Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,041 --> 00:00:07,041
[rumbling]
2
00:00:07,125 --> 00:00:09,575
[dramatic music]
3
00:00:26,917 --> 00:00:28,377
Captain Doza, sir.
4
00:00:28,458 --> 00:00:30,628
Commander Pyre to see you.
5
00:00:30,709 --> 00:00:31,999
Commander Pyre.
6
00:00:32,208 --> 00:00:34,998
The pirate spy
you were looking for is gone.
7
00:00:35,083 --> 00:00:37,423
Therefore, I do not need
this many stormtroopers
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,080
acting as security here.
9
00:00:39,166 --> 00:00:40,706
The spy escaped.
10
00:00:40,792 --> 00:00:42,832
Someone on this station
helped her disappear.
11
00:00:43,417 --> 00:00:45,077
I intend to find her accomplice.
12
00:00:45,458 --> 00:00:46,918
Just remember, Pyre.
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,580
I am still in control here.
14
00:00:49,208 --> 00:00:50,578
Not the First Order.
15
00:00:50,667 --> 00:00:52,707
Of course, Captain.
16
00:00:52,792 --> 00:00:56,252
Our job is simply to maintain order,
as we agreed.
17
00:00:58,291 --> 00:01:00,041
[chirping]
18
00:01:00,959 --> 00:01:02,249
[chirping]
19
00:01:02,959 --> 00:01:05,169
[tranquil music]
20
00:01:15,750 --> 00:01:18,380
[snorts and croaks]
21
00:01:19,875 --> 00:01:21,415
[gasps] Kel.
22
00:01:21,500 --> 00:01:22,750
Hold tight, Eila!
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,079
[grunting]
24
00:01:25,166 --> 00:01:26,666
Take it up slow.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
[Eila] Come on, don't lose it.
26
00:01:29,250 --> 00:01:31,290
[Kel] Steady. Whoa!
27
00:01:31,375 --> 00:01:33,125
-We got it, we got it.
-He's a feisty one.
28
00:01:33,208 --> 00:01:34,748
-Steady...
-Just hold on...
29
00:01:34,834 --> 00:01:35,964
[Kel] We almost got him.
30
00:01:36,583 --> 00:01:38,383
[both grunt]
31
00:01:38,458 --> 00:01:40,378
[laughter]
32
00:01:40,709 --> 00:01:42,579
At least we already caught a few
for the day.
33
00:01:42,792 --> 00:01:44,292
[sighs] Yeah.
34
00:01:44,375 --> 00:01:45,915
What are you doing here?
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,880
Let's see some identification. Now.
36
00:01:48,917 --> 00:01:52,327
We-- we don't have any identification.
37
00:01:52,417 --> 00:01:54,457
We, um, we lost it.
38
00:01:54,542 --> 00:01:56,502
Then you're coming with me.
39
00:01:56,583 --> 00:01:57,753
Leave us alone.
40
00:01:57,834 --> 00:01:59,214
Don't touch her!
41
00:01:59,291 --> 00:02:01,501
[grunts, groans]
42
00:02:04,542 --> 00:02:07,632
-Stop. Let me go!
-[groans]
43
00:02:07,709 --> 00:02:08,709
What the--
44
00:02:10,250 --> 00:02:11,330
[grunts]
45
00:02:14,291 --> 00:02:16,711
I think we're in trouble, Kel.
46
00:02:17,291 --> 00:02:19,921
[tense music]
47
00:02:20,000 --> 00:02:22,920
[heroic fanfare]
48
00:02:25,375 --> 00:02:29,375
[beeping]
49
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
[electricity crackling]
50
00:02:33,166 --> 00:02:34,956
[beeping]
51
00:02:37,000 --> 00:02:38,880
[beeping]
52
00:02:39,750 --> 00:02:41,330
[beeping]
53
00:02:42,834 --> 00:02:44,004
[beeping]
54
00:02:46,917 --> 00:02:47,827
[groans]
55
00:02:47,917 --> 00:02:49,917
I can't believe Doza gave
those stormtroopers
56
00:02:50,000 --> 00:02:51,210
free run of the Colossus.
57
00:02:52,750 --> 00:02:55,250
I mean, we have our own security droids
58
00:02:55,333 --> 00:02:56,423
and we have the Aces.
59
00:02:56,500 --> 00:02:58,130
There's no reason why they should be here.
60
00:02:58,583 --> 00:03:00,043
Like I said before...
61
00:03:00,125 --> 00:03:02,785
I feel a lot safer
with them than without them.
62
00:03:03,500 --> 00:03:04,460
Safer?
63
00:03:04,542 --> 00:03:06,042
How could you feel safer?
64
00:03:06,125 --> 00:03:07,915
I, too, feel far safer,
65
00:03:08,041 --> 00:03:10,171
in a "threatened by
the military" kind of way.
66
00:03:10,250 --> 00:03:12,170
[beeping]
67
00:03:12,250 --> 00:03:13,380
Uh-huh.
68
00:03:13,458 --> 00:03:14,998
Well what do you think, Yeager?
69
00:03:15,083 --> 00:03:16,583
Well, this is nothing new.
70
00:03:16,667 --> 00:03:18,707
Just like the Empire,
they add more security,
71
00:03:18,792 --> 00:03:20,332
then take away your freedom,
72
00:03:20,417 --> 00:03:22,377
all under the guise of their protection.
73
00:03:22,834 --> 00:03:24,544
You grew up in an age of peace.
74
00:03:24,625 --> 00:03:27,415
You have no idea what the Empire was like.
75
00:03:27,917 --> 00:03:29,327
I know the stories.
76
00:03:29,417 --> 00:03:32,167
My grandfather worked
at an Imperial factory.
77
00:03:32,250 --> 00:03:34,250
Put food on the table
when he couldn't find work
78
00:03:34,333 --> 00:03:35,253
anywhere else.
79
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
Did that make him evil?
80
00:03:37,458 --> 00:03:39,288
You're just too young to understand, Tam.
81
00:03:39,667 --> 00:03:42,037
The Empire exploited the vulnerable that--
82
00:03:42,125 --> 00:03:43,955
Oh, I understand.
83
00:03:44,041 --> 00:03:46,331
I understand that
you're taking Kaz's side.
84
00:03:46,417 --> 00:03:47,917
Again. [scoffs]
85
00:03:48,000 --> 00:03:49,290
Big surprise there.
86
00:03:49,375 --> 00:03:52,455
Excuse me. Some of us
have actual work to do.
87
00:03:52,542 --> 00:03:54,002
I will help you, Tam.
88
00:03:54,083 --> 00:03:55,633
If you will graciously allow it.
89
00:03:55,709 --> 00:03:56,999
Thanks, Neeku.
90
00:03:57,083 --> 00:03:58,133
OK!
91
00:04:01,041 --> 00:04:02,131
[chair scraping]
92
00:04:04,333 --> 00:04:07,463
The Resistance put me here
to spy on the First Order,
93
00:04:07,542 --> 00:04:10,132
and here they are... everywhere.
94
00:04:10,208 --> 00:04:12,328
Be careful. You get caught,
95
00:04:12,417 --> 00:04:15,077
the First Order has a way
of making people disappear.
96
00:04:15,166 --> 00:04:16,456
[beeping]
97
00:04:16,542 --> 00:04:18,672
Uh, speaking of spying...
98
00:04:21,625 --> 00:04:23,705
Hey, there. You kids hungry?
99
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
-No.
-Are you?
100
00:04:28,333 --> 00:04:29,583
Hey, you guys shouldn't be up here
101
00:04:29,667 --> 00:04:30,877
with all these troopers around.
102
00:04:32,208 --> 00:04:34,168
That's why we're here, Kazuda.
103
00:04:34,250 --> 00:04:36,460
We kind of...
104
00:04:36,542 --> 00:04:38,422
uh, we sort of...
105
00:04:39,041 --> 00:04:40,501
Could you just come with us.
106
00:04:40,583 --> 00:04:41,423
Please.
107
00:04:42,875 --> 00:04:45,495
Neeku, BB-8. Let's go.
108
00:04:46,667 --> 00:04:47,957
I'm going, too.
109
00:04:48,041 --> 00:04:50,581
I'm sorry, Tam.
I think we've got this covered.
110
00:04:50,667 --> 00:04:53,377
-It's better if we--
-I'm coming to help them, Kaz.
111
00:04:53,458 --> 00:04:54,288
Not you.
112
00:04:58,291 --> 00:05:00,211
I suppose you're going, too, Bucket.
113
00:05:00,291 --> 00:05:02,041
[beeping]
114
00:05:09,667 --> 00:05:13,287
[mumbling]
115
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
So why are you kids so quiet?
116
00:05:21,166 --> 00:05:24,076
Whatever it is, it can't be that bad--
117
00:05:24,166 --> 00:05:25,746
OK, OK, that's bad.
118
00:05:25,834 --> 00:05:27,134
Very, very bad!
119
00:05:27,208 --> 00:05:29,458
Uh, he's out cold.
120
00:05:30,083 --> 00:05:31,463
Did you kids do this?
121
00:05:31,709 --> 00:05:33,539
He tried to take us away.
122
00:05:33,750 --> 00:05:35,460
Well, if he wakes up now,
he's gonna kill us!
123
00:05:35,542 --> 00:05:38,042
Kaz, stop being so dramatic.
124
00:05:38,125 --> 00:05:40,075
[groans softly]
125
00:05:42,125 --> 00:05:43,665
Oh!
126
00:05:44,750 --> 00:05:45,580
Neeku!
127
00:05:45,667 --> 00:05:48,287
Well, I didn't want him to kill us, Kaz.
128
00:05:48,375 --> 00:05:51,785
These kids attacked
an officer of the First Order.
129
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
And now we're involved, too.
130
00:05:54,250 --> 00:05:55,630
We've got to turn ourselves in.
131
00:05:55,709 --> 00:05:56,829
You're kidding, right?
132
00:05:56,917 --> 00:05:58,577
They'll lock us up for good.
133
00:05:58,667 --> 00:06:01,627
[distant chatter]
134
00:06:01,709 --> 00:06:05,539
[gasps] OK, uh, we've got to
get him out of here, fast.
135
00:06:05,625 --> 00:06:06,455
Follow us.
136
00:06:09,625 --> 00:06:11,625
[groaning]
137
00:06:15,959 --> 00:06:20,419
[mysterious music]
138
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
[whispers] This way.
139
00:06:24,417 --> 00:06:25,247
[tense music]
140
00:06:25,333 --> 00:06:27,253
[grunting]
141
00:06:35,208 --> 00:06:38,248
[both groaning]
142
00:06:38,333 --> 00:06:39,793
Uh-oh.
143
00:06:41,041 --> 00:06:42,711
What are you doing?
144
00:06:42,792 --> 00:06:43,712
[thud]
145
00:06:44,625 --> 00:06:45,535
Eh, he's fine.
146
00:06:45,625 --> 00:06:46,625
He's wearing a helmet.
147
00:06:46,709 --> 00:06:49,499
We are in so much trouble.
148
00:06:51,375 --> 00:06:52,665
[groaning]
149
00:07:02,083 --> 00:07:03,883
[moaning softly]
150
00:07:05,291 --> 00:07:07,541
[chuckles nervously] Don't mind us.
151
00:07:07,625 --> 00:07:10,165
Just, uh, need to let him rest a little.
152
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
[both moaning softly]
153
00:07:16,250 --> 00:07:18,540
[groaning]
154
00:07:20,417 --> 00:07:22,497
I still can't believe
those kids knocked him out.
155
00:07:22,583 --> 00:07:24,463
Right. We need a plan.
156
00:07:24,542 --> 00:07:25,922
When that trooper wakes up, it's all--
157
00:07:26,000 --> 00:07:27,040
[man] Over.
158
00:07:27,625 --> 00:07:29,325
[static crackling]
159
00:07:29,417 --> 00:07:33,247
Repeat. Trooper CS-515,you have not checked in.
160
00:07:35,208 --> 00:07:37,628
Hello, I don't recognize your voi-- whoa!
161
00:07:37,709 --> 00:07:41,829
Come in? Copy, CS-515, is that you?
162
00:07:42,083 --> 00:07:45,133
Yeah, this is, uh, CS-515, over.
163
00:07:45,208 --> 00:07:47,918
Having uh, comm-- uh, comm problems.
164
00:07:48,000 --> 00:07:51,130
Affirmative, CS-515, head back to command.
165
00:07:51,250 --> 00:07:52,750
We'll take a look at that transmitter.
166
00:07:52,834 --> 00:07:53,674
Over.
167
00:07:53,750 --> 00:07:55,080
[beeping]
168
00:07:55,166 --> 00:07:56,456
I know, BB-8.
169
00:07:56,542 --> 00:07:58,962
Now they'll be expecting him to report in.
170
00:07:59,208 --> 00:08:00,668
Hmm.
171
00:08:00,750 --> 00:08:02,630
Maybe he should report in.
172
00:08:04,500 --> 00:08:05,330
Wait.
173
00:08:05,959 --> 00:08:07,579
You're not seriously considering...
174
00:08:07,667 --> 00:08:09,787
We need to find out what info they have.
175
00:08:09,875 --> 00:08:11,205
I'll go topside as this trooper
176
00:08:11,291 --> 00:08:12,671
and see if he reported the kids.
177
00:08:12,750 --> 00:08:14,170
And what if he did?
178
00:08:14,250 --> 00:08:16,670
Then I'll erase the incident
from their database.
179
00:08:16,750 --> 00:08:19,630
Just keep him out of sight
until I come back.
180
00:08:19,709 --> 00:08:21,079
That is a very creative
181
00:08:21,166 --> 00:08:23,206
and yet extremely dangerous plan, Kaz.
182
00:08:23,291 --> 00:08:25,041
Wha-- but what if he wakes up?
183
00:08:25,125 --> 00:08:26,745
Neeku can deal with him;
184
00:08:26,834 --> 00:08:28,464
he seems pretty good at that.
185
00:08:29,458 --> 00:08:30,288
Oh.
186
00:08:30,625 --> 00:08:32,745
Kaz. Whatever happens,
187
00:08:32,834 --> 00:08:34,884
do not get caught.
188
00:08:34,959 --> 00:08:38,079
Well, if I do, I hope
the First Order is as friendly
189
00:08:38,166 --> 00:08:39,326
as you think they are.
190
00:08:39,417 --> 00:08:40,627
Ah! [groans]
191
00:08:40,709 --> 00:08:42,499
[beeping]
192
00:08:44,250 --> 00:08:45,880
[grunts] OK.
193
00:08:47,583 --> 00:08:50,253
Ugh. This suit takes some getting used to.
194
00:08:50,333 --> 00:08:51,633
I'm up.
195
00:08:51,709 --> 00:08:53,249
[Neeku] Standing by on private channel.
196
00:08:53,333 --> 00:08:54,213
Over. Hah!
197
00:08:54,291 --> 00:08:58,631
[tense music]
198
00:08:59,375 --> 00:09:00,205
You.
199
00:09:01,083 --> 00:09:02,583
Who? Me?
200
00:09:02,667 --> 00:09:03,827
Come with us.
201
00:09:09,542 --> 00:09:11,792
Where were you, CS-515?
202
00:09:11,875 --> 00:09:14,325
Right. Uh, must have
been interference, sir.
203
00:09:14,458 --> 00:09:16,578
I was, um, in the lower levels,
204
00:09:16,667 --> 00:09:19,037
looking for, um, anything suspicious.
205
00:09:19,542 --> 00:09:20,582
Fall in line.
206
00:09:20,667 --> 00:09:21,667
Now.
207
00:09:28,083 --> 00:09:31,043
[tense music]
208
00:09:37,000 --> 00:09:40,750
Mmm. So, umm, long day, huh?
209
00:09:40,834 --> 00:09:43,584
Yeah, I feel like I've
verified the identity
210
00:09:43,667 --> 00:09:45,707
of every citizen on this platform.
211
00:09:45,792 --> 00:09:47,542
Oh, right.
212
00:09:47,625 --> 00:09:50,285
I got so busy I forgot
to log my latest census data.
213
00:09:50,375 --> 00:09:53,705
Oh, then you better get over
to the transport and upload it.
214
00:09:53,792 --> 00:09:55,582
Cut the chatter, troopers.
215
00:09:55,959 --> 00:09:57,919
CS-Squad. We have an incident.
216
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
We're heading to the Marketplace.
217
00:09:59,667 --> 00:10:02,077
[sighs] Now to get on that transport.
218
00:10:05,125 --> 00:10:08,455
[crowd booing and clamoring]
219
00:10:08,959 --> 00:10:11,919
Sir, these protesters
are refusing to leave.
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,920
Troopers, go home!
221
00:10:14,000 --> 00:10:15,750
No First Order!
222
00:10:15,834 --> 00:10:16,884
Free Colossus!
223
00:10:16,959 --> 00:10:19,289
This is an illegal gathering.
224
00:10:19,375 --> 00:10:21,705
Disperse, or face immediate arrest.
225
00:10:21,792 --> 00:10:23,542
This is a free platform!
226
00:10:23,625 --> 00:10:25,165
Go back to your own world!
227
00:10:25,250 --> 00:10:26,920
We don't need your help.
228
00:10:27,000 --> 00:10:28,040
Leave us alone!
229
00:10:29,041 --> 00:10:30,251
Boo!
230
00:10:30,333 --> 00:10:32,633
Hey! Stop. Stop!
231
00:10:33,792 --> 00:10:35,502
Disperse now and move along.
232
00:10:36,166 --> 00:10:37,916
Stop! I said stop!
233
00:10:38,959 --> 00:10:40,289
Neeku, come in.
234
00:10:40,375 --> 00:10:41,575
I am here, Ka--
235
00:10:41,667 --> 00:10:44,917
I mean, CS-515. Over.
236
00:10:45,000 --> 00:10:46,670
I'm gonna try and sneak
aboard their transport
237
00:10:46,750 --> 00:10:48,290
and access their mission logs.
238
00:10:48,375 --> 00:10:49,955
I'll see if they know anything
about the kids,
239
00:10:50,041 --> 00:10:51,631
and anyone else for that matter.
240
00:10:59,834 --> 00:11:01,424
Whoa!
241
00:11:02,458 --> 00:11:06,958
[gibbering]
242
00:11:08,291 --> 00:11:10,751
-OK... OK.
-[gibbering]
243
00:11:10,834 --> 00:11:12,004
Oh, right. Sorry.
244
00:11:12,458 --> 00:11:14,418
Gotta keep these floors nice and clean.
245
00:11:15,834 --> 00:11:17,084
[gibbering]
246
00:11:17,166 --> 00:11:19,076
You know, this would go a lot faster
247
00:11:19,166 --> 00:11:20,536
if you had a floor sweeper.
248
00:11:20,625 --> 00:11:23,665
[gibbering]
249
00:11:25,917 --> 00:11:27,707
I can't believe I got caught up in this.
250
00:11:27,792 --> 00:11:30,042
I mean, I don't have
a problem with the First Order.
251
00:11:30,125 --> 00:11:31,915
They're just trying to keep everyone safe,
252
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
protect the platform from any danger.
253
00:11:34,166 --> 00:11:35,916
It's strange that you would
consider trusting
254
00:11:36,000 --> 00:11:38,080
the First Order over your friends.
255
00:11:39,041 --> 00:11:41,461
Well, OK, tell me.
256
00:11:41,542 --> 00:11:43,082
Why are the troopers after you?
257
00:11:43,166 --> 00:11:46,666
The First Order, they came to our world.
258
00:11:46,750 --> 00:11:48,880
Started destroying everything.
259
00:11:48,959 --> 00:11:51,919
Our family, our friends--
260
00:11:52,000 --> 00:11:53,710
we escaped before they could get to us.
261
00:11:53,792 --> 00:11:55,212
Wow.
262
00:11:55,792 --> 00:11:58,332
I'm... so sorry.
263
00:11:59,041 --> 00:12:02,961
But they must have had
a reason to do that, right?
264
00:12:03,041 --> 00:12:05,081
We don't know.
265
00:12:07,000 --> 00:12:08,460
[Neeku] Um, guys?
266
00:12:08,542 --> 00:12:10,672
Hey, guys. Mm, guys...
267
00:12:10,750 --> 00:12:12,210
I think he is waking up.
268
00:12:12,917 --> 00:12:15,707
What... where...
269
00:12:15,792 --> 00:12:16,752
where am I?
270
00:12:18,917 --> 00:12:19,957
Who are you people?
271
00:12:22,333 --> 00:12:24,383
[beeping]
272
00:12:24,458 --> 00:12:25,328
Good morning.
273
00:12:25,417 --> 00:12:27,247
You are experiencing disorientation
274
00:12:27,333 --> 00:12:29,213
associated with being
knocked unconscious.
275
00:12:29,291 --> 00:12:31,541
-What?
-Because of this, your surroundings
276
00:12:31,625 --> 00:12:33,165
might seem unfamiliar to you.
277
00:12:33,875 --> 00:12:36,075
-Ah!
-[growling]
278
00:12:36,166 --> 00:12:38,326
Ah! Wha-- what is that?
279
00:12:39,667 --> 00:12:41,877
-[shouts]
-Whoa, hey, hey, hey, hey.
280
00:12:41,959 --> 00:12:44,999
-Take it easy.
-Calm down. Calm down.
281
00:12:45,083 --> 00:12:48,133
I'm-- I'm so tired.
282
00:12:48,208 --> 00:12:49,748
Ah. Understood.
283
00:12:49,834 --> 00:12:51,754
Well, allow me to help you
go back to sleep then.
284
00:12:51,917 --> 00:12:55,127
Oh... ah, thanks.
285
00:12:55,208 --> 00:12:57,328
[electricity crackles]
286
00:13:00,125 --> 00:13:01,575
That works, too.
287
00:13:11,291 --> 00:13:12,421
[Kazuda] The transport.
288
00:13:12,959 --> 00:13:13,959
This is my chance.
289
00:13:14,041 --> 00:13:15,251
What was that, 515?
290
00:13:15,333 --> 00:13:17,883
Oh, uh, routine inspection.
291
00:13:17,959 --> 00:13:20,789
If you could just step aside,
that'd be great, thanks.
292
00:13:23,166 --> 00:13:26,166
[tense music]
293
00:13:34,583 --> 00:13:36,583
Ah, there we go.
294
00:13:36,667 --> 00:13:38,917
Let's see what the mission logs say.
295
00:13:39,000 --> 00:13:41,460
[beeping]
296
00:13:44,083 --> 00:13:45,383
Whew, OK.
297
00:13:45,458 --> 00:13:48,038
Looks like the trooper never reported
the incident with the kids.
298
00:13:48,125 --> 00:13:50,375
Now, let's see what else
the First Order's up to.
299
00:13:50,458 --> 00:13:51,878
[beeping]
300
00:13:51,959 --> 00:13:53,669
No. Locked out?
301
00:13:54,166 --> 00:13:55,166
Ah!
302
00:13:56,667 --> 00:13:58,747
[beeping] Oh, hello.
303
00:13:59,000 --> 00:14:00,540
You, uh, you startled me.
304
00:14:00,625 --> 00:14:01,955
[beeping]
305
00:14:02,041 --> 00:14:03,501
Just doing my due diligence
306
00:14:03,583 --> 00:14:05,463
and-and inputting my census data.
307
00:14:05,542 --> 00:14:06,382
All done here.
308
00:14:07,250 --> 00:14:08,420
[beeping]
309
00:14:21,917 --> 00:14:23,497
A data rod? [gasps softly]
310
00:14:23,583 --> 00:14:25,833
Great, that will have
the information I need.
311
00:14:26,959 --> 00:14:28,999
Droid, hand over that data rod.
312
00:14:29,083 --> 00:14:30,213
The Commander is requesting it.
313
00:14:30,291 --> 00:14:32,251
[beeping]
314
00:14:32,333 --> 00:14:34,253
I'm sorry, but it's critical
315
00:14:34,333 --> 00:14:35,543
I give it to the Commander.
316
00:14:36,250 --> 00:14:37,580
[beeping]
317
00:14:37,792 --> 00:14:39,832
Hey. What are you doing?
318
00:14:39,917 --> 00:14:40,827
Ah!
319
00:14:40,917 --> 00:14:43,287
I said, hand it over.
320
00:14:45,125 --> 00:14:46,285
Ow!
321
00:14:46,458 --> 00:14:48,578
Come on. Give it to me!
322
00:14:49,583 --> 00:14:51,003
It's official business.
323
00:14:51,083 --> 00:14:53,253
[straining] I need that data.
324
00:14:53,333 --> 00:14:54,253
Ah!
325
00:14:54,333 --> 00:14:55,173
[crash]
326
00:14:55,250 --> 00:14:57,670
[sighs] There it is.
327
00:14:57,750 --> 00:14:59,290
[beeping]
328
00:14:59,375 --> 00:15:00,455
[shouts]
329
00:15:04,083 --> 00:15:06,753
Ha. Pesky little droid.
330
00:15:06,834 --> 00:15:07,964
[beeps]
331
00:15:10,834 --> 00:15:12,964
You want your head?
Huh? You want your head?
332
00:15:13,041 --> 00:15:14,921
Then go get it.
333
00:15:15,000 --> 00:15:16,290
[stormtrooper] CS-515.
334
00:15:16,375 --> 00:15:17,745
What are you doing here?
335
00:15:18,333 --> 00:15:19,793
Ah. I was just, uh...
336
00:15:19,875 --> 00:15:21,325
[clears throat] I was, uh,
337
00:15:21,417 --> 00:15:23,037
double-checking security feeds.
338
00:15:23,792 --> 00:15:25,132
Is that so?
339
00:15:26,375 --> 00:15:28,125
All right, let's move, 515.
340
00:15:28,333 --> 00:15:29,463
Where to, sir?
341
00:15:29,583 --> 00:15:31,833
We're going to see Commander Pyre.
342
00:15:31,917 --> 00:15:33,997
Oh, um, yes. Right.
343
00:15:34,375 --> 00:15:35,205
Of course.
344
00:15:35,834 --> 00:15:37,794
Commander Pyre.
345
00:15:38,709 --> 00:15:40,329
[sighs]
346
00:15:56,583 --> 00:15:58,043
[barking]
347
00:16:05,792 --> 00:16:08,922
I've been meaning to ask you, Doza.
348
00:16:09,000 --> 00:16:11,710
Why did you leave the Empire
all those years ago?
349
00:16:12,709 --> 00:16:15,379
Ultimately it came down
to a personal choice.
350
00:16:15,834 --> 00:16:18,134
Though I wouldn't expect
you to understand,
351
00:16:18,208 --> 00:16:21,168
even if I explained why, Pyre.
352
00:16:23,125 --> 00:16:24,575
Leave us, Captain.
353
00:16:25,417 --> 00:16:27,287
This is still my office.
354
00:16:27,917 --> 00:16:30,577
And these are my troops.
355
00:16:38,667 --> 00:16:39,997
[beep]
356
00:16:40,083 --> 00:16:43,083
I just received word from Captain Phasma.
357
00:16:43,166 --> 00:16:46,126
A full garrison is armed and on its way.
358
00:16:47,041 --> 00:16:48,881
Citizens may remain,
359
00:16:48,959 --> 00:16:51,039
so long as they are sympathetic
to the Order.
360
00:16:51,417 --> 00:16:55,127
All others will be arrested
or otherwise dealt with.
361
00:16:55,208 --> 00:16:56,288
Yes, sir.
362
00:16:57,041 --> 00:16:58,921
Now to your personal reports.
363
00:16:59,625 --> 00:17:01,625
You heard him, CS-515.
364
00:17:01,709 --> 00:17:03,379
-Report.
-Report.
365
00:17:03,458 --> 00:17:07,538
Yes, sir. We, um,
rousted a fruit uprising.
366
00:17:07,625 --> 00:17:09,705
Roughed up a few rabble rousers.
367
00:17:09,834 --> 00:17:12,084
Um... that's about it, really.
368
00:17:12,166 --> 00:17:13,036
Who's next?
369
00:17:13,667 --> 00:17:14,917
Indeed.
370
00:17:15,041 --> 00:17:16,461
You were correct, Sergeant.
371
00:17:16,542 --> 00:17:18,332
This trooper's conditioning is erratic.
372
00:17:18,417 --> 00:17:19,577
Perhaps even compromised.
373
00:17:20,291 --> 00:17:21,381
Escort him to the transport
374
00:17:21,458 --> 00:17:22,998
for a full mental wipe and reprogram.
375
00:17:23,083 --> 00:17:26,213
[stammering] Reprogram?
376
00:17:26,291 --> 00:17:29,291
Affirmative. Time for a brainscrape, 515.
377
00:17:29,417 --> 00:17:30,997
No, really-- I'm-I'm--
378
00:17:31,083 --> 00:17:33,383
ahem, I'm fine. Uh, totally fine.
379
00:17:33,458 --> 00:17:36,958
No need to wipe my brain or anything.
380
00:17:38,000 --> 00:17:40,580
-Halt!
-[blasters firing]
381
00:17:40,709 --> 00:17:41,879
After him!
382
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Outta the way!
383
00:17:46,417 --> 00:17:47,787
First Order coming through!
384
00:17:48,417 --> 00:17:50,127
Tam! Neeku!
385
00:17:50,750 --> 00:17:51,710
A little help!
386
00:17:51,834 --> 00:17:53,384
Kaz, where have you been?
387
00:17:53,500 --> 00:17:56,170
Long story. Meet me... somewhere.
388
00:17:58,500 --> 00:17:59,460
Gotta get this armor off.
389
00:17:59,542 --> 00:18:01,042
-[blasters fire]
-Ah!
390
00:18:07,500 --> 00:18:09,710
[crowd booing]
391
00:18:09,792 --> 00:18:12,172
Whoa! Hey! Stop!
392
00:18:13,583 --> 00:18:14,753
I didn't do anything!
393
00:18:17,166 --> 00:18:21,076
[all booing]
394
00:18:21,166 --> 00:18:22,376
Hey! Stop.
395
00:18:26,166 --> 00:18:27,036
[blaster fires]
396
00:18:28,333 --> 00:18:30,173
I'm in corridor G-9.
397
00:18:30,250 --> 00:18:31,920
Near the market. Hurry!
398
00:18:39,417 --> 00:18:42,287
Ooo, is that young man all right?
399
00:18:42,375 --> 00:18:44,535
Uh, stay back.
400
00:18:44,625 --> 00:18:46,575
He's, uh, very ill.
401
00:18:46,667 --> 00:18:48,287
We're taking him to the med station.
402
00:18:49,542 --> 00:18:52,082
[crowd booing]
403
00:18:53,000 --> 00:18:54,330
We've lost him, sir.
404
00:18:54,417 --> 00:18:57,167
Scan the area. That armor
is linked to our trackers.
405
00:18:58,291 --> 00:19:00,171
Got it. He's down that corridor.
406
00:19:02,000 --> 00:19:02,880
G-9.
407
00:19:04,792 --> 00:19:06,712
Oh, no! A dead end?
408
00:19:07,250 --> 00:19:08,580
No, no, no, no.
409
00:19:08,667 --> 00:19:09,497
[Neeku] Hello, Kaz!
410
00:19:10,542 --> 00:19:11,632
Neeku!
411
00:19:11,750 --> 00:19:13,580
Oh, I could kiss you.
412
00:19:13,709 --> 00:19:14,999
Hmmm.
413
00:19:15,166 --> 00:19:18,376
I'm sorry, Kaz, but I do not
feel the same way about you.
414
00:19:18,500 --> 00:19:20,630
398, what's taking so long?
415
00:19:20,709 --> 00:19:23,039
Having a hard time scanning
in these corridors.
416
00:19:23,333 --> 00:19:24,543
Wait. Got him.
417
00:19:24,709 --> 00:19:25,629
This way.
418
00:19:28,625 --> 00:19:31,495
CS-515. Drop your weapon. Now!
419
00:19:37,166 --> 00:19:38,076
[groans]
420
00:19:38,166 --> 00:19:39,126
Hey.
421
00:19:39,834 --> 00:19:41,384
Mmm. How'd I get here?
422
00:19:41,500 --> 00:19:43,290
My head hurts.
423
00:19:43,375 --> 00:19:44,825
Take him to Reconditioning.
424
00:19:44,917 --> 00:19:47,247
Have you seen my green friend?
425
00:19:47,417 --> 00:19:49,707
[chuckles] He's such a nice guy.
426
00:19:49,792 --> 00:19:50,672
[chuckles]
427
00:19:51,375 --> 00:19:55,285
[soft music]
428
00:19:55,375 --> 00:19:57,745
OK, I think we're finally in the clear.
429
00:19:57,834 --> 00:19:59,294
I checked the First Order's logs
430
00:19:59,375 --> 00:20:01,205
and the trooper never reported
the incident.
431
00:20:01,291 --> 00:20:03,381
There's no record of you kids being here.
432
00:20:03,458 --> 00:20:04,828
[sighs] Well, that's good.
433
00:20:04,959 --> 00:20:07,289
But I have some bad news.
434
00:20:07,375 --> 00:20:10,375
The First Order is sending
a lot of reinforcements soon,
435
00:20:10,458 --> 00:20:12,498
and I don't think
they're coming to protect us.
436
00:20:17,625 --> 00:20:20,205
[sighs] If you would have
gotten caught, Kaz,
437
00:20:20,625 --> 00:20:22,455
you would have put us all at risk.
438
00:20:23,208 --> 00:20:24,878
At least you helped those kids.
439
00:20:24,959 --> 00:20:26,879
Thanks. Both of you.
440
00:20:26,959 --> 00:20:29,499
Kaz. My office. Now.
441
00:20:35,542 --> 00:20:38,792
I hope you didn't get
into too much trouble.
442
00:20:39,083 --> 00:20:40,503
What did you find out with those kids?
443
00:20:40,583 --> 00:20:43,083
They're cataloguing and ID-ing everyone
on this platform.
444
00:20:43,208 --> 00:20:44,708
Well, that's nothing new.
445
00:20:44,792 --> 00:20:46,082
The First Order does that all the time.
446
00:20:46,208 --> 00:20:48,628
I have this data rod.
Maybe there's something more.
447
00:20:48,750 --> 00:20:49,630
Worth a shot.
448
00:20:55,583 --> 00:20:57,173
It looks like a system map.
449
00:20:58,375 --> 00:20:59,575
What are all those red dots?
450
00:20:59,709 --> 00:21:01,579
Too hard to tell.
451
00:21:01,667 --> 00:21:04,537
Based on their location,
they could be First Order fleets.
452
00:21:04,667 --> 00:21:07,497
Impossible. Not even
the New Republic Navy has that many.
453
00:21:07,625 --> 00:21:09,325
I can tell you one thing.
454
00:21:09,417 --> 00:21:11,247
If those are ships and the First Order
455
00:21:11,333 --> 00:21:14,423
is preparing for war,
they're gonna need a way to refuel.
456
00:21:14,500 --> 00:21:16,710
You mean, the Colossus?
457
00:21:16,834 --> 00:21:19,384
It's perfect for a military supply line.
458
00:21:19,917 --> 00:21:22,417
That's why they want this station.
459
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
And they'll destroy
every one of us to get it.
460
00:21:29,834 --> 00:21:32,714
[heroic fanfare]
461
00:21:33,291 --> 00:21:35,381
[theme music playing]
28174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.