will come. 215 00:18:20,659 --> 00:18:22,464 What's wrong? The flight didn't land? 216 00:18:22,733 --> 00:18:23,885 It has landed. 217 00:18:24,154 --> 00:18:25,958 So, he wasn't on it? 218 00:18:26,189 --> 00:18:27,648 He will come. 219 00:18:27,840 --> 00:18:30,451 His baggage must have been delayed. 220 00:18:32,179 --> 00:18:33,638 Are you sure he boarded from Delhi? 221 00:18:33,754 --> 00:18:35,213 Yes, he did. 222 00:18:35,558 --> 00:18:37,517 He had messaged me. 223 00:18:38,400 --> 00:18:40,320 Why haven't the others come? 224 00:18:40,819 --> 00:18:42,355 They should have reached by now. 225 00:18:42,624 --> 00:18:44,774 How long does it take from Jammu? 226 00:18:45,312 --> 00:18:46,925 They will come as well. 227 00:18:47,386 --> 00:18:49,306 They are coming by road. 228 00:18:49,805 --> 00:18:51,955 It can get late sometimes. 229 00:20:11,021 --> 00:20:12,941 Everything will be fine. 230 00:20:15,859 --> 00:20:17,280 You should get ready. 231 00:20:27,341 --> 00:20:29,645 Hari Narain. Hello. 232 00:20:29,875 --> 00:20:30,835 Hello. 233 00:20:31,258 --> 00:20:32,256 How are you? 234 00:20:32,371 --> 00:20:33,677 {\an3}Good. 235 00:20:34,445 --> 00:20:36,557 - Hello, Laxmi! - Hello, Vishnu. 236 00:20:36,979 --> 00:20:39,514 You still look the same. 237 00:20:39,744 --> 00:20:42,317 People who work for the media do not change on the outside. 238 00:20:42,624 --> 00:20:43,853 Hmm. 239 00:20:43,930 --> 00:20:45,965 And where do policemen change from? 240 00:20:46,310 --> 00:20:48,115 I think the doctor will know. 241 00:20:48,653 --> 00:20:49,997 Hello, Laxmi. 242 00:20:50,266 --> 00:20:51,571 Hello. Dr. Mahesh. 243 00:20:51,648 --> 00:20:52,915 You look fine. 244 00:20:53,184 --> 00:20:54,413 Thank you. 245 00:20:55,680 --> 00:20:57,178 Has he come? 246 00:20:57,446 --> 00:20:58,944 His flight has landed. 247 00:20:59,174 --> 00:21:00,749 Our driver's waiting at the airport. 248 00:21:01,939 --> 00:21:03,437 Where's Brahma? 249 00:21:13,805 --> 00:21:17,914 Listen guys, let's make a rule. 250 00:21:18,758 --> 00:21:22,099 We won't talk about our past in front of him. 251 00:21:23,405 --> 00:21:25,248 No politics either. 252 00:21:25,478 --> 00:21:27,475 And no Kashmir. 253 00:21:27,821 --> 00:21:31,085 I understand politics... but why no Kashmir? 254 00:21:33,235 --> 00:21:35,347 What's the difference? 255 00:21:37,344 --> 00:21:40,685 So, no mention of exodus? 256 00:21:40,800 --> 00:21:42,374 No. 257 00:21:43,373 --> 00:21:45,254 Not exodus... 258 00:21:49,286 --> 00:21:51,245 Genocide. 259 00:21:53,357 --> 00:21:55,315 Look who's here. 260 00:21:58,810 --> 00:22:00,730 Look who's here. 261 00:22:02,150 --> 00:22:03,648 Krishna. 262 00:22:15,053 --> 00:22:16,205 Please sit down. 263 00:22:16,704 --> 00:22:17,741 Why are you guys standing? 264 00:22:17,856 --> 00:22:19,046 Not for you. 265 00:22:21,888 --> 00:22:22,886 For Pushkar. 266 00:22:33,331 --> 00:22:35,635 We will have to leave early tomorrow. 267 00:22:35,827 --> 00:22:40,320 There's curfew in Habba Kadal after 7 o'clock. 268 00:22:40,435 --> 00:22:41,011 {\an3}Okay. 269 00:22:41,088 --> 00:22:43,085 We'll leave for Jammu from there itself. 270 00:22:43,392 --> 00:22:44,237 Hmm. 271 00:22:44,314 --> 00:22:45,773 Thank you. 272 00:22:46,234 --> 00:22:48,768 You plan to stay here for a couple of days, right? 273 00:22:49,075 --> 00:22:50,304 No. 274 00:22:50,381 --> 00:22:53,338 Actually, I have to meet a couple of people tomorrow. 275 00:22:53,414 --> 00:22:55,027 And I'm going back day after tomorrow. 276 00:22:55,181 --> 00:22:56,448 So soon? 277 00:22:56,525 --> 00:22:59,059 I have some important work in Delhi, day after tomorrow. 278 00:22:59,405 --> 00:23:02,976 You could have stayed and seen Kashmir. 279 00:23:03,898 --> 00:23:05,818 Maybe next time. 280 00:23:07,046 --> 00:23:11,040 But I'd like to visit the place of my parents' accident. 281 00:23:16,800 --> 00:23:18,989 Why? What happened? 282 00:23:26,054 --> 00:23:28,205 This is your first time in Kashmir? 283 00:23:30,547 --> 00:23:31,661 He was born here. 284 00:23:31,738 --> 00:23:32,966 I know. 285 00:23:34,080 --> 00:23:35,578 How will he remember anything? 286 00:23:36,000 --> 00:23:37,574 He was just a baby back then. 287 00:23:39,571 --> 00:23:43,066 I remember most of my childhood. 288 00:23:43,296 --> 00:23:44,909 Honestly, I don't remember anything. 289 00:23:46,445 --> 00:23:50,131 I am sure Pushkar must have told you something. 290 00:23:50,208 --> 00:23:51,782 I mean what all happened and-- 291 00:23:51,859 --> 00:23:53,626 We decided no politics. 292 00:23:55,814 --> 00:23:57,965 This isn't politics. 293 00:23:58,464 --> 00:24:00,230 I just want to know 294 00:24:00,730 --> 00:24:02,650 what you know about Kashmir. That's all. 295 00:24:08,064 --> 00:24:10,675 Kashmir has never been an integral part of India 296 00:24:10,790 --> 00:24:13,210 and this is a historical fact. 297 00:24:14,054 --> 00:24:17,894 In fact, there was condition laid down for Kashmir's accession with India, 298 00:24:18,739 --> 00:24:22,579 That a plebiscite was supposed take place as soon as the situation normalizes. 299 00:24:22,694 --> 00:24:24,768 It means a people's vote. 300 00:24:25,766 --> 00:24:26,918 Did the plebiscite ever take place? 301 00:24:27,034 --> 00:24:28,454 - No! - Never! 302 00:24:28,531 --> 00:24:30,950 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 303 00:24:31,066 --> 00:24:33,293 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 304 00:24:34,598 --> 00:24:38,170 If political parties have a right to have their own flags, 305 00:24:38,400 --> 00:24:40,205 then why don't Kashmiris? 306 00:24:40,435 --> 00:24:44,659 If India can fight with Britain for its independence 307 00:24:44,890 --> 00:24:46,579 then why can't Kashmir? 308 00:24:47,846 --> 00:24:51,994 If Bhagat Singh is celebrated then why isn't Burhan Wani? 309 00:24:52,109 --> 00:24:55,296 Long live, Burhan Wani! 310 00:24:55,373 --> 00:24:58,675 Long live, Burhan Wani! 311 00:24:59,405 --> 00:25:03,821 Today the world believes that we have illegally occupied Kashmir. 312 00:25:04,397 --> 00:25:07,085 If you pick any leading international newspapers like Newsweek, New York Times, 313 00:25:07,238 --> 00:25:08,813 Washington Post... 314 00:25:08,928 --> 00:25:13,114 or pick any important document of any powerful country for that matter. 315 00:25:13,229 --> 00:25:18,451 Kashmir isn't included in their map of India 316 00:25:18,528 --> 00:25:21,408 Because the world believes that Kashmir is not a part of India. 317 00:25:22,637 --> 00:25:27,130 The Indian army makes an entire village stand outside on a cold winter night, 318 00:25:27,398 --> 00:25:29,510 in the name of cordon-and-search. 319 00:25:29,587 --> 00:25:31,930 Children, old people, pregnant women, no one is spared. 320 00:25:32,237 --> 00:25:33,811 {\an3}Shame! 321 00:25:33,888 --> 00:25:39,034 Terrorists like Abu Salem and Kasab get special treatment for years 322 00:25:39,648 --> 00:25:42,605 And Afzal Guru wasn't even allowed to meet his family. 323 00:25:42,758 --> 00:25:44,371 Afzal, we apologise! 324 00:25:44,448 --> 00:25:46,061 For your killers are still alive! 325 00:25:46,138 --> 00:25:47,558 Afzal, we apologise! 326 00:25:47,674 --> 00:25:49,325 For your killers are still alive! 327 00:25:49,517 --> 00:25:53,165 Kids of Kashmir grow up without fathers. 328 00:25:53,626 --> 00:25:57,773 They still survive with the hope that their father will return one day. 329 00:25:58,733 --> 00:26:03,341 And when this kid raises a question they call him a terrorist! 330 00:26:04,570 --> 00:26:08,870 Now if this kid won't throw stones, will he shower you with flowers? 331 00:26:10,675 --> 00:26:13,094 And when you start talking against this fascism, 332 00:26:13,325 --> 00:26:18,432 The so-called "Nationalists" will troll you on social media. 333 00:26:18,854 --> 00:26:20,851 They will call you a traitor. 334 00:26:20,966 --> 00:26:23,654 They will say things like, "go to Pakistan". 335 00:26:24,653 --> 00:26:27,456 But don't worry, I'm not going to Pakistan. 336 00:26:28,570 --> 00:26:30,797 In fact, I'm not going anywhere. 337 00:26:30,989 --> 00:26:32,755 Exactly like this country. 338 00:26:38,246 --> 00:26:42,048 Our team has researched at these five places: 339 00:26:42,125 --> 00:26:46,080 Kupwara, Baramula, Bandipora, Poonch and Rajouri. 340 00:26:47,040 --> 00:26:52,416 And we found even more than 7000 mass graves here. 341 00:26:53,030 --> 00:26:54,451 Professor Menon? 342 00:26:54,874 --> 00:26:56,525 You can call me Radhika. 343 00:26:58,445 --> 00:26:59,712 What about Batta Mazar? 344 00:27:02,246 --> 00:27:03,245 What is Batta Mazar? 345 00:27:03,437 --> 00:27:06,202 The place where 100,000 Kashmiri Hindus were drowned in Dal Lake. 346 00:27:06,778 --> 00:27:09,965 There were seven piles of the just the sacred thread gathered from the dead. 347 00:27:10,618 --> 00:27:12,806 The place where they were cremated is known as Batta Mazar. 348 00:27:12,845 --> 00:27:15,456 Sit down, man. 349 00:27:15,610 --> 00:27:16,800 - You know... - Saying the truth-- 350 00:27:16,915 --> 00:27:18,950 You'll make a very good politician someday, 351 00:27:19,565 --> 00:27:20,794 Oh, thank you ma'am. 352 00:27:20,870 --> 00:27:24,634 No one knows who these 7000 graves belong to. 353 00:27:25,056 --> 00:27:31,354 But we know that if today's students don't raise their voice for Kashmir 354 00:27:31,891 --> 00:27:38,035 Then one day Kashmir too will become a big unmarked grave. 355 00:27:39,379 --> 00:27:44,294 We will get Kashmir out of this darkness. 356 00:27:44,410 --> 00:27:46,675 We will get our Freedom from them! 357 00:27:46,790 --> 00:27:48,710 - What do we want? - Freedom! 358 00:27:48,826 --> 00:27:50,630 - In one voice! - Freedom! 359 00:27:50,746 --> 00:27:52,704 - Louder! - Freedom! 360 00:27:52,781 --> 00:27:54,470 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 361 00:27:54,586 --> 00:27:56,890 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 362 00:27:57,005 --> 00:27:58,733 - We will get our Freedom from them! - Freedom! 363 00:27:58,848 --> 00:28:00,499 - It is our right! - Freedom! 364 00:28:00,614 --> 00:28:02,304 - We'll snatch it away! - Freedom! 365 00:28:02,381 --> 00:28:03,917 - Freedom! - Freedom! 366 00:28:04,032 --> 00:28:06,989 - India, you will break into pieces! - Inshallah! Inshallah! 367 00:28:07,066 --> 00:28:08,448 - Freedom! - Freedom! 368 00:28:08,525 --> 00:28:09,830 - Freedom! - Freedom! 369 00:28:09,907 --> 00:28:11,366 - Freedom! - Freedom! 370 00:28:11,405 --> 00:28:13,018 - Freedom! - Freedom! 371 00:28:13,133 --> 00:28:14,515 - Freedom! - Freedom! 372 00:28:14,630 --> 00:28:16,090 - Freedom! - Freedom! 373 00:28:17,894 --> 00:28:20,006 - Ma'am. - Oh, it's you again. 374 00:28:20,045 --> 00:28:22,157 Sorry, I didn't mean any disrespect. 375 00:28:22,349 --> 00:28:23,885 You spoke about Kashmir. 376 00:28:24,230 --> 00:28:25,690 But you forgot to mention that 4,000 Kashmiri Pandits had died there. 377 00:28:25,766 --> 00:28:28,646 Not 4,000, 219 was the official figure. 378 00:28:28,685 --> 00:28:31,526 That's because no one reported the truth. 379 00:28:32,218 --> 00:28:33,715 No one? 380 00:28:34,138 --> 00:28:37,555 Administration, historians, intellectuals, media, professors. 381 00:28:38,285 --> 00:28:41,088 - You mean they are all against you? - Right. 382 00:28:41,395 --> 00:28:43,469 - Since the past 30 years? - Absolutely. 383 00:28:43,891 --> 00:28:45,658 - Is that true? - Yes, it is. 384 00:28:48,845 --> 00:28:51,072 Tell me who was the greatest Kashmiri leader? 385 00:28:51,725 --> 00:28:53,376 Sheikh Abdullah. 386 00:28:57,792 --> 00:28:59,866 It was Lalitaditya. 387 00:29:00,326 --> 00:29:03,437 A Hindu King. He ruled most of India. 388 00:29:03,859 --> 00:29:07,085 We all think that we know the truth. 389 00:29:07,814 --> 00:29:09,312 But we don't. 390 00:29:10,848 --> 00:29:15,264 What if what you have believed to be the truth since 391 00:29:17,222 --> 00:29:19,258 The past 30 years is not true at all? 392 00:29:20,256 --> 00:29:21,600 What's your name? 393 00:29:21,677 --> 00:29:23,405 Krishna Pandit. 394 00:29:24,058 --> 00:29:26,093 Ah, Pandit. 395 00:29:26,592 --> 00:29:28,090 Now I understand. 396 00:29:28,128 --> 00:29:30,547 Upper caste privilege! Pandit, huh? 397 00:29:30,893 --> 00:29:32,045 That's not fair, ma'am. 398 00:29:32,467 --> 00:29:34,272 I don't believe in the caste system. 399 00:29:34,349 --> 00:29:36,384 I believe in equality and justice. 400 00:29:36,614 --> 00:29:37,920 Really? 401 00:29:38,189 --> 00:29:41,491 Then I want you to scream "Freedom" out loud. 402 00:29:43,565 --> 00:29:45,984 Is the Pandit coming in your way? 403 00:29:46,560 --> 00:29:49,325 Come on, scream. Come on, don't be inhibited. 404 00:29:50,515 --> 00:29:51,821 I said, scream. 405 00:29:55,238 --> 00:29:56,698 Freedom! 406 00:29:57,350 --> 00:29:58,925 There you are. 407 00:29:59,309 --> 00:30:04,685 Tomorrow's headline will state that this was Krishna Pandit's scream. 408 00:30:05,261 --> 00:30:11,712 Now think about that child in Kashmir, his voice doesn't have a name. 409 00:30:12,288 --> 00:30:16,742 He'll always be known as an Islamic terrorist. 410 00:30:17,165 --> 00:30:20,275 Try listening to the scream of someone 411 00:30:21,312 --> 00:30:23,309 Who doesn't have an identity. 412 00:30:24,768 --> 00:30:27,725 Try being his voice. 413 00:30:28,992 --> 00:30:34,906 And you will know what Kashmir and its truth is all about. 414 00:30:45,158 --> 00:30:46,694 Freedom. 415 00:30:49,114 --> 00:30:50,189 Freedom. 416 00:30:55,142 --> 00:31:01,286 Sochzal Waangan, Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo, 417 00:31:01,862 --> 00:31:04,742 and Monj Haakh 418 00:31:05,510 --> 00:31:08,429 Oh lovely, I'm getting to enjoy Kashmiri food after a long time. 419 00:31:08,506 --> 00:31:12,038 I've also cooked Kashmiri food after a long time. 420 00:31:12,115 --> 00:31:13,651 It looks delicious. 421 00:31:13,728 --> 00:31:15,302 Please help yourselves. 422 00:31:15,955 --> 00:31:17,491 Smells good. 423 00:31:17,606 --> 00:31:21,293 But sorry, I have never heard of these dishes before. 424 00:31:27,974 --> 00:31:34,502 Your mother Sharda used to make the best Kashmiri food. 425 00:31:35,846 --> 00:31:37,306 It was a ritual. 426 00:31:37,574 --> 00:31:40,262 Every Sunday we used to have dinner at your place. 427 00:31:41,952 --> 00:31:46,406 You know we perhaps wouldn't have been such good friends with Pushkar, 428 00:31:46,714 --> 00:31:50,170 if not for your mother's cooking. 429 00:31:50,822 --> 00:31:52,243 Right, Brahma? 430 00:31:54,509 --> 00:31:59,654 That's why no one spoke to him in the past 30 years. 431 00:32:05,222 --> 00:32:06,912 Please. 432 00:32:09,638 --> 00:32:10,944 Here you go. 433 00:32:10,982 --> 00:32:13,018 Looking interesting. 434 00:32:13,555 --> 00:32:15,130 What is this? 435 00:32:15,283 --> 00:32:16,474 {\an3}Nadru. 436 00:32:16,550 --> 00:32:18,778 How can you not know Nadru being a Kashmiri? 437 00:32:18,931 --> 00:32:22,234 It is believed that the one who doesn't know about Nadru, 438 00:32:22,310 --> 00:32:24,730 Doesn't truly know about Kashmir. 439 00:32:32,294 --> 00:32:36,864 Home Minister Mufti Mohammad Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed... 440 00:32:36,902 --> 00:32:39,053 ...was kidnapped by JKLF. 441 00:32:39,168 --> 00:32:41,587 Prime Minister has called for a high-level meeting. 442 00:32:41,664 --> 00:32:47,962 It is believed that the Indian Government might give in to the terrorist's demands. 443 00:32:48,384 --> 00:32:53,184 Ask the Home Minister if Rubaiyya's security is Central Government's responsibility 444 00:32:53,453 --> 00:32:56,794 Then isn't it also their duty to protect the people of Kashmir from terrorists and corruption? 445 00:32:56,870 --> 00:32:58,867 Till when will they keep having such double standards? 446 00:32:58,982 --> 00:33:01,210 What brings you here? 447 00:33:02,592 --> 00:33:06,778 I heard rumours that they've included my son's name in the hit list. 448 00:33:06,893 --> 00:33:09,466 He has been declared as an Indian spy. 449 00:33:09,542 --> 00:33:10,464 I went to the police station. 450 00:33:10,502 --> 00:33:12,883 They said they cannot provide security to everyone. 451 00:33:13,037 --> 00:33:15,610 It seems more than half of us are on their hit list. 452 00:33:15,802 --> 00:33:17,952 Can you provide the security? 453 00:33:18,874 --> 00:33:20,563 Come on, man. 454 00:33:20,717 --> 00:33:21,869 It's my duty. 455 00:33:22,176 --> 00:33:23,789 I'll arrange for your security at the earliest. 456 00:33:23,942 --> 00:33:25,363 Thank you. 457 00:33:25,670 --> 00:33:28,474 It's good to have IAS officers as friends. 458 00:33:29,664 --> 00:33:32,582 Come, let me drop you home. 459 00:33:36,422 --> 00:33:37,805 Driver, can you please pull over here? 460 00:33:37,882 --> 00:33:40,531 - Let me buy some Nadru for Laxmi. - Hey, come on! Let it be. 461 00:33:40,608 --> 00:33:42,029 Just get down. 462 00:33:51,706 --> 00:33:53,357 How much for Nadru? 463 00:33:53,549 --> 00:33:54,662 28 rupees per kilo. 464 00:33:54,893 --> 00:33:56,851 Have you gone crazy? Lessen the price. 465 00:33:57,158 --> 00:33:58,310 The price is set. 466 00:33:58,387 --> 00:34:00,922 - He won't bring the price down. - Wait, let me pay. 467 00:34:00,998 --> 00:34:04,262 You can pay the day you start speaking Kashmiri. 468 00:34:04,762 --> 00:34:06,758 Take these. 469 00:34:08,486 --> 00:34:09,946 100 rupees 470 00:34:19,584 --> 00:34:23,616 What are you doing? You're giving me a Jinnah instead of Gandhi. 471 00:34:24,806 --> 00:34:26,074 He's giving me a Pakistani note. 472 00:34:26,189 --> 00:34:29,568 Janab, you'll get the currency of the country you stay in. 473 00:34:34,022 --> 00:34:35,674 What did you say? 474 00:34:36,557 --> 00:34:38,131 Which country? 475 00:34:40,435 --> 00:34:42,394 There is only one country. 476 00:34:43,162 --> 00:34:44,698 India! 477 00:34:45,466 --> 00:34:49,267 Don't you feel ashamed betraying your nation? 478 00:34:50,918 --> 00:34:51,994 Hey! 479 00:34:52,070 --> 00:34:53,376 Come here. 480 00:34:54,413 --> 00:34:55,949 Take him away. 481 00:34:56,986 --> 00:34:57,792 Arrest me if you want. 482 00:34:57,869 --> 00:35:00,902 But from tomorrow, you'll only get vegetables if you pay in our currency. 483 00:35:01,056 --> 00:35:05,434 And from 26th January, the market will be held in Islamabad! 484 00:35:21,869 --> 00:35:24,250 Al Safa says get out Pandits! 485 00:35:24,442 --> 00:35:26,976 - Al Safa says get out Pandits! - What is he saying? 486 00:35:27,091 --> 00:35:31,853 Sir, it means Kashmiri Pandits run away. 487 00:35:34,733 --> 00:35:37,805 Don't throw it away. 488 00:35:38,150 --> 00:35:39,187 Sir! Sir! 489 00:35:39,302 --> 00:35:42,605 What are you doing? Why are you throwing the food? 490 00:35:42,912 --> 00:35:46,483 We won't let these infidels eat our grains. 491 00:35:46,560 --> 00:35:49,824 We won't! We won't! We won't! 492 00:35:49,862 --> 00:35:53,894 Then what will we eat! 493 00:35:53,971 --> 00:35:58,272 Sir, you had come to my college, you had given me a certificate too. 494 00:35:58,464 --> 00:36:00,614 I am a Gold Medalist, sir. 495 00:36:00,730 --> 00:36:02,688 They have stopped selling groceries to us, sir. 496 00:36:02,803 --> 00:36:05,645 Pandits are being killed if they open their shops. 497 00:36:06,298 --> 00:36:09,254 We are out of food, sir! 498 00:36:09,754 --> 00:36:14,131 The grocery that's meant for us is taken away by these women, sir. 499 00:36:15,398 --> 00:36:19,354 Our people are dying, sir. 500 00:36:20,582 --> 00:36:23,155 They refuse us treatment in the hospitals. 501 00:36:23,309 --> 00:36:26,150 And now they are stopping our food supply. 502 00:36:26,650 --> 00:36:29,491 Please do something, sir. 503 00:36:30,144 --> 00:36:34,714 Who will help us if not you, sir? 504 00:36:37,133 --> 00:36:39,898 Al Safa says run away Kashmiri Pandits! 505 00:36:59,520 --> 00:37:03,936 We have received an intelligence report that something is about to go very wrong. 506 00:37:04,934 --> 00:37:07,622 Tika Lal Taploo was shot dead in the market. 507 00:37:09,043 --> 00:37:13,190 Taploo was the most popular leader after Shyama Prasad Mukherjee. 508 00:37:13,498 --> 00:37:16,147 Both Razdan and Bhan were intelligence officers. 509 00:37:16,262 --> 00:37:19,373 JKLF's commander Bitta killed them in broad daylight. 510 00:37:19,488 --> 00:37:21,754 What can be worse than that? 511 00:37:21,830 --> 00:37:25,555 Their goal is to end all Kashmiri Hindu leadership. 512 00:37:25,670 --> 00:37:29,357 I interviewed some people, Downtown. 513 00:37:29,856 --> 00:37:33,043 They believe... they will soon have Freedom. 514 00:37:33,312 --> 00:37:35,194 Uncle, you seem to know everything. 515 00:37:35,386 --> 00:37:36,614 Why don't you telecast it? 516 00:37:36,691 --> 00:37:40,032 My job is to record the interviews and forward them. 517 00:37:40,109 --> 00:37:43,142 It's not my job to telecast it. 518 00:37:43,258 --> 00:37:44,832 Then why do you call yourself a journalist? 519 00:37:44,909 --> 00:37:46,982 Call yourself a postman. 520 00:37:47,405 --> 00:37:52,205 Showing fake news is not as harmful as hiding the truth. 521 00:37:52,742 --> 00:37:54,854 Why don't you just say you don't have the courage? 522 00:37:54,931 --> 00:37:59,270 We are all just trying to stay alive in Kashmir. 523 00:38:00,538 --> 00:38:05,030 And there is nothing more courageous than staying alive, Pushkar Nath. 524 00:38:05,146 --> 00:38:06,528 - Do you get that? - Father? 525 00:38:06,643 --> 00:38:08,717 - Yes? - Here, take the Nadru-Monj 526 00:38:08,832 --> 00:38:10,330 - What about the tea? - It's coming too. 527 00:38:10,445 --> 00:38:12,902 Bring tea for all of them 528 00:38:13,862 --> 00:38:15,706 Why don't you talk to the Chief Minister? 529 00:38:16,128 --> 00:38:18,624 You are a Divisional Commissioner. It is a big post. 530 00:38:19,046 --> 00:38:20,506 The Chief Minister? 531 00:38:20,582 --> 00:38:25,037 If he gets a break from playing golf and Giving bike rides to Bollywood heroines. 532 00:38:29,952 --> 00:38:32,102 Why don't you talk to the Prime Minister? 533 00:38:32,448 --> 00:38:33,562 He is a youth leader. 534 00:38:33,638 --> 00:38:36,058 You think I haven't tried? 535 00:38:36,134 --> 00:38:37,402 What did he say? 536 00:38:37,555 --> 00:38:42,048 He said, "I know that the situation in Kashmir is quite tense." 537 00:38:42,125 --> 00:38:46,502 "But I cannot interfere. The CM is my friend. He will get offended." 538 00:38:46,771 --> 00:38:52,032 So, the country can burn down but the friendship should stay intact. 539 00:38:52,454 --> 00:38:54,298 It's been going on since 1947. 540 00:38:54,758 --> 00:38:56,794 This Friendship-Before-Nation policy. 541 00:38:57,677 --> 00:38:59,712 Who sowed these seeds? 542 00:38:59,827 --> 00:39:01,133 Mr. Sheikh. 543 00:39:01,325 --> 00:39:02,822 There is a saying about him. 544 00:39:02,976 --> 00:39:05,011 He is a Nationalist in Delhi, 545 00:39:05,242 --> 00:39:10,042 A Communist in Jammu and Communalist in Kashmir. 546 00:39:10,195 --> 00:39:12,691 That's the definition of a Secularist. 547 00:39:12,998 --> 00:39:17,683 The Indian Government is ignoring Kashmir like it was never a part of the country. 548 00:39:22,790 --> 00:39:23,635 Sir! 549 00:39:23,750 --> 00:39:25,786 They just killed a judge! 550 00:39:26,131 --> 00:39:27,130 Which judge? 551 00:39:27,206 --> 00:39:30,970 - Freedom! Freedom! Freedom! - Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo 552 00:39:31,046 --> 00:39:34,349 has been shot dead in broad daylight at Hari Singh Market by terrorists. 553 00:39:34,618 --> 00:39:37,075 The JKLF has claimed responsibility for it. 554 00:39:37,536 --> 00:39:40,109 JKLF was formed by Maqbool Bhat. 555 00:39:40,186 --> 00:39:43,142 Who robbed a bank and killed its manager, 556 00:39:43,258 --> 00:39:46,598 hijacked and blew up an Indian Airlines Plane, 557 00:39:46,675 --> 00:39:50,016 and killed CID officer Amar Chand. 558 00:39:50,515 --> 00:39:53,702 Justice Ganjoo had found him guilty and had sentenced him to death. 559 00:40:02,611 --> 00:40:03,302 Good morning, Mr. Dutt. 560 00:40:03,418 --> 00:40:05,376 - Good morning, Mr. - Good morning. 561 00:40:05,453 --> 00:40:06,490 - Good morning, officers. - Bye. 562 00:40:06,605 --> 00:40:07,296 Let's go. 563 00:40:07,373 --> 00:40:08,218 Bye, darling. 564 00:40:10,982 --> 00:40:11,942 Hi! 565 00:40:12,058 --> 00:40:13,594 - How are you? - I am fine. 566 00:40:14,054 --> 00:40:15,206 Want a plane? 567 00:40:15,552 --> 00:40:16,666 Yes. 568 00:40:17,587 --> 00:40:19,123 I've got something for you. 569 00:40:19,738 --> 00:40:21,005 This is for you. Want to fly? 570 00:40:22,003 --> 00:40:23,117 Take this. 571 00:40:23,693 --> 00:40:24,538 Thank you. 572 00:40:24,614 --> 00:40:25,382 Welcome. 573 00:40:25,574 --> 00:40:26,611 Oh, that's for me? 574 00:40:26,688 --> 00:40:27,302 - Yes. - Thank you so much. 575 00:40:27,456 --> 00:40:28,262 So beautiful. 576 00:40:28,454 --> 00:40:29,184 God bless you. 577 00:40:29,222 --> 00:40:29,952 Bye-bye. 578 00:40:30,029 --> 00:40:31,258 Bye. 579 00:41:29,434 --> 00:41:32,467 What are you waiting for? Get them! 580 00:42:07,142 --> 00:42:11,174 From every city only one slogan will rise! 581 00:42:11,290 --> 00:42:12,480 Freedom! 582 00:42:12,557 --> 00:42:17,011 From every village only one slogan will rise! 583 00:42:17,088 --> 00:42:18,278 Freedom! 584 00:42:18,355 --> 00:42:22,464 From every mosque only one slogan will rise! 585 00:42:22,502 --> 00:42:23,654 Freedom! 586 00:42:23,770 --> 00:42:27,725 From every school only one slogan will rise! 587 00:42:27,802 --> 00:42:28,992 Freedom! 588 00:42:29,069 --> 00:42:30,989 Every other kid will scream, 589 00:42:31,066 --> 00:42:33,792 Freedom! Freedom! Freedom! 590 00:42:40,934 --> 00:42:41,894 Hello, Mr. Brahma Dutt. 591 00:42:41,971 --> 00:42:42,778 Tell me. 592 00:42:42,893 --> 00:42:44,966 Sir, the situation is really bad. 593 00:42:45,274 --> 00:42:47,386 The DGP is aware of this. 594 00:42:47,808 --> 00:42:51,533 An attack on our Air Force Officers is an attack on our Government. 595 00:42:52,262 --> 00:42:56,563 Kashmiri Pandits are being identified and targeted. 596 00:42:56,986 --> 00:42:59,558 JKLF has issued an open threat. 597 00:42:59,712 --> 00:43:02,822 "Kashmir Pandits leave Kashmir." 598 00:43:02,976 --> 00:43:05,126 It's just a drama. I know their game plan. 599 00:43:05,203 --> 00:43:07,507 This isn't a drama, sir. It's a fact. 600 00:43:08,314 --> 00:43:10,349 They are burning Indian flags. 601 00:43:10,656 --> 00:43:13,882 They have put Pakistani flags on Lal Chowk. 602 00:43:14,534 --> 00:43:15,802 So? 603 00:43:16,070 --> 00:43:17,222 Why don't you do something about it? 604 00:43:17,798 --> 00:43:18,912 What should we do, sir? 605 00:43:18,989 --> 00:43:23,597 The Central Government refuses to respond to any of my requests. 606 00:43:23,750 --> 00:43:26,938 Your office overrules all my decisions. 607 00:43:27,245 --> 00:43:33,504 JKLF openly gets help from your Party Office. 608 00:43:34,310 --> 00:43:36,806 Are you here lobbying for them? 609 00:43:36,883 --> 00:43:41,453 Sir, you want to run a government by dividing the population? 610 00:43:41,837 --> 00:43:44,947 This is a war on our civilisation. 611 00:43:45,830 --> 00:43:49,862 A Jihad against India's ancient heritage. 612 00:43:50,246 --> 00:43:54,816 Pakistani sympathisers are orchestrating this war against India 613 00:43:55,123 --> 00:43:57,005 both from Indian and Pakistani grounds. 614 00:43:57,235 --> 00:44:01,651 And our Government is helping them succeed. 615 00:44:05,146 --> 00:44:06,950 This is Kashmir. 616 00:44:07,027 --> 00:44:08,870 We are Independent. 617 00:44:09,408 --> 00:44:10,944 We have our constitution here. 618 00:44:10,982 --> 00:44:13,210 Our culture. Our flags. 619 00:44:13,325 --> 00:44:15,667 We will do what we want to do. 620 00:44:19,891 --> 00:44:25,382 And Mr. Brahma Dutt, I think you have come here as an Indian spy. 621 00:44:27,533 --> 00:44:29,990 That's why I am snatching all your powers. 622 00:44:30,067 --> 00:44:31,450 You... 623 00:44:33,907 --> 00:44:35,251 are suspended. 624 00:45:04,051 --> 00:45:05,702 Speak out! Your words are free. 625 00:45:05,856 --> 00:45:07,891 Raise your voice! 626 00:45:07,968 --> 00:45:09,926 Speak up! Your tongue is still your own. 627 00:45:10,042 --> 00:45:11,770 Raise your voice! 628 00:45:11,846 --> 00:45:14,074 Your body remains yours ramrod, erect. 629 00:45:14,150 --> 00:45:15,840 Raise your voice! 630 00:45:15,917 --> 00:45:17,914 Speak out! Your life is still your own. 631 00:45:18,029 --> 00:45:19,834 Raise your voice! 632 00:45:19,949 --> 00:45:21,792 Your body remains yours ramrod, erect. 633 00:45:21,907 --> 00:45:23,750 Raise your voice! 634 00:45:23,904 --> 00:45:25,978 Speak out! Your life is still your own. 635 00:45:26,093 --> 00:45:27,936 Raise your voice! 636 00:45:28,051 --> 00:45:30,048 The short time left to you is enough. 637 00:45:30,163 --> 00:45:32,006 Raise your voice! 638 00:45:32,083 --> 00:45:33,965 Speak out! Your life is still your own. 639 00:45:34,118 --> 00:45:36,422 Raise your voice! 640 00:45:37,037 --> 00:45:39,072 Come, I need to talk to you. 641 00:45:39,494 --> 00:45:40,877 Krishna, I hope you understand 642 00:45:40,954 --> 00:45:43,142 That you are contesting for Student Council President's post? 643 00:45:43,296 --> 00:45:44,102 - Hmm? - Yep. 644 00:45:44,256 --> 00:45:46,138 It's not some junior post. 645 00:45:46,253 --> 00:45:47,789 It is a matter of prestige. 646 00:45:47,904 --> 00:45:50,016 The media will be following this election closely. 647 00:45:50,131 --> 00:45:51,898 And you have to win. We don't have a choice. 648 00:45:51,974 --> 00:45:52,742 Yes, ma'am. 649 00:45:52,896 --> 00:45:54,893 - I'm trying my level best. - No, you're not. 650 00:45:55,891 --> 00:45:57,965 You are not giving your best. 651 00:45:58,618 --> 00:46:01,574 You are unable to connect with our students. 652 00:46:02,688 --> 00:46:05,530 Don't be impressed by this sloganeering. 653 00:46:05,722 --> 00:46:08,371 Most of the students are still suspicious about you. 654 00:46:08,486 --> 00:46:09,792 Suspicious about me? But why? 655 00:46:09,869 --> 00:46:13,786 Because most of our voters are Kashmiri Muslims. 656 00:46:13,862 --> 00:46:15,782 And you are a Pandit. 657 00:46:16,090 --> 00:46:19,430 It's not like I like to quote this again and again, 658 00:46:19,507 --> 00:46:21,389 But this an electoral reality. 659 00:46:21,466 --> 00:46:23,731 But ma'am, we cannot stay divided forever. 660 00:46:24,000 --> 00:46:25,574 Isn't there a solution for this? 661 00:46:25,805 --> 00:46:26,995 There is. 662 00:46:27,072 --> 00:46:28,800 There is a solution. 663 00:46:29,530 --> 00:46:31,795 But you will have to make a choice, 664 00:46:32,026 --> 00:46:34,867 whether you want to stand with the problem or the solution. 665 00:46:35,098 --> 00:46:36,134 The solution. 666 00:46:38,707 --> 00:46:40,166 {\an3}Good. 667 00:46:41,088 --> 00:46:42,624 People believe in God? 668 00:46:42,662 --> 00:46:43,930 Yes. 669 00:46:44,006 --> 00:46:47,654 They don't believe in him because he comes down helps them. 670 00:46:49,229 --> 00:46:54,182 People believe in God because they have this hope 671 00:46:55,027 --> 00:46:58,138 That one day God will do something for them. 672 00:46:58,368 --> 00:47:03,590 And this hope, is God! 673 00:47:04,474 --> 00:47:06,317 You have to become their God. 674 00:47:06,432 --> 00:47:08,582 You have to become their Messiah. 675 00:47:10,157 --> 00:47:11,424 I'm nobody's God, ma'am. 676 00:47:11,462 --> 00:47:12,845 For God's sake, please. 677 00:47:13,037 --> 00:47:14,342 I don't have any solution either. 678 00:47:14,611 --> 00:47:16,531 That's the best part, Krishna. 679 00:47:16,646 --> 00:47:18,144 You don't need to provide a solution. 680 00:47:18,182 --> 00:47:20,794 You just need to give them the hope that there is some solution. 681 00:47:20,870 --> 00:47:22,829 But there isn't one. 682 00:47:24,749 --> 00:47:26,285 You're so naive, Krishna. 683 00:47:26,400 --> 00:47:30,086 Just treat politics like it's a story. 684 00:47:30,931 --> 00:47:35,155 If there is a hero in it then it also needs a villain. 685 00:47:35,462 --> 00:47:37,382 Who is the villain of your story? 686 00:47:38,342 --> 00:47:40,723 - Terrorism. - Why does terrorism exist? 687 00:47:41,030 --> 00:47:42,067 Because of oppression. 688 00:47:42,144 --> 00:47:43,526 Who is the oppressor? 689 00:47:43,680 --> 00:47:44,525 State. 690 00:47:44,602 --> 00:47:45,523 Exactly. 691 00:47:45,677 --> 00:47:48,442 Which is Government of India. 692 00:47:48,864 --> 00:47:50,208 Understood? 693 00:47:50,938 --> 00:47:53,318 Blaming terrorism won't help. 694 00:47:53,395 --> 00:47:54,970 Pin it on the Government. 695 00:47:55,085 --> 00:47:58,349 You will get the power only if you make Government your villain. 696 00:47:58,426 --> 00:48:00,154 The power to negotiate better. 697 00:48:01,766 --> 00:48:04,685 That's extortion ma'am, not negotiation. 698 00:48:06,067 --> 00:48:07,872 That's politics. 699 00:48:08,986 --> 00:48:13,478 You can change the fate of this country only if you have this power. 700 00:48:13,862 --> 00:48:15,782 Political power. 701 00:48:17,357 --> 00:48:19,008 Everything else is rubbish. 702 00:48:20,582 --> 00:48:22,272 Now go and try harder. 703 00:48:22,502 --> 00:48:23,770 You must win. 704 00:48:55,680 --> 00:48:58,982 Grandpa, I told you to stop doing charity. 705 00:48:59,174 --> 00:49:00,787 Why don't you listen to me? 706 00:49:00,902 --> 00:49:04,397 I won't die until they remove Article 370. 707 00:49:04,512 --> 00:49:06,509 You can't even see properly. 708 00:49:06,662 --> 00:49:09,734 What if you meet with an accident? What will we do? 709 00:49:10,234 --> 00:49:12,614 Enough about me. Now let's talk about you. 710 00:49:12,998 --> 00:49:15,610 You have started hiding everything from me. 711 00:49:15,994 --> 00:49:17,146 What did I hide? 712 00:49:17,222 --> 00:49:19,104 I met Mr. Kaul. 713 00:49:19,411 --> 00:49:22,214 He said you made the headlines. 714 00:49:22,752 --> 00:49:25,862 You are running for Student's President at ANU. 715 00:49:26,208 --> 00:49:28,435 You were shouting slogans of Freedom. 716 00:49:28,627 --> 00:49:30,317 You are being prosecuted for sedition. 717 00:49:30,394 --> 00:49:32,237 Is it true? 718 00:49:36,998 --> 00:49:41,414 So now you'll fight for our enemies, huh? 719 00:49:43,219 --> 00:49:45,523 How long do you plan on carrying forward this hate? 720 00:49:45,869 --> 00:49:47,443 Can't you forgive them? 721 00:49:47,674 --> 00:49:49,440 Say sorry to each other and move on. 722 00:49:49,747 --> 00:49:52,090 Say sorry and move on? 723 00:49:52,704 --> 00:49:56,429 Say sorry to those responsible for our genocide? 724 00:49:57,120 --> 00:49:59,885 Come on grandpa, it was not a genocide. Please. 725 00:50:00,845 --> 00:50:04,800 I just don't understand till when you guys plan to carry this fake label? 726 00:50:05,299 --> 00:50:06,182 You guys? 727 00:50:06,259 --> 00:50:07,680 Who are you? 728 00:50:07,718 --> 00:50:09,638 I don't believe in any identities. 729 00:50:09,754 --> 00:50:13,594 But you believe in the identity responsible for killing Kashmiri Pandits! 730 00:50:14,592 --> 00:50:16,589 They died because of their own mistake. 731 00:50:16,858 --> 00:50:18,854 This is bound to happen if you oppress the minorities. 732 00:50:18,893 --> 00:50:21,734 They aren't a minority, we are. 733 00:50:22,080 --> 00:50:23,539 2% minority. 734 00:50:23,693 --> 00:50:25,920 Minority amongst minorities. 735 00:50:26,112 --> 00:50:29,760 We are being treated as refugees in our own country since the past 30 years. 736 00:50:29,914 --> 00:50:31,680 We are not refugees! 737 00:50:31,718 --> 00:50:32,986 We are not minorities! 738 00:50:33,139 --> 00:50:35,520 We are Kashmiri Pandits from Kashmir! 739 00:50:35,789 --> 00:50:38,899 This land belongs to us! We have a right over it! 740 00:50:38,938 --> 00:50:40,781 Grandpa, at least let me finish cutting your nails. 741 00:50:40,819 --> 00:50:43,584 We were 100% before they came. 742 00:50:43,776 --> 00:50:45,619 They converted us. 743 00:50:45,888 --> 00:50:48,192 We can proudly list our ancestors all the way back to 25 generations. 744 00:50:48,269 --> 00:50:49,459 Can they do that? 745 00:50:49,728 --> 00:50:51,379 Even their surnames belong to us! 746 00:50:51,763 --> 00:50:54,144 Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo. 747 00:50:54,259 --> 00:50:59,942 Our Kashmir is the land of Gods and Saints. 748 00:51:00,518 --> 00:51:04,128 Our Kashmir is the land where Shankaracharya meditated. 749 00:51:04,627 --> 00:51:07,238 Our Kashmir is the land where the Panchtantra was penned down. 750 00:51:07,354 --> 00:51:09,619 What do you even know about Kashmir? 751 00:51:09,696 --> 00:51:10,963 I know enough. 752 00:51:11,040 --> 00:51:14,342 You have been telling me stories of Kashmir ever since I was a kid. 753 00:51:14,880 --> 00:51:16,339 Have you ever given this a thought? 754 00:51:16,378 --> 00:51:18,259 If Kashmiri Pandits had such a glorious history... 755 00:51:18,336 --> 00:51:20,026 Then why did they convert? 756 00:51:20,064 --> 00:51:21,869 Because they were terrorised! 757 00:51:22,214 --> 00:51:24,518 Through the swords of the Sufis. 758 00:51:25,325 --> 00:51:27,360 You will only concentrate on your studies. 759 00:51:27,974 --> 00:51:29,318 No politics. 760 00:51:30,432 --> 00:51:33,389 Politics has only one end... destruction. 761 00:51:34,118 --> 00:51:34,848 {\an3}Death. 762 00:51:34,925 --> 00:51:36,422 So you want the fear of death to make me a coward? 763 00:51:40,339 --> 00:51:41,645 I feel very cold. 764 00:51:43,488 --> 00:51:45,024 I feel very cold. 765 00:51:45,600 --> 00:51:48,288 Bring me a kangri, please. 766 00:51:48,403 --> 00:51:50,899 It's freezing cold. 767 00:51:51,053 --> 00:51:52,013 Sorry, grandpa. 768 00:51:52,128 --> 00:51:56,314 It has snowed in Habba Kadal. See. 769 00:51:56,429 --> 00:51:59,194 Oh snow fall please, Oh brother come please. 770 00:51:59,309 --> 00:52:04,685 Oh snow... bring me a blanket, I am shivering. 771 00:52:05,645 --> 00:52:08,909 Oh snow... See it has snowed in Baramulla too. 772 00:52:09,024 --> 00:52:13,632 Also, in Shankaracharya. I am shivering. 773 00:52:16,090 --> 00:52:17,664 I am feeling cold. 774 00:52:21,734 --> 00:52:22,694 Grandpa. 775 00:52:22,733 --> 00:52:26,650 You won't get into politics. 776 00:52:28,339 --> 00:52:29,683 Oh snow fall please... 777 00:52:29,760 --> 00:52:31,219 Oh brother come please. 778 00:52:31,334 --> 00:52:33,600 Oh snow fall please. 779 00:52:55,642 --> 00:52:57,754 It's quite cold. 780 00:52:57,984 --> 00:52:59,904 Drinks? 781 00:53:05,203 --> 00:53:06,854 I'm impressed. 782 00:53:07,085 --> 00:53:10,118 It's been 30 years and you still remember my favourite whiskey? 783 00:53:10,464 --> 00:53:12,154 I appreciate it. 784 00:53:15,994 --> 00:53:17,222 Tell me when. 785 00:53:17,299 --> 00:53:18,182 That's it. 786 00:53:18,259 --> 00:53:19,565 {\an3}Okay. 787 00:53:20,947 --> 00:53:22,944 Vishnu? 788 00:53:24,749 --> 00:53:25,939 Awesome. 789 00:53:26,170 --> 00:53:27,667 My Rum. 790 00:53:28,013 --> 00:53:29,933 I thought you wouldn't remember. 791 00:53:32,045 --> 00:53:33,850 Doctor? 792 00:53:34,387 --> 00:53:36,384 No, I must avoid. 793 00:53:36,730 --> 00:53:38,880 We are getting together after 30 years. 794 00:53:38,918 --> 00:53:40,838 We should have at least one token drink. 795 00:53:41,952 --> 00:53:43,142 {\an3}Okay. 796 00:53:43,334 --> 00:53:45,024 I'll have one. 797 00:53:45,254 --> 00:53:46,752 With soda and-- 798 00:53:46,867 --> 00:53:48,365 Bitters? 799 00:53:51,130 --> 00:53:53,050 Anything for you, young man? 800 00:53:54,048 --> 00:53:56,045 No sir, thanks. I'm good. 801 00:53:56,198 --> 00:53:58,234 It's Durga. 802 00:53:59,040 --> 00:54:00,192 Calling from US. 803 00:54:00,269 --> 00:54:02,650 - She wants to say hello. - Oh. 804 00:54:03,149 --> 00:54:04,454 Remember him? 805 00:54:04,570 --> 00:54:06,374 Oh my God, she's grown up. 806 00:54:06,490 --> 00:54:07,834 Hi, Mahesh uncle. 807 00:54:08,218 --> 00:54:09,600 Where are you now? 808 00:54:09,754 --> 00:54:12,365 I'm in DC. Where are you now? 809 00:54:12,403 --> 00:54:14,131 I'm in Houston. 810 00:54:14,400 --> 00:54:16,358 We must meet up. 811 00:54:16,742 --> 00:54:19,008 I am sure you'll recognise him. 812 00:54:19,085 --> 00:54:20,045 Hi, kiddo. 813 00:54:20,083 --> 00:54:22,080 Hi, Hari uncle. 814 00:54:23,309 --> 00:54:25,114 Hello! Remember me? 815 00:54:25,229 --> 00:54:27,264 - Toffee uncle! - Right! 816 00:54:27,648 --> 00:54:28,723 Good, good. 817 00:54:28,800 --> 00:54:30,259 Hey! Cheers, Dad. 818 00:54:30,912 --> 00:54:31,680 Thank you. 819 00:54:31,834 --> 00:54:32,909 And that's Krishna. 820 00:54:33,024 --> 00:54:34,214 - Who? - Thank you. 821 00:54:34,253 --> 00:54:38,707 Remember Pushkar uncle's grandson Shiva? 822 00:54:38,861 --> 00:54:40,589 He's his younger brother. 823 00:54:40,742 --> 00:54:43,354 - Hi, Krishna. How are you? - Hello. 824 00:54:43,392 --> 00:54:45,888 I am sorry to hear about Pushkar uncle. 825 00:54:46,003 --> 00:54:47,040 That's okay. 826 00:54:47,078 --> 00:54:49,843 And I have so many fond memories of Shiva. 827 00:54:50,074 --> 00:54:51,994 We used to play a lot in the snow. 828 00:54:52,224 --> 00:54:53,453 I miss him a lot. 829 00:54:53,568 --> 00:54:55,565 - Life was unfair to him. - Cheers. 830 00:54:55,834 --> 00:54:57,485 Can you believe this? 831 00:54:57,754 --> 00:54:59,904 One accident took my entire family away from me. 832 00:54:59,981 --> 00:55:01,632 What? Accident? 833 00:55:02,323 --> 00:55:03,514 Yeah, why? 834 00:55:05,318 --> 00:55:07,200 Can I talk to Mom? 835 00:55:07,469 --> 00:55:08,774 {\an3}Sure. 836 00:55:10,579 --> 00:55:12,230 Mom? What? 837 00:55:13,114 --> 00:55:16,992 Durga, I am sorry I didn't inform you. 838 00:55:17,069 --> 00:55:20,294 I didn't get a chance. 839 00:55:20,333 --> 00:55:22,829 Let's talk tomorrow, okay? 840 00:55:22,982 --> 00:55:24,787 Okay. See you. 841 00:55:24,864 --> 00:55:26,323 Bye. 842 00:55:27,053 --> 00:55:28,474 {\an3}Ma'am? 843 00:55:28,896 --> 00:55:32,314 Why was your daughter so shocked to hear about the accident? 844 00:55:32,582 --> 00:55:38,227 Well, she doesn't know what happened here after January 1990. 845 00:55:44,141 --> 00:55:46,829 Do you have any pictures of my parents? 846 00:55:46,867 --> 00:55:49,133 Yes, I do. 847 00:55:50,054 --> 00:55:55,699 Pushkar used to dress up as Lord Shiva for Maha Shivratri. 848 00:55:56,198 --> 00:55:58,118 {\an3}Look. 849 00:56:09,869 --> 00:56:13,056 Which one of them are my parents? 850 00:56:23,923 --> 00:56:25,459 Sharda. 851 00:56:28,147 --> 00:56:30,182 Your Dad. 852 00:56:33,523 --> 00:56:34,944 And Shiva. 853 00:56:41,587 --> 00:56:45,734 Pushkar never told you? 854 00:56:46,541 --> 00:56:47,616 No. 855 00:56:47,654 --> 00:56:51,994 He had said he left this place empty-handed during the exodus. 856 00:56:52,032 --> 00:56:54,490 He couldn't take anything along. 857 00:56:54,720 --> 00:56:57,984 Almost everyone left empty-handed during the exodus. 858 00:56:59,136 --> 00:57:05,280 Some had to run with just one shoe on. 859 00:57:05,318 --> 00:57:07,123 Stop, Doctor! 860 00:57:07,584 --> 00:57:08,813 {\an3}Stop. 861 00:57:12,384 --> 00:57:16,570 When 500,000 Pandits were killed and made to run away, 862 00:57:17,107 --> 00:57:20,947 That is not an exodus, it's a genocide. 863 00:57:23,213 --> 00:57:26,054 Sorry sir, it was not a genocide, please. 864 00:57:26,784 --> 00:57:27,744 Oh really? 865 00:57:28,704 --> 00:57:29,664 What was it then? 866 00:57:29,933 --> 00:57:30,970 Tell me. 867 00:57:31,123 --> 00:57:32,429 Come on, tell me. 868 00:57:33,965 --> 00:57:35,693 I would call it dirty politics. 869 00:57:36,768 --> 00:57:40,224 And the fact is that only 200,000 Kashmiri Pandits left Kashmir. 870 00:57:41,069 --> 00:57:42,874 And the unfortunate ones who died 871 00:57:42,989 --> 00:57:45,485 were killed by Pakistani militants and not Kashmiris. 872 00:57:45,792 --> 00:57:47,213 Why should Kashmiris suffer for it? 873 00:57:48,403 --> 00:57:49,440 Oh. 874 00:57:53,050 --> 00:57:55,392 So, Farooq Malik Bitta 875 00:57:56,582 --> 00:57:59,424 is a Pakistani terrorist? 876 00:58:02,419 --> 00:58:06,490 He was your grandfather Pushkar's student. 877 00:58:06,874 --> 00:58:08,678 Right. So just imagine... 878 00:58:09,331 --> 00:58:11,174 Who turned these students into terrorists? 879 00:58:12,288 --> 00:58:15,091 What else do you expect when innocent boys are dragged behind cars 880 00:58:15,168 --> 00:58:18,010 and blamed for rape, huh? What do you expect these tortured people to do? 881 00:58:18,240 --> 00:58:20,045 You expect them to worship us instead of picking up guns? 882 00:58:20,352 --> 00:58:21,734 No, sir. This is what will happen. 883 00:58:27,994 --> 00:58:29,299 Tortured people, huh? 884 00:58:32,179 --> 00:58:37,325 Kashmiri Pandits never Picked up a gun. 885 00:58:38,669 --> 00:58:39,782 Why? 886 00:59:00,211 --> 00:59:02,438 So, what happened on the night of 19th January? 887 00:59:04,512 --> 00:59:07,200 My father died in a scooter accident. 888 00:59:07,699 --> 00:59:08,774 He wasn't murdered! 889 00:59:09,005 --> 00:59:12,000 If what you are saying is true, then why didn't my grandpa tell me about it? 890 00:59:12,883 --> 00:59:14,765 They were my parents! 891 00:59:16,378 --> 00:59:19,027 Broken souls don't speak. 892 00:59:20,602 --> 00:59:22,253 They must be heard. 893 00:59:32,928 --> 00:59:35,309 Was my mother murdered as well? 894 00:59:39,149 --> 00:59:43,104 If, yes, then where is my brother Shiva? 895 00:59:45,024 --> 00:59:47,290 Why didn't he try to contact me? 896 00:59:47,635 --> 00:59:49,670 Hmm? Either me or grandpa? 897 00:59:53,203 --> 00:59:55,085 All of you know everything. 898 00:59:56,890 --> 00:59:58,118 Except me. 899 01:00:10,022 --> 01:00:11,789 What is the truth? 900 01:00:19,238 --> 01:00:21,120 Please tell me the truth. 901 01:00:22,003 --> 01:00:24,845 Was my mother killed and thrown into the Jhelum River? 902 01:00:27,149 --> 01:00:29,914 Or did they kidnap her and take her to Pakistan? 903 01:00:33,254 --> 01:00:35,059 What's the truth? 904 01:00:36,902 --> 01:00:38,592 Indian agents! 905 01:00:38,746 --> 01:00:40,819 Indian spies! 906 01:00:41,050 --> 01:00:45,965 If you don't leave, we'll set your houses on fire. 907 01:00:46,042 --> 01:00:48,154 This is your last warning. 908 01:00:48,230 --> 01:00:49,498 {\an3}Leave! 909 01:00:49,574 --> 01:00:53,568 Only Islamic Law will be followed in Kashmir henceforth! 910 01:00:53,683 --> 01:00:56,218 Inshallah! 911 01:00:56,294 --> 01:01:02,669 Kashmir needs to be repopulated as Pakistan with Hindu women, without their men. 912 01:01:02,784 --> 01:01:06,125 Leave your wives behind, infidels! 913 01:01:06,163 --> 01:01:11,309 Kashmir will be made Pakistan. Without Hindu men, with Hindu women. 914 01:01:11,462 --> 01:01:12,538 Inshallah! 915 01:01:12,614 --> 01:01:16,800 The great slogan is Allah is the greatest! 916 01:01:16,838 --> 01:01:19,834 Convert, leave or die! 917 01:01:19,949 --> 01:01:23,520 Convert, leave or die! 918 01:01:27,782 --> 01:01:30,470 Convert, leave or die! 919 01:01:30,509 --> 01:01:33,274 Convert, leave or die! 920 01:01:33,389 --> 01:01:35,923 Convert, leave or die! 921 01:01:36,000 --> 01:01:38,880 - The great slogan is Allah is the greatest! - He's not upstairs. 922 01:01:38,918 --> 01:01:41,914 The great slogan is Allah is the greatest! 923 01:01:42,029 --> 01:01:44,678 The great slogan is Allah is the greatest! 924 01:01:44,794 --> 01:01:47,405 The great slogan is Allah is the greatest! 925 01:01:47,520 --> 01:01:50,323 The great slogan is Allah is the greatest! 926 01:01:53,664 --> 01:01:58,733 Oh mother! 927 01:02:44,582 --> 01:02:48,576 Pandit, if you hadn't been my teacher. 928 01:02:48,653 --> 01:02:51,264 And if she wouldn't have been your daughter-in-law... 929 01:02:51,533 --> 01:02:52,838 Then I would have married her. 930 01:02:55,565 --> 01:02:57,101 At least one infidel would have been converted. 931 01:03:01,824 --> 01:03:05,088 (Baby Krishna crying) 932 01:03:19,450 --> 01:03:26,016 Save my child, Doctor! Save my child, Doctor! 933 01:03:29,702 --> 01:03:32,544 - Hello? - Terrorists have shot my son. 934 01:03:32,582 --> 01:03:34,810 Come here with an ambulance right away. 935 01:03:34,848 --> 01:03:36,307 Save my son. 936 01:03:36,384 --> 01:03:38,918 Bandage his bullet wound with a piece of cloth. 937 01:03:39,149 --> 01:03:41,414 How many bullet wounds should I bandage? 938 01:03:42,067 --> 01:03:44,794 I'll fall short of clothes trying to bandage them all. 939 01:03:45,408 --> 01:03:47,558 Come here with an ambulance immediately. 940 01:03:47,789 --> 01:03:49,747 Yes, yes, Pushkar. 941 01:03:49,824 --> 01:03:51,859 I'm coming. I'm coming. 942 01:03:51,898 --> 01:03:54,509 Wrap him with clothes. 943 01:03:56,083 --> 01:04:00,038 He is still breathing. 944 01:04:08,026 --> 01:04:08,947 Doctor! 945 01:04:09,024 --> 01:04:10,829 He needs blood. O Negative. 946 01:04:10,982 --> 01:04:13,210 We haven't received a supply of blood in a few days. 947 01:04:13,325 --> 01:04:14,054 Then get it from someplace else. 948 01:04:14,093 --> 01:04:15,782 O Negative is a rare blood group. 949 01:04:15,974 --> 01:04:17,933 - With the curfew going on-- - Then use a patient's blood. 950 01:04:18,240 --> 01:04:20,314 How can he use a patient's blood? 951 01:04:37,363 --> 01:04:38,323 Sir! 952 01:04:38,400 --> 01:04:40,013 I am O Negative. 953 01:04:40,320 --> 01:04:41,894 My blood group is O Negative. 954 01:04:47,539 --> 01:04:48,998 I have started the blood transfusion. 955 01:04:49,229 --> 01:04:50,918 Your brother will survive. 956 01:04:53,414 --> 01:04:54,874 Listen carefully. 957 01:04:55,258 --> 01:04:58,944 India's illegal occupation over Kashmir ends today. 958 01:04:59,251 --> 01:05:03,974 Only Allah's followers will live on this holy land here henceforth. 959 01:05:04,013 --> 01:05:05,203 Who will get to live here? 960 01:05:05,280 --> 01:05:06,240 Allah's followers! 961 01:05:06,278 --> 01:05:07,546 Who will get to live here? 962 01:05:07,584 --> 01:05:08,467 Allah's followers! 963 01:05:08,544 --> 01:05:09,619 What are you doing? 964 01:05:09,850 --> 01:05:10,810 What are you doing? 965 01:05:11,040 --> 01:05:13,382 I have given him enough blood. 966 01:05:13,843 --> 01:05:16,339 I will decide when he has had enough blood. 967 01:05:19,219 --> 01:05:20,563 What are you doing? 968 01:05:20,640 --> 01:05:21,293 He will die. 969 01:05:21,370 --> 01:05:24,250 Your Army has shot at my brother. 970 01:05:24,672 --> 01:05:26,400 They should know: 971 01:05:26,554 --> 01:05:29,318 We will kill two for every bullet they shoot at us. 972 01:05:30,662 --> 01:05:32,352 Allah's decree: 973 01:05:32,544 --> 01:05:36,730 No doctors or nurses will treat infidels. 974 01:05:36,845 --> 01:05:38,266 Who will they not treat? 975 01:05:38,304 --> 01:05:39,264 Infidels! 976 01:05:39,302 --> 01:05:41,760 - Whose decree is this? - Allah's! 977 01:05:41,798 --> 01:05:43,718 - What do we want? - Freedom! 978 01:05:43,834 --> 01:05:45,792 - What do we want? - Freedom! 979 01:05:45,869 --> 01:05:47,904 - What do we want? - Freedom! 980 01:05:47,942 --> 01:05:50,170 - What do we want? - Freedom! 981 01:05:50,285 --> 01:05:52,358 - What do we want? - Freedom! 982 01:05:52,474 --> 01:05:54,470 - What do we want? - Freedom! 983 01:05:54,509 --> 01:05:56,736 - What do we want? - Freedom! 984 01:05:56,813 --> 01:06:00,000 - What do we want? - Freedom! 985 01:06:00,038 --> 01:06:05,184 We have just learnt that Jammu and Kashmir's Chief Minister Farooq Abdullah has resigned. 986 01:06:05,798 --> 01:06:09,523 As you all know the situation in Kashmir is very tense. 987 01:06:09,562 --> 01:06:13,939 On one hand there is religious tension and on the other hand... 988 01:06:14,016 --> 01:06:16,589 This is so ironic. 989 01:06:18,202 --> 01:06:20,890 Kashmir is believed to be heaven on Earth. 990 01:06:22,042 --> 01:06:26,842 But the people who are turning it into hell 991 01:06:28,186 --> 01:06:31,181 are doing so to ensure their place in heaven. 992 01:06:34,867 --> 01:06:37,248 It's all going to end, Laxmi. 993 01:06:38,592 --> 01:06:41,280 India is slowly losing Kashmir. 994 01:06:48,230 --> 01:06:49,843 Hello? 995 01:06:51,264 --> 01:06:53,184 My son has died, Brahma Dutt. 996 01:06:54,490 --> 01:06:57,600 They have asked us to leave Kashmir overnight. 997 01:06:59,366 --> 01:07:04,934 Not just us, there are 500,000 more Kashmir Pandits. 998 01:07:05,165 --> 01:07:06,509 Don't worry. 999 01:07:06,624 --> 01:07:07,814 I'll do something. 1000 01:07:07,891 --> 01:07:09,696 You won't do anything, Brahma Dutt. 1001 01:07:09,773 --> 01:07:11,424 Even you are one of them. 1002 01:07:12,038 --> 01:07:15,302 When India will burn like Kashmir someday 1003 01:07:17,030 --> 01:07:21,638 Remember that you too had a hand in it. 1004 01:07:23,059 --> 01:07:26,707 I promise you. You will get justice. 1005 01:07:27,859 --> 01:07:29,587 What is... 1006 01:07:30,739 --> 01:07:32,352 justice? 1007 01:07:40,493 --> 01:07:41,760 Hello? 1008 01:07:41,914 --> 01:07:43,718 Hello, Mr. Krishnan? 1009 01:07:43,949 --> 01:07:45,024 What's wrong? 1010 01:07:45,293 --> 01:07:48,480 No officer or minister is taking my calls. 1011 01:07:48,787 --> 01:07:52,243 Are they on leave or are they scared? 1012 01:07:52,666 --> 01:07:54,854 Kashmir is on fire! 1013 01:07:55,046 --> 01:07:58,925 Kashmiri Pandits are being massacred in the streets! 1014 01:07:59,770 --> 01:08:04,570 Ask the Home Minister to send the planes, otherwise by tomorrow-- 1015 01:08:55,450 --> 01:08:58,598 I had personally given you orders to protect Pushkar's family. 1016 01:08:59,174 --> 01:09:00,902 Then how did this happen? 1017 01:09:01,248 --> 01:09:05,203 Sir, we had orders from you and from Commander Bitta. 1018 01:09:05,664 --> 01:09:08,352 You tell us, whose order should we have followed? 1019 01:09:09,158 --> 01:09:11,424 You are fired! 1020 01:09:12,960 --> 01:09:15,110 Sir, they have left. 1021 01:09:16,954 --> 01:09:21,139 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1022 01:09:21,254 --> 01:09:25,018 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1023 01:09:25,094 --> 01:09:27,245 Convert! Leave! Or die! 1024 01:09:27,322 --> 01:09:29,280 Convert! Leave! Or die! 1025 01:09:29,318 --> 01:09:31,430 Convert! Leave! Or die! 1026 01:09:31,507 --> 01:09:33,389 Convert! Leave! Or die! 1027 01:09:33,466 --> 01:09:36,230 Convert! Leave! Or die! 1028 01:09:36,307 --> 01:09:38,880 Convert! Leave! Or die! 1029 01:09:38,918 --> 01:09:41,299 Convert! Leave! Or die! 1030 01:09:41,376 --> 01:09:43,987 Convert! Leave! Or die! 1031 01:09:44,026 --> 01:09:46,291 Convert! Leave! Or die! 1032 01:09:46,368 --> 01:09:48,710 Convert! Leave! Or die! 1033 01:09:49,248 --> 01:09:51,974 I am taking you to Anand Kaul Premi's place. 1034 01:09:52,512 --> 01:09:53,894 He's a poet. 1035 01:09:55,200 --> 01:09:57,158 He's friends with the Muslims. 1036 01:09:57,389 --> 01:09:59,078 He has often helped them. 1037 01:10:00,768 --> 01:10:02,765 A lot of families have sought refuge at his place. 1038 01:10:02,803 --> 01:10:05,107 Look at how my Kashmir is burning. 1039 01:10:05,568 --> 01:10:07,334 You are reporting all this, aren't you? 1040 01:10:08,986 --> 01:10:10,368 You are reporting all this, aren't you? 1041 01:10:11,290 --> 01:10:13,862 Everyone in India should know what we are going through. 1042 01:10:13,939 --> 01:10:16,205 Everyone will join in to support us once they learnt about it. 1043 01:10:17,933 --> 01:10:20,198 They all left me. 1044 01:10:20,314 --> 01:10:22,579 You are the only one I can trust. 1045 01:10:22,810 --> 01:10:25,114 You will report all this, won't you? 1046 01:10:29,683 --> 01:10:34,291 It's a matter of a few days only, Therefore, don't carry all of your stuff. 1047 01:10:35,482 --> 01:10:40,704 Our first priority must be to protect the honour of our womenfolk. 1048 01:10:41,549 --> 01:10:43,469 We will come back. 1049 01:10:43,622 --> 01:10:48,768 All these murderers will be punished for their crimes. 1050 01:10:48,998 --> 01:10:52,838 The Pakistani flag at Lal Chowk... 1051 01:10:53,299 --> 01:10:58,829 This child will remove it and hoist India's flag there. 1052 01:10:59,213 --> 01:11:03,398 Our flag, your flag, my flag. 1053 01:11:04,205 --> 01:11:08,314 Once again Kashmir will resound with the echoes of... 1054 01:11:08,659 --> 01:11:11,462 Hail... India! 1055 01:11:11,539 --> 01:11:13,344 {\an3}Shush! 1056 01:11:14,074 --> 01:11:17,798 Hail India! 1057 01:11:17,914 --> 01:11:21,869 Hail India! 1058 01:11:22,790 --> 01:11:27,552 Hail India! 1059 01:11:38,880 --> 01:11:40,454 Stay silent. 1060 01:11:40,570 --> 01:11:45,485 Don't make any sound, let me see who that is. 1061 01:11:45,638 --> 01:11:47,789 Don't worry. 1062 01:11:48,902 --> 01:11:50,976 I have written many poems on them. 1063 01:11:51,744 --> 01:11:53,434 They consider me their own, don't worry. 1064 01:11:53,664 --> 01:11:57,389 They consider me as one of their own. 1065 01:12:00,000 --> 01:12:02,074 All girls come with me to the attic. 1066 01:12:02,266 --> 01:12:03,533 Let's hide there. 1067 01:12:03,725 --> 01:12:04,800 Hurry up. 1068 01:12:04,838 --> 01:12:06,029 Let's go. 1069 01:12:06,643 --> 01:12:08,794 Hurry up. 1070 01:12:10,445 --> 01:12:11,520 Farooq Bitta? 1071 01:12:11,674 --> 01:12:13,171 Hello, Mr. Kaul. 1072 01:12:13,325 --> 01:12:14,323 Hi. 1073 01:12:14,438 --> 01:12:16,589 The situation outside is very bad. 1074 01:12:17,242 --> 01:12:19,238 I'd advise you to come with us. 1075 01:12:19,584 --> 01:12:21,389 We'll take you to a safe place. 1076 01:12:22,656 --> 01:12:24,269 But where? 1077 01:12:24,614 --> 01:12:26,074 You don't worry. 1078 01:12:26,573 --> 01:12:28,685 We'll bring you back as soon as it's safe. 1079 01:12:29,184 --> 01:12:31,987 Father, you can't see properly at night. 1080 01:12:32,333 --> 01:12:33,984 Let me come with you. 1081 01:12:35,674 --> 01:12:36,710 With pleasure. 1082 01:12:37,594 --> 01:12:38,438 Two is better than one. 1083 01:12:38,899 --> 01:12:40,128 Let's go. 1084 01:12:40,474 --> 01:12:41,933 Come on, let's go. 1085 01:12:42,163 --> 01:12:43,507 Let's go, Mr. Kaul. 1086 01:12:44,160 --> 01:12:46,349 Come on, let's go. 1087 01:13:01,210 --> 01:13:04,589 - Militants! Militants! Militants! - Shruti! Shruti! Shruti! 1088 01:13:24,019 --> 01:13:32,429 Having snatched my heart you have gone far off, 1089 01:13:32,659 --> 01:13:40,224 Come, my love, my flowery Cupid. 1090 01:13:42,374 --> 01:13:50,323 Let us go, my friend, to gather Basil. 1091 01:13:52,205 --> 01:14:00,154 Wounding my heart with an axe, 1092 01:14:02,074 --> 01:14:12,749 He disdains to even inquire of me. 1093 01:14:14,170 --> 01:14:21,005 - Come, my love, my flowery Cupid. - Mom, I am hungry. 1094 01:14:21,274 --> 01:14:22,694 Mom, I am hungry. 1095 01:14:22,810 --> 01:14:31,181 Having snatched my heart you have gone far off, 1096 01:14:31,603 --> 01:14:40,205 Come, my love, my flowery Cupid! 1097 01:14:48,576 --> 01:14:51,725 Mom, I need to pee. 1098 01:14:52,954 --> 01:14:54,144 Stop the truck, please. 1099 01:14:54,259 --> 01:14:56,794 Driver, stop the truck please! 1100 01:15:02,285 --> 01:15:04,934 Driver, stop the truck. 1101 01:15:05,126 --> 01:15:06,739 I need to pee. 1102 01:15:09,427 --> 01:15:10,733 Come with me. 1103 01:15:11,462 --> 01:15:12,845 Come here. 1104 01:15:13,843 --> 01:15:16,109 Come with me, dear. 1105 01:15:19,142 --> 01:15:21,024 Come, be careful. 1106 01:15:22,982 --> 01:15:24,288 Give me the box. 1107 01:15:24,634 --> 01:15:26,285 - Do you have the Shawl? - Yes, here. 1108 01:15:27,706 --> 01:15:29,050 Don't worry. 1109 01:15:33,427 --> 01:15:36,998 Remove your pajama and sit. 1110 01:15:40,493 --> 01:15:42,259 No one look. 1111 01:15:47,059 --> 01:15:55,162 Having snatched my heart you have gone far off, 1112 01:15:55,584 --> 01:16:05,069 Come, my love, my flowery Cupid! 1113 01:16:06,528 --> 01:16:13,325 Let us go my friend to gather herbs. 1114 01:16:16,320 --> 01:16:24,115 Heartless people make fun of me. 1115 01:16:47,155 --> 01:16:49,690 That's Mr. Koul and his son! 1116 01:17:15,763 --> 01:17:20,371 The ones who are being called victims were actually the privileged Pandits of Kashmir. 1117 01:17:20,486 --> 01:17:22,982 While Pandits were a minority in Kashmir, 1118 01:17:23,021 --> 01:17:29,587 They had the sole right over government jobs, financial aids and social benefits. 1119 01:17:29,856 --> 01:17:37,267 As a result, Kashmiri Muslims, the majority, faced atrocities and oppression. 1120 01:17:37,344 --> 01:17:40,262 And it is because of the monopoly of the Pandits... 1121 01:17:40,301 --> 01:17:44,486 The gap between rich Pandits and poor Muslims widened. 1122 01:17:44,563 --> 01:17:48,134 When the educated youth of Kashmir protested about it... 1123 01:17:48,250 --> 01:17:54,086 The Pandit's monopoly crumpled and they decided to leave Kashmir. 1124 01:17:54,893 --> 01:17:56,621 This is Vishnu Ram reporting live, from Kashmir. 1125 01:17:56,774 --> 01:17:58,733 Back to the Studio. 1126 01:18:00,576 --> 01:18:02,611 Pushkar was right. 1127 01:18:04,262 --> 01:18:11,866 Reporting fake news is not as dangerous as hiding the truth. 1128 01:18:11,942 --> 01:18:13,171 I agree. 1129 01:18:13,517 --> 01:18:14,669 If the news can be faked, 1130 01:18:14,746 --> 01:18:17,126 you can only imagine what they have done with our history. 1131 01:18:17,203 --> 01:18:18,547 Absolutely. 1132 01:18:19,430 --> 01:18:21,312 Why didn't you report the truth? 1133 01:18:21,389 --> 01:18:22,426 Ask him. 1134 01:18:22,541 --> 01:18:24,192 Sir, I am asking you a question. 1135 01:18:24,653 --> 01:18:27,571 Why didn't you show the world what was actually happening in Kashmir? 1136 01:18:28,570 --> 01:18:30,413 I didn't have the means. 1137 01:18:30,874 --> 01:18:34,253 We didn't have these TV Channels that you have now. 1138 01:18:34,330 --> 01:18:35,789 There was no social media either. 1139 01:18:35,904 --> 01:18:38,093 Then how does everyone know about Babri Masjid? 1140 01:18:38,285 --> 01:18:39,130 Delhi Sikh Massacre? 1141 01:18:39,206 --> 01:18:41,280 Bhopal Gas Tragedy? How do people know about that? 1142 01:18:41,434 --> 01:18:42,931 These things happened back in 1984. 1143 01:18:43,008 --> 01:18:45,120 Six years before 1990! 1144 01:18:45,773 --> 01:18:51,494 The market is always open for those who are ready to be sold. 1145 01:18:52,301 --> 01:18:53,645 Market? 1146 01:18:53,760 --> 01:18:55,104 What do you mean? 1147 01:18:55,181 --> 01:18:57,062 What are you trying to say? 1148 01:18:57,907 --> 01:18:59,405 Just come out with it. 1149 01:18:59,520 --> 01:19:01,248 I should know what you are talking about. 1150 01:19:01,478 --> 01:19:07,930 Krishna, you know, when we police officers want to arrest a hard-core criminal 1151 01:19:08,467 --> 01:19:13,421 we first find out who his mistress is. 1152 01:19:14,266 --> 01:19:17,030 Do you know who goes in bed with the terrorists? 1153 01:19:17,184 --> 01:19:19,066 It's them, the media. 1154 01:19:23,712 --> 01:19:26,822 You are crossing your limits, okay? 1155 01:19:27,360 --> 01:19:29,472 You wanted me to come out with it, right? 1156 01:19:29,549 --> 01:19:31,354 So here you go. 1157 01:19:31,546 --> 01:19:39,302 The media always addresses IS and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'. 1158 01:19:39,878 --> 01:19:44,141 But the Kashmiri terrorists of Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba, 1159 01:19:44,256 --> 01:19:49,440 Hizbul Mujahideen and JKLF are addressed as Rebels not Terrorists. 1160 01:19:49,594 --> 01:19:54,010 Even though IS, Al-Qaeda and all the other terrorist organisations... 1161 01:19:54,125 --> 01:19:57,734 Have the same modus operandi, crime and source of finance. 1162 01:19:58,118 --> 01:20:00,000 They all have the same aim. 1163 01:20:00,154 --> 01:20:02,765 They want to break Kashmir away from India... 1164 01:20:02,880 --> 01:20:07,181 And have it declared as The Islamic Republic of Kashmir. 1165 01:20:07,872 --> 01:20:13,517 And in this war their invisible army is our media. 1166 01:20:14,554 --> 01:20:17,434 The day we Indians realise that, 1167 01:20:17,933 --> 01:20:22,195 people will drag the media out on the street and beat the hell out of them. 1168 01:20:22,426 --> 01:20:26,150 Before you go pointing fingers at me, tell me something, 1169 01:20:26,611 --> 01:20:28,992 You too were in a position power back then, weren't you? 1170 01:20:29,184 --> 01:20:32,026 In fact, you were more powerful than me. 1171 01:20:32,141 --> 01:20:34,330 Why didn't you do anything? 1172 01:20:34,714 --> 01:20:37,901 Because you too were in the market to be sold. 1173 01:20:38,054 --> 01:20:39,782 Where was your courage back then? 1174 01:20:39,821 --> 01:20:41,626 How dare you! 1175 01:20:41,856 --> 01:20:44,467 How dare you question my integrity and courage? 1176 01:20:44,774 --> 01:20:46,963 I fought with the terrorists, alone! 1177 01:20:47,117 --> 01:20:49,574 They threw a bomb at me! Not you! 1178 01:20:49,690 --> 01:20:52,723 I am the one who barely escaped death. 1179 01:20:52,915 --> 01:20:54,912 I didn't get the Padma Shri for no reason. 1180 01:20:54,989 --> 01:20:56,141 No! 1181 01:20:56,333 --> 01:21:00,134 The Government gave you the Padma Shri to buy your silence! 1182 01:21:00,288 --> 01:21:03,053 It is very easy to blame the media. 1183 01:21:03,590 --> 01:21:06,048 You can say whatever you want. 1184 01:21:06,355 --> 01:21:07,930 19! 1185 01:21:08,352 --> 01:21:11,501 19 reporters have died in Kashmir so far. 1186 01:21:11,731 --> 01:21:14,074 Did anyone protect us? 1187 01:21:14,150 --> 01:21:15,648 Did anyone? 1188 01:21:16,070 --> 01:21:18,413 Who would protect a traitor? 1189 01:21:18,605 --> 01:21:19,181 Yes. 1190 01:21:19,334 --> 01:21:20,717 Who are you calling a traitor, huh? 1191 01:21:21,370 --> 01:21:22,560 Who are you calling a traitor, huh? 1192 01:21:22,637 --> 01:21:23,942 You. 1193 01:21:23,981 --> 01:21:25,286 - How dare you! - You bastard! 1194 01:21:25,363 --> 01:21:27,360 - You... - You're a bloody snake in the grass. 1195 01:21:27,514 --> 01:21:28,589 How dare you call me a traitor! 1196 01:21:28,704 --> 01:21:30,662 - You're a snake in the grass. - How dare you call me a traitor! 1197 01:21:30,701 --> 01:21:31,968 How dare you call me a traitor! 1198 01:21:32,083 --> 01:21:32,890 Stop them, sir. 1199 01:21:32,966 --> 01:21:34,541 - Why aren't you stopping them? - I'll strangle you. 1200 01:21:34,656 --> 01:21:38,266 They have been holding it back for 30 years. Let it be. 1201 01:21:38,381 --> 01:21:40,109 I'll strangle you. 1202 01:21:40,186 --> 01:21:41,683 How dare you call me a traitor! 1203 01:21:41,760 --> 01:21:43,488 Vishnu! Control yourself. 1204 01:21:43,565 --> 01:21:44,909 - Why don't you stop them? - Stop it! 1205 01:21:45,024 --> 01:21:46,714 Don't you dare! 1206 01:22:01,421 --> 01:22:06,528 This is an Info war, an advanced war, 1207 01:22:07,334 --> 01:22:08,755 a very dangerous war. 1208 01:22:08,832 --> 01:22:11,251 It's a war of narratives. 1209 01:22:12,211 --> 01:22:15,168 You know when the foreign press comes to Kashmir, 1210 01:22:15,245 --> 01:22:21,581 they first contact the Pakistan sponsored separatist network. 1211 01:22:22,541 --> 01:22:26,266 They are taken to a separatist location. 1212 01:22:27,917 --> 01:22:33,408 Where people are paid 500 rupees to tell them stories of victimhood. 1213 01:22:33,907 --> 01:22:35,520 And you know who they use as their shield? 1214 01:22:35,712 --> 01:22:38,246 Women and children. 1215 01:22:38,515 --> 01:22:43,622 After that, they create horrific images using Photoshop. 1216 01:22:44,774 --> 01:22:46,541 Clickbait headlines. 1217 01:22:47,232 --> 01:22:51,648 They make an Anti-India, Fascist India, Oppressive India's narrative. 1218 01:22:51,725 --> 01:22:55,411 A narrative which has nothing to do with history or politics. 1219 01:22:57,101 --> 01:22:58,790 It requires no home-work. 1220 01:23:00,749 --> 01:23:03,744 I had come here when Burhan Wani died. 1221 01:23:04,704 --> 01:23:06,048 You know where they mourned for Burhan Wani? 1222 01:23:06,125 --> 01:23:09,850 The places where the international press used to be. 1223 01:23:10,349 --> 01:23:12,691 Camera on, mourning begins. 1224 01:23:12,768 --> 01:23:15,149 Camera off, mourning stops. 1225 01:23:15,456 --> 01:23:18,490 The kids who threw stones when the cameras rolled, 1226 01:23:18,566 --> 01:23:20,755 disappeared as soon as the cameras switched off. 1227 01:23:22,560 --> 01:23:26,707 The lie travels the world by the time the truth decides to step out. 1228 01:23:27,552 --> 01:23:29,088 That's why 1229 01:23:29,587 --> 01:23:34,541 The world doesn't know the true story of Kashmiri Hindus. 1230 01:23:37,958 --> 01:23:39,955 {\an3}Jews. 1231 01:23:40,570 --> 01:23:42,950 You know what they did? 1232 01:23:43,795 --> 01:23:48,941 They didn't let the world forget what they went through during the holocaust. 1233 01:23:52,474 --> 01:23:55,968 Why didn't Kashmir Pandits do the same? 1234 01:23:56,506 --> 01:23:59,232 Why didn't they tell the world what they went through? 1235 01:24:00,998 --> 01:24:03,994 No one was ready to listen. 1236 01:24:17,434 --> 01:24:19,584 Right. 1237 01:24:25,651 --> 01:24:29,146 Mr. Pushkar Nath, you have cataract. 1238 01:24:30,221 --> 01:24:32,256 We will have to operate. 1239 01:24:33,101 --> 01:24:34,752 We'll change the lens as well. 1240 01:24:35,174 --> 01:24:36,941 Which lens would you prefer? 1241 01:24:37,632 --> 01:24:39,053 What do you mean? 1242 01:24:39,283 --> 01:24:42,125 We offer free consultation, but you will have to pay for the lens. 1243 01:24:42,394 --> 01:24:43,507 It will be a discounted rate, of course. 1244 01:24:43,584 --> 01:24:44,621 There's a cheap one and an expensive one-- 1245 01:24:44,774 --> 01:24:46,426 I'll take the cheap one. 1246 01:24:46,733 --> 01:24:47,770 Hear me out. 1247 01:24:47,846 --> 01:24:50,381 I told you, I want the cheapest one. 1248 01:24:50,611 --> 01:24:51,494 Why? 1249 01:24:51,610 --> 01:24:58,445 I can either use my pension to educate my grandson or to buy the expensive lens. 1250 01:25:00,058 --> 01:25:01,632 You have diabetes. 1251 01:25:01,709 --> 01:25:03,667 Glaucoma. 1252 01:25:04,243 --> 01:25:06,816 There are high chances of blindness or partial blindness. 1253 01:25:07,392 --> 01:25:09,965 What if you lose your eyesight? 1254 01:25:11,616 --> 01:25:13,421 I'll manage. 1255 01:25:18,682 --> 01:25:20,371 Education is more important. 1256 01:25:32,621 --> 01:25:34,694 I want more rice, Mom. 1257 01:25:40,646 --> 01:25:42,758 No, you shouldn't eat too much rice at night. 1258 01:25:42,874 --> 01:25:44,371 Your stomach will start aching. 1259 01:25:44,986 --> 01:25:46,291 - Father? - Yes 1260 01:25:46,560 --> 01:25:47,674 Have your dinner. 1261 01:25:47,750 --> 01:25:49,210 I am not hungry. 1262 01:25:50,784 --> 01:25:53,741 I've noticed you are having only one meal a day. 1263 01:25:54,048 --> 01:25:56,275 I told you I don't feel hungry in the evenings. 1264 01:26:00,806 --> 01:26:02,496 Where are you going? 1265 01:26:03,264 --> 01:26:05,107 I'll sleep outside. 1266 01:26:05,222 --> 01:26:07,296 Otherwise, he will be disturbed. 1267 01:26:07,488 --> 01:26:08,717 No, I won't be disturbed. 1268 01:26:08,794 --> 01:26:10,944 I snore a lot. 1269 01:26:14,477 --> 01:26:16,742 There are scorpions outside. 1270 01:26:17,664 --> 01:26:20,083 Scorpions are scared of your grandpa. 1271 01:26:20,275 --> 01:26:23,155 If I see one then I'll hit it with my slipper like this. 1272 01:26:24,307 --> 01:26:28,493 Grandpa, you can't even see clearly during the day. 1273 01:26:28,570 --> 01:26:32,755 How will you spot the scorpions at night? 1274 01:26:33,523 --> 01:26:39,322 I'll see better than you once I have the operation. 1275 01:26:39,936 --> 01:26:43,891 Then soon we'll go back to Kashmir. 1276 01:26:44,083 --> 01:26:45,197 All of us. 1277 01:26:45,350 --> 01:26:46,272 Me too. 1278 01:26:46,349 --> 01:26:47,770 Yes, you too. 1279 01:26:48,768 --> 01:26:52,454 I will travel the whole world, 1280 01:26:52,646 --> 01:26:55,795 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1281 01:26:56,102 --> 01:27:02,707 My dear home, how I wish to never step out of your doors. 1282 01:27:02,822 --> 01:27:06,662 I will travel a thousand miles, 1283 01:27:06,701 --> 01:27:11,155 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1284 01:27:11,270 --> 01:27:16,301 We ran away to save our lives. 1285 01:27:16,416 --> 01:27:21,331 What constellation dawned on us that we had to leave our home. 1286 01:27:21,523 --> 01:27:24,941 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1287 01:27:25,056 --> 01:27:28,397 How I wish to never step out of your doors. 1288 01:27:28,704 --> 01:27:32,160 I will travel a thousand miles, 1289 01:27:32,467 --> 01:27:36,768 Nothing is as special to me as you. 1290 01:27:36,883 --> 01:27:41,376 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1291 01:27:41,568 --> 01:27:44,794 How I wish to never step out of your doors. 1292 01:27:45,062 --> 01:27:49,171 I will travel a thousand miles, 1293 01:27:49,594 --> 01:27:54,010 Nothing is as special to me as you. 1294 01:27:54,240 --> 01:27:58,272 I will travel a thousand miles, 1295 01:27:58,733 --> 01:28:03,686 Nothing is as special to me as you. 1296 01:28:03,917 --> 01:28:07,872 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1297 01:28:08,026 --> 01:28:11,981 How I wish to never step out of your doors. 1298 01:28:12,288 --> 01:28:16,435 I will travel a thousand miles, 1299 01:28:16,896 --> 01:28:21,427 Nothing is as special to me as you. 1300 01:28:21,542 --> 01:28:25,920 Nothing is as special to me as you. 1301 01:28:28,262 --> 01:28:31,526 Mother! Mother! 1302 01:28:32,026 --> 01:28:35,136 Mother! Mother! 1303 01:28:36,864 --> 01:28:39,398 Mother! Mother! 1304 01:28:42,701 --> 01:28:44,928 Mother! Mother! 1305 01:29:27,936 --> 01:29:31,046 Did any of you meet him after that? 1306 01:29:39,533 --> 01:29:45,024 It's quite late. I'm tired. 1307 01:29:45,869 --> 01:29:47,635 I'm going to bed. 1308 01:29:48,941 --> 01:29:49,862 Goodnight. 1309 01:29:49,901 --> 01:29:51,168 See you tomorrow. 1310 01:29:51,322 --> 01:29:53,088 I think I've had too much too. 1311 01:29:54,086 --> 01:29:55,238 We'll call it a day. 1312 01:29:55,315 --> 01:29:56,621 Goodnight. 1313 01:30:02,150 --> 01:30:03,533 Goodnight, Laxmi. 1314 01:30:24,077 --> 01:30:25,805 Goodnight. 1315 01:30:32,563 --> 01:30:34,368 You never met him again as well? 1316 01:30:37,094 --> 01:30:38,554 No. 1317 01:30:48,461 --> 01:30:52,723 I did, once... in Jammu. 1318 01:30:53,376 --> 01:30:56,563 The Chief Minister resigned on 18th January. 1319 01:30:56,794 --> 01:31:00,134 The new Governor joined office on 20th January. 1320 01:31:00,595 --> 01:31:04,550 There was no government in Kashmir for two days. 1321 01:31:06,125 --> 01:31:11,693 I was made the new Advisor to the Governor. 1322 01:31:13,190 --> 01:31:15,533 Whether anyone believes it or not... 1323 01:31:16,070 --> 01:31:22,675 My priority was to bring Kashmiri Pandits back to Kashmir. 1324 01:31:23,597 --> 01:31:29,510 No one from the Centre ever visited the Jammu Camps. 1325 01:31:30,048 --> 01:31:36,077 After a lot of requests, Home Minister agreed for a visit. 1326 01:31:37,114 --> 01:31:38,381 Move aside. 1327 01:31:38,496 --> 01:31:40,262 Go and wait at where I came from. 1328 01:31:41,798 --> 01:31:43,027 Good day, sir. 1329 01:31:52,166 --> 01:31:54,202 The situation is very bad. 1330 01:31:54,624 --> 01:31:56,621 People are dying from scorpion and snake bites. 1331 01:31:56,736 --> 01:32:00,230 People are dying from diabetes, sunstroke and hyper-tension. 1332 01:32:00,461 --> 01:32:02,573 Maximum people suffer from PTSD. 1333 01:32:03,072 --> 01:32:09,101 Miscarriages, early menopause, abnormal menstrual cycle. 1334 01:32:09,216 --> 01:32:12,480 All in all, 5,000-6,000 people have died so far. 1335 01:32:12,672 --> 01:32:16,128 25-26 people live in a single tent, sir. 1336 01:32:16,973 --> 01:32:18,701 No one has money for medical treatment. 1337 01:32:19,008 --> 01:32:20,083 How will they go on like this? 1338 01:32:20,160 --> 01:32:22,003 And for how long, sir? 1339 01:32:22,195 --> 01:32:27,686 It looks like they have been left here to die. 1340 01:32:27,840 --> 01:32:29,030 It's natural. 1341 01:32:29,683 --> 01:32:33,216 It's so hot out here, anyone will die. 1342 01:32:33,485 --> 01:32:38,630 This is the first time in 100 generations they have stepped outside of Kashmir's cold climate. 1343 01:32:39,360 --> 01:32:40,973 Not stepped out, sir. 1344 01:32:41,242 --> 01:32:43,200 They were thrown out. 1345 01:32:45,082 --> 01:32:49,075 Now you can come one by one and submit your requests to the Home Minister. 1346 01:32:51,802 --> 01:32:55,910 Sir, government gives 2 lakh rupees to each terrorist for surrendering. 1347 01:32:56,794 --> 01:33:00,941 They in turn use that money to buy Kalashnikovs at cheap rates to further kill innocent people 1348 01:33:01,171 --> 01:33:04,896 Then they again surrender and treat themselves with two lakhs. 1349 01:33:05,126 --> 01:33:06,432 What does the government give us? 1350 01:33:06,547 --> 01:33:08,774 600 rupees. Is that even just? 1351 01:33:09,120 --> 01:33:11,232 Will our families survive in mere 600 rupees. What is this? 1352 01:33:11,462 --> 01:33:14,035 We are scattered people. Look at our condition in camps. 1353 01:33:14,266 --> 01:33:16,032 We live amidst snakes, scorpions, stones. 1354 01:33:16,224 --> 01:33:19,296 In the cruel heat, we languish in these tents. 1355 01:33:19,373 --> 01:33:21,946 We don't have any food, any education... 1356 01:33:22,061 --> 01:33:24,595 In Maharashtra Balasaheb has allotted special quota... 1357 01:33:24,672 --> 01:33:27,168 For our kids in all the engineering colleges. 1358 01:33:27,245 --> 01:33:29,741 Why can't the Central Government do this all across India? 1359 01:33:29,856 --> 01:33:30,662 Enough. 1360 01:33:30,701 --> 01:33:32,390 Any other requests? 1361 01:33:40,723 --> 01:33:43,181 I am used to applying Boroline. 1362 01:33:43,488 --> 01:33:45,101 They don't have any in this camp. 1363 01:33:45,216 --> 01:33:46,867 Get him some immediately. 1364 01:33:47,021 --> 01:33:47,827 Okay, sir. 1365 01:33:47,904 --> 01:33:48,941 One more thing. 1366 01:33:49,056 --> 01:33:54,432 I have sent more than 100 letters to your Office requesting removal of Article 370 1367 01:33:54,662 --> 01:33:57,542 but your office didn't reply to a single letter of mine. 1368 01:33:57,581 --> 01:34:00,115 Look that is a different issue. 1369 01:34:00,576 --> 01:34:02,726 I am here to help you. 1370 01:34:02,803 --> 01:34:03,917 This is the only help I want from you. 1371 01:34:04,070 --> 01:34:07,296 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Pandits. 1372 01:34:07,411 --> 01:34:08,678 Remove Article 370! 1373 01:34:08,755 --> 01:34:10,176 Remove Article 370! 1374 01:34:10,253 --> 01:34:11,674 Remove Article 370! 1375 01:34:11,750 --> 01:34:13,478 Remove Article 370! 1376 01:34:13,555 --> 01:34:15,283 Remove Article 370! 1377 01:34:15,437 --> 01:34:17,395 Remove Article 370! 1378 01:34:18,240 --> 01:34:19,315 Pushkar? 1379 01:34:19,584 --> 01:34:20,544 Yes? 1380 01:34:20,621 --> 01:34:22,656 Pushkar, it's me, Brahma. 1381 01:34:23,923 --> 01:34:27,648 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1382 01:34:27,725 --> 01:34:31,565 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1383 01:34:31,987 --> 01:34:33,370 Remove Article 370! 1384 01:34:33,446 --> 01:34:35,213 Remove Article 370! 1385 01:34:35,290 --> 01:34:38,400 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1386 01:34:38,554 --> 01:34:41,933 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1387 01:34:57,062 --> 01:34:58,790 I have made all the arrangements. 1388 01:34:58,867 --> 01:35:02,170 You will get a government job at Nadimarg's Council Office. 1389 01:35:02,822 --> 01:35:06,701 There are a lot of Kashmiri Hindu families residing there. 1390 01:35:06,931 --> 01:35:08,237 It is absolutely safe. 1391 01:35:08,851 --> 01:35:11,501 I have had a word with the Council President. 1392 01:35:11,616 --> 01:35:13,229 You will be staying in his house. 1393 01:35:13,344 --> 01:35:15,686 You know how stubborn Father is. 1394 01:35:16,570 --> 01:35:18,720 He will only go back to his own house in Kashmir. 1395 01:35:18,950 --> 01:35:23,750 When you have to climb Mt. Everest, you have to take one step at a time. 1396 01:35:25,517 --> 01:35:26,976 I'll try to get him to agree with it. 1397 01:35:27,590 --> 01:35:30,125 No, you will have to convince him. 1398 01:35:31,507 --> 01:35:32,621 You have two kids. 1399 01:35:33,850 --> 01:35:36,653 You cannot ruin their future. Right? 1400 01:35:37,075 --> 01:35:40,262 You want to go back to Kashmir, right? 1401 01:35:40,493 --> 01:35:42,029 Right, Shiva? 1402 01:35:54,701 --> 01:35:56,582 Hurry! Come on, fast. 1403 01:35:57,197 --> 01:35:59,232 What do you mean the Prime Minister is busy? 1404 01:35:59,309 --> 01:36:00,922 No, I don't understand. 1405 01:36:00,998 --> 01:36:04,032 I want his direct number. 1406 01:36:04,954 --> 01:36:06,413 {\an3}Okay. 1407 01:36:07,027 --> 01:36:08,794 I'll call again tomorrow. 1408 01:36:09,754 --> 01:36:11,942 I told the man at the Prime Minister's office. 1409 01:36:12,173 --> 01:36:14,822 If he doesn't call me tomorrow, I will go to Delhi myself and talk to him. 1410 01:36:14,861 --> 01:36:17,664 Hey, you forgot to touch grandpa's feet. 1411 01:36:21,542 --> 01:36:24,922 We worship Goddess Saraswati, Goddess of Knowledge, Sharda. 1412 01:36:25,306 --> 01:36:27,149 Your mother's also named Sharda. 1413 01:36:27,226 --> 01:36:28,762 You should worship her. 1414 01:36:28,915 --> 01:36:31,296 - When you will have no one - Tell me as well. 1415 01:36:31,373 --> 01:36:33,062 Yes, son. When you will have no one with you 1416 01:36:33,101 --> 01:36:35,021 And the darkness will surround you 1417 01:36:35,136 --> 01:36:36,902 She is the one who will guide you. 1418 01:36:37,056 --> 01:36:38,208 {\an3}Okay? 1419 01:36:38,784 --> 01:36:41,126 Krishna, you should take your grandfather's blessings too. 1420 01:36:42,202 --> 01:36:44,736 Oh, my darling child! 1421 01:36:48,461 --> 01:36:49,805 I want to play too. 1422 01:36:49,920 --> 01:36:52,262 Shiva, why have you jumped in? 1423 01:36:52,301 --> 01:36:57,331 Come out, you dirty child. You will spoil all your clothes. 1424 01:37:00,710 --> 01:37:01,594 Why did you jump? 1425 01:37:10,426 --> 01:37:11,424 Greetings, sir. 1426 01:37:11,501 --> 01:37:12,768 Greetings. 1427 01:37:13,037 --> 01:37:16,416 School was off so I thought I'd go and inspect the surroundings. 1428 01:37:16,531 --> 01:37:18,182 With God's grace everything is running smoothly. 1429 01:37:18,221 --> 01:37:19,373 Hello. 1430 01:37:19,488 --> 01:37:20,371 Hello. 1431 01:37:20,486 --> 01:37:21,677 Shiva. 1432 01:37:21,907 --> 01:37:23,366 Maulvi sir, I wanted to discuss something important with you. 1433 01:37:23,482 --> 01:37:24,902 I am at your service. 1434 01:37:24,941 --> 01:37:27,053 Our kids need to learn science. 1435 01:37:27,130 --> 01:37:29,280 Why don't they teach science in our school? 1436 01:37:29,549 --> 01:37:31,469 Let's not talk about the school. 1437 01:37:31,546 --> 01:37:33,504 Let's talk about you instead. 1438 01:37:33,811 --> 01:37:35,846 Nowadays, the situation is bad. 1439 01:37:36,461 --> 01:37:38,381 You should marry me. 1440 01:37:39,072 --> 01:37:41,952 Both you and your children will get protection. 1441 01:37:50,630 --> 01:37:52,397 Hello. This is Vishnu Ram 1442 01:37:52,589 --> 01:37:56,851 Our special guest for tonight is Farooq Malik Bitta. 1443 01:37:58,272 --> 01:37:59,923 This is a very bad man. 1444 01:38:00,000 --> 01:38:01,728 People have a lot to say about you. 1445 01:38:01,920 --> 01:38:04,570 After all who is Farooq Malik Bitta? 1446 01:38:04,954 --> 01:38:06,221 Freedom fighter. 1447 01:38:07,565 --> 01:38:11,597 You have been accused of killing many Kashmiri Pandits. 1448 01:38:12,672 --> 01:38:13,594 Yes. 1449 01:38:13,670 --> 01:38:15,437 How many have you killed? 1450 01:38:17,165 --> 01:38:19,853 I don't remember. 20, maybe 25. 1451 01:38:20,237 --> 01:38:23,002 Who was the first person you murdered? 1452 01:38:24,922 --> 01:38:26,342 Satish. 1453 01:38:26,688 --> 01:38:27,994 Satish who? 1454 01:38:28,262 --> 01:38:30,029 Satish Kumar Tickoo. 1455 01:38:30,758 --> 01:38:32,102 Who was he? 1456 01:38:32,448 --> 01:38:33,946 A Pandit boy. 1457 01:38:34,176 --> 01:38:36,288 So, you killed him because he was a Pandit? 1458 01:38:36,672 --> 01:38:38,246 He worked for the RSS. 1459 01:38:38,822 --> 01:38:41,741 So, it is a crime to work for the RSS? 1460 01:38:42,432 --> 01:38:43,507 Yes. 1461 01:38:43,661 --> 01:38:46,195 The people you killed included 1462 01:38:46,272 --> 01:38:49,997 your neighbours, friends and teachers. 1463 01:38:50,765 --> 01:38:51,994 What about the Air Force killings? 1464 01:38:52,070 --> 01:38:54,528 Two innocent women died in that incident. 1465 01:38:55,373 --> 01:38:57,024 We are talking about a war here. 1466 01:38:57,638 --> 01:38:59,443 And everything's fair when it comes to war. 1467 01:39:01,248 --> 01:39:03,053 He has managed to reach Delhi. 1468 01:39:04,090 --> 01:39:08,314 He will soon make his way to the Prime Minister as well. 1469 01:39:08,544 --> 01:39:12,230 What if they'd asked you to kill your brother? 1470 01:39:12,922 --> 01:39:14,381 I would have killed him. 1471 01:39:15,072 --> 01:39:17,453 And if they'd asked you to kill your mother? 1472 01:39:17,530 --> 01:39:18,643 You would have killed her as well? 1473 01:39:19,680 --> 01:39:20,986 I would have. 1474 01:39:23,366 --> 01:39:24,480 Repeat after me, kids. 1475 01:39:24,557 --> 01:39:27,629 - This is Kashmir. - This is Kashmir. 1476 01:39:27,706 --> 01:39:31,085 - We are Kashmiris. - We are Kashmiris. 1477 01:39:31,200 --> 01:39:33,811 Kashmir's neighbouring countries are... 1478 01:39:33,926 --> 01:39:35,770 Afghanistan. 1479 01:39:35,846 --> 01:39:38,342 China and Pakistan. 1480 01:39:38,381 --> 01:39:40,685 China and Pakistan. 1481 01:39:40,762 --> 01:39:41,645 And? 1482 01:39:41,722 --> 01:39:43,565 India! 1483 01:39:43,680 --> 01:39:47,021 The council President will be paying us a visit today. 1484 01:39:47,520 --> 01:39:53,203 What will you say if he asks you what you want in this village? 1485 01:39:53,280 --> 01:39:54,931 Masjid! 1486 01:39:55,008 --> 01:39:56,045 What will you say? 1487 01:39:56,122 --> 01:39:57,389 Masjid! 1488 01:39:57,466 --> 01:39:58,848 Say it. 1489 01:39:59,002 --> 01:40:00,230 What do we want? 1490 01:40:00,307 --> 01:40:01,882 Masjid! 1491 01:40:02,227 --> 01:40:03,456 What do we want? 1492 01:40:03,533 --> 01:40:05,491 - Masjid! - What do we want? 1493 01:40:05,606 --> 01:40:06,989 Masjid! 1494 01:40:18,701 --> 01:40:24,000 Your mom told me you didn't eat your food today! Why? 1495 01:40:24,269 --> 01:40:25,920 I don't want to go to school. 1496 01:40:26,381 --> 01:40:28,109 Why don't you want to go to school? 1497 01:40:28,685 --> 01:40:30,029 I'm scared. 1498 01:40:30,566 --> 01:40:32,870 What is my boy scared of? 1499 01:40:33,792 --> 01:40:36,941 Of what's written on the wall of our school. 1500 01:40:37,248 --> 01:40:39,130 What's written on the wall of your school? 1501 01:40:39,206 --> 01:40:41,510 Raliv, Galiv, Chaliv. 1502 01:40:45,197 --> 01:40:48,768 What do you think Raliv, Galiv, Chaliv means? 1503 01:40:49,152 --> 01:40:53,261 Either convert to Islam, or die or flee. 1504 01:40:56,486 --> 01:40:57,907 You are wrong. 1505 01:40:58,406 --> 01:41:01,248 Raliv, Galiv, Chaliv means: 1506 01:41:01,517 --> 01:41:07,123 Oh fear! Either become my strength. 1507 01:41:07,661 --> 01:41:11,462 Or die. Or flee. 1508 01:41:11,501 --> 01:41:12,730 What does it mean? 1509 01:41:12,845 --> 01:41:14,189 Oh fear! 1510 01:41:14,496 --> 01:41:18,720 Either become my strength. Or die. Or flee. 1511 01:41:18,835 --> 01:41:19,795 Repeat after me. 1512 01:41:19,910 --> 01:41:22,022 Convert, die or leave. 1513 01:41:22,061 --> 01:41:23,789 Convert, die or leave. 1514 01:41:23,981 --> 01:41:25,709 Convert, die or leave. 1515 01:41:25,901 --> 01:41:27,782 Convert, die or leave. 1516 01:41:27,821 --> 01:41:29,549 Convert, die or leave. 1517 01:41:29,626 --> 01:41:31,162 Convert, die or leave. 1518 01:41:31,315 --> 01:41:33,005 Convert, die or leave. 1519 01:41:33,120 --> 01:41:34,810 Convert, die or leave. 1520 01:41:34,925 --> 01:41:36,576 Convert, die or leave. 1521 01:41:36,653 --> 01:41:38,342 Convert, die or leave. 1522 01:41:38,381 --> 01:41:40,186 Convert, die or leave! 1523 01:41:40,301 --> 01:41:41,990 Convert, die or leave! 1524 01:41:42,106 --> 01:41:43,795 Convert, die or leave! 1525 01:41:43,910 --> 01:41:46,061 Convert, die or leave! 1526 01:41:46,176 --> 01:41:48,288 Convert, die or leave! 1527 01:41:48,403 --> 01:41:50,592 Convert, die or leave! 1528 01:41:50,669 --> 01:41:52,474 Convert, die or leave! 1529 01:41:52,550 --> 01:41:54,509 Convert, die or leave! 1530 01:41:54,586 --> 01:41:56,275 Convert, die or leave! 1531 01:41:56,467 --> 01:41:58,502 Freedom! Freedom! Freedom! 1532 01:41:58,541 --> 01:42:01,037 What they do can't be called Kashmiriyat. 1533 01:42:01,382 --> 01:42:03,725 Kashmiriyat is what our children are doing. 1534 01:42:03,955 --> 01:42:05,222 Freedom from hatred. 1535 01:42:05,261 --> 01:42:07,450 Freedom is no longer just a slogan. 1536 01:42:07,757 --> 01:42:08,717 It's a mantra. 1537 01:42:08,832 --> 01:42:10,714 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 1538 01:42:10,790 --> 01:42:12,634 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 1539 01:42:12,749 --> 01:42:16,128 They want Freedom from India. 1540 01:42:16,435 --> 01:42:18,394 Freedom is a song of terrorism. 1541 01:42:18,509 --> 01:42:19,814 Afzal, we apologise! 1542 01:42:19,891 --> 01:42:22,080 Just like chanting Om creates vibrations inside you, 1543 01:42:22,771 --> 01:42:25,843 The word 'Freedom' awakens the revolutionary inside you. 1544 01:42:25,920 --> 01:42:27,149 Freedom is our right! 1545 01:42:27,264 --> 01:42:31,066 They kept chanting "Freedom" when they were shooting at our children. 1546 01:42:31,296 --> 01:42:32,525 Do anything you want... 1547 01:42:32,602 --> 01:42:34,982 But never support the ones who shout slogans of Freedom. 1548 01:42:35,021 --> 01:42:37,171 - What do we want? - Freedom! 1549 01:42:37,248 --> 01:42:38,784 Freedom is a symbol. 1550 01:42:39,168 --> 01:42:41,050 It's an anthem of Free Kashmir... 1551 01:42:41,664 --> 01:42:43,238 Exactly like the Jana Gana Mana of India. 1552 01:42:43,315 --> 01:42:46,003 Freedom! Freedom! Freedom! 1553 01:42:54,528 --> 01:42:57,754 It's happening. 1554 01:42:58,714 --> 01:43:02,362 You might not see it, but it's happening. 1555 01:43:02,746 --> 01:43:09,235 The Prime Minister will write to me when they remove Article 370. 1556 01:43:09,466 --> 01:43:11,194 He'll write: 1557 01:43:11,347 --> 01:43:18,989 "Mr. Pushkar Nath Pandit, grandfather of Mr. Krishna Pandit." 1558 01:43:19,142 --> 01:43:24,134 "We have noted all your 6000 letters." 1559 01:43:24,634 --> 01:43:29,702 "We declare that you are no longer a migrant." 1560 01:43:30,355 --> 01:43:33,158 "You can go back to Kashmir." 1561 01:43:38,189 --> 01:43:40,301 Dreams don't just come true. 1562 01:43:41,760 --> 01:43:45,139 You have to chase them. 1563 01:43:46,522 --> 01:43:49,862 We won't fly there. 1564 01:43:50,285 --> 01:43:51,936 We'll drive there. 1565 01:43:52,934 --> 01:43:59,616 I'll show you the Martand Temple, Kheer Bhavani... 1566 01:44:00,154 --> 01:44:04,416 Tulamula, Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya... 1567 01:44:05,453 --> 01:44:08,794 Karan Nagar. My maternal home was at 84, Karan Nagar. 1568 01:44:09,869 --> 01:44:14,669 Listen, I want you to fulfil my last wish. 1569 01:44:14,784 --> 01:44:17,818 Grandpa. Please Grandpa. 1570 01:44:17,933 --> 01:44:24,806 I want you to scatter my ashes in my ancestral home in Kashmir. 1571 01:44:27,034 --> 01:44:32,256 I had 4 friends. You will find their numbers in my phone. 1572 01:44:40,627 --> 01:44:43,507 Take them along with you. 1573 01:44:48,499 --> 01:44:55,795 The window of my room rots from all the heavy snowing. 1574 01:44:55,834 --> 01:44:57,946 You should get it repaired. 1575 01:45:00,365 --> 01:45:02,515 My scooter, 1576 01:45:05,587 --> 01:45:07,200 Get that painted. 1577 01:45:08,160 --> 01:45:10,733 Its engine is new but get it painted. 1578 01:45:11,616 --> 01:45:15,802 Only 8,000 kilometers old. 1579 01:45:16,109 --> 01:45:22,829 And... oh yes, your school certificates. 1580 01:45:24,173 --> 01:45:26,054 Don't doubt. 1581 01:45:27,168 --> 01:45:29,894 Don't doubt. All will be fine. 1582 01:45:30,278 --> 01:45:37,114 Oh snow, fall please. Oh brother, come to greet us 1583 01:45:38,496 --> 01:45:44,794 Impossible... impossible takes time... 1584 01:45:46,061 --> 01:45:52,666 But you must... you must always keep hope. 1585 01:45:53,318 --> 01:46:03,226 The nightingale sings praises of the Indian flora. 1586 01:46:27,187 --> 01:46:30,067 We will see. 1587 01:46:31,949 --> 01:46:34,022 We will see. 1588 01:46:34,138 --> 01:46:38,554 It is inevitable that we will see. 1589 01:46:38,669 --> 01:46:42,010 We will see. 1590 01:46:43,162 --> 01:46:47,386 That day that has been promised. 1591 01:46:47,501 --> 01:46:49,613 We will see. 1592 01:46:49,766 --> 01:46:54,067 What is written in the book of destiny. 1593 01:46:54,144 --> 01:46:56,218 We will see. 1594 01:46:56,294 --> 01:47:00,634 It is inevitable that we will see. 1595 01:47:00,749 --> 01:47:03,936 We will see. 1596 01:47:05,126 --> 01:47:11,462 And when the mountains of oppression and cruelty. 1597 01:47:11,539 --> 01:47:16,723 Will blow away like carded wool. 1598 01:47:18,374 --> 01:47:24,058 Beneath our enslaved feet 1599 01:47:24,941 --> 01:47:29,741 The ground will echo like a thumping heartbeat. 1600 01:47:29,818 --> 01:47:31,123 Wonderful. 1601 01:47:31,238 --> 01:47:35,155 And the sky over the heads of our rulers, 1602 01:47:35,194 --> 01:47:39,533 Will echo with the sound of thunder. 1603 01:47:39,610 --> 01:47:42,029 We will see. 1604 01:47:42,144 --> 01:47:43,795 Come join us Krishna. 1605 01:47:43,834 --> 01:47:46,061 We will see. 1606 01:47:46,330 --> 01:47:50,669 It is inevitable that we will see. 1607 01:47:50,784 --> 01:47:54,240 We will see. 1608 01:47:59,194 --> 01:48:01,344 What's wrong? Krishna, any problem? 1609 01:48:02,189 --> 01:48:04,570 My grandfather passed away last night. 1610 01:48:05,530 --> 01:48:07,488 I have to go to Kashmir with his ashes. 1611 01:48:08,333 --> 01:48:10,214 - So sorry. - So sorry, Krishna. 1612 01:48:10,291 --> 01:48:12,557 Sorry for your loss, Krishna. 1613 01:48:13,555 --> 01:48:15,206 I'm very sorry, Krishna. 1614 01:48:16,358 --> 01:48:19,162 I never got a chance to meet him. 1615 01:48:19,546 --> 01:48:21,542 But I am sure he was a good man. 1616 01:48:22,042 --> 01:48:24,000 He had dementia, ma'am. 1617 01:48:27,610 --> 01:48:31,258 All his life he kept fighting for the removal of Article 370. 1618 01:48:32,026 --> 01:48:36,403 And he didn't even realise when it was abrogated. 1619 01:48:37,747 --> 01:48:39,014 What about your speech? 1620 01:48:39,091 --> 01:48:40,896 But his grandfather just died. 1621 01:48:41,434 --> 01:48:44,160 Professor, I don't mean to sound rude but all the preparations have been made for his speech. 1622 01:48:44,237 --> 01:48:47,002 And all the media has been informed. 1623 01:48:47,078 --> 01:48:48,422 What about that? 1624 01:48:49,843 --> 01:48:51,840 I'll be back by Saturday. 1625 01:48:58,291 --> 01:48:59,674 Come. 1626 01:49:03,360 --> 01:49:06,586 Krishna, we are fighting this election based on the Kashmir issue. 1627 01:49:06,662 --> 01:49:08,659 So, it is a tough competition. 1628 01:49:09,274 --> 01:49:11,347 But we will not lose. 1629 01:49:13,766 --> 01:49:18,106 We have spent all our lives keeping the Kashmir issue alive. 1630 01:49:20,141 --> 01:49:22,099 We cannot lose now. 1631 01:49:23,174 --> 01:49:27,475 In fact, this is the time to demonstrate something. 1632 01:49:28,858 --> 01:49:30,278 Like what? 1633 01:49:33,197 --> 01:49:37,459 Go to Kashmir and record on your phone... 1634 01:49:38,227 --> 01:49:44,026 How Kashmir is under attack by the state of India. 1635 01:49:46,560 --> 01:49:48,365 For 18 months there has been no internet in Kashmir. 1636 01:49:48,442 --> 01:49:50,285 Record all this... everything. 1637 01:49:51,206 --> 01:49:53,741 Ma'am, people already know everything. 1638 01:49:53,818 --> 01:49:54,970 No, Krishna. 1639 01:49:55,085 --> 01:49:59,194 People only look at the newspaper, they don't read it. 1640 01:50:00,115 --> 01:50:02,573 And they only hear the television news, they don't understand it. 1641 01:50:02,803 --> 01:50:07,680 When people will see Kashmir's tragedy through your eyes, they will believe it. 1642 01:50:07,757 --> 01:50:09,331 Ma'am, this is just a small college election. 1643 01:50:09,408 --> 01:50:10,522 No, Krishna! 1644 01:50:10,637 --> 01:50:14,208 This is an election of our existence and our narrative! 1645 01:50:15,590 --> 01:50:18,816 And we'll never allow Kashmir to be an integral part of this country. 1646 01:50:18,893 --> 01:50:21,235 Even if we have to set a fire for it! 1647 01:50:21,274 --> 01:50:23,501 This is the time for justice, Krishna! 1648 01:50:23,616 --> 01:50:24,883 Hang on, ma'am. Hang on. 1649 01:50:24,998 --> 01:50:26,458 Hang on, please. 1650 01:50:27,341 --> 01:50:31,219 Actually, I am quite confused. 1651 01:50:32,678 --> 01:50:34,906 I don't know what is right and what is wrong. 1652 01:50:35,251 --> 01:50:37,594 I don't know whether I should fulfil my grandfather's dream... 1653 01:50:37,709 --> 01:50:39,821 Or fight for Kashmir along with you. 1654 01:50:40,435 --> 01:50:43,469 I don't know who is the persecutor and who is the victim. 1655 01:50:44,045 --> 01:50:45,581 I don't know what justice is, ma'am. 1656 01:50:45,696 --> 01:50:48,038 - I don't know anything. - I... I am sorry. 1657 01:50:48,307 --> 01:50:50,074 I am sorry, just sit. 1658 01:50:51,994 --> 01:50:55,450 Look, every system has a hierarchy. 1659 01:50:57,101 --> 01:51:01,402 Like in the college we have Vice-chancellor, Dean... 1660 01:51:01,517 --> 01:51:05,126 Professors, Assistant Professors, Clerical Staff... 1661 01:51:05,702 --> 01:51:08,659 Similarly, there is a hierarchy in oppression as well. 1662 01:51:08,774 --> 01:51:12,000 Everyone in this world has faced some kind of oppression. 1663 01:51:12,346 --> 01:51:16,646 Some have a voice and have followers. 1664 01:51:17,914 --> 01:51:21,024 The ones who don't have a voice have support. 1665 01:51:21,677 --> 01:51:24,058 Those who don't have support, have money. 1666 01:51:25,210 --> 01:51:27,014 Some have the Government supporting them. 1667 01:51:27,398 --> 01:51:30,394 Like the current government is supporting the Pandits. 1668 01:51:30,893 --> 01:51:34,349 But there are some who don't have any of these things. 1669 01:51:34,464 --> 01:51:37,037 They are just a number. 1670 01:51:38,765 --> 01:51:40,685 Like the Kashmiri Youth. 1671 01:51:41,914 --> 01:51:43,834 Hear their voice. 1672 01:51:44,602 --> 01:51:46,406 Be their voice. 1673 01:51:47,789 --> 01:51:50,554 This isn't just justice, Krishna. 1674 01:51:51,053 --> 01:51:53,434 This is real humanism. 1675 01:52:00,307 --> 01:52:03,610 In fact, I'll share a contact with you. 1676 01:52:03,763 --> 01:52:08,333 It is difficult to reach him, but you can. 1677 01:52:08,947 --> 01:52:14,285 Meet him once and you'll have the support of the entire ecosystem. 1678 01:52:16,128 --> 01:52:21,542 Ma'am, I had no idea that you had such deep contacts in Kashmir. 1679 01:52:22,502 --> 01:52:25,306 They might run the Government, Krishna. 1680 01:52:27,187 --> 01:52:28,800 But we run system. 1681 01:53:08,198 --> 01:53:09,734 Wait, let me open it. 1682 01:53:36,461 --> 01:53:38,074 Look at that! 1683 01:54:41,549 --> 01:54:46,234 Hail Lord Shiva! 1684 01:54:46,618 --> 01:54:51,187 Hail Lord Shiva! 1685 01:54:52,301 --> 01:54:54,874 I am sorry for everything, my friend. 1686 01:54:55,450 --> 01:54:57,446 We have failed you. 1687 01:55:00,288 --> 01:55:02,246 What do I say? 1688 01:55:03,283 --> 01:55:09,005 Hey Kashmiri Pandit, look, you have finally come back home. 1689 01:55:09,235 --> 01:55:14,342 I told you, you will make it back home one day. 1690 01:55:46,675 --> 01:55:48,634 Come. 1691 01:55:54,202 --> 01:55:58,003 You want to know about Kashmir, make a video. 1692 01:56:05,376 --> 01:56:11,674 Do you know which animal all scavengers love to feast on together? 1693 01:56:13,939 --> 01:56:15,744 This place... Our Kashmir. 1694 01:56:15,859 --> 01:56:17,702 Everyone wants a piece of it. 1695 01:56:18,970 --> 01:56:21,542 What's the difference between me and you? 1696 01:56:23,194 --> 01:56:24,115 There isn't any. 1697 01:56:24,154 --> 01:56:25,075 There is. 1698 01:56:25,114 --> 01:56:26,534 There is a vast difference. 1699 01:56:26,880 --> 01:56:28,915 Of an atom Bomb. You have one. 1700 01:56:28,954 --> 01:56:30,144 Your media. 1701 01:56:30,490 --> 01:56:32,794 Your media has managed to brainwash everyone 1702 01:56:32,947 --> 01:56:35,405 that we are terrorists. We are rapists. 1703 01:56:35,520 --> 01:56:37,363 Do I look like a terrorist to you? 1704 01:56:37,824 --> 01:56:39,744 Do I look like a rapist to you? 1705 01:56:40,282 --> 01:56:42,086 Look into his innocent eyes. 1706 01:56:42,278 --> 01:56:44,582 Does he look like a terrorist to you? 1707 01:56:51,226 --> 01:56:54,758 You have internet, we don't. 1708 01:56:54,989 --> 01:56:58,675 You have 4G network, we don't. 1709 01:56:58,906 --> 01:57:00,902 What is our fault? 1710 01:57:01,210 --> 01:57:03,782 They say that we have killed Pandits. 1711 01:57:04,589 --> 01:57:05,702 Utter nonsense. 1712 01:57:05,894 --> 01:57:06,778 A lie. 1713 01:57:06,854 --> 01:57:08,467 Our neighbour was a Pandit. 1714 01:57:08,582 --> 01:57:10,502 His son was my friend. 1715 01:57:10,656 --> 01:57:12,768 I have lost my friend. 1716 01:57:13,229 --> 01:57:16,570 You know my father helped them when they were leaving. 1717 01:57:16,646 --> 01:57:18,528 But what did he get in exchange? 1718 01:57:20,986 --> 01:57:22,982 The army killed my father. 1719 01:57:24,058 --> 01:57:25,325 But I hold no grudges. 1720 01:57:25,402 --> 01:57:26,822 I have no regrets. 1721 01:57:27,206 --> 01:57:30,317 Because I still miss my friend. 1722 01:57:31,776 --> 01:57:32,736 Shiva. 1723 01:57:32,966 --> 01:57:34,464 His name was Shiva Pandit. 1724 01:57:38,650 --> 01:57:40,262 And what's your name? 1725 01:57:40,877 --> 01:57:42,182 Abdul. 1726 01:58:07,834 --> 01:58:10,406 Has the future President of ANU arrived? 1727 01:58:10,714 --> 01:58:12,288 Yes, sir. 1728 01:58:17,318 --> 01:58:18,970 Who lives here? 1729 01:58:19,238 --> 01:58:21,158 And why am I here? 1730 01:58:25,498 --> 01:58:27,533 How do you do, Mr. President? 1731 01:58:27,763 --> 01:58:32,026 Professor Radhika Menon mentioned that your name is Krishna? 1732 01:58:32,947 --> 01:58:34,675 But you look like Arjun. 1733 01:58:41,587 --> 01:58:43,546 Say hello to Krishna. 1734 01:58:44,083 --> 01:58:45,466 Say hello to Krishna. 1735 01:58:45,542 --> 01:58:47,194 Hello Krishna. 1736 01:58:48,538 --> 01:58:50,918 Go to your mother 1737 01:58:55,296 --> 01:58:56,755 Don't worry. 1738 01:58:56,794 --> 01:58:59,366 You are safe here. 1739 01:59:00,134 --> 01:59:04,666 Whatever you have heard or read about me is a lie. 1740 01:59:10,080 --> 01:59:13,229 In reality, this is a conspiracy of the RAW. 1741 01:59:16,339 --> 01:59:19,373 Ours was a non-violent movement, just like Gandhi's. 1742 01:59:29,318 --> 01:59:31,238 Convert, die or leave. 1743 01:59:31,930 --> 01:59:33,581 You shouted these slogans. 1744 01:59:34,502 --> 01:59:37,920 Kashmir will become Pakistan, without Kashmiri men, with Kashmiri women. 1745 01:59:38,650 --> 01:59:42,643 Who had put these notices outside the homes of Kashmiri Pandits? 1746 01:59:42,989 --> 01:59:45,408 It is a lie, brother. 1747 01:59:46,406 --> 01:59:48,326 More than 1,000 families were killed. 1748 01:59:48,403 --> 01:59:49,594 Who had ordered those killings? 1749 01:59:49,824 --> 01:59:51,514 You had. 1750 01:59:54,662 --> 01:59:56,544 And one of those families was mine. 1751 02:00:00,346 --> 02:00:02,074 Allah! 1752 02:00:07,334 --> 02:00:09,408 You have heard their side of the story. 1753 02:00:09,715 --> 02:00:11,520 Now it's time you hear our side of the story. 1754 02:00:13,094 --> 02:00:15,514 No one made the Pandits leave. 1755 02:00:16,397 --> 02:00:17,280 They left on their own. 1756 02:00:17,357 --> 02:00:21,466 Under the guidance of the Governor and your host Brahma Dutt. 1757 02:00:22,963 --> 02:00:24,960 Some say that they ran away out of fear. 1758 02:00:25,037 --> 02:00:26,842 If the Kashmiri Pandits left on their own, 1759 02:00:26,918 --> 02:00:28,954 then they want to come back on their own. 1760 02:00:29,069 --> 02:00:30,874 Why are you stopping them? 1761 02:00:31,411 --> 02:00:34,637 There are more than 10,000 Pandits still staying in Kashmir. 1762 02:00:34,790 --> 02:00:36,634 10,000 or 800? 1763 02:00:36,787 --> 02:00:39,130 Not just Pandits, we also have Sikhs in Kashmir. 1764 02:00:39,206 --> 02:00:41,434 We all live in love and harmony. 1765 02:00:41,587 --> 02:00:42,662 This is what I am trying to say. 1766 02:00:42,739 --> 02:00:45,773 I won't allow colonies of hatred to exist here. 1767 02:00:46,195 --> 02:00:50,880 If that is the case, why don't you contest the election like the others? 1768 02:00:52,838 --> 02:00:59,904 Because I am freedom fighter, not a tool of state like the others. 1769 02:01:01,363 --> 02:01:04,435 Let me tell you something interesting, Krishna. 1770 02:01:06,240 --> 02:01:12,691 When the British Empire ruled this land, they had a policy. 1771 02:01:13,843 --> 02:01:17,453 They called Congress a Pressure Cooker. 1772 02:01:17,875 --> 02:01:19,565 A Pressure Cooker. 1773 02:01:20,141 --> 02:01:21,600 You know why? 1774 02:01:22,675 --> 02:01:28,051 Because Rajguru, Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh 1775 02:01:28,243 --> 02:01:31,238 Wanted to get India its independence through an armed struggle. 1776 02:01:31,315 --> 02:01:34,003 Congress was known as Pressure Cooker. 1777 02:01:34,579 --> 02:01:39,187 So that political activities also gets a political space. 1778 02:01:40,147 --> 02:01:45,331 That's why Gandhi's non-violent democratic movement became successful. 1779 02:01:45,946 --> 02:01:49,248 You know who is playing the role of a Pressure Cooker now? 1780 02:01:50,477 --> 02:01:51,898 We are. 1781 02:01:54,048 --> 02:02:00,115 But your Government is suppressing this non-violent democratic movement. 1782 02:02:02,573 --> 02:02:05,914 Your Government cannot tolerate this new-age Gandhi. 1783 02:02:10,061 --> 02:02:13,555 There is just one solution, for everything. 1784 02:02:13,939 --> 02:02:15,398 {\an3}Love. 1785 02:02:20,006 --> 02:02:26,880 You had two Prime Ministers, Nehru and Atal Bihari. 1786 02:02:27,379 --> 02:02:30,643 The only wanted people to love them. 1787 02:02:30,874 --> 02:02:36,403 But what does your current Prime Minister want? 1788 02:02:37,555 --> 02:02:41,126 He wants people to be scared of him. 1789 02:02:43,507 --> 02:02:47,616 Forget Kashmir and look at your own country, India. 1790 02:02:48,269 --> 02:02:53,606 All the artists, thinkers, students, political activists, 1791 02:02:53,683 --> 02:02:57,638 Muslims, Christians, Dalits... are scared. 1792 02:02:57,715 --> 02:02:59,136 They are petrified. 1793 02:02:59,290 --> 02:03:01,363 They live in fear. 1794 02:03:01,786 --> 02:03:05,779 And your master is happy that people are scared of him. 1795 02:03:09,466 --> 02:03:12,422 You are also facing a case of sedition, aren't you? 1796 02:03:14,688 --> 02:03:17,645 Do you deserve such a big punishment for speaking the truth, Krishna? 1797 02:03:19,718 --> 02:03:23,290 Are you truly an enemy of the state? 1798 02:03:25,210 --> 02:03:26,899 Think Krishna. 1799 02:03:27,859 --> 02:03:29,395 Think. 1800 02:03:29,933 --> 02:03:33,619 If you will think about it, you will know, 1801 02:03:33,965 --> 02:03:38,419 whether I am terrorist, or a freedom fighter. 1802 02:03:39,763 --> 02:03:43,411 You and I are the same, Krishna. 1803 02:03:44,294 --> 02:03:46,483 We have the same aim. 1804 02:03:47,597 --> 02:03:49,133 Freedom. 1805 02:03:49,517 --> 02:03:51,821 Freedom from oppression. 1806 02:03:54,893 --> 02:03:57,811 Here, have some Kahwa. 1807 02:04:00,384 --> 02:04:07,296 Krishna, I am pleased that despite being a Pandit you have decided to support Allah. 1808 02:04:15,283 --> 02:04:16,589 Thank you. 1809 02:04:18,816 --> 02:04:20,160 Krishna. 1810 02:04:23,155 --> 02:04:28,915 By the way, I know who killed your mother and your brother. 1811 02:04:30,797 --> 02:04:33,677 People must have said that I killed them. 1812 02:04:34,483 --> 02:04:36,288 But that is a lie. 1813 02:04:36,826 --> 02:04:39,437 He was my teacher. I was his student. 1814 02:04:40,013 --> 02:04:42,278 Sharda was like a sister to me. 1815 02:04:43,546 --> 02:04:46,579 This is what their policy is. Their war policy. 1816 02:04:47,117 --> 02:04:48,845 Do all the damage. 1817 02:04:48,922 --> 02:04:52,109 Do all the murders and rapes and blame us for it. 1818 02:04:52,224 --> 02:04:56,333 So that they can continue with their illegal reign over Kashmir. 1819 02:05:01,248 --> 02:05:02,669 Who's 'They'? 1820 02:05:04,013 --> 02:05:07,315 The ones who killed your mother and your brother. 1821 02:05:08,083 --> 02:05:09,658 {\an3}Army. 1822 02:05:10,387 --> 02:05:12,115 Indian Army. 1823 02:05:23,174 --> 02:05:24,442 Let's go! 1824 02:05:58,195 --> 02:05:59,770 Krishna. 1825 02:06:01,536 --> 02:06:03,187 Who did you go to meet? 1826 02:06:04,493 --> 02:06:06,144 Some friends. 1827 02:06:08,064 --> 02:06:09,638 Whose friends? 1828 02:06:10,675 --> 02:06:12,403 Friends of the enemies of India, 1829 02:06:12,518 --> 02:06:17,088 or the friends of those who murdered your parents? 1830 02:06:22,157 --> 02:06:23,885 I know the truth. 1831 02:06:24,115 --> 02:06:25,613 {\an3}Like? 1832 02:06:26,496 --> 02:06:28,762 Like who killed my parents and my brother. 1833 02:06:29,491 --> 02:06:31,334 I know why my grandfather always hid the truth from me 1834 02:06:31,411 --> 02:06:34,291 And why all of you lied to me. 1835 02:06:38,669 --> 02:06:39,667 Lied to you? 1836 02:06:39,898 --> 02:06:41,434 Yes. 1837 02:06:43,200 --> 02:06:46,733 You all have spun a web of lies in order to avoid the plebiscite. 1838 02:06:46,810 --> 02:06:49,267 In order to illegally rule Kashmir. 1839 02:06:49,958 --> 02:06:54,643 You and your system have not only illegally and unconstitutionally killed my parents 1840 02:06:55,066 --> 02:06:58,675 But you have also killed Kashmir's past, present and future. 1841 02:06:59,674 --> 02:07:01,786 You guys are murderers, sir. 1842 02:07:02,016 --> 02:07:03,475 Murderers! 1843 02:07:04,896 --> 02:07:08,928 Is this what they told you? 1844 02:07:09,389 --> 02:07:10,502 Yes. 1845 02:07:12,115 --> 02:07:13,613 And you believed it? 1846 02:07:16,109 --> 02:07:17,837 You know why? 1847 02:07:18,490 --> 02:07:20,755 Because you have been brainwashed. 1848 02:07:21,370 --> 02:07:22,906 You are misguided. 1849 02:07:24,058 --> 02:07:25,286 You are a coward. 1850 02:07:25,363 --> 02:07:26,784 A coward. 1851 02:07:27,245 --> 02:07:32,083 And cowards cannot distinguish between the truth and the lies. 1852 02:07:32,160 --> 02:07:34,656 - Please don't decide for me. - Stop! 1853 02:07:40,109 --> 02:07:44,755 Have you ever seen a bullet pierce through a chest? 1854 02:07:47,136 --> 02:07:49,171 One doesn't scream like they show it in the movies. 1855 02:07:49,248 --> 02:07:52,090 He stops breathing. 1856 02:07:53,779 --> 02:07:56,237 Have you seen anyone getting burned? 1857 02:07:56,890 --> 02:08:04,147 What oozes out from their body is not blood but pus, white pus. 1858 02:08:06,259 --> 02:08:09,907 There is spine-chilling silence everywhere. 1859 02:08:11,520 --> 02:08:17,395 And then piercing through that silence you hear slogans: 1860 02:08:17,779 --> 02:08:20,429 Freedom! Freedom! 1861 02:08:20,544 --> 02:08:23,347 Freedom! Freedom! 1862 02:08:25,037 --> 02:08:26,957 Freedom! 1863 02:08:29,453 --> 02:08:35,366 The ones shouting these slogans and celebrating are your executioners. 1864 02:08:35,443 --> 02:08:38,938 Have you witnessed such a horrific experience? 1865 02:08:40,819 --> 02:08:42,278 You haven't. 1866 02:08:44,083 --> 02:08:45,619 We have seen it. 1867 02:08:46,426 --> 02:08:50,074 That's why you cannot differentiate between the truth and the lies. 1868 02:08:50,726 --> 02:08:54,336 That's why you don't feel disgusted while raising the 'Freedom' slogan. 1869 02:08:55,142 --> 02:08:59,597 That's why Kashmiri Pandits have still not got the justice they deserve. 1870 02:09:00,019 --> 02:09:02,438 All because of traitors like you. 1871 02:09:06,701 --> 02:09:08,582 You want to know the truth? 1872 02:09:09,581 --> 02:09:10,810 Do you have the courage? 1873 02:09:12,115 --> 02:09:13,306 Look at this! 1874 02:09:13,651 --> 02:09:15,187 Look at this! 1875 02:09:15,840 --> 02:09:16,646 Look at this! 1876 02:09:16,800 --> 02:09:23,443 This contains the truth of your mother, your father and your brother. 1877 02:09:23,866 --> 02:09:28,205 That you and your friends hid from the world! 1878 02:11:36,192 --> 02:11:38,035 What is justice? 1879 02:12:05,184 --> 02:12:08,256 This entire game is one of hope. 1880 02:12:09,946 --> 02:12:12,979 That's why they want you to be hopeless. 1881 02:12:14,131 --> 02:12:16,858 They achieve that by misleading you, killing you. 1882 02:12:18,394 --> 02:12:25,306 As long as even one Kashmiri Pandit's heart beats for India, 1883 02:12:25,805 --> 02:12:29,338 As long as it yearns to go back to Kashmir, 1884 02:12:30,989 --> 02:12:32,755 They cannot win. 1885 02:12:34,214 --> 02:12:37,171 And that's why you need to win this game of hope. 1886 02:12:38,976 --> 02:12:40,627 And that victory will be 1887 02:12:40,704 --> 02:12:42,586 True Justice. 1888 02:12:58,944 --> 02:13:02,362 We will see. 1889 02:13:02,746 --> 02:13:05,894 We will see. 1890 02:13:06,317 --> 02:13:10,157 It is inevitable that we will see. 1891 02:13:10,272 --> 02:13:13,075 We will see. 1892 02:13:13,536 --> 02:13:17,146 That day that has been promised. 1893 02:13:17,184 --> 02:13:20,870 That is written in the book of destiny. 1894 02:13:20,947 --> 02:13:23,904 We will see. 1895 02:13:24,442 --> 02:13:28,051 It is inevitable that we will see. 1896 02:13:28,243 --> 02:13:31,315 We will see. 1897 02:13:39,110 --> 02:13:44,448 And only Allah's name will remain. 1898 02:13:46,406 --> 02:13:51,706 And only Allah's name will remain. 1899 02:13:51,744 --> 02:13:55,469 Who is both elusive and present. 1900 02:13:55,546 --> 02:13:59,117 Who is the spectacle and the beholder, 1901 02:13:59,232 --> 02:14:03,110 'I am the truth' will be the acclamation. 1902 02:14:03,187 --> 02:14:04,877 Freedom! 1903 02:14:04,954 --> 02:14:06,451 Freedom! 1904 02:14:06,758 --> 02:14:08,333 Freedom! 1905 02:14:08,448 --> 02:14:10,176 Freedom! 1906 02:14:10,291 --> 02:14:12,058 Freedom! 1907 02:14:12,134 --> 02:14:13,709 Freedom! 1908 02:14:13,786 --> 02:14:17,126 'I am the truth' will be the acclamation. 1909 02:14:17,395 --> 02:14:20,851 Which I am and so are you. 1910 02:14:20,928 --> 02:14:24,538 And then God's own people will rule. 1911 02:14:24,653 --> 02:14:28,224 Which I am and so are you. 1912 02:14:28,416 --> 02:14:31,603 We will see. 1913 02:14:39,130 --> 02:14:42,470 We will see. 1914 02:14:42,854 --> 02:14:46,387 We will see. 1915 02:14:46,464 --> 02:14:50,266 We will see. 1916 02:15:14,112 --> 02:15:16,186 My young friends of India, 1917 02:15:17,645 --> 02:15:20,486 There is no internet in Kashmir! 1918 02:15:20,640 --> 02:15:24,864 {\an3}Shame! 1919 02:15:25,709 --> 02:15:28,819 Children are being put in jails! 1920 02:15:28,896 --> 02:15:31,930 {\an3}Shame! 1921 02:15:32,237 --> 02:15:34,157 Kashmir is under attack! 1922 02:15:34,234 --> 02:15:35,654 {\an3}Shame! 1923 02:15:35,731 --> 02:15:37,114 Now we will see. 1924 02:15:37,190 --> 02:15:41,453 The way minorities are being persecuted there. 1925 02:15:41,491 --> 02:15:43,757 The constitution is being murdered. 1926 02:15:44,486 --> 02:15:49,363 And here is a Government that's saying, "Everything is fine". 1927 02:15:51,283 --> 02:15:53,203 But we won't tolerate this lie anymore. 1928 02:15:53,280 --> 02:15:55,584 We won't! 1929 02:15:55,699 --> 02:15:57,850 Now we shall see. 1930 02:15:58,310 --> 02:16:00,768 And we shall see it tonight itself. 1931 02:16:00,922 --> 02:16:03,264 But the true story of Kashmir. 1932 02:16:03,571 --> 02:16:06,797 And the promised truth. 1933 02:16:07,872 --> 02:16:10,253 Will be shown to us by 1934 02:16:11,213 --> 02:16:12,288 Him. 1935 02:16:12,557 --> 02:16:15,706 So, let's give it up for our Presidential candidate... 1936 02:16:16,550 --> 02:16:17,933 Krishna Pandit! 1937 02:16:24,230 --> 02:16:27,149 Vote for Krishna! 1938 02:16:27,226 --> 02:16:30,566 Vote for Krishna! 1939 02:16:30,643 --> 02:16:33,754 Vote for Krishna! 1940 02:16:33,792 --> 02:16:36,211 Vote for Krishna! 1941 02:16:36,480 --> 02:16:38,131 My God, what an applause! 1942 02:16:38,208 --> 02:16:43,930 Krishna, the world is waiting witness the truth about Kashmir. 1943 02:16:44,006 --> 02:16:45,696 And now the stage is all yours. 1944 02:16:46,618 --> 02:16:50,266 Tell us what you saw in Kashmir. 1945 02:16:54,605 --> 02:16:58,906 Freedom! Freedom! Freedom! 1946 02:16:59,059 --> 02:17:02,515 Freedom! Freedom! Freedom! 1947 02:17:02,592 --> 02:17:06,163 Freedom! Freedom! Freedom! 1948 02:17:06,240 --> 02:17:09,619 Freedom! Freedom! Freedom! 1949 02:17:09,696 --> 02:17:11,693 Freedom! Freedom! Freedom! 1950 02:17:15,878 --> 02:17:17,837 I saw an open sky. 1951 02:17:19,565 --> 02:17:21,293 Under the sky, 1952 02:17:21,830 --> 02:17:25,094 There is a paradise surrounded by the beautiful Himalayan ranges. 1953 02:17:25,286 --> 02:17:33,619 And in that paradise a sage visits and meditates in the mountains for years. 1954 02:17:33,734 --> 02:17:37,190 Meditates meaning research. 1955 02:17:37,766 --> 02:17:42,413 He researches so that he can Spread this knowledge across the world. 1956 02:17:43,603 --> 02:17:46,790 That Sage was none other than Rishi Kashyapa. 1957 02:17:47,251 --> 02:17:51,206 And it was him after whom this paradise was named... 1958 02:17:51,552 --> 02:17:53,011 Kashmir. 1959 02:17:53,242 --> 02:17:54,624 Good opening. 1960 02:17:54,854 --> 02:17:55,968 Very inclusive. 1961 02:17:56,122 --> 02:18:01,344 Then I saw Shankaracharya walk there all the way from Kerala. 1962 02:18:02,304 --> 02:18:06,106 Kerala to Kashmir. 1963 02:18:06,682 --> 02:18:10,867 He didn't own a Pushpak Viman, a flying chariot, so he literally walked. 1964 02:18:13,056 --> 02:18:15,974 He too researched in the Himalayas for years 1965 02:18:16,051 --> 02:18:20,966 Because the philosophy he was doing his research on was only possible in a paradise. 1966 02:18:21,696 --> 02:18:23,117 Kashmir. 1967 02:18:23,194 --> 02:18:29,837 Just like our best researchers, scientists, students go abroad for higher education 1968 02:18:29,914 --> 02:18:34,752 The best of the minds across India went to Kashmir 1969 02:18:34,829 --> 02:18:38,554 And became Pandits of their fields. 1970 02:18:38,630 --> 02:18:40,896 Pandits like PhD holders. 1971 02:18:41,472 --> 02:18:45,466 I saw that Abhinav Gupta and Utpaladeva were researching on philosophy. 1972 02:18:46,195 --> 02:18:48,538 Laugakshi was researching on Astronomy. 1973 02:18:49,536 --> 02:18:52,032 He was the first astronomer in the world. 1974 02:18:53,146 --> 02:18:55,373 Charaka and Vagbhata were researching on Ayurveda. 1975 02:18:55,488 --> 02:18:56,947 Sushruta - Medical science, 1976 02:18:57,024 --> 02:18:57,984 Panini - Grammar, 1977 02:18:58,176 --> 02:18:59,213 Vateshwara - Trigonometry, 1978 02:18:59,328 --> 02:19:00,979 Suyya - Hydraulic Engineering, 1979 02:19:01,094 --> 02:19:02,016 Jayanta Bhatta - Law, 1980 02:19:02,093 --> 02:19:04,282 Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature, 1981 02:19:04,358 --> 02:19:05,318 Bhama - Aesthetics, 1982 02:19:05,395 --> 02:19:06,854 Sharngadeva - Musicology, 1983 02:19:07,046 --> 02:19:08,621 Vasugupta and Somananda - Advaita, 1984 02:19:08,698 --> 02:19:09,696 Kalhana - History, 1985 02:19:09,773 --> 02:19:11,731 Vishnu Sharma - Moral Science, 1986 02:19:13,766 --> 02:19:15,878 Yes, he wrote the Panchatantra. 1987 02:19:17,760 --> 02:19:21,331 I witnessed King Lalitaditya's bravery and courage. 1988 02:19:21,562 --> 02:19:24,096 I heard Lalleshwari's poems. 1989 02:19:25,594 --> 02:19:29,395 The movies, TV, theatre, web series, 1990 02:19:29,587 --> 02:19:33,427 Basically everything we watch on Netflix, drama. 1991 02:19:34,042 --> 02:19:35,962 The science behind this drama, 1992 02:19:36,192 --> 02:19:39,264 Natyashastra, also known as the Fifth Veda, 1993 02:19:39,379 --> 02:19:43,066 Was penned by Bharat Muni in Kashmir. 1994 02:19:43,334 --> 02:19:49,824 I saw these millions of scholars turning Kashmir into a true paradise. 1995 02:19:50,938 --> 02:19:52,819 Kashmir became the seal of quality. 1996 02:19:53,318 --> 02:19:58,579 That's why the Greeks said, Kashmir is the cradle of civilization. 1997 02:19:58,963 --> 02:20:03,034 Kashmir was the Silicon Valley of the first millennium. 1998 02:20:03,110 --> 02:20:04,800 It's just mythology! It's all a lie! 1999 02:20:04,877 --> 02:20:06,144 Bingo! 2000 02:20:09,830 --> 02:20:11,904 Don't worry, I think this is all a build-up. 2001 02:20:12,019 --> 02:20:13,555 It is a lie. 2002 02:20:14,054 --> 02:20:15,744 That's what I think as well. 2003 02:20:16,589 --> 02:20:18,394 Because we were never taught about it in a school or a college. 2004 02:20:18,470 --> 02:20:21,197 It was never a part of our mainstream history books. 2005 02:20:22,157 --> 02:20:24,346 It's a lie, right? 2006 02:20:24,576 --> 02:20:26,266 That's why it wasn't taught to us. 2007 02:20:27,149 --> 02:20:31,027 If this is a lie then why did the Buddhists come to Kashmir? 2008 02:20:32,026 --> 02:20:34,214 Why did Nagasena and Ravigupta go there? 2009 02:20:35,904 --> 02:20:41,357 They went there because Kashmir was the Centre of Knowledge. 2010 02:20:41,434 --> 02:20:43,699 This Info War, war of knowledge isn't something new. 2011 02:20:43,776 --> 02:20:45,619 It has been going on for centuries. 2012 02:20:46,234 --> 02:20:52,378 If it had been a lie, Islamic Tyrants would have never invaded Kashmir in the 1300s. 2013 02:20:53,760 --> 02:20:57,907 They invaded Kashmir because they knew that Kashmir was the world's centre for knowledge. 2014 02:20:57,984 --> 02:21:02,016 And the one who can control the knowledge can rule the world. 2015 02:21:04,166 --> 02:21:05,626 But there was a problem. 2016 02:21:06,509 --> 02:21:07,546 You can seize the land, 2017 02:21:07,661 --> 02:21:12,499 But how do you seize the free minds of the evolved Pandits, I mean Scholars. 2018 02:21:14,189 --> 02:21:16,339 That resulted in a new game plan. 2019 02:21:17,069 --> 02:21:22,714 The tyrants sent armed soldiers to convert these Pandits. 2020 02:21:23,482 --> 02:21:25,286 They forced them to convert. 2021 02:21:25,363 --> 02:21:29,587 And the ones who wouldn't agree to convert were butchered. 2022 02:21:29,856 --> 02:21:34,963 These are the same people who were persecuted. 2023 02:21:35,078 --> 02:21:36,998 And Kashmiris gave them refuge. 2024 02:21:37,075 --> 02:21:38,803 Hey! What kind of rubbish is this? 2025 02:21:38,918 --> 02:21:40,109 This isn't rubbish! 2026 02:21:40,186 --> 02:21:44,717 This is the exact description in Shamsu'd-Din Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab. 2027 02:21:46,099 --> 02:21:47,712 Do you know who Araqi was? 2028 02:21:47,866 --> 02:21:49,056 Huh? 2029 02:21:49,248 --> 02:21:50,784 No? 2030 02:21:52,934 --> 02:21:56,544 You are studying in India's topmost university but you don't know who Araqi is? 2031 02:21:57,312 --> 02:21:58,310 How would you know about him? 2032 02:21:58,387 --> 02:21:59,808 No one taught you anything about him. 2033 02:22:00,307 --> 02:22:02,381 We all know about Hitler. 2034 02:22:02,458 --> 02:22:07,066 Araqi was an Islamic Tyrant who was A lot more dreadful than Hitler. 2035 02:22:07,718 --> 02:22:12,250 His sole intention was to destroy the temples and shrines of infidels. 2036 02:22:13,555 --> 02:22:17,664 To put an end to their traditions and rituals. 2037 02:22:19,392 --> 02:22:22,426 To destroy innovations made by the Pandits. 2038 02:22:23,424 --> 02:22:24,768 Someone just told me, 2039 02:22:24,960 --> 02:22:27,878 "Come on dude, Nazis killed 1000 Jews every day." 2040 02:22:27,955 --> 02:22:29,952 "I have never heard any such thing happening in Kashmir." 2041 02:22:30,029 --> 02:22:31,526 Well, hear this. 2042 02:22:32,486 --> 02:22:34,598 Under Araqi and his PM Musa Raina's order 2043 02:22:34,714 --> 02:22:38,285 1,500-2,000 infidels were captured every day. 2044 02:22:38,362 --> 02:22:41,203 They would cut their sacred Hindu thread, 2045 02:22:41,280 --> 02:22:43,354 They were made to read the Kalma, the declaration of faith, 2046 02:22:43,430 --> 02:22:45,389 They were circumcised and forced to eat beef. 2047 02:22:45,965 --> 02:22:48,653 All this was done by their soldiers. 2048 02:22:49,152 --> 02:22:53,914 The ones we know as Sufis and Dervishes. 2049 02:22:55,411 --> 02:23:00,365 Hitler used concentration camps and Araqi used Qahran and Zabran. 2050 02:23:00,979 --> 02:23:03,053 It means Force and Compulsion. 2051 02:23:03,360 --> 02:23:05,395 You know who described this? 2052 02:23:05,818 --> 02:23:07,430 Araqi's own son. 2053 02:23:07,546 --> 02:23:08,813 And if you want the original manuscript, 2054 02:23:08,890 --> 02:23:12,038 it is available in Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State, 2055 02:23:12,115 --> 02:23:15,149 Under Accession Number 551. 2056 02:23:15,533 --> 02:23:16,454 Must read. 2057 02:23:16,531 --> 02:23:21,178 This is all a lie! 2058 02:23:25,056 --> 02:23:28,205 Kashmir's truth is so true that we always think that it's a lie. 2059 02:23:29,434 --> 02:23:31,546 In this "Independent" India... 2060 02:23:32,429 --> 02:23:35,386 In this "Democratic" India... 2061 02:23:36,230 --> 02:23:38,419 In this "Secular" India, 2062 02:23:39,571 --> 02:23:44,141 They were once again ousted with swords and guns. 2063 02:23:47,136 --> 02:23:50,899 Convert! Die! Leave! 2064 02:23:52,934 --> 02:23:57,350 Convert! Die! Leave! 2065 02:24:03,110 --> 02:24:04,416 Do you know what this means? 2066 02:24:04,762 --> 02:24:06,144 Raliv means Convert! 2067 02:24:07,066 --> 02:24:08,794 Chaliv means leave! 2068 02:24:09,024 --> 02:24:10,253 Galiv means Die! 2069 02:24:10,483 --> 02:24:13,632 Convert! Leave! Or die! 2070 02:24:17,165 --> 02:24:19,277 This was their seventh exodus. 2071 02:24:21,120 --> 02:24:23,309 And this wasn't an ordinary exodus. 2072 02:24:24,384 --> 02:24:26,918 This time it was a genocide. 2073 02:24:30,605 --> 02:24:32,794 And the story doesn't end here. 2074 02:24:33,638 --> 02:24:35,904 They faced yet another genocide. 2075 02:24:36,288 --> 02:24:39,744 And neither Araqi nor the Terrorists nor the State were responsible for it. 2076 02:24:40,205 --> 02:24:42,778 But you and I were responsible for it. 2077 02:24:42,854 --> 02:24:43,738 You! You! You!. 2078 02:24:43,814 --> 02:24:45,504 All of you! 2079 02:24:46,080 --> 02:24:48,883 When we decided to remove them from our hearts and our minds. 2080 02:24:48,960 --> 02:24:50,496 And this was the real genocide! 2081 02:24:50,611 --> 02:24:53,069 This is a lie! There was no real genocide. 2082 02:24:53,146 --> 02:24:54,528 We don't want your fake propaganda! 2083 02:24:54,605 --> 02:24:57,638 Listen Krishna, don't preach, tell us what you saw. 2084 02:25:00,979 --> 02:25:02,362 If we haven't read about it, it's not a part of our history. 2085 02:25:02,438 --> 02:25:03,629 If we haven't seen it, it hasn't happened. 2086 02:25:03,744 --> 02:25:06,010 So, there was no real genocide in Kashmir. 2087 02:25:06,739 --> 02:25:09,082 If anyone tries to tell the truth, you say, "Don't Preach!" 2088 02:25:09,427 --> 02:25:10,925 Yes. 2089 02:25:11,578 --> 02:25:14,458 Now he will prove his own hypothesis wrong. 2090 02:25:15,034 --> 02:25:17,376 I don't bet on ordinary horses. 2091 02:25:18,451 --> 02:25:21,984 The knowledge because of which Kashmir was known as the Cradle of Civilisation 2092 02:25:22,099 --> 02:25:24,787 was never treated as a National Heritage by us. 2093 02:25:24,864 --> 02:25:30,317 Now this Knowledge Centre of India is on the verge of extinction. 2094 02:25:31,085 --> 02:25:33,120 And we aren't even aware of it. 2095 02:25:34,080 --> 02:25:36,998 Say "Shame! Shame! Shame!" 2096 02:25:37,421 --> 02:25:39,187 Why did we divide the dead? 2097 02:25:39,264 --> 02:25:43,488 Why were the ones who died known as Kashmiris and not Indians? 2098 02:25:43,872 --> 02:25:49,901 They didn't just kill Kashmiri Pandits in the year 1990. 2099 02:25:51,514 --> 02:25:54,547 They killed all moderate Muslims as well. 2100 02:25:55,546 --> 02:25:56,698 And not just them, 2101 02:25:56,966 --> 02:26:00,691 Sikh, Buddhist, Christian, Dogra, Gujjar, Dalit 2102 02:26:00,883 --> 02:26:04,301 Whoever raised a voice against terrorism was killed. 2103 02:26:04,915 --> 02:26:08,179 They even killed the soul of Kashmir. 2104 02:26:08,986 --> 02:26:12,979 Theatre. Art. Music. Literature... 2105 02:26:13,210 --> 02:26:14,784 Everything was banned. 2106 02:26:15,552 --> 02:26:18,086 In 1996, one cinema hall dared to open its shutters, and they opened fired in it. 2107 02:26:18,163 --> 02:26:19,238 People died. 2108 02:26:19,584 --> 02:26:22,426 So many Temples were destroyed, set on fire. 2109 02:26:24,346 --> 02:26:26,189 Were they just Temples? 2110 02:26:26,995 --> 02:26:28,531 Were they just Shrines? 2111 02:26:29,107 --> 02:26:31,949 Weren't they pieces of India's finest architecture? 2112 02:26:32,640 --> 02:26:35,328 Weren't they a symbol of Indian history? 2113 02:26:35,904 --> 02:26:38,554 Weren't they India's Spiritual Centers? 2114 02:26:40,090 --> 02:26:42,010 Isn't destroying Indian Architecture, Indian Heritage Centers, 2115 02:26:42,086 --> 02:26:45,773 Indian Spiritual Centers a cultural genocide? 2116 02:26:45,850 --> 02:26:48,230 Stop this rhetoric, talk facts or shut up. 2117 02:26:48,307 --> 02:26:49,229 Shut up! 2118 02:26:49,306 --> 02:26:50,726 Let him talk. 2119 02:26:51,187 --> 02:26:54,029 - I want to listen. - Me too! 2120 02:26:54,106 --> 02:26:55,526 Speak up, Krishna! 2121 02:26:55,834 --> 02:26:57,024 Speak up, Krishna! 2122 02:26:57,139 --> 02:26:59,904 Speak up! 2123 02:27:02,438 --> 02:27:04,397 In a television interview, Bitta had openly accepted 2124 02:27:04,474 --> 02:27:07,046 That he had killed 20 innocent people. 2125 02:27:08,813 --> 02:27:11,654 Yet someone who has killed Air Force Officers in broad daylight 2126 02:27:11,731 --> 02:27:14,496 Gets invited to India's topmost office. 2127 02:27:15,917 --> 02:27:18,451 Won't you call that an Administrative Genocide? 2128 02:27:19,066 --> 02:27:21,600 Where will you go after this function is over? 2129 02:27:21,677 --> 02:27:22,906 Your home? 2130 02:27:23,059 --> 02:27:26,285 No one can dare stop us from going back to our own homes. 2131 02:27:26,515 --> 02:27:30,240 But will Kashmiri Pandits ever get an opportunity to go back to their homes in Kashmir? 2132 02:27:30,317 --> 02:27:32,122 Is this Justice? 2133 02:27:40,800 --> 02:27:42,336 I am just a student. 2134 02:27:43,296 --> 02:27:45,984 The so-called Youth of India. The Future. 2135 02:27:46,867 --> 02:27:49,440 I don't know much about the world. 2136 02:27:50,400 --> 02:27:55,315 But I certainly know that a nation where they there is no Right to Justice. 2137 02:27:56,045 --> 02:27:58,733 Can never be the Universal Guru. 2138 02:28:00,115 --> 02:28:01,613 Radhika. 2139 02:28:04,646 --> 02:28:07,104 Professor Radhika Menon. 2140 02:28:08,218 --> 02:28:11,558 You once told me that every story has a villain. 2141 02:28:12,826 --> 02:28:14,093 Yes, it is true. 2142 02:28:14,515 --> 02:28:19,469 And there is no villain worse than the one Who takes a mother away from her child. 2143 02:28:21,005 --> 02:28:27,878 The country where you are born is known as your motherland. 2144 02:28:29,568 --> 02:28:32,026 So yes, Kashmir is my mother. 2145 02:28:35,635 --> 02:28:39,590 My mother's name was Sharda. 2146 02:28:40,320 --> 02:28:42,048 This is her story. 2147 02:28:43,584 --> 02:28:47,040 My brother's name was Shiva. 2148 02:28:48,653 --> 02:28:50,419 This is his story. 2149 02:28:52,032 --> 02:28:54,682 But this is not just the story of my mother. 2150 02:28:58,253 --> 02:29:00,403 It is the story of your mother as well. 2151 02:29:05,971 --> 02:29:09,389 Now let's watch something I have never seen before. 2152 02:29:13,843 --> 02:29:16,147 Then you can decide who the culprit is. 2153 02:29:18,643 --> 02:29:20,333 Who should be punished? 2154 02:29:23,251 --> 02:29:25,171 And in the end, 2155 02:29:28,704 --> 02:29:30,970 Place a hand on your heart and decide, 2156 02:29:33,350 --> 02:29:35,270 How do you plan to repent for this, 2157 02:29:38,573 --> 02:29:40,954 And what is your definition of humanism? 2158 02:29:55,469 --> 02:29:57,773 What is that An-Al-Haq? 2159 02:30:01,766 --> 02:30:03,955 What is that Lauh-e-azal? 2160 02:30:11,098 --> 02:30:13,286 "This day that was promised to us!" 2161 02:30:18,739 --> 02:30:20,544 "We will see," 2162 02:30:25,190 --> 02:30:27,072 Now we will all see. 2163 02:30:34,637 --> 02:30:35,405 Indian Army. 2164 02:30:35,443 --> 02:30:36,365 Sir. 2165 02:30:36,480 --> 02:30:39,706 We have received news that there is going to be a terrorist attack on the Pandits. 2166 02:30:40,166 --> 02:30:43,661 We need the names and address of all the Pandits in this area. 2167 02:30:44,851 --> 02:30:45,850 Now listen carefully. 2168 02:30:45,888 --> 02:30:47,885 - You will all leave this village. - Yes, Sir. 2169 02:30:47,962 --> 02:30:49,344 Now this station is under our command. 2170 02:30:49,459 --> 02:30:50,918 Take all the weapons. 2171 02:30:51,187 --> 02:30:52,493 Indian Army! 2172 02:30:52,838 --> 02:30:56,218 All the Pandits, please step outside. 2173 02:30:56,448 --> 02:30:58,253 We are the Indian Army. 2174 02:30:58,598 --> 02:30:59,866 We are the Indian Army. 2175 02:30:59,981 --> 02:31:02,054 - Father, it's the security force. - Please step out. 2176 02:31:02,170 --> 02:31:04,090 I think Brahma uncle has sent them. 2177 02:31:04,166 --> 02:31:06,317 - I'll go and check. - Please step outside. 2178 02:31:06,432 --> 02:31:08,506 We are here for your protection. 2179 02:31:08,621 --> 02:31:10,118 We are here to protect you. 2180 02:31:10,195 --> 02:31:11,424 - Come on, hurry up. - Please, please. 2181 02:31:11,539 --> 02:31:12,883 We are the Indian Army. 2182 02:31:12,960 --> 02:31:14,227 Come on out. 2183 02:31:14,381 --> 02:31:16,416 We are here to protect you. 2184 02:31:16,608 --> 02:31:20,064 - Come with me. - All the Pandits, please step outside. 2185 02:31:20,179 --> 02:31:22,176 This way please. Keep moving. 2186 02:31:22,291 --> 02:31:25,171 Everyone, please step outside. 2187 02:31:25,939 --> 02:31:28,704 Everyone, please step outside. 2188 02:31:29,126 --> 02:31:31,085 We are here to protect you. 2189 02:31:31,814 --> 02:31:33,773 Look after him, I'm coming. 2190 02:31:34,771 --> 02:31:36,499 You don't need to be scared. 2191 02:31:36,614 --> 02:31:37,421 Keep moving. Go on. 2192 02:31:37,536 --> 02:31:38,534 We are the Indian Army. 2193 02:31:38,650 --> 02:31:40,454 We are here to protect you. 2194 02:31:40,531 --> 02:31:42,067 Keep moving. 2195 02:31:42,144 --> 02:31:43,526 Please stand in a circle. 2196 02:31:43,680 --> 02:31:45,677 All the Pandits, please stand in a circle. 2197 02:31:45,792 --> 02:31:47,328 All the Pandits, please stand in a circle. 2198 02:31:47,405 --> 02:31:48,403 Listen carefully. 2199 02:31:48,634 --> 02:31:51,514 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2200 02:31:51,629 --> 02:31:53,203 Others will step back. 2201 02:31:53,280 --> 02:31:55,507 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2202 02:31:55,584 --> 02:31:56,928 Others will step back. 2203 02:31:57,005 --> 02:31:58,541 What are you doing? 2204 02:31:58,694 --> 02:32:00,346 They are not the Indian Army. 2205 02:32:00,461 --> 02:32:02,573 - They are... - Father! 2206 02:32:03,034 --> 02:32:03,802 Father! 2207 02:32:03,878 --> 02:32:05,376 Father! Father! 2208 02:32:05,453 --> 02:32:06,950 Father please get up. 2209 02:32:07,104 --> 02:32:09,139 No. Father please get up. 2210 02:32:09,216 --> 02:32:10,253 Let's escape. 2211 02:32:16,166 --> 02:32:17,395 Bitta. 2212 02:32:22,195 --> 02:32:23,501 Father! 2213 02:32:28,147 --> 02:32:30,067 What do you want? 2214 02:32:31,526 --> 02:32:32,947 No. 2215 02:32:33,254 --> 02:32:39,168 There should be someone to tell the world of what conspired here today. 2216 02:32:40,474 --> 02:32:47,232 Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone in India what you witnessed here today. 2217 02:32:47,309 --> 02:32:48,576 Oh mother! 2218 02:32:48,768 --> 02:32:49,920 Father! 2219 02:32:51,034 --> 02:32:52,301 No! 2220 02:32:54,067 --> 02:32:55,296 No Father! 2221 02:32:55,373 --> 02:32:56,909 No! 2222 02:33:05,165 --> 02:33:06,086 Father! 2223 02:33:06,163 --> 02:33:07,814 Bloody Hindu! 2224 02:33:09,350 --> 02:33:11,578 Krishna stay here. I'm coming. 2225 02:33:11,693 --> 02:33:12,576 Alright. 2226 02:33:12,653 --> 02:33:13,574 Stay here. 2227 02:33:13,920 --> 02:33:15,379 Play with this rice. 2228 02:33:15,610 --> 02:33:16,416 I'm coming. 2229 02:33:16,493 --> 02:33:18,106 Stay here. 2230 02:33:21,984 --> 02:33:23,328 Grandpa! 2231 02:33:23,482 --> 02:33:24,941 Shiva! 2232 02:33:25,171 --> 02:33:26,400 Shiva escape! 2233 02:33:26,669 --> 02:33:27,437 Shiva! 2234 02:33:27,514 --> 02:33:28,819 - Shiva escape! - Mom! 2235 02:33:28,896 --> 02:33:30,086 Shiva escape! 2236 02:33:30,278 --> 02:33:31,085 Shiva! 2237 02:33:31,162 --> 02:33:31,853 Mom! 2238 02:33:31,930 --> 02:33:32,659 Shiva! 2239 02:33:32,774 --> 02:33:34,157 Shiva, run away! 2240 02:33:34,272 --> 02:33:36,192 Shiva, run away! 2241 02:33:36,307 --> 02:33:37,728 Run! 2242 02:33:38,381 --> 02:33:39,994 Shiva! Shiva! 2243 02:33:40,070 --> 02:33:41,414 Mom! 2244 02:33:44,064 --> 02:33:45,562 Mom! 2245 02:33:47,251 --> 02:33:48,211 Mom! 2246 02:33:48,288 --> 02:33:48,979 Shiva! 2247 02:33:49,056 --> 02:33:52,934 That day I made you eat the rice drenched in your husband's blood. 2248 02:33:54,624 --> 02:33:56,314 Want to have some drenched in your son's blood? 2249 02:33:56,390 --> 02:33:57,850 Mom! 2250 02:33:58,195 --> 02:34:05,146 Oh, infidel witch, may your beautiful hair burn, you broke my heart. 2251 02:34:27,418 --> 02:34:30,144 Today, we shall make them witness such terror 2252 02:34:30,989 --> 02:34:38,477 That no infidel would dare to step on the sacred land of Kashmir again! 2253 02:34:39,475 --> 02:34:40,934 Maulvi sir. 2254 02:34:42,970 --> 02:34:46,771 Tell us, how should we treat an infidel? 2255 02:34:46,848 --> 02:34:48,038 Tell us! 2256 02:35:08,851 --> 02:35:10,541 Unbearable, is it? 2257 02:35:19,795 --> 02:35:21,254 Shiva, run away... 2258 02:35:22,099 --> 02:35:23,290 Shiva, run away... 2259 02:35:24,518 --> 02:35:26,515 Shiva, run away... 2260 02:35:36,653 --> 02:35:38,803 Now you will witness something Like never before. 2261 02:35:48,403 --> 02:35:50,016 Shiva. 2262 02:35:55,277 --> 02:35:56,352 Shiva. 2263 02:35:56,429 --> 02:35:58,234 Shiva. 2264 02:36:00,154 --> 02:36:01,997 Hail Lord Shiva! 2265 02:36:02,112 --> 02:36:03,110 Hail Lord Shiva! 2266 02:36:07,334 --> 02:36:09,370 My mother... 2267 02:36:15,667 --> 02:36:17,126 {\an3}Mom... 2268 02:36:22,848 --> 02:36:24,307 {\an3}Mom... 2269 02:36:25,152 --> 02:36:26,650 Keep moving! 2270 02:36:26,726 --> 02:36:28,301 Keep moving! 2271 02:36:28,378 --> 02:36:30,490 Keep moving! 2272 02:36:30,797 --> 02:36:31,757 Go! 2273 02:36:31,834 --> 02:36:33,792 Keep moving! 2274 02:36:33,907 --> 02:36:35,981 Keep moving, you bastards! 2275 02:36:36,096 --> 02:36:38,592 Keep moving! 2276 02:37:02,054 --> 02:37:03,398 3, 4, 5, 6, 2277 02:37:03,437 --> 02:37:04,896 7, 8, 9, 10, 2278 02:37:04,973 --> 02:37:06,816 11, 12, 13, 14, 15, 2279 02:37:06,893 --> 02:37:10,272 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. 156649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.