Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:09,583
[birds chirping]
2
00:00:11,833 --> 00:00:12,883
[Don] Hey.
3
00:00:14,625 --> 00:00:15,745
[in Xhosa] And now?
4
00:00:16,666 --> 00:00:18,246
Where are you rushing off to?
5
00:00:18,833 --> 00:00:20,133
[in English] The studio.
6
00:00:20,208 --> 00:00:23,748
I… I like to mentally prepare for the day.
7
00:00:28,791 --> 00:00:29,791
I have to go.
8
00:00:30,541 --> 00:00:31,711
[Don] Ah, Zinhle.
9
00:00:31,791 --> 00:00:34,331
-[in Xhosa] If you think you can run away…
-[boy screams]
10
00:00:35,041 --> 00:00:37,541
-We'll find you.
-[screaming]
11
00:00:38,416 --> 00:00:39,496
[screaming]
12
00:00:40,333 --> 00:00:41,633
[screams fade]
13
00:00:45,125 --> 00:00:48,285
[in English] I saw your Durban photos.
Keep up the good work.
14
00:00:48,916 --> 00:00:49,786
Okay.
15
00:01:01,875 --> 00:01:03,285
[glass cracking]
16
00:01:10,458 --> 00:01:11,708
[sighs]
17
00:01:11,791 --> 00:01:13,251
-Mm-mm.
-So…
18
00:01:13,333 --> 00:01:16,463
[in Sotho] I'm sure they produce
thousands of bottles of bleach per month.
19
00:01:16,541 --> 00:01:18,961
Tell me, how are we going to do this?
20
00:01:19,750 --> 00:01:21,790
What else is stored in there?
21
00:01:21,875 --> 00:01:23,535
Other products to cover up.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,130
That's where you will start the fire.
23
00:01:26,875 --> 00:01:30,125
I saw a storeroom and an office.
24
00:01:30,208 --> 00:01:32,578
I will find a way to get in
and have a look around.
25
00:01:32,666 --> 00:01:33,706
Yeah, um…
26
00:01:33,791 --> 00:01:37,541
As long as some product survives for
the cosmetics bureau to investigate.
27
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
[in English]
And I will take care of my side.
28
00:01:40,750 --> 00:01:43,540
[in Sotho] Uh, Zee, tell me something.
29
00:01:43,625 --> 00:01:46,825
Are you okay? You seem a bit distracted.
30
00:01:46,916 --> 00:01:48,376
No, I'm okay.
31
00:01:48,458 --> 00:01:50,128
And Ndu?
32
00:01:50,208 --> 00:01:51,328
It's over.
33
00:01:51,416 --> 00:01:53,126
[in English]
My head is back in the mission.
34
00:01:53,208 --> 00:01:55,498
[in Sotho] Good.
That's what I want to hear.
35
00:01:56,791 --> 00:01:57,791
Cheers.
36
00:02:03,958 --> 00:02:05,458
[engine starts]
37
00:02:13,541 --> 00:02:17,751
[Phila in English] It's a solid deal.
If he feels that nervous, then I can…
38
00:02:17,833 --> 00:02:19,293
I can see him this afternoon.
39
00:02:19,791 --> 00:02:21,711
Yeah, I can leave in a few minutes, and--
40
00:02:22,791 --> 00:02:23,791
Yeah.
41
00:02:25,250 --> 00:02:26,250
Yeah.
42
00:02:27,125 --> 00:02:30,665
Yeah. No, listen, just tell him
to calm down, okay. I'm going to--
43
00:02:31,208 --> 00:02:33,418
Yeah, I'm going to be there in 15 minutes.
44
00:02:33,500 --> 00:02:35,130
Ten minutes, okay. I--
45
00:02:35,208 --> 00:02:36,748
[sobbing softly]
46
00:02:36,833 --> 00:02:39,833
Hold on, I'm going to
have to call you back. Yeah? Cool.
47
00:02:41,166 --> 00:02:42,376
[sniffling]
48
00:02:45,458 --> 00:02:49,418
[clears throat] Zinhle, are you-- Hey.
49
00:02:50,333 --> 00:02:53,083
-Oh, hey. What's going on?
-[Zinhle sighs]
50
00:02:53,166 --> 00:02:56,536
God. Sorry. This is so embarrassing.
51
00:02:56,625 --> 00:02:57,625
[sniffs]
52
00:02:57,708 --> 00:02:59,418
Ndu and I broke up.
53
00:03:01,500 --> 00:03:02,830
Right. Um…
54
00:03:02,916 --> 00:03:07,076
Yeah, he did mention
that things didn't go so well in Durban.
55
00:03:07,166 --> 00:03:08,996
Yeah, things were moving too fast.
56
00:03:09,791 --> 00:03:10,751
[sighs]
57
00:03:10,833 --> 00:03:12,383
I don't even know why I'm crying
58
00:03:12,458 --> 00:03:14,208
when I'm the one
who broke it off. [sniffles]
59
00:03:14,958 --> 00:03:16,668
Yeah. Well…
60
00:03:16,750 --> 00:03:21,630
So, what can I do? Is there
anything? Should I talk to him, maybe?
61
00:03:21,708 --> 00:03:22,708
No.
62
00:03:23,208 --> 00:03:24,628
No, thanks.
63
00:03:24,708 --> 00:03:28,288
I just… I just need to get
my mind off things, you know,
64
00:03:28,375 --> 00:03:29,495
go out or something.
65
00:03:29,583 --> 00:03:32,713
Right. That always works for me. So…
66
00:03:32,791 --> 00:03:34,921
-There's--
-Actually, now that I think about it,
67
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
a friend of mine tried
to invite me to a party, and I…
68
00:03:39,083 --> 00:03:41,253
so you can take my place. Yeah?
69
00:03:41,333 --> 00:03:45,003
Actually, um, I got invited to this
warehouse party that sounds nice.
70
00:03:45,083 --> 00:03:46,423
You should come with me.
71
00:03:46,500 --> 00:03:48,830
Uh, no can do. I am done with partying.
72
00:03:48,916 --> 00:03:51,626
[in Zulu] Come on, it'll be fun.
73
00:03:51,708 --> 00:03:53,248
[in English] You love a good party.
74
00:03:53,333 --> 00:03:55,793
I can't really imagine
a better person to go with.
75
00:03:56,291 --> 00:03:58,081
Uh… Ah…
76
00:03:58,166 --> 00:03:59,206
Please.
77
00:04:05,666 --> 00:04:09,206
Okay. Okay, fine, fine, let's do it. Yeah?
78
00:04:09,291 --> 00:04:10,631
-Yeah.
-Okay.
79
00:04:11,208 --> 00:04:13,918
Um… Yeah, and chin up, by the way.
80
00:04:14,000 --> 00:04:16,630
You guys, I'm sure
you'll work things out, yeah.
81
00:04:17,333 --> 00:04:18,333
-Yeah?
-Yeah.
82
00:04:18,416 --> 00:04:19,626
-Okay.
-Thank you.
83
00:04:19,708 --> 00:04:20,538
Cool.
84
00:04:29,750 --> 00:04:33,960
[Kolobe in Zulu]
Sifiso, please go buy four fat cakes.
85
00:04:34,041 --> 00:04:35,001
Sharp.
86
00:04:40,791 --> 00:04:43,291
Please have a look at this.
87
00:04:52,666 --> 00:04:53,876
[chuckles]
88
00:05:03,250 --> 00:05:04,500
[Ndu in English] Yo, Zinhle.
89
00:05:05,375 --> 00:05:06,415
You going out?
90
00:05:07,583 --> 00:05:10,003
Listen, man, I was hoping we could talk.
91
00:05:10,083 --> 00:05:13,383
Ndu, I already said
everything I needed to say.
92
00:05:16,375 --> 00:05:17,625
[Phila] Um…
93
00:05:17,708 --> 00:05:18,878
-Ready to go?
-[Zinhle] Yeah.
94
00:05:18,958 --> 00:05:21,958
-[in Xhosa] You're going out with Zinhle?
-[in English] An innocent night out.
95
00:05:22,041 --> 00:05:23,461
I'll wait in the car.
96
00:05:24,333 --> 00:05:25,383
No listen, come on.
97
00:05:25,458 --> 00:05:27,458
We can't keep
avoiding each other like this.
98
00:05:28,458 --> 00:05:29,458
[sighs]
99
00:05:29,541 --> 00:05:33,961
Listen, um, just give her
some time to blow off some steam
100
00:05:34,041 --> 00:05:35,961
and she'll talk to you when she's ready.
101
00:05:36,041 --> 00:05:38,961
Dude, it came out of nowhere.
I just want to know why.
102
00:05:39,041 --> 00:05:41,541
[Phila] She will talk to you
when she's good and ready.
103
00:05:41,625 --> 00:05:43,035
I'll take care of her tonight.
104
00:05:45,000 --> 00:05:48,380
I mean I'm going to make sure
that no other guy tries to get in there.
105
00:05:49,625 --> 00:05:51,535
You know what? You're a good guy, okay.
106
00:05:51,625 --> 00:05:53,535
You are a good guy, and she knows it.
107
00:05:53,625 --> 00:05:56,245
Phila… Phila, watch it.
108
00:05:56,333 --> 00:05:59,173
["Dey My Side" by Worlasi playing]
109
00:05:59,250 --> 00:06:00,330
[engine starts]
110
00:06:12,833 --> 00:06:13,753
[knocking]
111
00:06:16,208 --> 00:06:17,498
Ah. [clears throat]
112
00:06:18,416 --> 00:06:19,626
[in Sotho] Uh, hi.
113
00:06:19,708 --> 00:06:20,878
Hi.
114
00:06:23,666 --> 00:06:25,036
Are you looking for something?
115
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
Um… No.
116
00:06:29,583 --> 00:06:32,083
I'm just waiting for Mbali.
117
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
Mbali?
118
00:06:34,333 --> 00:06:37,383
Yes, she works at New Point.
119
00:06:37,458 --> 00:06:39,128
Do you know her?
120
00:06:39,208 --> 00:06:40,998
I don't know her.
121
00:06:42,333 --> 00:06:43,793
Tell me something,
122
00:06:44,625 --> 00:06:46,165
have we met before?
123
00:06:47,541 --> 00:06:48,751
No.
124
00:06:49,875 --> 00:06:51,375
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
125
00:06:53,708 --> 00:06:54,668
Okay.
126
00:06:57,541 --> 00:06:59,631
You can't park here.
127
00:06:59,708 --> 00:07:00,958
[engine starts]
128
00:07:01,041 --> 00:07:01,921
Sure.
129
00:07:02,833 --> 00:07:03,833
Cheers, sir.
130
00:07:12,458 --> 00:07:14,918
[Zinhle in English] You do know
McDonald's is not dinner, right?
131
00:07:15,000 --> 00:07:16,540
[Phila] Of course, I know that, okay.
132
00:07:16,625 --> 00:07:18,665
We were just
lining our stomachs, all right.
133
00:07:18,750 --> 00:07:21,040
And now that we have, it is time to party.
134
00:07:21,125 --> 00:07:22,245
[chuckles]
135
00:07:22,333 --> 00:07:24,293
So, how does it feel to be CEO?
136
00:07:24,875 --> 00:07:28,165
Uh, yeah, that is a question
you're going to have to ask my dad
137
00:07:28,250 --> 00:07:30,880
because he's pretty much
still in the driver's seat. So…
138
00:07:32,083 --> 00:07:35,133
Hey, listen, um, do you mind if
I ask you a personal question?
139
00:07:36,208 --> 00:07:37,788
I don't mind.
140
00:07:37,875 --> 00:07:39,745
You and Ndu, what happened?
141
00:07:39,833 --> 00:07:43,673
Because, I mean, he hasn't
been serious about anyone in, like, years.
142
00:07:44,500 --> 00:07:45,710
Um…
143
00:07:45,791 --> 00:07:48,251
I'd rather not talk about that right now.
144
00:07:50,500 --> 00:07:52,130
Okay, fair enough.
145
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
[automated voice]
At the next intersection, turn left.
146
00:07:57,458 --> 00:08:00,958
Um, where did you say
that this place that we're going to is?
147
00:08:02,041 --> 00:08:04,001
Let me… let me just check.
148
00:08:06,083 --> 00:08:07,133
[Phila] Okay.
149
00:08:07,833 --> 00:08:09,833
[chain clattering]
150
00:08:10,958 --> 00:08:14,288
["Friends" playing]
151
00:08:14,375 --> 00:08:16,375
♪ You know how to run ♪
152
00:08:21,333 --> 00:08:23,293
♪ You know how to hide ♪
153
00:08:26,375 --> 00:08:28,165
[urinating]
154
00:08:28,250 --> 00:08:30,210
♪ You know your name ♪
155
00:08:32,791 --> 00:08:33,881
[walkie-talkie beeps]
156
00:08:34,791 --> 00:08:35,791
[thuds]
157
00:08:35,875 --> 00:08:37,415
♪ You know your price ♪
158
00:08:41,833 --> 00:08:43,833
♪ Your little friends ♪
159
00:08:48,541 --> 00:08:51,081
♪ Do you wanna think twice? ♪
160
00:08:55,458 --> 00:08:58,288
♪ Have you ever been this far? ♪
161
00:09:01,958 --> 00:09:03,128
[door clanks]
162
00:09:44,791 --> 00:09:47,041
[song continues]
163
00:10:02,375 --> 00:10:03,625
[liquid sloshes]
164
00:10:05,541 --> 00:10:10,331
It's a warehouse by day
and a secret party spot by night.
165
00:10:10,416 --> 00:10:12,126
Why do you ask? Is there a problem?
166
00:10:12,208 --> 00:10:16,538
No, no, I just kind of
recognize the… the neighborhood.
167
00:10:16,625 --> 00:10:19,075
You know, the last time
I was at a warehouse party
168
00:10:19,166 --> 00:10:21,746
was, like, four or five years ago. So…
169
00:10:22,250 --> 00:10:23,130
Yeah.
170
00:10:23,208 --> 00:10:24,078
[both laugh]
171
00:10:24,166 --> 00:10:26,666
-I've actually never been to one.
-[automated voice] …turn right.
172
00:10:26,750 --> 00:10:28,830
You're going to take a right
in nearly 300 meters.
173
00:10:28,916 --> 00:10:29,996
Uh-huh.
174
00:10:30,083 --> 00:10:32,543
-[automated voice] Turn right.
-Right, Phila. Right.
175
00:10:32,625 --> 00:10:35,535
I know. I know. I heard you, okay.
I'm just making a quick stop.
176
00:10:35,625 --> 00:10:37,285
Quick stop? We're gonna be late.
177
00:10:37,375 --> 00:10:40,165
Yeah, well, you don't arrive early
to a party, anyway.
178
00:10:40,250 --> 00:10:42,210
So, relax, please.
179
00:10:42,291 --> 00:10:46,041
[automated voice] You're driving inthe wrong direction. Please turn around.
180
00:11:31,500 --> 00:11:33,080
-Hello?
-[operator] This is 911.
181
00:11:33,166 --> 00:11:36,916
Yes, there's a warehouse on fire
on 11th Street.
182
00:11:37,666 --> 00:11:40,376
Yes, on 11th Street. It's on fire!
183
00:11:40,458 --> 00:11:42,208
[operator speaking indistinctly]
184
00:11:43,041 --> 00:11:44,131
[phone clicks off]
185
00:11:48,541 --> 00:11:50,751
[Zinhle sighs] What are we waiting for?
186
00:11:50,833 --> 00:11:52,213
MDMA.
187
00:11:52,291 --> 00:11:53,331
What?
188
00:11:54,041 --> 00:11:56,041
You said you wanted to have a good time.
189
00:11:56,791 --> 00:11:59,461
Bab' Don would not
approve of us taking drugs.
190
00:11:59,541 --> 00:12:01,631
Well, I'm not gonna tell if you don't.
191
00:12:01,708 --> 00:12:02,748
Phila, please.
192
00:12:02,833 --> 00:12:05,833
I don't want to worry about you
all night because you're high on MMA.
193
00:12:05,916 --> 00:12:07,536
I said MDMA. M--
194
00:12:07,625 --> 00:12:09,535
Or whatever that is.
195
00:12:11,333 --> 00:12:15,003
All right, just wait here.
I'll be back in a second.
196
00:12:19,791 --> 00:12:21,171
Shit!
197
00:12:23,458 --> 00:12:24,708
Ugh!
198
00:12:24,791 --> 00:12:26,171
[cell phone chimes]
199
00:12:34,083 --> 00:12:37,253
All right, I told you
I would not take long.
200
00:12:39,041 --> 00:12:39,921
Ta-da!
201
00:12:40,000 --> 00:12:42,330
You're not going to take that now, right?
202
00:12:43,708 --> 00:12:44,918
No. I'm not.
203
00:12:47,833 --> 00:12:50,293
-All right, ready?
-Yes!
204
00:12:50,375 --> 00:12:51,825
Let's do this.
205
00:12:54,458 --> 00:12:56,458
[fire crackling]
206
00:12:59,708 --> 00:13:00,918
Shit.
207
00:13:15,958 --> 00:13:16,828
Shit.
208
00:13:16,916 --> 00:13:20,076
[in Sotho] Zinhle, there will be
nothing left if you don't get here soon.
209
00:13:21,416 --> 00:13:23,666
[Kolobe in English] Help! Help me!
210
00:13:24,916 --> 00:13:26,206
Somebody help!
211
00:13:27,000 --> 00:13:27,960
[sighs]
212
00:13:29,958 --> 00:13:31,168
[glass cracking]
213
00:13:34,375 --> 00:13:36,825
[Kolobe] Is somebody there? Help!
214
00:13:36,916 --> 00:13:38,916
[coughing]
215
00:13:56,625 --> 00:13:58,625
[smoke alarm beeping]
216
00:14:00,750 --> 00:14:02,130
[coughing]
217
00:14:02,666 --> 00:14:03,666
[Bonga] Hey.
218
00:14:06,458 --> 00:14:08,418
-[Kolobe in Sotho] It's you.
-[Bonga] Huh?
219
00:14:08,916 --> 00:14:09,996
[Kolobe] It's you.
220
00:14:11,041 --> 00:14:12,251
[Bongo] Hey! Come back.
221
00:14:21,958 --> 00:14:24,288
-[song playing on radio]
-[in English] Okay. Okay.
222
00:14:24,375 --> 00:14:26,205
-This is nice. Who is this?
-[chuckling]
223
00:14:26,291 --> 00:14:29,751
Oh, it's a pretty old track,
but I love it. Love it.
224
00:14:29,833 --> 00:14:31,003
Okay, I love it too.
225
00:14:31,083 --> 00:14:32,713
[chuckles] Okay.
226
00:14:33,291 --> 00:14:34,251
What is that?
227
00:14:34,333 --> 00:14:37,083
You should actually make me a playlist.
I need some of this.
228
00:14:37,166 --> 00:14:38,826
-Hey, Phila. Is that a fire?
-[song stops]
229
00:14:39,416 --> 00:14:40,416
[Phila] Where?
230
00:14:40,958 --> 00:14:42,168
[Zinhle] Can you see it?
231
00:14:43,416 --> 00:14:44,746
Shit! That's…
232
00:14:46,375 --> 00:14:48,875
[tense music playing]
233
00:14:57,541 --> 00:14:59,251
We should call the fire brigade.
234
00:14:59,333 --> 00:15:02,173
No, don't call anybody, okay.
Just stay right here.
235
00:15:03,666 --> 00:15:04,826
Stay in the car.
236
00:15:06,458 --> 00:15:08,288
Zinhle, stay in the car!
237
00:15:11,500 --> 00:15:13,210
[fire crackling]
238
00:15:13,291 --> 00:15:15,421
Hey. Hey. Hey!
239
00:15:16,416 --> 00:15:18,326
[in Zulu] Hey! Wake up!
240
00:15:18,958 --> 00:15:20,328
[in English] Get up. Get up.
241
00:15:20,416 --> 00:15:21,326
Get up!
242
00:15:21,958 --> 00:15:23,208
What happened?
243
00:15:23,291 --> 00:15:25,251
[Zinhle] Yeah, has Angela left yet?
244
00:15:25,333 --> 00:15:26,673
[indistinct talking on phone]
245
00:15:26,750 --> 00:15:28,790
[Zinhle]
Phila Bhengu is at the Yellowvate factory.
246
00:15:28,875 --> 00:15:30,705
[guard in Zulu] The stock is on fire.
247
00:15:30,791 --> 00:15:31,961
-[in English] What?
-The stock!
248
00:15:32,041 --> 00:15:33,501
Get the truck, we're going inside!
249
00:15:37,416 --> 00:15:38,666
Oh, Jesus!
250
00:15:39,583 --> 00:15:42,043
[grunts, coughs]
251
00:15:48,000 --> 00:15:49,130
Jesus!
252
00:15:51,208 --> 00:15:52,078
[grunts]
253
00:15:53,041 --> 00:15:54,381
-[sizzles]
-Ah!
254
00:15:58,750 --> 00:15:59,960
[grunts]
255
00:16:02,375 --> 00:16:03,375
[grunts]
256
00:16:22,375 --> 00:16:23,875
Let's put them on the truck.
257
00:16:26,291 --> 00:16:27,461
[guard coughs]
258
00:16:29,000 --> 00:16:31,250
Phila! What is this?
259
00:16:31,750 --> 00:16:33,670
-Let me help you.
-I told you to stay in the car.
260
00:16:33,750 --> 00:16:34,670
Let me help.
261
00:16:45,791 --> 00:16:47,791
[fire truck siren wailing]
262
00:16:47,875 --> 00:16:49,205
What are you doing here?
263
00:16:49,291 --> 00:16:51,501
A burning building
is a news item, Mr. Bhengu.
264
00:16:51,583 --> 00:16:54,043
What are you doing here?
Is this a Bhengu factory?
265
00:16:54,125 --> 00:16:55,415
This is a private property, okay.
266
00:16:55,500 --> 00:16:58,080
So it is a Bhengu factory.
What's in the boxes?
267
00:16:59,375 --> 00:17:00,415
-Look, you…
-Phila--
268
00:17:03,958 --> 00:17:07,038
[Angela] Does that say
Yellowvate Skin Lightening, Mr. Bhengu?
269
00:17:11,333 --> 00:17:12,463
Mr. Bhengu?
270
00:17:12,541 --> 00:17:14,461
[sirens blaring]
271
00:17:24,583 --> 00:17:26,003
[Phila sighs]
272
00:17:30,041 --> 00:17:32,081
I am sorry, okay. I am so sorry.
273
00:17:32,166 --> 00:17:33,916
[in Xhosa]
What were you doing at the factory?
274
00:17:34,000 --> 00:17:35,170
Zinhle and I were at a party--
275
00:17:35,250 --> 00:17:37,750
Don't tell me about Zinhle.
What were you doing at the factory?
276
00:17:37,833 --> 00:17:38,883
What are you talking about?
277
00:17:38,958 --> 00:17:40,828
[in English] Ndu, inside.
Zinhle, to the cottage.
278
00:17:40,916 --> 00:17:42,456
[in Xhosa] Mom, what is going on here?
279
00:17:42,541 --> 00:17:44,251
[in English]
Do you realize what you've done?
280
00:17:44,333 --> 00:17:46,213
-What was I supposed to do?
-Really?
281
00:17:46,291 --> 00:17:48,081
Can somebody tell me what's going on?
282
00:17:48,166 --> 00:17:50,576
Ndumiso, must I repeat myself? Go inside!
283
00:17:51,458 --> 00:17:54,668
Zinhle, go to the cottage,
don't answer your phone and stay there.
284
00:17:54,750 --> 00:17:56,630
Let's take this inside. Let's go!
285
00:17:56,708 --> 00:17:58,628
[in Xhosa] Ndumiso, get in the house.
286
00:17:58,708 --> 00:18:00,038
[Grace in English] Ndumiso, come.
287
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
Phila?
288
00:18:07,666 --> 00:18:09,746
[in Sotho] Phila! Talk! What happened?
289
00:18:10,833 --> 00:18:14,503
We were on our way to a warehouse party
that was in the same neighborhood.
290
00:18:14,583 --> 00:18:15,463
Same as what?
291
00:18:15,541 --> 00:18:17,831
Ah. Ndumiso, not now.
This has got nothing to do with--
292
00:18:17,916 --> 00:18:20,456
[in Xhosa] I just want
to know what happened!
293
00:18:20,541 --> 00:18:21,381
Ndumiso!
294
00:18:21,458 --> 00:18:22,878
Are you deaf?
295
00:18:23,375 --> 00:18:24,535
Shut up!
296
00:18:27,000 --> 00:18:28,130
Talk!
297
00:18:29,250 --> 00:18:31,420
[in English]
Uh, we saw the fire in the distance.
298
00:18:31,500 --> 00:18:34,750
I thought it might've been one of ours.
So, we went over there,
299
00:18:34,833 --> 00:18:37,083
and the bleaches
were still intact when we arrived
300
00:18:37,166 --> 00:18:39,206
so I decided it was best
to save some of it.
301
00:18:39,291 --> 00:18:40,881
[in Xhosa] You're an idiot!
302
00:18:40,958 --> 00:18:43,708
[in English] That was your product
I was saving. You know that, right?
303
00:18:43,791 --> 00:18:46,581
The two of you told me
to be more invested in this business.
304
00:18:46,666 --> 00:18:48,826
In fact, you would've
been screaming if I didn't--
305
00:18:48,916 --> 00:18:51,286
You should've turned around
when you realized it was ours!
306
00:18:51,375 --> 00:18:52,575
Is that what I should've done?
307
00:18:52,666 --> 00:18:54,326
I am sorry, all right.
308
00:18:54,416 --> 00:18:56,496
I am so sorry
I don't know what the rules are,
309
00:18:56,583 --> 00:18:58,883
and what it takes to run
a fucking criminal empire
310
00:18:58,958 --> 00:19:00,458
because that's what this is. Okay!
311
00:19:02,041 --> 00:19:03,041
[clicks tongue]
312
00:19:07,958 --> 00:19:10,788
How much did Angela see?
313
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
-How much?
-She saw the product.
314
00:19:14,541 --> 00:19:16,381
[in Sotho] Did you tell Zinhle what it is?
315
00:19:16,458 --> 00:19:17,668
[in English] No, of course not.
316
00:19:18,750 --> 00:19:21,290
[sighs] I can still save some of this.
317
00:19:21,375 --> 00:19:23,245
[in Sotho] I have to call Angela.
318
00:19:27,708 --> 00:19:28,828
[Phila sighs]
319
00:19:32,500 --> 00:19:34,500
[shower running]
320
00:19:40,125 --> 00:19:41,875
[door handle rattling]
321
00:19:43,166 --> 00:19:44,576
[knocking on door]
322
00:19:48,583 --> 00:19:50,753
[Ndu in English] Zinhle? Can I come in?
323
00:19:52,875 --> 00:19:53,825
Ndu,
324
00:19:54,666 --> 00:19:56,706
I'm about to take a shower.
325
00:19:56,791 --> 00:19:58,581
[Ndu] Okay, just tell me what happened.
326
00:19:59,250 --> 00:20:02,380
There was a fire. I tried to help Phila--
327
00:20:02,458 --> 00:20:03,918
Can't you ask him?
328
00:20:04,000 --> 00:20:06,210
[Ndu] Yeah, but I just want
to know if you're okay.
329
00:20:06,958 --> 00:20:11,168
I'm fine, Ndu,
I just need to shower and rest, okay.
330
00:20:12,833 --> 00:20:14,423
[Ndu] I'll talk to you in the morning.
331
00:20:21,708 --> 00:20:22,788
[line beeping]
332
00:20:22,875 --> 00:20:23,875
Damn it!
333
00:20:23,958 --> 00:20:24,958
[hangs up]
334
00:20:25,583 --> 00:20:27,213
Kolobe is not answering his phone.
335
00:20:35,833 --> 00:20:37,423
-[answering machine beeps]
-[Kolobe] Hi…
336
00:20:37,500 --> 00:20:38,710
[in Sotho] Oh my goodness.
337
00:20:39,458 --> 00:20:40,918
His phone is off.
338
00:20:41,000 --> 00:20:42,830
-[cell phone chimes]
-[Phila] Oh shit!
339
00:20:42,916 --> 00:20:43,876
Oh.
340
00:20:47,166 --> 00:20:51,076
[woman on TV] Earlier tonight,new Bhengu Beauty CEO, Phila Bhengu,
341
00:20:51,166 --> 00:20:53,576
and the face of the company,Zinhle Manzini,
342
00:20:53,666 --> 00:20:57,076
were caught rescuing whatappeared to be illegal skin bleachers
343
00:20:57,166 --> 00:21:00,416
from a burning factoryin the south of Johannesburg.
344
00:21:00,500 --> 00:21:03,580
-Is this a Bhengu factory?
-This is a private property, okay.
345
00:21:03,666 --> 00:21:05,036
[Angela] So it is a Bhengu factory.
346
00:21:05,541 --> 00:21:08,171
[woman] The products in questionbear all the exterior markings
347
00:21:08,250 --> 00:21:10,290
of illegal skin lightening creams.
348
00:21:10,375 --> 00:21:13,125
They have been sent for emergency testing.
349
00:21:13,208 --> 00:21:15,748
If they're foundto contain illegal substances,
350
00:21:15,833 --> 00:21:19,083
the Bhengu Beauty empirecould be dealt a severe blow.
351
00:21:19,166 --> 00:21:22,876
There's been no official statementor response from Bhengu Beauty.
352
00:21:22,958 --> 00:21:24,958
This is a developing story.
353
00:21:26,000 --> 00:21:27,710
[news theme music playing]
354
00:21:28,583 --> 00:21:30,753
[woman] Dermatologist Dr. Candice Cooper
355
00:21:30,833 --> 00:21:34,083
now joining us to discussthis very controversial topic.
356
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
-Babe.
-Mm. You look nice. Hey.
357
00:21:37,833 --> 00:21:39,673
-Come sit.
-Are you seeing this?
358
00:21:39,750 --> 00:21:40,920
-Gorgeous.
-Look.
359
00:21:41,000 --> 00:21:41,880
What's that?
360
00:21:42,375 --> 00:21:47,245
[Dr. Cooper] Have high amounts ofsteroids, hydroquinone, mercury, and lead.
361
00:21:47,333 --> 00:21:49,463
And all of these ingredients…
362
00:21:49,541 --> 00:21:52,631
Apparently Phila was found outside
some skin bleaching factory.
363
00:21:52,708 --> 00:21:53,828
[dialing]
364
00:21:53,916 --> 00:21:57,916
[Dr. Cooper] …scarring,liver and kidney damage, psychosis.
365
00:21:58,000 --> 00:22:00,750
-Does Bhengu Beauty sell these products?
-[busy signal]
366
00:22:01,916 --> 00:22:02,826
Babe?
367
00:22:02,916 --> 00:22:04,456
[woman] Very serious side effects…
368
00:22:04,541 --> 00:22:06,921
-Linda, you knew about this?
-Yes, I did.
369
00:22:07,000 --> 00:22:09,790
-What?
-[woman] What actually can happen?
370
00:22:09,875 --> 00:22:12,705
[in Xhosa] My father told me
just before he made me CEO.
371
00:22:13,416 --> 00:22:16,126
-[in English] You're okay with this?
-[in Xhosa] What was I to do?
372
00:22:17,875 --> 00:22:19,665
[in English] Wow! [scoffs]
373
00:22:20,375 --> 00:22:22,535
Look, if people want
to poison themselves, then…
374
00:22:24,375 --> 00:22:25,495
[sighs]
375
00:22:29,541 --> 00:22:31,921
…can happen to them,what the damage can be.
376
00:22:32,000 --> 00:22:35,330
Are we seeing these productsmostly here in South Africa?
377
00:22:36,000 --> 00:22:37,670
Is what's on the news true?
378
00:22:38,875 --> 00:22:42,205
We're releasing a statement
denying any connection to that factory.
379
00:22:42,291 --> 00:22:43,751
[in Xhosa] But is it true or not?
380
00:22:43,833 --> 00:22:45,673
[Don in English] Yes, Ndu, it is true.
381
00:22:45,750 --> 00:22:48,210
Now, will you please shut up
and let us deal with the situation.
382
00:22:48,916 --> 00:22:51,076
-[Ndu] How could you guys do this?
-Um…
383
00:22:51,166 --> 00:22:53,206
I think that there's more.
384
00:22:53,916 --> 00:22:57,496
So, did you know what productswere manufactured in this factory?
385
00:22:58,000 --> 00:22:59,630
[guard] I-- No comment.
386
00:23:03,416 --> 00:23:07,826
So in 1990, South Africa becamethe first country in the world
387
00:23:07,916 --> 00:23:11,166
to prohibit all cosmetic claimsto skin bleaching,
388
00:23:11,250 --> 00:23:13,000
whitening and/or, lightening.
389
00:23:13,083 --> 00:23:16,133
But, as this burning factorybehind me illustrates,
390
00:23:16,208 --> 00:23:19,248
that the demand for these products,not only persists
391
00:23:19,333 --> 00:23:20,713
but it's on the rise.
392
00:23:20,791 --> 00:23:23,041
I'm Angela Makwetu reporting live.
393
00:23:31,250 --> 00:23:33,330
[cell phone ringing]
394
00:23:37,666 --> 00:23:38,706
[in Sotho] Hey.
395
00:23:39,416 --> 00:23:41,206
[Bonga] We have a problem. Come now.
396
00:23:41,708 --> 00:23:42,748
What happened?
397
00:23:42,833 --> 00:23:44,713
I need you, Zinhle. Now.
398
00:23:45,583 --> 00:23:46,633
[line beeps off]
399
00:23:49,458 --> 00:23:50,538
Ugh!
400
00:24:05,708 --> 00:24:06,878
[Zinhle groans]
401
00:24:09,041 --> 00:24:10,671
[in Xhosa] Hey. Are you okay?
402
00:24:10,750 --> 00:24:13,130
[in English] No, my head is just…
403
00:24:13,791 --> 00:24:15,381
Let me get you a headache pill.
404
00:24:15,458 --> 00:24:17,078
It's actually a migraine.
405
00:24:17,166 --> 00:24:20,286
It happens with high stress.
406
00:24:21,125 --> 00:24:21,995
Oh!
407
00:24:22,083 --> 00:24:25,213
Yeah. I shouldn't have asked Phila
to go with me yesterday.
408
00:24:25,291 --> 00:24:27,421
No, that has nothing to do with you.
409
00:24:28,958 --> 00:24:30,248
How can I help?
410
00:24:30,333 --> 00:24:32,043
I need to see a doctor.
411
00:24:32,625 --> 00:24:33,875
Okay, I'll get my keys--
412
00:24:33,958 --> 00:24:36,498
-No, I can go on my own.
-No, but…
413
00:24:36,583 --> 00:24:38,923
-[in Xhosa] You can't go on your own.
-[in English] Please.
414
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
[sighs] Okay, cool. Um…
415
00:24:44,625 --> 00:24:46,375
Just call me if you need anything.
416
00:24:46,458 --> 00:24:47,878
Yeah, I will.
417
00:24:47,958 --> 00:24:49,038
Please cover for me.
418
00:24:49,125 --> 00:24:51,125
I know we're not supposed
to leave the house.
419
00:24:51,208 --> 00:24:52,328
Don't worry about that.
420
00:24:52,416 --> 00:24:53,626
Okay, thanks.
421
00:24:53,708 --> 00:24:54,748
And Zinhle…
422
00:24:54,833 --> 00:24:55,963
Yeah?
423
00:24:57,208 --> 00:24:58,998
[in Xhosa] We need to talk
when you come back.
424
00:24:59,875 --> 00:25:01,745
[in English] There's a lot
I don't understand.
425
00:25:01,833 --> 00:25:03,213
[Zinhle] Yeah. Mm-hmm.
426
00:25:07,166 --> 00:25:08,286
[phone dialing]
427
00:25:08,375 --> 00:25:10,535
[Kolobe on recording]
Hi, I'm unavailable at the moment,
428
00:25:10,625 --> 00:25:11,705
please leave a message.
429
00:25:13,458 --> 00:25:14,748
[phone dialing]
430
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
-[Kolobe] Hi, I'm unavailable--
-Damn it!
431
00:25:16,916 --> 00:25:18,536
[Grace in Sotho]
He'll get back to us soon.
432
00:25:18,625 --> 00:25:21,625
[Don in English]
No, he won't. He's behind this.
433
00:25:23,583 --> 00:25:25,083
And why would he do that?
434
00:25:25,583 --> 00:25:27,133
[Don] Then where the hell is he?
435
00:25:29,083 --> 00:25:30,883
Is there something you need to tell me?
436
00:25:31,958 --> 00:25:32,878
About what?
437
00:25:32,958 --> 00:25:34,168
About the two of you.
438
00:25:35,833 --> 00:25:37,543
First, the guy tells me he's quitting.
439
00:25:37,625 --> 00:25:40,035
Next thing, he disappears
in the middle of a scandal.
440
00:25:41,666 --> 00:25:42,576
What happened?
441
00:25:44,875 --> 00:25:46,075
Tell me!
442
00:25:48,958 --> 00:25:51,168
[in Sotho] He had
started his nonsense again.
443
00:25:52,291 --> 00:25:53,461
You know how he is.
444
00:25:53,541 --> 00:25:56,671
-[in English] Every few years he tries--
-Tries to sleep with you. I know that.
445
00:25:57,208 --> 00:25:58,998
What was so different this time around?
446
00:26:01,708 --> 00:26:03,668
[in Sotho] After your heart attack,
447
00:26:04,708 --> 00:26:06,038
I thought that…
448
00:26:07,791 --> 00:26:08,751
Yeah?
449
00:26:10,750 --> 00:26:13,290
[in English]
He was kind to me when I needed it.
450
00:26:14,083 --> 00:26:15,963
[in Sotho] We met up at the hotel.
451
00:26:16,500 --> 00:26:18,960
I stopped before anything happened, Don.
452
00:26:19,041 --> 00:26:22,211
[in Sotho] I said some harsh things
to him so he'd never try again.
453
00:26:22,291 --> 00:26:24,711
[in English]
I wanted him out of my life for good!
454
00:26:24,791 --> 00:26:25,751
[Don in Sotho] Fool!
455
00:26:25,833 --> 00:26:28,083
Yes, I told him he's a fool
for coming after me all this--
456
00:26:28,166 --> 00:26:30,416
[in English] No! You! You are the fool!
457
00:26:30,500 --> 00:26:31,580
I'm the fool, Don?
458
00:26:31,666 --> 00:26:34,916
You know that Kolobe did everything
because of his feelings for you.
459
00:26:35,000 --> 00:26:37,250
But you had to go and mess it all up!
460
00:26:38,083 --> 00:26:39,333
Don, I'm your wife!
461
00:26:39,416 --> 00:26:40,326
So what!
462
00:26:58,333 --> 00:26:59,583
[whispers] What the fuck!
463
00:27:04,916 --> 00:27:05,956
[door closes]
464
00:27:07,458 --> 00:27:08,628
Zinhle?
465
00:27:08,708 --> 00:27:10,748
[in Sotho] What are we
going to do with a hostage?
466
00:27:10,833 --> 00:27:11,923
And then?
467
00:27:12,708 --> 00:27:13,918
He saw my face.
468
00:27:14,583 --> 00:27:17,173
The place was on fire.
469
00:27:17,250 --> 00:27:18,290
What if…
470
00:27:18,375 --> 00:27:20,625
What if he traced me back to you?
471
00:27:21,583 --> 00:27:24,333
[in English]
He doesn't even know who you are, Bonga.
472
00:27:30,541 --> 00:27:31,881
We can't keep him here.
473
00:27:32,875 --> 00:27:33,825
Zinhle…
474
00:27:34,708 --> 00:27:35,788
Zinhle…
475
00:27:40,291 --> 00:27:41,331
[in Sotho] Wait!
476
00:27:42,333 --> 00:27:43,333
Okay, fine.
477
00:27:46,041 --> 00:27:48,041
[keys jingling]
478
00:27:49,958 --> 00:27:51,998
[Kolobe] I knew you
when you were a little boy.
479
00:27:53,666 --> 00:27:55,626
The scars on your face
480
00:27:58,416 --> 00:28:00,326
[in English] How did you survive the fire?
481
00:28:05,750 --> 00:28:08,130
-[whimpers]
-[flames roaring]
482
00:28:10,083 --> 00:28:11,293
[whimpering]
483
00:28:12,208 --> 00:28:13,998
[children screaming]
484
00:28:31,833 --> 00:28:33,213
[Ndu] Jesus!
485
00:28:39,250 --> 00:28:40,960
-[Phila] Fuck!
-[Grace] And then?
486
00:28:42,208 --> 00:28:43,128
[sighs]
487
00:28:43,208 --> 00:28:45,498
All our products
have been recalled for testing.
488
00:28:45,583 --> 00:28:46,633
For how long?
489
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
[Ndu] Hey, man.
490
00:28:48,416 --> 00:28:49,496
[in Xhosa] Look at this.
491
00:28:49,583 --> 00:28:52,003
[in English] Until the bureau
does a complete investigation.
492
00:28:52,083 --> 00:28:53,673
-Do you see this?
-[Phila] Ndu…
493
00:28:53,750 --> 00:28:55,630
The Kenyans have pulled out.
494
00:28:55,708 --> 00:28:58,248
This project is over
and we're hemorrhaging millions!
495
00:28:58,333 --> 00:29:00,583
What about the millions
of people you're harming?
496
00:29:00,666 --> 00:29:02,786
Have you seen what
your products do to people?
497
00:29:02,875 --> 00:29:06,165
Ndumiso! Ndumiso, grow up or get out!
498
00:29:11,625 --> 00:29:12,785
What do we do now?
499
00:29:14,166 --> 00:29:16,456
Someone needs to take the fall.
500
00:29:16,541 --> 00:29:18,131
Okay, who?
501
00:29:19,291 --> 00:29:21,421
I'll try him. Maybe he'll take my call.
502
00:29:22,125 --> 00:29:24,245
Hello, hi, who are we talking about?
503
00:29:24,333 --> 00:29:25,173
[Grace] Kolobe.
504
00:29:27,833 --> 00:29:28,923
It's us or him.
505
00:29:30,375 --> 00:29:31,575
Ndumiso, be useful.
506
00:29:31,666 --> 00:29:34,536
Go and get Zinhle.
She needs to be briefed on what to say.
507
00:29:36,541 --> 00:29:37,541
[in Sotho] Where is she?
508
00:29:38,458 --> 00:29:40,668
-[in English] She's at the doctor.
-She's at the what?
509
00:29:41,958 --> 00:29:43,668
Bhengu Beauty is in crisis!
510
00:29:43,750 --> 00:29:44,960
But she was sick!
511
00:29:45,041 --> 00:29:47,421
-She can't go blabbing to God knows who.
-She was sick.
512
00:29:47,500 --> 00:29:48,540
[in Sotho] Go fetch her.
513
00:29:48,625 --> 00:29:50,455
[in English] Go get her! Go!
514
00:29:54,291 --> 00:29:57,251
[tense music playing]
515
00:30:08,416 --> 00:30:10,416
-[Kolobe on answering machine] Hi…
-[sighs]
516
00:30:10,958 --> 00:30:12,748
-Damn it!
-[phone beeps off]
517
00:30:24,041 --> 00:30:25,251
[Zinhle] Can you stop that?
518
00:30:26,750 --> 00:30:27,750
Please.
519
00:30:32,041 --> 00:30:33,921
[in Sotho] What are we going to do?
520
00:30:35,250 --> 00:30:36,130
Hmm?
521
00:30:38,250 --> 00:30:40,130
[in English] You're not gonna like it.
522
00:30:41,916 --> 00:30:42,826
[in Sotho] It's risky.
523
00:30:43,500 --> 00:30:46,830
But if we pull it off
then it's over for Don and Grace.
524
00:30:49,375 --> 00:30:50,955
[in English] I hear you, Zinhle.
525
00:30:51,916 --> 00:30:53,956
[Zinhle] You just need to follow my lead.
526
00:30:54,875 --> 00:30:56,165
[in Sotho] Trust me.
527
00:31:04,416 --> 00:31:07,076
[Angela in English] A burning buildings a news item, Mr. Bhengu.
528
00:31:07,166 --> 00:31:10,746
-Is this a Bhengu factory?
-[Phila] This is a private property, okay.
529
00:31:13,333 --> 00:31:14,253
Baby.
530
00:31:15,291 --> 00:31:19,171
Look, I'm… sorry for earlier.
531
00:31:21,250 --> 00:31:25,790
I know that those products
are dangerous and unethical, but
532
00:31:26,458 --> 00:31:27,788
you know with Dad.
533
00:31:28,500 --> 00:31:31,420
Just… all that mattered
was impressing him, okay.
534
00:31:32,000 --> 00:31:35,080
I just don't want
Don's shadow hanging over us.
535
00:31:35,166 --> 00:31:36,916
I know, okay. Me neither.
536
00:31:37,000 --> 00:31:39,920
Then let's stop keeping up
with what's going on with that family.
537
00:31:41,000 --> 00:31:43,500
Honey, we need space,
538
00:31:43,583 --> 00:31:45,293
mentally and physically.
539
00:31:45,375 --> 00:31:46,625
Okay.
540
00:31:47,875 --> 00:31:48,995
-Come here.
-Thank you.
541
00:31:49,083 --> 00:31:50,133
Uh-huh. [kisses]
542
00:32:01,166 --> 00:32:02,036
Zinhle?
543
00:32:03,916 --> 00:32:05,376
[in Sotho] What are you doing here?
544
00:32:07,083 --> 00:32:08,213
What's going on here?
545
00:32:09,208 --> 00:32:10,378
[Zinhle] Hello, Calvin.
546
00:32:11,666 --> 00:32:13,166
[in English] Or should I say malume?
547
00:32:14,333 --> 00:32:15,963
[in Sotho] This is my brother.
548
00:32:16,041 --> 00:32:18,381
I was also at the house.
549
00:32:19,875 --> 00:32:21,535
[in English]
But you're the face of Bhengu--
550
00:32:21,625 --> 00:32:24,125
[in Sotho]
She'd wash off chemicals you used on me.
551
00:32:25,291 --> 00:32:28,711
Do you remember the day
Don Bhengu burnt me?
552
00:32:32,250 --> 00:32:33,170
Do you remember?
553
00:32:35,458 --> 00:32:36,998
Do you remember?!
554
00:32:43,041 --> 00:32:47,001
-[Kolobe] What about the fire?
-[Zinhle] We managed… to escape.
555
00:32:48,208 --> 00:32:51,208
Me, my brother and my sister.
556
00:32:54,375 --> 00:32:56,245
Our sister, Amahle.
557
00:32:58,166 --> 00:33:01,626
She died in this very room,
seven months ago.
558
00:33:05,458 --> 00:33:06,878
[in English] Liver cancer.
559
00:33:08,166 --> 00:33:10,666
[in Sotho] All because of your chemicals.
560
00:33:13,666 --> 00:33:15,246
We escaped the fire.
561
00:33:17,708 --> 00:33:21,578
But we never survived what you did to us.
562
00:33:23,458 --> 00:33:24,578
My brother's body.
563
00:33:26,250 --> 00:33:27,920
My face.
564
00:33:29,041 --> 00:33:30,581
My sister's life.
565
00:33:33,083 --> 00:33:34,173
[Kolobe] I'm sorry.
566
00:33:36,416 --> 00:33:37,416
I'm sorry.
567
00:33:38,333 --> 00:33:41,003
[Zinhle] If you really mean it, help us.
568
00:33:42,958 --> 00:33:48,628
Help us show the world
what Don and Grace did to us.
569
00:33:57,625 --> 00:33:58,785
[in English] I can't.
570
00:34:06,250 --> 00:34:07,420
[yells] No!
571
00:34:36,750 --> 00:34:38,710
-[sniffles]
-[in English] It's okay.
572
00:34:40,166 --> 00:34:41,416
I got you.
573
00:34:42,375 --> 00:34:48,245
♪ I don't know if I ever really told you ♪
574
00:34:48,333 --> 00:34:50,383
♪ I need you ♪
575
00:34:50,458 --> 00:34:54,078
["Be Like Home" by David O'Dowda playing]
576
00:34:55,000 --> 00:34:59,040
♪ I can't breathe ♪
577
00:34:59,125 --> 00:35:00,575
[Kolobe in Sotho] It's okay.
578
00:35:00,666 --> 00:35:01,996
You'll heal.
579
00:35:04,166 --> 00:35:07,206
[Zinhle in English]
You were a parent to us at that place.
580
00:35:08,458 --> 00:35:10,328
The closest thing to a father.
581
00:35:10,916 --> 00:35:13,036
[Kolobe] No, I wasn't.
582
00:35:15,041 --> 00:35:18,041
[in Sotho] Don and Grace came once a week…
583
00:35:18,125 --> 00:35:20,705
[in English] …to put
that cream on us. But you…
584
00:35:21,458 --> 00:35:23,628
[in Sotho] But you were there every day.
585
00:35:24,583 --> 00:35:27,543
You used to bathe us.
You'd feed us and put us to sleep.
586
00:35:27,625 --> 00:35:29,035
[in English] In your own way…
587
00:35:29,125 --> 00:35:30,455
[in Sotho] You cared for us.
588
00:35:35,375 --> 00:35:38,575
[in English] Do the right thing, Kolobe.
Help us get justice.
589
00:35:38,666 --> 00:35:40,036
[in Sotho] I'm begging you.
590
00:35:51,083 --> 00:35:53,083
[tense music plays]
591
00:36:04,208 --> 00:36:06,328
[in English]
If you know what's good for you…
592
00:36:07,583 --> 00:36:08,673
[in Sotho] You'll help us.
593
00:36:08,750 --> 00:36:10,290
[Kolobe in English] Or what?
594
00:36:10,375 --> 00:36:11,665
[in Sotho] Let me go.
595
00:36:12,375 --> 00:36:15,955
-[in English] Don and Grace'll never know.
-[cell phone ringing]
596
00:36:17,333 --> 00:36:18,383
[Zinhle] Hello.
597
00:36:18,958 --> 00:36:20,878
Hey, are you at the doctor?
598
00:36:20,958 --> 00:36:24,458
Yeah, sorry I'm running late.
Is everything okay there?
599
00:36:24,541 --> 00:36:27,541
Everyone is coming up with lies
to make this thing go away.
600
00:36:29,666 --> 00:36:30,576
[mutters]
601
00:36:31,083 --> 00:36:32,213
What lies?
602
00:36:32,875 --> 00:36:36,455
[Ndu] Can you believe they're trying topin it on the guy that runs the factory?
603
00:36:38,125 --> 00:36:40,455
Are you okay to drive back?
I can come fetch you.
604
00:36:40,541 --> 00:36:43,001
Yeah, I'm almost done. Thank you.
605
00:36:44,208 --> 00:36:45,628
[phone beeps]
606
00:36:50,708 --> 00:36:54,628
[woman] The factory in question containsillegal skin lightening creams,
607
00:36:54,708 --> 00:36:59,038
and registered as a textile factoryowned by Mr. Calvin Mamabolo.
608
00:36:59,125 --> 00:37:01,125
A warrant for his arrest has been issued…
609
00:37:01,208 --> 00:37:03,378
[Zinhle in Sotho] Don and Grace'll
throw you to the dogs.
610
00:37:03,458 --> 00:37:05,128
[woman] …contact their nearest police.
611
00:37:05,208 --> 00:37:07,168
[Zinhle in Sotho] Are you still
going to help them?
612
00:37:08,125 --> 00:37:10,125
Unlock his phone and let's call Grace.
613
00:37:11,791 --> 00:37:12,961
What's the PIN?
614
00:37:13,833 --> 00:37:14,963
PIN!
615
00:37:15,833 --> 00:37:16,923
[clicks tongue]
616
00:37:18,375 --> 00:37:19,415
[phone clicks]
617
00:37:20,125 --> 00:37:21,325
[Bonga scoffs]
618
00:37:24,875 --> 00:37:25,875
[sighs]
619
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
[tones beeping]
620
00:37:35,166 --> 00:37:36,496
[line ringing]
621
00:37:41,000 --> 00:37:43,080
[cell phone ringing]
622
00:37:44,291 --> 00:37:45,381
Calvin?
623
00:37:47,291 --> 00:37:48,421
Calvin?
624
00:37:51,250 --> 00:37:52,250
Calvin?
625
00:37:55,833 --> 00:37:56,753
[in English] I'm here.
626
00:37:57,416 --> 00:37:58,876
Oh, thank God.
627
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
[in Sotho] Are you okay?
628
00:38:00,583 --> 00:38:01,673
[in English] I'm fine.
629
00:38:03,750 --> 00:38:05,580
[in Sotho]
Have you seen what's been happening?
630
00:38:06,125 --> 00:38:07,165
[in English]It's terrible.
631
00:38:08,625 --> 00:38:09,495
I know.
632
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
[Grace in Sotho] You're the only onewho can make this go away.
633
00:38:13,750 --> 00:38:14,960
[in English] We need you.
634
00:38:15,041 --> 00:38:17,921
[dramatic music playing]
635
00:38:28,333 --> 00:38:29,543
[in Sotho] Don will make sure…
636
00:38:29,625 --> 00:38:31,285
[in English] …you don't spend one night…
637
00:38:31,375 --> 00:38:32,575
[in Sotho] …in jail.
638
00:38:33,875 --> 00:38:35,575
[in English] The docket will disappear.
639
00:38:39,500 --> 00:38:40,540
Calvin?
640
00:38:43,291 --> 00:38:44,211
Okay.
641
00:38:46,708 --> 00:38:47,668
[phone beeps off]
642
00:38:48,250 --> 00:38:49,500
What's your answer?
643
00:38:56,333 --> 00:38:58,463
[somber music plays]
644
00:39:02,250 --> 00:39:03,830
[Phila] What the hell are you doing here?
645
00:39:03,916 --> 00:39:05,746
[Angela] A burning buildingis a news item.
646
00:39:05,833 --> 00:39:07,833
Babe? What do you think?
647
00:39:07,916 --> 00:39:10,166
-It's gorgeous.
-Linda, what the fuck?
648
00:39:11,041 --> 00:39:15,671
Please, just watch it, okay?
I need you. It's Phila at the factory.
649
00:39:16,333 --> 00:39:19,673
-Phila--
-Look, Zinhle pushes the box.
650
00:39:19,750 --> 00:39:22,210
Now you're blaming Zinhle
for something she didn't do!
651
00:39:22,291 --> 00:39:23,671
I just don't trust her.
652
00:39:23,750 --> 00:39:25,580
You promised you'd stop obsessing over--
653
00:39:25,666 --> 00:39:26,746
This is not easy!
654
00:39:26,833 --> 00:39:29,083
You're dragging her
into your fucking daddy issues!
655
00:39:31,666 --> 00:39:33,126
I need you to stop seeing her.
656
00:39:33,208 --> 00:39:34,628
-Excuse me?
-You heard me.
657
00:39:34,708 --> 00:39:35,578
[scoffs]
658
00:39:35,666 --> 00:39:37,166
Just until I can trust her.
659
00:39:38,500 --> 00:39:39,670
Linda…
660
00:39:39,750 --> 00:39:41,880
I'm obsessing over my family, right?
661
00:39:41,958 --> 00:39:43,328
Stop being friends with her.
662
00:39:46,166 --> 00:39:47,786
You know, you're… [sighs]
663
00:39:48,791 --> 00:39:50,421
You're just like your dad.
664
00:40:03,375 --> 00:40:04,825
[keypad beeping]
665
00:40:05,708 --> 00:40:07,788
Hey. Um, listen, friend.
666
00:40:07,875 --> 00:40:12,455
Do you… Do you have the guest list
of the last Emerald party for me, please?
667
00:40:14,041 --> 00:40:16,631
[sighs] Thank you. Perfect. Right.
668
00:40:17,541 --> 00:40:18,501
[phone beeps off]
669
00:40:35,583 --> 00:40:39,083
[Zinhle in Sotho]
Grace just sent a copy of your statement.
670
00:40:39,166 --> 00:40:40,786
[in English] For the press conference.
671
00:40:40,875 --> 00:40:42,325
[in Sotho] Do you want to see it?
672
00:40:42,416 --> 00:40:43,496
[Kolobe] There's no need.
673
00:40:43,583 --> 00:40:45,083
I know what it will say.
674
00:40:47,791 --> 00:40:50,881
[in English] I'll reveal myself
after you tell everyone about the tests.
675
00:40:52,375 --> 00:40:53,955
Um… [clears throat]
676
00:40:54,708 --> 00:40:57,038
[in Sotho]
What will you do if they deny it?
677
00:40:58,000 --> 00:41:00,880
[in English] I've got documents
at my house that implicate them.
678
00:41:01,458 --> 00:41:03,378
We just need to go pick them up.
679
00:41:03,458 --> 00:41:04,538
Oh. Um…
680
00:41:24,166 --> 00:41:25,916
[in Sotho] Don't let us down again.
681
00:41:26,000 --> 00:41:27,630
[tense music builds]
682
00:41:39,416 --> 00:41:41,746
[Ndu in English] I saw you come in.
We really need to talk.
683
00:41:41,833 --> 00:41:43,463
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
684
00:41:45,458 --> 00:41:47,328
Why do you keep avoiding me?
685
00:41:48,875 --> 00:41:50,375
You'd never understand.
686
00:41:50,458 --> 00:41:51,918
Okay, just try me.
687
00:41:53,458 --> 00:41:55,078
Trust me, okay.
688
00:41:55,708 --> 00:41:57,628
Everything will make sense tomorrow.
689
00:41:58,666 --> 00:41:59,536
I promise.
690
00:42:02,708 --> 00:42:03,708
[Ndu sighs]
691
00:42:13,208 --> 00:42:15,248
[in Sotho] Phila, where's Zinhle?
692
00:42:15,333 --> 00:42:16,753
[in English] She's coming.
693
00:42:16,833 --> 00:42:17,963
[in Sotho] And Kolobe?
694
00:42:18,916 --> 00:42:20,376
He'll meet us at the hall.
695
00:42:21,291 --> 00:42:22,461
[Zinhle] I'm ready.
696
00:42:22,541 --> 00:42:24,501
Grace, I'm sorry for leaving yesterday.
697
00:42:24,583 --> 00:42:26,583
[in English] No,
we can deal with that later.
698
00:42:26,666 --> 00:42:27,536
[in Sotho] Let's go.
699
00:42:27,625 --> 00:42:28,915
[in Xhosa] Where is Zinhle going?
700
00:42:29,000 --> 00:42:30,710
[in English]
She has nothing to do with this.
701
00:42:30,791 --> 00:42:33,421
[in Sotho] Zinhle works for us,
in case you forgot. Let's go, Zinhle.
702
00:42:33,500 --> 00:42:36,130
-[in English] Fine. Then I'm coming with.
-You don't have to do that.
703
00:42:36,208 --> 00:42:37,538
Someone has to have your back.
704
00:42:44,625 --> 00:42:46,325
[tires squealing]
705
00:42:47,333 --> 00:42:49,333
[brakes squeaking]
706
00:42:59,875 --> 00:43:01,125
[in Sotho] Are you ready?
707
00:43:03,375 --> 00:43:04,325
[in English] Yeah.
708
00:43:08,458 --> 00:43:09,958
[in Sotho] Tell me something.
709
00:43:15,375 --> 00:43:16,415
[in English] Why?
710
00:43:17,916 --> 00:43:19,576
[in Sotho] Why did you do it?
711
00:43:22,541 --> 00:43:25,421
Why are you still in touch with them?
712
00:43:25,500 --> 00:43:27,500
Why are you still in business with them?
713
00:43:31,958 --> 00:43:32,918
Love.
714
00:43:43,500 --> 00:43:45,500
[tense music playing]
715
00:43:54,083 --> 00:43:57,833
[indistinct conversations]
716
00:44:00,833 --> 00:44:03,133
[camera shutters clicking]
717
00:44:03,208 --> 00:44:05,128
[reporters clamoring]
718
00:44:08,708 --> 00:44:10,078
[in English] Take your seats!
719
00:44:10,166 --> 00:44:12,206
-[overlapping chatter]
-Take your seats!
720
00:44:22,166 --> 00:44:25,496
[PR woman] Ladies and gentlemen,
please settle down. Take your seats.
721
00:44:26,916 --> 00:44:28,496
-Thank you for coming.
-[phone chimes]
722
00:44:28,583 --> 00:44:31,083
[PR woman]
This is how today's program will go.
723
00:44:33,000 --> 00:44:34,790
Mr. Calvin Mamabolo
724
00:44:35,708 --> 00:44:37,378
is going to set the record straight.
725
00:44:37,458 --> 00:44:38,538
[cell phone chimes]
726
00:44:47,875 --> 00:44:52,495
[PR woman] After that, Mr. Phila Bhengu
will to make an official statement.
727
00:44:54,125 --> 00:44:55,205
[grunts]
728
00:44:57,333 --> 00:44:59,173
-[groans]
-[Don's phone chimes]
729
00:44:59,250 --> 00:45:02,710
[PR woman] And if you've submitted
anything, it will be answered. Thank you.
730
00:45:10,541 --> 00:45:12,711
[reporters] Mr. Bhengu!
731
00:45:12,791 --> 00:45:14,381
Where are you going?
732
00:45:29,208 --> 00:45:30,748
[Bonga] Shit.
733
00:45:34,541 --> 00:45:35,581
[chimes]
734
00:45:38,333 --> 00:45:39,253
Hey.
735
00:45:39,333 --> 00:45:40,633
Are you okay?
736
00:45:40,708 --> 00:45:42,788
Yeah, I… I need the bathroom.
737
00:45:44,958 --> 00:45:46,958
[indistinct chatter]
738
00:45:51,125 --> 00:45:52,535
He's clearly not coming.
739
00:45:53,916 --> 00:45:55,496
It's time for your statement.
740
00:46:01,625 --> 00:46:03,075
[clears throat]
741
00:46:04,250 --> 00:46:08,290
Ahem. Ladies and gentlemen,
thank you for your time.
742
00:46:10,291 --> 00:46:12,791
An unfortunate incident occurred recently
743
00:46:12,875 --> 00:46:15,455
involving myself as
the CEO of Bhengu Beauty,
744
00:46:15,541 --> 00:46:19,881
as well as Zinhle Manzini,
the face of the company.
745
00:46:20,625 --> 00:46:21,785
[truck engine starts]
746
00:46:23,000 --> 00:46:26,170
[Phila] I'd like to state here todaythat Bhengu Beauty
747
00:46:26,250 --> 00:46:30,000
denies any and all knowledgeof these products.
748
00:46:30,500 --> 00:46:33,920
The factory in question was leasedto a friend to manufacture furniture.
749
00:46:34,000 --> 00:46:35,790
Someone we considered family.
750
00:46:36,375 --> 00:46:39,875
Mr. Calvin Mamabolo decided to manufacture
751
00:46:39,958 --> 00:46:42,498
skin bleaching products
without our knowledge.
752
00:46:42,583 --> 00:46:44,673
Something we consider a betrayal.
753
00:46:45,375 --> 00:46:49,415
And when we gave him the chance to explain
his actions, instead, he disappeared.
754
00:46:54,125 --> 00:46:55,325
[tires squealing]
755
00:46:55,416 --> 00:46:56,876
-[in Sotho] Don kidnapped Kolobe.
-What?
756
00:46:56,958 --> 00:46:58,998
There's a tablet in there.
757
00:46:59,083 --> 00:47:00,423
What am I looking for?
758
00:47:00,500 --> 00:47:02,710
We're tracking Kolobe's location.
759
00:47:02,791 --> 00:47:05,001
I'm tracking his phone.
760
00:47:05,083 --> 00:47:10,213
[Phila in English] Ladies and gentlemen,
we ask that you put your trust back in us.
761
00:47:11,291 --> 00:47:16,001
All of our products have been tested
and all of them are 100% safe.
762
00:47:16,083 --> 00:47:19,383
Bhengu Beauty will
always protect its customers
763
00:47:19,458 --> 00:47:21,828
because our beauty is real.
764
00:47:24,083 --> 00:47:25,213
That's all, thank you.
765
00:47:25,291 --> 00:47:26,291
[woman] Mr. Bhengu!
766
00:47:26,375 --> 00:47:29,495
[reporters clamoring]
767
00:47:29,583 --> 00:47:31,673
[camera shutters clicking]
768
00:47:34,375 --> 00:47:35,455
[mouthing] Well done.
769
00:47:44,375 --> 00:47:45,705
[Zinhle] That's where we are.
770
00:47:45,791 --> 00:47:48,001
-[Bonga in Sotho] Where do we go?
-This way.
771
00:47:51,541 --> 00:47:52,581
Faster.
772
00:47:52,666 --> 00:47:53,626
[Bonga] Okay, okay.
773
00:47:56,458 --> 00:47:57,498
[Zinhle] Over there.
774
00:47:59,916 --> 00:48:01,536
There's no one inside.
775
00:48:05,541 --> 00:48:09,291
His location says he's 500m
east behind the building.
776
00:48:14,166 --> 00:48:16,076
Zinhle, wait. Whoa, Zinhle!
777
00:48:25,291 --> 00:48:26,381
[in English] Why now?
778
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
Huh?
779
00:48:32,208 --> 00:48:34,288
Answer me, why now?
780
00:48:34,875 --> 00:48:36,125
[Kolobe] It was time.
781
00:48:36,208 --> 00:48:38,458
[Don] You only had to stick to the plan.
782
00:48:38,541 --> 00:48:40,881
Yes. Stick to the plan
and be your servant.
783
00:48:40,958 --> 00:48:42,498
[in Sotho] For the rest of my life.
784
00:48:42,583 --> 00:48:44,463
[in English] You never used to mind.
785
00:48:44,541 --> 00:48:46,461
[Kolobe]
The world needs to know what we did, Don.
786
00:48:46,541 --> 00:48:49,081
Because my wife
wouldn't want to leave me for you?
787
00:48:49,875 --> 00:48:50,705
Pathetic!
788
00:48:50,791 --> 00:48:52,711
[Kolobe] We have done enough harm.
789
00:48:52,791 --> 00:48:54,461
[in Sotho] If this is my fate,
I accept it.
790
00:48:54,541 --> 00:48:58,211
-[in English] Just give me the gun.
-[in Sotho] But yours, yours is coming.
791
00:49:01,750 --> 00:49:03,830
[gunshot echoes]
792
00:49:14,375 --> 00:49:20,245
♪ I don't know if I ever really told you ♪
793
00:49:20,333 --> 00:49:22,333
♪ I need you ♪
794
00:49:26,958 --> 00:49:33,168
♪ I can't breathe ♪
795
00:49:34,333 --> 00:49:37,793
♪ Only sojourn ♪
796
00:49:41,791 --> 00:49:44,291
♪ Make me a wish ♪
797
00:49:45,416 --> 00:49:50,326
♪ Keep me by your side ♪
798
00:49:52,416 --> 00:49:55,496
♪ It'll be like home ♪
799
00:49:57,333 --> 00:50:00,253
[suspenseful music playing]
54622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.