All language subtitles for Personal.Effects.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,010 --> 00:00:42,774 Personal Effects 2 00:01:10,929 --> 00:01:14,426 I collect goldfish. 3 00:01:14,525 --> 00:01:17,522 I keep them in a small tank in my bedroom. 4 00:01:17,622 --> 00:01:20,220 Other kids my age like dogs, 5 00:01:20,420 --> 00:01:24,016 if they like animals at all, 6 00:01:24,116 --> 00:01:26,513 but for me, it's goldfish. 7 00:01:26,713 --> 00:01:28,412 I understand them, 8 00:01:28,511 --> 00:01:31,009 living underwater in a little bowl, 9 00:01:31,109 --> 00:01:32,707 hearing nothing, 10 00:01:32,807 --> 00:01:36,304 just watching things through glass. 11 00:01:38,302 --> 00:01:40,599 My name is Clay Pietrysk. 12 00:01:40,599 --> 00:01:43,197 I'm basically your average teenager, 13 00:01:43,297 --> 00:01:44,396 except for the fact 14 00:01:44,496 --> 00:01:47,393 that I've been deaf since I was born, 15 00:01:47,493 --> 00:01:49,890 and I can't really speak. 16 00:01:49,990 --> 00:01:53,187 Your average teenager, except for the deaf part, 17 00:01:53,287 --> 00:01:54,685 and the fact that my father was shot to death 18 00:01:54,885 --> 00:01:56,783 outside a bar in McKees Rocks 19 00:01:56,883 --> 00:02:00,579 a little over a year ago. 20 00:02:02,178 --> 00:02:04,775 But all of this isn't only about me. 21 00:02:04,875 --> 00:02:08,072 All of this is more about waiting for someone 22 00:02:08,172 --> 00:02:11,568 you know will never come back... 23 00:02:13,866 --> 00:02:17,163 about that time spent waiting... 24 00:02:19,860 --> 00:02:23,856 and the people you meet in the waiting room. 25 00:02:36,943 --> 00:02:38,841 See, my dad was shot once, 26 00:02:38,941 --> 00:02:42,438 in the stomach. 27 00:02:44,735 --> 00:02:48,032 Walter Blount's sister was raped, stabbed, 28 00:02:48,132 --> 00:02:53,227 and hit over the head eight times with a brick. 29 00:03:13,606 --> 00:03:15,005 After she died, 30 00:03:15,105 --> 00:03:19,600 her killer tried to burn her body. 31 00:03:19,700 --> 00:03:21,099 When that didn't work, 32 00:03:21,199 --> 00:03:23,097 he left her by the river's edge, 33 00:03:23,097 --> 00:03:26,094 half covered with a garbage bag. 34 00:05:10,889 --> 00:05:12,388 You're up, Walter. 35 00:05:12,488 --> 00:05:13,886 Feeling peckish? Try Megabird. 36 00:05:14,086 --> 00:05:15,684 What the cluck? 37 00:05:15,784 --> 00:05:16,783 No. No... 38 00:05:16,883 --> 00:05:18,382 Feeling peckish? Try Megabird. 39 00:05:18,482 --> 00:05:20,679 We're egg-cited to serv-- 40 00:05:20,779 --> 00:05:23,177 What the cluck? Try Megabird. 41 00:05:25,674 --> 00:05:27,173 Chicken, you're an asshole. 42 00:05:27,273 --> 00:05:28,571 Don't say that! 43 00:05:28,671 --> 00:05:31,668 Don't-- don't you say that! 44 00:05:52,547 --> 00:05:55,844 That was an interesting discussion 45 00:05:55,944 --> 00:05:59,041 about how a grandparent feels. 46 00:05:59,141 --> 00:06:00,340 So many times, 47 00:06:00,340 --> 00:06:01,439 extended family gets forgotten 48 00:06:01,538 --> 00:06:02,537 or neglected 49 00:06:02,637 --> 00:06:05,534 in favor of spouses and sons and daughters, 50 00:06:05,634 --> 00:06:08,931 and your pain is just as real, 51 00:06:08,931 --> 00:06:11,828 just as profound. 52 00:06:11,928 --> 00:06:13,227 Thank you for bringing that up today. 53 00:06:13,427 --> 00:06:15,524 It was good stuff. 54 00:06:15,624 --> 00:06:16,523 It's good stuff... 55 00:06:16,623 --> 00:06:17,522 do I have to stay for this? 56 00:06:17,622 --> 00:06:20,020 Hush. 57 00:06:20,120 --> 00:06:22,418 Linda Pietrysk is going to share 58 00:06:22,517 --> 00:06:23,716 the life reconstruction book 59 00:06:23,816 --> 00:06:25,714 she made for her husband Larry. 60 00:06:25,814 --> 00:06:29,211 Linda? 61 00:06:32,807 --> 00:06:36,404 I really don't like talking out loud 62 00:06:36,503 --> 00:06:38,801 in front of people, but... 63 00:06:38,901 --> 00:06:41,598 I know Gloria is going next, 64 00:06:41,598 --> 00:06:46,593 and she said if I could, she could, so... 65 00:06:46,693 --> 00:06:48,192 Um... 66 00:06:52,587 --> 00:06:54,186 I went through what I could find, 67 00:06:54,286 --> 00:06:56,384 and so I'll just start 68 00:06:56,384 --> 00:06:59,880 from when Larry and I first met, 69 00:06:59,980 --> 00:07:01,878 and this is when he went away 70 00:07:01,978 --> 00:07:05,175 to play A-ball out in Oregon. 71 00:07:05,275 --> 00:07:09,471 Baseball didn't work out, on account of his drinking, 72 00:07:09,570 --> 00:07:11,768 so... 73 00:07:13,566 --> 00:07:17,962 and, uh... 74 00:07:24,356 --> 00:07:27,552 this is, um, when our son Clay was born. 75 00:07:30,350 --> 00:07:31,349 When he was alive, 76 00:07:31,449 --> 00:07:34,545 my dad drank a lot and collected guns. 77 00:07:37,243 --> 00:07:38,541 My dad also had friends 78 00:07:38,641 --> 00:07:41,738 who drank a lot and collected guns. 79 00:07:44,136 --> 00:07:47,433 One of those friends, Mark Jankowski, 80 00:07:47,532 --> 00:07:49,930 shot my dad with one of those guns 81 00:07:50,030 --> 00:07:52,228 after one of those nights drinking. 82 00:07:53,826 --> 00:07:56,324 People have different versions of what happened. 83 00:07:56,424 --> 00:07:59,820 No matter what the story, I don't really care. 84 00:07:59,920 --> 00:08:02,018 Mark Jankowski killed my dad. 85 00:08:02,118 --> 00:08:06,314 And this is the last picture I have of Larry. 86 00:08:06,414 --> 00:08:07,712 It's, uh... 87 00:08:08,911 --> 00:08:12,008 Mark is in it, the guy who... 88 00:08:12,008 --> 00:08:14,206 but I kept it 89 00:08:14,306 --> 00:08:16,004 because... 90 00:08:16,104 --> 00:08:18,102 well, it's the last one I have. 91 00:08:21,798 --> 00:08:23,097 So... 92 00:08:23,097 --> 00:08:24,695 Thank you, Linda. 93 00:08:24,795 --> 00:08:26,394 I know that was difficult. 94 00:08:26,494 --> 00:08:29,790 Thank you. It was good stuff. 95 00:08:31,888 --> 00:08:33,087 Gloria Blount has finished 96 00:08:33,187 --> 00:08:34,386 the reconstruction book 97 00:08:34,585 --> 00:08:36,284 for her daughter. 98 00:08:36,384 --> 00:08:38,881 Gloria? 99 00:08:42,078 --> 00:08:43,676 Well, this is, uh, 100 00:08:43,676 --> 00:08:46,374 the book that I made for my daughter Annie. 101 00:08:46,474 --> 00:08:49,071 Most of the pictures have my son Walter in them 102 00:08:49,171 --> 00:08:50,569 because they were... 103 00:08:50,769 --> 00:08:54,865 they're twins, and... 104 00:08:54,965 --> 00:08:56,963 Walter came along with me today 105 00:08:57,063 --> 00:08:58,861 because I asked him to. 106 00:08:58,961 --> 00:09:01,259 He didn't want to come. 107 00:09:01,359 --> 00:09:03,856 Anyway, um... 108 00:09:03,956 --> 00:09:05,554 Annie came first, 109 00:09:05,654 --> 00:09:08,352 and Walter came eight minutes later. 110 00:09:08,452 --> 00:09:12,048 It was one of the few times Walter came in second, 111 00:09:12,048 --> 00:09:13,546 and, um... 112 00:09:13,546 --> 00:09:16,743 Annie has a little girl, 113 00:09:16,843 --> 00:09:18,142 named Beth. 114 00:09:18,242 --> 00:09:21,838 She's five. 115 00:09:21,938 --> 00:09:26,933 She's my granddaughter. 116 00:09:27,033 --> 00:09:28,831 She lives with us now. 117 00:09:30,829 --> 00:09:34,026 And Annie was engaged to this man named Brice... 118 00:09:34,226 --> 00:09:38,222 see, me and Walter have things in common, 119 00:09:38,422 --> 00:09:42,318 not just the fact that people we loved were murdered, 120 00:09:42,418 --> 00:09:44,815 but the fact that we got stuck with the things 121 00:09:44,915 --> 00:09:46,713 that those people left behind. 122 00:09:46,813 --> 00:09:51,009 Tell me. 123 00:09:51,209 --> 00:09:53,007 No trouble. 124 00:09:53,207 --> 00:09:57,003 What time will you be home? 125 00:09:57,103 --> 00:09:58,601 Okay. 126 00:10:02,997 --> 00:10:04,695 Love you. 127 00:10:12,587 --> 00:10:14,386 There is simply no direct evidence 128 00:10:14,386 --> 00:10:17,882 connecting Tom Friedinger to the murder of Annie Blount. 129 00:10:17,982 --> 00:10:19,181 There's no forensic evidence. 130 00:10:19,281 --> 00:10:20,480 There's no witnesses to the crime itself, 131 00:10:20,579 --> 00:10:22,278 nothing, 132 00:10:22,378 --> 00:10:25,574 save for Mr. Friedinger's communication with the decedent 133 00:10:25,674 --> 00:10:27,572 an hour before she was abducted and killed. 134 00:10:27,672 --> 00:10:30,070 Yes, he liked to walk her home at night, 135 00:10:30,170 --> 00:10:33,566 particularly when she was drunk, which she was that night. 136 00:10:33,666 --> 00:10:36,763 Yes, he gave her presents and wrote her letters 137 00:10:36,763 --> 00:10:38,362 and sent her flowers, 138 00:10:38,462 --> 00:10:41,359 but that does not mean that he attacked her that night. 139 00:10:41,558 --> 00:10:44,855 Strong feelings for the victim 140 00:10:45,055 --> 00:10:47,752 are not enough evidence upon which to proceed! 141 00:10:47,852 --> 00:10:50,250 Uh, particularly when you take into account 142 00:10:50,350 --> 00:10:51,748 Miss Blount's lifestyle, 143 00:10:51,848 --> 00:10:53,147 and the number of men she's been with 144 00:10:53,247 --> 00:10:57,243 in the last few years alone! 145 00:10:59,341 --> 00:11:00,340 Again, your honor, 146 00:11:00,440 --> 00:11:01,439 there simply is not enough evidence 147 00:11:01,538 --> 00:11:04,735 upon which to proceed. 148 00:11:06,134 --> 00:11:09,930 Me and Walter, 149 00:11:10,030 --> 00:11:13,427 We know how it feels 150 00:11:13,427 --> 00:11:16,024 when a new day begins, 151 00:11:16,224 --> 00:11:21,419 and someone doesn't show up for it. 152 00:11:25,614 --> 00:11:28,511 We know how it feels. 153 00:11:55,385 --> 00:11:57,183 People need to have something in common 154 00:11:57,283 --> 00:11:58,881 to keep them close. 155 00:11:58,881 --> 00:12:04,376 Something like a job, or a hobby, or a sport... 156 00:12:04,476 --> 00:12:07,872 or the wait for something to change, 157 00:12:07,972 --> 00:12:09,770 for justice... 158 00:12:10,969 --> 00:12:12,268 All rise. 159 00:12:12,368 --> 00:12:13,367 For fairness. 160 00:12:13,467 --> 00:12:15,165 Court is adjourned. 161 00:12:16,264 --> 00:12:18,561 But the wait can get difficult... 162 00:12:18,661 --> 00:12:20,160 Please bring the motion to my chambers. 163 00:12:20,260 --> 00:12:21,958 And after a while, 164 00:12:22,058 --> 00:12:25,954 you can't just watch the story go on without you. 165 00:12:26,054 --> 00:12:27,952 After a while, 166 00:12:28,052 --> 00:12:30,949 you take the story back. 167 00:12:32,448 --> 00:12:33,946 You're not helping us in there. 168 00:12:35,944 --> 00:12:36,943 The way you sit in that gallery 169 00:12:37,043 --> 00:12:38,442 and glare at Friedinger 170 00:12:38,541 --> 00:12:40,639 makes Friedinger seem even more sympathetic 171 00:12:40,739 --> 00:12:41,938 than he already is. 172 00:12:41,938 --> 00:12:44,735 Sympathetic? 173 00:12:44,835 --> 00:12:46,533 Walter, he's a fat slob with a low I.Q. 174 00:12:46,633 --> 00:12:48,931 Who's never caught a break in his life, 175 00:12:49,031 --> 00:12:50,130 and you know as well as I do 176 00:12:50,230 --> 00:12:51,528 the evidence we've got 177 00:12:51,628 --> 00:12:52,627 isn't exactly going to fry him 178 00:12:52,727 --> 00:12:54,725 without the jury on our side. 179 00:12:54,825 --> 00:12:58,222 Come to court, just... 180 00:12:58,322 --> 00:12:59,620 lighten it up, you know? 181 00:12:59,720 --> 00:13:00,619 So, Mrs. Pietrysk... 182 00:13:00,719 --> 00:13:01,718 Hi. 183 00:13:01,818 --> 00:13:04,016 Let some steam off before you come in. 184 00:13:04,116 --> 00:13:05,015 Jury selection will take 185 00:13:05,015 --> 00:13:06,713 the better part of the week. 186 00:13:06,813 --> 00:13:07,812 Each side will have a chance 187 00:13:08,012 --> 00:13:09,311 to rule out 188 00:13:09,510 --> 00:13:11,009 any potential problem jurors. 189 00:13:11,109 --> 00:13:12,308 We'll get the right people up there, 190 00:13:12,507 --> 00:13:14,306 and we'll start this thing. 191 00:13:14,406 --> 00:13:15,305 Okay. 192 00:13:15,504 --> 00:13:16,603 Okay? 193 00:13:17,702 --> 00:13:19,800 Hi. 194 00:13:20,000 --> 00:13:21,598 You're Gloria's son, right? 195 00:13:21,598 --> 00:13:22,897 Yeah. Walter. 196 00:13:22,997 --> 00:13:24,396 Walter, right. 197 00:13:24,496 --> 00:13:26,294 Oh, God... 198 00:13:26,394 --> 00:13:31,688 you can't smoke in this damn place. 199 00:13:31,788 --> 00:13:34,186 I'm here for jury selection. 200 00:13:34,286 --> 00:13:36,983 I heard it can take a while. 201 00:13:37,083 --> 00:13:39,381 That's what the prosecutor was just telling me. 202 00:13:46,873 --> 00:13:50,070 There's a snack machine on the second floor, 203 00:13:50,170 --> 00:13:52,967 in case you get hungry. 204 00:13:55,764 --> 00:13:58,262 Thanks. 205 00:15:01,399 --> 00:15:02,398 'Night. 206 00:15:02,498 --> 00:15:04,695 Love you. 207 00:15:04,895 --> 00:15:07,393 Love you, too, Ma. 208 00:15:45,554 --> 00:15:47,852 Try your cluck with daily free lunch drawings. 209 00:15:47,952 --> 00:15:50,150 Suck cock, cock. 210 00:15:51,848 --> 00:15:52,947 You shouldn't s-- 211 00:15:53,047 --> 00:15:54,945 you shouldn't-- 212 00:15:55,045 --> 00:15:56,044 What? 213 00:15:58,442 --> 00:16:00,240 Don't be chicken, try Megabird. 214 00:16:00,340 --> 00:16:03,936 Oh, please. Fuck off. 215 00:16:15,624 --> 00:16:17,722 Most survivors turn to the criminal justice system 216 00:16:17,822 --> 00:16:20,420 for a kind of emotional support 217 00:16:20,519 --> 00:16:22,717 in their need to see their loved one's assailants 218 00:16:22,817 --> 00:16:24,915 apprehended, prosecuted, 219 00:16:25,015 --> 00:16:27,712 convicted, and punished. 220 00:16:27,812 --> 00:16:28,811 Unfortunately, 221 00:16:28,911 --> 00:16:30,010 the criminal justice system 222 00:16:30,110 --> 00:16:31,508 exists for society, 223 00:16:31,608 --> 00:16:33,307 not for you as an individual. 224 00:16:33,407 --> 00:16:35,504 So whatever you believe 225 00:16:35,604 --> 00:16:37,802 the appropriate punishment for the murder is 226 00:16:37,802 --> 00:16:40,799 will probably not be doled out. 227 00:16:40,799 --> 00:16:43,097 Even if the killer gets the death sentence, 228 00:16:43,197 --> 00:16:47,293 it ultimately will not make you feel better. 229 00:16:49,491 --> 00:16:53,387 Okay, that does it for today. 230 00:16:53,487 --> 00:16:55,185 Remember, we set a date 231 00:16:55,285 --> 00:16:56,883 for the charity rummage sale, 232 00:16:56,983 --> 00:16:58,482 and this should be a great way 233 00:16:58,581 --> 00:16:59,980 to let go of those possessions 234 00:17:00,080 --> 00:17:01,279 you've struggled to get rid of, 235 00:17:01,379 --> 00:17:03,077 as well as a good way to raise money 236 00:17:03,177 --> 00:17:06,474 for victims' families. 237 00:17:06,474 --> 00:17:09,371 Good stuff. 238 00:17:12,767 --> 00:17:15,365 Judge Wettick rejected the defense's motions to dismiss 239 00:17:15,465 --> 00:17:17,063 and for mistrial. 240 00:17:17,163 --> 00:17:19,261 So, we're back to it. 241 00:17:25,155 --> 00:17:27,353 I don't wish to speak ill of the dead, 242 00:17:27,453 --> 00:17:29,351 but she drank, 243 00:17:29,451 --> 00:17:30,649 a lot. 244 00:17:30,749 --> 00:17:32,547 She was promiscuous. 245 00:17:32,647 --> 00:17:35,345 She had sexual relations with many men. 246 00:17:35,445 --> 00:17:37,343 Consequently, 247 00:17:37,443 --> 00:17:39,540 it gave many men reason to react to her. 248 00:17:39,640 --> 00:17:41,339 That's not true... 249 00:17:41,439 --> 00:17:42,637 She was a person 250 00:17:42,837 --> 00:17:43,936 who put herself into dangerous situations 251 00:17:44,136 --> 00:17:45,634 with great frequency. 252 00:17:45,834 --> 00:17:47,433 That's not true. 253 00:17:47,532 --> 00:17:50,729 It has been established in this court of law 254 00:17:50,829 --> 00:17:52,428 that Miss Blount was not even certain 255 00:17:52,428 --> 00:17:54,126 who the father of her child is! 256 00:17:54,226 --> 00:17:55,824 What are you saying about my sister? 257 00:17:56,823 --> 00:17:58,022 Mr. Blount. 258 00:17:58,122 --> 00:17:59,720 He's telling a lie! 259 00:17:59,820 --> 00:18:01,019 Mr. Blount. 260 00:18:01,119 --> 00:18:02,517 He's-- that's a lie! 261 00:18:02,617 --> 00:18:03,816 He's lying! 262 00:18:04,016 --> 00:18:05,415 This is your last warning, Mr. Blount. 263 00:18:05,514 --> 00:18:07,812 But he doesn't know anything about her! 264 00:18:07,912 --> 00:18:08,911 Mr. Blount... 265 00:18:09,011 --> 00:18:10,110 You're just going to let him-- 266 00:18:10,310 --> 00:18:11,708 Mr. Blount... 267 00:18:11,808 --> 00:18:14,206 You are so full of sh-- 268 00:18:14,306 --> 00:18:18,002 You are so f-- 269 00:18:36,683 --> 00:18:37,882 Walter? 270 00:18:37,982 --> 00:18:42,078 What happened? 271 00:18:43,776 --> 00:18:44,775 This defense attorney basically 272 00:18:44,975 --> 00:18:46,374 just called my sister a wh... 273 00:18:46,474 --> 00:18:48,372 Whore. 274 00:18:48,472 --> 00:18:52,168 Oh, that's not right. 275 00:18:52,268 --> 00:18:53,367 Basically said 276 00:18:53,467 --> 00:18:54,765 she brought it on herself. 277 00:18:57,662 --> 00:19:01,059 I'm sorry. 278 00:19:09,550 --> 00:19:14,146 It's not enough that he represents that... 279 00:19:14,146 --> 00:19:16,943 that human piece of crap, 280 00:19:17,043 --> 00:19:18,641 but to call my sister's honor 281 00:19:18,741 --> 00:19:22,537 into question? 282 00:19:32,128 --> 00:19:33,327 I wonder what would happen 283 00:19:33,427 --> 00:19:36,424 if we waited outside for him later today 284 00:19:36,523 --> 00:19:41,019 and beat the living shit out of him. 285 00:19:49,011 --> 00:19:50,310 I'd never even been to court 286 00:19:50,310 --> 00:19:53,107 before all of this happened. 287 00:19:53,107 --> 00:19:56,004 It's like a... 288 00:19:56,104 --> 00:19:57,602 It's like a foreign country in there. 289 00:19:57,802 --> 00:20:00,699 The words they use and how things happen, 290 00:20:00,799 --> 00:20:02,697 it's-- it's... 291 00:20:02,797 --> 00:20:04,096 it's like I got on the wrong plane 292 00:20:04,096 --> 00:20:06,693 and got off in some fucked-up country 293 00:20:06,793 --> 00:20:10,689 I'm not supposed to be in. 294 00:20:14,386 --> 00:20:17,982 You don't talk much, do you? 295 00:20:18,082 --> 00:20:22,078 I don't know. 296 00:20:22,178 --> 00:20:23,477 Well, so, what were you doing 297 00:20:23,576 --> 00:20:26,673 before all of this happened? 298 00:20:26,773 --> 00:20:28,871 Wrestling. 299 00:20:28,971 --> 00:20:30,470 Wrestling? 300 00:20:30,569 --> 00:20:31,968 Yeah, um, I was in Iowa, 301 00:20:32,068 --> 00:20:34,765 training with the national team, 302 00:20:34,865 --> 00:20:38,062 and then... 303 00:20:38,162 --> 00:20:41,359 it happens, and I came home, 304 00:20:41,359 --> 00:20:42,957 and I stayed. 305 00:20:46,653 --> 00:20:48,352 How old are you? 306 00:20:48,452 --> 00:20:52,547 24. 307 00:20:52,647 --> 00:20:55,045 24, 308 00:20:55,145 --> 00:21:00,340 and you want to stay around here. 309 00:21:00,440 --> 00:21:05,035 I just need to see this thing through. 310 00:21:05,035 --> 00:21:07,433 One way or another. 311 00:21:07,532 --> 00:21:08,831 So, what do you do 312 00:21:08,931 --> 00:21:11,129 when you're not hanging around the courthouse? 313 00:21:13,427 --> 00:21:15,524 W-what do you mean? 314 00:21:15,724 --> 00:21:16,823 Well, I mean for a living. 315 00:21:16,923 --> 00:21:20,420 Do you work? 316 00:21:20,519 --> 00:21:21,918 I'm a chicken. 317 00:21:24,915 --> 00:21:26,014 The, uh... 318 00:21:26,214 --> 00:21:30,609 well, the chicken that stands outside of Megabird. 319 00:21:34,705 --> 00:21:36,803 Are you the one I told to fuck off? 320 00:21:41,099 --> 00:21:45,095 Sorry about that. 321 00:21:45,195 --> 00:21:46,693 It's okay. 322 00:21:46,893 --> 00:21:48,392 Well, you were kind of just staring at me. 323 00:21:49,790 --> 00:21:51,888 I'm not very good at it. 324 00:21:52,088 --> 00:21:54,286 The other guy who wears the suit, 325 00:21:54,386 --> 00:21:56,284 Jose, he, like, dances... 326 00:21:56,384 --> 00:21:57,582 Right. 327 00:21:57,682 --> 00:21:58,881 And flaps his arms and stuff. 328 00:21:58,981 --> 00:21:59,980 Right, right, right. 329 00:22:00,080 --> 00:22:01,978 Oh, you're the one who sits on the... 330 00:22:02,078 --> 00:22:04,975 the edge of the window. 331 00:22:07,572 --> 00:22:09,970 The sad chicken. 332 00:22:18,362 --> 00:22:20,659 Well, I work over at the community center. 333 00:22:20,759 --> 00:22:25,055 I oversee the special events, mostly weddings. 334 00:22:25,155 --> 00:22:28,152 I started doing it after Larry was killed. 335 00:22:30,649 --> 00:22:31,848 I was just kind of 336 00:22:31,948 --> 00:22:36,144 walking around in a haze, and... 337 00:22:36,244 --> 00:22:38,641 anyway, my girlfriend, 338 00:22:38,741 --> 00:22:41,039 she's head of human resources over there, 339 00:22:41,139 --> 00:22:43,237 so, you know, that's... 340 00:22:43,437 --> 00:22:48,731 that's how I got hired. 341 00:22:48,731 --> 00:22:52,228 Do you like it? 342 00:22:52,428 --> 00:22:54,525 The job? 343 00:22:56,324 --> 00:22:58,721 They don't make me wear a chicken suit. 344 00:23:04,515 --> 00:23:05,315 No. 345 00:23:05,415 --> 00:23:07,013 Oh, wrestling. 346 00:23:07,213 --> 00:23:11,309 Right. 347 00:23:22,498 --> 00:23:27,193 ¢Ü when we were green and young as shoots ¢Ü 348 00:23:27,293 --> 00:23:33,886 ¢Ü the world took off beneath our boots ¢Ü 349 00:23:33,886 --> 00:23:40,080 ¢Ü oh, we were picked when we were young ¢Ü 350 00:23:40,180 --> 00:23:46,274 ¢Ü gentle words and modesty ¢Ü 351 00:23:46,374 --> 00:23:51,069 ¢Ü when we turned towards the tide ¢Ü 352 00:23:51,169 --> 00:23:57,862 ¢Ü choirs screamed in their delight ¢Ü 353 00:23:57,962 --> 00:24:02,757 ¢Ü oh, I am ripe and ready now ¢Ü 354 00:24:02,857 --> 00:24:09,351 ¢Ü my heart is heavy it's going to fall ¢Ü 355 00:24:09,451 --> 00:24:13,546 ¢Ü out of my body... ¢Ü 356 00:24:28,232 --> 00:24:30,929 Hey, let's go, boys, let's go! 357 00:24:42,917 --> 00:24:44,016 Jesus, Walter. 358 00:24:44,216 --> 00:24:44,915 What the hell are you doing? 359 00:24:45,015 --> 00:24:46,114 I got it. 360 00:24:46,214 --> 00:24:47,712 Jesus Christ, Walter, what the hell are you doing 361 00:24:47,812 --> 00:24:50,310 pushing all that weight around alone? 362 00:24:54,605 --> 00:24:56,603 Oh, uh, I made an extra key for you 363 00:24:56,703 --> 00:24:58,202 for the weight room. 364 00:24:58,302 --> 00:25:02,897 Lock up when you go. 365 00:25:02,897 --> 00:25:04,096 Thank you. 366 00:25:04,196 --> 00:25:05,195 Are you, uh... 367 00:25:05,295 --> 00:25:07,592 you entering the regional tournament? 368 00:25:09,191 --> 00:25:10,190 No. 369 00:25:10,190 --> 00:25:11,089 What? 370 00:25:11,189 --> 00:25:13,187 I'm not wrestling anymore, coach. 371 00:25:13,287 --> 00:25:14,386 What the hell 372 00:25:14,486 --> 00:25:16,583 are you training so hard for? 373 00:25:24,376 --> 00:25:27,872 Oh, yeah! 374 00:25:31,469 --> 00:25:32,567 Hey, 'tard! 375 00:25:32,567 --> 00:25:33,666 "Special" my ass. 376 00:25:33,766 --> 00:25:35,664 Hey, you guys better catch the other ones! 377 00:25:35,764 --> 00:25:37,063 Come on, you too cool, buddy? 378 00:25:37,263 --> 00:25:38,561 You can't talk to me? 379 00:25:41,059 --> 00:25:44,955 We got one, boys, the biggest one! 380 00:25:45,055 --> 00:25:47,053 Want to run with me, tough guy? 381 00:25:47,153 --> 00:25:48,751 Want to run with me? 382 00:25:48,851 --> 00:25:50,849 You too cool to talk to me, big guy? 383 00:25:50,849 --> 00:25:51,848 Come on, guy, let's go! 384 00:25:52,048 --> 00:25:55,844 You ride the cart into school this morning? 385 00:25:55,944 --> 00:25:57,642 In the back of the yellow twinkie bus? 386 00:25:57,742 --> 00:25:59,041 Come on, tough guy. 387 00:25:59,141 --> 00:26:00,739 Come on, retard, do something. 388 00:26:00,839 --> 00:26:01,838 Don't just stand there. 389 00:26:01,938 --> 00:26:04,036 You got to talk to me first, tough guy. 390 00:26:04,136 --> 00:26:05,734 What's up? Do something. 391 00:26:05,834 --> 00:26:07,133 Let's go, retard. 392 00:26:07,233 --> 00:26:08,232 Are you going to fight me or not? 393 00:26:08,332 --> 00:26:09,530 What, you can't hear me? 394 00:26:09,730 --> 00:26:10,929 What are you, deaf or something? 395 00:26:11,029 --> 00:26:12,028 Let's go, buddy. 396 00:26:12,128 --> 00:26:13,027 Do something. 397 00:26:13,227 --> 00:26:14,426 Don't just stand there. 398 00:26:14,525 --> 00:26:17,023 You hear what I'm saying to you? 399 00:26:17,123 --> 00:26:21,818 I just wanted to know if you want to fight me or not-- 400 00:26:21,918 --> 00:26:23,417 Hey! 401 00:26:23,516 --> 00:26:25,015 "Special" my ass. 402 00:26:25,115 --> 00:26:26,513 Hey, leave him alone! 403 00:26:32,607 --> 00:26:34,306 Take him out! 404 00:26:41,598 --> 00:26:43,197 You all right, man? 405 00:26:43,297 --> 00:26:44,595 You all right? 406 00:26:44,695 --> 00:26:45,994 All right, take it easy. 407 00:26:46,094 --> 00:26:47,193 Hey, he sucker-punched me! 408 00:26:47,293 --> 00:26:48,791 Take it easy. 409 00:26:56,184 --> 00:26:57,483 Hey... 410 00:26:57,582 --> 00:26:58,581 Hey! 411 00:27:02,378 --> 00:27:04,875 I'm Walter. 412 00:27:04,975 --> 00:27:06,474 I know your mother. 413 00:27:20,959 --> 00:27:23,457 Give me the gun. 414 00:27:25,355 --> 00:27:28,252 I'm serious. Give it to me. 415 00:27:30,250 --> 00:27:32,747 The gun. 416 00:27:35,345 --> 00:27:38,841 Give me the gun. 417 00:27:43,337 --> 00:27:47,133 Fucking pulled a gun on me, the freak! 418 00:28:07,413 --> 00:28:11,409 Kid starts kind of shoving him and whatnot. 419 00:28:11,608 --> 00:28:12,807 He put a pretty good lickin' on him. 420 00:28:12,907 --> 00:28:18,302 He, uh, pulled out a gun. 421 00:28:21,798 --> 00:28:23,896 Shit! 422 00:28:23,996 --> 00:28:25,095 Shit... 423 00:28:58,961 --> 00:29:00,360 I have to talk to him for a second. 424 00:29:00,460 --> 00:29:01,658 Will you hang around? 425 00:29:17,642 --> 00:29:19,241 Are you-- 426 00:29:19,341 --> 00:29:21,139 No, you can't have the gun back! 427 00:29:24,635 --> 00:29:25,934 I know! 428 00:29:26,034 --> 00:29:29,231 Look at me! 429 00:29:29,331 --> 00:29:30,330 I know. 430 00:29:30,529 --> 00:29:35,225 I know those kids were teasing you. 431 00:29:35,325 --> 00:29:38,821 Clay, you can't-- 432 00:29:38,821 --> 00:29:40,819 Clay, look-- 433 00:29:41,019 --> 00:29:44,915 Clay... 434 00:29:49,111 --> 00:29:53,506 Would you mind not doing that? 435 00:30:05,794 --> 00:30:08,791 Why has he got a gun? 436 00:30:10,889 --> 00:30:12,288 It was his father's. 437 00:30:12,388 --> 00:30:13,487 No, what's he doing with it? 438 00:30:13,487 --> 00:30:15,485 I'm not stupid, Walter. 439 00:30:15,485 --> 00:30:17,283 I didn't give him bullets or anything. 440 00:30:21,578 --> 00:30:22,777 Forget it. I'll take it away. 441 00:30:22,777 --> 00:30:24,376 I have to now. 442 00:30:24,476 --> 00:30:26,174 If he gets kicked out of another school, 443 00:30:26,274 --> 00:30:27,473 Fuck! 444 00:30:27,672 --> 00:30:29,970 God, and the trial is starting, 445 00:30:30,070 --> 00:30:33,566 and I don't know what I'm going to do with him. 446 00:30:36,963 --> 00:30:40,160 I have to deal with this now, so... 447 00:30:50,050 --> 00:30:52,148 Yeah. 448 00:31:21,718 --> 00:31:22,817 Your mom told me you were coming home soon, 449 00:31:22,817 --> 00:31:27,313 so I just waited. 450 00:31:27,512 --> 00:31:28,611 You want to go get a beer 451 00:31:28,711 --> 00:31:31,009 or something? 452 00:31:31,109 --> 00:31:34,206 I'm not drinking. 453 00:31:34,306 --> 00:31:35,405 I could probably help you get a job 454 00:31:35,504 --> 00:31:36,703 over where I'm working 455 00:31:36,803 --> 00:31:38,901 if you wanted to, you know, 456 00:31:39,001 --> 00:31:44,096 Do something indoors, or... 457 00:31:44,196 --> 00:31:46,294 I'm okay. 458 00:31:47,992 --> 00:31:48,991 I told you 459 00:31:49,191 --> 00:31:50,490 about that girl I was seeing, right? 460 00:31:50,589 --> 00:31:51,588 Uh, yeah. 461 00:31:51,688 --> 00:31:53,187 Grace. 462 00:31:53,287 --> 00:31:56,184 She's pregnant. 463 00:32:00,679 --> 00:32:02,278 I'm going to ask her to marry me. 464 00:32:04,775 --> 00:32:06,773 Okay. 465 00:32:06,773 --> 00:32:10,370 And I wanted to know if, you know, 466 00:32:10,470 --> 00:32:13,267 maybe you could talk to your mom about Annie's ring? 467 00:32:15,365 --> 00:32:17,363 You know, I didn't want to just... 468 00:32:17,463 --> 00:32:20,859 I just thought it might upset her, coming from me. 469 00:32:20,959 --> 00:32:23,457 You know, and I can't afford to buy another one. 470 00:32:25,155 --> 00:32:26,553 But, I mean, if she freaks out or something, 471 00:32:26,653 --> 00:32:29,950 I understand. It's cool. 472 00:33:24,695 --> 00:33:26,294 I'm going to sell Annie's record collection 473 00:33:26,394 --> 00:33:28,392 in the rummage sale, 474 00:33:28,492 --> 00:33:31,688 unless you want 'em. 475 00:33:31,788 --> 00:33:33,786 Have you seen my yellow sweatshirt? 476 00:33:33,886 --> 00:33:36,084 Check the wash. 477 00:33:36,184 --> 00:33:38,382 Which-- this wash? 478 00:33:45,475 --> 00:33:48,072 Great, Ma. 479 00:33:48,172 --> 00:33:49,770 Oh. 480 00:33:49,870 --> 00:33:52,767 I let Beth help with the laundry. 481 00:33:52,767 --> 00:33:54,066 Well, now I've got to go to the store 482 00:33:54,166 --> 00:33:55,365 and buy another one before work. 483 00:33:55,465 --> 00:33:56,364 Why? 484 00:33:56,464 --> 00:33:57,762 Because chickens are yellow, Ma, 485 00:33:57,862 --> 00:34:00,060 Not pink! 486 00:34:00,260 --> 00:34:04,456 Maybe it's time you thought about going back to Iowa. 487 00:34:04,555 --> 00:34:08,851 Honey, Annie wouldn't want it this way. 488 00:34:08,951 --> 00:34:11,149 What way? 489 00:34:11,249 --> 00:34:15,544 Well, you in a chicken suit outside the Megabird, for one. 490 00:34:15,644 --> 00:34:17,742 And you sitting in that courtroom all day, 491 00:34:17,942 --> 00:34:23,437 staring at Peggy Friedinger's half-retarded son. 492 00:34:23,536 --> 00:34:25,435 How would Annie want it, Ma? 493 00:34:25,435 --> 00:34:28,032 She'd probably want you to be... 494 00:34:28,132 --> 00:34:30,829 I don't know, doing what you used to do 495 00:34:31,029 --> 00:34:32,627 the way you used to do it. 496 00:34:32,727 --> 00:34:33,726 Am I embarrassing you? 497 00:34:33,926 --> 00:34:35,025 No, Honey. 498 00:34:35,125 --> 00:34:36,523 You know what Annie would want? 499 00:34:36,623 --> 00:34:39,421 Annie would want it to be made right. 500 00:34:39,520 --> 00:34:42,418 She'd want it to be fair. 501 00:34:44,316 --> 00:34:47,612 I can fix you some eggs or something. 502 00:34:47,612 --> 00:34:49,011 By the way, Brice stopped by. 503 00:34:49,111 --> 00:34:50,609 He wants Annie's ring back. 504 00:34:50,609 --> 00:34:51,608 Oh? 505 00:34:51,708 --> 00:34:52,807 Yeah, he got some girl pregnant, 506 00:34:52,907 --> 00:34:55,105 and now he wants to give her Annie's ring. 507 00:34:55,305 --> 00:34:59,301 Oh. 508 00:34:59,401 --> 00:35:04,695 It's up in Beth's room, in the dresser drawer. 509 00:35:25,175 --> 00:35:28,172 What are you doing? 510 00:35:30,769 --> 00:35:32,168 Nothing. 511 00:35:32,268 --> 00:35:34,466 What are you doing? 512 00:35:34,565 --> 00:35:37,962 Grammy says I can stay home from school today. 513 00:35:45,055 --> 00:35:47,153 What are you going to do instead? 514 00:36:26,913 --> 00:36:29,011 Is that you, Walter? 515 00:36:29,111 --> 00:36:30,210 Yeah. 516 00:36:30,310 --> 00:36:31,209 Hi. 517 00:36:31,309 --> 00:36:32,907 Hi. 518 00:36:33,107 --> 00:36:34,505 Listen... 519 00:36:34,605 --> 00:36:37,502 I just wanted to come by, and... 520 00:36:37,602 --> 00:36:39,101 Can you... 521 00:36:39,101 --> 00:36:41,099 can you take off that damn mask, please? 522 00:36:41,199 --> 00:36:43,097 Yeah. 523 00:36:43,996 --> 00:36:45,095 Thanks. 524 00:36:47,992 --> 00:36:49,790 You know it's raining out. 525 00:36:49,990 --> 00:36:51,988 Yeah. 526 00:36:53,087 --> 00:36:55,784 And they make you stand out here in the rain? 527 00:36:55,884 --> 00:36:59,181 Yeah. 528 00:37:03,277 --> 00:37:05,175 Want to get a coffee? 529 00:37:05,275 --> 00:37:07,073 I don't drink coffee. 530 00:37:07,173 --> 00:37:09,271 I'll watch you drink coffee. 531 00:37:09,371 --> 00:37:11,768 Okay. 532 00:37:11,868 --> 00:37:15,365 Just, I need one second. 533 00:37:21,259 --> 00:37:24,156 I just want to thank you for helping Clay. 534 00:37:29,550 --> 00:37:32,248 I'm afraid I... 535 00:37:32,448 --> 00:37:33,846 I was bitchy. 536 00:37:37,443 --> 00:37:38,941 So, anyway, thanks. 537 00:37:44,935 --> 00:37:48,432 What's going to happen with him? 538 00:37:48,531 --> 00:37:51,429 Oh, the city put him in this program. 539 00:37:51,528 --> 00:37:52,927 What program? 540 00:37:54,825 --> 00:37:56,523 Some genius in the Mayor's office thinks 541 00:37:56,623 --> 00:37:58,022 if you send a kid to the coroner's office 542 00:37:58,122 --> 00:37:59,620 and watch autopsies on gunshot deaths 543 00:37:59,720 --> 00:38:01,219 it'll change his life. 544 00:38:01,319 --> 00:38:02,617 Autopsies? 545 00:38:02,717 --> 00:38:03,616 And this is a kid-- 546 00:38:03,716 --> 00:38:05,914 I mean, his father was shot to death. 547 00:38:16,703 --> 00:38:18,302 Listen, 548 00:38:18,402 --> 00:38:19,900 I'm doing this wedding Saturday night, 549 00:38:20,000 --> 00:38:22,697 and I'm allowed to bring someone... 550 00:38:22,797 --> 00:38:24,096 Okay. 551 00:38:24,196 --> 00:38:25,195 And it's not like a date or anything, 552 00:38:25,295 --> 00:38:28,492 I just need someone to come with me. 553 00:38:30,689 --> 00:38:32,587 Because I cr... 554 00:38:38,981 --> 00:38:41,479 I cry too much at the weddings, 555 00:38:41,479 --> 00:38:43,077 and I... 556 00:38:43,177 --> 00:38:45,075 I just can't seem to stop it, 557 00:38:45,175 --> 00:38:47,273 and I just-- I think about Larry, 558 00:38:47,373 --> 00:38:50,070 and I-- and I lose it, and... 559 00:38:50,270 --> 00:38:53,067 anyway, so my friend is saying 560 00:38:53,167 --> 00:38:57,562 maybe I shouldn't do it anymore if I can't control my emotions, 561 00:38:57,662 --> 00:39:00,559 so I was thinking, well, 562 00:39:00,659 --> 00:39:03,457 maybe if I had someone with me... 563 00:39:06,054 --> 00:39:09,251 I wouldn't feel so sorry for myself. 564 00:39:13,347 --> 00:39:15,744 You know, if you want to come. 565 00:39:36,024 --> 00:39:43,217 ¢Ü you would be nothing without me ¢Ü 566 00:39:43,317 --> 00:39:46,713 ¢Ü I could be nothing ¢Ü 567 00:39:46,813 --> 00:39:51,708 ¢Ü said the waves to the sand ¢Ü 568 00:39:51,808 --> 00:39:56,803 ¢Ü I could be nothing without you ¢Ü 569 00:39:56,903 --> 00:40:02,697 ¢Ü without you I would be nothing ¢Ü 570 00:40:02,797 --> 00:40:08,492 ¢Ü without me you could be nothing ¢Ü 571 00:40:08,591 --> 00:40:09,690 ¢Ü said the waves... ¢Ü 572 00:40:09,790 --> 00:40:11,189 Mom! 573 00:40:11,289 --> 00:40:13,287 Oh... 574 00:40:13,387 --> 00:40:14,685 Out. 575 00:40:15,984 --> 00:40:19,580 I have to get dressed. 576 00:40:19,780 --> 00:40:22,278 Out. 577 00:40:38,561 --> 00:40:40,060 Hi, Walter. 578 00:40:40,160 --> 00:40:41,558 Hey. 579 00:40:41,658 --> 00:40:42,657 You look nice. 580 00:40:42,757 --> 00:40:44,156 Thank you. 581 00:40:44,356 --> 00:40:45,355 That's... You... 582 00:40:45,355 --> 00:40:47,353 Oh. 583 00:40:47,552 --> 00:40:48,951 Is this weird? 584 00:40:49,051 --> 00:40:50,050 Going to a wedding 585 00:40:50,150 --> 00:40:53,646 where you don't know anybody? 586 00:40:53,746 --> 00:40:55,045 I guess. 587 00:40:55,145 --> 00:40:56,444 I... 588 00:40:56,543 --> 00:40:58,042 I just feel kind of stupid 589 00:40:58,142 --> 00:41:00,739 asking for your help now. 590 00:41:00,839 --> 00:41:03,137 It's okay. 591 00:41:03,237 --> 00:41:06,733 I was just going to watch TV, 592 00:41:06,733 --> 00:41:09,530 so... 593 00:41:09,730 --> 00:41:12,228 Okay. 594 00:41:12,328 --> 00:41:13,227 So... 595 00:41:13,327 --> 00:41:15,225 Okay. 596 00:41:22,018 --> 00:41:23,616 Thank you. 597 00:41:23,716 --> 00:41:24,815 So, this wedding we're going to... 598 00:41:24,915 --> 00:41:25,914 Yeah? 599 00:41:26,014 --> 00:41:27,413 It's a beautiful story, really. 600 00:41:27,512 --> 00:41:29,411 Um, they met in their church choir, 601 00:41:29,411 --> 00:41:31,309 and, um, well, her father is dead, 602 00:41:31,409 --> 00:41:32,607 but was military, 603 00:41:32,707 --> 00:41:33,706 and her uncle is walking her 604 00:41:33,806 --> 00:41:35,005 down the aisle, 605 00:41:35,105 --> 00:41:36,503 and the flag 606 00:41:36,603 --> 00:41:38,901 that was over her father's coffin 607 00:41:39,001 --> 00:41:40,899 is going to be placed in an empty seat 608 00:41:41,099 --> 00:41:42,098 in the front row. 609 00:41:42,198 --> 00:41:43,996 Oh, and then the bride and groom 610 00:41:44,096 --> 00:41:45,694 are going to sing to each other, and... 611 00:41:45,894 --> 00:41:48,192 Oh, and she's pregnant. 612 00:41:50,490 --> 00:41:54,685 ¢Ü I thought my prayers... ¢Ü 613 00:41:56,284 --> 00:41:59,680 ¢Ü would never be answered ¢Ü 614 00:41:59,780 --> 00:42:05,674 ¢Ü but I kept the faith... ¢Ü 615 00:42:05,774 --> 00:42:07,572 I'm sorry. 616 00:42:07,572 --> 00:42:10,170 I know this is so stupid. 617 00:42:10,370 --> 00:42:18,362 ¢Ü out of nothing you made my life anew ¢Ü 618 00:42:18,462 --> 00:42:26,553 ¢Ü I found all these things when I found you ¢Ü 619 00:42:28,452 --> 00:42:30,050 Will you take this man... 620 00:42:30,150 --> 00:42:32,448 You said you didn't want to cry. 621 00:42:32,547 --> 00:42:34,945 ...for better for worse, 622 00:42:35,045 --> 00:42:38,242 in good times and in bad, for richer, for poorer... 623 00:42:38,242 --> 00:42:39,640 in sickness, and in health, 624 00:42:39,740 --> 00:42:42,038 so long as you both shall live? 625 00:42:42,138 --> 00:42:44,236 I do. 626 00:42:44,236 --> 00:42:45,734 I now pronounce you husband and wife. 627 00:42:46,933 --> 00:42:47,832 Ow! 628 00:42:48,032 --> 00:42:49,530 You may kiss your bride. 629 00:43:51,269 --> 00:43:53,067 You're having a terrible time. 630 00:43:53,167 --> 00:43:54,865 Nope. 631 00:43:54,965 --> 00:43:56,264 I'm just watching. 632 00:43:56,364 --> 00:43:57,363 Yeah. 633 00:43:57,463 --> 00:44:00,160 They're all so happy, aren't they? 634 00:44:00,360 --> 00:44:01,359 Have you ever been married? 635 00:44:01,558 --> 00:44:03,157 No. 636 00:44:03,257 --> 00:44:04,955 No. Close? 637 00:44:05,055 --> 00:44:07,353 No, I've just been... 638 00:44:07,453 --> 00:44:08,751 Wrestling, you know? 639 00:44:08,951 --> 00:44:10,150 Mm. 640 00:44:10,250 --> 00:44:11,648 Wrestling. 641 00:44:11,748 --> 00:44:12,847 No kids? 642 00:44:14,146 --> 00:44:17,243 Sometimes I help watch my sister's daughter. 643 00:44:17,243 --> 00:44:18,541 She's five, and a half. 644 00:44:18,641 --> 00:44:19,840 So I help with her. 645 00:44:19,940 --> 00:44:20,839 Oh. 646 00:44:20,939 --> 00:44:21,838 Hey, pretty lady. 647 00:44:21,938 --> 00:44:22,837 Hey! 648 00:44:22,937 --> 00:44:23,836 Hey, come dance with me. 649 00:44:23,936 --> 00:44:24,835 Oh, no. 650 00:44:24,935 --> 00:44:25,934 That's cool with you, right? 651 00:44:26,034 --> 00:44:26,933 Come on, now. 652 00:44:27,033 --> 00:44:27,932 Okay. 653 00:44:28,032 --> 00:44:28,931 You arranged all this, right? 654 00:44:29,031 --> 00:44:30,030 Okay. 655 00:45:07,493 --> 00:45:08,891 ...so open, 656 00:45:08,991 --> 00:45:10,490 and he was so gentle with her. 657 00:45:10,589 --> 00:45:12,088 Yeah. He was nice. 658 00:45:12,188 --> 00:45:13,187 Wasn't he? 659 00:45:13,287 --> 00:45:14,386 He seems like a really nice guy. 660 00:45:14,486 --> 00:45:15,485 He's the greatest guy. 661 00:45:15,584 --> 00:45:16,583 Yeah. 662 00:45:16,683 --> 00:45:18,781 I'm sorry I got drunk. 663 00:45:18,781 --> 00:45:19,780 Oh, that's okay. 664 00:45:19,880 --> 00:45:21,279 That's... 665 00:45:21,279 --> 00:45:22,577 I'm sorry I looked at your drawings. 666 00:45:22,777 --> 00:45:23,776 Oh... 667 00:45:23,876 --> 00:45:24,875 I don't know why I did that. 668 00:45:24,975 --> 00:45:25,874 No, it's all right. 669 00:45:25,974 --> 00:45:26,973 I'm sorry I got weird about it. 670 00:45:27,073 --> 00:45:28,472 I liked them, though. They're good. 671 00:45:28,571 --> 00:45:31,369 I-I like how there aren't any people in them. 672 00:45:31,469 --> 00:45:32,867 You don't have to say that. 673 00:45:32,967 --> 00:45:34,166 No, I did. They... 674 00:45:34,366 --> 00:45:35,265 I... 675 00:45:35,365 --> 00:45:36,364 There's something about an empty room. 676 00:45:36,464 --> 00:45:38,462 I don't... there's something about... 677 00:45:38,561 --> 00:45:39,560 something interesting about 678 00:45:39,660 --> 00:45:40,659 what might happen next, 679 00:45:40,859 --> 00:45:43,656 because you don't know. It could... 680 00:45:43,756 --> 00:45:46,753 Yeah, I guess. 681 00:45:46,853 --> 00:45:48,152 You just hope it's going to be good, 682 00:45:48,352 --> 00:45:50,849 though, you know? 683 00:45:50,949 --> 00:45:53,946 For whoever steps inside. 684 00:45:54,146 --> 00:45:57,143 At least I do. 685 00:45:57,243 --> 00:46:01,439 That's really nice, Walter. 686 00:46:03,037 --> 00:46:04,336 Oh, my God! 687 00:46:04,535 --> 00:46:06,434 Jesus, that's Clay. 688 00:46:06,533 --> 00:46:07,632 What? 689 00:46:07,732 --> 00:46:09,231 Can you stop the bus? 690 00:46:09,331 --> 00:46:10,529 Can you stop the bus? 691 00:46:17,522 --> 00:46:18,621 Clay! 692 00:46:18,721 --> 00:46:19,920 Damn it, Clay! 693 00:46:25,415 --> 00:46:27,812 What the hell are you doing? 694 00:46:27,912 --> 00:46:29,411 Go home! 695 00:46:29,510 --> 00:46:30,909 No, just go the fuck home! 696 00:46:41,998 --> 00:46:43,497 This is where the guy who killed my husband 697 00:46:43,696 --> 00:46:46,593 used to live. 698 00:47:19,660 --> 00:47:21,059 Thank you. 699 00:47:21,159 --> 00:47:23,357 I'm sorry about my son. 700 00:47:25,355 --> 00:47:28,452 Linda? 701 00:47:28,551 --> 00:47:30,849 What? 702 00:47:30,949 --> 00:47:32,048 Could you ask Clay 703 00:47:32,148 --> 00:47:33,746 to meet me in the gym 704 00:47:33,946 --> 00:47:34,945 first thing Monday morning, 705 00:47:35,145 --> 00:47:36,444 Before school? 706 00:47:36,643 --> 00:47:38,242 Why? 707 00:47:38,342 --> 00:47:40,739 Just ask him. 708 00:47:40,839 --> 00:47:44,436 7:30 in the gym? 709 00:47:44,535 --> 00:47:47,532 Okay. 710 00:47:47,632 --> 00:47:48,631 'Night. 711 00:47:48,731 --> 00:47:50,529 Thank you for the wedding. 712 00:47:50,629 --> 00:47:51,728 You're welcome. 713 00:47:51,828 --> 00:47:53,826 Good night. 714 00:48:13,906 --> 00:48:16,803 Oh, use a plate, huh? 715 00:48:19,700 --> 00:48:24,196 You were on a date last night. 716 00:48:24,296 --> 00:48:26,294 Kind of. Not really. 717 00:48:26,394 --> 00:48:27,992 You were with Linda, huh? 718 00:48:30,090 --> 00:48:31,389 Yeah. 719 00:48:31,489 --> 00:48:33,586 Nice. 720 00:48:33,686 --> 00:48:34,685 That's nice. 721 00:48:34,785 --> 00:48:36,284 I guess. 722 00:48:39,081 --> 00:48:41,479 I need your help with the rummage sale. 723 00:48:41,578 --> 00:48:44,076 I'm not hanging out with you and your support group friends. 724 00:48:44,176 --> 00:48:45,375 I'm not asking you to come, Walter. 725 00:48:45,475 --> 00:48:47,572 I need help cleaning out the garage. 726 00:48:47,672 --> 00:48:50,070 I can't lift half that stuff, okay? 727 00:48:50,170 --> 00:48:52,767 Fine. 728 00:48:52,867 --> 00:48:54,266 Thank you. 729 00:48:56,863 --> 00:48:58,961 It's nice you have a new friend. 730 00:49:00,959 --> 00:49:04,555 I went to a wedding that she was working at. 731 00:49:04,655 --> 00:49:07,453 That's it. 732 00:49:26,434 --> 00:49:27,433 Okay, let's go! 733 00:49:29,431 --> 00:49:31,229 Good, good! 734 00:49:31,329 --> 00:49:32,228 Explode! 735 00:49:32,328 --> 00:49:33,227 Hey... 736 00:49:33,327 --> 00:49:34,725 One more, up you go! 737 00:49:34,825 --> 00:49:35,724 I don't know how to talk to you, 738 00:49:35,824 --> 00:49:38,521 so I just wrote some stuff down. 739 00:49:38,621 --> 00:49:40,220 This is about the team, okay? Hey... 740 00:49:40,320 --> 00:49:41,419 Ah, good one! 741 00:49:41,518 --> 00:49:43,816 That's what I like to see. 742 00:49:45,315 --> 00:49:46,314 This is a permission slip 743 00:49:46,414 --> 00:49:48,412 you've got to get your ma to sign, all right? 744 00:49:48,511 --> 00:49:49,910 Just... 745 00:49:50,010 --> 00:49:51,109 Okay, watch it! 746 00:49:51,309 --> 00:49:53,307 I think you'd be good at it. 747 00:49:53,407 --> 00:49:54,905 Keep those feet together. 748 00:49:55,105 --> 00:49:58,402 At least it'll help you work off some of that stuff. 749 00:49:58,501 --> 00:49:59,500 And again. 750 00:49:59,700 --> 00:50:01,998 Come on, pick it up! 751 00:50:02,098 --> 00:50:04,496 Wrestling helped me a lot when I was your age. 752 00:50:06,693 --> 00:50:08,092 All right, take five. 753 00:50:12,488 --> 00:50:13,586 That's the coach. 754 00:50:13,686 --> 00:50:16,683 He's going to talk to you now. 755 00:50:27,572 --> 00:50:30,270 Tommy was home by 11:00. 756 00:50:30,370 --> 00:50:32,068 How do you know that? 757 00:50:32,168 --> 00:50:33,566 The news just started. 758 00:50:33,666 --> 00:50:35,065 We watched it together. 759 00:50:35,165 --> 00:50:36,663 The 11:00 news? 760 00:50:36,763 --> 00:50:37,762 That's right. 761 00:50:37,862 --> 00:50:39,361 We always watch the news together, 762 00:50:39,461 --> 00:50:40,659 and then the late show after. 763 00:50:40,859 --> 00:50:43,257 So at 11:00, 764 00:50:43,357 --> 00:50:45,055 at least an hour before the coroner said 765 00:50:45,155 --> 00:50:46,953 the murder took place, 766 00:50:46,953 --> 00:50:50,749 your son Thomas was home with you? 767 00:50:50,849 --> 00:50:53,746 That's what I said. 768 00:50:53,946 --> 00:50:56,743 No more questions. 769 00:50:56,843 --> 00:51:00,340 You may step down, Mrs. Friedinger. 770 00:51:20,519 --> 00:51:21,818 Walter, hey. 771 00:51:24,815 --> 00:51:26,813 Hey. 772 00:51:28,312 --> 00:51:30,909 So, uh... 773 00:51:31,009 --> 00:51:32,907 Grace said yes when I proposed. 774 00:51:36,204 --> 00:51:37,902 Congratulations. 775 00:51:38,102 --> 00:51:39,301 Thanks. 776 00:51:39,401 --> 00:51:40,500 Can I get in here for a second? 777 00:51:40,699 --> 00:51:41,698 Yeah, sorry. 778 00:51:41,798 --> 00:51:43,397 She's not going to tell her parents she's pregnant 779 00:51:43,497 --> 00:51:44,496 until after the wedding, 780 00:51:44,496 --> 00:51:46,394 so we're moving pretty fast here. 781 00:51:47,692 --> 00:51:48,691 Okay. 782 00:51:48,791 --> 00:51:51,688 So we want you to be in the wedding party. 783 00:51:54,486 --> 00:51:55,684 I mean, you and your mom 784 00:51:55,784 --> 00:51:57,882 should be part of this, you know? 785 00:51:57,982 --> 00:51:59,481 It just wouldn't be right 786 00:51:59,580 --> 00:52:02,677 if you all weren't part of this. 787 00:52:10,869 --> 00:52:13,067 Great. 788 00:52:14,266 --> 00:52:15,564 Hey... 789 00:52:15,664 --> 00:52:18,462 Thank you. 790 00:52:25,155 --> 00:52:26,054 Yeah. 791 00:52:26,154 --> 00:52:28,551 Thanks, man. 792 00:52:30,050 --> 00:52:32,148 Yeah. 793 00:52:56,324 --> 00:52:59,620 How's he doing? 794 00:52:59,820 --> 00:53:01,119 Wrestling's a lot different 795 00:53:01,119 --> 00:53:03,317 than fist-fighting. 796 00:53:03,417 --> 00:53:04,416 Yeah. 797 00:53:07,013 --> 00:53:10,110 But he stuck it through the whole practice, 798 00:53:10,210 --> 00:53:12,707 and he's still at it. 799 00:53:16,603 --> 00:53:19,500 I'll help him. 800 00:53:19,600 --> 00:53:20,699 All right, you guys! 801 00:53:20,799 --> 00:53:21,998 No conditioning tomorrow morning, 802 00:53:21,998 --> 00:53:26,094 light workout tomorrow after school. 803 00:53:26,194 --> 00:53:27,393 Okay, good. 804 00:53:27,493 --> 00:53:28,791 You did good. 805 00:53:28,791 --> 00:53:31,189 Come on, off you go! 806 00:53:33,387 --> 00:53:34,885 All right, good! 807 00:53:34,985 --> 00:53:36,783 Are you sure this is going to be all right? 808 00:53:36,783 --> 00:53:38,082 Yeah, deaf kids can wrestle. He's... 809 00:53:38,182 --> 00:53:39,580 Okay. 810 00:53:39,680 --> 00:53:40,779 You just, uh... 811 00:53:40,879 --> 00:53:42,078 You might want to get him 812 00:53:42,278 --> 00:53:43,377 some Ben-Gay or something. 813 00:53:43,477 --> 00:53:45,475 And tell him to take a hot shower 814 00:53:45,574 --> 00:53:46,673 Before he goes to bed, 815 00:53:46,873 --> 00:53:50,270 just so he doesn't cramp up too much. 816 00:53:52,567 --> 00:53:55,365 Thanks. 817 00:54:08,452 --> 00:54:10,250 Ladies and gentlemen of the jury, 818 00:54:10,350 --> 00:54:12,148 you have heard all the evidence. 819 00:54:12,248 --> 00:54:13,746 Now it is my duty to instruct you 820 00:54:13,846 --> 00:54:16,144 on the law that applies to this case. 821 00:54:16,244 --> 00:54:20,040 You must base your decision on the facts and the law, 822 00:54:20,140 --> 00:54:22,138 and you must determine these facts 823 00:54:22,238 --> 00:54:24,735 from the evidence received in this trial, 824 00:54:24,835 --> 00:54:28,032 and not from any other sources. 825 00:54:31,828 --> 00:54:33,427 Hey... 826 00:54:33,526 --> 00:54:34,825 Hey. 827 00:54:37,822 --> 00:54:40,020 The jury's deliberating. 828 00:54:40,120 --> 00:54:42,617 Oh. 829 00:54:45,115 --> 00:54:46,014 Hi. 830 00:54:46,114 --> 00:54:47,113 Hi. 831 00:54:47,213 --> 00:54:48,412 They're breaking until Monday. 832 00:54:48,412 --> 00:54:50,709 Sometimes it takes a few hours, 833 00:54:50,809 --> 00:54:52,408 sometimes it takes a few days. 834 00:54:55,005 --> 00:54:58,002 Friday's not a great day to start deliberating, so... 835 00:54:58,102 --> 00:55:01,199 they'll bring something back next week. 836 00:55:01,299 --> 00:55:04,595 I'm sure of it. 837 00:55:09,790 --> 00:55:12,088 So, what are you going to do with yourself 838 00:55:12,188 --> 00:55:13,087 this weekend? 839 00:55:13,187 --> 00:55:16,084 I don't know. 840 00:55:16,284 --> 00:55:18,282 I have another wedding on Saturday night. 841 00:55:20,080 --> 00:55:23,776 You know, if you want to kill some time. 842 00:55:26,474 --> 00:55:29,271 They met on the internet. 843 00:55:31,269 --> 00:55:32,667 He's in a wheelchair. 844 00:55:32,767 --> 00:55:35,065 She's works at a gym in South Hills 845 00:55:35,165 --> 00:55:37,762 teaching some exercise classes. 846 00:55:37,862 --> 00:55:41,658 He's a professor at, uh, CMU, in computers. 847 00:55:41,858 --> 00:55:43,656 She's never even been to college. 848 00:55:43,756 --> 00:55:45,654 It's crazy. 849 00:55:47,453 --> 00:55:51,948 So, you know, something to do. 850 00:56:00,839 --> 00:56:02,537 Are you going to say anything or not? 851 00:56:02,637 --> 00:56:03,636 Uh, sure. 852 00:56:03,736 --> 00:56:04,635 I-I'd... 853 00:56:04,735 --> 00:56:05,934 I'll come. 854 00:56:06,034 --> 00:56:07,832 I'll come with you. 855 00:56:07,932 --> 00:56:08,831 Okay. 856 00:56:09,031 --> 00:56:11,329 I'd like that. 857 00:56:11,429 --> 00:56:13,926 Okay. 858 00:56:14,825 --> 00:56:16,823 Oh. 859 00:56:16,823 --> 00:56:18,821 They're starting up, so... 860 00:56:18,921 --> 00:56:20,120 I'll see you later. 861 00:56:20,220 --> 00:56:23,417 Okay, tomorrow at, uh, 5:00. 862 00:57:37,043 --> 00:57:40,240 Oh, your friend, um, Brice, 863 00:57:40,440 --> 00:57:41,339 came in here with his fiancee 864 00:57:41,439 --> 00:57:42,537 the other day. 865 00:57:44,336 --> 00:57:45,734 Guess they're using the community center 866 00:57:45,834 --> 00:57:47,433 for the wedding. 867 00:57:47,532 --> 00:57:49,031 Anyway, I told them I'd help them out. 868 00:57:49,131 --> 00:57:51,628 You know, save some money. 869 00:57:55,325 --> 00:57:56,823 That's nice. 870 00:58:00,619 --> 00:58:03,017 Come on, Linda. 871 00:58:03,117 --> 00:58:05,914 I want you to dance. 872 00:58:06,014 --> 00:58:06,913 We'll show you, come on. 873 00:58:07,013 --> 00:58:08,312 You want to dance? 874 00:58:08,412 --> 00:58:09,411 No, I don't dance. 875 00:58:09,510 --> 00:58:11,109 No, neither did my husband. 876 00:58:11,209 --> 00:58:12,507 Well, I'm going to. 877 00:58:12,607 --> 00:58:13,706 You don't have to, but I'm going to. 878 00:58:13,806 --> 00:58:16,603 I want everybody to dance. 879 00:58:16,703 --> 00:58:18,202 I want everybody to have fun. 880 00:58:18,302 --> 00:58:21,299 Come on, Linda. 881 00:58:50,769 --> 00:58:53,267 I'm sorry. 882 00:58:53,367 --> 00:58:54,366 You're working. 883 00:58:54,466 --> 00:58:55,564 Yeah, but I left you sitting in here 884 00:58:55,664 --> 00:58:56,663 for, like, an hour. 885 00:58:56,763 --> 00:58:57,862 It's fine. You're working. 886 00:58:57,962 --> 00:58:59,061 It's-- it's okay. 887 00:58:59,161 --> 00:59:00,160 I just had to make sure all the unused bottles 888 00:59:00,260 --> 00:59:01,259 weren't billed 889 00:59:01,359 --> 00:59:02,458 and the rose petals were put away. 890 00:59:02,557 --> 00:59:04,156 You going to close up, Linda? 891 00:59:04,256 --> 00:59:07,453 Oh, yeah, go on. I'll-- I'll do it. 892 00:59:10,450 --> 00:59:12,448 Thank you for helping. 893 00:59:12,647 --> 00:59:16,144 Oh, uh, yeah. No problem. 894 00:59:16,244 --> 00:59:17,742 You know, you don't have to keep coming 895 00:59:17,842 --> 00:59:18,941 to these things 896 00:59:19,041 --> 00:59:21,439 if it's boring for you. 897 00:59:21,538 --> 00:59:23,337 No, it's-- it's okay. It's-- 898 00:59:23,437 --> 00:59:24,436 You sure? 899 00:59:24,535 --> 00:59:26,434 Yeah, I had fun, so... 900 00:59:26,533 --> 00:59:29,530 Yeah, in your way. 901 00:59:29,630 --> 00:59:30,629 In my way? 902 00:59:30,729 --> 00:59:33,726 Yeah, your... 903 00:59:38,122 --> 00:59:41,419 I know I'm a lot older than you, 904 00:59:41,518 --> 00:59:44,116 and I know I'm all... 905 00:59:44,216 --> 00:59:46,713 fucked up. 906 01:00:24,975 --> 01:00:26,773 No, please don't stop. 907 01:00:26,873 --> 01:00:28,871 Please keep going. 908 01:00:28,971 --> 01:00:32,567 No, just, please, before I think too much. 909 01:01:01,838 --> 01:01:02,837 Hi. 910 01:01:02,937 --> 01:01:05,734 Hi. 911 01:01:14,026 --> 01:01:15,225 I... 912 01:01:15,325 --> 01:01:19,620 I want you to hold onto this for me. 913 01:01:21,918 --> 01:01:22,917 If I tell Clay 914 01:01:23,117 --> 01:01:24,915 you're keeping it for him-- 915 01:01:25,015 --> 01:01:26,014 I don't want it. 916 01:01:26,114 --> 01:01:27,013 He won't argue with me. 917 01:01:27,113 --> 01:01:28,112 I can't have it around here. 918 01:01:28,212 --> 01:01:29,211 I don't want it. 919 01:01:29,311 --> 01:01:31,908 To Clay... 920 01:01:32,108 --> 01:01:34,705 this is what he has left of his dad. 921 01:01:34,805 --> 01:01:39,101 I can't just throw it away. 922 01:02:18,162 --> 01:02:21,858 I haven't, since Larry died, 923 01:02:21,958 --> 01:02:25,654 even been able to talk to someone, 924 01:02:25,754 --> 01:02:29,950 let alone be with someone. 925 01:02:57,123 --> 01:02:59,321 Yeah, I just, um... 926 01:02:59,421 --> 01:03:03,317 I think I'd better get going. 927 01:03:04,915 --> 01:03:05,914 Good night. 928 01:03:06,014 --> 01:03:08,511 Good night. 929 01:03:46,973 --> 01:03:54,266 ¢Ü when you finally scaled the wall ¢Ü 930 01:03:54,366 --> 01:04:00,559 ¢Ü thinkin' you had heard the siren singing ¢Ü 931 01:04:00,659 --> 01:04:06,653 ¢Ü what you really heard was a broken bird ¢Ü 932 01:04:06,753 --> 01:04:08,551 ¢Ü making out like it's a dove... ¢Ü 933 01:04:08,651 --> 01:04:11,648 Okay? You do it. 934 01:04:11,748 --> 01:04:13,746 No, no-- 935 01:04:13,746 --> 01:04:15,045 Hook. 936 01:04:15,145 --> 01:04:16,344 Hook that. Hook that. Feel that? 937 01:04:16,444 --> 01:04:19,740 Two. 938 01:04:19,940 --> 01:04:26,733 ¢Ü everybody knew what you were thinking ¢Ü 939 01:04:26,833 --> 01:04:32,328 ¢Ü ivory towers lover's flowers ¢Ü 940 01:04:32,428 --> 01:04:39,620 ¢Ü but no one thought you were a fool ¢Ü 941 01:04:39,720 --> 01:04:47,013 ¢Ü you never stopped to notice all ¢Ü 942 01:04:47,113 --> 01:04:48,611 ¢Ü the stolen clothes stacked in the hall... ¢Ü 943 01:04:48,711 --> 01:04:50,210 You know how. 944 01:04:50,310 --> 01:04:51,209 Do it. 945 01:04:51,309 --> 01:04:52,408 Come on. 946 01:04:52,507 --> 01:04:59,001 ¢Ü from the others who scaled the wall just to... ¢Ü 947 01:04:59,101 --> 01:05:01,299 Watch me. 948 01:05:01,399 --> 01:05:02,797 Hey, watch me! 949 01:05:02,897 --> 01:05:05,095 You're going to do what I do. 950 01:05:14,486 --> 01:05:16,683 Fuck you! 951 01:05:20,879 --> 01:05:22,877 Come on! 952 01:05:24,076 --> 01:05:25,275 Come on! 953 01:05:34,166 --> 01:05:36,863 I'm sorry about throwing you like that. 954 01:05:36,963 --> 01:05:37,962 It's part of the sport. 955 01:05:38,162 --> 01:05:39,960 I didn't mean anything by it. 956 01:05:47,952 --> 01:05:50,250 Around this time about a year ago 957 01:05:50,450 --> 01:05:52,048 I was a couple tournaments away 958 01:05:52,148 --> 01:05:54,845 from making the national team. 959 01:05:57,842 --> 01:05:59,141 There was this guy, Packer, 960 01:05:59,241 --> 01:06:01,538 and this other guy from Northeast Pennsylvania. 961 01:06:01,638 --> 01:06:04,935 Said he'd give me a run for it, but... 962 01:06:05,035 --> 01:06:08,132 man, I was close. 963 01:06:11,329 --> 01:06:12,827 Then one day I'm... 964 01:06:12,927 --> 01:06:16,823 in the middle of a workout. 965 01:06:16,923 --> 01:06:21,319 One of the trainers comes in. 966 01:06:21,419 --> 01:06:24,715 I could just tell by the way she was looking at me 967 01:06:24,815 --> 01:06:34,406 that something... really horrible had happened. 968 01:06:34,505 --> 01:06:38,002 So I take the first bus home. 969 01:06:38,002 --> 01:06:41,598 I get there, and everything is just a mess. 970 01:06:41,698 --> 01:06:46,494 My little niece is asking where her mommy is, 971 01:06:46,494 --> 01:06:48,392 Annie's fiance, he's just... 972 01:06:48,492 --> 01:06:49,590 he's in shock. 973 01:06:49,690 --> 01:06:51,888 He's in no position to take her, 974 01:06:51,988 --> 01:06:54,885 and my mom just starts talking, 975 01:06:54,985 --> 01:06:56,983 just non-stop, 976 01:06:57,083 --> 01:06:58,382 just to anybody that'll listen. 977 01:06:58,482 --> 01:07:00,080 It's, like, nobody's thinking about anything 978 01:07:00,080 --> 01:07:02,577 except for themselves. 979 01:07:02,677 --> 01:07:04,476 Not about Annie, 980 01:07:04,575 --> 01:07:09,770 not about the guy that killed her. 981 01:07:09,870 --> 01:07:12,268 I mean, am I so screwed up 982 01:07:12,368 --> 01:07:17,163 to be constantly thinking about this guy? 983 01:07:27,453 --> 01:07:31,748 I got no idea what you're talking about. 984 01:07:32,747 --> 01:07:36,244 Just tell your mom, 985 01:07:36,244 --> 01:07:38,641 and she'll tell me. 986 01:07:43,137 --> 01:07:45,534 In the matter of the people of the Commonwealth 987 01:07:45,634 --> 01:07:47,632 versus Mark Henry Jankowski, 988 01:07:47,732 --> 01:07:52,328 case number T-O 21554. 989 01:07:52,428 --> 01:07:54,026 We, the jury in the above-entitled action, 990 01:07:54,126 --> 01:07:56,723 find the defendant, Mark Henry Jankowski, 991 01:07:56,823 --> 01:07:58,721 guilty of the crime of murder 992 01:07:58,821 --> 01:08:02,517 in violation of Penal Code 187-A, a felony, 993 01:08:02,617 --> 01:08:04,416 upon Lawrence James Pietrysk, 994 01:08:04,416 --> 01:08:05,514 a human being. 995 01:08:17,303 --> 01:08:18,202 Hey... 996 01:08:18,302 --> 01:08:21,499 You okay? 997 01:08:24,595 --> 01:08:27,992 Clay's asleep. 998 01:08:28,092 --> 01:08:29,291 Do you want to help me? 999 01:08:29,391 --> 01:08:31,489 Mm-hm. 1000 01:08:33,586 --> 01:08:36,484 Turn the light out. 1001 01:09:30,230 --> 01:09:31,429 What? 1002 01:09:37,522 --> 01:09:39,820 I don't... Do you want this? 1003 01:09:46,913 --> 01:09:48,012 Write it down? 1004 01:09:48,212 --> 01:09:50,709 What? 1005 01:10:05,195 --> 01:10:06,294 Mom... 1006 01:10:06,394 --> 01:10:08,092 What are you doing? 1007 01:10:08,092 --> 01:10:09,590 Cleaning up for the rummage sale. 1008 01:10:09,690 --> 01:10:12,088 I see that. 1009 01:10:12,188 --> 01:10:15,385 Thanks for getting all that crap out of here. 1010 01:10:16,983 --> 01:10:19,181 Mom, the verdict. 1011 01:10:22,478 --> 01:10:25,375 The verdict's in an hour. 1012 01:10:31,768 --> 01:10:33,766 You're not coming? 1013 01:10:36,164 --> 01:10:38,362 I'm going to church. 1014 01:10:38,462 --> 01:10:42,657 Whatever Tom Friedinger gets 1015 01:10:42,757 --> 01:10:45,055 isn't going to change anything for me. 1016 01:11:03,836 --> 01:11:06,034 Ladies and gentlemen of the jury, 1017 01:11:06,134 --> 01:11:07,832 I am going to ask 1018 01:11:08,032 --> 01:11:09,431 that you carefully listen to the verdicts 1019 01:11:09,530 --> 01:11:11,728 as they are being read by the clerk. 1020 01:11:11,828 --> 01:11:12,927 After they have been read, 1021 01:11:13,027 --> 01:11:14,925 you will be asked if these are your verdicts. 1022 01:11:15,025 --> 01:11:17,123 I caution the audience to remain calm 1023 01:11:17,223 --> 01:11:19,221 during the reading of these verdicts. 1024 01:11:19,321 --> 01:11:23,816 Any disruption will mean being removed from the courtroom. 1025 01:11:25,714 --> 01:11:29,710 Mr. Friedinger, 1026 01:11:29,910 --> 01:11:32,607 please stand and face the jury. 1027 01:11:39,401 --> 01:11:40,899 Miss Nedved? 1028 01:11:40,999 --> 01:11:43,297 Superior Court of the Commonwealth 1029 01:11:43,397 --> 01:11:45,195 in the matter of People of the Commonwealth 1030 01:11:45,295 --> 01:11:48,192 versus Thomas Robert Friedinger, 1031 01:11:48,292 --> 01:11:51,888 case number SA-21423. 1032 01:11:52,088 --> 01:11:55,385 We, the jury, in the above-entitled action, 1033 01:11:55,385 --> 01:11:58,581 find the defendant, Thomas Robert Friedinger, 1034 01:11:58,581 --> 01:12:01,379 not guilty of the crime of murder 1035 01:12:01,479 --> 01:12:04,875 in violation of the Penal Code 187-A, 1036 01:12:04,975 --> 01:12:05,874 a felony, 1037 01:12:05,974 --> 01:12:08,671 Upon Anne Lynn Blount, a human being... 1038 01:12:08,771 --> 01:12:12,268 as charged in count two of the information. 1039 01:12:13,966 --> 01:12:15,564 Ladies and gentlemen of the jury, 1040 01:12:15,664 --> 01:12:17,463 is this your verdict, 1041 01:12:17,562 --> 01:12:19,560 so say you one, so say you all? 1042 01:12:35,045 --> 01:12:38,442 Walter? 1043 01:12:45,335 --> 01:12:49,231 Are you okay? 1044 01:12:52,328 --> 01:12:56,723 Is there anything I can do? 1045 01:12:58,422 --> 01:13:01,419 Want to be left alone? 1046 01:13:52,967 --> 01:13:54,865 Sir! 1047 01:13:54,965 --> 01:13:56,863 Sir... 1048 01:13:56,963 --> 01:13:58,661 Yes? 1049 01:13:58,861 --> 01:14:00,260 I've changed my mind. 1050 01:14:00,360 --> 01:14:01,758 Excuse me? 1051 01:14:01,858 --> 01:14:04,755 The records. 1052 01:14:04,755 --> 01:14:05,754 Here's your money back. 1053 01:14:05,754 --> 01:14:06,853 I-I don't want to sell them anymore. 1054 01:14:06,953 --> 01:14:08,452 We agreed on a price. 1055 01:14:08,551 --> 01:14:09,750 I think I paid you fairly. 1056 01:14:09,850 --> 01:14:11,848 No, but it's not about the money. 1057 01:14:12,048 --> 01:14:15,045 I want my daughter's records back. 1058 01:14:15,145 --> 01:14:17,942 Sir, you should probably give her her records back. 1059 01:14:18,042 --> 01:14:20,040 What's your problem, man-- 1060 01:14:20,140 --> 01:14:21,738 Give her her records back. 1061 01:14:21,838 --> 01:14:22,837 Gloria... 1062 01:14:22,937 --> 01:14:24,136 Remember why we're doing this. 1063 01:14:24,236 --> 01:14:25,734 Just take your damn money. 1064 01:14:25,834 --> 01:14:27,532 Please? Please? 1065 01:14:27,632 --> 01:14:28,332 Gloria? Gloria, just take a breath-- 1066 01:14:28,432 --> 01:14:30,330 Fuck you, Hank. 1067 01:14:30,430 --> 01:14:31,229 I want my daughter's records back. 1068 01:14:31,329 --> 01:14:32,228 Gloria, remember why 1069 01:14:32,328 --> 01:14:33,427 we're doing this. 1070 01:14:33,427 --> 01:14:35,025 We're trying to get-- 1071 01:14:36,623 --> 01:14:40,619 Jesus, lady. 1072 01:14:46,114 --> 01:14:48,012 Take the records. I'm sorry. 1073 01:14:48,112 --> 01:14:49,111 Take them. 1074 01:14:49,211 --> 01:14:51,009 I'm sorry. 1075 01:14:51,009 --> 01:14:52,507 Take 'em. 1076 01:14:52,607 --> 01:14:54,805 Just g-give me... 1077 01:14:54,905 --> 01:14:57,802 give me the Alan Parsons Project. 1078 01:15:04,995 --> 01:15:08,292 I gave that to her. 1079 01:15:20,579 --> 01:15:22,078 I'm sorry. 1080 01:15:22,178 --> 01:15:23,377 I'm sorry, Hank. 1081 01:15:23,576 --> 01:15:26,074 You hit me with a goddamn umbrella! 1082 01:15:28,072 --> 01:15:30,270 I'm sorry. 1083 01:15:30,370 --> 01:15:32,168 What, this is funny? 1084 01:15:36,464 --> 01:15:40,160 This is funny? 1085 01:15:42,258 --> 01:15:45,754 Yeah, okay. 1086 01:15:45,854 --> 01:15:47,253 Okay, good stuff. 1087 01:15:49,850 --> 01:15:51,449 Oh yeah. 1088 01:15:53,546 --> 01:15:56,044 Good stuff. 1089 01:16:03,936 --> 01:16:06,833 It's okay. 1090 01:16:08,531 --> 01:16:11,928 It's okay. 1091 01:16:15,425 --> 01:16:18,621 It's okay... 1092 01:16:29,311 --> 01:16:32,308 What happened? 1093 01:16:35,504 --> 01:16:39,101 He was... 1094 01:16:39,201 --> 01:16:40,999 They found him not guilty. 1095 01:16:49,890 --> 01:16:51,988 They're letting him out today. 1096 01:17:10,470 --> 01:17:11,568 Hmm. 1097 01:17:20,959 --> 01:17:24,356 We could use some help with the refreshments, Walter, 1098 01:17:24,456 --> 01:17:25,854 if it's not too much trouble. 1099 01:18:13,506 --> 01:18:15,604 Walter... 1100 01:18:15,704 --> 01:18:17,003 Clay made varsity. 1101 01:18:17,103 --> 01:18:18,901 He's wrestling against Peabody. 1102 01:18:19,001 --> 01:18:20,300 Good. 1103 01:18:20,400 --> 01:18:22,198 He-- he wants you to come to the meet-- 1104 01:18:22,298 --> 01:18:24,496 Walter, please, the mask. 1105 01:18:26,593 --> 01:18:27,892 You want to come over later, 1106 01:18:27,992 --> 01:18:29,191 maybe? 1107 01:18:29,291 --> 01:18:31,289 Okay. 1108 01:18:33,387 --> 01:18:34,785 Okay. 1109 01:18:47,672 --> 01:18:50,869 What the cluck? Try Megabird. 1110 01:18:51,968 --> 01:18:55,065 What the cluck? 1111 01:18:58,961 --> 01:19:01,858 What the cluck? Try Megabird. 1112 01:19:05,455 --> 01:19:08,452 Hello, Tom. 1113 01:19:08,551 --> 01:19:10,050 What? 1114 01:19:10,150 --> 01:19:12,148 What the cluck? Try Megabird. 1115 01:19:15,445 --> 01:19:18,342 Try Megabird, Tom. 1116 01:19:34,625 --> 01:19:35,624 You okay? 1117 01:19:35,724 --> 01:19:38,521 Yeah. 1118 01:19:38,621 --> 01:19:39,520 No, I just, I... 1119 01:19:39,720 --> 01:19:40,619 I got him into this. 1120 01:19:40,719 --> 01:19:42,917 No, he'll be fine. 1121 01:19:45,015 --> 01:19:47,213 Wrestlers... 1122 01:19:49,810 --> 01:19:51,009 Shake hands. 1123 01:19:52,008 --> 01:19:54,406 Wrestle! 1124 01:19:58,002 --> 01:19:59,500 Red! 1125 01:20:00,599 --> 01:20:02,398 Out! 1126 01:20:05,395 --> 01:20:06,593 Come on, buddy! 1127 01:20:06,693 --> 01:20:08,591 Green, you're down. 1128 01:20:08,691 --> 01:20:11,089 Man on... 1129 01:20:19,980 --> 01:20:21,079 One, two... 1130 01:20:34,066 --> 01:20:35,065 Again! 1131 01:20:45,055 --> 01:20:46,454 Let's go again. 1132 01:20:46,553 --> 01:20:47,453 Ready? 1133 01:20:47,552 --> 01:20:49,351 Wrestle! 1134 01:20:49,451 --> 01:20:50,949 That's it, come on, get him! 1135 01:20:51,049 --> 01:20:53,147 Underhook over and under! 1136 01:20:58,641 --> 01:20:59,840 Hit it, hit it! 1137 01:21:01,339 --> 01:21:02,438 Yeah! 1138 01:21:05,335 --> 01:21:07,233 One, two, three... 1139 01:21:08,132 --> 01:21:09,431 Way to go, Clay, you did it! 1140 01:21:09,431 --> 01:21:10,629 Yeah! 1141 01:21:13,027 --> 01:21:14,525 You won. 1142 01:21:16,623 --> 01:21:18,222 You won. 1143 01:21:18,322 --> 01:21:19,720 You won! 1144 01:21:19,820 --> 01:21:20,819 You won! 1145 01:21:28,112 --> 01:21:29,710 Get going. 1146 01:21:41,499 --> 01:21:45,495 I haven't seen Clay that happy in years. 1147 01:21:45,594 --> 01:21:48,891 He was so happy. 1148 01:21:48,991 --> 01:21:51,788 He was so proud of himself. 1149 01:21:54,685 --> 01:21:58,781 The way he looked at you afterward... 1150 01:22:08,172 --> 01:22:09,870 so was this anything more for you 1151 01:22:09,970 --> 01:22:12,667 than just... 1152 01:22:12,767 --> 01:22:16,663 waiting? 1153 01:22:18,162 --> 01:22:20,959 It is for me. 1154 01:22:21,059 --> 01:22:22,757 It has been... 1155 01:22:22,857 --> 01:22:25,754 more. 1156 01:22:27,952 --> 01:22:30,050 So you're not going to just disappear on us, then? 1157 01:22:30,150 --> 01:22:31,249 Linda... 1158 01:22:31,349 --> 01:22:35,145 'Cause me and Clay, you know, we... 1159 01:22:35,245 --> 01:22:39,341 we really like you. 1160 01:22:43,037 --> 01:22:45,734 Well, we love you 1161 01:22:45,834 --> 01:22:48,631 is what I mean. 1162 01:23:18,202 --> 01:23:22,498 ¢Ü every tale you tell ¢Ü 1163 01:23:22,597 --> 01:23:28,092 ¢Ü every sinking wishing well ¢Ü 1164 01:23:28,192 --> 01:23:40,779 ¢Ü I can see your face in the deep blue sea ¢Ü 1165 01:23:40,879 --> 01:23:44,376 ¢Ü every holding hand ¢Ü 1166 01:23:44,575 --> 01:23:50,569 ¢Ü every piece of major land ¢Ü 1167 01:23:50,669 --> 01:23:53,966 ¢Ü I can feel... ¢Ü 1168 01:23:54,066 --> 01:24:02,458 ¢Ü on the deep blue sea ¢Ü 1169 01:24:02,458 --> 01:24:07,552 ¢Ü and your ship, love is moored ¢Ü 1170 01:24:07,652 --> 01:24:13,147 ¢Ü head and stern ¢Ü 1171 01:24:13,347 --> 01:24:18,841 ¢Ü and the dead weight of your loss ¢Ü 1172 01:24:18,941 --> 01:24:24,635 ¢Ü drags me down ¢Ü 1173 01:24:24,735 --> 01:24:30,130 ¢Ü I will stay with you my love ¢Ü 1174 01:24:30,230 --> 01:24:35,724 ¢Ü I just need to feel you near ¢Ü 1175 01:24:35,824 --> 01:24:41,119 ¢Ü and you beckon me each time ¢Ü 1176 01:24:41,219 --> 01:24:46,713 ¢Ü I close my eyes... ¢Ü 1177 01:24:48,012 --> 01:24:49,610 How many times did you hit her? 1178 01:24:49,710 --> 01:24:51,508 How many times did you hit her? 1179 01:24:52,907 --> 01:24:54,006 How many times? 1180 01:24:55,804 --> 01:24:56,903 How many fucking times did you... 1181 01:24:58,501 --> 01:24:59,900 hit her? 1182 01:25:08,292 --> 01:25:11,089 It wasn't me! 1183 01:25:11,089 --> 01:25:12,088 It wasn't... 1184 01:25:12,188 --> 01:25:13,387 It wasn't me. 1185 01:25:13,487 --> 01:25:16,084 You used a knife, 1186 01:25:16,284 --> 01:25:17,383 and a brick! 1187 01:25:17,483 --> 01:25:20,679 And you burnt her body! 1188 01:25:20,779 --> 01:25:21,678 No, no, no! 1189 01:25:21,778 --> 01:25:22,877 I was the other guy from the bar! 1190 01:25:22,977 --> 01:25:26,174 I was the only one that was nice to her! 1191 01:25:26,274 --> 01:25:28,072 You killed her! 1192 01:25:28,172 --> 01:25:31,768 No, I tried to walk her home that night, 1193 01:25:31,868 --> 01:25:34,066 and she wouldn't let me! 1194 01:25:34,166 --> 01:25:37,163 And she wouldn't let me... 1195 01:25:37,263 --> 01:25:40,859 and she wouldn't let me... 1196 01:25:43,656 --> 01:25:46,454 I was her friend. 1197 01:25:46,553 --> 01:25:49,451 I tried! 1198 01:25:49,550 --> 01:25:52,547 I was her friend. 1199 01:26:02,637 --> 01:26:05,235 I was her friend. 1200 01:26:09,231 --> 01:26:14,026 I'm not going to tell anybody what happened, okay? 1201 01:26:16,723 --> 01:26:21,019 Can I go now, please? 1202 01:26:22,817 --> 01:26:24,016 Can I please go now? 1203 01:26:39,201 --> 01:26:41,598 Clay. 1204 01:26:41,698 --> 01:26:44,895 What are you doing? 1205 01:26:44,995 --> 01:26:46,693 Go home. 1206 01:26:49,291 --> 01:26:50,889 Go home, Clay. 1207 01:26:53,686 --> 01:26:55,485 Go home! 1208 01:26:57,982 --> 01:26:59,680 Go! Go! 1209 01:28:31,489 --> 01:28:33,986 The Judge ruled these inadmissible, 1210 01:28:34,086 --> 01:28:36,883 but we interviewed every one of these guys, 1211 01:28:36,983 --> 01:28:39,481 and they all substantiated that... 1212 01:28:41,678 --> 01:28:44,076 well... 1213 01:28:44,176 --> 01:28:48,072 you know. 1214 01:28:54,665 --> 01:28:57,762 There wasn't much of a case against my client. 1215 01:29:01,059 --> 01:29:03,057 I'm sorry, Mr. Blount. 1216 01:29:32,627 --> 01:29:34,725 Walter? 1217 01:29:43,916 --> 01:29:48,012 Walter? 1218 01:29:55,804 --> 01:29:56,803 What? 1219 01:29:56,803 --> 01:29:58,801 He didn't do it. 1220 01:29:59,001 --> 01:29:59,900 What? 1221 01:30:00,000 --> 01:30:03,896 He didn't do it. 1222 01:30:05,594 --> 01:30:08,691 He was trying to help her. 1223 01:30:08,791 --> 01:30:12,288 I'm sorry. 1224 01:30:12,388 --> 01:30:13,387 He was doing 1225 01:30:13,487 --> 01:30:15,884 what I should have been doing. 1226 01:30:15,984 --> 01:30:17,283 I should have been there, but I left her... 1227 01:30:17,383 --> 01:30:18,282 No. 1228 01:30:18,382 --> 01:30:19,680 And so all she had to rely on 1229 01:30:19,780 --> 01:30:21,279 was someone like that, that's what she... 1230 01:30:21,379 --> 01:30:23,477 Shh... No, no. 1231 01:30:23,477 --> 01:30:24,775 Shh... 1232 01:30:24,875 --> 01:30:26,673 That's what she had... 1233 01:30:26,773 --> 01:30:29,371 It's okay, it's okay. It's okay. 1234 01:30:31,269 --> 01:30:33,267 Let me take care of you. 1235 01:30:33,367 --> 01:30:35,365 Let me help you. 1236 01:30:35,465 --> 01:30:37,263 Okay? 1237 01:30:37,363 --> 01:30:38,761 Let me love you. 1238 01:30:40,759 --> 01:30:43,257 What are we, really? 1239 01:30:43,257 --> 01:30:44,356 What? 1240 01:30:44,456 --> 01:30:46,553 What are we? 1241 01:30:46,653 --> 01:30:48,052 To each other? 1242 01:30:49,451 --> 01:30:50,849 We're just sad reminders of-- 1243 01:30:50,949 --> 01:30:52,647 Walter, stop. 1244 01:30:53,846 --> 01:30:55,045 You have your conviction. 1245 01:30:55,145 --> 01:30:56,444 What do I have? 1246 01:30:56,543 --> 01:30:57,942 I have nothing. 1247 01:30:58,042 --> 01:30:59,241 I have this. 1248 01:30:59,341 --> 01:31:03,337 I'm a fucking chicken! 1249 01:31:03,437 --> 01:31:05,734 You don't have to be afraid. 1250 01:31:05,834 --> 01:31:07,233 I'm not going to ask you to save me. 1251 01:31:07,333 --> 01:31:08,332 And I'm not going to disappear on you-- 1252 01:31:08,432 --> 01:31:11,528 I'm not-- I'm not afraid! 1253 01:31:15,325 --> 01:31:17,722 I'm going back to Iowa. 1254 01:31:20,420 --> 01:31:21,518 I can't... 1255 01:31:23,217 --> 01:31:26,513 I can't be here anymore. 1256 01:31:42,597 --> 01:31:45,994 I'm sorry. 1257 01:32:20,659 --> 01:32:21,558 Hey... 1258 01:32:21,658 --> 01:32:25,255 You know, when I was eight, 1259 01:32:25,455 --> 01:32:26,653 I asked Grammy 1260 01:32:26,753 --> 01:32:27,852 if I could have the basement. 1261 01:32:27,952 --> 01:32:30,849 Because I didn't want to share my room 1262 01:32:30,849 --> 01:32:35,345 with a girl anymore. 1263 01:32:35,445 --> 01:32:38,941 Your mom was pretty mad about that. 1264 01:32:39,041 --> 01:32:41,439 She used to sneak down into my room 1265 01:32:41,538 --> 01:32:45,534 and crawl into my bed after I fell asleep. 1266 01:32:48,731 --> 01:32:50,629 Just like you. 1267 01:32:53,626 --> 01:32:57,323 So that's why Grammy bought her this, 1268 01:32:57,423 --> 01:33:02,517 to keep her company at night. 1269 01:33:04,016 --> 01:33:07,213 It would make her feel better. 1270 01:33:09,411 --> 01:33:12,807 So... 1271 01:33:12,807 --> 01:33:17,203 I think it's time for you to have this. 1272 01:33:19,101 --> 01:33:20,899 Hey... 1273 01:33:20,999 --> 01:33:22,997 It's for you. 1274 01:33:41,279 --> 01:33:42,677 I don't know what you're saying. 1275 01:33:42,777 --> 01:33:43,676 I can't... 1276 01:33:52,468 --> 01:33:53,666 "Man?" 1277 01:33:53,766 --> 01:33:57,263 Is this about that man? 1278 01:34:01,359 --> 01:34:04,456 I don't know. 1279 01:34:04,555 --> 01:34:07,253 I don't know anymore. 1280 01:34:16,843 --> 01:34:18,442 It's the key to the weight room. 1281 01:34:20,140 --> 01:34:21,339 Coach Partenheimer says 1282 01:34:21,439 --> 01:34:23,636 he thinks you'll do well next year. 1283 01:34:23,836 --> 01:34:24,835 If you keep at it, 1284 01:34:24,935 --> 01:34:27,433 he thinks you might make sectionals, so... 1285 01:34:33,027 --> 01:34:36,024 you'll be all right. 1286 01:35:09,091 --> 01:35:12,288 I have to work tonight. 1287 01:35:12,388 --> 01:35:14,186 Please... 1288 01:35:14,286 --> 01:35:15,884 Stay home. 1289 01:35:15,984 --> 01:35:17,682 Please. 1290 01:35:22,478 --> 01:35:23,676 Love you. 1291 01:36:17,522 --> 01:36:18,621 Hey... 1292 01:36:18,721 --> 01:36:19,820 Hey. 1293 01:36:25,215 --> 01:36:29,910 I've spent my entire life... 1294 01:36:30,010 --> 01:36:31,409 waiting. 1295 01:36:34,505 --> 01:36:37,602 Thinking... 1296 01:36:37,702 --> 01:36:41,099 I didn't deserve any better than I got-- 1297 01:36:41,199 --> 01:36:43,097 my husband and his drinking, 1298 01:36:43,197 --> 01:36:46,494 my son, 1299 01:36:46,593 --> 01:36:50,989 my life on the South Side. 1300 01:36:52,488 --> 01:36:55,684 You know what? 1301 01:36:55,784 --> 01:36:59,181 I like it here. 1302 01:36:59,281 --> 01:37:02,278 I love the grey sky, 1303 01:37:02,378 --> 01:37:04,176 and the old buildings, 1304 01:37:04,176 --> 01:37:06,973 and the smells 1305 01:37:06,973 --> 01:37:08,671 coming from the houses 1306 01:37:08,771 --> 01:37:13,966 and the stores, and... 1307 01:37:14,166 --> 01:37:19,760 I love raising my son here, 1308 01:37:19,860 --> 01:37:25,355 And I love being with you. 1309 01:37:27,353 --> 01:37:31,349 I'm sorry I'm so sad. 1310 01:37:31,349 --> 01:37:35,844 It's just that I know, 1311 01:37:35,844 --> 01:37:38,641 if you would let me, I... 1312 01:37:38,741 --> 01:37:42,438 I could take good care of you. 1313 01:37:42,537 --> 01:37:43,936 And I know if you wanted to, 1314 01:37:44,036 --> 01:37:48,931 you'd be good to me and Clay. 1315 01:37:48,931 --> 01:37:54,126 I know you would because you already are. 1316 01:38:05,415 --> 01:38:08,611 I just had to... 1317 01:38:08,711 --> 01:38:11,708 before you leave... 1318 01:38:11,808 --> 01:38:16,004 tell you how I felt. 1319 01:38:16,104 --> 01:38:18,601 Nothing more. 1320 01:38:26,194 --> 01:38:28,591 Nothing more. 1321 01:38:40,779 --> 01:38:46,973 ¢Ü oh, the beauty of things ¢Ü 1322 01:38:46,973 --> 01:38:49,570 ¢Ü you never consider ¢Ü 1323 01:38:49,670 --> 01:39:01,459 ¢Ü like walking at night with a can of beer... ¢Ü 1324 01:39:06,853 --> 01:39:12,248 ¢Ü a dark stormy night ¢Ü 1325 01:39:12,348 --> 01:39:14,745 ¢Ü the lack of light ¢Ü 1326 01:39:14,845 --> 01:39:21,039 ¢Ü consumes me sipping ¢Ü 1327 01:39:21,139 --> 01:39:27,832 ¢Ü a dribble runs down my chin... ¢Ü 1328 01:39:27,932 --> 01:39:29,131 I guess 1329 01:39:29,231 --> 01:39:33,227 this is all about the things that were left behind. 1330 01:39:33,327 --> 01:39:35,025 The gun, 1331 01:39:35,125 --> 01:39:36,923 the music box, 1332 01:39:37,023 --> 01:39:41,818 the key to the weight room. 1333 01:39:42,018 --> 01:39:44,915 They keep us all holding on. 1334 01:39:45,015 --> 01:39:47,313 and maybe, in their own way, 1335 01:39:47,313 --> 01:39:49,810 these souvenirs keep us wondering 1336 01:39:49,910 --> 01:39:53,207 what to do with them... 1337 01:39:53,307 --> 01:39:55,904 ¢Ü I want to hear you for the first time ¢Ü 1338 01:39:56,004 --> 01:40:00,799 ¢Ü again ¢Ü 1339 01:40:04,496 --> 01:40:08,092 ¢Ü oh, the beauty of things ¢Ü 1340 01:40:08,192 --> 01:40:11,489 ¢Ü you never consider like... ¢Ü 1341 01:40:11,588 --> 01:40:15,485 But the wait can become difficult. 1342 01:40:15,584 --> 01:40:16,883 And after a while, 1343 01:40:16,983 --> 01:40:21,179 you can't just watch the story just go on without you. 1344 01:40:25,774 --> 01:40:27,073 After a while, 1345 01:40:27,173 --> 01:40:30,070 you take the story back. 1346 01:40:30,270 --> 01:40:31,568 Linda... 1347 01:40:31,668 --> 01:40:32,867 Linda. 1348 01:40:32,967 --> 01:40:35,365 I made a mistake. 1349 01:40:35,564 --> 01:40:36,563 Clay's not here. 1350 01:40:36,763 --> 01:40:37,962 He took his gun. 1351 01:40:38,062 --> 01:40:39,261 I have no idea where to look. 1352 01:40:39,361 --> 01:40:42,358 It's okay. It's okay. 1353 01:40:42,458 --> 01:40:44,156 I got it. 1354 01:40:45,654 --> 01:40:48,152 ¢Ü and if you take the oldest works ¢Ü 1355 01:40:48,252 --> 01:40:51,449 ¢Ü and if you take the newest works ¢Ü 1356 01:40:51,548 --> 01:40:58,641 ¢Ü you find love ¢Ü 1357 01:40:58,741 --> 01:41:01,938 ¢Ü and if you take the oldest songs ¢Ü 1358 01:41:02,038 --> 01:41:05,035 ¢Ü and if you take the newest songs ¢Ü 1359 01:41:05,135 --> 01:41:07,433 ¢Ü you find love... ¢Ü 1360 01:41:25,714 --> 01:41:27,812 Hello. 1361 01:41:32,408 --> 01:41:34,306 Can I help you? 1362 01:41:36,104 --> 01:41:37,203 Clay! 1363 01:41:37,303 --> 01:41:39,600 Go, Mom! 1364 01:41:39,700 --> 01:41:41,099 Go! 1365 01:41:41,199 --> 01:41:42,498 Clay! 1366 01:41:45,495 --> 01:41:46,094 Clay! 1367 01:42:35,345 --> 01:42:38,042 You shot him. 1368 01:42:38,142 --> 01:42:39,840 You shot him! 1369 01:42:59,920 --> 01:43:01,718 Walter! 1370 01:43:05,215 --> 01:43:07,113 Walter... 1371 01:43:18,202 --> 01:43:21,998 I collect goldfish. 1372 01:43:22,098 --> 01:43:23,996 I understand them, 1373 01:43:24,096 --> 01:43:26,793 living underwater in a little bowl... 1374 01:43:28,791 --> 01:43:31,289 "hearing nothing. 1375 01:43:31,389 --> 01:43:34,486 Just watching through the glass..." 1376 01:43:34,585 --> 01:43:39,381 My name is Clay Pietrysk. 1377 01:43:39,481 --> 01:43:42,078 I'm basically your average teenager. 1378 01:43:42,178 --> 01:43:43,277 Except for the fact 1379 01:43:43,377 --> 01:43:45,774 that I've been deaf since I was born, 1380 01:43:45,874 --> 01:43:47,872 and I can't really speak. 1381 01:43:47,972 --> 01:43:50,969 Good job. 1382 01:43:51,069 --> 01:43:52,867 Love you. 1383 01:43:52,967 --> 01:43:55,864 I love you, Mom. 1384 01:43:55,964 --> 01:44:00,659 But all of this isn't only about me... 1385 01:44:02,458 --> 01:44:05,654 all of this is more about waiting for someone 1386 01:44:05,754 --> 01:44:09,051 you know will never come back... 1387 01:44:13,846 --> 01:44:17,243 About that time spent waiting... 1388 01:44:20,140 --> 01:44:23,936 and the people you meet 1389 01:44:24,036 --> 01:44:26,533 in the waiting room. 84358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.