All language subtitles for Savage.Beauty.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,583 [birds chirping] 2 00:00:11,833 --> 00:00:12,883 [Don] Hey. 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,745 [in Xhosa] And now? 4 00:00:16,666 --> 00:00:18,246 Where are you rushing off to? 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,133 [in English] The studio. 6 00:00:20,208 --> 00:00:23,748 I… I like to mentally prepare for the day. 7 00:00:28,791 --> 00:00:29,791 I have to go. 8 00:00:30,541 --> 00:00:31,711 [Don] Ah, Zinhle. 9 00:00:31,791 --> 00:00:34,331 -[in Xhosa] If you think you can run away… -[boy screams] 10 00:00:35,041 --> 00:00:37,541 -We'll find you. -[screaming] 11 00:00:38,416 --> 00:00:39,496 [screaming] 12 00:00:40,333 --> 00:00:41,633 [screams fade] 13 00:00:45,125 --> 00:00:48,285 [in English] I saw your Durban photos. Keep up the good work. 14 00:00:48,916 --> 00:00:49,786 Okay. 15 00:01:01,875 --> 00:01:03,285 [glass cracking] 16 00:01:10,458 --> 00:01:11,708 [sighs] 17 00:01:11,791 --> 00:01:13,251 -Mm-mm. -So… 18 00:01:13,333 --> 00:01:16,463 [in Sotho] I'm sure they produce thousands of bottles of bleach per month. 19 00:01:16,541 --> 00:01:18,961 Tell me, how are we going to do this? 20 00:01:19,750 --> 00:01:21,790 What else is stored in there? 21 00:01:21,875 --> 00:01:23,535 Other products to cover up. 22 00:01:24,250 --> 00:01:26,130 That's where you will start the fire. 23 00:01:26,875 --> 00:01:30,125 I saw a storeroom and an office. 24 00:01:30,208 --> 00:01:32,578 I will find a way to get in and have a look around. 25 00:01:32,666 --> 00:01:33,706 Yeah, um… 26 00:01:33,791 --> 00:01:37,541 As long as some product survives for the cosmetics bureau to investigate. 27 00:01:37,625 --> 00:01:39,625 [in English] And I will take care of my side. 28 00:01:40,750 --> 00:01:43,540 [in Sotho] Uh, Zee, tell me something. 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,825 Are you okay? You seem a bit distracted. 30 00:01:46,916 --> 00:01:48,376 No, I'm okay. 31 00:01:48,458 --> 00:01:50,128 And Ndu? 32 00:01:50,208 --> 00:01:51,328 It's over. 33 00:01:51,416 --> 00:01:53,126 [in English] My head is back in the mission. 34 00:01:53,208 --> 00:01:55,498 [in Sotho] Good. That's what I want to hear. 35 00:01:56,791 --> 00:01:57,791 Cheers. 36 00:02:03,958 --> 00:02:05,458 [engine starts] 37 00:02:13,541 --> 00:02:17,751 [Phila in English] It's a solid deal. If he feels that nervous, then I can… 38 00:02:17,833 --> 00:02:19,293 I can see him this afternoon. 39 00:02:19,791 --> 00:02:21,711 Yeah, I can leave in a few minutes, and-- 40 00:02:22,791 --> 00:02:23,791 Yeah. 41 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 Yeah. 42 00:02:27,125 --> 00:02:30,665 Yeah. No, listen, just tell him to calm down, okay. I'm going to-- 43 00:02:31,208 --> 00:02:33,418 Yeah, I'm going to be there in 15 minutes. 44 00:02:33,500 --> 00:02:35,130 Ten minutes, okay. I-- 45 00:02:35,208 --> 00:02:36,748 [sobbing softly] 46 00:02:36,833 --> 00:02:39,833 Hold on, I'm going to have to call you back. Yeah? Cool. 47 00:02:41,166 --> 00:02:42,376 [sniffling] 48 00:02:45,458 --> 00:02:49,418 [clears throat] Zinhle, are you-- Hey. 49 00:02:50,333 --> 00:02:53,083 -Oh, hey. What's going on? -[Zinhle sighs] 50 00:02:53,166 --> 00:02:56,536 God. Sorry. This is so embarrassing. 51 00:02:56,625 --> 00:02:57,625 [sniffs] 52 00:02:57,708 --> 00:02:59,418 Ndu and I broke up. 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,830 Right. Um… 54 00:03:02,916 --> 00:03:07,076 Yeah, he did mention that things didn't go so well in Durban. 55 00:03:07,166 --> 00:03:08,996 Yeah, things were moving too fast. 56 00:03:09,791 --> 00:03:10,751 [sighs] 57 00:03:10,833 --> 00:03:12,383 I don't even know why I'm crying 58 00:03:12,458 --> 00:03:14,208 when I'm the one who broke it off. [sniffles] 59 00:03:14,958 --> 00:03:16,668 Yeah. Well… 60 00:03:16,750 --> 00:03:21,630 So, what can I do? Is there anything? Should I talk to him, maybe? 61 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 No. 62 00:03:23,208 --> 00:03:24,628 No, thanks. 63 00:03:24,708 --> 00:03:28,288 I just… I just need to get my mind off things, you know, 64 00:03:28,375 --> 00:03:29,495 go out or something. 65 00:03:29,583 --> 00:03:32,713 Right. That always works for me. So… 66 00:03:32,791 --> 00:03:34,921 -There's-- -Actually, now that I think about it, 67 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 a friend of mine tried to invite me to a party, and I… 68 00:03:39,083 --> 00:03:41,253 so you can take my place. Yeah? 69 00:03:41,333 --> 00:03:45,003 Actually, um, I got invited to this warehouse party that sounds nice. 70 00:03:45,083 --> 00:03:46,423 You should come with me. 71 00:03:46,500 --> 00:03:48,830 Uh, no can do. I am done with partying. 72 00:03:48,916 --> 00:03:51,626 [in Zulu] Come on, it'll be fun. 73 00:03:51,708 --> 00:03:53,248 [in English] You love a good party. 74 00:03:53,333 --> 00:03:55,793 I can't really imagine a better person to go with. 75 00:03:56,291 --> 00:03:58,081 Uh… Ah… 76 00:03:58,166 --> 00:03:59,206 Please. 77 00:04:05,666 --> 00:04:09,206 Okay. Okay, fine, fine, let's do it. Yeah? 78 00:04:09,291 --> 00:04:10,631 -Yeah. -Okay. 79 00:04:11,208 --> 00:04:13,918 Um… Yeah, and chin up, by the way. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,630 You guys, I'm sure you'll work things out, yeah. 81 00:04:17,333 --> 00:04:18,333 -Yeah? -Yeah. 82 00:04:18,416 --> 00:04:19,626 -Okay. -Thank you. 83 00:04:19,708 --> 00:04:20,538 Cool. 84 00:04:29,750 --> 00:04:33,960 [Kolobe in Zulu] Sifiso, please go buy four fat cakes. 85 00:04:34,041 --> 00:04:35,001 Sharp. 86 00:04:40,791 --> 00:04:43,291 Please have a look at this. 87 00:04:52,666 --> 00:04:53,876 [chuckles] 88 00:05:03,250 --> 00:05:04,500 [Ndu in English] Yo, Zinhle. 89 00:05:05,375 --> 00:05:06,415 You going out? 90 00:05:07,583 --> 00:05:10,003 Listen, man, I was hoping we could talk. 91 00:05:10,083 --> 00:05:13,383 Ndu, I already said everything I needed to say. 92 00:05:16,375 --> 00:05:17,625 [Phila] Um… 93 00:05:17,708 --> 00:05:18,878 -Ready to go? -[Zinhle] Yeah. 94 00:05:18,958 --> 00:05:21,958 -[in Xhosa] You're going out with Zinhle? -[in English] An innocent night out. 95 00:05:22,041 --> 00:05:23,461 I'll wait in the car. 96 00:05:24,333 --> 00:05:25,383 No listen, come on. 97 00:05:25,458 --> 00:05:27,458 We can't keep avoiding each other like this. 98 00:05:28,458 --> 00:05:29,458 [sighs] 99 00:05:29,541 --> 00:05:33,961 Listen, um, just give her some time to blow off some steam 100 00:05:34,041 --> 00:05:35,961 and she'll talk to you when she's ready. 101 00:05:36,041 --> 00:05:38,961 Dude, it came out of nowhere. I just want to know why. 102 00:05:39,041 --> 00:05:41,541 [Phila] She will talk to you when she's good and ready. 103 00:05:41,625 --> 00:05:43,035 I'll take care of her tonight. 104 00:05:45,000 --> 00:05:48,380 I mean I'm going to make sure that no other guy tries to get in there. 105 00:05:49,625 --> 00:05:51,535 You know what? You're a good guy, okay. 106 00:05:51,625 --> 00:05:53,535 You are a good guy, and she knows it. 107 00:05:53,625 --> 00:05:56,245 Phila… Phila, watch it. 108 00:05:56,333 --> 00:05:59,173 ["Dey My Side" by Worlasi playing] 109 00:05:59,250 --> 00:06:00,330 [engine starts] 110 00:06:12,833 --> 00:06:13,753 [knocking] 111 00:06:16,208 --> 00:06:17,498 Ah. [clears throat] 112 00:06:18,416 --> 00:06:19,626 [in Sotho] Uh, hi. 113 00:06:19,708 --> 00:06:20,878 Hi. 114 00:06:23,666 --> 00:06:25,036 Are you looking for something? 115 00:06:26,000 --> 00:06:28,250 Um… No. 116 00:06:29,583 --> 00:06:32,083 I'm just waiting for Mbali. 117 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 Mbali? 118 00:06:34,333 --> 00:06:37,383 Yes, she works at New Point. 119 00:06:37,458 --> 00:06:39,128 Do you know her? 120 00:06:39,208 --> 00:06:40,998 I don't know her. 121 00:06:42,333 --> 00:06:43,793 Tell me something, 122 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 have we met before? 123 00:06:47,541 --> 00:06:48,751 No. 124 00:06:49,875 --> 00:06:51,375 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 125 00:06:53,708 --> 00:06:54,668 Okay. 126 00:06:57,541 --> 00:06:59,631 You can't park here. 127 00:06:59,708 --> 00:07:00,958 [engine starts] 128 00:07:01,041 --> 00:07:01,921 Sure. 129 00:07:02,833 --> 00:07:03,833 Cheers, sir. 130 00:07:12,458 --> 00:07:14,918 [Zinhle in English] You do know McDonald's is not dinner, right? 131 00:07:15,000 --> 00:07:16,540 [Phila] Of course, I know that, okay. 132 00:07:16,625 --> 00:07:18,665 We were just lining our stomachs, all right. 133 00:07:18,750 --> 00:07:21,040 And now that we have, it is time to party. 134 00:07:21,125 --> 00:07:22,245 [chuckles] 135 00:07:22,333 --> 00:07:24,293 So, how does it feel to be CEO? 136 00:07:24,875 --> 00:07:28,165 Uh, yeah, that is a question you're going to have to ask my dad 137 00:07:28,250 --> 00:07:30,880 because he's pretty much still in the driver's seat. So… 138 00:07:32,083 --> 00:07:35,133 Hey, listen, um, do you mind if I ask you a personal question? 139 00:07:36,208 --> 00:07:37,788 I don't mind. 140 00:07:37,875 --> 00:07:39,745 You and Ndu, what happened? 141 00:07:39,833 --> 00:07:43,673 Because, I mean, he hasn't been serious about anyone in, like, years. 142 00:07:44,500 --> 00:07:45,710 Um… 143 00:07:45,791 --> 00:07:48,251 I'd rather not talk about that right now. 144 00:07:50,500 --> 00:07:52,130 Okay, fair enough. 145 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 [automated voice] At the next intersection, turn left. 146 00:07:57,458 --> 00:08:00,958 Um, where did you say that this place that we're going to is? 147 00:08:02,041 --> 00:08:04,001 Let me… let me just check. 148 00:08:06,083 --> 00:08:07,133 [Phila] Okay. 149 00:08:07,833 --> 00:08:09,833 [chain clattering] 150 00:08:10,958 --> 00:08:14,288 ["Friends" playing] 151 00:08:14,375 --> 00:08:16,375 ♪ You know how to run ♪ 152 00:08:21,333 --> 00:08:23,293 ♪ You know how to hide ♪ 153 00:08:26,375 --> 00:08:28,165 [urinating] 154 00:08:28,250 --> 00:08:30,210 ♪ You know your name ♪ 155 00:08:32,791 --> 00:08:33,881 [walkie-talkie beeps] 156 00:08:34,791 --> 00:08:35,791 [thuds] 157 00:08:35,875 --> 00:08:37,415 ♪ You know your price ♪ 158 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 ♪ Your little friends ♪ 159 00:08:48,541 --> 00:08:51,081 ♪ Do you wanna think twice? ♪ 160 00:08:55,458 --> 00:08:58,288 ♪ Have you ever been this far? ♪ 161 00:09:01,958 --> 00:09:03,128 [door clanks] 162 00:09:44,791 --> 00:09:47,041 [song continues] 163 00:10:02,375 --> 00:10:03,625 [liquid sloshes] 164 00:10:05,541 --> 00:10:10,331 It's a warehouse by day and a secret party spot by night. 165 00:10:10,416 --> 00:10:12,126 Why do you ask? Is there a problem? 166 00:10:12,208 --> 00:10:16,538 No, no, I just kind of recognize the… the neighborhood. 167 00:10:16,625 --> 00:10:19,075 You know, the last time I was at a warehouse party 168 00:10:19,166 --> 00:10:21,746 was, like, four or five years ago. So… 169 00:10:22,250 --> 00:10:23,130 Yeah. 170 00:10:23,208 --> 00:10:24,078 [both laugh] 171 00:10:24,166 --> 00:10:26,666 -I've actually never been to one. -[automated voice] …turn right. 172 00:10:26,750 --> 00:10:28,830 You're going to take a right in nearly 300 meters. 173 00:10:28,916 --> 00:10:29,996 Uh-huh. 174 00:10:30,083 --> 00:10:32,543 -[automated voice] Turn right. -Right, Phila. Right. 175 00:10:32,625 --> 00:10:35,535 I know. I know. I heard you, okay. I'm just making a quick stop. 176 00:10:35,625 --> 00:10:37,285 Quick stop? We're gonna be late. 177 00:10:37,375 --> 00:10:40,165 Yeah, well, you don't arrive early to a party, anyway. 178 00:10:40,250 --> 00:10:42,210 So, relax, please. 179 00:10:42,291 --> 00:10:46,041 [automated voice] You're driving in the wrong direction. Please turn around. 180 00:11:31,500 --> 00:11:33,080 -Hello? -[operator] This is 911. 181 00:11:33,166 --> 00:11:36,916 Yes, there's a warehouse on fire on 11th Street. 182 00:11:37,666 --> 00:11:40,376 Yes, on 11th Street. It's on fire! 183 00:11:40,458 --> 00:11:42,208 [operator speaking indistinctly] 184 00:11:43,041 --> 00:11:44,131 [phone clicks off] 185 00:11:48,541 --> 00:11:50,751 [Zinhle sighs] What are we waiting for? 186 00:11:50,833 --> 00:11:52,213 MDMA. 187 00:11:52,291 --> 00:11:53,331 What? 188 00:11:54,041 --> 00:11:56,041 You said you wanted to have a good time. 189 00:11:56,791 --> 00:11:59,461 Bab' Don would not approve of us taking drugs. 190 00:11:59,541 --> 00:12:01,631 Well, I'm not gonna tell if you don't. 191 00:12:01,708 --> 00:12:02,748 Phila, please. 192 00:12:02,833 --> 00:12:05,833 I don't want to worry about you all night because you're high on MMA. 193 00:12:05,916 --> 00:12:07,536 I said MDMA. M-- 194 00:12:07,625 --> 00:12:09,535 Or whatever that is. 195 00:12:11,333 --> 00:12:15,003 All right, just wait here. I'll be back in a second. 196 00:12:19,791 --> 00:12:21,171 Shit! 197 00:12:23,458 --> 00:12:24,708 Ugh! 198 00:12:24,791 --> 00:12:26,171 [cell phone chimes] 199 00:12:34,083 --> 00:12:37,253 All right, I told you I would not take long. 200 00:12:39,041 --> 00:12:39,921 Ta-da! 201 00:12:40,000 --> 00:12:42,330 You're not going to take that now, right? 202 00:12:43,708 --> 00:12:44,918 No. I'm not. 203 00:12:47,833 --> 00:12:50,293 -All right, ready? -Yes! 204 00:12:50,375 --> 00:12:51,825 Let's do this. 205 00:12:54,458 --> 00:12:56,458 [fire crackling] 206 00:12:59,708 --> 00:13:00,918 Shit. 207 00:13:15,958 --> 00:13:16,828 Shit. 208 00:13:16,916 --> 00:13:20,076 [in Sotho] Zinhle, there will be nothing left if you don't get here soon. 209 00:13:21,416 --> 00:13:23,666 [Kolobe in English] Help! Help me! 210 00:13:24,916 --> 00:13:26,206 Somebody help! 211 00:13:27,000 --> 00:13:27,960 [sighs] 212 00:13:29,958 --> 00:13:31,168 [glass cracking] 213 00:13:34,375 --> 00:13:36,825 [Kolobe] Is somebody there? Help! 214 00:13:36,916 --> 00:13:38,916 [coughing] 215 00:13:56,625 --> 00:13:58,625 [smoke alarm beeping] 216 00:14:00,750 --> 00:14:02,130 [coughing] 217 00:14:02,666 --> 00:14:03,666 [Bonga] Hey. 218 00:14:06,458 --> 00:14:08,418 -[Kolobe in Sotho] It's you. -[Bonga] Huh? 219 00:14:08,916 --> 00:14:09,996 [Kolobe] It's you. 220 00:14:11,041 --> 00:14:12,251 [Bongo] Hey! Come back. 221 00:14:21,958 --> 00:14:24,288 -[song playing on radio] -[in English] Okay. Okay. 222 00:14:24,375 --> 00:14:26,205 -This is nice. Who is this? -[chuckling] 223 00:14:26,291 --> 00:14:29,751 Oh, it's a pretty old track, but I love it. Love it. 224 00:14:29,833 --> 00:14:31,003 Okay, I love it too. 225 00:14:31,083 --> 00:14:32,713 [chuckles] Okay. 226 00:14:33,291 --> 00:14:34,251 What is that? 227 00:14:34,333 --> 00:14:37,083 You should actually make me a playlist. I need some of this. 228 00:14:37,166 --> 00:14:38,826 -Hey, Phila. Is that a fire? -[song stops] 229 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 [Phila] Where? 230 00:14:40,958 --> 00:14:42,168 [Zinhle] Can you see it? 231 00:14:43,416 --> 00:14:44,746 Shit! That's… 232 00:14:46,375 --> 00:14:48,875 [tense music playing] 233 00:14:57,541 --> 00:14:59,251 We should call the fire brigade. 234 00:14:59,333 --> 00:15:02,173 No, don't call anybody, okay. Just stay right here. 235 00:15:03,666 --> 00:15:04,826 Stay in the car. 236 00:15:06,458 --> 00:15:08,288 Zinhle, stay in the car! 237 00:15:11,500 --> 00:15:13,210 [fire crackling] 238 00:15:13,291 --> 00:15:15,421 Hey. Hey. Hey! 239 00:15:16,416 --> 00:15:18,326 [in Zulu] Hey! Wake up! 240 00:15:18,958 --> 00:15:20,328 [in English] Get up. Get up. 241 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Get up! 242 00:15:21,958 --> 00:15:23,208 What happened? 243 00:15:23,291 --> 00:15:25,251 [Zinhle] Yeah, has Angela left yet? 244 00:15:25,333 --> 00:15:26,673 [indistinct talking on phone] 245 00:15:26,750 --> 00:15:28,790 [Zinhle] Phila Bhengu is at the Yellowvate factory. 246 00:15:28,875 --> 00:15:30,705 [guard in Zulu] The stock is on fire. 247 00:15:30,791 --> 00:15:31,961 -[in English] What? -The stock! 248 00:15:32,041 --> 00:15:33,501 Get the truck, we're going inside! 249 00:15:37,416 --> 00:15:38,666 Oh, Jesus! 250 00:15:39,583 --> 00:15:42,043 [grunts, coughs] 251 00:15:48,000 --> 00:15:49,130 Jesus! 252 00:15:51,208 --> 00:15:52,078 [grunts] 253 00:15:53,041 --> 00:15:54,381 -[sizzles] -Ah! 254 00:15:58,750 --> 00:15:59,960 [grunts] 255 00:16:02,375 --> 00:16:03,375 [grunts] 256 00:16:22,375 --> 00:16:23,875 Let's put them on the truck. 257 00:16:26,291 --> 00:16:27,461 [guard coughs] 258 00:16:29,000 --> 00:16:31,250 Phila! What is this? 259 00:16:31,750 --> 00:16:33,670 -Let me help you. -I told you to stay in the car. 260 00:16:33,750 --> 00:16:34,670 Let me help. 261 00:16:45,791 --> 00:16:47,791 [fire truck siren wailing] 262 00:16:47,875 --> 00:16:49,205 What are you doing here? 263 00:16:49,291 --> 00:16:51,501 A burning building is a news item, Mr. Bhengu. 264 00:16:51,583 --> 00:16:54,043 What are you doing here? Is this a Bhengu factory? 265 00:16:54,125 --> 00:16:55,415 This is a private property, okay. 266 00:16:55,500 --> 00:16:58,080 So it is a Bhengu factory. What's in the boxes? 267 00:16:59,375 --> 00:17:00,415 -Look, you… -Phila-- 268 00:17:03,958 --> 00:17:07,038 [Angela] Does that say Yellowvate Skin Lightening, Mr. Bhengu? 269 00:17:11,333 --> 00:17:12,463 Mr. Bhengu? 270 00:17:12,541 --> 00:17:14,461 [sirens blaring] 271 00:17:24,583 --> 00:17:26,003 [Phila sighs] 272 00:17:30,041 --> 00:17:32,081 I am sorry, okay. I am so sorry. 273 00:17:32,166 --> 00:17:33,916 [in Xhosa] What were you doing at the factory? 274 00:17:34,000 --> 00:17:35,170 Zinhle and I were at a party-- 275 00:17:35,250 --> 00:17:37,750 Don't tell me about Zinhle. What were you doing at the factory? 276 00:17:37,833 --> 00:17:38,883 What are you talking about? 277 00:17:38,958 --> 00:17:40,828 [in English] Ndu, inside. Zinhle, to the cottage. 278 00:17:40,916 --> 00:17:42,456 [in Xhosa] Mom, what is going on here? 279 00:17:42,541 --> 00:17:44,251 [in English] Do you realize what you've done? 280 00:17:44,333 --> 00:17:46,213 -What was I supposed to do? -Really? 281 00:17:46,291 --> 00:17:48,081 Can somebody tell me what's going on? 282 00:17:48,166 --> 00:17:50,576 Ndumiso, must I repeat myself? Go inside! 283 00:17:51,458 --> 00:17:54,668 Zinhle, go to the cottage, don't answer your phone and stay there. 284 00:17:54,750 --> 00:17:56,630 Let's take this inside. Let's go! 285 00:17:56,708 --> 00:17:58,628 [in Xhosa] Ndumiso, get in the house. 286 00:17:58,708 --> 00:18:00,038 [Grace in English] Ndumiso, come. 287 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 Phila? 288 00:18:07,666 --> 00:18:09,746 [in Sotho] Phila! Talk! What happened? 289 00:18:10,833 --> 00:18:14,503 We were on our way to a warehouse party that was in the same neighborhood. 290 00:18:14,583 --> 00:18:15,463 Same as what? 291 00:18:15,541 --> 00:18:17,831 Ah. Ndumiso, not now. This has got nothing to do with-- 292 00:18:17,916 --> 00:18:20,456 [in Xhosa] I just want to know what happened! 293 00:18:20,541 --> 00:18:21,381 Ndumiso! 294 00:18:21,458 --> 00:18:22,878 Are you deaf? 295 00:18:23,375 --> 00:18:24,535 Shut up! 296 00:18:27,000 --> 00:18:28,130 Talk! 297 00:18:29,250 --> 00:18:31,420 [in English] Uh, we saw the fire in the distance. 298 00:18:31,500 --> 00:18:34,750 I thought it might've been one of ours. So, we went over there, 299 00:18:34,833 --> 00:18:37,083 and the bleaches were still intact when we arrived 300 00:18:37,166 --> 00:18:39,206 so I decided it was best to save some of it. 301 00:18:39,291 --> 00:18:40,881 [in Xhosa] You're an idiot! 302 00:18:40,958 --> 00:18:43,708 [in English] That was your product I was saving. You know that, right? 303 00:18:43,791 --> 00:18:46,581 The two of you told me to be more invested in this business. 304 00:18:46,666 --> 00:18:48,826 In fact, you would've been screaming if I didn't-- 305 00:18:48,916 --> 00:18:51,286 You should've turned around when you realized it was ours! 306 00:18:51,375 --> 00:18:52,575 Is that what I should've done? 307 00:18:52,666 --> 00:18:54,326 I am sorry, all right. 308 00:18:54,416 --> 00:18:56,496 I am so sorry I don't know what the rules are, 309 00:18:56,583 --> 00:18:58,883 and what it takes to run a fucking criminal empire 310 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 because that's what this is. Okay! 311 00:19:02,041 --> 00:19:03,041 [clicks tongue] 312 00:19:07,958 --> 00:19:10,788 How much did Angela see? 313 00:19:12,000 --> 00:19:13,960 -How much? -She saw the product. 314 00:19:14,541 --> 00:19:16,381 [in Sotho] Did you tell Zinhle what it is? 315 00:19:16,458 --> 00:19:17,668 [in English] No, of course not. 316 00:19:18,750 --> 00:19:21,290 [sighs] I can still save some of this. 317 00:19:21,375 --> 00:19:23,245 [in Sotho] I have to call Angela. 318 00:19:27,708 --> 00:19:28,828 [Phila sighs] 319 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 [shower running] 320 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 [door handle rattling] 321 00:19:43,166 --> 00:19:44,576 [knocking on door] 322 00:19:48,583 --> 00:19:50,753 [Ndu in English] Zinhle? Can I come in? 323 00:19:52,875 --> 00:19:53,825 Ndu, 324 00:19:54,666 --> 00:19:56,706 I'm about to take a shower. 325 00:19:56,791 --> 00:19:58,581 [Ndu] Okay, just tell me what happened. 326 00:19:59,250 --> 00:20:02,380 There was a fire. I tried to help Phila-- 327 00:20:02,458 --> 00:20:03,918 Can't you ask him? 328 00:20:04,000 --> 00:20:06,210 [Ndu] Yeah, but I just want to know if you're okay. 329 00:20:06,958 --> 00:20:11,168 I'm fine, Ndu, I just need to shower and rest, okay. 330 00:20:12,833 --> 00:20:14,423 [Ndu] I'll talk to you in the morning. 331 00:20:21,708 --> 00:20:22,788 [line beeping] 332 00:20:22,875 --> 00:20:23,875 Damn it! 333 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 [hangs up] 334 00:20:25,583 --> 00:20:27,213 Kolobe is not answering his phone. 335 00:20:35,833 --> 00:20:37,423 -[answering machine beeps] -[Kolobe] Hi… 336 00:20:37,500 --> 00:20:38,710 [in Sotho] Oh my goodness. 337 00:20:39,458 --> 00:20:40,918 His phone is off. 338 00:20:41,000 --> 00:20:42,830 -[cell phone chimes] -[Phila] Oh shit! 339 00:20:42,916 --> 00:20:43,876 Oh. 340 00:20:47,166 --> 00:20:51,076 [woman on TV] Earlier tonight, new Bhengu Beauty CEO, Phila Bhengu, 341 00:20:51,166 --> 00:20:53,576 and the face of the company, Zinhle Manzini, 342 00:20:53,666 --> 00:20:57,076 were caught rescuing what appeared to be illegal skin bleachers 343 00:20:57,166 --> 00:21:00,416 from a burning factory in the south of Johannesburg. 344 00:21:00,500 --> 00:21:03,580 -Is this a Bhengu factory? -This is a private property, okay. 345 00:21:03,666 --> 00:21:05,036 [Angela] So it is a Bhengu factory. 346 00:21:05,541 --> 00:21:08,171 [woman] The products in question bear all the exterior markings 347 00:21:08,250 --> 00:21:10,290 of illegal skin lightening creams. 348 00:21:10,375 --> 00:21:13,125 They have been sent for emergency testing. 349 00:21:13,208 --> 00:21:15,748 If they're found to contain illegal substances, 350 00:21:15,833 --> 00:21:19,083 the Bhengu Beauty empire could be dealt a severe blow. 351 00:21:19,166 --> 00:21:22,876 There's been no official statement or response from Bhengu Beauty. 352 00:21:22,958 --> 00:21:24,958 This is a developing story. 353 00:21:26,000 --> 00:21:27,710 [news theme music playing] 354 00:21:28,583 --> 00:21:30,753 [woman] Dermatologist Dr. Candice Cooper 355 00:21:30,833 --> 00:21:34,083 now joining us to discuss this very controversial topic. 356 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 -Babe. -Mm. You look nice. Hey. 357 00:21:37,833 --> 00:21:39,673 -Come sit. -Are you seeing this? 358 00:21:39,750 --> 00:21:40,920 -Gorgeous. -Look. 359 00:21:41,000 --> 00:21:41,880 What's that? 360 00:21:42,375 --> 00:21:47,245 [Dr. Cooper] Have high amounts of steroids, hydroquinone, mercury, and lead. 361 00:21:47,333 --> 00:21:49,463 And all of these ingredients… 362 00:21:49,541 --> 00:21:52,631 Apparently Phila was found outside some skin bleaching factory. 363 00:21:52,708 --> 00:21:53,828 [dialing] 364 00:21:53,916 --> 00:21:57,916 [Dr. Cooper] …scarring, liver and kidney damage, psychosis. 365 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 -Does Bhengu Beauty sell these products? -[busy signal] 366 00:22:01,916 --> 00:22:02,826 Babe? 367 00:22:02,916 --> 00:22:04,456 [woman] Very serious side effects… 368 00:22:04,541 --> 00:22:06,921 -Linda, you knew about this? -Yes, I did. 369 00:22:07,000 --> 00:22:09,790 -What? -[woman] What actually can happen? 370 00:22:09,875 --> 00:22:12,705 [in Xhosa] My father told me just before he made me CEO. 371 00:22:13,416 --> 00:22:16,126 -[in English] You're okay with this? -[in Xhosa] What was I to do? 372 00:22:17,875 --> 00:22:19,665 [in English] Wow! [scoffs] 373 00:22:20,375 --> 00:22:22,535 Look, if people want to poison themselves, then… 374 00:22:24,375 --> 00:22:25,495 [sighs] 375 00:22:29,541 --> 00:22:31,921 …can happen to them, what the damage can be. 376 00:22:32,000 --> 00:22:35,330 Are we seeing these products mostly here in South Africa? 377 00:22:36,000 --> 00:22:37,670 Is what's on the news true? 378 00:22:38,875 --> 00:22:42,205 We're releasing a statement denying any connection to that factory. 379 00:22:42,291 --> 00:22:43,751 [in Xhosa] But is it true or not? 380 00:22:43,833 --> 00:22:45,673 [Don in English] Yes, Ndu, it is true. 381 00:22:45,750 --> 00:22:48,210 Now, will you please shut up and let us deal with the situation. 382 00:22:48,916 --> 00:22:51,076 -[Ndu] How could you guys do this? -Um… 383 00:22:51,166 --> 00:22:53,206 I think that there's more. 384 00:22:53,916 --> 00:22:57,496 So, did you know what products were manufactured in this factory? 385 00:22:58,000 --> 00:22:59,630 [guard] I-- No comment. 386 00:23:03,416 --> 00:23:07,826 So in 1990, South Africa became the first country in the world 387 00:23:07,916 --> 00:23:11,166 to prohibit all cosmetic claims to skin bleaching, 388 00:23:11,250 --> 00:23:13,000 whitening and/or, lightening. 389 00:23:13,083 --> 00:23:16,133 But, as this burning factory behind me illustrates, 390 00:23:16,208 --> 00:23:19,248 that the demand for these products, not only persists 391 00:23:19,333 --> 00:23:20,713 but it's on the rise. 392 00:23:20,791 --> 00:23:23,041 I'm Angela Makwetu reporting live. 393 00:23:31,250 --> 00:23:33,330 [cell phone ringing] 394 00:23:37,666 --> 00:23:38,706 [in Sotho] Hey. 395 00:23:39,416 --> 00:23:41,206 [Bonga] We have a problem. Come now. 396 00:23:41,708 --> 00:23:42,748 What happened? 397 00:23:42,833 --> 00:23:44,713 I need you, Zinhle. Now. 398 00:23:45,583 --> 00:23:46,633 [line beeps off] 399 00:23:49,458 --> 00:23:50,538 Ugh! 400 00:24:05,708 --> 00:24:06,878 [Zinhle groans] 401 00:24:09,041 --> 00:24:10,671 [in Xhosa] Hey. Are you okay? 402 00:24:10,750 --> 00:24:13,130 [in English] No, my head is just… 403 00:24:13,791 --> 00:24:15,381 Let me get you a headache pill. 404 00:24:15,458 --> 00:24:17,078 It's actually a migraine. 405 00:24:17,166 --> 00:24:20,286 It happens with high stress. 406 00:24:21,125 --> 00:24:21,995 Oh! 407 00:24:22,083 --> 00:24:25,213 Yeah. I shouldn't have asked Phila to go with me yesterday. 408 00:24:25,291 --> 00:24:27,421 No, that has nothing to do with you. 409 00:24:28,958 --> 00:24:30,248 How can I help? 410 00:24:30,333 --> 00:24:32,043 I need to see a doctor. 411 00:24:32,625 --> 00:24:33,875 Okay, I'll get my keys-- 412 00:24:33,958 --> 00:24:36,498 -No, I can go on my own. -No, but… 413 00:24:36,583 --> 00:24:38,923 -[in Xhosa] You can't go on your own. -[in English] Please. 414 00:24:41,500 --> 00:24:44,000 [sighs] Okay, cool. Um… 415 00:24:44,625 --> 00:24:46,375 Just call me if you need anything. 416 00:24:46,458 --> 00:24:47,878 Yeah, I will. 417 00:24:47,958 --> 00:24:49,038 Please cover for me. 418 00:24:49,125 --> 00:24:51,125 I know we're not supposed to leave the house. 419 00:24:51,208 --> 00:24:52,328 Don't worry about that. 420 00:24:52,416 --> 00:24:53,626 Okay, thanks. 421 00:24:53,708 --> 00:24:54,748 And Zinhle… 422 00:24:54,833 --> 00:24:55,963 Yeah? 423 00:24:57,208 --> 00:24:58,998 [in Xhosa] We need to talk when you come back. 424 00:24:59,875 --> 00:25:01,745 [in English] There's a lot I don't understand. 425 00:25:01,833 --> 00:25:03,213 [Zinhle] Yeah. Mm-hmm. 426 00:25:07,166 --> 00:25:08,286 [phone dialing] 427 00:25:08,375 --> 00:25:10,535 [Kolobe on recording] Hi, I'm unavailable at the moment, 428 00:25:10,625 --> 00:25:11,705 please leave a message. 429 00:25:13,458 --> 00:25:14,748 [phone dialing] 430 00:25:14,833 --> 00:25:16,833 -[Kolobe] Hi, I'm unavailable-- -Damn it! 431 00:25:16,916 --> 00:25:18,536 [Grace in Sotho] He'll get back to us soon. 432 00:25:18,625 --> 00:25:21,625 [Don in English] No, he won't. He's behind this. 433 00:25:23,583 --> 00:25:25,083 And why would he do that? 434 00:25:25,583 --> 00:25:27,133 [Don] Then where the hell is he? 435 00:25:29,083 --> 00:25:30,883 Is there something you need to tell me? 436 00:25:31,958 --> 00:25:32,878 About what? 437 00:25:32,958 --> 00:25:34,168 About the two of you. 438 00:25:35,833 --> 00:25:37,543 First, the guy tells me he's quitting. 439 00:25:37,625 --> 00:25:40,035 Next thing, he disappears in the middle of a scandal. 440 00:25:41,666 --> 00:25:42,576 What happened? 441 00:25:44,875 --> 00:25:46,075 Tell me! 442 00:25:48,958 --> 00:25:51,168 [in Sotho] He had started his nonsense again. 443 00:25:52,291 --> 00:25:53,461 You know how he is. 444 00:25:53,541 --> 00:25:56,671 -[in English] Every few years he tries-- -Tries to sleep with you. I know that. 445 00:25:57,208 --> 00:25:58,998 What was so different this time around? 446 00:26:01,708 --> 00:26:03,668 [in Sotho] After your heart attack, 447 00:26:04,708 --> 00:26:06,038 I thought that… 448 00:26:07,791 --> 00:26:08,751 Yeah? 449 00:26:10,750 --> 00:26:13,290 [in English] He was kind to me when I needed it. 450 00:26:14,083 --> 00:26:15,963 [in Sotho] We met up at the hotel. 451 00:26:16,500 --> 00:26:18,960 I stopped before anything happened, Don. 452 00:26:19,041 --> 00:26:22,211 [in Sotho] I said some harsh things to him so he'd never try again. 453 00:26:22,291 --> 00:26:24,711 [in English] I wanted him out of my life for good! 454 00:26:24,791 --> 00:26:25,751 [Don in Sotho] Fool! 455 00:26:25,833 --> 00:26:28,083 Yes, I told him he's a fool for coming after me all this-- 456 00:26:28,166 --> 00:26:30,416 [in English] No! You! You are the fool! 457 00:26:30,500 --> 00:26:31,580 I'm the fool, Don? 458 00:26:31,666 --> 00:26:34,916 You know that Kolobe did everything because of his feelings for you. 459 00:26:35,000 --> 00:26:37,250 But you had to go and mess it all up! 460 00:26:38,083 --> 00:26:39,333 Don, I'm your wife! 461 00:26:39,416 --> 00:26:40,326 So what! 462 00:26:58,333 --> 00:26:59,583 [whispers] What the fuck! 463 00:27:04,916 --> 00:27:05,956 [door closes] 464 00:27:07,458 --> 00:27:08,628 Zinhle? 465 00:27:08,708 --> 00:27:10,748 [in Sotho] What are we going to do with a hostage? 466 00:27:10,833 --> 00:27:11,923 And then? 467 00:27:12,708 --> 00:27:13,918 He saw my face. 468 00:27:14,583 --> 00:27:17,173 The place was on fire. 469 00:27:17,250 --> 00:27:18,290 What if… 470 00:27:18,375 --> 00:27:20,625 What if he traced me back to you? 471 00:27:21,583 --> 00:27:24,333 [in English] He doesn't even know who you are, Bonga. 472 00:27:30,541 --> 00:27:31,881 We can't keep him here. 473 00:27:32,875 --> 00:27:33,825 Zinhle… 474 00:27:34,708 --> 00:27:35,788 Zinhle… 475 00:27:40,291 --> 00:27:41,331 [in Sotho] Wait! 476 00:27:42,333 --> 00:27:43,333 Okay, fine. 477 00:27:46,041 --> 00:27:48,041 [keys jingling] 478 00:27:49,958 --> 00:27:51,998 [Kolobe] I knew you when you were a little boy. 479 00:27:53,666 --> 00:27:55,626 The scars on your face 480 00:27:58,416 --> 00:28:00,326 [in English] How did you survive the fire? 481 00:28:05,750 --> 00:28:08,130 -[whimpers] -[flames roaring] 482 00:28:10,083 --> 00:28:11,293 [whimpering] 483 00:28:12,208 --> 00:28:13,998 [children screaming] 484 00:28:31,833 --> 00:28:33,213 [Ndu] Jesus! 485 00:28:39,250 --> 00:28:40,960 -[Phila] Fuck! -[Grace] And then? 486 00:28:42,208 --> 00:28:43,128 [sighs] 487 00:28:43,208 --> 00:28:45,498 All our products have been recalled for testing. 488 00:28:45,583 --> 00:28:46,633 For how long? 489 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 [Ndu] Hey, man. 490 00:28:48,416 --> 00:28:49,496 [in Xhosa] Look at this. 491 00:28:49,583 --> 00:28:52,003 [in English] Until the bureau does a complete investigation. 492 00:28:52,083 --> 00:28:53,673 -Do you see this? -[Phila] Ndu… 493 00:28:53,750 --> 00:28:55,630 The Kenyans have pulled out. 494 00:28:55,708 --> 00:28:58,248 This project is over and we're hemorrhaging millions! 495 00:28:58,333 --> 00:29:00,583 What about the millions of people you're harming? 496 00:29:00,666 --> 00:29:02,786 Have you seen what your products do to people? 497 00:29:02,875 --> 00:29:06,165 Ndumiso! Ndumiso, grow up or get out! 498 00:29:11,625 --> 00:29:12,785 What do we do now? 499 00:29:14,166 --> 00:29:16,456 Someone needs to take the fall. 500 00:29:16,541 --> 00:29:18,131 Okay, who? 501 00:29:19,291 --> 00:29:21,421 I'll try him. Maybe he'll take my call. 502 00:29:22,125 --> 00:29:24,245 Hello, hi, who are we talking about? 503 00:29:24,333 --> 00:29:25,173 [Grace] Kolobe. 504 00:29:27,833 --> 00:29:28,923 It's us or him. 505 00:29:30,375 --> 00:29:31,575 Ndumiso, be useful. 506 00:29:31,666 --> 00:29:34,536 Go and get Zinhle. She needs to be briefed on what to say. 507 00:29:36,541 --> 00:29:37,541 [in Sotho] Where is she? 508 00:29:38,458 --> 00:29:40,668 -[in English] She's at the doctor. -She's at the what? 509 00:29:41,958 --> 00:29:43,668 Bhengu Beauty is in crisis! 510 00:29:43,750 --> 00:29:44,960 But she was sick! 511 00:29:45,041 --> 00:29:47,421 -She can't go blabbing to God knows who. -She was sick. 512 00:29:47,500 --> 00:29:48,540 [in Sotho] Go fetch her. 513 00:29:48,625 --> 00:29:50,455 [in English] Go get her! Go! 514 00:29:54,291 --> 00:29:57,251 [tense music playing] 515 00:30:08,416 --> 00:30:10,416 -[Kolobe on answering machine] Hi… -[sighs] 516 00:30:10,958 --> 00:30:12,748 -Damn it! -[phone beeps off] 517 00:30:24,041 --> 00:30:25,251 [Zinhle] Can you stop that? 518 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Please. 519 00:30:32,041 --> 00:30:33,921 [in Sotho] What are we going to do? 520 00:30:35,250 --> 00:30:36,130 Hmm? 521 00:30:38,250 --> 00:30:40,130 [in English] You're not gonna like it. 522 00:30:41,916 --> 00:30:42,826 [in Sotho] It's risky. 523 00:30:43,500 --> 00:30:46,830 But if we pull it off then it's over for Don and Grace. 524 00:30:49,375 --> 00:30:50,955 [in English] I hear you, Zinhle. 525 00:30:51,916 --> 00:30:53,956 [Zinhle] You just need to follow my lead. 526 00:30:54,875 --> 00:30:56,165 [in Sotho] Trust me. 527 00:31:04,416 --> 00:31:07,076 [Angela in English] A burning building s a news item, Mr. Bhengu. 528 00:31:07,166 --> 00:31:10,746 -Is this a Bhengu factory? -[Phila] This is a private property, okay. 529 00:31:13,333 --> 00:31:14,253 Baby. 530 00:31:15,291 --> 00:31:19,171 Look, I'm… sorry for earlier. 531 00:31:21,250 --> 00:31:25,790 I know that those products are dangerous and unethical, but 532 00:31:26,458 --> 00:31:27,788 you know with Dad. 533 00:31:28,500 --> 00:31:31,420 Just… all that mattered was impressing him, okay. 534 00:31:32,000 --> 00:31:35,080 I just don't want Don's shadow hanging over us. 535 00:31:35,166 --> 00:31:36,916 I know, okay. Me neither. 536 00:31:37,000 --> 00:31:39,920 Then let's stop keeping up with what's going on with that family. 537 00:31:41,000 --> 00:31:43,500 Honey, we need space, 538 00:31:43,583 --> 00:31:45,293 mentally and physically. 539 00:31:45,375 --> 00:31:46,625 Okay. 540 00:31:47,875 --> 00:31:48,995 -Come here. -Thank you. 541 00:31:49,083 --> 00:31:50,133 Uh-huh. [kisses] 542 00:32:01,166 --> 00:32:02,036 Zinhle? 543 00:32:03,916 --> 00:32:05,376 [in Sotho] What are you doing here? 544 00:32:07,083 --> 00:32:08,213 What's going on here? 545 00:32:09,208 --> 00:32:10,378 [Zinhle] Hello, Calvin. 546 00:32:11,666 --> 00:32:13,166 [in English] Or should I say malume? 547 00:32:14,333 --> 00:32:15,963 [in Sotho] This is my brother. 548 00:32:16,041 --> 00:32:18,381 I was also at the house. 549 00:32:19,875 --> 00:32:21,535 [in English] But you're the face of Bhengu-- 550 00:32:21,625 --> 00:32:24,125 [in Sotho] She'd wash off chemicals you used on me. 551 00:32:25,291 --> 00:32:28,711 Do you remember the day Don Bhengu burnt me? 552 00:32:32,250 --> 00:32:33,170 Do you remember? 553 00:32:35,458 --> 00:32:36,998 Do you remember?! 554 00:32:43,041 --> 00:32:47,001 -[Kolobe] What about the fire? -[Zinhle] We managed… to escape. 555 00:32:48,208 --> 00:32:51,208 Me, my brother and my sister. 556 00:32:54,375 --> 00:32:56,245 Our sister, Amahle. 557 00:32:58,166 --> 00:33:01,626 She died in this very room, seven months ago. 558 00:33:05,458 --> 00:33:06,878 [in English] Liver cancer. 559 00:33:08,166 --> 00:33:10,666 [in Sotho] All because of your chemicals. 560 00:33:13,666 --> 00:33:15,246 We escaped the fire. 561 00:33:17,708 --> 00:33:21,578 But we never survived what you did to us. 562 00:33:23,458 --> 00:33:24,578 My brother's body. 563 00:33:26,250 --> 00:33:27,920 My face. 564 00:33:29,041 --> 00:33:30,581 My sister's life. 565 00:33:33,083 --> 00:33:34,173 [Kolobe] I'm sorry. 566 00:33:36,416 --> 00:33:37,416 I'm sorry. 567 00:33:38,333 --> 00:33:41,003 [Zinhle] If you really mean it, help us. 568 00:33:42,958 --> 00:33:48,628 Help us show the world what Don and Grace did to us. 569 00:33:57,625 --> 00:33:58,785 [in English] I can't. 570 00:34:06,250 --> 00:34:07,420 [yells] No! 571 00:34:36,750 --> 00:34:38,710 -[sniffles] -[in English] It's okay. 572 00:34:40,166 --> 00:34:41,416 I got you. 573 00:34:42,375 --> 00:34:48,245 ♪ I don't know if I ever really told you ♪ 574 00:34:48,333 --> 00:34:50,383 ♪ I need you ♪ 575 00:34:50,458 --> 00:34:54,078 ["Be Like Home" by David O'Dowda playing] 576 00:34:55,000 --> 00:34:59,040 ♪ I can't breathe ♪ 577 00:34:59,125 --> 00:35:00,575 [Kolobe in Sotho] It's okay. 578 00:35:00,666 --> 00:35:01,996 You'll heal. 579 00:35:04,166 --> 00:35:07,206 [Zinhle in English] You were a parent to us at that place. 580 00:35:08,458 --> 00:35:10,328 The closest thing to a father. 581 00:35:10,916 --> 00:35:13,036 [Kolobe] No, I wasn't. 582 00:35:15,041 --> 00:35:18,041 [in Sotho] Don and Grace came once a week… 583 00:35:18,125 --> 00:35:20,705 [in English] …to put that cream on us. But you… 584 00:35:21,458 --> 00:35:23,628 [in Sotho] But you were there every day. 585 00:35:24,583 --> 00:35:27,543 You used to bathe us. You'd feed us and put us to sleep. 586 00:35:27,625 --> 00:35:29,035 [in English] In your own way… 587 00:35:29,125 --> 00:35:30,455 [in Sotho] You cared for us. 588 00:35:35,375 --> 00:35:38,575 [in English] Do the right thing, Kolobe. Help us get justice. 589 00:35:38,666 --> 00:35:40,036 [in Sotho] I'm begging you. 590 00:35:51,083 --> 00:35:53,083 [tense music plays] 591 00:36:04,208 --> 00:36:06,328 [in English] If you know what's good for you… 592 00:36:07,583 --> 00:36:08,673 [in Sotho] You'll help us. 593 00:36:08,750 --> 00:36:10,290 [Kolobe in English] Or what? 594 00:36:10,375 --> 00:36:11,665 [in Sotho] Let me go. 595 00:36:12,375 --> 00:36:15,955 -[in English] Don and Grace'll never know. -[cell phone ringing] 596 00:36:17,333 --> 00:36:18,383 [Zinhle] Hello. 597 00:36:18,958 --> 00:36:20,878 Hey, are you at the doctor? 598 00:36:20,958 --> 00:36:24,458 Yeah, sorry I'm running late. Is everything okay there? 599 00:36:24,541 --> 00:36:27,541 Everyone is coming up with lies to make this thing go away. 600 00:36:29,666 --> 00:36:30,576 [mutters] 601 00:36:31,083 --> 00:36:32,213 What lies? 602 00:36:32,875 --> 00:36:36,455 [Ndu] Can you believe they're trying to pin it on the guy that runs the factory? 603 00:36:38,125 --> 00:36:40,455 Are you okay to drive back? I can come fetch you. 604 00:36:40,541 --> 00:36:43,001 Yeah, I'm almost done. Thank you. 605 00:36:44,208 --> 00:36:45,628 [phone beeps] 606 00:36:50,708 --> 00:36:54,628 [woman] The factory in question contains illegal skin lightening creams, 607 00:36:54,708 --> 00:36:59,038 and registered as a textile factory owned by Mr. Calvin Mamabolo. 608 00:36:59,125 --> 00:37:01,125 A warrant for his arrest has been issued… 609 00:37:01,208 --> 00:37:03,378 [Zinhle in Sotho] Don and Grace'll throw you to the dogs. 610 00:37:03,458 --> 00:37:05,128 [woman] …contact their nearest police. 611 00:37:05,208 --> 00:37:07,168 [Zinhle in Sotho] Are you still going to help them? 612 00:37:08,125 --> 00:37:10,125 Unlock his phone and let's call Grace. 613 00:37:11,791 --> 00:37:12,961 What's the PIN? 614 00:37:13,833 --> 00:37:14,963 PIN! 615 00:37:15,833 --> 00:37:16,923 [clicks tongue] 616 00:37:18,375 --> 00:37:19,415 [phone clicks] 617 00:37:20,125 --> 00:37:21,325 [Bonga scoffs] 618 00:37:24,875 --> 00:37:25,875 [sighs] 619 00:37:32,250 --> 00:37:34,250 [tones beeping] 620 00:37:35,166 --> 00:37:36,496 [line ringing] 621 00:37:41,000 --> 00:37:43,080 [cell phone ringing] 622 00:37:44,291 --> 00:37:45,381 Calvin? 623 00:37:47,291 --> 00:37:48,421 Calvin? 624 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 Calvin? 625 00:37:55,833 --> 00:37:56,753 [in English] I'm here. 626 00:37:57,416 --> 00:37:58,876 Oh, thank God. 627 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 [in Sotho] Are you okay? 628 00:38:00,583 --> 00:38:01,673 [in English] I'm fine. 629 00:38:03,750 --> 00:38:05,580 [in Sotho] Have you seen what's been happening? 630 00:38:06,125 --> 00:38:07,165 [in English] It's terrible. 631 00:38:08,625 --> 00:38:09,495 I know. 632 00:38:10,000 --> 00:38:12,920 [Grace in Sotho] You're the only one who can make this go away. 633 00:38:13,750 --> 00:38:14,960 [in English] We need you. 634 00:38:15,041 --> 00:38:17,921 [dramatic music playing] 635 00:38:28,333 --> 00:38:29,543 [in Sotho] Don will make sure… 636 00:38:29,625 --> 00:38:31,285 [in English] …you don't spend one night… 637 00:38:31,375 --> 00:38:32,575 [in Sotho] …in jail. 638 00:38:33,875 --> 00:38:35,575 [in English] The docket will disappear. 639 00:38:39,500 --> 00:38:40,540 Calvin? 640 00:38:43,291 --> 00:38:44,211 Okay. 641 00:38:46,708 --> 00:38:47,668 [phone beeps off] 642 00:38:48,250 --> 00:38:49,500 What's your answer? 643 00:38:56,333 --> 00:38:58,463 [somber music plays] 644 00:39:02,250 --> 00:39:03,830 [Phila] What the hell are you doing here? 645 00:39:03,916 --> 00:39:05,746 [Angela] A burning building is a news item. 646 00:39:05,833 --> 00:39:07,833 Babe? What do you think? 647 00:39:07,916 --> 00:39:10,166 -It's gorgeous. -Linda, what the fuck? 648 00:39:11,041 --> 00:39:15,671 Please, just watch it, okay? I need you. It's Phila at the factory. 649 00:39:16,333 --> 00:39:19,673 -Phila-- -Look, Zinhle pushes the box. 650 00:39:19,750 --> 00:39:22,210 Now you're blaming Zinhle for something she didn't do! 651 00:39:22,291 --> 00:39:23,671 I just don't trust her. 652 00:39:23,750 --> 00:39:25,580 You promised you'd stop obsessing over-- 653 00:39:25,666 --> 00:39:26,746 This is not easy! 654 00:39:26,833 --> 00:39:29,083 You're dragging her into your fucking daddy issues! 655 00:39:31,666 --> 00:39:33,126 I need you to stop seeing her. 656 00:39:33,208 --> 00:39:34,628 -Excuse me? -You heard me. 657 00:39:34,708 --> 00:39:35,578 [scoffs] 658 00:39:35,666 --> 00:39:37,166 Just until I can trust her. 659 00:39:38,500 --> 00:39:39,670 Linda… 660 00:39:39,750 --> 00:39:41,880 I'm obsessing over my family, right? 661 00:39:41,958 --> 00:39:43,328 Stop being friends with her. 662 00:39:46,166 --> 00:39:47,786 You know, you're… [sighs] 663 00:39:48,791 --> 00:39:50,421 You're just like your dad. 664 00:40:03,375 --> 00:40:04,825 [keypad beeping] 665 00:40:05,708 --> 00:40:07,788 Hey. Um, listen, friend. 666 00:40:07,875 --> 00:40:12,455 Do you… Do you have the guest list of the last Emerald party for me, please? 667 00:40:14,041 --> 00:40:16,631 [sighs] Thank you. Perfect. Right. 668 00:40:17,541 --> 00:40:18,501 [phone beeps off] 669 00:40:35,583 --> 00:40:39,083 [Zinhle in Sotho] Grace just sent a copy of your statement. 670 00:40:39,166 --> 00:40:40,786 [in English] For the press conference. 671 00:40:40,875 --> 00:40:42,325 [in Sotho] Do you want to see it? 672 00:40:42,416 --> 00:40:43,496 [Kolobe] There's no need. 673 00:40:43,583 --> 00:40:45,083 I know what it will say. 674 00:40:47,791 --> 00:40:50,881 [in English] I'll reveal myself after you tell everyone about the tests. 675 00:40:52,375 --> 00:40:53,955 Um… [clears throat] 676 00:40:54,708 --> 00:40:57,038 [in Sotho] What will you do if they deny it? 677 00:40:58,000 --> 00:41:00,880 [in English] I've got documents at my house that implicate them. 678 00:41:01,458 --> 00:41:03,378 We just need to go pick them up. 679 00:41:03,458 --> 00:41:04,538 Oh. Um… 680 00:41:24,166 --> 00:41:25,916 [in Sotho] Don't let us down again. 681 00:41:26,000 --> 00:41:27,630 [tense music builds] 682 00:41:39,416 --> 00:41:41,746 [Ndu in English] I saw you come in. We really need to talk. 683 00:41:41,833 --> 00:41:43,463 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 684 00:41:45,458 --> 00:41:47,328 Why do you keep avoiding me? 685 00:41:48,875 --> 00:41:50,375 You'd never understand. 686 00:41:50,458 --> 00:41:51,918 Okay, just try me. 687 00:41:53,458 --> 00:41:55,078 Trust me, okay. 688 00:41:55,708 --> 00:41:57,628 Everything will make sense tomorrow. 689 00:41:58,666 --> 00:41:59,536 I promise. 690 00:42:02,708 --> 00:42:03,708 [Ndu sighs] 691 00:42:13,208 --> 00:42:15,248 [in Sotho] Phila, where's Zinhle? 692 00:42:15,333 --> 00:42:16,753 [in English] She's coming. 693 00:42:16,833 --> 00:42:17,963 [in Sotho] And Kolobe? 694 00:42:18,916 --> 00:42:20,376 He'll meet us at the hall. 695 00:42:21,291 --> 00:42:22,461 [Zinhle] I'm ready. 696 00:42:22,541 --> 00:42:24,501 Grace, I'm sorry for leaving yesterday. 697 00:42:24,583 --> 00:42:26,583 [in English] No, we can deal with that later. 698 00:42:26,666 --> 00:42:27,536 [in Sotho] Let's go. 699 00:42:27,625 --> 00:42:28,915 [in Xhosa] Where is Zinhle going? 700 00:42:29,000 --> 00:42:30,710 [in English] She has nothing to do with this. 701 00:42:30,791 --> 00:42:33,421 [in Sotho] Zinhle works for us, in case you forgot. Let's go, Zinhle. 702 00:42:33,500 --> 00:42:36,130 -[in English] Fine. Then I'm coming with. -You don't have to do that. 703 00:42:36,208 --> 00:42:37,538 Someone has to have your back. 704 00:42:44,625 --> 00:42:46,325 [tires squealing] 705 00:42:47,333 --> 00:42:49,333 [brakes squeaking] 706 00:42:59,875 --> 00:43:01,125 [in Sotho] Are you ready? 707 00:43:03,375 --> 00:43:04,325 [in English] Yeah. 708 00:43:08,458 --> 00:43:09,958 [in Sotho] Tell me something. 709 00:43:15,375 --> 00:43:16,415 [in English] Why? 710 00:43:17,916 --> 00:43:19,576 [in Sotho] Why did you do it? 711 00:43:22,541 --> 00:43:25,421 Why are you still in touch with them? 712 00:43:25,500 --> 00:43:27,500 Why are you still in business with them? 713 00:43:31,958 --> 00:43:32,918 Love. 714 00:43:43,500 --> 00:43:45,500 [tense music playing] 715 00:43:54,083 --> 00:43:57,833 [indistinct conversations] 716 00:44:00,833 --> 00:44:03,133 [camera shutters clicking] 717 00:44:03,208 --> 00:44:05,128 [reporters clamoring] 718 00:44:08,708 --> 00:44:10,078 [in English] Take your seats! 719 00:44:10,166 --> 00:44:12,206 -[overlapping chatter] -Take your seats! 720 00:44:22,166 --> 00:44:25,496 [PR woman] Ladies and gentlemen, please settle down. Take your seats. 721 00:44:26,916 --> 00:44:28,496 -Thank you for coming. -[phone chimes] 722 00:44:28,583 --> 00:44:31,083 [PR woman] This is how today's program will go. 723 00:44:33,000 --> 00:44:34,790 Mr. Calvin Mamabolo 724 00:44:35,708 --> 00:44:37,378 is going to set the record straight. 725 00:44:37,458 --> 00:44:38,538 [cell phone chimes] 726 00:44:47,875 --> 00:44:52,495 [PR woman] After that, Mr. Phila Bhengu will to make an official statement. 727 00:44:54,125 --> 00:44:55,205 [grunts] 728 00:44:57,333 --> 00:44:59,173 -[groans] -[Don's phone chimes] 729 00:44:59,250 --> 00:45:02,710 [PR woman] And if you've submitted anything, it will be answered. Thank you. 730 00:45:10,541 --> 00:45:12,711 [reporters] Mr. Bhengu! 731 00:45:12,791 --> 00:45:14,381 Where are you going? 732 00:45:29,208 --> 00:45:30,748 [Bonga] Shit. 733 00:45:34,541 --> 00:45:35,581 [chimes] 734 00:45:38,333 --> 00:45:39,253 Hey. 735 00:45:39,333 --> 00:45:40,633 Are you okay? 736 00:45:40,708 --> 00:45:42,788 Yeah, I… I need the bathroom. 737 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 [indistinct chatter] 738 00:45:51,125 --> 00:45:52,535 He's clearly not coming. 739 00:45:53,916 --> 00:45:55,496 It's time for your statement. 740 00:46:01,625 --> 00:46:03,075 [clears throat] 741 00:46:04,250 --> 00:46:08,290 Ahem. Ladies and gentlemen, thank you for your time. 742 00:46:10,291 --> 00:46:12,791 An unfortunate incident occurred recently 743 00:46:12,875 --> 00:46:15,455 involving myself as the CEO of Bhengu Beauty, 744 00:46:15,541 --> 00:46:19,881 as well as Zinhle Manzini, the face of the company. 745 00:46:20,625 --> 00:46:21,785 [truck engine starts] 746 00:46:23,000 --> 00:46:26,170 [Phila] I'd like to state here today that Bhengu Beauty 747 00:46:26,250 --> 00:46:30,000 denies any and all knowledge of these products. 748 00:46:30,500 --> 00:46:33,920 The factory in question was leased to a friend to manufacture furniture. 749 00:46:34,000 --> 00:46:35,790 Someone we considered family. 750 00:46:36,375 --> 00:46:39,875 Mr. Calvin Mamabolo decided to manufacture 751 00:46:39,958 --> 00:46:42,498 skin bleaching products without our knowledge. 752 00:46:42,583 --> 00:46:44,673 Something we consider a betrayal. 753 00:46:45,375 --> 00:46:49,415 And when we gave him the chance to explain his actions, instead, he disappeared. 754 00:46:54,125 --> 00:46:55,325 [tires squealing] 755 00:46:55,416 --> 00:46:56,876 -[in Sotho] Don kidnapped Kolobe. -What? 756 00:46:56,958 --> 00:46:58,998 There's a tablet in there. 757 00:46:59,083 --> 00:47:00,423 What am I looking for? 758 00:47:00,500 --> 00:47:02,710 We're tracking Kolobe's location. 759 00:47:02,791 --> 00:47:05,001 I'm tracking his phone. 760 00:47:05,083 --> 00:47:10,213 [Phila in English] Ladies and gentlemen, we ask that you put your trust back in us. 761 00:47:11,291 --> 00:47:16,001 All of our products have been tested and all of them are 100% safe. 762 00:47:16,083 --> 00:47:19,383 Bhengu Beauty will always protect its customers 763 00:47:19,458 --> 00:47:21,828 because our beauty is real. 764 00:47:24,083 --> 00:47:25,213 That's all, thank you. 765 00:47:25,291 --> 00:47:26,291 [woman] Mr. Bhengu! 766 00:47:26,375 --> 00:47:29,495 [reporters clamoring] 767 00:47:29,583 --> 00:47:31,673 [camera shutters clicking] 768 00:47:34,375 --> 00:47:35,455 [mouthing] Well done. 769 00:47:44,375 --> 00:47:45,705 [Zinhle] That's where we are. 770 00:47:45,791 --> 00:47:48,001 -[Bonga in Sotho] Where do we go? -This way. 771 00:47:51,541 --> 00:47:52,581 Faster. 772 00:47:52,666 --> 00:47:53,626 [Bonga] Okay, okay. 773 00:47:56,458 --> 00:47:57,498 [Zinhle] Over there. 774 00:47:59,916 --> 00:48:01,536 There's no one inside. 775 00:48:05,541 --> 00:48:09,291 His location says he's 500m east behind the building. 776 00:48:14,166 --> 00:48:16,076 Zinhle, wait. Whoa, Zinhle! 777 00:48:25,291 --> 00:48:26,381 [in English] Why now? 778 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Huh? 779 00:48:32,208 --> 00:48:34,288 Answer me, why now? 780 00:48:34,875 --> 00:48:36,125 [Kolobe] It was time. 781 00:48:36,208 --> 00:48:38,458 [Don] You only had to stick to the plan. 782 00:48:38,541 --> 00:48:40,881 Yes. Stick to the plan and be your servant. 783 00:48:40,958 --> 00:48:42,498 [in Sotho] For the rest of my life. 784 00:48:42,583 --> 00:48:44,463 [in English] You never used to mind. 785 00:48:44,541 --> 00:48:46,461 [Kolobe] The world needs to know what we did, Don. 786 00:48:46,541 --> 00:48:49,081 Because my wife wouldn't want to leave me for you? 787 00:48:49,875 --> 00:48:50,705 Pathetic! 788 00:48:50,791 --> 00:48:52,711 [Kolobe] We have done enough harm. 789 00:48:52,791 --> 00:48:54,461 [in Sotho] If this is my fate, I accept it. 790 00:48:54,541 --> 00:48:58,211 -[in English] Just give me the gun. -[in Sotho] But yours, yours is coming. 791 00:49:01,750 --> 00:49:03,830 [gunshot echoes] 792 00:49:14,375 --> 00:49:20,245 ♪ I don't know if I ever really told you ♪ 793 00:49:20,333 --> 00:49:22,333 ♪ I need you ♪ 794 00:49:26,958 --> 00:49:33,168 ♪ I can't breathe ♪ 795 00:49:34,333 --> 00:49:37,793 ♪ Only sojourn ♪ 796 00:49:41,791 --> 00:49:44,291 ♪ Make me a wish ♪ 797 00:49:45,416 --> 00:49:50,326 ♪ Keep me by your side ♪ 798 00:49:52,416 --> 00:49:55,496 ♪ It'll be like home ♪ 799 00:49:57,333 --> 00:50:00,253 [suspenseful music playing] 54622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.