All language subtitles for The Man from U.N.C.L.E. - S1, E19 - The Secret Sceptre Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,714 --> 00:00:15,444 [GUNFIRE] 2 00:01:39,967 --> 00:01:41,936 What time do you have? 3 00:01:42,235 --> 00:01:46,036 Four thirty-three. You're sure this Colonel Morgan of yours will show up? 4 00:01:46,206 --> 00:01:48,505 I don't know. He's three minutes late. 5 00:01:48,675 --> 00:01:50,041 One of the colonel's obsessions... 6 00:01:50,210 --> 00:01:53,374 ...was his absolute necessity for precise timing. 7 00:01:53,547 --> 00:01:55,607 That was one of the first lessons he drilled into us. 8 00:01:55,782 --> 00:01:57,045 When? 9 00:01:57,217 --> 00:02:00,346 When I, uh, joined his outfit in Korea. 10 00:02:01,421 --> 00:02:03,083 Napoleon. 11 00:02:23,777 --> 00:02:24,972 Hurry up, please. Get in. 12 00:02:25,679 --> 00:02:27,238 Where's, uh, Colonel Morgan? 13 00:02:27,414 --> 00:02:30,111 At the last moment he was called to a staff meeting with the premier. 14 00:02:30,283 --> 00:02:32,309 Not to have shown would have looked suspicious. 15 00:02:32,486 --> 00:02:35,149 I'm to bring you to him, so please hurry. 16 00:02:36,690 --> 00:02:38,818 Hurry up. Come on. 17 00:03:17,097 --> 00:03:18,656 Napoleon. 18 00:03:20,967 --> 00:03:22,731 - It's been a long time. - Yes, it has. 19 00:03:23,704 --> 00:03:25,195 Too long. 20 00:03:25,372 --> 00:03:28,774 Now, this is my friend, Illya Kuryakin. This is Colonel Morgan. 21 00:03:28,942 --> 00:03:30,376 How do you do? 22 00:03:30,544 --> 00:03:32,308 SOLO: Who tried to kill us out there? 23 00:03:32,479 --> 00:03:34,675 Why? What happened? What went wrong? 24 00:03:34,848 --> 00:03:35,838 Zia? 25 00:03:36,016 --> 00:03:38,281 Colonel, we were attacked a moment after we rendezvoused. 26 00:03:38,452 --> 00:03:41,354 Two combat police: 3rd Regiment, 2nd Battalion. 27 00:03:41,521 --> 00:03:42,989 My assurances, colonel. 28 00:03:43,156 --> 00:03:45,648 Only a fool could have followed us the way she drives. 29 00:03:46,626 --> 00:03:48,254 Lieutenant. 30 00:03:48,862 --> 00:03:51,229 Plan B is to go into operation, effective now. 31 00:03:51,398 --> 00:03:53,833 Tell the men selected, we'll move out as soon as possible. 32 00:03:54,000 --> 00:03:55,468 Sir. 33 00:03:57,204 --> 00:03:59,400 It all adds up to one thing, Napoleon. 34 00:03:59,573 --> 00:04:03,169 My being suddenly summoned to a meeting with the premier, the ambush. 35 00:04:03,343 --> 00:04:05,938 - In your organization, there is a traitor. - Exactly. 36 00:04:06,113 --> 00:04:09,606 Who he is, how much he's already told the regime of my plans, I can't estimate. 37 00:04:09,783 --> 00:04:11,445 But this I can: 38 00:04:11,618 --> 00:04:14,019 To save the country, we must attack immediately... 39 00:04:14,187 --> 00:04:17,624 ...before more information can be leaked. Come with me. 40 00:04:17,791 --> 00:04:19,783 That will be all, sergeant. 41 00:04:20,160 --> 00:04:22,152 Make yourselves comfortable, gentlemen. 42 00:04:22,329 --> 00:04:24,298 Zia, whiskey for our guests. 43 00:04:24,464 --> 00:04:28,401 I'm sorry, the water's warm, but it's the best I can offer. 44 00:04:29,669 --> 00:04:32,070 Well, gentlemen, by, uh, your coming here... 45 00:04:32,239 --> 00:04:35,232 ...I assume that U.N.C.L.E. is in full support of my position. 46 00:04:35,408 --> 00:04:37,240 That I can count on your help. 47 00:04:37,744 --> 00:04:39,303 I do have its support? 48 00:04:40,747 --> 00:04:41,737 Straight, Allan? 49 00:04:42,215 --> 00:04:44,946 - Of course. ZIA: Gentlemen? 50 00:04:45,118 --> 00:04:46,552 SOLO: Thank you. 51 00:04:47,287 --> 00:04:52,624 When I received your request for assistance, I turned it over to my superiors. 52 00:04:52,793 --> 00:04:56,059 They did what investigating they could in the 12 hours before we left, but, uh-- 53 00:04:56,229 --> 00:04:59,666 But they couldn't find proof to back my charges against Karim. 54 00:05:00,600 --> 00:05:04,367 Premier Karim won his post by a democratic election. 55 00:05:04,538 --> 00:05:06,029 U.N.C.L.E. could find no indication... 56 00:05:06,206 --> 00:05:08,539 ...that he was trying to wipe out the democracy here... 57 00:05:08,708 --> 00:05:11,109 ...or install himself as a dictator. 58 00:05:11,278 --> 00:05:14,646 If I don't have U.N.C.L.E.'s support, Napoleon, what are you doing here? 59 00:05:16,183 --> 00:05:19,847 I know you. My organization does not. 60 00:05:20,020 --> 00:05:22,990 Uh, they have given me leave to act under my own discretion. 61 00:05:23,156 --> 00:05:27,753 Providing that we use nothing more than sleep-inducing darts in our guns. 62 00:05:28,195 --> 00:05:33,190 And my friend here came along, I don't know, for the ride, I guess. 63 00:05:34,434 --> 00:05:37,404 - Why? - It is inevitable. 64 00:05:37,571 --> 00:05:40,370 A man must die a little every day. 65 00:05:42,976 --> 00:05:44,535 All right. 66 00:05:49,616 --> 00:05:52,484 This, gentlemen, is a blueprint of the national armory. 67 00:05:52,652 --> 00:05:54,177 In two hours, we will attack it. 68 00:05:54,354 --> 00:05:58,815 With any luck, we'll remove from it a golden scepter. 69 00:05:59,025 --> 00:06:01,654 Now, the loss of this scepter can force Karim... 70 00:06:01,828 --> 00:06:04,229 ...and the military clique supporting him to resign. 71 00:06:04,664 --> 00:06:06,656 Give up, move out. 72 00:06:07,267 --> 00:06:10,829 How? Uh, voodoo? We're in the wrong part of the world for that. 73 00:06:11,004 --> 00:06:12,529 Are we? 74 00:06:12,706 --> 00:06:15,801 This scepter, Napoleon, is more than just an ancient relic. 75 00:06:15,976 --> 00:06:19,970 It's a national symbol, a religious symbol of such powerful significance... 76 00:06:20,146 --> 00:06:23,674 ...to 2 million primitive tribesmen, that in any political upheaval... 77 00:06:23,850 --> 00:06:26,445 ...they'd rally to the support of its possessor... 78 00:06:26,620 --> 00:06:28,248 ...as though he were Allah himself. 79 00:06:30,323 --> 00:06:33,760 It's my hope that you'll be the instrument of getting this scepter to safety. 80 00:06:33,927 --> 00:06:36,761 To 13 Rue Lorraine in Marseilles. 81 00:06:37,264 --> 00:06:39,324 Where associates of mine are already waiting. 82 00:06:39,499 --> 00:06:42,298 The moment they have it, secure from recapture... 83 00:06:42,469 --> 00:06:44,802 ...Karim will be directed to capitulate. 84 00:06:44,971 --> 00:06:46,940 And if he doesn't... 85 00:06:47,474 --> 00:06:49,875 ...he won't survive his decision a week. 86 00:06:50,043 --> 00:06:52,069 You make it sound very simple, colonel. 87 00:06:52,245 --> 00:06:55,647 But if what you say is true, it will be hazardous to steal. 88 00:06:55,815 --> 00:06:57,443 Not to mention the steps they will take... 89 00:06:57,617 --> 00:06:59,882 ...to prevent its leaving the country should we succeed. 90 00:07:00,053 --> 00:07:01,419 Quite correct. 91 00:07:01,588 --> 00:07:03,819 The country will be an inferno. 92 00:07:03,990 --> 00:07:05,288 The borders will be sealed. 93 00:07:05,458 --> 00:07:08,394 The Security Police will be swarming like locusts. 94 00:07:08,561 --> 00:07:11,156 Looking everywhere, searching everywhere. 95 00:07:11,331 --> 00:07:12,822 But... 96 00:07:12,999 --> 00:07:15,559 ...not for you. For me. 97 00:07:15,735 --> 00:07:17,727 What's your chance, Allan? 98 00:07:19,239 --> 00:07:23,574 - Tell me something. Is it really worth it? - Yes. 99 00:07:24,110 --> 00:07:26,204 Yes, this country is like my own. 100 00:07:26,579 --> 00:07:31,916 Yes, it is. He fought for it, bled for it. Protected it after the revolution. 101 00:07:32,085 --> 00:07:35,715 Military adviser or wet nurse, or even its conscience. 102 00:07:37,457 --> 00:07:43,089 You have no idea the debt of gratitude my people owe Colonel Morgan. 103 00:07:44,297 --> 00:07:47,927 This is the only meaningful accomplishment of my life, Napoleon. 104 00:07:48,101 --> 00:07:49,535 A life of past futility... 105 00:07:49,703 --> 00:07:52,969 ...of Ethiopias and Spains, and Dien Bien Phus. 106 00:07:53,139 --> 00:07:55,540 Of lost causes and disappointments. 107 00:07:55,709 --> 00:07:59,578 But this time, even if it means my death... 108 00:07:59,779 --> 00:08:03,216 ...all my labors will not have been for nothing. 109 00:08:06,052 --> 00:08:08,180 We leave in 30 minutes... 110 00:08:08,555 --> 00:08:11,423 ...to secure a scepter. 111 00:09:16,623 --> 00:09:18,114 Twenty seconds. 112 00:09:18,291 --> 00:09:20,192 It's a time lock. 113 00:09:24,431 --> 00:09:26,161 So far, so good. 114 00:09:47,320 --> 00:09:48,549 SOLO: So that's the scepter. 115 00:09:49,289 --> 00:09:50,518 That's it. 116 00:09:52,492 --> 00:09:53,858 [ALARM RINGING] 117 00:09:54,861 --> 00:09:56,489 We must have tripped an alarm. 118 00:09:56,663 --> 00:09:58,689 Let's move out the way we planned. 119 00:09:58,865 --> 00:10:00,527 Cover us. 120 00:10:30,663 --> 00:10:32,655 [EXPLOSION FROM BELOW] 121 00:10:38,471 --> 00:10:39,564 SOLO: Where's Illya? 122 00:10:39,739 --> 00:10:41,867 MORGAN: The concussion got him. 123 00:10:42,275 --> 00:10:45,905 No, there's nothing we can do. Let's go. 124 00:10:52,585 --> 00:10:55,749 Who are you? Answer me! 125 00:10:57,290 --> 00:10:59,259 Answer me! 126 00:11:00,627 --> 00:11:02,425 - Excellency. - What happened? 127 00:11:02,595 --> 00:11:05,588 - Colonel Morgan. He, uh.... - Speak up. 128 00:11:05,765 --> 00:11:08,667 Colonel Morgan, he broke in, took the sacred scepter. 129 00:11:08,835 --> 00:11:11,134 - He was on his way up the ladder with-- - Are you sure? 130 00:11:11,304 --> 00:11:14,934 - Are you sure it was the scepter, Ahmed? AHMED: Yes, Excellency. 131 00:11:18,411 --> 00:11:20,676 He must be stopped. He must be stopped! 132 00:11:20,847 --> 00:11:22,281 I told you, my son... 133 00:11:22,448 --> 00:11:26,613 ...you should have rid our nation of Colonel Morgan a long time ago. 134 00:11:27,053 --> 00:11:30,956 But for this, he will die. 135 00:11:31,491 --> 00:11:32,857 I swear it. 136 00:11:42,602 --> 00:11:44,195 MORGAN: It's all right. 137 00:11:44,537 --> 00:11:45,869 I'm all right. 138 00:11:46,039 --> 00:11:48,702 Lieutenant, have the helicopter ready for immediate takeoff. 139 00:11:48,875 --> 00:11:53,176 The plan to hole up until tonight is off. Something went wrong. 140 00:11:53,346 --> 00:11:56,839 Kuryakin was taken. We didn't make a clean getaway. 141 00:11:57,016 --> 00:11:59,144 We'll have to clear out in the next few minutes. 142 00:11:59,319 --> 00:12:02,949 What about Solo? The unmarked car ordered for his escape will be here only after dark. 143 00:12:03,122 --> 00:12:06,752 That can't be helped. It'll be up to you to get him out of here in the command jeep. 144 00:12:06,926 --> 00:12:09,452 You'll have to pick up the unmarked car once you reach the city. 145 00:12:09,629 --> 00:12:11,325 Yes, colonel. 146 00:12:11,497 --> 00:12:13,159 Lieutenant. 147 00:12:14,500 --> 00:12:17,334 Tell the pilot that Plan C is now in effect. 148 00:12:20,173 --> 00:12:21,641 Yes, sir. 149 00:12:23,309 --> 00:12:27,940 Napoleon, I want you to know I'm deeply sorry about Kuryakin. 150 00:12:29,015 --> 00:12:32,884 Perhaps the premier will keep him alive long enough for us to demand his release... 151 00:12:33,052 --> 00:12:35,453 ...once the scepter is in France. 152 00:12:35,822 --> 00:12:38,587 That should give you an additional incentive to get through. 153 00:12:38,758 --> 00:12:41,557 I have the incentive. All I need are the means. 154 00:12:41,728 --> 00:12:45,062 Zia will guide you. She'll get you away from here... 155 00:12:45,231 --> 00:12:48,861 ...and as close to the garage as possible before you have to go it on foot. 156 00:12:49,035 --> 00:12:51,300 Stay off the main highway on the way to the capital. 157 00:12:51,471 --> 00:12:53,303 Cut across the desert using the Ben Allah road. 158 00:12:53,473 --> 00:12:55,465 - Right. - Colonel. 159 00:12:55,642 --> 00:12:58,111 - The helicopter will be ready in 10 minutes. - Good. 160 00:12:59,112 --> 00:13:00,546 All set. 161 00:13:00,713 --> 00:13:02,079 MORGAN: The scepter is in this. 162 00:13:02,248 --> 00:13:04,410 You're an American tourist. 163 00:13:04,684 --> 00:13:06,482 - Anyone for tennis? MORGAN: Ha, ha. 164 00:13:06,653 --> 00:13:08,144 All right, get going. 165 00:13:08,321 --> 00:13:10,085 And, Napoleon... 166 00:13:10,623 --> 00:13:14,458 ...someday I hope to be able to express my gratitude and the people's... 167 00:13:14,627 --> 00:13:16,255 ...in the measure you deserve. 168 00:13:45,525 --> 00:13:48,017 SOLO: There he goes, headed west. 169 00:13:48,194 --> 00:13:51,255 I was with him for five years... 170 00:13:52,298 --> 00:13:55,791 ...ever since my parents were killed in the revolution. 171 00:14:01,808 --> 00:14:02,798 [GASPS] 172 00:14:02,975 --> 00:14:04,637 Oh, Allah. 173 00:14:04,811 --> 00:14:06,871 [ZIA CRYING] 174 00:14:28,434 --> 00:14:30,869 - Excellency. - Well? 175 00:14:31,037 --> 00:14:34,530 Both passenger and pilot were burnt well beyond recognition. 176 00:14:35,208 --> 00:14:38,269 Nevertheless, credentials found in a plastic case in the wreckage... 177 00:14:38,444 --> 00:14:42,074 ...identify one of them as Colonel Morgan himself. 178 00:14:42,648 --> 00:14:44,480 And the scepter? 179 00:14:44,650 --> 00:14:46,243 What about the scepter? 180 00:14:48,087 --> 00:14:49,680 There was no sign of it. 181 00:14:50,223 --> 00:14:53,091 The colonel must have passed it on. 182 00:14:53,726 --> 00:14:54,921 [KARIM GROANS] 183 00:14:55,828 --> 00:14:58,491 AHMED: My guess is that he gave it to the man... 184 00:14:58,664 --> 00:15:01,190 ...who escaped from the armory with him. 185 00:15:01,601 --> 00:15:06,266 A question, however, I can't answer, but which fascinates me: 186 00:15:06,439 --> 00:15:10,206 What is the identity of those who shot down the helicopter? 187 00:15:10,376 --> 00:15:14,780 For one thing is certain, Excellency, my men did not. 188 00:15:15,281 --> 00:15:20,982 At the moment, Ahmed, I am not interested in what fascinates you. 189 00:15:21,154 --> 00:15:24,318 What I want is the man with the scepter. 190 00:15:24,490 --> 00:15:28,655 I want him and I want him here before the sun is up! 191 00:15:36,502 --> 00:15:39,666 - Captain. - Yes, madam. 192 00:15:46,946 --> 00:15:49,780 My son is under great stress. 193 00:15:49,949 --> 00:15:56,287 It might be wiser to report to me first any information about the scepter. 194 00:15:57,590 --> 00:15:58,888 Of course, madam. 195 00:16:02,228 --> 00:16:05,630 As always, it shall be as you command. 196 00:16:48,241 --> 00:16:49,709 [VEHICLE APPROACHING] 197 00:16:57,116 --> 00:16:59,642 - Wait here. - Where are you going? 198 00:16:59,819 --> 00:17:01,014 To get you a dress. 199 00:17:01,187 --> 00:17:03,452 Wearing that uniform we're not going to get to the garage. 200 00:17:03,623 --> 00:17:06,457 As a matter of fact, we're not going to get anywhere. 201 00:17:50,836 --> 00:17:54,238 Very nice. Very nice indeed. 202 00:17:54,607 --> 00:17:57,600 If you want to get to the garage, I think we better hurry. 203 00:17:58,210 --> 00:18:00,679 Ah, yes, we're going to the garage, but not quite yet. 204 00:18:00,846 --> 00:18:03,975 There's a little matter of a man named Illya Kuryakin. 205 00:18:04,383 --> 00:18:07,376 You'd risk the whole mission to save one man? 206 00:18:07,553 --> 00:18:09,419 Yes, I know, it's rather unprofessional of me... 207 00:18:09,589 --> 00:18:11,922 ...but then, uh, I'm not perfect. 208 00:18:12,525 --> 00:18:15,222 And how will you get into the fortress? 209 00:18:15,394 --> 00:18:18,956 Shoot my way in if I have to, unless you have a better suggestion. 210 00:18:22,602 --> 00:18:24,093 There is another way. 211 00:18:24,270 --> 00:18:26,830 Colonel Morgan told me about it a long time ago. 212 00:18:27,506 --> 00:18:31,602 He used it whenever he wanted to visit the premiere without being observed. 213 00:18:31,844 --> 00:18:33,608 I've never used it myself. 214 00:18:33,779 --> 00:18:35,338 All right, let's go. 215 00:18:35,514 --> 00:18:38,006 Oh, uh, unless you'd rather sit this one out. 216 00:18:38,851 --> 00:18:41,411 I am a soldier, remember? 217 00:18:43,255 --> 00:18:44,689 I beg your pardon. 218 00:19:27,199 --> 00:19:28,997 Where do you think we are? 219 00:19:29,168 --> 00:19:30,932 We should be under the main building by now. 220 00:19:31,103 --> 00:19:33,436 Of course, I'm only guessing. 221 00:19:34,740 --> 00:19:36,436 Solo... 222 00:19:36,776 --> 00:19:41,009 ...it has occurred to you that Kuryakin might already be dead? 223 00:19:42,081 --> 00:19:43,674 Often. 224 00:19:57,296 --> 00:19:59,162 It looks like the end of the road. 225 00:19:59,331 --> 00:20:02,665 No, it's just a delay en route. 226 00:20:09,075 --> 00:20:12,568 Uh, did Colonel Morgan tell you whether this was an entrance to the fortress... 227 00:20:12,745 --> 00:20:14,680 ...or an escape route from it? 228 00:20:14,847 --> 00:20:16,213 An escape route. 229 00:20:26,926 --> 00:20:30,590 Why are you hesitating? See if it works. 230 00:20:30,763 --> 00:20:32,732 It's too easy. 231 00:20:33,165 --> 00:20:36,067 If this gate is here to keep people from going into the fortress... 232 00:20:36,235 --> 00:20:38,568 ...why is the switch that opens it so close... 233 00:20:38,738 --> 00:20:41,708 ...that you can just reach through and push it? 234 00:20:41,874 --> 00:20:43,308 Can you see into the box? 235 00:20:44,376 --> 00:20:46,607 No, not from this angle. 236 00:20:46,779 --> 00:20:49,112 Are you sure Colonel Morgan came in this way? 237 00:20:49,281 --> 00:20:51,113 Whenever he wanted to see Karim secretly... 238 00:20:51,283 --> 00:20:54,253 ...I would drive him to the cave entrance where we came through. 239 00:20:54,420 --> 00:20:56,252 And I would wait for him and pick him up later. 240 00:20:56,422 --> 00:20:58,891 Well, I guess the only thing to do is try. 241 00:21:00,993 --> 00:21:01,983 [SNAKE HISSES] 242 00:21:02,161 --> 00:21:03,185 [SOLO GASPS THEN CHUCKLES] 243 00:21:03,362 --> 00:21:04,853 ZIA: What--? What? 244 00:21:05,331 --> 00:21:08,426 Well, I see we have a little doorman inside there... 245 00:21:08,601 --> 00:21:10,433 ...who's dripping venom. 246 00:21:12,271 --> 00:21:14,763 I swear, I didn't know. 247 00:21:17,476 --> 00:21:21,538 Well, fortunately, he made a strike at the reflection from my watch. 248 00:21:22,848 --> 00:21:26,216 Well, there must be something we can use to get in here. 249 00:21:26,819 --> 00:21:29,550 Oh, let me see. 250 00:21:33,826 --> 00:21:37,729 Oh, this must be what Allan used. 251 00:21:43,702 --> 00:21:45,034 [SNAKE HISSES] 252 00:21:54,680 --> 00:21:56,706 Well, we have something new in skeleton keys. 253 00:21:56,882 --> 00:21:58,248 A snake. 254 00:21:58,417 --> 00:22:04,448 And it's some sort of poisonous viper. A rather slow and painful way to die. 255 00:22:05,024 --> 00:22:07,516 Sorry. Next time, Charlie. 256 00:22:08,994 --> 00:22:12,863 Come on. We're late for our appointment as it is. 257 00:22:33,018 --> 00:22:35,419 Don't move, Your Excellency. 258 00:22:37,556 --> 00:22:38,546 Who are you? 259 00:22:39,158 --> 00:22:43,755 You have something that belongs to me. A friend of mine. 260 00:22:44,163 --> 00:22:46,496 I would suggest that you pick up that phone. 261 00:22:46,665 --> 00:22:50,363 Shouldn't take more than a minute to have him taken from his cell and brought here. 262 00:22:50,536 --> 00:22:52,437 Who said he's in a cell? 263 00:22:52,605 --> 00:22:54,301 Who said that he is even...? 264 00:22:54,473 --> 00:22:58,069 If he is dead, so are you. 265 00:23:04,483 --> 00:23:07,009 Security Block 3. 266 00:23:08,153 --> 00:23:13,023 Sergeant, have 612 brought to my office at once. 267 00:23:13,192 --> 00:23:15,627 That's right, the foreigner. 268 00:23:15,794 --> 00:23:20,255 Tell the guard to wait outside. He is to be allowed to enter by himself. 269 00:23:21,867 --> 00:23:25,668 Have the guards wait outside. I want to see him alone. 270 00:23:25,971 --> 00:23:28,463 That's an order, sergeant. 271 00:23:31,777 --> 00:23:33,370 Sit over there. 272 00:23:52,064 --> 00:23:55,000 Do you know the meaning of what you are doing? 273 00:23:55,801 --> 00:23:56,825 Do you? 274 00:23:58,938 --> 00:24:02,739 Who is to get the scepter now that Morgan is dead? 275 00:24:02,975 --> 00:24:05,308 Who are his collaborators? 276 00:24:05,477 --> 00:24:08,743 Why did he turn against me after all these years? Why? 277 00:24:08,914 --> 00:24:12,874 Well, maybe he was annoyed by the fact that you decided to take over the country... 278 00:24:13,052 --> 00:24:15,351 ...without offering him part of the deal. 279 00:24:16,088 --> 00:24:20,958 The least you could have done was to offer to have split fifty-fifty. 280 00:24:21,126 --> 00:24:22,594 [SCOFFS] 281 00:24:22,761 --> 00:24:26,129 Is that what he said to induce you to join with him? 282 00:24:26,298 --> 00:24:27,288 Humph. 283 00:24:27,466 --> 00:24:29,594 That I was planning some kind of coup? 284 00:24:30,302 --> 00:24:32,032 That charge is a lie. 285 00:24:32,671 --> 00:24:36,267 A subterfuge to trick you into cooperating in the overthrow... 286 00:24:36,442 --> 00:24:38,001 ...of a legitimate government. 287 00:24:38,577 --> 00:24:40,068 Hey. 288 00:24:43,649 --> 00:24:48,110 I tell you, it is part of a plot led by Morgan... 289 00:24:48,287 --> 00:24:51,985 ...to take control of the country with the help of the scepter. 290 00:24:52,391 --> 00:24:55,953 Before Allah, I am innocent. 291 00:24:56,795 --> 00:25:03,395 Before Allah, I am the victim, not the perpetrator of an evil conspiracy. 292 00:25:05,204 --> 00:25:08,572 That's very good, very good. Very convincing. 293 00:25:10,676 --> 00:25:13,009 Except for one thing. 294 00:25:13,812 --> 00:25:19,149 Against your word stands the record of Colonel Morgan's whole life. 295 00:25:19,318 --> 00:25:21,184 An unblemished record... 296 00:25:22,287 --> 00:25:25,348 ...that very few men in the world can match. 297 00:25:26,525 --> 00:25:28,391 I knew him. 298 00:25:53,619 --> 00:25:55,383 Let's get out of here. 299 00:26:02,528 --> 00:26:05,396 Your Excellency, turn around. 300 00:26:07,066 --> 00:26:10,525 This will give you a well-deserved night's sleep. 301 00:26:30,789 --> 00:26:31,779 Jan. 302 00:26:31,957 --> 00:26:32,947 [KNOCKING ON DOOR] 303 00:26:33,125 --> 00:26:36,721 - Jan. - Go away! We are closed! 304 00:26:37,930 --> 00:26:39,455 Jan, wake up. 305 00:26:39,631 --> 00:26:41,497 [KNOCKING ON DOOR] 306 00:26:41,667 --> 00:26:44,000 Jan, open the door. 307 00:26:52,478 --> 00:26:54,709 Who is--? Zia, is that you? 308 00:26:54,880 --> 00:26:56,610 Come in. Come in, quick. 309 00:27:00,619 --> 00:27:02,087 What happened? I'd given you up. 310 00:27:02,254 --> 00:27:05,190 We had some problem yesterday. Did you know the colonel is dead? 311 00:27:05,357 --> 00:27:11,456 Yes, I know. It is the will of Allah, but I am very sorry for you. 312 00:27:11,797 --> 00:27:15,325 The sooner we get out of here, the better. The Security Police are looking for us. 313 00:27:15,501 --> 00:27:16,730 I know. Here's the car. 314 00:27:16,902 --> 00:27:18,461 I'll drive. I know the roads. 315 00:27:18,637 --> 00:27:21,232 Open the door. I'll take that. 316 00:27:27,412 --> 00:27:30,143 Zia, if there's anything you need, money, guns. 317 00:27:30,315 --> 00:27:32,216 Thanks, Jan. 318 00:27:57,242 --> 00:27:59,802 [RADIO BEEPING] 319 00:28:02,514 --> 00:28:04,073 - Well? JAN [OVER RADIO]: We are in luck. 320 00:28:04,249 --> 00:28:05,410 They came here after all. 321 00:28:05,584 --> 00:28:07,780 - Just picked up the car. - Good. 322 00:28:07,953 --> 00:28:10,923 - They were carrying a tennis-racket case. - What? 323 00:28:11,089 --> 00:28:13,718 I think the scepter is in a tennis-racket case. 324 00:28:13,892 --> 00:28:16,623 Have you informed the captain that they took the car? 325 00:28:16,795 --> 00:28:18,388 [OVER RADIO] Yes. 326 00:28:18,764 --> 00:28:21,256 I hope you made it clear... 327 00:28:21,433 --> 00:28:24,528 ...that he was to risk no disturbance in the city. 328 00:28:24,703 --> 00:28:27,263 That any shooting would ruin everything. 329 00:28:27,439 --> 00:28:30,534 He said not to worry. He will pick someplace quiet. 330 00:28:30,709 --> 00:28:33,235 However, he is not too happy about having to kill them. 331 00:28:33,679 --> 00:28:35,307 He will be happy... 332 00:28:35,480 --> 00:28:40,111 ...when I have the scepter and he's the new premier. 333 00:28:40,719 --> 00:28:42,779 Keep me informed. 334 00:29:11,049 --> 00:29:13,518 Overlord to Captain Ahmed. 335 00:29:13,685 --> 00:29:15,415 Come in, Overlord. 336 00:29:15,587 --> 00:29:19,115 PILOT [OVER RADIO]: They're on the El Habib road. Heading north. 337 00:29:19,291 --> 00:29:22,022 Speed, approximately 60 miles an hour. 338 00:29:23,228 --> 00:29:25,720 Suggest intercept... 339 00:29:29,201 --> 00:29:30,863 ...at Fox Charlie Two. 340 00:29:31,503 --> 00:29:33,631 Good. Over and out. 341 00:29:34,039 --> 00:29:35,473 Go. 342 00:30:00,565 --> 00:30:02,033 AHMED: Out. 343 00:30:02,567 --> 00:30:04,126 This way. 344 00:30:06,772 --> 00:30:07,762 [ILLYA SIGHS] 345 00:30:07,939 --> 00:30:10,340 ZIA: Don't touch me. - Do you mind telling us who you are? 346 00:30:10,509 --> 00:30:12,239 Let me introduce you, Napoleon. 347 00:30:12,411 --> 00:30:14,812 This is Captain Ahmed of the Security Police. 348 00:30:14,980 --> 00:30:17,415 Acting unofficially, I assure you. 349 00:30:17,582 --> 00:30:18,845 How did you find us? 350 00:30:19,017 --> 00:30:20,815 X marks the spot. 351 00:30:21,653 --> 00:30:23,918 On the roof of your car. 352 00:30:37,369 --> 00:30:39,099 AHMED: Try the motor. 353 00:30:54,653 --> 00:30:56,053 Well? 354 00:30:57,522 --> 00:30:59,320 Try the trunk. 355 00:31:10,402 --> 00:31:13,770 Five seconds to tell me where the scepter is. 356 00:31:15,107 --> 00:31:18,168 I don't really know what you're talking about. 357 00:31:23,382 --> 00:31:25,783 And five seconds are up. 358 00:31:28,954 --> 00:31:31,753 We'll drive to the pit. Take the car. 359 00:31:32,591 --> 00:31:37,188 I'm sure you won't mind waiting a little longer. 360 00:31:37,529 --> 00:31:39,054 Get in. 361 00:32:09,828 --> 00:32:11,820 [GROWLING NEARBY] 362 00:32:26,278 --> 00:32:29,442 Well, Zia, who is your friend, my dear? 363 00:32:29,614 --> 00:32:33,176 That's Madam Karim, the premier's mother. 364 00:32:33,819 --> 00:32:35,685 - Charmed. - And you are--? 365 00:32:37,055 --> 00:32:40,822 - Does it matter? - Not in the slightest. 366 00:32:41,493 --> 00:32:45,863 I wish to approach this as though we all were civilized people. 367 00:32:46,631 --> 00:32:47,963 However, since we cannot... 368 00:32:48,500 --> 00:32:49,559 [BEAR GROWLING] 369 00:32:50,769 --> 00:32:54,536 ...what is your price for revealing where you hid the scepter? 370 00:32:55,006 --> 00:32:58,306 Oh, about the same as yours for letting us go without telling you. 371 00:32:58,477 --> 00:33:04,041 You have been spared only because of my love for my country. 372 00:33:04,516 --> 00:33:09,147 A country made indolent and sickly by the flabby hands of my son. 373 00:33:09,888 --> 00:33:12,221 Choking on democracy. 374 00:33:12,557 --> 00:33:15,721 General Morgan must have hated it as I do. 375 00:33:16,261 --> 00:33:18,355 And now that he's gone... 376 00:33:18,530 --> 00:33:21,989 ...I don't see why you cannot collaborate with me. 377 00:33:22,167 --> 00:33:26,400 Well, thank you. That relieves some doubts I've had. 378 00:33:26,571 --> 00:33:28,733 Colonel Morgan was right. 379 00:33:28,907 --> 00:33:32,571 The only thing he was wrong about was the ringleader of the plot. 380 00:33:33,545 --> 00:33:36,947 No scepter. Not now. Not ever. 381 00:33:37,115 --> 00:33:41,576 You will change your mind. I guarantee it. 382 00:33:45,557 --> 00:33:48,550 [BEAR GROWLING] 383 00:33:57,669 --> 00:34:00,833 AHMED: Into the bear pit. All of you. 384 00:34:51,289 --> 00:34:53,315 MADAM KARIM: There is no way out. Believe me. 385 00:34:54,426 --> 00:34:59,797 Shall we say, half a minute before we let the bear get at you. 386 00:35:00,365 --> 00:35:03,335 If you should change your minds, shout. 387 00:35:04,302 --> 00:35:07,363 I detest the sight of blood. 388 00:35:08,239 --> 00:35:10,435 Half a minute from... 389 00:35:10,609 --> 00:35:11,770 ...now. 390 00:35:12,877 --> 00:35:17,178 Oh, by the way, I forgot to thank you for rescuing me from the fortress. 391 00:35:24,990 --> 00:35:26,856 Twelve seconds. 392 00:35:31,096 --> 00:35:36,660 Six, five, four, three... 393 00:35:37,535 --> 00:35:40,664 - ...two. - All right. You win. 394 00:35:40,839 --> 00:35:43,035 You hear me? You win. 395 00:35:43,541 --> 00:35:46,067 Why? They'll kill us anyway. 396 00:35:46,244 --> 00:35:48,179 Well, where is it? 397 00:35:48,346 --> 00:35:50,906 Let the ladder down and I'll show you where it is. 398 00:35:52,751 --> 00:35:55,448 MADAM KARIM: The other two stay down there. 399 00:36:17,575 --> 00:36:22,138 You fool, what have you accomplished? Nothing. 400 00:36:25,583 --> 00:36:28,781 Give them one more minute. 401 00:36:28,953 --> 00:36:30,922 It's less risky if they come to us. 402 00:36:31,089 --> 00:36:34,287 In any case, kill only the one with the gun. 403 00:36:35,894 --> 00:36:37,226 Get ready to open the door. 404 00:36:37,395 --> 00:36:39,887 We're going to go out the way the bear comes in. 405 00:36:44,135 --> 00:36:46,536 He could have saved a few shots for the bear. 406 00:36:49,774 --> 00:36:51,572 All right, get ready to open it. 407 00:36:54,312 --> 00:36:55,712 [SNARLING] 408 00:37:00,285 --> 00:37:01,947 ZIA: Wait. Wait. I can't-- 409 00:37:02,120 --> 00:37:03,611 Okay. 410 00:37:16,067 --> 00:37:19,663 It sounds as if Ahmed forgot to pull the ladder up after him. 411 00:37:33,585 --> 00:37:35,577 [ILLYA MEOWING] 412 00:39:17,288 --> 00:39:20,087 ZIA: I told you it was impossible to get out of here. 413 00:39:20,592 --> 00:39:23,323 The fence is charged with 10,000 volts. 414 00:39:23,494 --> 00:39:25,827 Runs through the extent of the whole border. 415 00:39:25,997 --> 00:39:28,762 Might be able to short it with the right equipment. 416 00:39:28,933 --> 00:39:33,735 Even if you could, beyond it, there's a minefield 50 yards wide. 417 00:39:34,105 --> 00:39:35,198 Colonel Morgan's idea. 418 00:39:35,373 --> 00:39:39,333 He set the border about a quarter mile inside our own territory... 419 00:39:39,510 --> 00:39:41,342 ...to avoid incidents, he said. 420 00:39:41,512 --> 00:39:43,378 Well, that was very thoughtful of him. 421 00:39:43,548 --> 00:39:46,313 No disrespect intended, it's just a little irritating. 422 00:39:46,484 --> 00:39:48,419 - Hmm. - Something? 423 00:39:48,586 --> 00:39:50,145 Take a look. 424 00:39:52,790 --> 00:39:54,418 ZIA: Comes twice a day. 425 00:39:54,592 --> 00:40:00,259 Tourists. On the way to the ruins about, uh, 6 miles beyond the border. 426 00:40:00,431 --> 00:40:02,593 - When is the next time? - At noon. 427 00:40:02,767 --> 00:40:05,236 - It's too hot after that. - Good. We'll be on it. 428 00:40:05,403 --> 00:40:07,235 Exactly what do you intend to do? 429 00:40:07,405 --> 00:40:10,273 Well, I'm not quite sure right now, but then maybe I've had too much sun. 430 00:40:10,441 --> 00:40:12,637 Though, if we're going to take the scepter on the bus... 431 00:40:12,810 --> 00:40:15,075 ...we'll have to take the scepter out of the car. 432 00:40:44,876 --> 00:40:46,469 Catch. 433 00:41:46,637 --> 00:41:48,333 Open up. 434 00:43:28,439 --> 00:43:32,308 You sure you wanna do this? 435 00:43:32,543 --> 00:43:33,909 No, but I'm going to. 436 00:43:34,078 --> 00:43:37,310 I promise Colonel Morgan I would deliver the scepter. 437 00:43:37,482 --> 00:43:40,316 And I always keep my promises. 438 00:44:31,636 --> 00:44:37,007 Congratulations, Napoleon. You've more than justified my confidence. 439 00:44:37,175 --> 00:44:40,976 And, Zia. It is Zia, isn't it? 440 00:44:41,612 --> 00:44:44,707 Extraordinary that you were able to get her out, as well as the scepter. 441 00:44:44,882 --> 00:44:47,283 I assume that is the scepter. 442 00:44:47,885 --> 00:44:49,786 Excellent. 443 00:44:51,022 --> 00:44:53,685 All's well that ends well, eh? 444 00:44:53,925 --> 00:44:57,362 It just proves that a plan is no more or less effective... 445 00:44:57,795 --> 00:45:00,162 ...than the man chosen to execute it. 446 00:45:00,331 --> 00:45:03,267 I must say, I rather thought you'd be more surprised to see me. 447 00:45:04,268 --> 00:45:06,635 In fact, I expected you to be quite shocked. 448 00:45:06,804 --> 00:45:09,672 Well, perhaps when you, uh, see what's inside the scepter... 449 00:45:09,840 --> 00:45:13,038 ...you will better understand why we were not. 450 00:45:13,644 --> 00:45:14,942 Would you care to open it? 451 00:45:16,514 --> 00:45:17,641 No? 452 00:45:18,449 --> 00:45:20,475 Well, then, allow me. 453 00:45:42,106 --> 00:45:44,302 - Where are they? - How much were the stones worth? 454 00:45:44,475 --> 00:45:47,570 I estimate the diamonds must have been about $10 million. 455 00:45:47,745 --> 00:45:51,204 - How about the rubies and emeralds? - What have you done with them? 456 00:45:51,983 --> 00:45:56,318 - You'll tell me, Napoleon or-- - Why? Why? 457 00:45:57,021 --> 00:46:00,753 After you lied to me? You lied before I left New York. 458 00:46:00,925 --> 00:46:03,326 The attempt on my life was a lie. Karim's plot was a lie. 459 00:46:03,494 --> 00:46:04,826 Your death was a lie. 460 00:46:04,996 --> 00:46:09,024 Now the piece de resistance, a grand finale, that. 461 00:46:09,400 --> 00:46:10,663 The final precaution... 462 00:46:10,835 --> 00:46:14,567 ...to eliminate the one person who could testify to your being alive. 463 00:46:14,739 --> 00:46:19,939 And while I rot in my grave, you'd be rising like Lazarus from yours... 464 00:46:20,111 --> 00:46:23,809 ...with a new identity, forever safe from pursuit... 465 00:46:23,981 --> 00:46:26,416 ...and a very, very rich man. 466 00:46:26,584 --> 00:46:28,382 Why did you come, Napoleon? 467 00:46:28,552 --> 00:46:31,784 I guess an obligation to the past. 468 00:46:31,956 --> 00:46:34,926 I wanted be sure that you were alive. 469 00:46:35,693 --> 00:46:39,027 If my suspicions were correct... 470 00:46:39,196 --> 00:46:42,633 ...I thought maybe you would like to get out from under. 471 00:46:43,134 --> 00:46:44,625 Return the scepter yourself. 472 00:46:44,802 --> 00:46:48,534 Sentimentality? Oh, I trained you better than that. 473 00:46:48,706 --> 00:46:52,905 Well, what are you going to do, Morgan, kill me? 474 00:46:53,411 --> 00:46:55,004 Zia? 475 00:46:55,680 --> 00:46:57,273 For what? 476 00:46:57,515 --> 00:46:59,575 It's all over now. The jewels are gone. 477 00:46:59,750 --> 00:47:02,720 Don't force my hand, Napoleon. 478 00:47:02,887 --> 00:47:04,981 When you're old, it's easy to be pushed. 479 00:47:05,156 --> 00:47:07,057 Yes, and it's easy to fall. 480 00:47:07,224 --> 00:47:11,491 Don't judge me. You have no right. You or anybody. 481 00:47:11,662 --> 00:47:14,928 I fought my wars, the right wars, for the right causes. 482 00:47:15,099 --> 00:47:19,230 And you know what I have today? A body full of scars inside and out. 483 00:47:19,403 --> 00:47:23,966 If I died tomorrow, they'd have to put me in a pauper's grave. 484 00:47:24,141 --> 00:47:26,269 Well, the answer is still the same. 485 00:47:27,211 --> 00:47:28,611 No jewels. 486 00:47:29,347 --> 00:47:31,111 Don't make me do it, Napoleon. 487 00:47:32,983 --> 00:47:35,452 Zia, where are the jewels? 488 00:47:36,120 --> 00:47:39,090 Oh, you've trained me too. 489 00:47:40,858 --> 00:47:42,588 All right. 490 00:47:43,160 --> 00:47:46,358 - I'm sorry. - Colonel, there must be another solution. 491 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 [ZIA SOBBING] 492 00:47:59,210 --> 00:48:04,046 How could he have changed? Overnight, almost. 493 00:48:05,116 --> 00:48:06,709 You heard him. 494 00:48:07,852 --> 00:48:11,983 He was just tired of fighting for other people's causes. 495 00:48:12,857 --> 00:48:15,452 He wanted something for himself. 496 00:48:33,844 --> 00:48:37,372 I suppose you'll be returning to New York immediately. 497 00:48:38,315 --> 00:48:43,515 Well, first of all, there's the matter of, uh, returning the scepter to Karim... 498 00:48:44,789 --> 00:48:47,258 ...and the, um, rather sticky apology that goes with it. 499 00:48:48,459 --> 00:48:51,896 And then, who knows? 500 00:48:52,496 --> 00:48:55,489 Maybe I'll stick around for a few days. 501 00:50:25,589 --> 00:50:27,581 [ENGLISH SDH] 39141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.