All language subtitles for The.Adventures.Of.Greyfriars.Bobby.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Hebrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:06,925 --> 00:03:09,841 .זה שור נחמד. בסדר 1 00:03:25,857 --> 00:03:26,728 !בובי 2 00:04:06,115 --> 00:04:07,943 !בובי, למכלאה! למכלאה 3 00:04:11,990 --> 00:04:13,078 .בובי טוב 4 00:04:15,429 --> 00:04:17,082 !ילד טוב. תשאר שם שם 5 00:04:18,432 --> 00:04:19,650 .קדימה. קדימה 6 00:04:40,758 --> 00:04:41,629 !הבנתי אותך 7 00:04:46,024 --> 00:04:48,288 .עבודה טובה שם, בחור. עשית טוב 8 00:04:56,992 --> 00:04:58,298 .ילד טוב, בובי 9 00:05:00,343 --> 00:05:02,084 .הוא מספיק אמיץ למזלך 10 00:05:02,214 --> 00:05:03,215 .אני חייב להגיד את זה 11 00:05:03,346 --> 00:05:04,173 .כן הוא כן 12 00:05:08,482 --> 00:05:10,745 .אני עדיין אומר שעדיף לך כלב משטרה תקני 13 00:05:10,875 --> 00:05:14,009 .בובי הוא בסדר בשבילי 14 00:05:14,139 --> 00:05:16,707 .כן, טוב, תמיד היה לך לב רך 15 00:05:22,626 --> 00:05:24,846 ?האם אתה בטוח שלא נפצעת 16 00:05:24,976 --> 00:05:26,587 .רק משיב את הנשימה שלי 17 00:05:28,415 --> 00:05:29,633 !התקדם 18 00:05:30,417 --> 00:05:31,983 .שום דבר לראות כאן 19 00:05:34,290 --> 00:05:35,160 .הנה לך, ילד 20 00:05:36,466 --> 00:05:39,556 .מתנה קטנה ששמרת על הדוכן שלי 21 00:05:39,687 --> 00:05:41,732 זה נחמד ממך, האם אכפת לך ?אם אתן לו את זה כאן 22 00:05:41,863 --> 00:05:42,820 .כן 23 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 .הנה ללך, אה, בובי 24 00:05:48,173 --> 00:05:49,697 ?לא אכפת לו כל זה, כן 25 00:05:49,827 --> 00:05:52,090 .כן. מאז הוא היה גור 26 00:05:56,312 --> 00:06:00,185 ?יואן. ראית את בובי 27 00:06:00,316 --> 00:06:02,100 .חשבתי שהבול יש לך שם, ג'ון 28 00:06:02,231 --> 00:06:04,189 !טוב, זה היה רק מפתה אותו 29 00:06:04,320 --> 00:06:07,497 ?אה, כן, זה עובדה 30 00:06:07,628 --> 00:06:10,108 להזכיר לך, בכל רגע, בכל רגע אתה .יכולת להיות משופד בין קרניים שלו 31 00:06:11,893 --> 00:06:13,198 ?אז איך מורין 32 00:06:13,329 --> 00:06:14,809 .אה, היא בסדר, תודה 33 00:06:15,462 --> 00:06:17,289 ,טוב, טוב 34 00:06:17,420 --> 00:06:19,335 .בוא נלך הביתה וקבל תה, אה, יואן 35 00:06:21,163 --> 00:06:22,033 .בוא, אם כן, יואן 36 00:06:23,078 --> 00:06:24,862 היי. אמא שלך של אמא שלך. 37 00:06:24,993 --> 00:06:27,169 .לך לדרכך 38 00:06:27,299 --> 00:06:29,911 היי. יש לי את העבודה שלי לעשות כאן. 39 00:06:30,433 --> 00:06:31,216 .תמשיך 40 00:06:34,219 --> 00:06:35,177 .כן 41 00:07:39,154 --> 00:07:40,416 .בבקשה לשבת 42 00:07:50,948 --> 00:07:53,516 לא ניתן לשנות את השינוי 43 00:07:53,647 --> 00:07:56,693 .על ידי גברים עם לב טהור 44 00:07:58,478 --> 00:08:00,305 .וזה מה שאני רוצה לדבר איתך על היום 45 00:08:02,090 --> 00:08:03,308 .שינוי 46 00:08:06,224 --> 00:08:07,487 ,הילדים שאני רואה 47 00:08:07,617 --> 00:08:10,141 ,שיושבים לפני 48 00:08:10,272 --> 00:08:14,319 מחזיקים את המפתח לרידינג העיר העתיקה כאן 49 00:08:14,450 --> 00:08:17,801 .של העוני והמחלות שהם סובלים מהם במשך דורות 50 00:08:19,803 --> 00:08:22,980 רק עם החינוך של הצעירים האלה 51 00:08:23,111 --> 00:08:27,289 .יבואו השינויים הנחוצים כל כך 52 00:08:27,419 --> 00:08:31,641 .שינויים בתנאים הנוראיים במקום העבודה 53 00:08:33,774 --> 00:08:39,040 .שינויים במצב השערורייתי של דיור זול ומסוכן 54 00:08:40,650 --> 00:08:45,394 שינויים ברמת החיים האומללה 55 00:08:45,525 --> 00:08:48,049 .כאן בעיר העתיקה 56 00:08:51,879 --> 00:08:53,837 ?האם נהנית מדברי, מר סמית'י 57 00:08:54,751 --> 00:08:55,839 .לכו לכם 58 00:08:57,537 --> 00:09:00,235 .לא, לא, לא, הכומר 59 00:09:00,365 --> 00:09:01,541 .אני מצטער לשמוע את זה 60 00:09:01,671 --> 00:09:03,238 ,אני לא מאמין לך 61 00:09:03,368 --> 00:09:05,327 .אני לא מאמין לך בכלל 62 00:09:05,457 --> 00:09:08,330 ,אתה מבין, אני יודע מה אתה מנסה לעשות .וזה לא הולך לעבוד 63 00:09:08,460 --> 00:09:13,553 ,הטחנה שבבעלותי פועלת ללא שינוי במשך 20 שנה .וכך גם היה בימי אבא שלי לפני 64 00:09:13,683 --> 00:09:17,382 .העובדים שלי מאושרים מאוד, אדוני, תאמין לי 65 00:09:17,513 --> 00:09:19,776 ,מר סמית'י, בעיר העתיקה כאן 66 00:09:19,907 --> 00:09:23,127 ,האנשים קמים בשעה 4:00 בבוקר הם עובדים יום של 15 שעות 67 00:09:23,258 --> 00:09:25,434 והם ברי מזל אם הם זוכים לחגוג את .יום ההולדת ה-40 שלהם 68 00:09:25,565 --> 00:09:27,218 ?היית קורא להם מאושרים 69 00:09:28,437 --> 00:09:31,788 .נפלא. יום טוב אדוני 70 00:09:31,919 --> 00:09:34,443 .ילדים צעירים בגיל שמונה נאלצים לעבוד 71 00:09:34,574 --> 00:09:37,489 .חיים בזוהמה וסובלים מכולרה ושחפת 72 00:09:37,620 --> 00:09:40,536 ,הו, מאוד מעניין, כּוֹמֶר 73 00:09:40,667 --> 00:09:43,278 אבל אני לא חושב ששערי הכנסייה .הם המקום לנאומים כאלה 74 00:09:43,408 --> 00:09:47,630 ?אז איפה, מר ג'ונסון 75 00:09:47,761 --> 00:09:50,198 .אני רק מנסה לעשות כמה טוב כאן 76 00:09:50,328 --> 00:09:52,722 .וגם ראוי מאוד 77 00:09:52,853 --> 00:09:56,900 ,אבל אם אתה רוצה כדי להישאר בקהילה 78 00:09:57,031 --> 00:10:00,904 אולי אתה צריך לרכז את המאמצים ...במשהו מסורתי יותר, כמו 79 00:10:02,384 --> 00:10:04,865 .פסטיבל הקציר 80 00:10:04,995 --> 00:10:09,086 אין כמו מערך מרשים של ירקות שורש 81 00:10:09,217 --> 00:10:11,088 .כדי לעודד קהילה 82 00:10:16,746 --> 00:10:19,619 .האיש הזה הוא רעל, מר גריי 83 00:10:19,749 --> 00:10:23,535 .כן. מה, הוא, מר סמית'י, ושפע אנשים כמוהו 84 00:10:23,666 --> 00:10:25,929 הם לא יקשיבו בזמן שהם עושים כסף .על גבם של העובדים 85 00:10:26,060 --> 00:10:27,278 .כן 86 00:10:31,500 --> 00:10:33,763 ,טוב, אני מקווה שלא אכפת לי שאני שואל 87 00:10:33,894 --> 00:10:36,592 ,אבל, טוב, חשבתי שאני מכיר את התנ"ך שלי טוב אבל אני לא זוכר בדיוק איפה אלוהים 88 00:10:36,723 --> 00:10:38,289 .העניק לנו את מחשבותיו על שינוי 89 00:10:39,726 --> 00:10:41,510 ,כן, טוב, אולי לא ראו אותם בתנ"ך, לא 90 00:10:41,641 --> 00:10:43,294 .הם היו בעלון החודשי שלו 91 00:11:04,489 --> 00:11:05,360 .הוא השיג אותי 92 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 .אני חושב שהם עשו הגבעה תלולה יותר 93 00:11:18,721 --> 00:11:20,157 .תסתכל על העיר הזאת בלילה 94 00:11:24,901 --> 00:11:27,208 .אתה יכול לשמוע את הרוחות מדברות ביניהם 95 00:11:27,338 --> 00:11:29,863 ?רוחות רפאים - .כן - 96 00:11:29,993 --> 00:11:32,604 .מפטפטים משם משהו או כלום 97 00:11:36,652 --> 00:11:38,959 אתה יודע, יש עוד רוחות רפאים כאן באדינבורו 98 00:11:39,089 --> 00:11:41,265 ,מאשר בכל שאר האיים הבריטיים יחדיו 99 00:11:41,396 --> 00:11:42,527 ?האם ידעת זאת 100 00:11:42,658 --> 00:11:43,659 -לא. -כן. 101 00:11:43,790 --> 00:11:45,139 .זו עובדה 102 00:11:49,360 --> 00:11:51,493 ?לא שמעת אותם? את מה שהם אומרים 103 00:11:56,454 --> 00:11:58,543 ?האם תחזיק הרעש שלך עכשיו, בבקשה 104 00:12:05,768 --> 00:12:07,117 !הם עצרו 105 00:12:08,118 --> 00:12:09,119 .כן 106 00:12:11,818 --> 00:12:12,949 .כן 107 00:12:19,434 --> 00:12:20,696 .ראיתי היום צעיר יואן 108 00:12:20,827 --> 00:12:23,481 -אם? כן, הוא גדל מהר. 109 00:12:24,918 --> 00:12:26,963 הצעתי לעזור קריאה - 110 00:12:27,094 --> 00:12:30,488 .הוא יהיה למפרנס מספיק, אין זמן לקריאה 111 00:12:30,619 --> 00:12:32,969 ,תמיד יש זמן לקריאה, מורין .אני מתכוון, יואן 112 00:12:33,100 --> 00:12:35,798 .הוא ילד מבריק, מבריק מדי להתבזבז בטחנה 113 00:12:35,929 --> 00:12:38,409 .הם זקוקים לאוכל על השולחן כמו כל אחד אחר 114 00:12:38,540 --> 00:12:40,237 ,כן, אבל אם הבינים יוכלו לקרוא ולכתוב 115 00:12:40,368 --> 00:12:41,499 ואז הם יכולים לעבוד במקום יותר .טוב יותר מאשר במפעל הזה 116 00:12:41,630 --> 00:12:43,937 .מפעלים או את הבית. כן אנחנו יודעים 117 00:12:44,067 --> 00:12:46,591 .תיזהר, בובי, הוא שוב עם הסבון שלו שוב 118 00:12:46,722 --> 00:12:50,682 !ומה אם אני? חשבתי שזה מה אתה אהבת בי, התשוקה שלי 119 00:12:50,813 --> 00:12:53,381 !די איתך, אלא אם כן אתה רוצה שאני אעשה מישמש 120 00:12:53,511 --> 00:12:56,210 !אין שום דבר פסול בגבר נלהב 121 00:13:07,569 --> 00:13:09,005 .לשבת 122 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 .לנשום את זה 123 00:13:22,932 --> 00:13:25,282 ?ג'ון, ראית רופא כמו שאמרת 124 00:13:25,413 --> 00:13:28,764 כן. אני בסדר. 125 00:13:28,895 --> 00:13:32,376 .אני רק קצת עייף, זה הכל 126 00:13:32,507 --> 00:13:34,248 ?זה מה שהוא אמר לך 127 00:13:34,378 --> 00:13:36,250 .לא לא 128 00:13:36,380 --> 00:13:39,470 ,הוא השתמש בהרבה מילים רפואיות ארוכות .אבל זה כל מה שהוא מסתכם 129 00:14:31,740 --> 00:14:32,872 ?שלום 130 00:14:33,002 --> 00:14:33,873 ?האם יש שם מישהו 131 00:14:52,456 --> 00:14:53,805 !לא! לא 132 00:14:56,504 --> 00:14:58,201 ! האם אתה בסדר, ADA? -לא! אנא 133 00:14:59,333 --> 00:15:00,116 !תפסיק 134 00:15:27,404 --> 00:15:28,449 !לא 135 00:15:39,416 --> 00:15:40,548 .בובי 136 00:15:55,389 --> 00:15:56,607 !בובי 137 00:15:59,001 --> 00:15:59,915 !בובי 138 00:16:04,398 --> 00:16:05,007 !היי 139 00:16:07,096 --> 00:16:08,184 !בובי 140 00:16:20,370 --> 00:16:21,328 !בובי 141 00:16:28,291 --> 00:16:30,815 .אתה בסדר, אתה בסדר 142 00:16:30,946 --> 00:16:32,687 .הווטרינר אומר שהוא יחזור לאיתנו 143 00:16:34,254 --> 00:16:36,647 ,אבל תמיד יש סכנה של זיהום 144 00:16:36,778 --> 00:16:38,606 ...אז צריך את הפצעים 145 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 .לחבוש 146 00:16:42,436 --> 00:16:43,437 .יואן 147 00:16:49,530 --> 00:16:50,661 ?כן 148 00:16:54,013 --> 00:16:56,406 !זה רק אחר הצהריים, מר גריי 149 00:16:57,712 --> 00:16:58,843 .כן אני יודע 150 00:16:59,888 --> 00:17:01,933 .אני רק קצת עייף 151 00:17:04,632 --> 00:17:06,547 .היית צריך לראות את בובי במאבק היום 152 00:17:08,375 --> 00:17:10,855 ?יואן, לך לך, תן לו לנוח, אה 153 00:17:10,986 --> 00:17:12,248 .לא, הבחור לא מטריד, עדה 154 00:17:16,122 --> 00:17:17,514 .אתה גבר טוב, ג'ון 155 00:17:20,648 --> 00:17:22,084 .היי תראה 156 00:17:22,215 --> 00:17:24,043 .אה, עכשיו תראו מי בא לבקר אותנו 157 00:17:25,957 --> 00:17:27,046 .היי 158 00:17:27,176 --> 00:17:29,091 .היי 159 00:17:29,222 --> 00:17:31,485 .אתה החבר הכי טוב שגבר יכול היה לרצות 160 00:17:35,358 --> 00:17:37,621 .תודה שהוא יהיה בסדר 161 00:17:37,752 --> 00:17:38,709 .אתה יודע למה אני מתכוון 162 00:17:38,840 --> 00:17:40,059 ?האם אתה מוכן לוודא 163 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 ?שהוא עדיין יוכל לטייל בחוץ 164 00:17:42,800 --> 00:17:43,801 .כן 165 00:17:43,932 --> 00:17:44,846 .נער טוב 166 00:17:47,327 --> 00:17:49,329 .אתה יודע, אני רוצה שאתה תקבל את זה גם כן 167 00:17:51,244 --> 00:17:54,638 .אתה יודע, יש כמה סיפורים משובחים בספר הזה 168 00:17:56,205 --> 00:17:59,687 ,על גברים שהתעלו מעל הנסיבות שלהם 169 00:17:59,817 --> 00:18:02,516 .ותרמו לחחברה. אנשים טובים 170 00:18:05,954 --> 00:18:06,998 .כאן 171 00:18:08,870 --> 00:18:09,914 .תודה 172 00:18:12,830 --> 00:18:14,005 ?האם אתה בספר הזה 173 00:18:15,616 --> 00:18:16,878 .אלוהים, לא 174 00:18:18,271 --> 00:18:20,490 ...לא. הרעיון 175 00:18:21,839 --> 00:18:23,754 .לא 176 00:18:23,885 --> 00:18:26,366 .לא הצלחתי לעשות מספיק דברים גדולים 177 00:18:29,630 --> 00:18:31,806 .היי, קדימה, מוטב שתלך 178 00:18:31,936 --> 00:18:33,938 .בובי נעשה חסרת מנוחה 179 00:18:34,069 --> 00:18:36,724 .מוטב שתוציא אותו להליכה קצרה 180 00:18:36,854 --> 00:18:38,465 .לא רחוק מדי, אבל 181 00:18:40,815 --> 00:18:42,730 ?אני יכול לקחת אותו לגבעה שבה רוח הרפאים 182 00:18:43,861 --> 00:18:44,906 .כן 183 00:18:46,081 --> 00:18:47,865 .כן, במקום שבו הרפאים 184 00:18:52,609 --> 00:18:53,132 !בואי, ילד 185 00:19:00,922 --> 00:19:03,054 ?אתה יכול לשמוע את הרוחות גם, לא כן, ילד 186 00:19:06,275 --> 00:19:08,364 !שקט בבקשה 187 00:19:14,022 --> 00:19:16,024 !שקט עכשיו 188 00:19:20,898 --> 00:19:22,161 .לא עובד בשבילי 189 00:19:26,034 --> 00:19:27,035 .בובי 190 00:19:32,127 --> 00:19:32,954 ?מה הבעיה 191 00:19:54,367 --> 00:19:57,544 .כי לג'ון גריי היה חזון 192 00:20:00,286 --> 00:20:05,029 ,חזון של חיים טובים יותר לכולם כאן .בעיר העתיקה 193 00:20:08,076 --> 00:20:11,035 ,הוא עבד יום, יום בחוץ 194 00:20:11,166 --> 00:20:12,863 .כדי להשיג את המטרה 195 00:20:16,389 --> 00:20:20,219 ועכשיו אנחנו יכולים רק להתפלל שהמאמצים של ג'ון 196 00:20:20,349 --> 00:20:21,524 .לא היו לשווא 197 00:20:23,134 --> 00:20:26,050 .וכך בדרך כלשהי, הוא עדיין בינינו 198 00:20:28,227 --> 00:20:30,751 מראה לנו את הנתיב 199 00:20:31,882 --> 00:20:34,058 .אל החיים הטובים יותר 200 00:20:42,284 --> 00:20:43,546 !בובי 201 00:20:43,894 --> 00:20:44,721 !בובי 202 00:20:45,983 --> 00:20:48,464 !אתה לא תמצא אותו, הוא נעלם 203 00:20:52,338 --> 00:20:53,730 .הוא נעלם 204 00:21:00,868 --> 00:21:03,087 סאקי רחמים, יואן ?אתה לא יכול להראות קצת כבוד 205 00:21:04,306 --> 00:21:05,568 .לשבת שקט 206 00:23:22,270 --> 00:23:25,012 .בואי, השינה, סאני 207 00:23:26,883 --> 00:23:27,667 ?הממ 208 00:23:29,451 --> 00:23:32,062 ?אמא, איפה את חושבת שבובי נמצא 209 00:23:34,630 --> 00:23:38,895 אני חושבת שבובי מכורבל מול אש ?בוערת איפשהו, אה 210 00:23:42,159 --> 00:23:43,422 .לפני זמן השינה 211 00:25:05,112 --> 00:25:08,289 !לחם טרי! טרי מן התנור 212 00:25:08,419 --> 00:25:11,292 !לחמים טרי! טריים אפויים מן התנור 213 00:25:11,422 --> 00:25:13,120 !טריים יחד עם גרגירים 214 00:25:14,382 --> 00:25:16,515 .של תותים וגרייריים 215 00:25:16,645 --> 00:25:18,647 !בוא ותקנו את הלחם הטרי שלך 216 00:25:18,778 --> 00:25:20,170 .טרי מן התנור עכשיו 217 00:25:28,135 --> 00:25:30,659 .קוקוס, קוקוס 218 00:25:30,790 --> 00:25:33,706 .הם מקסים, כל הדרך מן האיים הטרופים 219 00:25:33,836 --> 00:25:36,839 .בוא עכשיו, נשאר האחרון. קוקוס 220 00:25:38,319 --> 00:25:40,364 .מרפא את כל המחלות הידועות 221 00:25:40,495 --> 00:25:42,236 .קוקוס קל לפתוח 222 00:25:43,716 --> 00:25:46,022 ,סוד רוח של אוריינט, מיסוס 223 00:25:46,153 --> 00:25:49,373 ,טיפה או שתיים של חלב קוקוס בתה שלל בעלך ואת תחשבי שהוא שוב צעיר 224 00:25:49,504 --> 00:25:50,897 .אני לא נשואה 225 00:25:51,027 --> 00:25:53,203 .כן, טוב, שניים מאלה ואת בקרוב תהיי 226 00:25:59,166 --> 00:26:00,950 ?ומה אתה רוצה, עם המבט שלך 227 00:26:03,605 --> 00:26:05,868 אתה מסתכל עלי .כאילו פשעתי 228 00:26:07,609 --> 00:26:09,306 .כי לא עשיתי שום דבר רע 229 00:26:09,437 --> 00:26:12,440 וכי בפעם קודמת זה .היה מקרה ברור של זהות מוטעית 230 00:26:12,571 --> 00:26:14,616 הם פשוט שיקרו. ואני רק הרמתי אותם .כדי לשמור על בטחונם 231 00:26:14,747 --> 00:26:15,835 ?האם אתה אוהב פשטידות בשר 232 00:26:17,097 --> 00:26:18,359 .כי נשארה לי אחת 233 00:26:18,489 --> 00:26:21,144 .פשוט כאן. שם 234 00:26:21,275 --> 00:26:23,320 .אל תבין אותי לא נכון, זה לא שוחד 235 00:26:23,451 --> 00:26:25,018 .יותר מחווה של רצון טוב 236 00:26:25,148 --> 00:26:25,888 .כלב טוב 237 00:27:03,752 --> 00:27:05,972 .אוואן, אמא שלך הבטיחה אמא שלי שתשגיח לי 238 00:27:07,408 --> 00:27:09,105 .אז אתה לא יכול לברוח 239 00:27:09,236 --> 00:27:10,585 ?ובכל מקרה, מה זה ממהר 240 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 .מנסה למצוא את הכלב שלי 241 00:27:12,500 --> 00:27:15,111 .הכלב שלך? אבל אין לך כלב 242 00:27:28,255 --> 00:27:29,430 .היי היי היי 243 00:27:37,743 --> 00:27:39,309 .בדרך שלך, אדוני 244 00:27:48,275 --> 00:27:51,017 ?עכשיו, אתה לא יכול לקרוא 245 00:27:51,626 --> 00:27:54,498 .זה אומר, "אין כלבים" 246 00:27:59,852 --> 00:28:01,680 .ולהישאר ברור 247 00:28:02,724 --> 00:28:03,682 !תמשיך 248 00:28:15,389 --> 00:28:16,607 ?אתה לא תיקח לספר 249 00:28:34,974 --> 00:28:37,193 .שם. זה יראה לך 250 00:28:42,938 --> 00:28:44,287 .אתה אפילו לא תחשוב על זה 251 00:29:14,578 --> 00:29:16,711 , אם אני אתפוס אותך כאן שוב .אני אמלוק את ראשך 252 00:29:20,846 --> 00:29:22,282 ,ג'יימס, החולדות נהיות גדולות יותר 253 00:29:22,412 --> 00:29:24,763 ?או שהיה כלב שראיתי ריצה סביב מוקדם יותר 254 00:29:26,329 --> 00:29:28,767 .כן, מצטער על זה, שר בממשלה 255 00:29:28,897 --> 00:29:30,812 .הוא עקשן 256 00:29:30,943 --> 00:29:34,381 .בכל פעם שאני זורק אותו, הוא שב בחזרה שוב 257 00:29:34,511 --> 00:29:37,253 יש סיבה, אתה חושב, למה הוא כל כך להוט ?להיות קרוב לאלוהים 258 00:29:39,255 --> 00:29:42,041 לא אדוני. אין לי מושג. 259 00:29:42,171 --> 00:29:45,392 ובכן, אנחנו צריכים להעריץ את ההתמדה שלו, .אם לא שום דבר אחר 260 00:29:48,221 --> 00:29:52,747 אולי כולנו צריכים לקחת לקח מהמבקר .שלנו קצת על אף פעם לא לוותר 261 00:29:56,011 --> 00:30:00,015 .אני מחכה למר סמית'י ולצדקה נציב ג'ונסון 262 00:30:01,974 --> 00:30:04,715 ?שקיות כסף ישנות ואומללות, נכון 263 00:30:04,846 --> 00:30:07,240 .ובכן, לא נשמע כמו ביקור חברתי 264 00:30:07,370 --> 00:30:08,458 .לא זה לא 265 00:30:09,198 --> 00:30:10,460 ,הכומר לי 266 00:30:12,636 --> 00:30:13,594 .כאשר אתה מוכן, אדוני 267 00:30:14,638 --> 00:30:16,118 .מר ג'ונסון, מר סמית'י 268 00:30:17,206 --> 00:30:19,687 ?נעבור אל השרוד 269 00:30:19,818 --> 00:30:24,300 ?אני חושב שאנחנו צריכים, אלא אם כן זה אומלל מדי לך 270 00:30:48,847 --> 00:30:49,673 ?מה אתה רוצה, בחור 271 00:30:53,242 --> 00:30:54,200 ?נו 272 00:30:57,768 --> 00:30:59,205 .אני מחפש טרייר לבן 273 00:31:00,597 --> 00:31:02,948 באמת? תן לי כמה ימים 274 00:31:03,078 --> 00:31:04,253 .ואני אראה מה אני אוכל למצוא 275 00:31:06,125 --> 00:31:08,649 .אני מחפש את הטרייר של ג'ון גריי, בובי 276 00:31:10,433 --> 00:31:11,782 .אתה מתכוון לגריי שוטר המקוף? זכרונו לברכה 277 00:31:16,657 --> 00:31:17,876 .נראה לי שאוכל לסייע לך, בחור 278 00:31:25,753 --> 00:31:27,798 .טוב, מספיק עם זה 279 00:31:27,929 --> 00:31:30,540 .בוא נתפשר 280 00:31:30,671 --> 00:31:33,717 .לא תיפגע, אבל שלא תסתובב כאן 281 00:31:33,848 --> 00:31:35,154 ?לאן אתה הולך 282 00:31:43,510 --> 00:31:45,860 !היי! בוא הנה 283 00:31:45,991 --> 00:31:47,731 ?מה אתה חושב אתה עושה, היי 284 00:31:48,776 --> 00:31:50,560 ?האם זה הכלב שלך 285 00:31:50,691 --> 00:31:52,998 .כי אתה היית צריך לחחפש אותו טוב יותר 286 00:31:53,128 --> 00:31:54,521 ?אין לך קול בראש שלך 287 00:31:55,914 --> 00:31:58,655 ?היי! הא - .הוא לא שלי - 288 00:32:00,701 --> 00:32:02,398 .בסדר 289 00:32:02,529 --> 00:32:04,966 ?עכשיו אנחנו מתקדמים לאנשהו. אז של מי הוא 290 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 .הוא היה הכלב של ג'ון גריי 291 00:32:07,186 --> 00:32:08,448 ?מה, גריי שוטר המקוף שנקבר כאן 292 00:32:11,712 --> 00:32:12,713 ?לאן אתה הולך 293 00:32:16,847 --> 00:32:18,719 .חולדות 294 00:32:18,849 --> 00:32:20,547 .כן, טוב, אני חושש שהם בכל מקום 295 00:32:20,677 --> 00:32:22,723 .ובכן, הם לא צריכים להיות בבית של אלוהים 296 00:32:22,853 --> 00:32:26,031 .אתה מאבד שליטה, אדוני 297 00:32:26,161 --> 00:32:28,468 .חילוני, כמו גם רוחני 298 00:32:30,992 --> 00:32:32,733 ?מה יהיה הבא - 299 00:32:34,909 --> 00:32:35,910 ?כלב 300 00:32:54,494 --> 00:32:55,799 ?האם הוא תמיד עושה את זה 301 00:32:58,324 --> 00:33:02,937 ?ג'יימס, איך הכלב הזה חזר לכאן 302 00:33:03,068 --> 00:33:05,374 עמדתי לזרוק אותו פעם אחת לתמיד .והוא ברח שוב 303 00:33:05,505 --> 00:33:07,768 .פשוט תוציא אותו מכאן 304 00:33:07,898 --> 00:33:09,465 .אם אוכל לתפוס אותו 305 00:33:12,468 --> 00:33:14,905 ,קַבְּרָן 306 00:33:15,036 --> 00:33:19,519 אתה יכול להסביר למה אתה נותן למקום הזה להכיל חיות בר משוטטות 307 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 .הם בקושי חיות בר, אדוני 308 00:33:22,348 --> 00:33:24,828 .אלוהים, תראה, יש הרבה חולדות מתות בכל מקום 309 00:33:28,397 --> 00:33:29,050 .כלב 310 00:33:30,269 --> 00:33:33,663 .הכלב אינו מותר על קרקע הכנסייה 311 00:33:34,447 --> 00:33:36,927 -לא אדוני. -לא. 312 00:33:37,058 --> 00:33:40,322 ?אז למה זה חיה נראה יש לרוץ של המקום 313 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 ?נו 314 00:33:49,549 --> 00:33:50,724 .הוא תופס את החולדות 315 00:33:51,594 --> 00:33:52,856 .תהיה שקט, ילד 316 00:33:54,554 --> 00:33:56,425 .הוא תופס את החולדות 317 00:33:56,556 --> 00:33:59,385 !אמרתי לשתוק 318 00:33:59,515 --> 00:34:02,997 ,הוא עושה, אדוני. את חובתו של ביירן .הוא תופס את החולדות 319 00:34:03,128 --> 00:34:06,696 .וככזה, הוא נכס נהדר לכנסייה 320 00:34:08,002 --> 00:34:10,570 .הכללים קובעים שכלבים אסורים 321 00:34:11,788 --> 00:34:12,876 .הם כן 322 00:34:13,007 --> 00:34:15,749 .חה, הם קובעים 323 00:34:15,879 --> 00:34:19,840 ,אבל אם אני לא טועה, מר ג'ונסון, מר סמית'י 324 00:34:19,970 --> 00:34:23,496 לא בסדר המועדון של ג'נטלמנים אתה שייך לו ברחוב הנסיכה 325 00:34:23,626 --> 00:34:24,888 ?לא לכלול נשים 326 00:34:25,019 --> 00:34:28,109 כן. מועדון ג'נטלמנים. 327 00:34:28,240 --> 00:34:30,981 אבל יש לך אשה שם שעושה ?את הניקוי ואת הבישול 328 00:34:31,112 --> 00:34:33,984 .כן, אבל הם על הצוות 329 00:34:34,115 --> 00:34:36,639 .טוב, הוא פועל הצוות כאן 330 00:34:40,600 --> 00:34:42,428 ?מה 331 00:34:42,558 --> 00:34:44,647 ,אני רציתי להסביר קודם לכן .אבל לא קיבלתי את ההזדמנות 332 00:34:44,778 --> 00:34:47,346 ...כי אני מועסק, אה 333 00:34:48,999 --> 00:34:50,697 .בובי - .בובי - 334 00:34:50,827 --> 00:34:53,743 ... בובי, כאן לוכד העכברושים שלנו. 335 00:34:54,875 --> 00:34:57,138 ?כמו מה 336 00:34:57,269 --> 00:35:00,707 ....כמו לוכד עכברוש. הוא, אה .הוא טוב מאוד בזה 337 00:35:01,664 --> 00:35:03,275 .טוב מאוד 338 00:35:03,405 --> 00:35:06,060 והוא יעזור לשמור על בית הקברות .בטוח למבקרים 339 00:35:06,191 --> 00:35:08,584 .הוא לא דורש שום שכר או מקלט 340 00:35:08,715 --> 00:35:11,152 .אז זה יעלה הרכבה של הכנסייה 341 00:35:11,283 --> 00:35:13,546 .נשמע כמו של הכומר יש לך שם, רבותי 342 00:35:20,205 --> 00:35:21,467 .נהדר, אדוני 343 00:35:26,385 --> 00:35:28,126 .לא שמעתם האחרון שלי 344 00:35:33,566 --> 00:35:34,393 .תאמין לי 345 00:35:36,569 --> 00:35:37,613 .להתראות 346 00:35:37,744 --> 00:35:38,962 .יום טוב לך, מר ג'ונסון 347 00:35:42,879 --> 00:35:44,054 .צרות קצת 348 00:35:48,363 --> 00:35:50,278 .לעולם לא ראיתי כל דבר כזה 349 00:35:50,409 --> 00:35:52,106 .הוא הפרוותי הפלא השמיני של העולם 350 00:35:52,237 --> 00:35:53,107 .ובכן שווה את הנסיעה לראות אותו 351 00:35:54,761 --> 00:35:57,807 .הוא היה שם במשך שבועות עכשיו, מתפלל 352 00:35:57,938 --> 00:36:01,246 והיית מאמין לזה? הוא ישן על הקבר של .האדון שלו קבר בכל לילה 353 00:36:01,376 --> 00:36:04,118 .בוא גשם או ברק, ברד או רוח 354 00:36:04,249 --> 00:36:06,860 .והוא עונה לאף אחד מלבד חוץ ממני 355 00:36:06,990 --> 00:36:08,470 .תן לי לעשן ואני אראה לך אם אתה רוצה 356 00:36:10,124 --> 00:36:10,994 .תודה לך אדוני 357 00:36:12,909 --> 00:36:15,956 בובי, בובי! הנה ילד. בואי, זה טאם. 358 00:36:16,086 --> 00:36:17,087 !בחייך 359 00:36:22,441 --> 00:36:24,704 .זה דרכו של טרייר של מראה חיבה 360 00:36:24,834 --> 00:36:27,489 . אה, ברוכים הבאים הנזיר 361 00:36:27,620 --> 00:36:31,232 טוב לראות שבובי הביא לנו כמה .מבקרים מהעיר החדשה 362 00:36:31,363 --> 00:36:34,931 .תהיתי אם לא אכפת לך מסתכל על זה 363 00:36:35,062 --> 00:36:37,064 --אסטייט של העיר העתיקה. קוקוס. 364 00:36:37,195 --> 00:36:38,108 ...התנאים האטרקטיביים 365 00:36:38,239 --> 00:36:39,109 .קוקוס קוקוס 366 00:36:42,112 --> 00:36:43,026 .קוקוס קסום 367 00:36:44,202 --> 00:36:45,115 ?האם תרצה כמה קוקוס 368 00:36:58,738 --> 00:37:01,088 .זה הכלב השטני הזה 369 00:37:01,219 --> 00:37:02,742 .הם צוחקים עלי שם. הם - 370 00:37:04,744 --> 00:37:06,267 ?אתה רואה 371 00:37:06,398 --> 00:37:09,662 .ספק שיש לו משהו לעשות איתך, מר סמית'י 372 00:37:09,792 --> 00:37:11,141 ?הו, אתה מפקפק בכך, האם אתה 373 00:37:11,272 --> 00:37:12,534 ?ואיך אתה חשבון עבור זה 374 00:37:15,537 --> 00:37:18,671 .היה לי זה הצמיד לדלת המשרדים שלי הבוקר 375 00:37:21,369 --> 00:37:22,892 .לא הבנתי כל אחד מהם יכול אפילו לכתוב 376 00:37:24,154 --> 00:37:25,243 .לא 377 00:37:26,940 --> 00:37:29,159 .אתה יודע, היה לי שתי בקשות מ העובדים השבוע 378 00:37:30,987 --> 00:37:32,902 ?בקשות 379 00:37:33,033 --> 00:37:35,078 כן, החומר הרגיל. שטויות, כלובי בטיחות, קצת תאורה, 380 00:37:35,209 --> 00:37:36,036 .דברים כאלו 381 00:37:39,126 --> 00:37:42,303 לפני המעבר כאן, אני מאמין שאלמנתו של ג'ון גריי 382 00:37:42,434 --> 00:37:45,567 .היתה ילדה חנות בדונבר 383 00:37:48,091 --> 00:37:51,269 -מַקסִים. -אם, טוב, אולי זה, מר סמית'י, כי, אה ... 384 00:37:52,879 --> 00:37:56,230 מילה ברבעון הנכון ואני רק יכול להיות מסוגל 385 00:37:56,361 --> 00:37:59,059 .להסיר מבוכה זו 386 00:38:03,411 --> 00:38:08,764 ..."לקח את הצבא הגדול שלו כדי 387 00:38:10,331 --> 00:38:11,898 ל..." 388 00:38:12,028 --> 00:38:14,117 זאת מילה ארוכה שם, זה המקום שאליו הוא ?לקח את הצבא שלו 389 00:38:15,205 --> 00:38:20,559 "וגבר על 20,000 חיילים 390 00:38:21,386 --> 00:38:23,126 ...בראשותו של 391 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 על ידי..." 392 00:38:26,434 --> 00:38:29,829 .יש עוד מילה ארוכה כאן. מישהו שהוא היכה 393 00:38:29,959 --> 00:38:32,048 ?יש תמונה של האיש את עצמו כאן, אתה רואה 394 00:38:34,921 --> 00:38:37,184 ,הוא היה חייל גדול לפני זמן רב 395 00:38:37,315 --> 00:38:38,794 .כאשר הם לא יש מכנסיים 396 00:38:41,101 --> 00:38:42,624 .יואן 397 00:38:46,846 --> 00:38:48,021 .חשבתי שאמצא אתה כאן 398 00:38:51,067 --> 00:38:52,721 .אני צריך שיהיה לי מילה איתך 399 00:38:56,072 --> 00:38:59,119 .אז אתה רואה, יואן, זה התחלה חדשה בשבילי 400 00:39:01,164 --> 00:39:02,775 .אני משם בחזרה לדנבר 401 00:39:05,386 --> 00:39:06,344 .מָחָר 402 00:39:08,650 --> 00:39:12,437 כנראה, אני יכולה לקבל את העבודה הישנה .שלי בחנות הכובעים, שם 403 00:39:12,567 --> 00:39:15,048 ?הו, יואן, יקירי, האם אתה מבין מה אני אומרת לך 404 00:39:18,051 --> 00:39:19,574 .אני אקח את בובי איתי 405 00:39:20,270 --> 00:39:22,272 !לא 406 00:39:22,403 --> 00:39:25,667 .אני חייבת. אני לא יכולה פשוט לעזוב אותו 407 00:39:27,103 --> 00:39:28,975 ... יואן, הוא 408 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 ...הוא כל מה שנותר לי 409 00:39:35,068 --> 00:39:36,156 .מג'ון שלי 410 00:40:27,903 --> 00:40:30,471 .בסדר, זאת אני 411 00:40:30,602 --> 00:40:33,213 .עכשיו תצטרך להישאר כאן בזמן שאני הולכת לעבודה 412 00:40:33,343 --> 00:40:35,520 ?מה 413 00:40:35,650 --> 00:40:38,697 .תוכל לרוץ לך כאן 414 00:40:38,827 --> 00:40:44,006 .הו, תתעודד. תסתכל לכאן .השארתי לך כמה שאריות בקערה שלך 415 00:40:44,137 --> 00:40:45,443 .חתכתי אותם לתוך חתיכות קטנות 416 00:40:49,055 --> 00:40:50,273 .תאחל לי בהצלחה 417 00:40:52,711 --> 00:40:54,190 .אתה צריך להישאר כאן, טוב 418 00:40:56,105 --> 00:40:57,933 זה ילד טוב. תהיה טוב. 419 00:41:36,711 --> 00:41:38,408 ?לא תבוא לשחק איתי 420 00:41:41,194 --> 00:41:42,369 .נו 421 00:41:43,326 --> 00:41:44,240 ?יואן 422 00:41:53,380 --> 00:41:54,947 !לך 423 00:41:55,077 --> 00:41:55,991 ...לך מכאן, אתה 424 00:41:57,253 --> 00:41:58,341 .דברים 425 00:42:00,692 --> 00:42:02,171 .למען השם 426 00:42:03,172 --> 00:42:04,043 .משמאל לטרוח 427 00:42:40,470 --> 00:42:42,342 ?מה זה 428 00:42:43,343 --> 00:42:47,042 ?אה? מה זה משנה 429 00:42:50,176 --> 00:42:51,264 .בובי, בוא הנה 430 00:42:54,615 --> 00:42:57,139 אתה יודע, לא השמעת צליל מאז .שעזבנו את אדינבורו 431 00:43:01,535 --> 00:43:02,797 .כן אני יודעת 432 00:43:04,320 --> 00:43:05,408 .הנה 433 00:43:07,106 --> 00:43:08,194 .תמשיך 434 00:43:11,066 --> 00:43:12,111 .ג'ון יהיה גאה 435 00:43:17,290 --> 00:43:18,857 .תשמור על עצמך 436 00:44:48,511 --> 00:44:50,557 ?רק תשב לך שם, בן, בסדר 437 00:44:50,688 --> 00:44:52,385 .כי המים הם ימים 438 00:44:55,649 --> 00:44:57,433 ?לא שיש לך הרבה מה לומר לעצמך, אה 439 00:46:57,553 --> 00:46:59,120 ?האם אתה מביט בעצמך שם, בן 440 00:47:45,340 --> 00:47:47,647 !בובי? בובי 441 00:47:47,777 --> 00:47:49,388 !חזרת 442 00:47:52,826 --> 00:47:53,653 !בובי 443 00:47:55,263 --> 00:47:55,873 !בובי 444 00:47:57,657 --> 00:47:58,788 !בובי 445 00:48:00,442 --> 00:48:01,835 .חזרת 446 00:48:06,753 --> 00:48:12,890 !בובי שב! בובי שב! בובי שב 447 00:48:19,592 --> 00:48:21,811 .עדה, זה הילד שלך 448 00:48:21,942 --> 00:48:23,726 ?מה הוא עושה? קרה משהו 449 00:48:26,991 --> 00:48:28,906 ?את רואה את זה? את רואה מי כאן 450 00:48:29,036 --> 00:48:31,343 .אני רואה, בן 451 00:48:31,473 --> 00:48:33,780 הו. האם ... שמעת אותם? 452 00:48:33,911 --> 00:48:35,695 ?שמעת אותם צועקים כל כך חזק 453 00:48:39,394 --> 00:48:40,743 .זה הבן שלי 454 00:48:41,614 --> 00:48:42,528 ...זה 455 00:48:43,703 --> 00:48:44,747 .זה האוואן שלי 456 00:48:54,932 --> 00:48:57,238 !אב הרחמן, רחם נא. בובי 457 00:48:57,891 --> 00:48:59,458 ?זה אתה 458 00:49:00,502 --> 00:49:01,590 !היי 459 00:49:18,651 --> 00:49:19,782 .הלכת כל הדרך מדאנבר 460 00:49:21,088 --> 00:49:22,307 .שלושים קילומטרים או יותר 461 00:49:24,744 --> 00:49:26,789 אני לא יודע איך עשית את זה. אני באמת לא. 462 00:49:27,747 --> 00:49:29,879 .חיה שכמוך 463 00:49:30,010 --> 00:49:31,403 ?האם חזרת כדי להישאר, ילד 464 00:50:32,246 --> 00:50:34,379 .ג'יימס, אני טובע במגפיים שלי 465 00:50:35,293 --> 00:50:36,946 .בתי הקברות גורמים לי צמרמורת 466 00:51:07,629 --> 00:51:08,674 .כלב טוב 467 00:51:13,809 --> 00:51:14,767 .בובי 468 00:51:35,048 --> 00:51:37,616 לקחת את זה לחתוך עד לנהר ולהשליך .אותו פעם אחת ולתמיד 469 00:51:38,617 --> 00:51:39,444 .מר ג'ונסון 470 00:51:41,272 --> 00:51:42,447 .אני לא צריך לטרוח 471 00:51:46,364 --> 00:51:47,843 .הכלב שבר את צווארו כשנאבק 472 00:52:19,136 --> 00:52:22,051 ?אתה שם! ראית כלב עובר עכשיו 473 00:52:22,182 --> 00:52:23,052 ?איזה סוג של כלב זה יהיה 474 00:52:23,183 --> 00:52:24,793 .טרייר 475 00:52:24,924 --> 00:52:26,491 ?טרייר - . לבן - 476 00:52:26,621 --> 00:52:28,145 ?טרייר לבן 477 00:52:28,275 --> 00:52:29,972 .לא לא לא. בהחלט לא 478 00:52:34,020 --> 00:52:36,501 .אתה מבין, אמרתי שהוא יותר בצבע קרם עדין 479 00:52:43,421 --> 00:52:45,074 .בובי! אתה בסדר 480 00:52:49,949 --> 00:52:50,993 !בדרך זו! בחייך 481 00:52:54,475 --> 00:52:56,216 !קַבְּצָן! אל תאבד אותו 482 00:53:10,012 --> 00:53:11,971 .לא, יואן, עצור 483 00:53:15,279 --> 00:53:18,673 .זה קרוב של מרי קינג .זה מלא רוחות רפאים 484 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 .פשוט תמהר. נסו לא לחשוב על זה 485 00:53:20,371 --> 00:53:21,459 !אבל ... אבל, יואן 486 00:53:29,858 --> 00:53:31,991 .מרי קינג קרובה 487 00:53:32,121 --> 00:53:34,036 .פרפיקוק-פרפיקוק. -לא - 488 00:53:35,690 --> 00:53:39,085 .לא. נחתם בשנת 1645 489 00:53:39,216 --> 00:53:44,917 קורבנות מגיפה, מאות מהם, .ללא בריחה, קבורים בחיים 490 00:53:45,047 --> 00:53:47,876 וכאשר הם באו לפתוח אותו ...חצי מאה מאוחר יותר 491 00:53:48,007 --> 00:53:50,009 .אלוהים אדירים, שמור עליינו 492 00:53:50,139 --> 00:53:51,837 ? שקל 493 00:53:51,967 --> 00:53:54,448 .אכפת לך, זה היה מזמן 494 00:55:35,070 --> 00:55:36,594 .תן לי את הכלב 495 00:55:36,724 --> 00:55:38,247 .לא 496 00:55:38,378 --> 00:55:39,814 .תן לי את הכלב 497 00:55:41,947 --> 00:55:43,122 .לא, יואן 498 00:55:44,515 --> 00:55:45,342 .אנא 499 00:55:47,953 --> 00:55:49,258 .אל תפגע בו 500 00:55:52,218 --> 00:55:53,350 .אני כל כך מצטער 501 00:55:54,263 --> 00:55:55,439 !לא 502 00:56:01,793 --> 00:56:03,011 !שָׂטָן 503 00:56:05,884 --> 00:56:08,713 !לא! לא לא 504 00:56:35,348 --> 00:56:36,218 ?האם הפחדתי אותך 505 00:56:37,219 --> 00:56:38,220 !טאם 506 00:56:40,309 --> 00:56:42,181 !חשבתי שהיית רוח רפאים 507 00:56:42,311 --> 00:56:44,923 .כן, טוב, זה היה האפקט הכללי רציתי להשיג 508 00:56:47,491 --> 00:56:50,450 .הרוצח חסר הראש הוא החביב עלי 509 00:56:50,581 --> 00:56:53,453 אמנם, כאן, אני בדרך כלל עושה את .הפורץ קורבן המגפה 510 00:56:53,584 --> 00:56:57,239 .אבל לא יכולתי להביא שרשראות בהודעה כה קצרה 511 00:56:57,370 --> 00:57:00,634 אתה מבין, השוטרים שלנו בעלי .הם אמונות טפלות 512 00:57:00,765 --> 00:57:03,376 .זה עזר לי לצאת מצב מביך מעת לעת 513 00:57:09,600 --> 00:57:12,516 אז אתה חושב מר ג'ונסון ניסה ?בעצם מנסה לפגוע בובי 514 00:57:12,646 --> 00:57:14,431 .בהחלט 515 00:57:14,561 --> 00:57:17,085 ,טוב, אני לא אוהב לדבר רע של אנשים 516 00:57:17,216 --> 00:57:21,655 אבל הוא איש רע שצריך להיצלות בצורה .נוראית בלהבות של גיהנום 517 00:57:24,789 --> 00:57:29,228 .כי רוצח הוא טיפשי ביותר רעיון שמעתי אי פעם 518 00:57:29,358 --> 00:57:33,319 כל יום, בשעה אחת. כולנו הולכים .למות מאי ספיקת לב 519 00:57:33,450 --> 00:57:36,104 אמא שלי אומרת לספר לחיילים .שארוחת הערב שלהם מוכנה 520 00:57:38,106 --> 00:57:39,151 !בובי 521 00:57:40,195 --> 00:57:41,109 ?לאן אתה הולך 522 00:57:53,731 --> 00:57:56,298 .מצטער, חבר, אתה לא נכנס לשם 523 00:58:06,439 --> 00:58:10,617 !שלום, ילד וואי 524 00:58:10,748 --> 00:58:13,707 ?אתה הכלב המפורסם מהקירק! אתה לא 525 00:58:15,535 --> 00:58:18,538 .אה, אתה בחור כארז 526 00:58:18,669 --> 00:58:23,064 מה אתה אומר שאנחנו ניקח אותך אל המטבח ?עבור בשר בקר של חיילים, היי 527 00:58:24,631 --> 00:58:25,937 .תמשיך 528 00:58:39,428 --> 00:58:41,866 .אלה מתים 529 00:58:41,996 --> 00:58:46,435 .הם מאכילים את הכלב הזה יותר מדי טוב בשר, .הוא לא ירצה כל כך הרבה לרדוף אחר חולדות 530 00:58:46,566 --> 00:58:49,003 .זה היום הרביעי 531 00:58:49,134 --> 00:58:53,573 טוב, אני ארור אם אני אעמוד כאן .ולתת לזרים לקחת את בובי שלנו ממנו 532 00:58:53,704 --> 00:58:55,270 ?מה אנחנו הולכים לעשות, מר בראון 533 00:58:58,491 --> 00:59:00,319 .אני אחבוש את כובע הביקור שלי 534 00:59:05,933 --> 00:59:09,110 ,הכוונות שלך הן טובות מאוד ...סמל סקוט, אבל, אה 535 00:59:09,241 --> 00:59:10,459 .אתה מאביס את החיה 536 00:59:11,286 --> 00:59:12,984 .מפנה את ראשו 537 00:59:13,114 --> 00:59:15,029 אתה בטח לא רוצה שהוא לא יאכל .את ארוחת הערב שלו 538 00:59:15,160 --> 00:59:19,425 ובכן, הוא אוכל איתנו. הוא הכלב שלנו. 539 00:59:19,556 --> 00:59:24,996 .שמעתי שהוא לא כלב של גבר .הבעלים שלו מת ומאז, הוא יענה לאדם אחד 540 00:59:25,126 --> 00:59:27,520 -כן, אבל זה נראה לי 541 00:59:27,651 --> 00:59:29,522 ,שמאז שהוא שייך לאף אחד בפרט 542 00:59:29,653 --> 00:59:31,002 .הוא שייך לכלל של אדינבורו 543 00:59:32,699 --> 00:59:34,832 -למה את מתכוונת? -אני מתכוון 544 00:59:34,962 --> 00:59:38,052 .שאתה האפוטרופסים של הכלב המפורסם ביותר בארץ 545 00:59:40,489 --> 00:59:43,318 אתה לא חושב ... -מעבר לכל ספק. 546 00:59:43,449 --> 00:59:47,453 ,וכל מה שאני מבקש הוא את הכבוד לתת לבחור הזנה טובה 547 00:59:47,584 --> 00:59:50,717 .הוא צריך לבחור לבוא 548 00:59:50,848 --> 00:59:54,199 ...ובכן, כאפוטרופוס של הכלב הכי מפורסם בארץ 549 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 ?מה אתה חושב, אוואן 550 00:59:58,507 --> 00:59:59,813 .אני אומר כן 551 01:00:02,424 --> 01:00:06,820 .ובכן, כל עוד זה מהודר של בובי לעשות זאת, אני לא אחזור אותו 552 01:00:06,951 --> 01:00:10,128 .אבל אתה לוודא שאתה לא עיכב אותו אחרי רדת הלילה 553 01:00:10,258 --> 01:00:13,000 .אני לא הולך bide עד כל שעות כדי לפתוח אותו את השער 554 01:00:13,131 --> 01:00:14,262 .יש לך את המילה שלי של כבוד, אדוני 555 01:00:40,724 --> 01:00:42,116 .אלה זמנים קשה 556 01:00:43,248 --> 01:00:46,251 .יש לנו 20 אנשים עבור כל מקום פנוי 557 01:00:46,381 --> 01:00:49,210 .הו, בבקשה, מר סמית'י, אני מבינה את זה 558 01:00:50,516 --> 01:00:52,779 אבל טוב, אני עובדת כאן 559 01:00:52,910 --> 01:00:55,129 ...מאז שהייתי בגיל שלו ו 560 01:00:55,260 --> 01:00:56,522 .והוא הבן שלי 561 01:00:58,263 --> 01:00:59,525 ?זה לא נחשב משהו 562 01:01:05,096 --> 01:01:05,923 .יואן 563 01:01:12,930 --> 01:01:17,761 תגיד לי, יואן, האם אתה, אה, בחור 564 01:01:17,891 --> 01:01:21,068 ?מטפל בכלב הזה, במנזר 565 01:01:24,550 --> 01:01:28,293 ,הא? ובכן, אתה מבין שאם תעבוד כאן 566 01:01:28,423 --> 01:01:31,470 .הימים יהיו ארוכים והעבודה, קשה מאוד 567 01:01:31,600 --> 01:01:33,864 .שישה ימים בשבוע, 12 שעות ביום 568 01:01:33,994 --> 01:01:38,172 .לא יהיה לך זמן לכל השגעונות של החיה הזאת 569 01:01:41,741 --> 01:01:44,526 ?יואן, האם תענה למר סמית'י 570 01:01:47,704 --> 01:01:48,661 .אני אעבוד 571 01:01:51,098 --> 01:01:52,143 .טוֹב 572 01:01:53,318 --> 01:01:54,232 .טוב מאוד 573 01:01:57,626 --> 01:01:59,193 ?אבל מי ייקח את בובי לטייל 574 01:01:59,324 --> 01:02:01,108 .בובי יכול לטייל גם לבדו 575 01:02:01,239 --> 01:02:02,370 .זה נכון 576 01:02:03,458 --> 01:02:05,504 .כדאי שתקשיב לאמא שלך 577 01:02:05,634 --> 01:02:09,856 ,עכשיו, יואן, רוץ לך הביתה 578 01:02:09,987 --> 01:02:12,641 ...כי יש לי כמה פרטים שאני צריך לדון 579 01:02:13,599 --> 01:02:14,687 .עם אמא שלך 580 01:02:18,778 --> 01:02:22,564 .לך עכשיו, בני, לך הביתה .אני אחזור בקרוב עם התה שלך 581 01:03:07,218 --> 01:03:08,045 ?מה זה 582 01:03:11,918 --> 01:03:13,790 ?מי זה, בובי, אה 583 01:03:30,371 --> 01:03:31,895 !כל הבניין התמוטט 584 01:03:42,775 --> 01:03:44,255 ?ראית את יואן 585 01:03:44,385 --> 01:03:45,430 !חחזרי לאמא שלך, מרי 586 01:03:45,560 --> 01:03:47,736 !אִמָא, יואן שם - !ואן - 587 01:03:49,347 --> 01:03:50,609 !בובי - 588 01:03:52,480 --> 01:03:53,830 ?בובי, מה זה 589 01:03:57,964 --> 01:03:58,704 !יואן 590 01:04:00,619 --> 01:04:02,403 ?יואן! האם הוא שם, בובי 591 01:04:04,623 --> 01:04:07,669 !בואי, בן. בחייך 592 01:04:14,024 --> 01:04:17,331 !הוא לא נושם! תעזור לי 593 01:04:22,510 --> 01:04:25,078 !בוא, בן.קדימה 594 01:04:25,209 --> 01:04:27,515 ?הספר שלי! הספר שלי, הספר שלי! איפה הספר שלי 595 01:04:27,646 --> 01:04:29,387 ?האם זה מה שאתה רוצה 596 01:04:34,653 --> 01:04:36,307 !זה הולך להתמוטט 597 01:05:07,729 --> 01:05:10,558 ?מה קרה? איפה אמא שלי 598 01:05:12,169 --> 01:05:13,431 .היתה תאונה נוראה 599 01:05:14,867 --> 01:05:16,173 ...כל הבניין שלך 600 01:05:20,612 --> 01:05:23,310 ...אני מפחד שאמא שלך המסכנה 601 01:05:26,531 --> 01:05:28,707 .אבל היא לא יכולה, יכולה 602 01:05:32,537 --> 01:05:33,842 .אני כל כך מצטער 603 01:05:43,722 --> 01:05:47,900 .הבן צעיר מכדי להועיל כאן, הכומר 604 01:05:48,031 --> 01:05:50,120 .אתה מבין, מה שאני צריך הוא אנשים מיומנים 605 01:05:50,250 --> 01:05:52,774 ?אתה לא יכול לתת לו סיכוי, אדוני 606 01:05:52,905 --> 01:05:55,647 .זו היתה תאונה נוראה. 110 נשמות אבודים 607 01:05:55,777 --> 01:05:58,128 .תודה. אני מודע לגמרי. על היקף האסון 608 01:05:58,258 --> 01:06:01,522 .אני בטח איבדתי לפחות חמישית מכוח העבודה שלי 609 01:06:01,653 --> 01:06:04,961 .הייצור ירד ב- 16% 610 01:06:05,091 --> 01:06:08,834 .חוץ מזה, רק לקחתי הילד מלכתחילה כטובה לאמו 611 01:06:12,229 --> 01:06:16,973 .לא, אני מצטער, הכומר .זאת המילה האחרונה שלי 612 01:06:17,103 --> 01:06:19,453 .לצדקה שלך יהיה גמול בשמים, אדוני 613 01:06:20,106 --> 01:06:21,281 .יום טוב 614 01:06:31,770 --> 01:06:34,468 בוודאי חייב להיות מישהו בקהילה .שיכול לקחת אותו אליו 615 01:06:34,599 --> 01:06:37,036 ?גבר 616 01:06:37,167 --> 01:06:39,821 .תוכל לשמור אותו לשבועיים אלה 617 01:06:39,952 --> 01:06:41,214 .אני אשמח לשמור אותו עוד 618 01:06:41,345 --> 01:06:44,000 .לא, לא, ג'יימס, לא. אין לך את המקום ולא הכסף 619 01:06:45,697 --> 01:06:47,438 .גם לאיש פה באיזור 620 01:06:48,482 --> 01:06:49,788 ?האם זה כל מה שאנחנו יכולים לעשות 621 01:07:02,279 --> 01:07:07,023 .אנחנו קובעים, בחור, שאתה חסר בית או יתום 622 01:07:11,244 --> 01:07:16,989 לכן אתה תצטרך לשתות .בבית המעצר שכאן 623 01:07:17,120 --> 01:07:20,471 כאן תישאר עד שתהיה בוגר 624 01:07:20,601 --> 01:07:23,039 .ותוכל לחיות חיים עצמאיים 625 01:07:24,866 --> 01:07:27,260 .או כפי שאנו נראה לנכון 626 01:07:31,438 --> 01:07:34,746 .אני חושב שאנחנו צריכים להתחיל להעביד את הילד בקטיף 627 01:07:36,704 --> 01:07:40,708 .אני מאמין כאן שאדמס צריך ללמוד את הלקח שלו 628 01:08:05,298 --> 01:08:06,908 !להחזיק למטה כי בוכה שם 629 01:08:11,739 --> 01:08:14,177 ,אם אתה לא תפסיק לילל שם, ילד 630 01:08:14,307 --> 01:08:17,093 !אני באמת אבוא לשם ולתת לך משהו כדי לבכות עליו 631 01:09:16,239 --> 01:09:17,457 .שב שם 632 01:09:19,807 --> 01:09:24,812 .בסדר. אני רוצה שהסיבים של החבל הזה יפרעו 633 01:09:24,943 --> 01:09:29,034 .ואתה לא תזוז עד שזה יעשה 634 01:09:29,165 --> 01:09:34,648 ,ואם יש לך מוח לגנוח על זה .אני אקח את מה שנשאר בו ואשתמש בו 635 01:09:36,650 --> 01:09:38,043 ?מבין אותי 636 01:09:40,263 --> 01:09:41,046 .טוֹב 637 01:09:53,101 --> 01:09:54,799 ?בחייך, להפסיק לדבר ולעבוד, ברור 638 01:10:03,286 --> 01:10:04,765 !אתה שם, תפסיק לדבר 639 01:10:13,774 --> 01:10:14,862 !בובי 640 01:10:32,967 --> 01:10:33,838 ...כל שבוע, הם ממציאים איזה 641 01:10:34,926 --> 01:10:39,017 .סיפור, כדי שאני והכלב לא נוכל לראות אותו 642 01:10:39,147 --> 01:10:43,239 בדקתי עם אחד הסוהרים, הוא אמר ...ש ... זה ג'ונסון 643 01:10:43,369 --> 01:10:46,546 .הוא לא מרשה לו לצאת. מטפל בו כמו אסיר 644 01:10:48,244 --> 01:10:50,855 .ובכן, הוא לא פשע 645 01:10:50,985 --> 01:10:52,770 .אז לאף אחד אין כל זכות משפטית 646 01:10:53,988 --> 01:10:54,989 .לא 647 01:10:56,904 --> 01:10:59,167 ?אבל נמשיך לנסות, אה 648 01:11:00,952 --> 01:11:01,953 .כן 649 01:11:12,616 --> 01:11:16,184 ?אתה איתנו כבר חודש, לא כן, אדמס 650 01:11:17,055 --> 01:11:18,099 .לא יודע, אדוני 651 01:11:21,581 --> 01:11:25,063 ,זה נהוג, לאחר חודש 652 01:11:26,586 --> 01:11:29,067 .לאפשר לילדים לצאת לטייל 653 01:11:31,330 --> 01:11:36,030 ?אני משער שאתה רוצה לצאת, הממ 654 01:11:37,771 --> 01:11:39,077 .לראות את הכלב 655 01:11:40,818 --> 01:11:42,254 ?לטייל איתו, הממ 656 01:11:44,387 --> 01:11:46,302 .להראות אותו לכולם 657 01:11:47,781 --> 01:11:48,956 .כן אדוני 658 01:11:51,481 --> 01:11:54,614 .בגלל זה בדיוק למה שאתה לא יוצא מכאן 659 01:11:58,662 --> 01:12:01,752 .עכשיו, תסדר את החדר הזה בשבילי .התחל עם הספרים 660 01:12:20,074 --> 01:12:22,555 .יֶלֶד 661 01:12:22,686 --> 01:12:27,995 אני רוצה שתנקה כאן כל יום אחרי .שתסיים העבודה השנייה שלך 662 01:12:29,170 --> 01:12:31,825 .כן אדוני. כל יום, אדוני 663 01:13:43,984 --> 01:13:45,725 !קדימה! בשורה 664 01:13:56,519 --> 01:13:57,650 .ללכת יחד, עכשיו 665 01:14:44,958 --> 01:14:46,003 ?בובי 666 01:14:54,577 --> 01:14:55,795 !בובי 667 01:14:57,623 --> 01:15:01,801 .מצאת אותי! ידעתי שתוכל! ששש! הם ישמעו אותך 668 01:15:02,585 --> 01:15:04,500 !בובי! ששש 669 01:15:09,156 --> 01:15:11,507 .אני לא יכול לצאת. הם לא נותנים לי 670 01:15:16,381 --> 01:15:18,209 ?מה הבעיה? האם אתה בסדר 671 01:15:34,225 --> 01:15:36,749 .אתה גאון 672 01:15:42,973 --> 01:15:44,365 !שקט שם 673 01:15:59,685 --> 01:16:01,208 ?אתה בסדר, ילד 674 01:16:03,646 --> 01:16:06,866 ! חזור הנה, לחזור לכאן, ילד 675 01:16:12,219 --> 01:16:14,178 ! תחזור לכאן, אדמס 676 01:16:24,536 --> 01:16:26,669 ?ילד חחלף על פניך - .לא - 677 01:16:26,799 --> 01:16:28,409 .טוב, בוא לכאן ותעזור לי למצוא אותו 678 01:16:52,390 --> 01:16:56,089 !תרד! תרד ממני! רד ממני 679 01:16:56,220 --> 01:16:57,003 !תרד 680 01:17:16,283 --> 01:17:17,110 !חזור 681 01:18:00,588 --> 01:18:02,025 ?לאן אנחנו הולכים 682 01:18:04,201 --> 01:18:06,420 ?בובי! מה אתה עושה 683 01:18:15,734 --> 01:18:17,693 .בובי! אתה תעיר את כולם 684 01:18:26,136 --> 01:18:27,006 ?בובי 685 01:18:31,141 --> 01:18:32,316 ?יואן 686 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 ?מרי 687 01:18:33,839 --> 01:18:34,710 ! זה יואן 688 01:18:36,668 --> 01:18:37,495 !יואן 689 01:18:39,453 --> 01:18:41,107 !אלוהים אדירים 690 01:18:42,674 --> 01:18:44,371 ... אני מצטער להעיר אותך 691 01:18:44,502 --> 01:18:46,243 ?האם זה המקום שבו אתם גרים עכשיו 692 01:18:47,548 --> 01:18:49,072 ?מה קרה לך 693 01:18:49,202 --> 01:18:51,509 ...הרגע הגעתי 694 01:18:51,639 --> 01:18:54,381 את חושבת שאני יכול לבקש ממך ?כוס מים, גברת מקפרסון 695 01:18:54,512 --> 01:18:55,643 .בוא פנימה, בחור 696 01:18:57,254 --> 01:18:58,603 .הו, אתה עור ועצמות 697 01:19:08,482 --> 01:19:09,570 .שקט, בובי 698 01:19:14,706 --> 01:19:15,620 !יואן 699 01:19:19,667 --> 01:19:21,365 .שלום, מר בראון 700 01:19:21,495 --> 01:19:23,541 !אתה בחוץ - .אני כן - 701 01:19:24,455 --> 01:19:26,587 ...נו 702 01:19:26,718 --> 01:19:29,416 ?האם אי פעם ראית כזה דבר חכם , אה 703 01:19:31,636 --> 01:19:33,116 .אני עובד עבור אבא של מרי עכשיו 704 01:19:33,246 --> 01:19:34,117 ?האם זו עובדה 705 01:19:35,248 --> 01:19:36,554 .עוזר של הקצב, אה 706 01:19:36,684 --> 01:19:38,425 .כן. כן, היום הראשון - 707 01:19:41,907 --> 01:19:43,082 .בוא לכאן 708 01:19:51,961 --> 01:19:54,224 .אתה בסדר שם, מר בראון? -כן כן כן 709 01:19:54,354 --> 01:19:56,617 .יש רק משהו בעיני שם 710 01:19:56,748 --> 01:19:57,793 .קדימה קדימה 711 01:20:00,056 --> 01:20:02,449 .ובכן, היו כמה שינויים 712 01:20:02,580 --> 01:20:04,887 ?זכור את סמל סקוט בטירה שם 713 01:20:05,017 --> 01:20:08,281 .ובכן, הגדוד שלו הלך להודו 714 01:20:08,412 --> 01:20:11,458 .הודו, תת היבשת, גשם 55 אינץ' בשנה 715 01:20:13,417 --> 01:20:16,855 -איפה השגת את זה? - למדתי אותו בספר. 716 01:20:16,986 --> 01:20:19,684 ,מאתיים מיליון אנשים חיים שם, .והאוכל האהוב עליהם הוא אורז 717 01:20:20,685 --> 01:20:22,513 .כן 718 01:20:22,643 --> 01:20:23,601 ?זה זרים בשבילך, אה 719 01:20:24,602 --> 01:20:26,734 חזרה כאן באדינבורו - 720 01:20:26,865 --> 01:20:30,782 ,אדינבורו, 150,000 אנשים חיים שם .וכמות הגשם שלהם הוא 26 אינץ 'בשנה 721 01:20:31,827 --> 01:20:32,828 ?מה 722 01:20:32,958 --> 01:20:35,743 .אדינבורו, 26 אינץ' של גשם בשנה 723 01:20:35,874 --> 01:20:37,876 ?זה היו רק ספרים על גשם במקום הזה 724 01:20:38,007 --> 01:20:39,747 לא לא לא לא. יש להם כל מיני. 725 01:20:40,487 --> 01:20:42,707 .אני שמח לשמוע 726 01:20:42,838 --> 01:20:45,492 עכשיו, לפני שתספר לי עם כל הלמידה החדשה שלך 727 01:20:45,623 --> 01:20:47,233 .מה שיהיה לי לארוחת הערב שלי 728 01:20:47,364 --> 01:20:49,279 -מצטער. 729 01:20:49,409 --> 01:20:52,630 .בובי הוא אפילו אפילו מפורסם יותר מתמיד 730 01:20:52,760 --> 01:20:54,284 מגיעים אלינו ברנשים מהעיר החדשה 731 01:20:54,414 --> 01:20:57,026 ,שמגיעים לכאן כל יום לראות אותו 732 01:20:57,156 --> 01:20:59,985 .והכומר מספר להם כמה רע זה כאן 733 01:21:00,116 --> 01:21:04,033 ובגלל זה נראה שאנחנו .עשויים לקבל מערכת ניקוז אמיתית 734 01:21:04,163 --> 01:21:07,384 !ואז יהיה לנו הרבה כסף לשתות 735 01:21:15,131 --> 01:21:17,263 ."חוק רישוי כלבים חדש 736 01:21:17,394 --> 01:21:19,526 .הרחובות יוסרו מבעלי חיים משוטטים 737 01:21:19,657 --> 01:21:21,659 .כל הבעלים לרשום את בעלי החיים שלהם " 738 01:21:25,793 --> 01:21:26,751 ?כל הבעלים 739 01:21:27,665 --> 01:21:28,535 ...לכן 740 01:21:30,059 --> 01:21:31,625 ,בובי 741 01:21:34,324 --> 01:21:37,718 .לבעלים שלך יהיה קשה לרשום אותך 742 01:21:39,633 --> 01:21:40,721 .סוג של נס 743 01:22:49,442 --> 01:22:51,401 !היי! תפסיק את זה 744 01:22:51,531 --> 01:22:53,229 ?מה אתה חושב שאתה עושה? אה 745 01:22:53,359 --> 01:22:57,276 .חובתם, אדוני. הם תופסים כלבים .תמשיכו, רבותי 746 01:22:58,799 --> 01:22:59,800 !תסביר את עצמכם 747 01:23:00,627 --> 01:23:02,281 !זאת קרקע מקודשת 748 01:23:03,543 --> 01:23:05,328 ?נו 749 01:23:05,458 --> 01:23:08,940 .חוק רישוי הכלב, אדוני .אתה מחזיק בעל חיים תועה 750 01:23:09,071 --> 01:23:10,637 ?על מה אתה מדבר, בנאדם 751 01:23:10,768 --> 01:23:11,987 ?מה כל השטויות האלה 752 01:23:13,075 --> 01:23:14,337 .זה החוק 753 01:23:14,467 --> 01:23:16,252 .תבין, בנאדם 754 01:23:16,382 --> 01:23:20,386 .הו, אסב את תשומת הלב שלך לפסקה שמונה 755 01:23:23,694 --> 01:23:26,871 ,"כל אדם במשמורתו, תשלום או החזקה 756 01:23:27,002 --> 01:23:31,310 או שבביתו, כל כלב יימצא או יראה 757 01:23:31,441 --> 01:23:35,053 .ייחשבו להיות מי שמחזיקים כלב כזה " 758 01:23:35,184 --> 01:23:38,535 תראה, מספיק עם הברבורים, רק תגיד !לי באנגלית פשוטה, אדוני 759 01:23:38,665 --> 01:23:42,713 .הכלב נמצא במנזר, אבל אתה לא האדון שלו 760 01:23:44,236 --> 01:23:45,368 .גם אתה לא 761 01:23:46,717 --> 01:23:47,935 .האדון שלו מת 762 01:23:49,894 --> 01:23:51,243 !אבל, אדוני 763 01:23:53,637 --> 01:23:58,033 ,מחר בצהריים, אם ג'ון גריי אינו מופיע 764 01:23:58,163 --> 01:24:01,732 .לבית המשפט וטוען לבעלות, החיה תושמד 765 01:24:01,862 --> 01:24:03,125 .הודעתי לך 766 01:24:03,255 --> 01:24:06,084 .ג'ון גריי מת, ואתה יודע שהוא מת 767 01:24:06,215 --> 01:24:08,826 ותיידע את מר גריי 768 01:24:08,956 --> 01:24:12,525 שהוא יהיה גם אחראי עבור .שבעה שילינג רישיון 769 01:24:12,656 --> 01:24:13,918 .יום טוב לך 770 01:24:14,049 --> 01:24:16,094 !לא! לא! לא 771 01:24:47,995 --> 01:24:49,345 !יואן 772 01:24:49,475 --> 01:24:50,824 !יואן 773 01:24:50,955 --> 01:24:51,782 .לא יכולתי לעצור אותו 774 01:24:53,131 --> 01:24:55,046 .לג'ונסון יש את החוק על צדו 775 01:24:56,091 --> 01:24:56,917 .אני שונא את האיש הזה 776 01:24:59,137 --> 01:25:02,009 .זה בקושי יותר משעה לפני הצהריים 777 01:25:02,140 --> 01:25:04,577 לא פחות מאשר רוחו של ג'ון גריי יכולה .להציל את בובי עכשיו 778 01:25:08,364 --> 01:25:10,931 האם אתה זוכר מה סמל סקוט אמר בזמן 779 01:25:11,062 --> 01:25:12,803 ?שעלינו לטירה, מר בראון 780 01:25:12,933 --> 01:25:13,891 ?מה, בארוחת הערב שלו 781 01:25:14,021 --> 01:25:15,327 ,לא 782 01:25:15,458 --> 01:25:17,938 .בובי שייך לכל אדינבורו 783 01:25:18,069 --> 01:25:19,636 .כן הוא כן 784 01:25:23,335 --> 01:25:24,858 .בבית היתומים, אני קראתי ספר 785 01:25:24,989 --> 01:25:25,772 .הו, יפה לך 786 01:25:26,773 --> 01:25:28,079 .משהו על גשם 787 01:25:28,210 --> 01:25:32,127 .לא, זו היתה ההיסטוריה של אדינבורו 788 01:25:33,867 --> 01:25:35,434 .יש מישהו שיכול לעזור 789 01:25:36,914 --> 01:25:39,656 .הוא לא רק בובי שלנו 790 01:25:42,049 --> 01:25:43,834 ?מי אתה חושב יכול לעזור 791 01:25:43,964 --> 01:25:46,358 ?יואן! לאן אתה הולך 792 01:26:45,852 --> 01:26:46,723 ?מה אתה עושה 793 01:26:48,464 --> 01:26:50,161 .רק מנסה לראות את האדון פרובוסט, אדוני 794 01:26:51,380 --> 01:26:52,816 ?יש לך פגישה 795 01:26:52,946 --> 01:26:54,774 !לא, הם הולכים להרוג את בובי 796 01:26:54,905 --> 01:26:57,168 .הוא לא יכול לראות אותך ללא פגישה 797 01:26:57,299 --> 01:27:00,215 עכשיו, אם היית טורח לקבוע מראש - 798 01:27:00,345 --> 01:27:02,695 . הו, לא, אתה לא 799 01:27:06,264 --> 01:27:09,354 .הבא, בעל חיים מספר 17 800 01:27:09,485 --> 01:27:12,488 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 801 01:27:12,618 --> 01:27:14,577 .הוא יורעל עד מותו 802 01:27:14,707 --> 01:27:15,708 .הַבָּא 803 01:27:15,839 --> 01:27:18,102 .מספר חיה 18 804 01:27:18,233 --> 01:27:21,236 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 805 01:27:21,366 --> 01:27:23,238 .הוא יורעל עד מותו 806 01:27:23,368 --> 01:27:24,935 .בובי הוא מספר 44 807 01:27:25,936 --> 01:27:27,720 .הוא היה על הצווארון שלו 808 01:27:55,531 --> 01:27:56,923 ?לאיפה אתה הולך, בחור 809 01:27:57,054 --> 01:27:58,882 .מקפרסון קצבים 810 01:27:59,012 --> 01:28:00,536 .כמה כבדי פרות, הכי טובים 811 01:28:02,277 --> 01:28:06,150 .ולכן נמשיך לחיה מספר 27 812 01:28:06,281 --> 01:28:08,413 מכיוון שהבעלים לא הגיע 813 01:28:08,544 --> 01:28:10,154 לכאן כדי לרשום את הכלב .הוא יורעל עד מותו 814 01:28:17,422 --> 01:28:18,510 .תיכנס 815 01:28:23,298 --> 01:28:26,213 ,בבקשה, אדוני, אין לי פגישה אבל אני חייב לספר לך על 816 01:28:26,344 --> 01:28:29,086 .עוול נעשה לכל העיר 817 01:28:29,216 --> 01:28:32,045 !אני חשבתי שזה היית אתה. בוא הנה 818 01:28:32,176 --> 01:28:36,049 .אני מצטער, סר ויליאם .אין לי מושג איך הילד הזה נכנס לכאן 819 01:28:36,180 --> 01:28:37,790 .זרקתי אותו החוצה פעם כבר 820 01:28:37,921 --> 01:28:41,011 !הם הולכים להרוג את בובי - ?מי זה בובי - 821 01:28:41,141 --> 01:28:43,274 .כלב, אדוני - .איך אתה מעז להטריד את הלורד פרובוסט - 822 01:28:43,405 --> 01:28:44,884 !בגלל הכלב המטומטם שלך 823 01:28:45,015 --> 01:28:47,365 !הוא לא הכלב שלי, הוא כלב של כולם 824 01:28:47,496 --> 01:28:50,803 !הסמל סקוט אמר זאת! הוא הכלב שלך, אדוני 825 01:28:51,413 --> 01:28:52,979 !אה 826 01:28:53,110 --> 01:28:55,242 ,אם אני לא אקבל אותו בחזרה !אז הם הולכים להרוג אותו 827 01:28:55,373 --> 01:28:57,201 .תוציא אותו מכאן, שוטר 828 01:28:57,332 --> 01:28:59,159 !הם הולכים להרוג את בובי 829 01:29:04,295 --> 01:29:06,297 .מספר בעל חיים 41 830 01:29:06,428 --> 01:29:09,779 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 831 01:29:09,909 --> 01:29:12,129 .הוא יורעל עד מותו 832 01:29:13,391 --> 01:29:16,481 .בעלי חיים מספר 42 833 01:29:16,612 --> 01:29:19,571 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 834 01:29:19,702 --> 01:29:20,833 .הוא יורעל עד מותו 835 01:29:22,008 --> 01:29:26,273 .הבא, מספר בעלי חיים 43 836 01:29:26,404 --> 01:29:29,320 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 837 01:29:29,451 --> 01:29:30,626 .הוא יורעל עד מותו 838 01:29:40,331 --> 01:29:41,854 .מספר בעלי חיים 44 839 01:29:41,985 --> 01:29:43,987 !סדר 840 01:29:50,950 --> 01:29:51,777 !ללא תשלום רשיון כלב 841 01:29:53,126 --> 01:29:55,085 !סדר! סדר בבית המשפט 842 01:29:57,087 --> 01:30:00,046 עוד התפרצות כזו, ואני אדון אותך !על ביזוי בית המשפט 843 01:30:00,177 --> 01:30:01,396 .זה ישתיק אותם. .כן - 844 01:30:04,921 --> 01:30:08,054 .מספר בעלי חיים 44 845 01:30:08,185 --> 01:30:12,145 ,מכיוון שהבעלים לא הגיע לכאן כדי לרשום את הכלב 846 01:30:12,276 --> 01:30:14,060 הוא יורעל עד 847 01:30:19,544 --> 01:30:21,328 ?מה לעזאזל? מי הניח את החיה כאן 848 01:30:26,246 --> 01:30:27,639 .אני, כבודו 849 01:30:29,946 --> 01:30:31,991 .למה, סר ויליאם 850 01:30:36,648 --> 01:30:39,521 ?מה מביא אותך לאולם שלנו, אדוני 851 01:30:39,651 --> 01:30:41,044 .הכלב, כבודו 852 01:30:42,524 --> 01:30:44,439 .שום דבר מלבד כלב פשוט, קטן 853 01:30:45,570 --> 01:30:47,267 .הזה, כדי להיות מדויק 854 01:30:51,881 --> 01:30:52,838 .אנא 855 01:30:53,926 --> 01:30:56,538 ,שמו בובי 856 01:30:56,668 --> 01:31:00,237 ,והוא חי בחחלקת הקבורה של מנזר הכנסייה 857 01:31:00,367 --> 01:31:03,893 .שם הוא עומד על המשמר על קבר בעליו 858 01:31:06,678 --> 01:31:08,941 .אני מאמין שאתה מכיר אותו כמספר 44 859 01:31:10,073 --> 01:31:13,685 .ובכן, אני, אה ... 44 860 01:31:13,816 --> 01:31:18,124 אני מסכים שאת רחובות אדינבורו יש לנקות 861 01:31:18,255 --> 01:31:21,650 .מכל מיני בעלי חיים חולים או מסוכנים 862 01:31:21,780 --> 01:31:27,177 .עם זאת, הכלב הזה הוא לא חולה, כבודו 863 01:31:27,307 --> 01:31:31,311 .והבנתי שהוא לא מסוכן לאף אחד 864 01:31:31,442 --> 01:31:33,966 .אלא אם כן, כמובן, הם במקרה מכרסמים 865 01:31:36,273 --> 01:31:37,317 !תגיד לו, איש גדול 866 01:31:37,448 --> 01:31:39,668 !סדר, סדר 867 01:31:39,798 --> 01:31:42,192 ,בכל מקרה, סר ויליאם, הכלב הוא חיה משוטטת 868 01:31:42,322 --> 01:31:45,412 .ולכן, בעיני החוק, הוא חייב להיענש 869 01:31:46,152 --> 01:31:47,284 ?"משוטט" 870 01:31:49,373 --> 01:31:54,160 .שהוגדר כעל בעלים, חיה מקומית 871 01:31:55,771 --> 01:31:57,816 .אני צריך לדעת, פרסמתי מילון 872 01:32:00,253 --> 01:32:02,342 אבל איך בובי חסר בעלים 873 01:32:02,473 --> 01:32:04,388 ?אם הוא חי בכנסייה 874 01:32:06,303 --> 01:32:08,479 .מי מנהל את הכנסייה? - וול, מועצת העיר 875 01:32:08,610 --> 01:32:10,525 .מי שולט במועצה? - לורד פרובוסט - 876 01:32:10,655 --> 01:32:13,005 ?מי הוא הלורד פורבוסט - ...למה אתה, אדוני - 877 01:32:13,136 --> 01:32:15,225 ?אז, מי הבעלים של הכלב 878 01:32:18,663 --> 01:32:19,925 .זה, אתה, סר ויליאם 879 01:32:22,058 --> 01:32:23,581 .עם התנצלויות על העיכוב 880 01:32:23,712 --> 01:32:25,148 !יש 881 01:32:26,758 --> 01:32:28,325 !כל הכבוד, סר ויליאם 882 01:32:28,455 --> 01:32:29,500 !סדר 883 01:32:29,631 --> 01:32:30,501 !שקט בבית המשפט 884 01:32:33,678 --> 01:32:35,898 .תסלח לי, כבודו 885 01:32:36,028 --> 01:32:38,030 ...סר ויליאם 886 01:32:38,161 --> 01:32:40,946 ?הנציב ג'ונסון, יש לך משהו להוסיף במקרה זה 887 01:32:42,252 --> 01:32:45,168 ,תהיתי אם 888 01:32:45,298 --> 01:32:49,564 ,תחת פרשנות קפדנית של החוק 889 01:32:49,694 --> 01:32:54,394 אם סר ויליאם יכול היה להישבע בחגיגיות 890 01:32:54,525 --> 01:32:56,788 ,שהכלב היה, בכל העת 891 01:32:56,919 --> 01:33:01,401 .נישאר בתוך הגבולות של הכנסייה 892 01:33:01,532 --> 01:33:04,100 !הוא יכול! תגיד לו כך! -שקט - 893 01:33:04,230 --> 01:33:05,928 .אני לא אזהר אותך שוב 894 01:33:08,060 --> 01:33:09,584 ,ובכן, סר ויליאם 895 01:33:09,714 --> 01:33:11,586 ?האם אתה יכול לתת ערבות כזו 896 01:33:16,068 --> 01:33:18,070 .לא, כבודו. -לא - 897 01:33:18,201 --> 01:33:21,857 .לא, אני ... חשבתי כך 898 01:33:22,858 --> 01:33:26,165 ?אני מצטער. איך אני יכול 899 01:33:26,296 --> 01:33:28,907 .הכלב הזה לא יכול להיות מוגבל או מוחזק 900 01:33:29,952 --> 01:33:31,823 ,כזו היא רוחו החופשייה 901 01:33:31,954 --> 01:33:35,435 .הוא ראוי לחופש של העיר כולה 902 01:33:35,566 --> 01:33:40,397 ,אני יכול גם להוסיף את זה, שתחת כללי מועצת העיר 903 01:33:40,527 --> 01:33:42,747 לא מותר לכלבים להיות בכנסיה ,בכל מקרה, בכל מקרה 904 01:33:42,878 --> 01:33:46,664 אז, בית המשפט הזה לא יכול להגביל כלב למקום 905 01:33:46,795 --> 01:33:48,666 .שם אסור לו להיות 906 01:33:48,797 --> 01:33:51,582 .תודה לך, מר ג'ונסון 907 01:33:51,713 --> 01:33:54,193 .אני אחליט מה שחושב בית המשפט 908 01:33:54,324 --> 01:33:57,153 .כמובן. אני מתנצל, כבודו 909 01:34:01,723 --> 01:34:02,985 ,סר ויליאם 910 01:34:05,640 --> 01:34:08,207 .אני לא רוצה להיות הנבל במחזה הזה 911 01:34:11,733 --> 01:34:14,605 ?מה קורה איתך 912 01:34:14,736 --> 01:34:17,086 .אני צריך להביא את הנייר הזה אל הלורד פרובוסט, שם 913 01:34:26,356 --> 01:34:28,532 .כלב תועה הוא כלב תועה 914 01:34:31,491 --> 01:34:33,319 .והחוק הוא החוק 915 01:34:39,761 --> 01:34:41,197 ?האם זה חשוב - .כן - 916 01:34:43,503 --> 01:34:46,985 ...טוב, אתה לא ילד יותר 917 01:34:48,465 --> 01:34:50,032 .אתה מספיק גדול לדבר בעצמך 918 01:34:51,120 --> 01:34:51,990 ,לכן 919 01:34:53,600 --> 01:34:55,254 .אז זה. -כן - 920 01:34:55,385 --> 01:34:58,693 ...במקרה של מספר בעלי חיים 44 921 01:34:58,823 --> 01:35:01,696 .אם אתה צריך להגיד משהו, אז תאומר את זה 922 01:35:01,826 --> 01:35:03,262 ... מכיוון שהבעלים החוקיים לא התייצב 923 01:35:03,393 --> 01:35:05,743 .כסה את האוזניים שלך, יואן אדמס 924 01:35:05,874 --> 01:35:07,353 ... הוא יורעל עד-- 925 01:35:07,484 --> 01:35:08,354 !סר ויליאם 926 01:35:08,485 --> 01:35:10,052 !סר ויליאם 927 01:35:10,182 --> 01:35:11,531 ?מה זה 928 01:35:11,662 --> 01:35:14,099 שוטר, פסק הדין שלי לא יקטע - 929 01:35:14,230 --> 01:35:16,319 .עכשיו, רגע אחד, כבודו 930 01:35:16,449 --> 01:35:18,103 .בבקשה, רגע אחד 931 01:35:18,234 --> 01:35:20,018 ...אה, השוטר, האם תוכל, אה 932 01:35:28,244 --> 01:35:30,159 .תודה 933 01:35:30,289 --> 01:35:31,377 ?אתה... יש לך משהו 934 01:35:34,990 --> 01:35:40,430 ,כבודו, אני רוצה כדי לקרוא רשימה של שמות .אם תואיל להרשות לי 935 01:35:40,560 --> 01:35:41,648 .כן כן 936 01:35:43,346 --> 01:35:44,521 ,רוברט אדם 937 01:35:45,609 --> 01:35:46,958 ,סר וולטר סקוט 938 01:35:48,307 --> 01:35:49,352 ,ג'ון מקאדאם 939 01:35:52,485 --> 01:35:54,357 .רוברט ברנס 940 01:35:55,750 --> 01:35:58,056 ,כל האנשים הגדולים של אדינבורו 941 01:35:58,840 --> 01:36:00,145 ,הגברים הגדולים בהיסטוריה 942 01:36:01,799 --> 01:36:03,366 .של סקוטלנד, מאויתים עם שני טת 943 01:36:03,496 --> 01:36:04,280 .אגב, לא אחד 944 01:36:04,410 --> 01:36:05,890 .מצטער 945 01:36:06,021 --> 01:36:08,066 ,אם יש שני טת או לא 946 01:36:08,197 --> 01:36:14,290 איך הגיבורים הגדולים של העיר הזאת קשורים ?למקרה של כלב משוטט 947 01:36:14,420 --> 01:36:19,774 ,ובכן, כבודו, בזכות האהבה של הנער הצעיר לספרים 948 01:36:19,904 --> 01:36:26,519 ...שמות אלה מזכירים לי כי עדיין יש לי אפשרות אחת 949 01:36:27,912 --> 01:36:29,348 .להציל את בובי 950 01:36:36,834 --> 01:36:39,489 ,לכן, עם ההנאה הגדולה ביותר 951 01:36:39,619 --> 01:36:41,839 שאני מעניק לו 952 01:36:41,970 --> 01:36:46,409 ,כבוד שלא מוענק קלות 953 01:36:46,539 --> 01:36:50,152 .ושיתוף לשמות הגדולים בהיסטוריה 954 01:36:51,762 --> 01:36:54,373 בובי, אני מעניק לך 955 01:36:54,504 --> 01:36:57,072 .את החופש של העיר אדינבורו 956 01:37:13,349 --> 01:37:18,267 .חופש, שהוא יאחוז בשתי כפותיו 957 01:37:20,312 --> 01:37:24,534 .אני רואה שבובי רוצה שחבריו יוכלו להצטרף אלינו - 958 01:37:24,664 --> 01:37:30,148 ?ומי אנחנו שלא נציית לאדם חופשי של העיר אדינבורו 959 01:37:32,803 --> 01:37:34,370 .תודה, בובי 960 01:37:55,870 --> 01:37:57,306 ?חטפת התקררות 961 01:37:57,436 --> 01:38:00,309 .לא תוכלו למחו את אפך עם פיסת התחרה הזו 962 01:38:00,439 --> 01:38:01,745 ?האם תרצה לקחת את שלי 963 01:38:01,876 --> 01:38:03,878 .גברת. גריי - .אדה - 964 01:38:05,531 --> 01:38:06,837 .מרי, את נראית יפה 965 01:38:07,794 --> 01:38:11,059 !הו, בובי 966 01:38:11,189 --> 01:38:13,844 .אתה נראה טוב - .אתה נראה טוב - 967 01:38:13,975 --> 01:38:15,802 .ג'ון היה נורא גאה בך 968 01:38:21,634 --> 01:38:23,898 ?גברת גריי, האם תקבלי את זה 969 01:38:27,075 --> 01:38:30,426 .זה הציל את בובי, ואולי אותי 970 01:38:30,556 --> 01:38:32,210 .אני חושב שמר גריי ירצה שאת תקבלי אותו עכשיו 971 01:38:37,389 --> 01:38:38,651 .תודה לך, יואן 972 01:38:40,958 --> 01:38:42,351 תודה. תודה רבה. 973 01:38:51,751 --> 01:38:53,579 ,יואן 974 01:38:53,710 --> 01:38:56,408 אני מרגיש נפעם על ידי מה שראיתי 975 01:38:57,540 --> 01:38:59,237 .בעיר העתיקה היום 976 01:39:01,848 --> 01:39:03,938 .משהו חייב להיעשות 977 01:39:07,463 --> 01:39:08,638 .משהו ייעשה 978 01:39:10,770 --> 01:39:12,598 אין שום סיבה 979 01:39:12,729 --> 01:39:17,342 שהעיר העתיקה לא צריכה .לפרוח כמו הגנים בחצר הכנסייה הזאת 980 01:39:18,691 --> 01:39:22,739 ,כצעד ראשון, אני מציע לך, יואן, הנער שלי 981 01:39:22,869 --> 01:39:27,222 .חניכות במשרד הפרסום שלי, לינה וחברה 982 01:39:27,352 --> 01:39:31,313 ?אז, מה אתה אומר לזה, אתה תיקח את ההזדמנות 983 01:39:31,443 --> 01:39:33,054 .כן אדוני! אני אעשה זאת 984 01:39:33,184 --> 01:39:34,272 .תודה 985 01:39:34,403 --> 01:39:36,883 ואני נודר 986 01:39:37,014 --> 01:39:41,801 שלכל אזרח של אדינבורו תנתן ההזדמנות 987 01:39:41,932 --> 01:39:45,588 .להראות את טוב שבתוכם 988 01:39:45,718 --> 01:39:46,850 !השבח 989 01:39:47,764 --> 01:39:48,983 !תודה לך אלוהים 990 01:39:56,947 --> 01:39:58,601 ?האם אתה רוצה לראות כל הטוב שיש לי בתוכי 991 01:40:27,978 --> 01:40:30,328 !כיפאק, היי 992 01:40:32,809 --> 01:40:36,726 .בסוף, ג'ון גריי טעה 993 01:40:36,856 --> 01:40:39,946 ,הוא ובובי היו מסוגלים לעשות שינוי 994 01:40:40,077 --> 01:40:41,992 .ולהשאיר את העולם מקום טוב יותר 995 01:40:43,428 --> 01:40:48,259 ,וכך, אחרי עוד 11 שנים של שירות נאמן 996 01:40:48,390 --> 01:40:52,394 ,עדיין מסרב לעזוב הצד האדון שלו 997 01:40:52,524 --> 01:40:58,748 ,בובי שכב על החזה של ג'ון גריי בפעם אחרונה 998 01:40:58,878 --> 01:41:02,708 .עצם את עיניו, ולבסוף, הלך לישון 82278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.