Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,284
Banana blueberry
with a hint of cinnamon.
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,050
I think it's my best yet.
3
00:00:06,075 --> 00:00:08,376
Hm. I like chocolate chip...
4
00:00:08,410 --> 00:00:10,712
- Mmm.
- ...with syrup.
5
00:00:10,746 --> 00:00:12,580
I like eating pancakes in bed.
6
00:00:12,615 --> 00:00:14,616
- Do you want to have sex again?
- Yes.
7
00:00:14,683 --> 00:00:17,042
Do you want to finish
the pancakes first?
8
00:00:17,553 --> 00:00:18,341
Yes.
9
00:00:18,365 --> 00:00:20,221
Me too.
10
00:00:20,256 --> 00:00:22,790
We are very good
at pretending to be married,
11
00:00:22,858 --> 00:00:25,260
but we are very bad at getting married.
12
00:00:25,294 --> 00:00:27,228
I don't want to do it anymore.
13
00:00:27,263 --> 00:00:29,898
Not the marriage, the wedding.
14
00:00:29,932 --> 00:00:32,734
I don't want any more
dress fittings or guest lists.
15
00:00:32,768 --> 00:00:34,931
I just want to be married.
16
00:00:37,573 --> 00:00:39,140
Shaun...
17
00:00:39,208 --> 00:00:41,609
...we have 45 more minutes
of our fake honeymoon.
18
00:00:41,644 --> 00:00:43,211
No work.
19
00:00:45,214 --> 00:00:48,949
There is an opening at the
courthouse tomorrow at 4:30.
20
00:00:54,311 --> 00:00:55,411
Cheese, no. Peppers, yes?
21
00:00:55,436 --> 00:00:56,925
Perfect.
22
00:01:02,212 --> 00:01:03,831
Is that him?
23
00:01:04,426 --> 00:01:05,860
Based on the last three voicemails,
24
00:01:05,885 --> 00:01:08,469
he's calling about
the restraining order I filed.
25
00:01:08,494 --> 00:01:09,577
How are you feeling?
26
00:01:09,601 --> 00:01:12,281
Like my future is a dark, formless void,
27
00:01:12,367 --> 00:01:14,302
which makes it full of possibility.
28
00:01:14,336 --> 00:01:16,437
Like a one-bed, one-bath rental.
29
00:01:16,472 --> 00:01:18,773
You've only been here a few days.
30
00:01:18,807 --> 00:01:21,008
Which is a few days longer
than anyone should crash
31
00:01:21,043 --> 00:01:22,733
on their boss's couch.
32
00:01:24,195 --> 00:01:25,562
Thank you, Audrey.
33
00:01:25,587 --> 00:01:27,021
Thank you.
34
00:01:28,183 --> 00:01:30,551
Why am I watching you make a smoothie?
35
00:01:30,619 --> 00:01:32,987
You're watching me dance
while I make a smoothie.
36
00:01:33,021 --> 00:01:34,522
It's not a smoothie
if it has tequila in it.
37
00:01:34,556 --> 00:01:36,782
It's a spinach and flax seed margarita.
38
00:01:36,816 --> 00:01:38,151
Hey! And it makes you dance.
39
00:01:38,185 --> 00:01:39,293
Mm.
40
00:01:39,328 --> 00:01:40,661
- Okay, listen...
- No.
41
00:01:40,696 --> 00:01:41,796
Too much butt, though.
42
00:01:41,830 --> 00:01:43,018
Think about the butt.
43
00:01:43,043 --> 00:01:44,644
Asher?
44
00:01:51,525 --> 00:01:53,426
What are you doing here?
45
00:01:53,687 --> 00:01:55,655
_
46
00:01:59,574 --> 00:02:00,974
Meet my parents.
47
00:02:07,359 --> 00:02:15,359
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:15,384 --> 00:02:16,597
Steph Lewis, 35.
49
00:02:16,665 --> 00:02:18,699
She had a brainstem stroke
nine years ago
50
00:02:18,734 --> 00:02:21,202
that left her paralyzed
from her face down.
51
00:02:21,236 --> 00:02:23,479
I still
have 10% movement in three fingers
52
00:02:23,546 --> 00:02:25,706
so don't sell me short.
53
00:02:25,741 --> 00:02:29,343
W... How'd you type that so quickly?
54
00:02:29,378 --> 00:02:31,212
I have eight different
pre-programmed phrases
55
00:02:31,246 --> 00:02:33,362
to put people at ease.
56
00:02:34,249 --> 00:02:36,951
She's had four serious bouts
of pneumonia
57
00:02:37,019 --> 00:02:38,553
in the last few months.
58
00:02:38,587 --> 00:02:41,289
Um, she's taken levofloxacin
for the infection
59
00:02:41,356 --> 00:02:43,891
and glycopyrrolate
for the trach secretions,
60
00:02:43,926 --> 00:02:46,594
but she still has high fever,
decreased energy, night sweats.
61
00:02:46,628 --> 00:02:49,363
He's so sexy when he talks medical.
62
00:02:49,398 --> 00:02:50,698
The pneumonia caused scar tissue,
63
00:02:50,732 --> 00:02:51,766
which is compressing her lung.
64
00:02:51,800 --> 00:02:53,534
She needs surgical decortication.
65
00:02:53,569 --> 00:02:55,436
That's a pretty aggressive approach.
66
00:02:55,470 --> 00:02:57,438
Surgery comes with serious risk,
67
00:02:57,472 --> 00:03:00,107
recurrent air leaks,
respiratory failure, sepsis.
68
00:03:00,142 --> 00:03:02,043
And giving round after round
of antibiotics
69
00:03:02,077 --> 00:03:03,811
is only going to make
the infections harder to...
70
00:03:03,879 --> 00:03:05,210
Hello.
71
00:03:11,086 --> 00:03:14,121
I want the surgery.
72
00:03:16,992 --> 00:03:20,309
I know the risks.
I'm sick of feeling crappy.
73
00:03:29,671 --> 00:03:31,772
I have terminal lung cancer.
74
00:03:31,807 --> 00:03:33,908
Doctors say I have less than a year
75
00:03:33,942 --> 00:03:36,283
and no good surgical options.
76
00:03:38,013 --> 00:03:41,782
I'm... So sorry.
77
00:03:41,817 --> 00:03:44,085
We're not here for sympathy.
78
00:03:44,119 --> 00:03:46,921
God, in his wisdom, gave us a son
79
00:03:46,955 --> 00:03:49,957
who would grow up to be
a doctor for times like this.
80
00:03:49,992 --> 00:03:53,717
He will work a miracle through you.
81
00:04:07,276 --> 00:04:08,609
I can't do lunch today.
I have a job interview
82
00:04:08,644 --> 00:04:10,211
with New York Medical Center.
83
00:04:10,279 --> 00:04:11,646
I didn't know you were
considering positions
84
00:04:11,680 --> 00:04:12,980
on the other side of the country.
85
00:04:13,015 --> 00:04:15,016
I'm not. I just want to
get multiple offers
86
00:04:15,050 --> 00:04:16,651
so I can leverage a better one
from St. Bon's.
87
00:04:16,685 --> 00:04:18,786
Makes you look in demand.
88
00:04:18,820 --> 00:04:20,888
Uh, I'd rather look like
I want the job I have now.
89
00:04:20,956 --> 00:04:23,190
Oh, hello.
90
00:04:23,225 --> 00:04:25,059
- Hi.
- Yes.
91
00:04:25,127 --> 00:04:28,796
Um, thank you so much
for your gift, whatever it is.
92
00:04:28,830 --> 00:04:30,498
We are returning it.
93
00:04:30,532 --> 00:04:32,199
We're getting married
at the courthouse tomorrow.
94
00:04:32,234 --> 00:04:33,801
And since neither of you are invited,
95
00:04:33,835 --> 00:04:36,837
Weddiquette.org said we're
supposed to return the gift.
96
00:04:36,872 --> 00:04:38,806
Excellent. I can exchange it
for store credit.
97
00:04:38,840 --> 00:04:40,641
That's exciting.
98
00:04:40,676 --> 00:04:42,643
They're getting married where
people pay parking tickets.
99
00:04:42,678 --> 00:04:44,312
What about a destination wedding?
100
00:04:44,346 --> 00:04:46,314
Hmm. We're good.
101
00:04:46,348 --> 00:04:48,149
I have to go. We are going to be
102
00:04:48,183 --> 00:04:50,266
husband and wife in 30 hours
and 27 minutes.
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,541
Mm. Mm.
104
00:04:53,388 --> 00:04:55,156
Stage four lung cancer
105
00:04:55,190 --> 00:04:56,390
which has invaded the chest wall.
106
00:04:56,425 --> 00:04:58,326
Six rounds of chemo.
The treatment has caused
107
00:04:58,360 --> 00:05:00,194
severe anemia and colitis.
108
00:05:00,228 --> 00:05:02,396
Your hair is flatter.
109
00:05:02,431 --> 00:05:04,565
We need a CT of the chest,
abdomen, and pelvis,
110
00:05:04,599 --> 00:05:06,901
CBC, blood cultures, and an EKG.
111
00:05:06,935 --> 00:05:09,236
I will review your results
with Dr. Andrews,
112
00:05:09,271 --> 00:05:11,839
and we will try to find
a treatment to help you.
113
00:05:11,873 --> 00:05:13,741
God bless you, Dr. Murphy.
114
00:05:13,775 --> 00:05:15,966
Okay, thank you.
115
00:05:21,883 --> 00:05:23,117
Can you guys cool it
116
00:05:23,185 --> 00:05:24,585
with the blessing people
in the name of God?
117
00:05:24,619 --> 00:05:26,220
This is a secular hospital.
118
00:05:26,254 --> 00:05:28,687
It's called Saint Bonaventure.
119
00:05:30,092 --> 00:05:32,226
Mr. and Mrs. Wolke, I'm Jerome.
120
00:05:32,260 --> 00:05:34,128
We met briefly this morning.
121
00:05:34,196 --> 00:05:35,262
I'm gonna draw some blood.
122
00:05:36,431 --> 00:05:37,565
Jerome is...
123
00:05:39,101 --> 00:05:40,282
A nurse.
124
00:05:41,870 --> 00:05:43,368
Jerome is your nurse.
125
00:05:47,242 --> 00:05:48,585
The surgery went well.
126
00:05:48,619 --> 00:05:50,211
We removed all of the scar tissue,
127
00:05:50,245 --> 00:05:52,213
and the lung expanded completely.
128
00:05:52,247 --> 00:05:54,548
- Thank you.
- Mm.
129
00:06:00,389 --> 00:06:01,822
Why can't she move her hand?
130
00:06:08,130 --> 00:06:10,998
Steph, can you blink
when you feel something?
131
00:06:16,405 --> 00:06:17,838
What's going on?
132
00:06:23,111 --> 00:06:24,578
Will it come back?
133
00:06:26,427 --> 00:06:28,095
I don't know.
134
00:06:43,098 --> 00:06:44,865
I read your letter
135
00:06:44,933 --> 00:06:47,168
a few months ago.
136
00:06:47,202 --> 00:06:49,336
I sent it six years ago.
137
00:06:52,207 --> 00:06:54,708
I wasn't sure I wanted to hear
what you had to say.
138
00:06:56,765 --> 00:06:58,632
But it was nice.
139
00:07:02,617 --> 00:07:04,699
I just wanted to tell you
about the family.
140
00:07:07,662 --> 00:07:10,121
I'm not a part of the family anymore.
141
00:07:10,692 --> 00:07:13,416
You made that very clear when I left.
142
00:07:13,829 --> 00:07:15,196
You chose to leave.
143
00:07:17,652 --> 00:07:21,883
We wanted you to stay,
wanted to help you.
144
00:07:22,504 --> 00:07:24,038
You're not the only one who struggles
145
00:07:24,072 --> 00:07:27,138
with finding the right path.
146
00:07:27,489 --> 00:07:30,559
We all must sometimes choose
to deny our flesh.
147
00:07:35,336 --> 00:07:36,503
You're right.
148
00:07:38,086 --> 00:07:39,901
I did make a choice.
149
00:07:40,322 --> 00:07:42,389
I could follow your rules,
150
00:07:42,424 --> 00:07:46,157
or I could love and accept who I am.
151
00:07:47,762 --> 00:07:50,036
I chose which one mattered more...
152
00:07:51,666 --> 00:07:53,267
And so did you.
153
00:07:58,840 --> 00:08:00,547
Are you okay?
154
00:08:01,076 --> 00:08:02,176
Take a deep breath.
155
00:08:08,089 --> 00:08:09,589
I need some help!
156
00:08:13,967 --> 00:08:16,040
CT shows the chest wall tumor has grown.
157
00:08:16,075 --> 00:08:18,663
He's bleeding into the thoracic cavity,
and it is collapsing his lung.
158
00:08:18,697 --> 00:08:20,158
He needs surgery to stop the bleed now.
159
00:08:20,182 --> 00:08:21,582
His blood cell counts are too low.
160
00:08:21,617 --> 00:08:23,150
Maybe we should do an echo
to see if his heart
161
00:08:23,185 --> 00:08:24,619
- is stable enough for...
- No. There isn't time.
162
00:08:24,653 --> 00:08:26,287
Get consent from your mother,
and I will start
163
00:08:26,321 --> 00:08:28,122
prepping your father
for the embolization.
164
00:08:28,156 --> 00:08:29,323
The anesthesia must have caused
165
00:08:29,358 --> 00:08:30,758
a drop in Steph's blood pressure
166
00:08:30,792 --> 00:08:32,360
and completed her previous injury.
167
00:08:32,427 --> 00:08:34,103
Then her best bet's
eye-tracking technology.
168
00:08:34,137 --> 00:08:35,417
That'll be great,
169
00:08:35,451 --> 00:08:37,265
as long as she only wants
to speak one word a minute.
170
00:08:37,299 --> 00:08:38,466
Well, she'll get the hang of it.
171
00:08:38,500 --> 00:08:40,301
After months of training.
172
00:08:40,335 --> 00:08:42,603
Well, it's better than what she has now.
173
00:08:42,638 --> 00:08:44,005
How'd the interview go?
174
00:08:44,039 --> 00:08:46,140
Mm. Great.
175
00:08:46,174 --> 00:08:47,508
The head of internal medicine
176
00:08:47,543 --> 00:08:49,110
is basically me 10 years from now.
177
00:08:49,144 --> 00:08:50,845
We loved each other.
178
00:08:50,879 --> 00:08:53,147
And her department just got
a SPORE grant.
179
00:08:53,181 --> 00:08:54,615
Sounds like you're interested.
180
00:08:54,650 --> 00:08:56,017
It sounds like I'm answering
your question.
181
00:08:56,051 --> 00:08:57,552
Oh, with enthusiasm.
182
00:08:57,619 --> 00:09:00,021
Wha... What am I gonna do
with a second blender?
183
00:09:01,456 --> 00:09:03,494
Yeah, I got you a blender.
184
00:09:05,494 --> 00:09:06,627
Open it.
185
00:09:06,662 --> 00:09:08,796
Weddiquette says I can't.
186
00:09:08,830 --> 00:09:11,885
That's dumb. Just open it.
187
00:09:14,136 --> 00:09:15,736
Oh, I can't.
188
00:09:15,804 --> 00:09:16,737
Just open it.
189
00:09:21,143 --> 00:09:22,209
Mm.
190
00:09:34,489 --> 00:09:36,591
I really love it.
191
00:09:36,658 --> 00:09:39,026
Mm-hmm. The photo's just a placeholder
192
00:09:39,061 --> 00:09:41,529
- until you get the real wedding pics.
- Mm.
193
00:09:41,563 --> 00:09:43,431
But that dress looked amazing on you.
194
00:09:43,498 --> 00:09:45,666
- Thank you.
- Mm-hmm.
195
00:09:48,236 --> 00:09:49,770
- This was fun.
- Mm-hmm.
196
00:10:09,291 --> 00:10:10,691
Your blood pressure looks good.
197
00:10:10,726 --> 00:10:12,718
No fever or sign of infection.
198
00:10:12,752 --> 00:10:15,015
We should be able to start you
on eye-tracking tomorrow.
199
00:10:16,365 --> 00:10:18,633
W... We tried that before.
200
00:10:18,700 --> 00:10:20,768
It can take a while to get used to.
201
00:10:27,976 --> 00:10:29,377
No, no, the camera's
facing the right way this time.
202
00:10:29,411 --> 00:10:30,604
I promise.
203
00:10:32,414 --> 00:10:34,148
This is the living room.
204
00:10:34,216 --> 00:10:38,586
Also the dining room, kitchen,
guest room, and office.
205
00:10:40,362 --> 00:10:43,724
All conveniently located
in these 400 square feet.
206
00:10:45,060 --> 00:10:47,128
And it's all ours!
207
00:10:56,571 --> 00:10:58,839
Someone's phone's ringing.
208
00:10:58,907 --> 00:11:01,342
I know.
209
00:11:01,410 --> 00:11:02,953
Park.
210
00:11:02,987 --> 00:11:04,645
We can give Steph her voice back.
211
00:11:07,482 --> 00:11:10,318
Advance the catheter to the
right fourth intercostal artery.
212
00:11:15,984 --> 00:11:18,912
He got this scar teaching me
how to ride a bike.
213
00:11:19,420 --> 00:11:22,255
I was going too fast.
I didn't know how to brake yet.
214
00:11:22,531 --> 00:11:24,584
He caught me.
215
00:11:25,133 --> 00:11:27,128
We both ended up with stitches.
216
00:11:29,638 --> 00:11:32,840
Delivering the embolic agent.
217
00:11:32,874 --> 00:11:35,843
My dad taught me how to tie a tie.
218
00:11:35,877 --> 00:11:38,979
He was a minister who wore
his Sunday best
219
00:11:39,014 --> 00:11:41,015
every day of the week.
220
00:11:41,049 --> 00:11:42,560
When he died,
221
00:11:43,538 --> 00:11:47,107
I wore his suit jackets
every day for a year.
222
00:11:48,390 --> 00:11:51,125
My dad was my first chemistry teacher.
223
00:11:51,505 --> 00:11:55,241
We baked together every
weekend on a quest to find
224
00:11:55,266 --> 00:11:58,101
the perfect oatmeal
chocolate chip cookie recipe.
225
00:12:07,576 --> 00:12:09,295
I'm cold.
226
00:12:09,811 --> 00:12:11,312
Fluid is cloudy.
227
00:12:12,987 --> 00:12:14,968
He has a malignant pleural effusion.
228
00:12:16,084 --> 00:12:17,718
Can we drain it?
229
00:12:17,753 --> 00:12:19,722
It will keep coming back
230
00:12:19,747 --> 00:12:22,600
and spread the cancer
everywhere in his chest cavity.
231
00:12:25,727 --> 00:12:28,428
Your father's prognosis was wrong.
232
00:12:28,597 --> 00:12:30,531
He only has a few weeks to live.
233
00:12:40,004 --> 00:12:42,996
You have weeks. Maybe days.
234
00:12:43,341 --> 00:12:45,242
But likely weeks.
235
00:12:45,276 --> 00:12:47,277
We'll continue to drain the fluid
236
00:12:47,345 --> 00:12:49,544
and try to find a surgery
that will give you more time.
237
00:12:53,451 --> 00:12:57,177
God has privileged us
with great miracles.
238
00:12:58,789 --> 00:13:00,357
And He will again.
239
00:13:05,175 --> 00:13:06,843
Shabbos.
240
00:13:10,201 --> 00:13:13,603
The Jewish holy day of rest
begins tonight.
241
00:13:13,638 --> 00:13:17,614
God and I plan to do just that...
242
00:13:18,782 --> 00:13:19,815
Rest.
243
00:13:21,341 --> 00:13:22,535
Okay, let's...
244
00:13:25,309 --> 00:13:27,710
We'll implant electrodes
on her sensorimotor cortex,
245
00:13:27,744 --> 00:13:29,679
which will decode her brainwaves.
246
00:13:29,713 --> 00:13:31,747
All Steph has to do is try to speak,
247
00:13:31,815 --> 00:13:33,382
and the receiver relays the signals,
248
00:13:33,417 --> 00:13:35,251
which are translated into speech.
249
00:13:35,319 --> 00:13:36,886
It's brand-new technology
250
00:13:36,920 --> 00:13:39,021
that's only been done
successfully a couple times.
251
00:13:39,056 --> 00:13:40,756
It's new technology that would
give Steph not just a voice,
252
00:13:40,824 --> 00:13:42,825
but her voice back.
253
00:13:42,860 --> 00:13:45,361
By uploading audio files taken
before the stroke, we can...
254
00:13:45,395 --> 00:13:47,864
But Steph can't handle another
life-threatening surgery.
255
00:13:47,898 --> 00:13:49,665
The eye-tracking device will
allow her to communicate...
256
00:13:49,700 --> 00:13:53,269
Right now, they've got nothing.
257
00:13:53,337 --> 00:13:54,937
They love each other.
258
00:13:55,005 --> 00:13:57,006
You're pushing false hope
because you see Steph
259
00:13:57,040 --> 00:13:58,741
as nothing but a burden.
260
00:13:58,775 --> 00:14:02,111
I'm trying to give them
some quality of life.
261
00:14:02,179 --> 00:14:04,080
You're risking her life
because you can't imagine
262
00:14:04,114 --> 00:14:06,349
making that kind of sacrifice
for another person.
263
00:14:06,782 --> 00:14:07,930
Park's right.
264
00:14:09,453 --> 00:14:11,554
It's risky. But it's not false hope.
265
00:14:11,588 --> 00:14:13,055
Let's take it to them,
266
00:14:13,090 --> 00:14:16,422
without any hint of whatever's
going on between you.
267
00:14:27,304 --> 00:14:30,106
No one is coming into
268
00:14:30,140 --> 00:14:31,607
a patient's room to turn on the TV.
269
00:14:33,410 --> 00:14:35,945
And this way, I can ensure it.
270
00:14:41,885 --> 00:14:43,553
Okay, if you want him to
breathe through Shabbos,
271
00:14:43,587 --> 00:14:45,254
I suggest you leave those plugged in.
272
00:14:47,925 --> 00:14:49,559
Hi, family.
273
00:14:49,593 --> 00:14:52,395
- Hello.
- How's your pain?
274
00:14:52,429 --> 00:14:54,210
It's nothing I can't handle.
275
00:15:00,070 --> 00:15:02,844
Will you join us for Shabbos, Dr. Allen?
276
00:15:03,574 --> 00:15:06,642
Uh, I'd love to,
277
00:15:06,677 --> 00:15:09,679
but I should be researching
how to save your life.
278
00:15:09,746 --> 00:15:12,437
Am I dying tomorrow?
279
00:15:13,483 --> 00:15:15,518
Then Shabbos is more important.
280
00:15:15,586 --> 00:15:17,653
From sundown to sundown,
281
00:15:17,688 --> 00:15:22,291
we devote a day to joy and God.
282
00:15:22,326 --> 00:15:24,741
How can I say no to God?
283
00:17:05,062 --> 00:17:06,884
I'm sorry.
284
00:17:07,564 --> 00:17:11,013
I was projecting and overreacted.
285
00:17:11,635 --> 00:17:13,135
An interview is just an interview.
286
00:17:13,203 --> 00:17:14,937
They offered me the job.
287
00:17:23,706 --> 00:17:27,363
Asher, will you say
the mischa beruch for Abba?
288
00:17:28,251 --> 00:17:31,242
Prayer for the sick, for his father.
289
00:17:34,224 --> 00:17:36,789
You want me to pray to a God
I don't believe in?
290
00:17:40,143 --> 00:17:44,146
Why can't you honor me
in my last days on Earth?
291
00:17:44,267 --> 00:17:45,401
These aren't your last days.
292
00:17:45,435 --> 00:17:46,769
You told me...
293
00:17:46,803 --> 00:17:48,509
We're finding a surgical solution.
294
00:17:55,846 --> 00:17:57,768
I am dying.
295
00:17:58,281 --> 00:17:59,315
I have accepted that.
296
00:17:59,349 --> 00:18:00,683
Yosel.
297
00:18:03,086 --> 00:18:05,020
I'm sorry, Miriam.
298
00:18:09,031 --> 00:18:15,161
What I want is to go to God at peace.
299
00:18:17,467 --> 00:18:19,457
I want you to come home.
300
00:18:20,504 --> 00:18:23,839
Be with me and your mother
301
00:18:23,874 --> 00:18:26,175
and your brothers and sisters.
302
00:18:38,955 --> 00:18:41,190
It's sad.
303
00:18:45,862 --> 00:18:48,110
I want to be your son...
304
00:18:48,899 --> 00:18:50,821
Almost more than I want to be myself.
305
00:18:53,403 --> 00:18:55,037
But I can't.
306
00:19:08,518 --> 00:19:10,319
This is who I am.
307
00:19:11,721 --> 00:19:13,801
And this is my boyfriend.
308
00:19:33,548 --> 00:19:36,189
You have been acting differently.
309
00:19:36,213 --> 00:19:37,398
Is it because you think
310
00:19:37,433 --> 00:19:38,746
it will make your parents like you more
311
00:19:38,781 --> 00:19:42,679
if you act more... More...
312
00:19:42,703 --> 00:19:44,771
- Straight?
- Mm.
313
00:19:44,806 --> 00:19:49,342
I think they'd like me more
if I actually was straight.
314
00:19:49,377 --> 00:19:51,211
My parents would have liked me better
315
00:19:51,279 --> 00:19:53,146
if I didn't have autism.
316
00:19:53,181 --> 00:19:55,215
But your dad is not like my dad.
317
00:19:55,283 --> 00:19:57,451
Your dad came to see you.
318
00:19:57,485 --> 00:19:58,952
Mm.
319
00:19:58,986 --> 00:20:01,688
The effusion fluid is reaccumulating
320
00:20:01,722 --> 00:20:03,686
faster than we can drain it.
321
00:20:05,893 --> 00:20:08,462
The tumor's like a faucet
we can't turn off.
322
00:20:08,496 --> 00:20:11,611
It's spraying cancer-water everywhere.
323
00:20:12,233 --> 00:20:16,198
That is an interesting simile.
324
00:20:29,717 --> 00:20:31,017
We can't turn it off,
325
00:20:31,052 --> 00:20:32,519
but we can give it nowhere to go.
326
00:20:33,221 --> 00:20:34,888
Hm.
327
00:20:34,922 --> 00:20:37,691
By injecting the
pleural cavity with a slurry of talc,
328
00:20:37,725 --> 00:20:39,826
inflammation and scarring
will fill up the space,
329
00:20:39,861 --> 00:20:42,863
clogging up the tumor and
giving it nowhere to leak fluid into.
330
00:20:42,897 --> 00:20:44,598
And after you heal from the surgery,
331
00:20:44,665 --> 00:20:46,700
we'll try an experimental
targeted immunotherapy.
332
00:20:46,734 --> 00:20:48,602
It should give you a year, maybe more.
333
00:20:48,669 --> 00:20:51,104
Ko vay hashem Yah-chalifu Koach.
334
00:20:51,172 --> 00:20:54,111
How long is the recovery?
335
00:20:56,410 --> 00:20:58,879
You will have to stay in the hospital
336
00:20:58,913 --> 00:21:01,243
for at least one week.
337
00:21:01,975 --> 00:21:04,844
What are the chances I'll survive it,
338
00:21:04,869 --> 00:21:06,837
the surgery, the treatment?
339
00:21:06,862 --> 00:21:10,084
There are risks of both,
but we're confident...
340
00:21:10,109 --> 00:21:14,427
I don't want to die away
from home and my family.
341
00:21:21,869 --> 00:21:23,770
We're giving you more time.
342
00:21:23,804 --> 00:21:25,059
Please take it.
343
00:21:33,781 --> 00:21:35,444
Okay.
344
00:21:36,484 --> 00:21:37,450
Okay.
345
00:21:38,886 --> 00:21:40,420
Baruch hashem.
346
00:21:54,669 --> 00:21:56,269
Excuse me. I have flowers for...
347
00:21:56,304 --> 00:21:58,004
Someone else can take them.
348
00:22:01,409 --> 00:22:04,724
Exposing the sensorimotor
cortex of the left hemisphere.
349
00:22:05,139 --> 00:22:08,102
Electrode array is prepped
for implantation.
350
00:22:09,230 --> 00:22:12,199
I heard Morgan got a job offer
in New York.
351
00:22:12,453 --> 00:22:15,822
- Yeah.
- Tough call for her.
352
00:22:15,856 --> 00:22:18,527
As long as she's at St. Bon's,
she'll be seen as
353
00:22:18,552 --> 00:22:21,885
the doctor who used to be a
surgeon but can't be anymore.
354
00:22:23,878 --> 00:22:26,454
5-0 prolene on a castro
to suture the dura.
355
00:22:29,343 --> 00:22:31,978
The AI will take samples from
a variety of cortical regions
356
00:22:32,003 --> 00:22:33,704
that are used in speech processing,
357
00:22:33,729 --> 00:22:35,363
and the predictive analytics should...
358
00:22:35,388 --> 00:22:37,656
Would you work faster if you
didn't explain every step?
359
00:22:38,179 --> 00:22:39,846
Mm.
360
00:22:39,880 --> 00:22:41,815
To have and to hold,
361
00:22:41,849 --> 00:22:44,718
to honor, to treasure,
362
00:22:44,743 --> 00:22:48,252
to be at his side in sorrow and in joy,
363
00:22:48,277 --> 00:22:50,218
in the good times and in the bad...
364
00:22:51,423 --> 00:22:54,625
...and to love and cherish always.
365
00:22:54,729 --> 00:22:56,442
I love you.
366
00:23:04,905 --> 00:23:06,528
You're being a jerk.
367
00:23:06,596 --> 00:23:08,875
You think I'm being a jerk to
the people that want me to be
368
00:23:08,909 --> 00:23:11,478
the godly, straight person I never was?
369
00:23:16,057 --> 00:23:17,857
For the two years I've known you,
370
00:23:17,938 --> 00:23:22,541
you have been cute and funny and clever
371
00:23:22,744 --> 00:23:26,446
and caring and sensitive.
372
00:23:27,588 --> 00:23:31,791
Suddenly, your parents show up
and you're just angry.
373
00:23:31,979 --> 00:23:33,646
I think I have every right to be.
374
00:23:36,804 --> 00:23:37,971
Why do you think he came here?
375
00:23:37,996 --> 00:23:39,530
So I could save his life
376
00:23:39,555 --> 00:23:40,861
and send him back to his real family.
377
00:23:40,886 --> 00:23:44,575
Asher, he would have found a reason
378
00:23:44,600 --> 00:23:47,993
to get on that plane
if you were a car mechanic.
379
00:23:48,849 --> 00:23:50,830
He came here for peace.
380
00:23:51,452 --> 00:23:53,353
Not a miracle cure.
381
00:23:56,177 --> 00:23:58,315
We have two minutes in total
382
00:23:58,340 --> 00:24:00,053
at the courthouse to say our vows.
383
00:24:00,078 --> 00:24:02,459
My vows are 26 seconds
if I'm talking slowly,
384
00:24:02,494 --> 00:24:05,252
which I might because
it is an important moment.
385
00:24:05,276 --> 00:24:08,138
Is one minute and 34 seconds
enough time for you?
386
00:24:10,381 --> 00:24:12,850
- Lea?
- Sorry.
387
00:24:12,884 --> 00:24:15,319
Yeah, it is.
388
00:24:15,353 --> 00:24:17,356
You don't sound happy.
389
00:24:18,790 --> 00:24:20,624
Do you not like Jordan's wedding gift?
390
00:24:20,658 --> 00:24:22,159
No, it's beautiful.
391
00:24:22,193 --> 00:24:23,994
It's just a reminder that I'll never
392
00:24:24,028 --> 00:24:26,864
wear a real wedding gown
at my dream wedding.
393
00:24:26,898 --> 00:24:29,800
That's kind of a bummer.
394
00:24:29,834 --> 00:24:33,303
Have you changed your mind
about the courthouse?
395
00:24:33,338 --> 00:24:36,073
No. In those dreams,
396
00:24:36,141 --> 00:24:38,909
you are the only constant, Shaun.
397
00:24:38,977 --> 00:24:42,412
Just the two of us,
that's enough for me.
398
00:24:50,650 --> 00:24:52,918
Shaun? I'm confused.
399
00:24:52,986 --> 00:24:54,386
Okay.
400
00:24:54,420 --> 00:24:56,521
I think I'm getting mixed signals.
401
00:24:56,555 --> 00:24:58,657
Well, that's a good thing, isn't it?
402
00:24:58,691 --> 00:25:01,493
Is it? It doesn't feel like it is.
403
00:25:01,528 --> 00:25:04,496
Well, you don't normally pick
up on non-verbal cues, right?
404
00:25:04,531 --> 00:25:06,698
That's quite a leap.
405
00:25:06,733 --> 00:25:07,995
Lea says she's disappointed
406
00:25:08,029 --> 00:25:10,235
that we are having our wedding
at the courthouse,
407
00:25:10,270 --> 00:25:11,703
but she also says she wants to
408
00:25:11,738 --> 00:25:13,726
have our wedding at the courthouse.
409
00:25:13,750 --> 00:25:16,084
Not quite as big a leap
as I thought, but...
410
00:25:16,119 --> 00:25:17,586
I want to respect what she wants,
411
00:25:17,620 --> 00:25:20,756
but I also want to respect
her disappointment.
412
00:25:20,790 --> 00:25:23,191
How, How, How do I do both?
413
00:25:23,226 --> 00:25:24,893
Oh, boy.
414
00:25:24,927 --> 00:25:26,528
People don't always know what they want.
415
00:25:26,562 --> 00:25:27,863
But they should.
416
00:25:27,897 --> 00:25:30,032
Especially if it's a wedding.
417
00:25:30,386 --> 00:25:31,953
Yeah, they should.
418
00:25:34,570 --> 00:25:36,204
Let me think about it.
419
00:25:36,345 --> 00:25:37,411
Excellent.
420
00:25:47,483 --> 00:25:49,451
He wants to die.
421
00:25:49,782 --> 00:25:52,254
He's scared.
422
00:25:52,288 --> 00:25:53,855
I think he's at peace.
423
00:25:53,889 --> 00:25:56,591
He wants to go home, be with God.
424
00:25:59,241 --> 00:26:00,668
You should let him.
425
00:26:02,398 --> 00:26:05,172
You want me to take
moral advice from you?
426
00:26:06,569 --> 00:26:08,503
You gave that up when...
427
00:26:08,571 --> 00:26:11,106
I lost my morality
when I lost my religion?
428
00:26:11,140 --> 00:26:13,341
Without God, there can be
no objective...
429
00:26:13,409 --> 00:26:15,310
My compassion? My decency?
430
00:26:15,344 --> 00:26:17,184
You don't really believe that.
431
00:26:19,348 --> 00:26:22,484
Samuel 1 31:4.
432
00:26:22,518 --> 00:26:25,253
"When Saul saw himself losing
to the Philistines,
433
00:26:25,288 --> 00:26:27,322
"he threw himself on his own
sword to avoid being captured."
434
00:26:27,356 --> 00:26:28,957
Your father's not facing torture.
435
00:26:28,991 --> 00:26:31,026
He's with his family. He's...
436
00:26:31,094 --> 00:26:32,928
He is the one suffering.
437
00:26:32,962 --> 00:26:34,129
He gets to decide.
438
00:26:34,163 --> 00:26:36,328
It's pikuach nefesh!
439
00:26:37,033 --> 00:26:40,502
You do not stand by
while your friend bleeds.
440
00:26:40,536 --> 00:26:42,704
This is not your friend.
441
00:26:42,772 --> 00:26:44,586
This is your father.
442
00:26:46,109 --> 00:26:47,876
This is suicide.
443
00:26:47,944 --> 00:26:49,945
You know there's a difference
between actively taking a life
444
00:26:49,979 --> 00:26:51,546
and passively letting it go!
445
00:26:51,614 --> 00:26:53,882
And you know that doesn't
let us simply give up.
446
00:26:53,950 --> 00:26:55,450
The principle...
447
00:26:55,485 --> 00:26:56,952
If you cared about principle,
448
00:26:56,986 --> 00:26:58,887
you wouldn't put a timer
on the lights for Shabbos.
449
00:26:58,955 --> 00:27:01,790
If you can find a way to justify this,
you can justify this!
450
00:27:03,299 --> 00:27:05,234
But you don't want to.
451
00:27:06,662 --> 00:27:08,563
You don't care about
what the Torah says.
452
00:27:15,505 --> 00:27:18,340
People are curious
about my life, my old life.
453
00:27:22,044 --> 00:27:25,981
They ask if I learned
Western history in school,
454
00:27:26,015 --> 00:27:30,585
if I ever saw a TV, talked to girls,
455
00:27:30,653 --> 00:27:32,487
if my parents had an arranged marriage.
456
00:27:36,192 --> 00:27:38,059
They're curious and kind of...
457
00:27:40,930 --> 00:27:42,561
...appalled by it all.
458
00:27:46,836 --> 00:27:49,337
And the truth is...
459
00:27:50,940 --> 00:27:53,008
...a lot of it appalls me.
460
00:27:53,042 --> 00:27:55,410
A lot of it is embarrassing for me.
461
00:27:58,725 --> 00:28:03,218
But... The one thing
I push back against,
462
00:28:03,252 --> 00:28:06,388
the one thing I will always defend...
463
00:28:09,725 --> 00:28:11,393
...is your marriage.
464
00:28:19,468 --> 00:28:21,570
I dream of finding someone to love me
465
00:28:21,604 --> 00:28:23,227
the way you two love each other.
466
00:28:25,728 --> 00:28:28,396
Mom, you don't want him to die
because you love him.
467
00:28:32,882 --> 00:28:34,649
That's the only reason.
468
00:28:35,918 --> 00:28:37,991
It's a very good reason.
469
00:28:46,128 --> 00:28:48,544
You don't want the pain of losing him,
470
00:28:49,565 --> 00:28:52,167
but do you love him enough
to take away his pain?
471
00:28:54,804 --> 00:28:56,905
To make that pain yours?
472
00:29:28,104 --> 00:29:30,127
I'd like to ask you a favor.
473
00:29:30,706 --> 00:29:32,941
It's gonna cost you.
474
00:29:33,268 --> 00:29:35,102
I don't think it will.
475
00:29:38,114 --> 00:29:39,881
It'll take some time for the AI
476
00:29:39,949 --> 00:29:41,283
to completely learn your brain waves,
477
00:29:41,317 --> 00:29:43,682
but you can give it a try...
478
00:29:44,487 --> 00:29:45,854
When you're ready.
479
00:29:55,498 --> 00:29:56,695
I love you.
480
00:30:05,207 --> 00:30:06,663
I love you, too.
481
00:30:21,157 --> 00:30:22,557
Those from him?
482
00:30:22,591 --> 00:30:24,426
I'm finding them a good home.
483
00:30:26,408 --> 00:30:28,242
And I found an apartment.
484
00:30:28,296 --> 00:30:30,898
Wow. You only just started
calling me Audrey.
485
00:30:30,923 --> 00:30:32,794
Yes, Dr. Lim, you will have
your place to yourself
486
00:30:32,819 --> 00:30:34,283
within a week.
487
00:30:34,503 --> 00:30:35,904
That's great.
488
00:30:39,541 --> 00:30:42,543
I remember,
my sophomore year of college,
489
00:30:42,568 --> 00:30:44,069
my boyfriend dumped me,
490
00:30:44,094 --> 00:30:45,461
said it was the honorable thing to do
491
00:30:45,486 --> 00:30:47,321
because he was sleeping
with my roommate.
492
00:30:48,551 --> 00:30:50,113
Wrecked me.
493
00:30:50,181 --> 00:30:53,521
Three weeks later, I thought,
"Wow, I am so over that jerk."
494
00:30:54,724 --> 00:30:56,403
Three months after that, I thought,
495
00:30:56,437 --> 00:30:59,894
"Wow, I can't believe I thought
I was okay after three weeks.
496
00:30:59,929 --> 00:31:01,629
"But now I'm doing okay.
497
00:31:01,697 --> 00:31:03,845
"I'm gonna be fine, back up on my feet."
498
00:31:04,533 --> 00:31:06,348
Took a year.
499
00:31:06,869 --> 00:31:09,170
Your situation is obviously different.
500
00:31:09,195 --> 00:31:12,398
And you're more mature, wiser.
501
00:31:12,434 --> 00:31:14,106
So maybe you are ready.
502
00:31:14,877 --> 00:31:16,578
But on the other hand...
503
00:31:19,115 --> 00:31:21,378
I get used to things, and right now,
504
00:31:21,446 --> 00:31:23,585
I've gotten used to
your world-class breakfasts.
505
00:31:26,320 --> 00:31:28,923
Maybe you could give me
a few more weeks?
506
00:31:33,763 --> 00:31:36,331
I'd be honored to do you that favor.
507
00:31:39,989 --> 00:31:41,466
I need those.
508
00:31:58,587 --> 00:32:00,922
Well, that won't do.
509
00:32:00,956 --> 00:32:04,031
- Will that do?
- No. Not at all.
510
00:32:04,660 --> 00:32:07,095
We are going to throw you a wedding.
511
00:32:07,129 --> 00:32:09,030
A proper wedding.
512
00:32:09,098 --> 00:32:11,258
No. We decided not to wait...
513
00:32:11,292 --> 00:32:13,332
Now. Here.
514
00:32:30,686 --> 00:32:32,187
Surprise.
515
00:33:01,659 --> 00:33:03,126
You need a haircut..
516
00:33:21,758 --> 00:33:23,559
I love you, son.
517
00:33:26,089 --> 00:33:27,989
_
518
00:33:30,206 --> 00:33:31,807
Goodbye, Dad.
519
00:34:13,998 --> 00:34:15,432
I got you something.
520
00:34:15,499 --> 00:34:16,833
I would assume so.
521
00:34:16,867 --> 00:34:18,368
You are invited to a wedding.
522
00:34:18,402 --> 00:34:20,036
It would be rude not to.
523
00:34:20,071 --> 00:34:21,404
Yes.
524
00:34:22,967 --> 00:34:27,771
These were passed down from
my great-great-grandparents.
525
00:34:27,796 --> 00:34:30,552
This was supposed to be for Maddie.
526
00:34:37,988 --> 00:34:40,689
I'm glad you two will be
wearing them both.
527
00:34:46,669 --> 00:34:49,238
Was your father a good father?
528
00:34:49,533 --> 00:34:51,364
He did his best.
529
00:34:52,236 --> 00:34:54,404
- Was he good?
- I don't know, Shaun.
530
00:34:54,438 --> 00:34:55,805
I... I loved him, I guess.
531
00:34:55,873 --> 00:34:57,278
Okay, but was he good?
532
00:34:57,313 --> 00:34:59,283
Shaun, I'm clearly trying
to avoid this question.
533
00:34:59,317 --> 00:35:01,155
My father's not around
to defend himself.
534
00:35:01,179 --> 00:35:03,113
- You know?
- I know.
535
00:35:03,147 --> 00:35:05,682
Can we go fishing again sometime?
536
00:35:05,983 --> 00:35:07,717
I thought you hated fishing.
537
00:35:13,791 --> 00:35:15,388
I'm cold.
538
00:35:16,194 --> 00:35:17,933
And wet.
539
00:35:18,763 --> 00:35:20,497
And very bored.
540
00:35:22,300 --> 00:35:24,134
It'll be a good memory.
541
00:35:34,979 --> 00:35:37,619
My father is a very good father.
542
00:35:40,376 --> 00:35:41,577
Is?
543
00:35:44,489 --> 00:35:46,490
I love you, Dr. Glassman.
544
00:35:52,163 --> 00:35:54,564
I love you, too, Dr. Murphy.
545
00:36:02,240 --> 00:36:03,895
Maybe we should go with the clip-on.
546
00:36:04,854 --> 00:36:06,543
Hmm.
547
00:36:06,577 --> 00:36:08,345
Oh.
548
00:36:10,568 --> 00:36:12,392
I've been lucky enough
to be given the training
549
00:36:12,417 --> 00:36:14,281
to save lives.
550
00:36:14,666 --> 00:36:18,001
But I don't think I've ever
felt luckier than I do right now.
551
00:36:18,256 --> 00:36:20,056
Shaun Robert Murphy,
552
00:36:20,091 --> 00:36:22,040
do you take Lea Abigail Dilallo...
553
00:36:22,108 --> 00:36:23,160
I do.
554
00:36:26,046 --> 00:36:27,146
Oh.
555
00:36:27,171 --> 00:36:28,899
To have and to hold,
556
00:36:28,933 --> 00:36:31,034
to honor, to treasure,
557
00:36:31,068 --> 00:36:33,904
to be by her side in sorrow and in joy,
558
00:36:33,938 --> 00:36:36,219
through good times and the bad,
559
00:36:36,874 --> 00:36:39,209
and to love and cherish her always?
560
00:36:39,476 --> 00:36:41,141
I do.
561
00:36:42,246 --> 00:36:44,501
Lea Abigail Dilallo,
562
00:36:44,526 --> 00:36:46,940
do you take Shaun Robert Murphy,
563
00:36:47,084 --> 00:36:48,785
to have and to hold,
564
00:36:48,853 --> 00:36:51,788
to honor, to treasure,
565
00:36:51,856 --> 00:36:55,592
to stand by his side
in sorrow and in joy,
566
00:36:55,626 --> 00:36:57,394
through the good times and the bad,
567
00:36:57,428 --> 00:37:00,263
and love and cherish him always?
568
00:37:00,298 --> 00:37:02,203
Oh, yeah, I do.
569
00:37:03,627 --> 00:37:05,040
Uh, the rings.
570
00:37:17,482 --> 00:37:18,582
Okay.
571
00:37:30,321 --> 00:37:34,123
Then by the power vested in me
by the State of California,
572
00:37:34,148 --> 00:37:36,112
I now pronounce you husband and wife.
573
00:37:39,070 --> 00:37:42,105
You may kiss the bride.
And you may kiss the groom.
574
00:37:43,841 --> 00:37:45,442
- Whoo!
- Whoo!
575
00:38:11,016 --> 00:38:12,969
About 20 years ago,
576
00:38:13,004 --> 00:38:17,474
a young man walked into
my clinic with his brother,
577
00:38:17,508 --> 00:38:20,110
cradling a dead rabbit.
578
00:38:20,144 --> 00:38:23,813
He was very young and very sweet
579
00:38:23,848 --> 00:38:28,018
and... I thought totally lost.
580
00:38:28,052 --> 00:38:30,654
And here we are, some many years later,
581
00:38:30,688 --> 00:38:33,623
and I realize... I was wrong.
582
00:38:35,192 --> 00:38:36,493
He was never lost.
583
00:38:37,662 --> 00:38:39,759
He always knew who he was.
584
00:38:40,404 --> 00:38:45,107
He always knew what he wanted.
585
00:38:45,236 --> 00:38:47,804
He always knew exactly what mattered.
586
00:38:48,906 --> 00:38:50,006
And he found it.
587
00:38:51,576 --> 00:38:54,858
Someone else I may have
underestimated just a tad.
588
00:38:56,714 --> 00:38:58,481
You two deserve each other.
589
00:38:58,516 --> 00:39:01,114
You deserve love...
590
00:39:02,019 --> 00:39:04,054
And you deserve all
the happiness in the world.
591
00:39:05,156 --> 00:39:06,619
And then some.
592
00:39:13,764 --> 00:39:17,167
To Shaun and Lea.
593
00:39:17,201 --> 00:39:19,569
To Shaun and Lea!
594
00:39:37,021 --> 00:39:41,257
? I may not always love you ?
595
00:39:41,292 --> 00:39:45,195
? But long as
there are stars above you ?
596
00:39:45,229 --> 00:39:46,463
? You never... ?
597
00:39:46,530 --> 00:39:48,411
I want the job.
598
00:39:49,233 --> 00:39:52,068
? I'll make you so sure about it ?
599
00:39:52,103 --> 00:39:53,625
I understand.
600
00:39:54,105 --> 00:39:58,608
? God only knows
what I'd be without you ?
601
00:40:01,779 --> 00:40:06,116
? If you should ever leave me ?
602
00:40:06,150 --> 00:40:10,086
? Though life will still go on
believe me ?
603
00:40:10,121 --> 00:40:13,957
? The world could show nothing to me ?
604
00:40:13,991 --> 00:40:18,461
? So what good would living do me? ?
605
00:40:18,496 --> 00:40:21,064
? God only knows
what I'd be without you ?
606
00:40:21,098 --> 00:40:23,133
They look so happy, don't they?
607
00:40:23,167 --> 00:40:24,167
Yes, they do.
608
00:40:25,636 --> 00:40:27,904
Make me kinda hate 'em a little.
609
00:40:30,141 --> 00:40:32,242
Okay.
610
00:40:32,276 --> 00:40:33,810
People are drinking. A lot.
611
00:40:33,844 --> 00:40:35,078
We need more glasses.
612
00:40:35,112 --> 00:40:36,246
We have a bunch in the break room.
613
00:40:36,280 --> 00:40:37,781
I'll go get them.
614
00:40:48,926 --> 00:40:53,830
? God only knows
what I'd be without you ?
615
00:40:55,533 --> 00:40:59,469
? If you should ever leave me... ?
616
00:41:05,609 --> 00:41:07,156
Dalisay?
617
00:41:08,112 --> 00:41:09,846
Can you hear me?
618
00:41:09,880 --> 00:41:11,214
I've got you.
619
00:41:11,282 --> 00:41:12,882
Code Blue! I need a cart!
620
00:41:12,950 --> 00:41:14,117
- He's here.
- Please don't talk.
621
00:41:14,151 --> 00:41:16,052
He's here.
622
00:41:16,120 --> 00:41:17,353
What? Who's here?
623
00:41:17,388 --> 00:41:19,389
My ex.
624
00:41:23,994 --> 00:41:25,495
Aah!
625
00:41:25,529 --> 00:41:26,629
Oh!
626
00:41:37,475 --> 00:41:40,977
? God only knows
what I'd be without you ?
627
00:41:45,483 --> 00:41:49,252
? God only
knows what I'd be without you ?
628
00:41:49,320 --> 00:41:53,523
? God only knows
what I'd be without you ?
629
00:41:53,557 --> 00:41:57,594
? God only knows
what I'd be without you ?
630
00:41:57,661 --> 00:41:59,562
? God only knows
what I'd be without you ?
631
00:41:59,597 --> 00:42:01,698
? God only knows ?
632
00:42:01,732 --> 00:42:05,568
? God only knows
what I'd be without you ?
633
00:42:05,603 --> 00:42:07,504
? God only knows
what I'd be without you ?
634
00:42:07,538 --> 00:42:09,539
? God only knows ?
635
00:42:09,573 --> 00:42:12,509
? God only knows
what I'd be without you ?
636
00:42:12,515 --> 00:42:15,015
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.