Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:15,240 --> 00:02:20,840
Her love for Him
Made Her the Almighty...
3
00:04:01,800 --> 00:04:05,440
"My soul..."
4
00:04:30,880 --> 00:04:35,120
SUFI AND SUJATHA
5
00:04:48,760 --> 00:04:50,800
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
6
00:05:37,160 --> 00:05:38,400
Praise be to God!
7
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Oh God!
8
00:05:48,160 --> 00:05:49,400
God is the greatest.
9
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
Peace be upon you.
10
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
And peace be upon you, too.
11
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Who are you?
12
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
I'm Sufi.
13
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Sufi?
14
00:06:54,280 --> 00:06:56,400
It's faulty.
Won't work.
15
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
Goodness gracious!
16
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
I've been here for 2-3 years...
17
00:07:06,080 --> 00:07:11,200
But except for the name "Jinn Mosque",
I don't know much about this place.
18
00:07:25,880 --> 00:07:27,999
Ever since the Badr mosque opened,
19
00:07:28,000 --> 00:07:31,240
people stopped coming here
except for burial prayers.
20
00:07:31,960 --> 00:07:39,600
Since it's Master Aboob's death anniversary,
A few Sufis might come in these two days.
21
00:07:44,200 --> 00:07:47,040
They are reciting prayers
from the attic.
22
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
God knows what will happen to them
when this is demolished.
23
00:07:51,480 --> 00:07:54,600
They are planning to renovate
this building too with concrete.
24
00:07:56,040 --> 00:07:57,880
The other side has
already been demolished.
25
00:07:58,440 --> 00:08:01,720
They will bring this down
after the other side is done.
26
00:08:02,160 --> 00:08:04,640
Then all of this will
become a henna grove.
27
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
It's the deceased
who need space.
28
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
I'm just blabbering...
29
00:08:19,960 --> 00:08:21,920
Where are you coming from?
30
00:08:22,440 --> 00:08:24,160
Have you come for the anniversary?
31
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
I see...
32
00:08:30,760 --> 00:08:32,560
Have you come by crossing the river?
33
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
This way, there is a
new road and gate now.
34
00:08:35,760 --> 00:08:38,360
I didn't know. It's been 10 years
since I came here last.
35
00:08:41,480 --> 00:08:44,440
Whose tomb is that under that tree?
36
00:08:44,760 --> 00:08:45,880
My master's.
37
00:08:46,760 --> 00:08:47,840
Aboob's...
38
00:08:48,280 --> 00:08:50,040
So... You are?
39
00:08:50,320 --> 00:08:51,440
I'm his disciple.
40
00:08:51,680 --> 00:08:54,800
Oh, you are Aboob's disciple...
41
00:08:55,040 --> 00:08:56,200
That explains...
42
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
God! It's time for the prayer call.
43
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
Shall I make the call for prayer today?
44
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
Of course,
God willing.
45
00:09:02,760 --> 00:09:06,960
If I can be the prayer leader
in front of a few because of you, why not?
46
00:09:07,360 --> 00:09:11,000
Being Aboob's disciple,
you must be knowing a trick or two.
47
00:09:11,480 --> 00:09:13,360
My prayer call won't...
48
00:09:14,400 --> 00:09:17,560
If you manage to get ten people,
we're in luck.
49
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Are ten people enough?
50
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Plenty!
51
00:09:21,880 --> 00:09:25,200
For yesterday's morning prayer,
the helper boy and I were the only ones.
52
00:09:25,480 --> 00:09:29,160
Once today's morning prayer is done,
I'm planning to go to my hometown.
53
00:09:29,560 --> 00:09:31,680
You need someone around to talk to!
54
00:09:40,480 --> 00:09:47,040
"Allah is the greatest"
55
00:09:49,120 --> 00:09:53,000
"Allah is the greatest"
56
00:09:56,640 --> 00:10:04,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
57
00:10:05,440 --> 00:10:06,720
Hey, whose is the prayer call?
58
00:10:08,280 --> 00:10:09,920
Perhaps a singer who is visiting.
59
00:10:10,240 --> 00:10:17,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
60
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
Isn't it from the Jinn mosque?
61
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Ya...
62
00:10:22,200 --> 00:10:30,840
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
63
00:10:31,640 --> 00:10:34,080
What's it, people?
Where are you off to?
64
00:10:38,240 --> 00:10:48,160
"Prayer is better than sleep"
65
00:10:49,360 --> 00:10:50,560
It's deep. Watch your step.
66
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
Should have come through the bridge.
67
00:10:58,280 --> 00:11:02,800
"Allah is the greatest"
68
00:11:04,280 --> 00:11:14,560
"There is no deity but Allah"
69
00:11:32,840 --> 00:11:34,440
"God is the greatest."
70
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
"In the name of God
the most gracious, the most merciful."
71
00:11:41,360 --> 00:11:42,640
"God is the greatest."
72
00:11:45,240 --> 00:11:47,280
"God hears whoever praises Him."
73
00:11:49,480 --> 00:11:51,560
"God is the greatest."
74
00:12:01,640 --> 00:12:04,160
"God is the greatest."
75
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
"God is the greatest."
76
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
"God is the greatest."
77
00:12:18,600 --> 00:12:23,360
"May Peace and Mercy of Allah be upon You."
78
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
Oh God!
79
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
God! What happened?
80
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Lift him.
81
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
Get some water.
82
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
Somebody bring water...
83
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
What's it, master?
84
00:12:36,880 --> 00:12:39,200
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
85
00:12:39,840 --> 00:12:47,720
"Oh God, I have surrendered myself to you."
86
00:12:52,880 --> 00:12:59,680
"God, oh my Almighty."
87
00:14:34,240 --> 00:14:37,360
It seems a girl around here
has a rosary similar to this.
88
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
What craziness are you saying?
A Rosary?
89
00:14:40,640 --> 00:14:43,000
Secretary and President
should arrive at a decision.
90
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
It's a silent cardiac arrest.
Isn't it?
91
00:14:45,560 --> 00:14:47,520
Do people need a reason to die?
92
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
Where will we bury him?
Yes, think of that.
93
00:14:50,800 --> 00:14:52,760
I'll go for a quick visit to my hometown.
94
00:14:52,920 --> 00:14:54,060
No, you can leave only after this.
95
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
What should we announce?
96
00:14:55,960 --> 00:14:58,200
We'll announce with what we know.
97
00:14:58,239 --> 00:14:59,239
That...
98
00:14:59,240 --> 00:15:00,480
Inform that Shafeeq.
99
00:15:02,000 --> 00:15:05,320
Dear Shafeeq, why do you
have to dismantle all of this?
100
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Don't you have announcements today?
101
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
So what? Isn't this different?
102
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Hurry... Hurry...
103
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
One minute. We should inform
everyone of the death.
104
00:15:16,440 --> 00:15:18,560
Come closer.
Sujatha's husband too.
105
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
Dr. VR Rajeev?
106
00:15:21,360 --> 00:15:24,880
He has promised to get me a job visa.
But he's not picking up the call.
107
00:15:41,800 --> 00:15:43,720
Dad, phone.
"Shafeeq"
108
00:15:44,199 --> 00:15:45,199
Did you bath?
109
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
- Ya.
- Looking cute.
110
00:15:49,360 --> 00:15:53,200
Shafeeq, this visa matter
won't happen in a jiffy.
111
00:15:53,360 --> 00:15:56,480
- You give me some time.
- Not that, man! I've sent you a voice...
112
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Hello!
113
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Hello!
114
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Brother, I'd called you.
115
00:16:08,720 --> 00:16:10,640
That Sufi...
You know - Sujatha's...
116
00:16:11,160 --> 00:16:13,120
He died during the morning prayer today.
117
00:16:13,720 --> 00:16:15,760
Did you hear?
Just inform her.
118
00:16:19,760 --> 00:16:20,800
Brother, I'd called you.
119
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
That Sufi...
You know - Sujatha's...
120
00:16:23,720 --> 00:16:25,560
He died during the morning prayer today.
121
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
Did you hear?
Just inform her.
122
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
There's a message.
123
00:16:49,160 --> 00:16:50,280
Brother, I'd called you.
124
00:16:50,640 --> 00:16:52,800
That Sufi...
You know - Sujatha's...
125
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
He died during the morning prayer today.
126
00:16:55,560 --> 00:16:57,560
Did you hear?
Just inform her.
127
00:17:04,840 --> 00:17:08,560
"My soul..."
128
00:17:17,000 --> 00:17:21,120
"My gleam of hope..."
129
00:17:26,640 --> 00:17:29,120
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
130
00:17:29,440 --> 00:17:36,120
Announcing with immense grief,
the demise of "Sufi"...
131
00:17:36,480 --> 00:17:40,560
...the disciple of Mulla Aboobackar alias
Master Aboob of Mulla Bazaar Jinn mosque
132
00:17:40,760 --> 00:17:45,560
The burial will happen today at 6 o'clock
at the Jinn mosque burial ground.
133
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Reduce the volume.
134
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Reduce the volume.
135
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Are you out of your mind?
136
00:18:04,880 --> 00:18:06,840
If our daughter asks about this,
what should I tell her?
137
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
That your lover died?
138
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Do one thing.
139
00:18:19,559 --> 00:18:20,559
Get ready.
140
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Let's go home.
141
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Let's go and see him.
142
00:18:24,480 --> 00:18:25,740
It will cure this illness of yours.
143
00:18:28,560 --> 00:18:30,120
We can leave our daughter with Syed.
144
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
Don't sit there like a corpse.
Get ready!
145
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Move that pickaxe.
146
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Take that basket.
147
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
The thing is...
148
00:18:54,120 --> 00:18:59,320
Now if there is anyone who doesn't know me,
they will not be offended.
149
00:19:00,000 --> 00:19:02,600
Did anyone here ask
your religion, Kumaran?
150
00:19:02,760 --> 00:19:05,160
Lots of people are
going to be here, isn't it?
151
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
There is a lot...
152
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
The soil is very fertile.
153
00:19:19,680 --> 00:19:21,280
It's bearing fruits for the first time.
154
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
Hey Moosa,
what are you doing?!
155
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
Why are you spitting on Master's tomb?
156
00:19:30,760 --> 00:19:33,400
He didn't have the fortune of
eating fruit from this tree.
157
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
This was the first grave that I dug.
158
00:19:37,640 --> 00:19:40,080
Here rests the man
who removed my fear.
159
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
You see this?
160
00:19:42,281 --> 00:19:43,281
What?
161
00:19:43,300 --> 00:19:47,280
I was afraid of even going out.
Now I bury the dead just like that.
162
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
Didn't he get his burial place
dug before his death?
163
00:19:51,080 --> 00:19:55,640
Yes. I came to know that
only after I had dug it.
164
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
Was he really so fond of you?
165
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
In fact more than me,
he liked the Sufi.
166
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Sufi?
167
00:20:06,839 --> 00:20:07,839
Do you know that story?
168
00:20:07,840 --> 00:20:08,840
Which story?
169
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Mulla Bazaar...
170
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Come fast...
171
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Hurry...
172
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
Hurry up.
The bus is leaving.
173
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
Hey!
174
00:22:48,480 --> 00:22:50,080
Do you know EK Aboob's house?
175
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
Clarinet...
176
00:22:54,480 --> 00:22:55,640
How do you know Master?
177
00:22:57,000 --> 00:22:59,520
If you are headed to the
Jinn mosque, go that way.
178
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
This is quite deep.
179
00:23:01,320 --> 00:23:04,120
Even the locals lose their grip.
That's why I warned.
180
00:23:04,560 --> 00:23:08,000
Wait, Master's house is in
Mulla Bazaar. You passed it.
181
00:23:11,560 --> 00:23:13,840
If I give a call to prayer in
that mosque, can Aboob hear?
182
00:23:14,080 --> 00:23:16,080
Of course! So you haven't
come to meet the Master?
183
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
I'm his driver.
184
00:23:17,640 --> 00:23:19,120
We all call him "Master".
185
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
- What's your name?
- Chanu.
186
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
So, he's not an Indian...
187
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
Kumar... Kumar!
188
00:23:30,159 --> 00:23:31,159
Ya...
189
00:23:31,160 --> 00:23:32,960
The boss has asked you to come.
190
00:23:34,800 --> 00:23:36,960
Couldn't you have said
I've work at the mosque?
191
00:23:37,640 --> 00:23:38,760
Go say it yourself.
192
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Nonsense!
193
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
There's a car over there too.
May be to drive that.
194
00:23:44,200 --> 00:23:46,320
Always calls when I'm up to something else.
195
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Let me give an example for that.
196
00:23:56,800 --> 00:23:57,840
Is it another joke?
197
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
Not a joke!
198
00:24:00,560 --> 00:24:02,040
No. This incident was in...
199
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
Was it last year?
Yes, last year.
200
00:24:05,440 --> 00:24:07,120
We had visited the Taj Mahal.
201
00:24:07,440 --> 00:24:09,840
Doesn't the river Yamuna
flow under it?
202
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
This fellow...
203
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
I didn't hear.
204
00:24:14,400 --> 00:24:17,640
When Sujatha said it first,
I didn't believe it.
205
00:24:18,280 --> 00:24:23,360
Only after closing this ear and putting
the other on the ground I sensed it.
206
00:24:23,560 --> 00:24:25,480
Yamuna flowing...
207
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
Quite unbelievable.
208
00:24:32,880 --> 00:24:36,480
Ears are extra sharp.
Eyes too...
209
00:24:37,360 --> 00:24:40,920
She had cried at birth.
What happened after that...
210
00:24:42,760 --> 00:24:44,000
...I have no clue.
211
00:24:44,680 --> 00:24:47,600
Usually the deaf are
the ones who become mute.
212
00:24:47,960 --> 00:24:50,240
What's the use of talking a lot.
Isn't it, Nair?
213
00:24:50,880 --> 00:24:52,120
- I'm Menon.
- Oh!
214
00:24:53,240 --> 00:24:59,840
Our role here is to know your opinion
and convey it to Rajeev if it's positive.
215
00:25:00,320 --> 00:25:02,280
They were teacher and disciple.
216
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
No better way to know each other.
217
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
She is here.
218
00:25:14,719 --> 00:25:15,719
By the way...
219
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
Where in the Gulf is he?
220
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Fujairah.
221
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
Everyone is going to be Dubai people.
222
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
What's it?
223
00:25:21,720 --> 00:25:23,280
The entire south is going westward.
224
00:25:27,240 --> 00:25:31,480
She teaches dance at Makkali
three days a week.
225
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
It's evident in the way she walks.
226
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Come on.
227
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Greet them.
228
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
They're Rajeev's relatives.
229
00:25:46,400 --> 00:25:47,560
They've come to meet you.
230
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
- Haven't you told her?
- What's your opinion?
231
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
She doesn't have a decision
above my word.
232
00:26:18,119 --> 00:26:19,119
Where did you take this from?
233
00:26:19,120 --> 00:26:20,440
This was from...
234
00:26:20,559 --> 00:26:21,559
What?
235
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
Keep it back where you took it from.
236
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
OK.
237
00:26:24,880 --> 00:26:27,240
Didn't you clear the bushes near the pond?
238
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
Mom says she saw a snake there.
239
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
It'll be just a rat snake.
Pour some kerosene around.
240
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
Fine.
You do it, Kumaran.
241
00:26:33,560 --> 00:26:37,560
I get nausea by the smell of kerosene.
Else I would have done it, Ma'am.
242
00:26:42,200 --> 00:26:43,720
He's a driver now.
243
00:26:44,320 --> 00:26:47,960
You can't make him do
unpaid labour like in the old days.
244
00:26:48,080 --> 00:26:49,400
Bear that in mind.
245
00:26:51,720 --> 00:26:58,040
He and his family reside in our land.
Isn't it more than a salary?
246
00:27:07,040 --> 00:27:11,120
She has read some books and
blabbers something. No idea what...
247
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Eh?
248
00:27:19,280 --> 00:27:24,920
This book is the problem here now.
Return this and pick some stories.
249
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
Mom.. That isn't what she said...
250
00:27:27,880 --> 00:27:29,280
That is exactly what I said.
251
00:27:30,840 --> 00:27:33,120
Hey, don't go out
seeing Kumaran.
252
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Come here.
253
00:27:35,880 --> 00:27:39,840
Don't talk nonsense and ruin
our good name. He respects me.
254
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
Dear, did you have something?
255
00:27:57,040 --> 00:27:58,320
Will you be back before dark?
256
00:29:20,760 --> 00:29:21,880
Which verse is it?
257
00:29:22,040 --> 00:29:23,160
Chapter An-Nisa
258
00:29:23,400 --> 00:29:26,160
When I ask verse, you say chapter?
Kohl-eyed!
259
00:29:26,440 --> 00:29:28,460
When I ask verse,
you say chapter? Kohl-eyed!
260
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
Wash your feet first...
261
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
- Peace be upon you
- And peace be upon you, too.
262
00:32:49,960 --> 00:32:51,280
Praise be to God!
263
00:32:53,880 --> 00:32:58,840
"God is the greatest."
264
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
It's him!
265
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
My Sufi..
266
00:33:04,560 --> 00:33:06,080
Take me near that prayer call.
267
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Hurry...
268
00:33:22,360 --> 00:33:25,920
Kumaran...
269
00:33:27,919 --> 00:33:28,919
Yes?
270
00:33:28,920 --> 00:33:31,680
- Where is Kumaran?
- He has gone to Sujatha's house.
271
00:33:32,160 --> 00:33:33,760
Won't get anyone
when it's needed.
272
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
Where did you get this from?
273
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
This is his call to prayer.
274
00:33:41,160 --> 00:33:43,680
Haven't I told you?
Sufi, the master of all arts...
275
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Can you please bring him?
276
00:33:48,240 --> 00:33:49,480
Leela, lock that door.
277
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
OK
278
00:33:53,120 --> 00:33:55,640
Sujatha,
Water is low in the river.
279
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Take care.
280
00:34:00,080 --> 00:34:07,280
"Hasten to the prayer"
281
00:34:14,120 --> 00:34:18,280
"Hasten to the salvation"
282
00:34:25,840 --> 00:34:30,200
"Allah is the greatest"
283
00:34:42,760 --> 00:34:51,640
"There is no deity but Allah."
284
00:35:47,920 --> 00:35:48,960
Praise be to God.
285
00:36:02,560 --> 00:36:04,680
- Peace be upon you, Master.
- And peace be upon you, too.
286
00:36:17,160 --> 00:36:18,680
Hey, Khwaja!
287
00:36:19,360 --> 00:36:20,360
I'm here...
288
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
God willing.
289
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
My Sufi...
290
00:36:31,840 --> 00:36:32,840
Master...
291
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
You may leave.
292
00:36:40,120 --> 00:36:42,920
- Where were you this long, son?
- At your old shrine.
293
00:36:44,360 --> 00:36:45,640
Praise be to God!
294
00:36:56,640 --> 00:36:57,720
Anyone to get down here?
295
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
Come on, fast...
296
00:37:33,640 --> 00:37:34,640
Where are you off to?
297
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
I'm not going home.
Need to go to the court.
298
00:37:38,640 --> 00:37:40,480
Tell mom that I'll be a bit late.
299
00:38:14,560 --> 00:38:16,240
Praise be to God.
300
00:39:41,040 --> 00:39:45,720
"Oh God, I have surrendered
myself to you."
301
00:39:51,119 --> 00:39:52,119
Oh God!
302
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
God has willed it!
303
00:39:54,480 --> 00:39:55,480
Show me that toe.
304
00:39:58,760 --> 00:40:00,960
Say "Praise be to God"
305
00:40:01,160 --> 00:40:02,640
Praise be to God.
306
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Pain is gone.
307
00:40:04,680 --> 00:40:09,040
One should say this when it pains -
"Praise be to God". Thank God!
308
00:40:11,040 --> 00:40:13,040
His 'Rooh' is here.
309
00:40:16,000 --> 00:40:18,280
'Rooh' means soul.
310
00:40:20,960 --> 00:40:24,200
She's the only dancer
in this congregation - Sujatha.
311
00:40:25,320 --> 00:40:27,800
Teaches children too.
What's it?
312
00:40:29,320 --> 00:40:31,240
Oh ya, Kathak.
313
00:40:36,200 --> 00:40:37,880
What about playing
our song in this?
314
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
He has brought it.
From Ajmer.
315
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
That finger is enchanted by Jinn.
316
00:41:39,280 --> 00:41:40,860
Now you need to go only
for breaking the fast.
317
00:41:40,880 --> 00:41:42,160
What about the afternoon prayer call?
318
00:41:46,400 --> 00:41:47,560
God has willed it!
319
00:41:48,200 --> 00:41:53,160
Not just Muslims, the admirers
in Mulla Bazaar are increasing.
320
00:41:53,440 --> 00:41:55,080
Nothing can match your song.
321
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
Is it?
322
00:41:56,800 --> 00:41:58,920
Praise be to God
323
00:42:02,560 --> 00:42:06,960
"I seek Allah's protection
from Satan who is accursed"
324
00:42:07,160 --> 00:42:10,920
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
325
00:42:11,160 --> 00:42:12,360
"Yaa Seen"
326
00:42:13,560 --> 00:42:16,480
"I swear by the Quran full of wisdom"
327
00:42:16,760 --> 00:42:19,920
"Most surely you are one of the messengers."
328
00:42:20,080 --> 00:42:23,320
"On a right way"
329
00:42:23,720 --> 00:42:28,440
- "Tanzeelul 'Azeezir Raheem"
- Tanzeelal...
330
00:42:29,200 --> 00:42:33,240
"A revelation of the Mighty, the Merciful."
331
00:42:33,400 --> 00:42:39,960
"That you may warn a people whose forefathers
were not warned, so they are unaware."
332
00:42:45,560 --> 00:42:47,920
"My Soul...
333
00:43:38,560 --> 00:43:40,200
"My soul..."
334
00:44:14,600 --> 00:44:20,960
"God is the greatest"
335
00:44:23,200 --> 00:44:28,040
"God is the greatest"
336
00:44:32,360 --> 00:44:41,680
"I bear witness
that there is no deity but Allah."
337
00:44:43,720 --> 00:44:52,080
"I bear witness that everything
begins and ends in you."
338
00:44:53,760 --> 00:45:06,280
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
339
00:45:08,560 --> 00:45:13,918
"It's through my beloved
who is your messenger
340
00:45:13,919 --> 00:45:18,920
that I have known you and lived till now."
341
00:45:20,880 --> 00:45:25,400
"Hasten to the prayer."
342
00:45:26,560 --> 00:45:33,800
"Come, let us become one"
343
00:45:35,480 --> 00:45:38,440
"Hasten to the salvation."
344
00:45:41,800 --> 00:45:48,880
"Come, let us triumph"
345
00:45:52,640 --> 00:46:03,360
"It's another dawn! Awake!
Prayer is more reviving than sleep."
346
00:46:03,720 --> 00:46:15,640
"Wake up and come.
Sit by my side."
347
00:46:17,480 --> 00:46:21,880
"God is the greatest."
348
00:46:23,720 --> 00:46:27,880
"You are everything."
349
00:46:29,760 --> 00:46:36,920
"Like there is no you without me
Like you have no one except me"
350
00:46:38,080 --> 00:46:47,960
"Come, let us become one"
351
00:46:52,240 --> 00:46:53,840
Sufis are...
352
00:46:54,440 --> 00:46:57,640
...Saints who sing and dance.
353
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
The real name will be something else.
354
00:47:03,800 --> 00:47:05,080
They call this time...
355
00:47:05,760 --> 00:47:07,560
..."the grand bath"
356
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
With hair full of oil..
357
00:47:11,480 --> 00:47:14,120
Instead of this turmeric,
henna is applied...
358
00:47:14,960 --> 00:47:16,720
...on the hands and feet.
359
00:47:17,400 --> 00:47:20,360
How marvelous they look!
360
00:47:23,080 --> 00:47:27,680
At this rate, you will go bald
before you go grey.
361
00:47:29,160 --> 00:47:30,960
You should use henna oil.
362
00:47:36,000 --> 00:47:37,680
No no.
363
00:47:39,160 --> 00:47:41,560
Those are planted over the tombs.
364
00:47:42,440 --> 00:47:48,000
Moreover, women are not supposed to
enter there, except as dead.
365
00:47:51,400 --> 00:47:52,920
But I've been there.
366
00:47:55,440 --> 00:48:00,080
She won't have any big wishes. Just that
it's someone who would appreciate dance.
367
00:48:00,081 --> 00:48:01,081
Mom...
368
00:48:01,082 --> 00:48:02,800
They are Rajeev's uncle and aunt.
369
00:48:03,640 --> 00:48:07,160
They were visiting a nearby temple
and dropped in to meet Sujatha.
370
00:48:07,320 --> 00:48:10,640
If we came unannounced, thought
we could see her without makeup.
371
00:48:11,160 --> 00:48:13,560
After Onam, you can see
to your heart's content.
372
00:48:13,760 --> 00:48:15,000
Fat chance!
373
00:48:15,240 --> 00:48:17,543
He's trying to get a marriage
certificate before marriage.
374
00:48:17,544 --> 00:48:19,080
So that he can take her abroad sooner.
375
00:48:19,320 --> 00:48:20,920
So you are not at the same place?
376
00:48:21,080 --> 00:48:24,600
We live in Sharjah
and work in Dubai.
377
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
I see..
378
00:48:26,800 --> 00:48:27,800
Excuse me.
379
00:48:29,400 --> 00:48:30,640
It's that Baputty's son.
380
00:48:35,720 --> 00:48:37,400
All the documents are here.
381
00:48:37,880 --> 00:48:40,080
Your dad wanted to put it all
in something and send.
382
00:48:40,640 --> 00:48:42,920
Please scan, copy into this and send.
383
00:48:43,200 --> 00:48:46,280
Don't open it.
Take it to someone who knows it.
384
00:48:46,640 --> 00:48:47,640
OK.
385
00:48:48,880 --> 00:48:49,960
One moment.
386
00:48:59,480 --> 00:49:00,520
- So I'll be off.
- Bye.
387
00:49:02,800 --> 00:49:05,280
He talks about some scanning.
It's such a tiny thing.
388
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
Where's Suja?
389
00:49:09,921 --> 00:49:11,960
Eh?
- Sujatha, your daughter...
390
00:49:12,120 --> 00:49:13,120
She's upstairs.
391
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
Ya, give it.
392
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Her world is upstairs.
Shall I call her?
393
00:49:20,840 --> 00:49:23,360
No need.
Let her see that world.
394
00:49:23,840 --> 00:49:26,240
He has sent some stuff.
395
00:49:26,960 --> 00:49:28,760
For you too, Grandma.
396
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
Come on.
397
00:49:34,760 --> 00:49:36,800
It's this way.
398
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
Dear...
399
00:49:45,320 --> 00:49:46,840
I'm Rajeev's aunt.
400
00:49:48,480 --> 00:49:51,400
He instructed me specifically
to give this to you.
401
00:49:51,560 --> 00:49:52,560
Your old professor.
402
00:49:54,280 --> 00:49:56,640
Here are some of his photos.
403
00:50:02,280 --> 00:50:04,080
We were visiting the nearby temple.
404
00:50:04,640 --> 00:50:06,640
So thought of meeting you.
405
00:50:07,920 --> 00:50:10,480
We'll go back next week.
406
00:50:13,840 --> 00:50:16,440
Henna from these tomb plants
is said to be blood red.
407
00:50:27,320 --> 00:50:28,440
How old are you, Sujatha?
408
00:50:37,560 --> 00:50:41,480
I've never seen such a beautiful '22'
in any other language in the world.
409
00:50:43,760 --> 00:50:45,880
If you can hear,
why can't you talk?
410
00:50:49,200 --> 00:50:50,560
One day you will talk, Sujatha.
411
00:50:52,920 --> 00:50:55,920
When the black plum tree
Aboob talks about bears fruit.
412
00:51:02,760 --> 00:51:03,760
God willing.
413
00:51:20,280 --> 00:51:21,440
Here... Move aside the book.
414
00:51:25,280 --> 00:51:26,280
Want this?
415
00:51:30,800 --> 00:51:33,080
Hello Sujatha,
Remember me?
416
00:51:33,800 --> 00:51:38,640
During my research, I'd come for a seminar
at Prathibha College in Mulla Bazaar.
417
00:51:39,360 --> 00:51:44,480
This proposal is through your classmate
Shafeeq, whom I had met there.
418
00:51:45,200 --> 00:51:49,240
Looking back, I feel that the seminar
was meant just for me to meet you.
419
00:51:50,440 --> 00:51:51,880
I wanted to ask directly then.
420
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
Do write.
421
00:51:54,240 --> 00:51:58,160
Else I'll interpret your silence as consent.
422
00:51:59,640 --> 00:52:01,040
This is my company's diary.
423
00:52:02,560 --> 00:52:04,480
I have only 30 days of leave a year.
424
00:52:05,720 --> 00:52:07,920
The attempt is to
find a match in that time.
425
00:52:09,120 --> 00:52:10,800
Waiting for your reply.
426
00:52:11,800 --> 00:52:12,800
Rajeev.
427
00:52:13,640 --> 00:52:15,200
What has he written?
428
00:52:20,120 --> 00:52:21,240
What have you done?
429
00:52:22,840 --> 00:52:25,280
Why did you destroy a gift?
430
00:52:26,160 --> 00:52:31,320
He'll be keeping tabs of everything.
Doesn't he have a doctorate in Maths?
431
00:52:31,400 --> 00:52:33,640
Yes. Dr. VR Rajeevan.
432
00:52:34,560 --> 00:52:35,720
Not a physician.
433
00:52:36,840 --> 00:52:37,840
I know that.
434
00:52:43,640 --> 00:52:45,320
He must be a good guy, Ammu.
435
00:52:46,000 --> 00:52:49,840
After all, doesn't he know you?
436
00:53:16,280 --> 00:53:20,800
"White dove at the doorstep"
437
00:53:22,200 --> 00:53:26,440
"Heard it knocking with words"
438
00:53:29,560 --> 00:53:31,840
"Oh my soul"
439
00:53:48,000 --> 00:53:51,280
"White dove at the doorstep"
440
00:53:51,960 --> 00:53:55,040
"Heard it knocking with words"
441
00:53:55,880 --> 00:53:59,480
"Into me, a mere drop, entered..."
442
00:53:59,840 --> 00:54:03,160
"A sea that's you,
My dear"
443
00:54:03,640 --> 00:54:05,640
"A sea that's you..."
444
00:54:06,400 --> 00:54:10,480
"Oh Lord!
Have mercy on us."
445
00:54:11,000 --> 00:54:14,800
"Show us the right path.
Love us."
446
00:54:15,080 --> 00:54:18,840
"Oh Lord!
Have mercy on us."
447
00:54:19,040 --> 00:54:22,640
"Show us the right path.
Love us."
448
00:54:24,920 --> 00:54:26,440
SUFI, I WANT TO TALK TO YOU.
449
00:54:27,560 --> 00:54:30,560
"Heard it knocking with words"
450
00:54:46,720 --> 00:54:50,280
"Whirling around like a breeze"
451
00:54:50,680 --> 00:54:54,080
"Kissing between my eyes"
452
00:54:54,440 --> 00:54:57,920
"Filling my breath with fire"
453
00:54:58,480 --> 00:55:01,560
"You, my soul!? My soul..."
454
00:55:03,160 --> 00:55:09,400
"The Henna grove winks
with black plum fruits"
455
00:55:11,080 --> 00:55:17,360
"Mulla Bazaar opens
a bottle of exotic perfume"
456
00:55:19,320 --> 00:55:21,880
"Parrots who chant prayers"
457
00:55:22,840 --> 00:55:25,840
"What do those darlings? Say?"
458
00:55:26,880 --> 00:55:28,720
"I have the answer"
459
00:55:28,880 --> 00:55:30,440
"There are many"
460
00:55:30,840 --> 00:55:34,280
"Slices of love,
My dear"
461
00:55:34,840 --> 00:55:36,720
"Slices of love..."
462
00:55:38,760 --> 00:55:41,920
"White dove at the doorstep"
463
00:55:42,560 --> 00:55:46,040
"Heard it knocking with words"
464
00:56:05,760 --> 00:56:09,240
"Diving into the whirlpool"
465
00:56:09,760 --> 00:56:13,160
"Touching my anklets"
466
00:56:13,600 --> 00:56:17,160
"Glowing like a silvery fish"
467
00:56:17,560 --> 00:56:21,040
"You, my soul!? My soul..."
468
00:56:22,240 --> 00:56:28,840
"Golden light falls on
the? Jinn mosque yard"
469
00:56:30,200 --> 00:56:37,200
"The radiance of love turns
even pain into honey drops"
470
00:56:38,120 --> 00:56:41,080
"Poured myself into a page"
471
00:56:41,960 --> 00:56:45,040
"Worded myself as a letter"
472
00:56:46,000 --> 00:56:47,760
"And gave you"
473
00:56:48,000 --> 00:56:49,560
"Open it up"
474
00:56:49,960 --> 00:56:53,720
"A chapter that's me,
My dear"
475
00:56:53,920 --> 00:56:56,360
"A chapter that's me..."
476
00:56:59,880 --> 00:57:02,960
"White dove at the doorstep"
477
00:57:03,840 --> 00:57:06,360
"Heard it knocking with words"
478
00:57:06,560 --> 00:57:10,280
"Oh Lord!
Have mercy on us."
479
00:57:11,000 --> 00:57:14,880
"Show us the right path.
Love us."
480
00:57:15,040 --> 00:57:18,680
"Oh Lord!
Have mercy on us."
481
00:57:18,960 --> 00:57:22,920
"Show us the right path.
Love us."
482
00:57:40,880 --> 00:57:41,880
May God be your protector!
483
00:57:43,560 --> 00:57:45,720
We've tried everything.
484
00:57:47,200 --> 00:57:49,040
He will be alright.
I will pray for him.
485
00:57:49,400 --> 00:57:50,400
Thank you.
486
00:57:52,080 --> 00:57:53,200
God is the greatest!
487
00:59:01,040 --> 00:59:06,400
"My supreme master,
the exalted"
488
00:59:17,560 --> 00:59:19,000
"My soul"
489
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Don't leave.
490
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
You know what a joy
it is to see you.
491
01:00:20,240 --> 01:00:21,320
Master, I...
492
01:00:22,720 --> 01:00:23,800
I don't want this here.
493
01:00:24,760 --> 01:00:26,380
I've lost the strength
to play anything in this.
494
01:00:26,440 --> 01:00:27,880
- Master...
- Go away!
495
01:00:33,080 --> 01:00:36,400
If you want a companion and family,
there are proper ways for it.
496
01:00:48,760 --> 01:00:55,080
"Allah is the greatest"
497
01:00:56,200 --> 01:01:01,800
"There is no deity but Allah"
498
01:01:03,840 --> 01:01:05,120
Peace be upon you
499
01:01:05,640 --> 01:01:07,240
Did you see the moon of Eid?
500
01:01:08,200 --> 01:01:09,400
What happened, brother?
501
01:01:13,720 --> 01:01:15,360
- Happy Eid.
- Happy Eid.
502
01:01:18,640 --> 01:01:19,640
Peace be upon you.
503
01:01:46,920 --> 01:01:49,640
"My soul..."
504
01:01:53,840 --> 01:02:04,720
"Oh, creator of this universe.
Oh, my protector."
505
01:03:44,320 --> 01:03:48,000
"Remember life is so easily lost"
506
01:03:48,520 --> 01:03:57,200
"Life is as fleeting as
a drop of water on hot metal"
507
01:04:05,920 --> 01:04:08,440
They say when you cut
the mango tree, cut it completely.
508
01:04:08,441 --> 01:04:10,120
You mean there should be
one mango tree per person?
509
01:04:10,220 --> 01:04:11,760
All these are beliefs.
510
01:04:12,160 --> 01:04:15,800
If just a branch is cut and the tree left,
deaths are said to recur.
511
01:04:44,920 --> 01:04:47,520
We can tie two more sheets.
One here too...
512
01:06:26,440 --> 01:06:28,440
"My soul..."
513
01:06:52,080 --> 01:06:54,320
It's from the guy who sings
prayer calls at the mosque...
514
01:07:10,560 --> 01:07:12,000
What are you searching?
515
01:07:13,160 --> 01:07:14,880
Can she hear, Thankamani?
516
01:07:15,440 --> 01:07:16,720
Yes, better than us.
517
01:07:17,160 --> 01:07:18,440
I don't know anyone here.
518
01:07:32,360 --> 01:07:36,440
My daughter, Sujatha
is getting married.
519
01:07:38,320 --> 01:07:39,520
- Wrote?
- Ya.
520
01:07:41,080 --> 01:07:48,240
The groom is Rajeev,
son of Thekkeppadikkal Gopalan Nair.
521
01:07:49,720 --> 01:07:50,760
Have you decided?
522
01:07:51,520 --> 01:07:52,520
Yes.
523
01:07:53,320 --> 01:07:54,320
Next Friday.
524
01:07:54,960 --> 01:07:56,080
Please avoid Friday.
525
01:07:57,480 --> 01:07:58,640
I'll decide that.
526
01:08:00,720 --> 01:08:02,200
Then you write.
527
01:08:03,120 --> 01:08:04,920
You don't need high literature
to write this.
528
01:08:07,520 --> 01:08:09,080
She is my only child, Aboob.
529
01:08:09,720 --> 01:08:10,840
A speechless being.
530
01:08:11,360 --> 01:08:13,000
Don't start a "jihad" using her.
531
01:08:13,200 --> 01:08:14,880
Speak in a language I understand.
532
01:08:15,120 --> 01:08:17,720
It's written in it, in a language
that only you people understand.
533
01:08:17,840 --> 01:08:18,840
Read it.
534
01:08:23,800 --> 01:08:24,800
What's it?
535
01:08:26,600 --> 01:08:30,800
People will accuse you and your community
of trying to convert her to your religion.
536
01:08:31,080 --> 01:08:32,160
Which people?
537
01:08:32,680 --> 01:08:34,480
Religion is a person's view.
538
01:08:34,800 --> 01:08:36,760
Those kids won't change
their views for others.
539
01:08:37,200 --> 01:08:40,080
This 'jihad' is something
I don't understand...
540
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
I know.
541
01:08:41,480 --> 01:08:43,440
It's a war to increase
the population of your community.
542
01:08:43,880 --> 01:08:45,880
War is being waged inside their minds.
543
01:08:46,200 --> 01:08:49,000
If you can't understand it,
how can you call yourself a father?
544
01:08:49,200 --> 01:08:50,320
You better get some sleep.
545
01:08:52,920 --> 01:08:54,680
It's called "Love Jihad" these days!
546
01:08:55,120 --> 01:08:59,160
What's wrong with you?
It's love. Pure love...
547
01:08:59,320 --> 01:09:00,560
All are same, Kumaran.
548
01:09:00,880 --> 01:09:04,200
Sujatha had become enchanted
by this Sufi's song.
549
01:09:04,960 --> 01:09:06,760
Kumaran, it's not a song,
it's the prayer call.
550
01:09:06,920 --> 01:09:08,000
Ya, that only.
551
01:09:12,800 --> 01:09:14,959
Now we need to tie a sheet over this.
- For what?
552
01:09:14,960 --> 01:09:16,480
It'll rain.
There was loud thunder yesterday.
553
01:09:16,760 --> 01:09:18,120
Rain, in this summer!
554
01:09:18,280 --> 01:09:19,720
You do as you are told.
555
01:09:19,960 --> 01:09:21,720
Water shouldn't seep in
before the soil is hardened.
556
01:09:22,800 --> 01:09:25,360
- Your master must have taught you this also.
- Of course he has.
557
01:09:26,800 --> 01:09:27,920
Tie it if you want to.
558
01:09:28,360 --> 01:09:33,360
Water seeping in or not, once covered
the tomb is the world of angels.
559
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
You know that?
560
01:09:36,440 --> 01:09:37,660
It's time for the burial.
Hurry up!
561
01:09:37,740 --> 01:09:39,480
Hey you,
Take that sheet.
562
01:09:39,680 --> 01:09:40,680
Ya
563
01:09:50,760 --> 01:09:52,380
If they've come to know
about it, they'll come.
564
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Who?
565
01:10:03,040 --> 01:10:04,040
Fasten your seat belt.
566
01:10:08,720 --> 01:10:10,320
Ma'am, put on your seat belt.
567
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Wait.
568
01:10:45,360 --> 01:10:46,720
- Any help?
- No.
569
01:10:55,040 --> 01:10:56,040
Hello Shafeeq.
570
01:10:56,640 --> 01:10:58,560
We've arrived.
We are on the way.
571
01:11:00,240 --> 01:11:01,560
We will come there straight away.
572
01:11:03,080 --> 01:11:04,320
How far is the Jinn Mosque from here?
573
01:11:04,400 --> 01:11:06,560
- Will be there real quick.
- Will be there real quick.
574
01:11:07,720 --> 01:11:09,200
We'll reach before
6 o'clock for sure.
575
01:11:10,720 --> 01:11:11,720
OK.
576
01:11:12,840 --> 01:11:13,840
Where exactly did you say...
577
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
One moment...
578
01:11:18,240 --> 01:11:20,480
Yes, Syed. We've reached.
We are on the way.
579
01:11:21,360 --> 01:11:25,920
Is my child okay? Message me
when you're free. I'll call you.
580
01:11:29,320 --> 01:11:30,320
Sorry, what was it?
581
01:11:30,400 --> 01:11:31,720
Where exactly are you in Dubai?
582
01:11:31,920 --> 01:11:32,920
Bur Dubai.
583
01:11:33,840 --> 01:11:35,160
What? Another Dubai within Dubai?
584
01:11:35,920 --> 01:11:37,000
My sister is in Dubai.
585
01:11:37,360 --> 01:11:39,760
Not the Dubai you mentioned,
but some other place like that.
586
01:11:40,960 --> 01:11:44,720
She had eloped with someone.
Now living happily with him and kids.
587
01:11:47,120 --> 01:11:48,200
Focus on your driving.
588
01:11:53,560 --> 01:11:55,640
Sir, what do you do?
589
01:11:56,200 --> 01:11:57,480
At an insurance firm.
590
01:11:57,880 --> 01:11:58,880
Oh.
591
01:12:00,240 --> 01:12:03,360
Tell me, if this car catches fire now,
will I get insurance?
592
01:12:04,120 --> 01:12:05,360
Switch on the AC.
593
01:12:06,000 --> 01:12:07,320
You can't switch it on like that.
594
01:12:07,880 --> 01:12:09,760
It needs a couple of knocks like this
to work.
595
01:12:10,920 --> 01:12:13,080
Now it will work fine for about 20 minutes.
596
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
Hello.
597
01:12:22,280 --> 01:12:23,280
What?
598
01:12:23,960 --> 01:12:25,640
Have you hospitalised Sunitha?
599
01:12:26,840 --> 01:12:27,840
When?
600
01:12:35,120 --> 01:12:36,800
You must talk on the phone
when you drive, right?
601
01:12:37,000 --> 01:12:39,199
Sir, my wife is pregnant all of a sudden...
- Wife what?!
602
01:12:39,200 --> 01:12:41,240
No, my wife is hospitalised for delivery...
603
01:12:42,800 --> 01:12:44,360
It's a call from the hospital...
604
01:12:44,720 --> 01:12:45,720
Who are these people?
605
01:12:46,040 --> 01:12:47,620
- I've picked them from the airport.
- Come out.
606
01:13:02,760 --> 01:13:04,120
Did he leave?
Didn't return?
607
01:13:04,960 --> 01:13:05,960
What's up with this guy?
608
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
Sir, It's...
609
01:13:07,999 --> 01:13:08,999
Where is your uniform?
610
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Because my wife is pregnant...
611
01:13:10,280 --> 01:13:11,320
Move him to the side.
612
01:13:11,480 --> 01:13:12,720
Out of my way.
613
01:13:20,880 --> 01:13:21,960
Who are the others in the car?
614
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
I've picked them from the airport.
615
01:13:26,360 --> 01:13:27,360
Sir.
616
01:13:27,760 --> 01:13:28,960
We have come from Dubai.
617
01:13:29,280 --> 01:13:32,840
At 6, we have to attend a cremation.
If we don't hurry, we will miss it.
618
01:13:33,039 --> 01:13:34,039
What's your name?
619
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
I am Rajeev.
620
01:13:35,640 --> 01:13:36,640
Where is the cremation?
621
01:13:37,440 --> 01:13:38,440
At the Jinn mosque.
622
01:13:39,920 --> 01:13:41,240
Pay a fine of 500 and you can leave.
623
01:13:46,080 --> 01:13:47,080
Sign here.
624
01:13:53,560 --> 01:13:54,560
Thank you.
625
01:13:55,800 --> 01:13:57,160
Hey, you.
Don't you want this?
626
01:13:58,080 --> 01:13:59,080
Sorry.
627
01:13:59,120 --> 01:14:00,120
- Leave.
- Sir, we're off.
628
01:14:06,640 --> 01:14:11,960
In the eastern banks of Kabini guarded
by Banasura mountain and Brahmagiri...
629
01:14:12,440 --> 01:14:17,560
Blessed by the footsteps of
Ghulam Ali Sufi and Mullah Habeeb...
630
01:14:18,160 --> 01:14:21,080
The Jinn mosque where the supreme saint
EK Aboob's soul was laid to rest...
631
01:14:21,360 --> 01:14:24,760
Whose 9th anniversary
will be celebrated tonight...
632
01:14:25,120 --> 01:14:28,560
From 9 o'clock onwards at Aboob Nagar
with Sufi music and dance forms...
633
01:14:28,880 --> 01:14:31,920
We heartily welcome you all
to immerse yourself...
634
01:14:32,320 --> 01:14:37,480
In the musical night by the
famous Qawwali singer Sadiqali Azeez.
635
01:14:37,640 --> 01:14:39,920
What is this, brother? Please reverse.
I have to go a long way.
636
01:14:39,960 --> 01:14:41,200
OK OK. We will go back.
637
01:14:41,360 --> 01:14:45,080
Dear all, on the subject of
"The path to afterlife"...
638
01:14:45,280 --> 01:14:50,400
Addressing you in the voice
that is sweeping our land...
639
01:14:50,640 --> 01:14:56,200
The illustrious orator
Master Shibukatullah Saqafi.
640
01:14:56,320 --> 01:15:00,640
We welcome you all to the programme
irrespective of religion or caste...
641
01:15:23,080 --> 01:15:25,880
"There is no creator except God."
642
01:15:49,720 --> 01:15:52,880
It's muddy. Don't lean.
Move away from there.
643
01:16:03,720 --> 01:16:05,920
JINN MOSQUE
644
01:16:08,480 --> 01:16:09,480
Keep it here.
645
01:16:31,160 --> 01:16:32,440
I'm good, sir.
646
01:16:33,560 --> 01:16:34,560
I haven't forgotten.
647
01:16:35,480 --> 01:16:37,080
I'll be there at 11.
648
01:16:38,760 --> 01:16:40,840
Don't worry about the meeting.
I'll be there.
649
01:16:43,280 --> 01:16:44,280
God bless you.
650
01:16:57,000 --> 01:16:59,200
Shafeeq, we've reached.
Where are you?
651
01:16:59,480 --> 01:17:01,040
You stay there.
I'll come out.
652
01:17:02,840 --> 01:17:05,000
Do you have any idea
how long we've been waiting for you?
653
01:17:05,120 --> 01:17:07,560
Sorry, there was heavy traffic on the way.
Shall we go in and see?
654
01:17:07,760 --> 01:17:10,120
Not possible anymore.
The body is already in the grave.
655
01:17:10,960 --> 01:17:14,760
Do you think it's fair, Shafeeq?
We've flown all the way just for this.
656
01:17:15,459 --> 01:17:16,659
We just need to see for one minute.
657
01:17:16,660 --> 01:17:18,360
Forget it, you cannot even
see it for one second.
658
01:17:18,800 --> 01:17:20,840
Moreover, women are not
allowed into the graveyard.
659
01:17:21,320 --> 01:17:23,640
Are you telling me this now?
Couldn't you say this in the morning?
660
01:17:23,840 --> 01:17:25,640
I wouldn't have brought Sujatha
if I had known this.
661
01:17:25,960 --> 01:17:27,285
I didn't know that Sujatha was coming.
662
01:17:27,286 --> 01:17:28,960
You could have attended,
had you been here early.
663
01:17:29,120 --> 01:17:30,560
I have been telling you to rush.
664
01:17:31,120 --> 01:17:34,560
I am not aware of your customs.
You must find a way out. Please.
665
01:17:34,720 --> 01:17:36,560
What can I do?
I am helpless.
666
01:17:36,720 --> 01:17:39,000
Shafeeq, why are you here?
They were looking for you.
667
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
I will be there soon.
Call you later.
668
01:17:43,399 --> 01:17:44,399
Who is he?
669
01:17:44,400 --> 01:17:46,440
He is Sufi's close friend.
He has come from Dubai for this.
670
01:17:46,640 --> 01:17:48,740
Oh, you also come then.
You can toss some soil into the grave.
671
01:17:51,440 --> 01:17:52,440
Shafeeq!
672
01:17:53,560 --> 01:17:55,360
Come if you want to.
Sujatha can't.
673
01:18:10,320 --> 01:18:12,360
Come with me.
They might agree if they see you.
674
01:18:13,080 --> 01:18:14,080
Come out.
675
01:18:16,640 --> 01:18:18,440
Why did we come this far then?
676
01:18:18,840 --> 01:18:19,840
Get out.
677
01:19:26,920 --> 01:19:28,800
All those who want to
toss soil can do so now.
678
01:20:15,640 --> 01:20:21,440
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
679
01:20:22,000 --> 01:20:27,720
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
680
01:20:47,240 --> 01:20:49,680
My dear, what a surprise.
681
01:20:49,800 --> 01:20:51,360
You didn't even call us.
682
01:20:54,120 --> 01:20:56,080
Why this sudden visit?
Didn't you bring the little one?
683
01:21:05,640 --> 01:21:10,040
MASTER EK ABOOB'S 9TH ANNIVERSARY
684
01:21:36,280 --> 01:21:40,880
"Totally forgotten..."
685
01:23:05,440 --> 01:23:06,940
If he comes, you'll know
from the prayer call.
686
01:23:54,160 --> 01:23:55,640
What are you searching for?
687
01:23:58,000 --> 01:24:00,280
Where are all the books
that you had taken?
688
01:24:02,160 --> 01:24:04,720
How fast people change!
689
01:24:06,880 --> 01:24:08,000
God...
690
01:24:21,360 --> 01:24:24,200
No need. The fever will go down
with a medicinal coffee.
691
01:24:55,000 --> 01:24:57,120
You have dark circles,
as if your kohl is spread.
692
01:24:57,480 --> 01:24:58,480
What's wrong?
693
01:24:59,000 --> 01:25:01,880
You must sleep.
Sleep really well.
694
01:25:05,560 --> 01:25:08,400
When you're in deep slumber,
only the almighty will be with you.
695
01:25:14,040 --> 01:25:16,920
God is what you breathe.
696
01:25:22,280 --> 01:25:24,040
Do you snore, Sujatha?
697
01:25:25,000 --> 01:25:29,200
They say Satan resides in the
nose tip of those who snore.
698
01:25:30,000 --> 01:25:37,560
Be it Satan, demon or angel, it can enter
your mind only after you wake up.
699
01:25:38,640 --> 01:25:40,760
So, you must get some deep sleep.
700
01:25:41,440 --> 01:25:46,200
It's only when they are awake,
people remember their own names.
701
01:25:47,120 --> 01:25:49,640
There is no untouchability when you sleep.
702
01:25:50,400 --> 01:25:56,400
Do you think about caste, religion,
anger, sorrow or hate in your sleep?
703
01:25:57,080 --> 01:25:58,360
Not at all.
704
01:25:59,200 --> 01:26:00,800
Only the Almighty...
705
01:26:02,120 --> 01:26:03,640
All these are mere illusions.
706
01:26:04,440 --> 01:26:06,960
Illusions of the sleepless folk.
707
01:26:07,440 --> 01:26:09,320
Sufi's musical prayer call
was also an illusion.
708
01:26:12,800 --> 01:26:19,360
The world is enormous.
You can hear him from wherever you are.
709
01:26:20,240 --> 01:26:25,080
That's enough.
That's enough, Sujatha...
710
01:26:29,480 --> 01:26:35,480
"Even longing has conceded its defeat..."
711
01:26:42,720 --> 01:26:50,120
"The void you've left, is quite huge..."
712
01:26:50,560 --> 01:26:52,200
Why are you going that way, dear?
713
01:26:55,120 --> 01:26:58,480
If you are going to the Jinn mosque,
I can drop you. Keep the cycle aside.
714
01:26:59,040 --> 01:27:07,200
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
715
01:27:09,560 --> 01:27:15,560
"What will I do?"
716
01:27:23,840 --> 01:27:30,000
"Sorrow of separation is what
this heart is suffering now."
717
01:27:30,880 --> 01:27:37,040
"My love for you flows
in every tear drop."
718
01:27:37,760 --> 01:27:46,080
"I have become a river of sorrow."
719
01:27:48,560 --> 01:27:53,880
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
720
01:27:54,120 --> 01:27:55,440
Praise be to God.
721
01:27:59,080 --> 01:28:04,880
"What will I do..."
722
01:28:09,200 --> 01:28:11,880
"...my beloved?"
723
01:28:28,840 --> 01:28:30,040
God willing...
724
01:28:38,720 --> 01:28:41,240
Every bead in this rosary
carries a story...
725
01:28:41,560 --> 01:28:43,360
The stories that my mother had told me.
726
01:28:44,160 --> 01:28:46,800
If Master approves,
this is my bride-wealth.
727
01:28:48,560 --> 01:28:51,040
Otherwise you must return it to me..
728
01:28:51,640 --> 01:28:54,000
Because I want to carry
these prayers to my grave.
729
01:29:12,080 --> 01:29:15,840
My dear, what happened?
Where are you going?
730
01:29:16,480 --> 01:29:19,360
If you leave us, who do we have?
731
01:29:19,640 --> 01:29:20,640
Dear...
732
01:29:23,480 --> 01:29:26,400
Let her leave if she wants to.
How long can you hold her back?
733
01:29:26,640 --> 01:29:28,240
You are not that strong.
734
01:29:28,960 --> 01:29:29,960
Leave me.
735
01:29:30,560 --> 01:29:32,360
If you had a sibling...
736
01:29:33,400 --> 01:29:35,120
Your father was against it...
737
01:29:36,000 --> 01:29:38,560
Not because he thought
they will be mute...
738
01:29:39,080 --> 01:29:44,200
If the next one was able to speak,
he thought you may feel left out.
739
01:29:48,000 --> 01:29:49,560
Call her back...
740
01:30:01,320 --> 01:30:02,320
Move aside.
741
01:30:11,040 --> 01:30:12,040
Move.
742
01:30:12,080 --> 01:30:13,800
- Let her go.
- Let me die.
743
01:30:14,040 --> 01:30:15,480
Please don't do this.
744
01:30:59,160 --> 01:31:01,920
Supper is served.
Rajeev is waiting.
745
01:31:10,760 --> 01:31:12,240
You should have brought the kid along.
746
01:31:14,960 --> 01:31:16,400
- I was telling you, Rajeev.
- Yes?
747
01:31:17,200 --> 01:31:19,280
I was saying that you should have
brought the little one too.
748
01:31:20,280 --> 01:31:25,040
This trip was planned in a hurry.
I had some papers to sign.
749
01:31:25,800 --> 01:31:27,080
And we'll leave early morning.
750
01:31:28,320 --> 01:31:32,000
Will she be fine at your friend's apartment?
Isn't she too small?
751
01:31:33,080 --> 01:31:36,560
Syed too has a kid of her age.
She will be fine with her.
752
01:31:39,280 --> 01:31:40,960
Look, will this cap be okay for her?
753
01:31:41,440 --> 01:31:43,640
- This is slightly big for her.
- Just use a pin
754
01:31:43,800 --> 01:31:44,880
It will be perfect then.
755
01:31:45,480 --> 01:31:48,240
She participates in fancy dress
and dance competitions.
756
01:31:48,920 --> 01:31:49,920
Really?
757
01:31:50,080 --> 01:31:52,880
Did you hear that?
She also dances.
758
01:31:53,760 --> 01:31:56,160
That means she has got
some of Suja's talent.
759
01:31:58,080 --> 01:31:59,080
Does Suja dance?
760
01:31:59,360 --> 01:32:00,360
What?
761
01:32:01,800 --> 01:32:05,080
Suja dances.
She used to teach dance.
762
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
I didn't know that.
763
01:32:08,800 --> 01:32:10,680
In the last ten years,
I haven't seen any of it.
764
01:32:22,080 --> 01:32:24,200
- Darling, what's up?
- Hello, dad.
765
01:32:24,480 --> 01:32:26,080
Dad, when will you be back?
766
01:32:26,440 --> 01:32:30,640
We will come soon. By the time you
wake up tomorrow we will be home, okay?
767
01:32:31,160 --> 01:32:32,160
Here's your grandpa.
768
01:32:32,639 --> 01:32:33,639
Grandpa...
769
01:32:33,640 --> 01:32:34,960
Yes, darling.
770
01:32:35,560 --> 01:32:40,760
So, now you dance? When you visit us next,
you should perform for grandpa and grandma.
771
01:32:40,880 --> 01:32:41,880
Thumbi darling...
772
01:32:41,960 --> 01:32:46,680
I'm sending you a cap. It's a bit loose.
Ask your mom to put a pin on this.
773
01:32:46,760 --> 01:32:47,760
Okay.
774
01:32:49,160 --> 01:32:51,560
Grandpa and grandma will soon
come there to meet you.
775
01:32:51,720 --> 01:32:52,720
Ya, we'll come.
776
01:32:52,920 --> 01:32:54,800
Who's that there?
Your friend?
777
01:32:54,880 --> 01:32:56,960
Ya, we were playing on the phone...
778
01:32:59,760 --> 01:33:00,760
The call is disconnected.
779
01:33:01,320 --> 01:33:02,320
Oh, it's gone!
780
01:33:09,240 --> 01:33:10,280
Don't you have to eat?
781
01:33:10,920 --> 01:33:13,320
At least change your clothes.
What will they think?
782
01:33:14,360 --> 01:33:16,200
Don't tell them
the real purpose of our visit.
783
01:33:21,240 --> 01:33:23,680
Come on, attend it.
It must be the child...
784
01:33:25,080 --> 01:33:27,600
Sorry man. Got disconnected.
What's up there?
785
01:33:28,040 --> 01:33:30,720
Did you see the body?
How is Sujatha now?
786
01:33:31,400 --> 01:33:33,720
Call me when you are free.
Bye!
787
01:33:44,240 --> 01:33:46,960
The call had disconnected, and...
788
01:33:52,640 --> 01:33:53,840
That was a personal message.
789
01:34:00,080 --> 01:34:02,840
So they have come here
after knowing everything...
790
01:34:07,480 --> 01:34:10,000
Your affair with him
is well known here.
791
01:34:11,080 --> 01:34:13,640
While informing about the death,
they said "Sujatha's old flame."
792
01:34:15,000 --> 01:34:17,520
For them, it's old.
But here it's still...
793
01:34:18,160 --> 01:34:21,560
You must understand
how I feel when I hear all that.
794
01:34:23,600 --> 01:34:24,960
Why did you marry me?
795
01:34:25,160 --> 01:34:26,880
You should've married him
and lived happily.
796
01:34:30,800 --> 01:34:32,060
From where did you get this rosary?
797
01:34:33,640 --> 01:34:34,640
From where is it?
798
01:34:37,160 --> 01:34:38,160
Is it his gift?
799
01:34:39,880 --> 01:34:41,200
Looks good. Very good.
800
01:34:42,600 --> 01:34:45,560
You remove the wedding chain
I put and wear this instead.
801
01:34:45,880 --> 01:34:46,920
It will be better.
802
01:34:51,320 --> 01:34:52,320
Where is the passport?
803
01:34:54,760 --> 01:34:56,360
I am asking you,
where is the passport?
804
01:34:57,160 --> 01:34:58,200
Did you keep it upstairs?
805
01:35:00,240 --> 01:35:01,920
Are you deaf, dammit?
Where is the passport?
806
01:35:12,680 --> 01:35:14,560
We came to keep these in your luggage.
807
01:35:17,480 --> 01:35:19,000
What was the noise, son?
808
01:35:20,240 --> 01:35:22,160
Isn't it natural for couples
to have some minor quarrels?
809
01:35:23,320 --> 01:35:25,920
When the concern for the husband
is missing, they tend to be louder.
810
01:35:26,560 --> 01:35:27,560
Eh. Why...
811
01:35:28,120 --> 01:35:29,560
Dad, I've never told you any of this.
812
01:35:29,800 --> 01:35:32,720
I have never been happy in my married life.
813
01:35:33,360 --> 01:35:36,160
I brought her to see his corpse,
hoping I can now have some happiness.
814
01:35:36,479 --> 01:35:37,479
Dear, what are you saying...
815
01:35:37,480 --> 01:35:39,920
Hoping to get it out of her mind...
816
01:35:42,760 --> 01:35:46,280
What's it, dammit? Did I stop you?
Did I stop you from seeing him?
817
01:35:46,640 --> 01:35:50,240
It's your fate that you couldn't see.
I would've got some peace if you could.
818
01:35:50,360 --> 01:35:51,360
Dear...
819
01:35:52,600 --> 01:35:56,160
Dad, I've had relationships too.
This is not love, but some madness.
820
01:35:56,640 --> 01:35:58,400
Don't use such words.
I'll talk to her.
821
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
What will you tell her?
There is no point.
822
01:36:02,840 --> 01:36:04,760
I'll have to live with this.
It's my fate.
823
01:36:05,800 --> 01:36:07,720
Rajeev, dear...
824
01:36:09,880 --> 01:36:12,440
Mom, did you see my wallet and passport?
825
01:36:12,800 --> 01:36:13,800
Wallet?
826
01:36:14,320 --> 01:36:15,360
No, I haven't.
827
01:36:17,000 --> 01:36:19,040
Passport...
828
01:36:19,360 --> 01:36:20,640
Did you check all your bags?
829
01:36:21,120 --> 01:36:23,840
I checked all my bags.
I just can't remember where I kept it.
830
01:36:24,640 --> 01:36:27,240
Did you forget it in the taxi?
831
01:36:28,079 --> 01:36:29,079
I am not sure.
832
01:36:29,080 --> 01:36:31,200
Shall we call him and check?
833
01:36:33,240 --> 01:36:37,200
Hello, is it Anu Travels?
I had booked a trip this morning.
834
01:36:37,800 --> 01:36:40,760
To Mulla Bazaar.
A grey Innova.
835
01:36:41,560 --> 01:36:44,440
- Mr. Ashokan. His wife is pregnant.
- It'll be in that car.
836
01:36:44,960 --> 01:36:47,600
I have lost my wallet
and passport in that car.
837
01:36:48,920 --> 01:36:49,920
His...
838
01:36:50,440 --> 01:36:51,440
Ya...
839
01:36:52,280 --> 01:36:53,280
OK.
840
01:36:54,400 --> 01:36:55,800
Can you quickly check and tell me?
841
01:36:57,560 --> 01:36:58,560
Rajeev.
842
01:36:59,640 --> 01:37:00,640
OK. Thank you.
843
01:37:01,520 --> 01:37:03,000
Don't be tense, son.
844
01:37:03,120 --> 01:37:05,800
It will be there in the car.
Where else can it be?
845
01:37:07,040 --> 01:37:10,080
I didn't notice it when they came.
Do you remember?
846
01:37:10,480 --> 01:37:12,360
No, I didn't notice.
847
01:37:12,840 --> 01:37:13,840
Dear...
848
01:37:14,320 --> 01:37:20,120
Don't worry. You leave as planned.
We will send it safely with someone.
849
01:37:23,080 --> 01:37:25,800
Don't talk nonsense.
They can't travel without it.
850
01:37:26,040 --> 01:37:28,360
Only the passport is missing, right?
He has the visa with him.
851
01:37:28,600 --> 01:37:30,560
Stop your nonsense!
852
01:38:00,040 --> 01:38:01,040
Hello.
853
01:38:01,080 --> 01:38:04,280
Sir, I am driver Ashokan.
I dropped you this morning.
854
01:38:04,600 --> 01:38:07,280
Yes, Ashokan.
Did you find it?
855
01:38:07,760 --> 01:38:10,960
I searched the car thoroughly.
I couldn't find it.
856
01:38:11,960 --> 01:38:14,640
Did you search the boot?
It's a brown colour wallet.
857
01:38:14,880 --> 01:38:16,140
I was searching all this while, sir.
858
01:38:16,240 --> 01:38:18,280
- Did you search well?
- Yes, I did.
859
01:38:19,880 --> 01:38:21,240
- Sir, one more thing.
- Tell me.
860
01:38:21,760 --> 01:38:25,080
- My wife delivered. It's a boy.
- Oh, congrats.
861
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
What happened, son?
862
01:38:28,480 --> 01:38:29,480
Got it?
863
01:38:30,800 --> 01:38:31,800
It's not in the car.
864
01:38:32,880 --> 01:38:35,400
Think calmly where you had kept it.
865
01:38:43,040 --> 01:38:46,200
Dear, are you sure the wallet
and passports are not with you?
866
01:38:48,360 --> 01:38:50,360
Just give a signal
if you don't have them.
867
01:39:01,400 --> 01:39:02,960
Ashokan, what's up?
Did you find it?
868
01:39:03,160 --> 01:39:04,280
Sir, I remembered later...
869
01:39:04,720 --> 01:39:08,640
...the purse was in your pocket
when you went to the mosque.
870
01:39:09,760 --> 01:39:11,880
- Was it?
- Yes, I'm sure I saw it.
871
01:39:13,560 --> 01:39:14,960
OK. Thank you.
872
01:40:00,120 --> 01:40:04,080
"Two people will walk up.
Who are they?"
873
01:40:05,440 --> 01:40:08,400
"They are Munkar and Nakir."
874
01:40:08,960 --> 01:40:12,040
"So, as Munkar and Nakir approaches..."
875
01:40:12,280 --> 01:40:15,280
What are you saying?
Open the grave?
876
01:40:16,080 --> 01:40:17,440
What else should I say, Dad?
877
01:40:18,160 --> 01:40:21,120
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
878
01:40:22,280 --> 01:40:24,000
The locker key is in that wallet.
879
01:40:25,840 --> 01:40:28,880
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
880
01:40:29,680 --> 01:40:33,200
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
881
01:40:33,880 --> 01:40:35,680
There's no chance of losing it elsewhere.
882
01:40:37,560 --> 01:40:40,560
How can we pick it up from there
in the middle of the night?
883
01:40:42,400 --> 01:40:45,160
I don't know.
We must find it somehow.
884
01:40:46,640 --> 01:40:47,720
Shall we call Kumaran?
885
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
Who is that?
886
01:40:49,440 --> 01:40:52,160
Kumaran is the one who digs graves.
887
01:40:52,720 --> 01:40:54,480
I don't know if he will do this.
888
01:40:55,080 --> 01:40:56,480
Dad, offer him whatever he wants.
889
01:40:56,800 --> 01:40:58,080
What can we give him?
890
01:40:58,920 --> 01:41:01,800
What if we return his land documents?
891
01:41:03,120 --> 01:41:05,560
Dad, call him.
We have no other way.
892
01:41:09,080 --> 01:41:10,160
Please call.
893
01:41:27,560 --> 01:41:31,400
OK OK. I will be there real quick.
894
01:41:58,240 --> 01:41:59,640
- Kumaran!
- What happened, boss?
895
01:42:00,200 --> 01:42:03,560
Rajeev has lost his passport and wallet.
896
01:42:04,840 --> 01:42:06,760
- You need to help us find it.
- What?
897
01:42:08,120 --> 01:42:10,560
My passport and wallet
fell into that grave.
898
01:42:14,520 --> 01:42:17,840
That's impossible, boss.
You're asking me to play with fire.
899
01:42:18,080 --> 01:42:19,720
Times have changed.
Better understand that.
900
01:42:19,760 --> 01:42:20,760
Kumaran!
901
01:42:20,879 --> 01:42:21,879
Give this to him, son.
902
01:42:21,880 --> 01:42:24,320
Dropped the passport in the grave it seems.
Let it rot there.
903
01:42:24,560 --> 01:42:25,560
Kumaran, stop.
904
01:42:25,860 --> 01:42:27,500
- What's it?
- These are the papers of your land.
905
01:42:27,560 --> 01:42:28,560
Keep it.
906
01:42:29,400 --> 01:42:31,880
I'll do you whatever you say.
Just take me there.
907
01:42:32,160 --> 01:42:34,400
I can't do anything
without it, Kumaran.
908
01:43:08,120 --> 01:43:11,880
I will show you the spot.
Don't ask me to do anything else.
909
01:43:19,440 --> 01:43:28,000
"Praise be to God!"
910
01:43:28,440 --> 01:43:30,120
"The All-Compassionate..."
911
01:43:37,160 --> 01:43:39,280
"The Ever-Merciful..."
912
01:43:44,200 --> 01:43:46,040
"The Absolute Ruler..."
913
01:43:46,440 --> 01:43:49,280
"Praise be to God!"
914
01:43:54,800 --> 01:43:56,480
"The Pure One..."
915
01:43:57,480 --> 01:44:01,960
"Praise be to God!"
916
01:44:13,200 --> 01:44:23,000
"Praise be to God!"
917
01:44:23,360 --> 01:44:31,160
"Praise be to God!"
918
01:44:43,560 --> 01:44:47,760
"Praise be to God!"
919
01:44:48,560 --> 01:44:52,480
Come, I am your redemption and salvation.
920
01:44:53,720 --> 01:44:58,280
"Praise be to God!"
921
01:45:01,440 --> 01:45:04,600
"Oh. You become my rosary..."
922
01:45:08,040 --> 01:45:12,880
"The light of Allah!"
923
01:45:13,240 --> 01:45:19,560
"The light of Allah!"
924
01:45:24,680 --> 01:45:36,560
"As grief reaches
up to the doorstep..."
925
01:45:37,280 --> 01:45:47,160
"I've become a rosary
with its cord untied"
926
01:45:47,560 --> 01:45:57,000
"In the fire of darkness
when desires possess words"
927
01:45:57,480 --> 01:46:08,640
"How will I, oh divine light,
express my gratitude..."
928
01:46:09,960 --> 01:46:11,760
"Allah gives grief"
929
01:46:12,440 --> 01:46:14,480
"Allah takes away grief"
930
01:46:15,040 --> 01:46:16,880
"Allah is this earth"
931
01:46:17,640 --> 01:46:19,560
"Allah is my paradise"
932
01:46:20,080 --> 01:46:22,080
"Allah gives fire"
933
01:46:22,720 --> 01:46:24,960
"Allah becomes snow"
934
01:46:25,280 --> 01:46:27,320
"Allah is my joy"
935
01:46:27,720 --> 01:46:29,720
"Allah is my sky"
936
01:46:41,920 --> 01:46:51,120
"I stand like a henna twig..."
937
01:46:52,040 --> 01:46:56,280
"Near the headstone engraved with the truth."
938
01:46:56,800 --> 01:46:57,800
Dear...
939
01:46:59,080 --> 01:47:00,300
Let go of those who have departed.
940
01:47:01,000 --> 01:47:02,880
Don't think about those things anymore..
941
01:47:05,120 --> 01:47:07,640
I have never heard Rajeev
talk like this before...
942
01:47:10,560 --> 01:47:11,680
You too have a daughter
943
01:47:11,960 --> 01:47:16,600
"The light of Allah!"
944
01:47:17,040 --> 01:47:23,280
"The light of Allah!"
945
01:47:28,320 --> 01:47:30,160
"Allah gives grief"
946
01:47:30,800 --> 01:47:32,720
"Allah takes away grief"
947
01:47:33,400 --> 01:47:35,320
"Allah is this earth"
948
01:47:36,160 --> 01:47:37,840
"Allah is my paradise"
949
01:47:38,440 --> 01:47:40,120
"Allah gives fire"
950
01:47:40,920 --> 01:47:43,000
"Allah becomes snow"
951
01:47:43,560 --> 01:47:45,440
"Allah is my joy"
952
01:47:46,040 --> 01:47:48,000
"Allah is my sky"
953
01:47:52,400 --> 01:47:57,640
"How will I, oh divine light,"
954
01:47:59,800 --> 01:48:05,360
"Express my gratitude..."
955
01:48:25,200 --> 01:48:26,480
- Which way is it?
- There it is.
956
01:48:35,080 --> 01:48:40,480
I'll call you.
Boss is not keeping well. Bye.
957
01:48:42,160 --> 01:48:43,160
Boss...
958
01:48:43,920 --> 01:48:45,560
A man is sleeping inside the mosque.
959
01:48:46,160 --> 01:48:49,640
What if he hears the noise and wakes up?
My hands and legs are shaking.
960
01:48:51,560 --> 01:48:55,440
If anyone comes we will tell the truth,
even if we have to fall at his feet.
961
01:49:05,720 --> 01:49:07,160
It's there.
962
01:49:27,880 --> 01:49:29,880
Boss, you're sure it's inside this?
963
01:49:30,200 --> 01:49:32,200
Sure, Kumaran.
Why else would we...
964
01:49:42,160 --> 01:49:45,640
If someone comes here and sees this,
they will bury the three of us right here.
965
01:49:45,840 --> 01:49:47,760
We don't have any other way, Kumaran.
966
01:50:24,760 --> 01:50:26,200
Move aside, boss.
967
01:50:26,480 --> 01:50:28,040
Scratching like this won't help.
968
01:52:07,440 --> 01:52:09,120
Where is your passport and keys?
969
01:52:09,760 --> 01:52:14,640
Boss, I removed all this soil.
I told you it won't be here.
970
01:52:14,840 --> 01:52:16,200
Kumaran, I'm sure it had fallen here.
971
01:52:16,640 --> 01:52:17,760
How can it fall inside this?
972
01:52:18,000 --> 01:52:22,080
- It may have fallen through that gap.
- It can't. That is the body!
973
01:52:23,200 --> 01:52:24,560
- Kumaran, quietly...
- What?
974
01:52:27,320 --> 01:52:28,840
Move aside, Kumaran.
Let me check.
975
01:52:29,559 --> 01:52:30,559
Son!
976
01:52:30,560 --> 01:52:32,080
What are you doing?
Don't lift it.
977
01:52:32,280 --> 01:52:33,280
Rajeev, no...
978
01:52:33,840 --> 01:52:36,560
- Boss, don't lift it.
- Son, listen to him...
979
01:52:36,960 --> 01:52:37,960
Don't lift it!
980
01:52:38,560 --> 01:52:39,560
Boss!
981
01:52:57,040 --> 01:52:59,800
Dear, why did you come here at this hour?
982
01:53:04,360 --> 01:53:05,360
Hey, stop it.
983
01:53:05,960 --> 01:53:06,960
Move.
984
01:53:07,360 --> 01:53:09,000
Boss...
985
01:53:13,360 --> 01:53:14,360
Kumaran...
986
01:53:15,480 --> 01:53:16,480
Son...
987
01:53:17,280 --> 01:53:21,800
Kumaran, no!
Rajeev, please listen...
988
01:53:27,640 --> 01:53:28,640
Hey, please don't...
989
01:53:32,360 --> 01:53:34,040
Leave me.
990
01:53:37,920 --> 01:53:38,920
Kumaran...
991
01:53:39,280 --> 01:53:40,320
Get off me.
992
01:53:47,040 --> 01:53:49,400
Leave me!
993
01:54:19,640 --> 01:54:21,160
From where did you find it now?
994
01:54:25,640 --> 01:54:27,200
Why did you hide it?
995
01:54:29,880 --> 01:54:32,800
What are you saying?
Open the grave?
996
01:54:33,360 --> 01:54:36,360
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
997
01:54:37,640 --> 01:54:39,120
The locker key is in that wallet.
998
01:54:40,920 --> 01:54:44,280
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
999
01:54:44,960 --> 01:54:48,400
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
1000
01:54:50,000 --> 01:54:52,040
If Master approves
this is my bride-wealth.
1001
01:54:54,320 --> 01:54:56,640
Otherwise you must return it to me..
1002
01:54:57,480 --> 01:54:59,880
Because I want to carry
these prayers to my grave.
1003
01:55:04,160 --> 01:55:09,040
So, is this why all of you got together
and made me open this grave at midnight?
1004
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Do you want to see?
1005
01:56:04,120 --> 01:56:09,600
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
1006
01:56:10,200 --> 01:56:15,040
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
1007
01:56:16,880 --> 01:56:18,320
Who are you looking for?
1008
01:56:19,320 --> 01:56:22,680
I had left a similar rosary
with someone here.
1009
01:56:23,080 --> 01:56:24,080
Long back...
1010
01:57:39,400 --> 01:57:45,720
"You have taken my soul away from me."
1011
01:57:52,520 --> 01:57:58,320
"What will I do..."
1012
01:58:02,640 --> 01:58:06,000
"My beloved..."
1013
01:58:42,960 --> 01:58:43,960
The seat belt...
1014
01:58:44,305 --> 01:59:44,789
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73bed
Help other users to choose the best subtitles73704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.