All language subtitles for Morbius.2022.HDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,051 --> 00:00:48,120 [♪♪♪] 2 00:01:18,451 --> 00:01:20,386 [WIND WHISTLING] 3 00:01:24,789 --> 00:01:27,259 [BIRDS CHIRPING] 4 00:01:29,594 --> 00:01:32,231 [THUNDER RUMBLING IN DISTANCE] 5 00:02:25,618 --> 00:02:28,220 [WATER DRIPS ECHOING] 6 00:02:34,959 --> 00:02:37,329 [BATS SKITTERING] 7 00:02:41,833 --> 00:02:43,169 [HELICOPTER WHIRRING] 8 00:02:43,302 --> 00:02:46,071 [MEN YELLING INDISTINCTLY IN SPANISH] 9 00:02:58,150 --> 00:03:00,486 We shouldn't be here when it gets dark. 10 00:03:10,362 --> 00:03:12,730 Set the trap at the mouth of the cave, please. 11 00:03:12,864 --> 00:03:15,301 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 12 00:03:19,538 --> 00:03:20,939 [WINCES] 13 00:03:21,073 --> 00:03:22,575 PILOT: You need a doctor? 14 00:03:22,707 --> 00:03:23,841 [CHUCKLES SOFTLY] 15 00:03:23,975 --> 00:03:25,277 I am a doctor. 16 00:03:26,978 --> 00:03:28,614 It's impressive, don't you think? 17 00:03:28,746 --> 00:03:31,016 Vampire bats weigh almost nothing, 18 00:03:31,150 --> 00:03:33,586 but they can down a creature nearly ten times their size. 19 00:03:33,718 --> 00:03:35,421 [FLIES BUZZING] 20 00:03:41,393 --> 00:03:42,894 Wow. 21 00:03:44,296 --> 00:03:46,065 What are you using as bait? 22 00:03:46,198 --> 00:03:47,600 You volunteering? 23 00:03:47,732 --> 00:03:50,202 - Leaving. - [TRAP CLANKS] 24 00:03:51,903 --> 00:03:53,072 Pay me now. 25 00:03:54,206 --> 00:03:55,974 Before the sun goes down. 26 00:04:03,915 --> 00:04:07,553 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 27 00:04:10,222 --> 00:04:13,359 [♪♪♪] 28 00:04:16,095 --> 00:04:17,596 [GROANS SOFTLY] 29 00:04:22,368 --> 00:04:24,236 [ALL CHITTERING] 30 00:04:24,370 --> 00:04:25,504 [SCREECHES] 31 00:04:28,474 --> 00:04:30,409 [BATS SCREECHING] 32 00:04:37,182 --> 00:04:39,218 [SHOUTS IN SPANISH] 33 00:04:43,389 --> 00:04:45,658 [YELLING IN SPANISH] 34 00:04:56,402 --> 00:04:57,969 Come on. 35 00:05:02,807 --> 00:05:05,477 [BELL TOLLING] 36 00:05:08,280 --> 00:05:10,516 - [STUDENTS LAUGHING, CHATTERING] - Move! 37 00:05:10,649 --> 00:05:12,618 [TICKING] 38 00:05:18,157 --> 00:05:19,991 [CAR HORN HONKS] 39 00:05:30,436 --> 00:05:33,405 NICHOLAS: Should be able to take better care of you here. 40 00:05:33,539 --> 00:05:36,108 [CAR DOOR CLOSES, CAR DRIVES AWAY] 41 00:05:38,077 --> 00:05:40,112 Everyone's here to help you. 42 00:05:41,846 --> 00:05:45,551 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 43 00:05:45,684 --> 00:05:48,153 Michael knows more about this place than I do. 44 00:05:49,288 --> 00:05:50,789 [WHISPERS] Play nice. 45 00:05:52,324 --> 00:05:53,525 LUCIAN: Hello. 46 00:05:53,659 --> 00:05:55,561 Hello, Milo. 47 00:05:55,694 --> 00:05:57,262 My name's Lucian. 48 00:05:58,697 --> 00:06:01,266 The person who was here before was Milo. 49 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 No. 50 00:06:03,035 --> 00:06:05,237 He was also the new Milo. 51 00:06:05,371 --> 00:06:07,740 And before him was the other new Milo. 52 00:06:07,872 --> 00:06:10,409 I don't even remember the first Milo. 53 00:06:11,710 --> 00:06:13,145 How long have you been here? 54 00:06:13,278 --> 00:06:16,048 - Long as I can remember. - [MACHINE BEEPS AND WHIRS] 55 00:06:16,181 --> 00:06:19,051 - And you're still not cured? - There is no cure. 56 00:06:19,184 --> 00:06:22,254 There's something missing from our DNA. 57 00:06:22,388 --> 00:06:24,189 Like a piece of a puzzle. 58 00:06:24,323 --> 00:06:27,393 And until they find it, the only way to stay alive 59 00:06:27,526 --> 00:06:29,795 is an oil change three times a day. 60 00:06:33,432 --> 00:06:37,269 What would you do if you could be normal? 61 00:06:37,403 --> 00:06:39,338 Just for an hour? 62 00:06:42,141 --> 00:06:43,375 I don't think about it. 63 00:06:43,509 --> 00:06:46,178 Hey, look at the freaks! Look at them! 64 00:06:46,311 --> 00:06:48,180 [STUDENTS CHATTERING, LAUGHING] 65 00:06:51,750 --> 00:06:54,486 Best not to be outside when school gets out. 66 00:06:54,620 --> 00:06:56,455 Like the original Spartans, 67 00:06:56,588 --> 00:06:59,491 we are the few against the many. 68 00:06:59,625 --> 00:07:02,161 [BEEPING] 69 00:07:05,697 --> 00:07:06,832 Milo? 70 00:07:08,634 --> 00:07:09,768 - Milo? - [ALERT BUZZING] 71 00:07:09,902 --> 00:07:11,870 Nurse? 72 00:07:12,004 --> 00:07:14,573 [♪♪♪] 73 00:07:21,380 --> 00:07:22,881 [WHISPERS] Okay... 74 00:07:27,519 --> 00:07:29,354 [BEEPS AND WHIRS] 75 00:07:31,557 --> 00:07:32,691 Lucian. 76 00:07:34,560 --> 00:07:35,861 Lucian! 77 00:07:42,768 --> 00:07:44,603 With one of these? 78 00:07:44,736 --> 00:07:47,005 It took a team of scientists to build that machine 79 00:07:47,139 --> 00:07:49,341 and you fixed it with a ballpoint pen? 80 00:07:54,646 --> 00:07:58,550 There's a school for gifted children in New York. 81 00:07:58,684 --> 00:08:02,621 I think that I could get them to agree to cover your tuition 82 00:08:02,754 --> 00:08:06,525 and provide private care to help manage your condition. 83 00:08:06,658 --> 00:08:10,496 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 84 00:08:12,498 --> 00:08:14,933 You have a gift, Michael. 85 00:08:15,067 --> 00:08:18,871 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 86 00:08:20,172 --> 00:08:21,473 MICHAEL: "Dear Milo, 87 00:08:21,607 --> 00:08:23,208 "this isn't goodbye. 88 00:08:23,342 --> 00:08:25,544 "I'm gonna find a cure for us, 89 00:08:25,677 --> 00:08:28,146 "so we can be cranky old men someday. 90 00:08:28,280 --> 00:08:30,382 "Your friend, Michael. 91 00:08:30,516 --> 00:08:32,351 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 92 00:08:32,484 --> 00:08:34,553 "Now you'll never get it back together. 93 00:08:34,686 --> 00:08:36,488 See you this summer." 94 00:08:38,223 --> 00:08:39,424 No. 95 00:08:41,527 --> 00:08:43,762 [STUDENTS CHATTERING] 96 00:08:45,163 --> 00:08:47,065 - "Dear Milo..." - [ALL LAUGH] 97 00:08:47,199 --> 00:08:49,067 Please, can I have my letter back? 98 00:08:49,201 --> 00:08:51,870 - What? - Please, can I have my letter? 99 00:08:52,005 --> 00:08:53,205 Okay. Here. 100 00:08:53,338 --> 00:08:55,340 [LAUGHS] 101 00:08:55,474 --> 00:08:57,209 Please. Ah! 102 00:08:57,342 --> 00:08:59,578 - [SHOUTS] Please! - [BOYS LAUGHING] 103 00:08:59,711 --> 00:09:01,680 Please! 104 00:09:01,813 --> 00:09:03,315 [YELLS] 105 00:09:05,183 --> 00:09:06,318 Stop. 106 00:09:06,451 --> 00:09:08,387 [GROANING] 107 00:09:08,520 --> 00:09:10,255 [BOYS GRUNTING] 108 00:09:10,389 --> 00:09:11,757 [NICHOLAS YELLS IN SPANISH] 109 00:09:11,890 --> 00:09:13,325 Go away! 110 00:09:14,993 --> 00:09:16,562 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 111 00:09:17,896 --> 00:09:19,998 Let me have a look. Let me have a look. 112 00:09:20,132 --> 00:09:21,233 [SCREAMS] 113 00:09:21,366 --> 00:09:23,168 He tried to steal my letter! 114 00:09:23,302 --> 00:09:25,203 Milo, Milo, stop. 115 00:09:25,337 --> 00:09:27,573 - Stop. Stop. Stop. - [CRYING] 116 00:09:28,674 --> 00:09:29,975 What about Milo? 117 00:09:30,108 --> 00:09:32,611 I'll look after Milo. 118 00:09:32,744 --> 00:09:33,946 He needs me. 119 00:09:36,015 --> 00:09:39,551 NICHOLAS: Michael Morbius completed his doctorate by 19 120 00:09:39,685 --> 00:09:41,720 and quickly established himself 121 00:09:41,853 --> 00:09:45,991 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 122 00:09:46,124 --> 00:09:48,293 His development of artificial blood 123 00:09:48,427 --> 00:09:51,964 has saved more lives than penicillin. 124 00:09:52,097 --> 00:09:54,099 Michael Morbius, 125 00:09:54,232 --> 00:09:56,234 please step forward 126 00:09:56,368 --> 00:09:58,470 to acknowledge the receipt of your prize 127 00:09:58,604 --> 00:10:01,773 from His Majesty, the King of Sweden. 128 00:10:01,907 --> 00:10:05,544 - [AUDIENCE APPLAUDING] - [TRUMPETERS PLAY FANFARE] 129 00:10:16,188 --> 00:10:19,458 ANNA: I can't believe you dissed the king of Sweden. 130 00:10:19,591 --> 00:10:21,627 The king and the queen, their loyal subjects, 131 00:10:21,760 --> 00:10:25,998 all of Scandinavia and the entire scientific community. 132 00:10:26,131 --> 00:10:27,933 Yeah, but who does that? 133 00:10:28,067 --> 00:10:31,670 Well, Anna, we both know I have issues. 134 00:10:31,803 --> 00:10:34,673 But, hey, I kept the program. 135 00:10:34,806 --> 00:10:38,044 [TONE SOUNDS, THEN WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER PA] 136 00:10:40,445 --> 00:10:42,381 [KNOCKS] There you are. 137 00:10:42,514 --> 00:10:44,549 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 138 00:10:44,683 --> 00:10:47,552 - We going to play? - Oh, I don't think so. 139 00:10:47,686 --> 00:10:50,555 See, now that Dr. Morbius is back, 140 00:10:50,689 --> 00:10:52,557 maybe you should try losing for a while, 141 00:10:52,691 --> 00:10:55,527 - see how that feels. - MICHAEL: Not gonna happen. 142 00:10:55,661 --> 00:10:57,963 - Michael. - Uh, yes? 143 00:10:58,097 --> 00:11:00,399 - You got a minute? - Of course. 144 00:11:00,532 --> 00:11:03,335 New one. For your collection. 145 00:11:04,936 --> 00:11:07,806 [WHISPERS] Dr. Morbius is in trouble. 146 00:11:07,939 --> 00:11:10,308 I'm in trouble. 147 00:11:10,442 --> 00:11:12,644 MARTINE: "I can't accept a prize 148 00:11:12,778 --> 00:11:15,380 for the by-product of a failed experiment." 149 00:11:15,514 --> 00:11:17,382 - Lab 1. - Front page, 150 00:11:17,516 --> 00:11:22,220 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 151 00:11:22,354 --> 00:11:24,523 You know that people actually like writing checks 152 00:11:24,656 --> 00:11:26,391 to Nobel laureates? 153 00:11:26,525 --> 00:11:29,661 Makes them feel better about their investment. 154 00:11:29,795 --> 00:11:33,066 It would help if you stuck around long enough to cash them. 155 00:11:33,198 --> 00:11:35,068 - [GROANS] - You're pushing yourself 156 00:11:35,200 --> 00:11:36,702 - too hard. - [SIGHS] 157 00:11:40,539 --> 00:11:42,274 Does our generous benefactor, Milo, 158 00:11:42,407 --> 00:11:44,609 know what you're actually doing here? 159 00:11:44,743 --> 00:11:46,745 What am I actually doing here? 160 00:11:46,878 --> 00:11:50,016 Remixing human DNA with bat DNA. 161 00:11:50,149 --> 00:11:53,119 - I have no idea what you're... - Talking about? 162 00:11:53,251 --> 00:11:55,921 Is anything ringing a bell? 163 00:11:56,055 --> 00:11:58,057 No bells ringing. Uh... 164 00:11:58,191 --> 00:12:00,759 Okay. Maybe this will jog your memory. 165 00:12:00,892 --> 00:12:03,295 MICHAEL: I wouldn't go in there if I were you. 166 00:12:03,428 --> 00:12:05,131 [BATS SCREECHING] 167 00:12:10,469 --> 00:12:11,670 That is a... 168 00:12:12,804 --> 00:12:13,905 - It's a fish tank. - Hmm. 169 00:12:14,040 --> 00:12:15,174 Like, for... 170 00:12:15,307 --> 00:12:17,110 flying mammals. 171 00:12:18,211 --> 00:12:19,611 Oh, I see. 172 00:12:19,745 --> 00:12:21,780 Some friends I brought back from Costa Rica. 173 00:12:21,913 --> 00:12:24,016 So when were you gonna tell me? 174 00:12:25,717 --> 00:12:28,920 More importantly, how did you get my pass code? 175 00:12:29,055 --> 00:12:30,756 It's the first six digits of pi backwards. 176 00:12:30,889 --> 00:12:32,457 It's your password for everything. 177 00:12:32,591 --> 00:12:33,925 You should change that. 178 00:12:34,060 --> 00:12:35,894 You could lose your license for this. 179 00:12:36,028 --> 00:12:39,798 I'm not gonna need it much longer, doctor. 180 00:12:39,931 --> 00:12:43,635 You, on the other hand, will. 181 00:12:45,637 --> 00:12:48,640 You know, there's something called "plausible deniability." 182 00:12:48,774 --> 00:12:50,475 You should be thanking me. 183 00:12:56,281 --> 00:12:58,750 These are the only mammals on Earth 184 00:12:58,884 --> 00:13:02,754 that have evolved to feed exclusively on blood. 185 00:13:02,888 --> 00:13:04,523 So in order to drink it, 186 00:13:04,656 --> 00:13:09,995 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 187 00:13:10,129 --> 00:13:12,731 So your theory is, if you can successfully splice 188 00:13:12,864 --> 00:13:14,100 vampire genes into your DNA, 189 00:13:14,233 --> 00:13:16,102 it would allow your body to produce 190 00:13:16,235 --> 00:13:17,636 those same anticoagulants. 191 00:13:17,769 --> 00:13:19,471 MICHAEL: Yes. 192 00:13:19,604 --> 00:13:21,439 It would be a cure. 193 00:13:21,573 --> 00:13:23,642 At what cost? 194 00:13:23,775 --> 00:13:25,610 The fusion of different species 195 00:13:25,744 --> 00:13:28,980 is a legacy we already carry in our bodies. 196 00:13:29,115 --> 00:13:32,651 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 197 00:13:32,784 --> 00:13:35,353 over hundreds of thousands of years. 198 00:13:35,487 --> 00:13:37,089 That's evolution. This is different. 199 00:13:37,223 --> 00:13:38,490 I don't think it is. 200 00:13:38,623 --> 00:13:43,461 We have to push the boundaries, take the risks. 201 00:13:43,595 --> 00:13:45,363 Without that, 202 00:13:45,497 --> 00:13:48,034 there is no science. 203 00:13:48,167 --> 00:13:49,734 No medicine. 204 00:13:49,868 --> 00:13:52,038 No breakthroughs at all. 205 00:13:53,505 --> 00:13:55,241 [MACHINE BEEPING] 206 00:13:58,977 --> 00:14:01,247 - [CHIMES, THEN BEEPING SOFTLY] - Okay. 207 00:14:10,289 --> 00:14:11,556 [RECORDER BEEPS] 208 00:14:11,690 --> 00:14:14,227 Test subject for cell combination 117. 209 00:14:19,364 --> 00:14:21,200 [MOUSE SQUEAKING] 210 00:14:31,376 --> 00:14:32,811 [BEEPS] 211 00:14:35,214 --> 00:14:38,017 Come on, come on, come on. 212 00:14:43,356 --> 00:14:44,789 [SQUEALING] 213 00:14:53,498 --> 00:14:55,134 [RECORDER BEEPS] 214 00:14:55,268 --> 00:14:59,071 [SIGHS] Test subject 117 has resulted in... 215 00:15:00,273 --> 00:15:01,973 - failure. - [RECORDER BEEPS] 216 00:15:07,280 --> 00:15:09,315 I don't wanna see you get hurt. 217 00:15:11,083 --> 00:15:14,353 I should've died years ago, Martine. 218 00:15:15,921 --> 00:15:18,357 Why am I still alive if not to fix this? 219 00:15:18,490 --> 00:15:21,426 To save my best friend, Milo. 220 00:15:21,559 --> 00:15:23,461 And everyone else like us. 221 00:15:23,595 --> 00:15:24,930 Not like this. 222 00:15:25,064 --> 00:15:27,933 Dr. Morbius, it's Anna. 223 00:15:31,070 --> 00:15:34,206 [♪♪♪] 224 00:15:34,340 --> 00:15:36,242 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 225 00:15:38,944 --> 00:15:40,504 - [PANTING] - Her temperature's spiking, 226 00:15:40,545 --> 00:15:43,115 and her kidneys are shutting down. 227 00:15:43,249 --> 00:15:47,186 We have to induce a coma before she has a stroke. 228 00:15:47,320 --> 00:15:48,653 A hundred milligrams of propofol. 229 00:15:48,787 --> 00:15:50,622 - NURSE: Sure. - MARTINE: Now. 230 00:15:51,723 --> 00:15:52,991 Come on. 231 00:15:54,459 --> 00:15:56,028 MICHAEL: It's okay. 232 00:15:57,229 --> 00:15:59,265 It's okay. We got you. 233 00:16:00,498 --> 00:16:02,101 There you go. 234 00:16:03,169 --> 00:16:04,337 There you go. 235 00:16:06,305 --> 00:16:07,440 Thank you, nurse. 236 00:16:07,572 --> 00:16:09,708 We're gonna let you sleep a bit. 237 00:16:11,776 --> 00:16:14,846 Take a nice long nap. 238 00:16:14,980 --> 00:16:17,283 [MONITOR BEEPING STEADILY] 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,821 [SQUEAKING] 240 00:16:24,556 --> 00:16:26,758 - Michael. - What? 241 00:16:28,560 --> 00:16:29,995 It worked. 242 00:16:32,131 --> 00:16:35,201 [♪♪♪] 243 00:16:49,215 --> 00:16:51,050 - [CLOCK CHIMES] - Dr. Michael Morbius. 244 00:16:52,817 --> 00:16:55,687 [IN NORWEGIAN] Some crippled guy's here to see the Boss. 245 00:16:55,820 --> 00:16:58,324 MILO: Michael! Get over here! 246 00:16:58,457 --> 00:17:02,061 [IN NORWEGIAN] As long as I am a cripple you'll be fine. 247 00:17:02,194 --> 00:17:04,363 ♪ Stop dreaming Of the quiet life... ♪ 248 00:17:04,497 --> 00:17:06,765 You're late. I was trying out 249 00:17:06,898 --> 00:17:08,666 this new thing called "working." 250 00:17:08,800 --> 00:17:11,270 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 251 00:17:11,404 --> 00:17:13,105 I don't believe you are. 252 00:17:13,239 --> 00:17:15,074 So, what's up with the goon squad? 253 00:17:15,207 --> 00:17:17,742 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 254 00:17:17,876 --> 00:17:19,811 Apparently they found his luck improbable. 255 00:17:19,944 --> 00:17:22,248 - There you are. - More like impossible. 256 00:17:22,381 --> 00:17:24,483 So, doctor, how is our favorite patient? 257 00:17:24,616 --> 00:17:27,520 Still determined to make his short life even shorter? 258 00:17:27,652 --> 00:17:29,132 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 259 00:17:29,255 --> 00:17:30,989 You look terrible. Look at the state of you. 260 00:17:31,123 --> 00:17:34,093 Says the man wearing... What is that, a quilt? 261 00:17:34,226 --> 00:17:36,895 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 262 00:17:37,029 --> 00:17:39,931 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 263 00:17:40,066 --> 00:17:43,069 Right. I will see you later. 264 00:17:43,202 --> 00:17:44,569 And you... 265 00:17:44,702 --> 00:17:46,038 my door is always open. 266 00:17:47,506 --> 00:17:49,275 We miss you at Horizon. 267 00:17:49,408 --> 00:17:50,809 We could use your mind. 268 00:17:50,942 --> 00:17:54,612 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 269 00:17:54,746 --> 00:17:56,714 I have some good news. 270 00:17:56,848 --> 00:17:58,716 Let's go for a walk. 271 00:17:58,850 --> 00:18:01,153 How's Martine doing these days? 272 00:18:01,287 --> 00:18:04,290 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 273 00:18:04,423 --> 00:18:06,624 outperforming, brilliant as usual. 274 00:18:06,758 --> 00:18:08,561 And a royal pain in my ass. 275 00:18:08,693 --> 00:18:11,133 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 276 00:18:11,197 --> 00:18:15,134 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 277 00:18:15,267 --> 00:18:17,336 I wondered if she had something to do with it. 278 00:18:17,470 --> 00:18:19,472 Aw, I miss you too. 279 00:18:19,604 --> 00:18:22,475 But, yes, she has been working with me to save our lives. 280 00:18:22,607 --> 00:18:26,145 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 281 00:18:26,278 --> 00:18:28,980 Just don't do something stupid and go and fall in love 282 00:18:29,115 --> 00:18:30,483 because, believe you me, 283 00:18:30,615 --> 00:18:32,784 there is absolutely no cure for that. 284 00:18:32,917 --> 00:18:34,587 Says the guy who knows absolutely nothing 285 00:18:34,752 --> 00:18:35,992 - about the subject. - Not true. 286 00:18:36,088 --> 00:18:37,655 I read about it in books all the time. 287 00:18:37,789 --> 00:18:39,791 - Books, really? Wow. - Yeah. 288 00:18:39,924 --> 00:18:42,627 Or romantic comedies. The point is... 289 00:18:42,760 --> 00:18:46,332 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 290 00:18:46,465 --> 00:18:48,833 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 291 00:18:48,967 --> 00:18:51,103 I am going to stop and hobble very slowly 292 00:18:51,237 --> 00:18:53,105 - in the opposite direction. - [LAUGHS] 293 00:18:53,239 --> 00:18:54,706 Throw it! 294 00:18:54,839 --> 00:18:56,342 MICHAEL: I'm close, Milo. 295 00:18:57,476 --> 00:18:59,011 I can feel it. 296 00:19:00,945 --> 00:19:02,348 A cure. 297 00:19:03,815 --> 00:19:05,217 It's finally possible. 298 00:19:06,918 --> 00:19:10,688 - Seriously? - Highly experimental. 299 00:19:10,822 --> 00:19:13,392 Ethically questionable. 300 00:19:14,627 --> 00:19:17,163 Very, very, very expensive. 301 00:19:17,296 --> 00:19:21,400 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 302 00:19:21,534 --> 00:19:23,835 Oh, and it has to be done in international waters. 303 00:19:23,968 --> 00:19:25,937 [LAUGHS] 304 00:19:26,071 --> 00:19:28,107 You were always expensive. 305 00:19:28,240 --> 00:19:32,211 Is it dangerous? Should I be worried? 306 00:19:32,344 --> 00:19:34,946 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 307 00:19:35,080 --> 00:19:36,781 It's a walk in the park on a sunny day. 308 00:19:36,915 --> 00:19:38,484 Oh, yeah, that bad, eh? 309 00:19:40,286 --> 00:19:41,453 Listen. 310 00:19:42,655 --> 00:19:44,956 We don't have much time left. 311 00:19:47,660 --> 00:19:49,861 This could be our last chance. 312 00:19:53,865 --> 00:19:55,434 So, what do you say? 313 00:19:56,901 --> 00:19:59,238 We go out with a fight? 314 00:19:59,371 --> 00:20:00,539 [SIGHS] 315 00:20:02,374 --> 00:20:03,542 Yeah. 316 00:20:06,911 --> 00:20:08,846 You with me? 317 00:20:08,980 --> 00:20:10,748 Till the day you die, brother. 318 00:20:10,882 --> 00:20:15,287 Till the day you die. You'll have everything you need. 319 00:20:15,421 --> 00:20:17,789 We're the original Spartans, mate. 320 00:20:17,922 --> 00:20:21,594 - The few against the many. - Yeah. 321 00:20:21,726 --> 00:20:23,629 [♪♪♪] 322 00:20:28,200 --> 00:20:30,035 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 323 00:20:30,169 --> 00:20:32,071 You know, I'm sure you're cheating. 324 00:20:32,204 --> 00:20:34,506 No. No, you're not. 325 00:20:34,640 --> 00:20:35,740 What you got? 326 00:20:35,873 --> 00:20:37,909 MICHAEL: Putting another one in the oven. 327 00:20:38,043 --> 00:20:39,578 Wish me luck. 328 00:20:43,915 --> 00:20:46,118 [CHIMING] 329 00:20:46,252 --> 00:20:48,387 The moment of truth. 330 00:20:58,063 --> 00:20:59,998 [CHIMES AND BEEPS] 331 00:21:05,903 --> 00:21:08,607 Success, Martine. We did it. 332 00:21:08,741 --> 00:21:10,175 It's holding together. 333 00:21:11,443 --> 00:21:13,911 - [RECORDER BEEPS] - Test 243. 334 00:21:14,046 --> 00:21:15,147 [INHALES DEEPLY] 335 00:21:15,281 --> 00:21:17,416 - Human trials. - [RECORDER BEEPS] 336 00:21:27,859 --> 00:21:29,094 [EXHALES SHARPLY] 337 00:21:33,198 --> 00:21:34,500 I'm glad it's you. 338 00:21:40,639 --> 00:21:42,408 Had a lot of other suitors, didn't you? 339 00:21:42,541 --> 00:21:44,243 Yeah. 340 00:21:44,376 --> 00:21:46,145 You know, the whole near-death thing 341 00:21:46,278 --> 00:21:48,647 is very, very chic. 342 00:21:50,215 --> 00:21:53,786 - I read it in Cosmo. - [LAUGHS] 343 00:21:53,918 --> 00:21:56,288 Do they still make Cosmo? I don't know. 344 00:22:07,666 --> 00:22:09,735 I know it's just what you always wanted. 345 00:22:09,867 --> 00:22:12,671 Could be a collector's item one day, you never know. 346 00:22:12,805 --> 00:22:16,041 This better not be my last one. 347 00:22:16,175 --> 00:22:18,410 I know this is painful, but you got it. 348 00:22:19,611 --> 00:22:21,714 [GROANS SOFTLY] 349 00:22:21,846 --> 00:22:25,017 - That's it. Bingo. - Right there. 350 00:22:25,150 --> 00:22:27,753 - [SHUSHES] - [GROANS] 351 00:22:29,388 --> 00:22:31,390 Almost there, almost there. 352 00:22:33,092 --> 00:22:35,527 - [EXHALES SHARPLY] - [SHUSHES] 353 00:22:35,661 --> 00:22:39,131 It's all right. Come on. Come on. 354 00:22:39,264 --> 00:22:40,799 There you go. 355 00:22:48,607 --> 00:22:50,042 [GROANS SOFTLY] 356 00:22:50,175 --> 00:22:52,044 You can buckle me up. 357 00:22:52,177 --> 00:22:54,346 - Yeah. - Yeah. 358 00:22:54,480 --> 00:22:56,648 You all right? Great. 359 00:23:12,097 --> 00:23:15,234 [♪♪♪] 360 00:23:22,174 --> 00:23:23,275 [ELECTRICITY CRACKLES] 361 00:23:23,409 --> 00:23:24,576 I call. 362 00:23:26,111 --> 00:23:28,647 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 363 00:23:28,781 --> 00:23:30,716 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 364 00:23:30,849 --> 00:23:32,017 All right. 365 00:23:32,151 --> 00:23:33,719 [MONITOR BEEPING] 366 00:23:42,994 --> 00:23:44,129 [DOOR CLANGS OPEN] 367 00:23:48,667 --> 00:23:53,372 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 368 00:23:53,505 --> 00:23:55,307 It's "doctor," actually. 369 00:23:55,441 --> 00:23:56,875 [SNICKERS] 370 00:23:57,009 --> 00:23:58,976 I'm afraid you're gonna have to leave. 371 00:23:59,111 --> 00:24:02,681 Doctor. Sure, I can see it. 372 00:24:02,815 --> 00:24:06,518 But, uh, you're still the help, just like me. 373 00:24:06,652 --> 00:24:08,253 Wow. 374 00:24:08,387 --> 00:24:11,156 You can tell all that by just looking at me, huh? 375 00:24:11,290 --> 00:24:14,593 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 376 00:24:14,726 --> 00:24:16,195 [LAUGHS] 377 00:24:16,328 --> 00:24:17,995 Get out. 378 00:24:18,130 --> 00:24:20,532 [ALERT BLARING] 379 00:24:23,802 --> 00:24:26,338 - Michael? - [GUN COCKS] 380 00:24:33,879 --> 00:24:35,914 [METAL CLANKS] 381 00:24:38,750 --> 00:24:40,853 - Michael? - Where is he? 382 00:24:40,985 --> 00:24:42,621 - [METAL CLANKS] - Don't move. 383 00:24:42,754 --> 00:24:44,690 [ROARS] 384 00:24:44,823 --> 00:24:46,325 What the hell? 385 00:24:46,458 --> 00:24:48,660 Everybody down to the lab now. 386 00:24:48,794 --> 00:24:50,596 - [WALKIE BEEPS] - Roger that. 387 00:24:52,331 --> 00:24:53,665 [GRUNTS] 388 00:24:53,799 --> 00:24:55,300 Don't shoot! 389 00:24:59,137 --> 00:25:01,340 [ALARM BLARING] 390 00:25:04,409 --> 00:25:06,044 Michael! 391 00:25:06,178 --> 00:25:07,846 [FOX GROANING] 392 00:25:07,980 --> 00:25:09,548 Stop! 393 00:25:11,717 --> 00:25:12,885 [GROWLS] 394 00:25:15,787 --> 00:25:16,889 Michael. 395 00:25:17,022 --> 00:25:18,390 [GROWLS] 396 00:25:21,059 --> 00:25:22,594 - It's just me. - [ALARM BLARING] 397 00:25:22,728 --> 00:25:23,862 It's just me. 398 00:25:23,996 --> 00:25:25,197 [POUNDS ON GLASS] 399 00:25:25,330 --> 00:25:26,532 Michael, please. 400 00:25:29,067 --> 00:25:30,669 Michael, stop! 401 00:25:30,802 --> 00:25:34,106 Stop! Please! 402 00:25:34,239 --> 00:25:36,508 You're hurting yourself! Stop! 403 00:25:36,642 --> 00:25:39,678 Hey! Step back! Move! 404 00:25:39,811 --> 00:25:42,814 - Stop. Put that gun down... - Move! 405 00:25:48,720 --> 00:25:50,322 [GROWLING] 406 00:25:57,563 --> 00:25:58,730 [GROANS] 407 00:26:00,566 --> 00:26:02,035 [SCREAMS] 408 00:26:02,167 --> 00:26:03,268 [YELLS] 409 00:26:03,402 --> 00:26:05,103 Shit. Close it! Close it! 410 00:26:05,237 --> 00:26:06,672 What the hell is that thing? 411 00:26:06,805 --> 00:26:09,708 [♪♪♪] 412 00:26:18,684 --> 00:26:19,818 [ROARS] 413 00:26:23,288 --> 00:26:25,991 - Fall back! Fall back! - Shit. 414 00:26:32,598 --> 00:26:35,634 - MAN 1: Let's move. - MAN 2: Go, go, go! 415 00:26:37,636 --> 00:26:38,904 [GROANS] 416 00:26:39,038 --> 00:26:41,440 - Johnny! - [GRUNTING] 417 00:26:41,573 --> 00:26:43,575 - [SCREAMS] - [MORBIUS GROWLS] 418 00:26:45,544 --> 00:26:46,979 Get out of here! 419 00:26:50,682 --> 00:26:52,317 MAN [OVER RADIO]: Sweeping Level 3. 420 00:26:53,418 --> 00:26:55,054 Jason, come in. 421 00:26:55,187 --> 00:26:56,755 Jason. Jason? 422 00:26:56,888 --> 00:26:58,057 [SCREAMS] 423 00:27:01,860 --> 00:27:02,995 Oh, shit. 424 00:27:05,064 --> 00:27:06,665 Son of a bitch! 425 00:27:13,106 --> 00:27:14,873 [GROANS] 426 00:27:15,008 --> 00:27:16,875 Shit! Oh! 427 00:27:17,010 --> 00:27:18,143 Oh, shit! 428 00:27:18,276 --> 00:27:19,845 [HIGH-PITCHED SCRAPING] 429 00:27:19,978 --> 00:27:21,380 [GROANS] 430 00:27:23,448 --> 00:27:25,384 [GAGGING] 431 00:27:27,452 --> 00:27:28,954 [MORBIUS GROWLS] 432 00:27:35,827 --> 00:27:37,996 [PANTING] 433 00:27:38,131 --> 00:27:39,564 [SCREAMS] 434 00:27:40,666 --> 00:27:41,833 [ROARS] 435 00:27:54,846 --> 00:27:56,481 [GASPS] 436 00:28:04,623 --> 00:28:07,626 [♪♪♪] 437 00:28:17,569 --> 00:28:19,938 [BREATHING HEAVILY] 438 00:29:02,914 --> 00:29:04,117 Martine. 439 00:29:05,218 --> 00:29:06,618 Martine. 440 00:29:10,056 --> 00:29:12,091 [HEART BEATING STEADILY] 441 00:29:20,599 --> 00:29:21,800 [WHISPERS] Oh, my God. 442 00:29:42,387 --> 00:29:44,190 [VOMITS] 443 00:29:46,958 --> 00:29:48,227 [GROANS] 444 00:29:48,360 --> 00:29:49,995 [BREATHING HEAVILY] 445 00:29:50,129 --> 00:29:52,430 - [FEEDBACK OVER RADIO] - Mayday, mayday, mayday. 446 00:29:52,564 --> 00:29:55,634 This is the LCV Murnau. 447 00:29:55,767 --> 00:29:58,436 Call letters 3-X5Y. 448 00:29:58,570 --> 00:30:01,573 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 449 00:30:01,706 --> 00:30:04,442 Request immediate airlift. 450 00:30:04,576 --> 00:30:08,814 Repeat, this is the LCV Murnau. 451 00:30:08,947 --> 00:30:11,950 Mayday, mayday, mayday. 452 00:30:12,084 --> 00:30:14,986 [♪♪♪] 453 00:30:27,332 --> 00:30:30,169 - It's up here to the right. - [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 454 00:30:30,303 --> 00:30:34,639 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 455 00:30:34,773 --> 00:30:37,176 RODRIGUEZ: You heard the man. Can we please have the room? 456 00:30:37,310 --> 00:30:39,744 If you could start exiting, that'd be fantastic. 457 00:30:45,717 --> 00:30:47,552 Well, we haven't had anything this good 458 00:30:47,686 --> 00:30:49,322 since that thing in San Francisco. 459 00:30:49,487 --> 00:30:51,389 Uh, eight bodies, running IDs right now, 460 00:30:51,523 --> 00:30:55,627 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 461 00:30:55,760 --> 00:30:58,864 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 462 00:30:58,997 --> 00:31:01,067 - Can we talk to her? - If she wakes up. 463 00:31:01,200 --> 00:31:03,735 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 464 00:31:03,869 --> 00:31:06,538 - Anything else? - Someone made a mayday call. 465 00:31:06,671 --> 00:31:08,406 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 466 00:31:08,540 --> 00:31:10,742 It was a male, didn't identify himself, 467 00:31:10,876 --> 00:31:12,644 then wiped all the surveillance footage. 468 00:31:12,777 --> 00:31:14,655 SIMON: He grew a conscience and jumped overboard? 469 00:31:14,679 --> 00:31:16,315 It happens. Oh, and get this. 470 00:31:16,448 --> 00:31:18,550 All the bodies that you're looking at 471 00:31:18,683 --> 00:31:21,620 are nearly drained of their blood. 472 00:31:21,753 --> 00:31:25,191 So, what hunts at night and drinks human blood? 473 00:31:27,826 --> 00:31:28,960 You're gonna love this. 474 00:31:29,095 --> 00:31:30,462 REPORTER: Early this morning 475 00:31:30,595 --> 00:31:32,198 an unmanned cargo ship was discovered 476 00:31:32,331 --> 00:31:34,200 near the eastern tip of Long Island 477 00:31:34,333 --> 00:31:35,867 with multiple bodies on board. 478 00:31:36,002 --> 00:31:39,038 Authorities are not making any comment at this time. 479 00:31:39,171 --> 00:31:40,906 But there are reports of one survivor, 480 00:31:41,040 --> 00:31:42,407 and we have learned 481 00:31:42,540 --> 00:31:44,110 from a high-ranking Coast Guard official 482 00:31:44,243 --> 00:31:46,279 that the vessel was flying a Panamanian flag 483 00:31:46,411 --> 00:31:49,048 when it drifted in from international... 484 00:31:51,483 --> 00:31:52,851 What's happened? 485 00:31:54,419 --> 00:31:56,222 Some kind of accident. 486 00:31:58,924 --> 00:32:02,194 How's your pain today? On a one to ten? 487 00:32:03,329 --> 00:32:04,696 Eleven. 488 00:32:06,998 --> 00:32:09,868 [TONE SOUNDS, THEN MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 489 00:32:14,173 --> 00:32:18,077 [MONITOR BEEPING STEADILY AND VENTILATOR HISSING] 490 00:32:29,521 --> 00:32:33,825 [TONE SOUNDS, THEN MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 491 00:32:40,632 --> 00:32:42,134 [WHISPERS] I'm sorry. 492 00:32:43,635 --> 00:32:45,537 You're going to be okay. 493 00:32:45,670 --> 00:32:48,707 [♪♪♪] 494 00:32:58,384 --> 00:33:00,119 Lab 1. 495 00:33:00,252 --> 00:33:01,753 Privacy screens. 496 00:33:03,855 --> 00:33:05,924 - [SHOE SQUEAKS] - [SIGHS] 497 00:33:13,665 --> 00:33:15,800 [BREATHING HEAVILY] 498 00:33:19,438 --> 00:33:21,706 Come on. Come on. 499 00:33:25,211 --> 00:33:26,745 [GRUNTING] 500 00:33:48,633 --> 00:33:50,436 [GULPING] 501 00:34:00,812 --> 00:34:02,148 [HISSES] 502 00:34:09,687 --> 00:34:11,723 [BEEPS] 503 00:34:15,693 --> 00:34:17,163 [RECORDER BEEPS] 504 00:34:18,230 --> 00:34:19,864 As a result of my procedure, 505 00:34:19,998 --> 00:34:22,901 I have an overpowering urge to consume... 506 00:34:25,237 --> 00:34:26,738 blood. 507 00:34:26,871 --> 00:34:28,307 Human blood. 508 00:34:31,544 --> 00:34:33,912 In certain respects, I have succeeded 509 00:34:34,046 --> 00:34:37,316 far beyond anything I could have imagined. 510 00:34:37,450 --> 00:34:41,420 For the first time in my entire life, I feel... 511 00:34:41,554 --> 00:34:42,887 good. 512 00:34:43,022 --> 00:34:44,889 Yesterday, I could barely walk. 513 00:34:45,024 --> 00:34:48,294 Today, I don't know what I'm capable of. 514 00:35:00,939 --> 00:35:03,375 For a period of time after ingestion, 515 00:35:03,509 --> 00:35:04,909 my numbers are off the charts. 516 00:35:05,044 --> 00:35:08,947 I have the constitution of an Olympic athlete. 517 00:35:09,081 --> 00:35:11,050 Increased strength and speed 518 00:35:11,183 --> 00:35:13,085 that can only be described as... 519 00:35:13,219 --> 00:35:14,587 superhuman. 520 00:35:14,719 --> 00:35:16,855 And all of this... 521 00:35:16,988 --> 00:35:19,058 on artificial blood. 522 00:35:21,460 --> 00:35:24,396 [♪♪♪] 523 00:35:28,467 --> 00:35:31,970 I've become something different. 524 00:35:32,104 --> 00:35:33,872 I feel a kinship with these creatures. 525 00:35:34,006 --> 00:35:39,644 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 526 00:35:39,777 --> 00:35:41,447 Like a brother. 527 00:35:43,415 --> 00:35:45,384 [BATS SCREECHING] 528 00:35:56,928 --> 00:36:01,666 I've even developed a form of echolocation. 529 00:36:01,799 --> 00:36:04,303 Bat radar, for the uninitiated. 530 00:36:06,771 --> 00:36:08,873 The question is: 531 00:36:09,008 --> 00:36:10,875 How do I control it? 532 00:36:11,010 --> 00:36:12,611 Isolate it? 533 00:36:15,648 --> 00:36:16,781 Breathe. 534 00:36:16,915 --> 00:36:19,518 [INHALES DEEPLY] 535 00:36:19,652 --> 00:36:20,785 And let it go. 536 00:36:20,919 --> 00:36:22,621 [EXHALES DEEPLY] 537 00:36:38,970 --> 00:36:41,540 [BALL BOUNCING ECHOES] 538 00:36:49,348 --> 00:36:51,050 [KEYBOARD CLACKING] 539 00:36:51,183 --> 00:36:54,620 But, unfortunately, this condition is temporary. 540 00:36:54,752 --> 00:36:56,522 [WATCH BEEPING] 541 00:36:57,722 --> 00:37:00,259 I've been timing myself. 542 00:37:00,392 --> 00:37:05,097 Artificial blood keeps me stable for six hours. 543 00:37:05,231 --> 00:37:07,499 But that window... 544 00:37:07,633 --> 00:37:09,501 is growing shorter. 545 00:37:09,635 --> 00:37:12,371 Artificial blood won't work forever. 546 00:37:14,173 --> 00:37:16,041 One question remains: 547 00:37:17,142 --> 00:37:18,577 What if...? 548 00:37:18,711 --> 00:37:22,214 What if artificial blood becomes ineffective? 549 00:37:23,549 --> 00:37:25,783 What happens if I go without? 550 00:37:25,917 --> 00:37:27,620 No blue... 551 00:37:27,752 --> 00:37:29,121 No red... 552 00:37:29,255 --> 00:37:30,389 Nothing. 553 00:37:30,522 --> 00:37:32,358 [GROANS SOFTLY] 554 00:37:34,260 --> 00:37:36,894 Eventually, my vitals drop precipitously 555 00:37:37,029 --> 00:37:39,431 and my illness returns with a vengeance. 556 00:37:41,133 --> 00:37:42,635 Soon, I'll face a choice. 557 00:37:42,767 --> 00:37:44,436 [GRUNTS] 558 00:37:44,570 --> 00:37:46,305 Drink the red... 559 00:37:46,438 --> 00:37:48,007 or die. 560 00:37:48,140 --> 00:37:50,442 But what happened on that ship... 561 00:37:50,576 --> 00:37:53,145 can't ever happen again. 562 00:37:53,279 --> 00:37:56,282 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 563 00:38:13,465 --> 00:38:16,669 [ELEVATOR BELL DINGS, THEN DOORS OPEN] 564 00:38:16,801 --> 00:38:19,305 [ELEVATOR BELL DINGS, THEN DOORS CLOSE] 565 00:38:21,473 --> 00:38:23,509 Michael. 566 00:38:23,642 --> 00:38:25,077 It's me. 567 00:38:25,210 --> 00:38:26,345 You in here? 568 00:38:29,081 --> 00:38:30,582 Where are you? 569 00:38:32,751 --> 00:38:35,354 [MICHAEL GROANING SOFTLY] 570 00:38:35,487 --> 00:38:36,722 Michael? 571 00:38:36,888 --> 00:38:39,491 Michael? What are you doing? 572 00:38:40,925 --> 00:38:43,495 Michael, it's Milo. What are you doing? 573 00:38:44,996 --> 00:38:46,365 Do you need help? 574 00:38:47,533 --> 00:38:49,068 What? 575 00:38:56,008 --> 00:38:57,343 "Blood." 576 00:38:58,843 --> 00:39:02,014 You want the blood in the freezer? Wait. 577 00:39:04,316 --> 00:39:06,618 - [GROANS] - MILO: I'm coming, I'm coming. 578 00:39:06,752 --> 00:39:08,287 I'm coming. 579 00:39:16,362 --> 00:39:18,797 Michael, hang on. 580 00:39:18,930 --> 00:39:21,066 - Here. Here. - [GROWLS] 581 00:39:29,375 --> 00:39:30,709 [GROANS] 582 00:39:30,843 --> 00:39:32,378 Michael... 583 00:39:33,545 --> 00:39:34,713 [GROWLS] 584 00:39:43,322 --> 00:39:46,258 You're... You're strong. 585 00:39:46,392 --> 00:39:48,093 - [GROANS] - Michael. 586 00:39:48,227 --> 00:39:50,295 You did it. 587 00:39:50,429 --> 00:39:52,765 You did it. You found a cure to live. 588 00:39:52,897 --> 00:39:54,133 - Michael. - [WATCH BEEPS] 589 00:39:55,667 --> 00:39:57,269 What? What is it? 590 00:39:57,403 --> 00:39:59,738 I've made a terrible mistake, Milo. 591 00:39:59,872 --> 00:40:01,807 We all make mistakes. Don't worry about it. 592 00:40:01,939 --> 00:40:03,642 You've never made one like this before. 593 00:40:03,776 --> 00:40:04,976 Michael, enough. 594 00:40:05,110 --> 00:40:06,712 Just give it to me. I need it. 595 00:40:06,845 --> 00:40:08,946 I can't live like this any longer. Please. 596 00:40:09,081 --> 00:40:11,450 - I can't. - What do you mean, you can't? 597 00:40:12,984 --> 00:40:15,687 - I can't. - I need this. I... 598 00:40:15,821 --> 00:40:17,856 I've done things, Milo. 599 00:40:21,993 --> 00:40:23,529 I killed people. 600 00:40:23,662 --> 00:40:26,465 W-we... We can make that go away. 601 00:40:26,598 --> 00:40:29,868 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 602 00:40:30,002 --> 00:40:31,746 - I can make that go away. - You don't understand. 603 00:40:31,770 --> 00:40:35,073 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 604 00:40:35,207 --> 00:40:36,809 Said no? Have I always given you...? 605 00:40:36,941 --> 00:40:39,044 I can't control it! 606 00:40:39,178 --> 00:40:43,348 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 607 00:40:48,153 --> 00:40:49,288 It's a curse. 608 00:40:49,421 --> 00:40:52,524 Believe me, brother. It is. 609 00:40:53,759 --> 00:40:56,261 Now, please, I need you to go. 610 00:40:56,395 --> 00:40:57,995 - It's not safe here. - No. 611 00:40:58,130 --> 00:41:01,767 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 612 00:41:01,900 --> 00:41:03,502 I said, get out! 613 00:41:09,974 --> 00:41:11,743 I said, get out! 614 00:41:24,089 --> 00:41:25,591 Milo. 615 00:41:27,759 --> 00:41:29,294 [DOOR CLOSES] 616 00:41:30,963 --> 00:41:32,631 She's right here. 617 00:41:35,767 --> 00:41:39,671 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 618 00:41:40,939 --> 00:41:42,708 How you feeling, doctor? 619 00:41:42,841 --> 00:41:46,578 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 620 00:41:46,712 --> 00:41:48,881 This shouldn't take long. 621 00:41:49,014 --> 00:41:50,549 You were out on a container ship 622 00:41:50,682 --> 00:41:53,252 that washed up off of Long Island. 623 00:41:53,385 --> 00:41:55,888 Doctor, there were eight dead bodies inside. 624 00:41:56,021 --> 00:42:00,492 We also noticed that their blood was... What do you call it? 625 00:42:00,626 --> 00:42:03,595 Exsanguinated. I looked it up. 626 00:42:03,729 --> 00:42:07,499 So, um, sorry for the graphic nature 627 00:42:07,633 --> 00:42:08,867 of some of these photos. 628 00:42:09,002 --> 00:42:10,569 But, um, you're a doctor, 629 00:42:10,702 --> 00:42:13,238 so you know what people look like on the inside. 630 00:42:13,372 --> 00:42:16,375 These puncture wounds right there, 631 00:42:16,508 --> 00:42:18,677 those look like fang marks to you? 632 00:42:26,451 --> 00:42:29,922 Well, you were out there conducting a major experiment. 633 00:42:30,055 --> 00:42:33,592 We're just hoping you could shed some light. 634 00:42:33,725 --> 00:42:37,229 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 635 00:42:38,797 --> 00:42:40,277 I'm having a little bit of a hard time 636 00:42:40,399 --> 00:42:42,434 remembering what happened that night. 637 00:42:42,568 --> 00:42:45,304 Sure. Let's go. 638 00:42:49,408 --> 00:42:53,078 You also work at the Horizon Lab, right? 639 00:42:53,211 --> 00:42:55,714 With Dr. Michael Morbius. 640 00:42:55,847 --> 00:42:56,982 Yes. 641 00:42:59,718 --> 00:43:01,753 Appreciate your time, doctor. 642 00:43:05,290 --> 00:43:07,292 [DOOR CLOSES] 643 00:43:08,927 --> 00:43:10,829 [TICKING] 644 00:43:14,933 --> 00:43:16,301 [SNIFFLES] 645 00:43:34,252 --> 00:43:35,887 [GLASS SHATTERS] 646 00:43:39,224 --> 00:43:40,392 Hello? 647 00:43:51,470 --> 00:43:52,704 Who's there? 648 00:43:54,840 --> 00:43:56,009 [NURSE GASPS] 649 00:43:57,809 --> 00:43:59,012 Hello? 650 00:44:05,150 --> 00:44:08,054 [♪♪♪] 651 00:44:17,195 --> 00:44:19,331 [WHIMPERING] 652 00:44:19,464 --> 00:44:21,600 [SOBBING] 653 00:44:23,136 --> 00:44:24,970 [PANTING] 654 00:44:38,350 --> 00:44:39,518 [GASPS] 655 00:44:41,353 --> 00:44:43,822 [SCREAMS] 656 00:44:52,998 --> 00:44:54,266 [♪♪♪] 657 00:44:54,399 --> 00:44:56,768 - [WATCH BEEPING] - [SNIFFLES] 658 00:45:00,672 --> 00:45:04,409 [TONE SOUNDS, THEN WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 659 00:45:04,543 --> 00:45:06,778 [HEART BEATING] 660 00:45:08,714 --> 00:45:11,917 MAN 1 [ECHOING]: Get away from her. Just step back. 661 00:45:12,051 --> 00:45:13,919 MAN 2: Has she been there all night? 662 00:45:14,053 --> 00:45:17,456 MAN 3: Looks like all the blood was drained from her body. 663 00:45:19,224 --> 00:45:21,560 [PEOPLE MURMURING] 664 00:45:29,568 --> 00:45:32,671 - Any contusions? - Not that I can see. 665 00:45:38,144 --> 00:45:40,213 Back to our rooms, okay? 666 00:45:40,345 --> 00:45:43,415 [♪♪♪] 667 00:45:45,417 --> 00:45:47,719 [BREATHING HEAVILY] 668 00:45:59,264 --> 00:46:00,899 [ELEVATOR BELL DINGS] 669 00:46:02,634 --> 00:46:05,004 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 670 00:46:07,140 --> 00:46:08,673 [BEEPS] 671 00:46:10,442 --> 00:46:11,810 Dr. Morbius? 672 00:46:12,911 --> 00:46:14,147 Agent Stroud. 673 00:46:14,279 --> 00:46:16,515 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 674 00:46:17,649 --> 00:46:19,085 Of course. How can I help you? 675 00:46:19,218 --> 00:46:21,187 SIMON: First, I wanna say thank you. 676 00:46:21,319 --> 00:46:22,721 Your artificial blood 677 00:46:22,854 --> 00:46:26,458 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 678 00:46:26,591 --> 00:46:28,326 I'm glad I could be of service. 679 00:46:28,460 --> 00:46:30,829 I mean, I must admit, doc, you don't look 680 00:46:30,962 --> 00:46:33,132 anything like you do on the news. 681 00:46:33,266 --> 00:46:35,168 Yeah, you look downright robust. 682 00:46:35,300 --> 00:46:37,903 I have good days and bad. 683 00:46:38,037 --> 00:46:39,771 Pilates helps. 684 00:46:39,905 --> 00:46:41,740 How are you on boats? 685 00:46:43,142 --> 00:46:44,309 As you can see... 686 00:46:45,610 --> 00:46:47,679 don't have very good sea legs. 687 00:46:48,880 --> 00:46:50,116 Why do you ask? 688 00:46:50,249 --> 00:46:51,783 'Cause you've been looking for a cure 689 00:46:51,917 --> 00:46:54,653 for your condition your whole life, right? 690 00:46:54,786 --> 00:46:57,889 You've pretty much tried everything. 691 00:46:58,024 --> 00:47:01,693 Crazy experiments, maybe on a boat? 692 00:47:01,827 --> 00:47:05,397 "Crazy" isn't a term that I would use... 693 00:47:05,530 --> 00:47:06,698 detective. 694 00:47:06,832 --> 00:47:09,534 Unorthodox, maybe. 695 00:47:09,668 --> 00:47:12,637 But I'd do just about anything to save a life. 696 00:47:12,771 --> 00:47:15,308 I'm sure you can understand that. 697 00:47:15,440 --> 00:47:18,543 Anything else I can help you two with? 698 00:47:18,677 --> 00:47:20,879 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 699 00:47:21,013 --> 00:47:23,658 DISPATCHER [ECHOES OVER RADIO]: All units, the 120 block, Horizon Labs, 700 00:47:23,682 --> 00:47:25,560 female body drained of blood, initiate lock down. 701 00:47:25,584 --> 00:47:30,822 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 702 00:47:30,956 --> 00:47:33,692 RODRIGUEZ: Yeah, you're coming with us. 703 00:47:33,825 --> 00:47:35,161 [GRUNTING] 704 00:47:38,797 --> 00:47:39,965 Hey, freeze! 705 00:47:40,099 --> 00:47:41,234 SIMON: Stop him! 706 00:47:43,635 --> 00:47:45,171 Hey! 707 00:47:45,304 --> 00:47:46,671 [GUN COCKS] 708 00:47:54,512 --> 00:47:56,282 Hold fire! 709 00:47:56,414 --> 00:47:58,583 Get backup and meet me up top. 710 00:47:58,717 --> 00:48:01,720 [♪♪♪] 711 00:48:09,228 --> 00:48:11,130 [WIND WHISTLING] 712 00:48:16,401 --> 00:48:18,037 [SIRENS APPROACHING] 713 00:48:19,404 --> 00:48:20,572 [GUN COCKS] 714 00:48:21,673 --> 00:48:23,209 Enough. 715 00:48:23,342 --> 00:48:25,244 [SIRENS WAILING] 716 00:48:28,880 --> 00:48:31,183 MICHAEL: It's worse than I first thought. 717 00:48:31,317 --> 00:48:33,685 At this rate, artificial blood will stop working 718 00:48:33,818 --> 00:48:35,687 in a matter of days. 719 00:48:37,256 --> 00:48:39,624 8:13 p.m. 720 00:48:41,260 --> 00:48:46,865 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 721 00:48:50,269 --> 00:48:52,470 I got a problem. 722 00:48:52,604 --> 00:48:54,606 [SHACKLES RATTLE] 723 00:48:58,910 --> 00:49:00,845 [LATCH CLICKS, DOOR OPENS] 724 00:49:01,947 --> 00:49:03,316 [DOOR SLAMS SHUT] 725 00:49:12,457 --> 00:49:13,692 Holy water? 726 00:49:15,227 --> 00:49:17,430 - Really? - What? 727 00:49:17,562 --> 00:49:20,032 I'm not taking any chances. 728 00:49:20,166 --> 00:49:21,633 It's triple blessed. 729 00:49:22,767 --> 00:49:24,769 [BUZZER SOUNDS IN DISTANCE] 730 00:49:26,272 --> 00:49:29,208 We found this little guy on the container ship... 731 00:49:30,642 --> 00:49:32,278 with those bodies. 732 00:49:33,945 --> 00:49:36,415 That's a little hobby of yours, right? 733 00:49:40,652 --> 00:49:43,688 RODRIGUEZ: You know, eight dead mercs on a boat 734 00:49:43,822 --> 00:49:45,991 really doesn't ruffle our feathers. 735 00:49:46,125 --> 00:49:48,027 I'm pretty sure they were guilty of something 736 00:49:48,160 --> 00:49:49,928 and happy to have them off the water. 737 00:49:50,062 --> 00:49:55,834 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 738 00:49:55,967 --> 00:49:59,537 - something else. - Yes, I know. 739 00:49:59,671 --> 00:50:01,539 Her name was Kristen. We worked together 740 00:50:01,673 --> 00:50:03,808 every single day for seven years. 741 00:50:04,876 --> 00:50:06,711 She was a good person. 742 00:50:06,845 --> 00:50:08,713 So why'd you do it? 743 00:50:13,219 --> 00:50:14,420 I can't answer that. 744 00:50:19,392 --> 00:50:20,859 [SIGHS] 745 00:50:22,328 --> 00:50:24,763 What did you do to yourself, doctor? 746 00:50:26,132 --> 00:50:28,566 - Make us understand. - I wish I knew. 747 00:50:28,700 --> 00:50:30,436 [GASPING] 748 00:50:33,205 --> 00:50:34,672 Okay. 749 00:50:34,806 --> 00:50:37,575 Great stuff. Um, Really informative. 750 00:50:37,709 --> 00:50:40,578 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 751 00:50:40,712 --> 00:50:42,580 There's something inside that I need. 752 00:50:42,714 --> 00:50:44,816 - Bag of artificial blood. - Yeah. 753 00:50:44,949 --> 00:50:47,353 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 754 00:50:47,486 --> 00:50:49,654 [TABLE RATTLING] 755 00:50:49,788 --> 00:50:52,857 [GROWLING] 756 00:50:52,991 --> 00:50:54,260 I'm sorry. 757 00:50:55,894 --> 00:50:57,695 I'm starting to get hungry. 758 00:50:59,298 --> 00:51:01,666 And you don't wanna see me when I'm hungry. 759 00:51:01,800 --> 00:51:03,802 [GROWLING] 760 00:51:06,072 --> 00:51:08,240 SIMON: We're done here. Let's go. 761 00:51:11,177 --> 00:51:13,145 [KNOCKS ON DOOR] Guard! 762 00:51:15,780 --> 00:51:17,383 Your lawyer's here. 763 00:51:28,060 --> 00:51:30,429 [DOOR SLAMS SHUT, THEN LOCK CLICKS] 764 00:51:30,563 --> 00:51:31,763 You look terrible. 765 00:51:34,899 --> 00:51:36,801 Lawyer, huh? 766 00:51:36,935 --> 00:51:39,271 I don't remember you ever finishing law school. 767 00:51:39,405 --> 00:51:41,073 'Cause I didn't. 768 00:51:43,608 --> 00:51:45,377 Sit down. Sit down. 769 00:51:49,515 --> 00:51:51,916 I mean, if one of us was going to end up 770 00:51:52,051 --> 00:51:53,818 in bright orange trainers, 771 00:51:53,952 --> 00:51:56,489 I would never have guessed it would be you. 772 00:51:59,291 --> 00:52:01,393 They're charging me with murder. 773 00:52:03,628 --> 00:52:06,265 I don't know. I don't know. 774 00:52:07,466 --> 00:52:09,001 I... 775 00:52:09,135 --> 00:52:11,170 Maybe I blacked out? Uh... 776 00:52:11,303 --> 00:52:12,505 [INHALES SHARPLY] 777 00:52:12,637 --> 00:52:14,473 Hey. 778 00:52:14,607 --> 00:52:16,142 Now listen to me. 779 00:52:18,277 --> 00:52:20,012 [QUIETLY] I don't believe it. 780 00:52:20,146 --> 00:52:22,314 You're not capable of that. 781 00:52:22,448 --> 00:52:27,019 I know that all you've ever tried to do is help people. 782 00:52:27,153 --> 00:52:28,621 You don't belong here. 783 00:52:28,753 --> 00:52:29,954 This place is for terrorists 784 00:52:30,089 --> 00:52:31,990 and drugs lords and God knows who. 785 00:52:32,124 --> 00:52:35,628 Michael, we need to get you out of here. 786 00:52:35,760 --> 00:52:37,096 In whatever way possible. 787 00:52:37,229 --> 00:52:39,165 Maybe this is where I belong. 788 00:52:39,298 --> 00:52:41,933 If I'm in here, then nobody else dies. 789 00:52:42,067 --> 00:52:43,302 Listen to me. 790 00:52:43,435 --> 00:52:46,305 You are not capable of killing that woman. 791 00:52:46,438 --> 00:52:47,705 [POUNDING ON DOOR] 792 00:52:47,839 --> 00:52:50,109 Hey, Your Highness, time's up. 793 00:52:51,610 --> 00:52:53,945 Michael, here's something to keep you going. 794 00:52:55,914 --> 00:52:57,550 Guard. 795 00:53:04,689 --> 00:53:06,058 [LOCK CLICKS] 796 00:53:08,561 --> 00:53:10,229 [BUZZER SOUNDS] 797 00:53:10,362 --> 00:53:12,864 [PRISONERS YELLING INDISTINCTLY] 798 00:53:18,537 --> 00:53:20,606 [BUZZER SOUNDS] 799 00:53:24,876 --> 00:53:26,412 Never too early. 800 00:53:28,414 --> 00:53:31,350 [♪♪♪] 801 00:53:36,222 --> 00:53:38,790 [BUZZER SOUNDS IN DISTANCE] 802 00:53:38,923 --> 00:53:41,594 - [BREATHING HEAVILY] - [GATE RATTLING OPEN] 803 00:53:41,726 --> 00:53:43,162 Milo. 804 00:54:00,979 --> 00:54:02,114 Milo! 805 00:54:02,248 --> 00:54:05,017 [GRUNTS AND GROWLS] 806 00:54:10,456 --> 00:54:11,657 [SLURPING] 807 00:54:17,730 --> 00:54:19,398 [ROARS] 808 00:54:28,641 --> 00:54:30,476 [CONCRETE CRUMBLING] 809 00:54:30,609 --> 00:54:32,120 - [ALARM BLARING] - OFFICER: Let's move! 810 00:54:32,144 --> 00:54:34,313 Come on, this way! 811 00:54:34,446 --> 00:54:36,081 [ROARS] 812 00:54:39,718 --> 00:54:40,952 [GROANS] 813 00:54:43,022 --> 00:54:44,657 Let's go. Let's go. 814 00:54:44,789 --> 00:54:46,025 Open the door. 815 00:54:46,158 --> 00:54:48,093 Now! Go! 816 00:54:48,227 --> 00:54:49,961 He's getting away! 817 00:54:50,095 --> 00:54:52,298 [GRUNTING] 818 00:55:00,072 --> 00:55:01,906 [WIND WHISTLING] 819 00:55:02,041 --> 00:55:05,077 [HORNS HONKING] 820 00:55:12,984 --> 00:55:14,520 Daily Bugle, please, sir. 821 00:55:14,653 --> 00:55:18,290 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 822 00:55:18,424 --> 00:55:19,692 [SNIFFS] 823 00:55:19,824 --> 00:55:21,393 Always figured that guy for a freak. 824 00:55:21,527 --> 00:55:23,495 How's that? You've never met him. 825 00:55:23,629 --> 00:55:26,231 I mean, look at him. What else you need to know? 826 00:55:26,365 --> 00:55:29,535 MILO: You know, you shouldn't judge someone by how they look. 827 00:55:29,668 --> 00:55:32,204 Didn't your mother teach you any manners? 828 00:55:32,338 --> 00:55:34,306 Take me, for example. 829 00:55:34,440 --> 00:55:36,809 I may look harmless enough. 830 00:55:36,941 --> 00:55:39,211 Do you think I'm joking? 831 00:55:39,345 --> 00:55:41,246 - [ROARS] - [VENDOR SCREAMS] 832 00:55:41,380 --> 00:55:44,383 [♪♪♪] 833 00:55:47,952 --> 00:55:50,189 [GRUNTING] 834 00:55:58,030 --> 00:55:59,198 Milo! 835 00:56:00,998 --> 00:56:02,234 Got me. 836 00:56:02,368 --> 00:56:04,737 You see? I knew you could do it. 837 00:56:04,869 --> 00:56:07,573 You took the serum even after I warned you. 838 00:56:07,706 --> 00:56:09,341 What am I gonna do, lay down and die? 839 00:56:09,475 --> 00:56:12,044 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 840 00:56:12,177 --> 00:56:14,012 Protect me? Protect me from what? 841 00:56:14,146 --> 00:56:15,447 Becoming a monster like me. 842 00:56:15,581 --> 00:56:18,183 I don't think you're a monster. Okay? 843 00:56:18,317 --> 00:56:19,884 I killed the nurse. 844 00:56:20,018 --> 00:56:21,553 I killed the nurse. 845 00:56:21,687 --> 00:56:24,556 I know. But you know what it's like your first time. 846 00:56:24,690 --> 00:56:28,260 You have no idea what you're doing. You have no control. 847 00:56:28,394 --> 00:56:29,595 No. 848 00:56:31,996 --> 00:56:33,866 Milo, you have to stop. 849 00:56:33,998 --> 00:56:37,302 You have to stop. You have to stop denying who you are. 850 00:56:37,436 --> 00:56:40,639 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 851 00:56:40,773 --> 00:56:42,408 Let's have some fun. 852 00:56:42,541 --> 00:56:44,143 This isn't you. 853 00:56:45,910 --> 00:56:49,214 I know you. Where's the brother that I used to have? 854 00:56:49,348 --> 00:56:51,350 How can you say that to me? 855 00:56:52,418 --> 00:56:54,353 Look what you've become. 856 00:56:54,486 --> 00:56:56,288 Everything I am, I am because of you. 857 00:56:56,422 --> 00:56:58,590 I looked up to you my whole life. 858 00:56:58,724 --> 00:57:02,094 I will never leave you, and I will not go back. 859 00:57:02,227 --> 00:57:05,864 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 860 00:57:05,997 --> 00:57:07,566 [GROANS] 861 00:57:10,903 --> 00:57:13,472 [PEOPLE CLAMORING, SCREAMING] 862 00:57:18,377 --> 00:57:19,511 [ROARS] 863 00:57:21,780 --> 00:57:23,649 Move, bitch, move! 864 00:57:26,652 --> 00:57:28,787 [BOTH GRUNTING] 865 00:57:32,990 --> 00:57:34,860 [GASPS] 866 00:57:34,992 --> 00:57:37,429 - Goodness. - Whoo! 867 00:57:38,664 --> 00:57:40,365 We've evolved! 868 00:57:41,600 --> 00:57:43,035 You're a scientist, Michael. 869 00:57:43,168 --> 00:57:46,004 Surely, surely you understand that. 870 00:57:46,138 --> 00:57:48,841 That's not what this is. This is a mistake. 871 00:57:48,973 --> 00:57:52,177 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 872 00:57:52,311 --> 00:57:54,680 Artificial blood will keep us stable until I do. 873 00:57:54,813 --> 00:57:57,982 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 874 00:57:58,116 --> 00:58:00,185 OFFICER: Hey! Hands up! 875 00:58:00,319 --> 00:58:02,521 - Up against the wall. Now. - MILO: Officer. 876 00:58:02,654 --> 00:58:04,189 - Come on. - MILO: Anything you say. 877 00:58:04,323 --> 00:58:06,258 - You. Don't move. - Okey-do key. 878 00:58:08,560 --> 00:58:10,662 We have the suspects. 879 00:58:10,796 --> 00:58:12,664 Like we used to say... 880 00:58:12,798 --> 00:58:13,966 live a little. 881 00:58:15,968 --> 00:58:17,202 [GROANS] 882 00:58:18,837 --> 00:58:19,972 Hey! 883 00:58:20,105 --> 00:58:21,240 Freeze! 884 00:58:24,042 --> 00:58:25,744 [OFFICERS GROAN] 885 00:58:32,384 --> 00:58:36,555 All our lives, we've lived with death hanging over us. 886 00:58:36,688 --> 00:58:38,223 Why? 887 00:58:38,357 --> 00:58:40,459 Why shouldn't they know what it feels like 888 00:58:40,592 --> 00:58:44,196 for a change, Michael? 889 00:58:44,329 --> 00:58:47,866 [ECHOES] Michael! 890 00:58:48,001 --> 00:58:50,202 [SINGSONG, ECHOES] Michael. 891 00:58:53,539 --> 00:58:56,241 [♪♪♪] 892 00:59:06,852 --> 00:59:08,520 I'm not gonna fight you, Milo. 893 00:59:13,959 --> 00:59:15,928 [TRAIN HORN BLOWS] 894 00:59:16,061 --> 00:59:18,230 [FOOTSTEPS ECHOING] 895 00:59:18,363 --> 00:59:21,767 [TRAIN RATTLING AND TRAIN HORN BLOWING] 896 00:59:21,900 --> 00:59:23,936 [BRAKES SQUEALING] 897 00:59:33,078 --> 00:59:34,980 [WIND WHISTLING] 898 01:00:03,275 --> 01:00:05,877 [♪♪♪] 899 01:00:15,621 --> 01:00:17,289 [TRAIN HORN BLOWING] 900 01:00:18,624 --> 01:00:21,060 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 901 01:00:23,128 --> 01:00:25,998 SIMON: Now he's laying out officers in my city, huh? 902 01:00:27,132 --> 01:00:28,700 It's unforgiveable. 903 01:00:32,437 --> 01:00:34,840 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 904 01:00:34,973 --> 01:00:36,375 Yeah. 905 01:00:39,511 --> 01:00:42,314 [THUNDER RUMBLING] 906 01:00:49,588 --> 01:00:52,557 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 907 01:00:59,498 --> 01:01:02,534 [♪♪♪] 908 01:01:23,188 --> 01:01:24,656 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 909 01:01:24,790 --> 01:01:27,392 [SPEAKING IN SPANISH] 910 01:01:27,526 --> 01:01:29,494 [EMPLOYEE SPEAKS IN SPANISH] 911 01:01:31,196 --> 01:01:33,765 Woman in the jeans, where'd she go? 912 01:01:33,899 --> 01:01:35,534 Yeah, right. 913 01:01:37,170 --> 01:01:39,771 [♪♪♪] 914 01:01:41,840 --> 01:01:43,042 Great. 915 01:01:56,655 --> 01:01:58,490 Hey, stranger. 916 01:02:00,692 --> 01:02:01,827 Michael? 917 01:02:05,664 --> 01:02:07,666 You shouldn't be here. 918 01:02:07,799 --> 01:02:11,503 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 919 01:02:12,637 --> 01:02:14,107 Or any of those people. 920 01:02:15,974 --> 01:02:17,342 I know. 921 01:02:17,476 --> 01:02:18,710 Milo, he... 922 01:02:18,844 --> 01:02:21,880 He took the serum. 923 01:02:22,014 --> 01:02:23,915 He's out there. 924 01:02:24,050 --> 01:02:25,917 And I have to stop him. 925 01:02:28,420 --> 01:02:29,821 But I need your help. 926 01:02:36,294 --> 01:02:37,796 Coffee? 927 01:02:37,929 --> 01:02:40,499 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 928 01:02:46,905 --> 01:02:49,108 [GASPS AND SIGHS] 929 01:02:50,308 --> 01:02:51,443 [BLOWS] 930 01:02:51,576 --> 01:02:52,978 Not that kind of vampire. 931 01:02:53,112 --> 01:02:54,646 Just checking. 932 01:02:54,780 --> 01:02:58,316 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 933 01:02:58,450 --> 01:03:00,452 You didn't. 934 01:03:00,585 --> 01:03:02,054 I wanted to be there. 935 01:03:02,188 --> 01:03:04,656 Well, then apology rescinded. 936 01:03:04,790 --> 01:03:06,491 I guess we're both a little crazy. 937 01:03:06,625 --> 01:03:07,959 How do you feel? 938 01:03:08,094 --> 01:03:09,394 Incredible. 939 01:03:09,528 --> 01:03:11,463 I mean, I went from dying my entire life 940 01:03:11,596 --> 01:03:13,565 to feeling more alive than ever. 941 01:03:13,698 --> 01:03:16,401 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 942 01:03:16,535 --> 01:03:18,637 I just have to drink it more often. 943 01:03:18,770 --> 01:03:20,273 - How often? - Uh... 944 01:03:20,405 --> 01:03:23,742 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 945 01:03:23,875 --> 01:03:26,012 It's losing its effectiveness. 946 01:03:26,145 --> 01:03:29,614 The issue is, when it stops working... 947 01:03:31,683 --> 01:03:33,552 I'll become like Milo. 948 01:03:35,121 --> 01:03:36,822 You won't. 949 01:03:36,955 --> 01:03:38,456 [DOOR BELL DINGS] 950 01:03:38,590 --> 01:03:40,559 Hi. Over there. 951 01:03:46,631 --> 01:03:48,067 Sorry, this one's no good. 952 01:03:48,201 --> 01:03:50,635 Check it again. And keep one for yourself. 953 01:03:50,769 --> 01:03:52,637 No, I don't wanna do it. 954 01:03:52,771 --> 01:03:54,411 There's plenty more where those came from. 955 01:03:54,506 --> 01:03:56,575 Come on, man, we gotta get back to the lab. 956 01:03:56,708 --> 01:03:58,877 [HEART BEATING] 957 01:04:03,748 --> 01:04:04,883 Michael? 958 01:04:05,017 --> 01:04:06,618 Okay, I know that look. 959 01:04:06,751 --> 01:04:08,653 You're up to something. What is it? 960 01:04:08,787 --> 01:04:10,622 I'll need a couple of things from the lab. 961 01:04:10,755 --> 01:04:12,291 - Can you do that for me? - Yes, I can. 962 01:04:12,424 --> 01:04:14,327 But you didn't answer my question. What is it? 963 01:04:14,459 --> 01:04:16,728 You're right. I'm up to something. 964 01:04:19,965 --> 01:04:22,968 [♪♪♪] 965 01:04:25,204 --> 01:04:28,341 - You got the blood? - Got it. 966 01:04:28,473 --> 01:04:30,976 - [SIREN WAILING] - [DOG BARKING] 967 01:04:36,148 --> 01:04:38,017 [VIALS CLINKING] 968 01:04:44,357 --> 01:04:47,126 - [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] - [HORNS HONKING] 969 01:04:54,766 --> 01:04:57,303 [SIREN CHIRPING IN DISTANCE] 970 01:04:59,238 --> 01:05:01,240 MAN 1: The ink on this new batch is pretty legit. 971 01:05:01,374 --> 01:05:03,708 It's a good thing we switched the chemicals. 972 01:05:03,842 --> 01:05:05,211 MAN 2: Yo, finish up. 973 01:05:05,344 --> 01:05:08,047 [INDISTINCT CONVERSATION] 974 01:05:08,180 --> 01:05:09,848 [JINGLING] 975 01:05:19,758 --> 01:05:21,027 [LAUGHS] 976 01:05:28,833 --> 01:05:31,870 [VOICES CHATTERING ON TV] 977 01:05:38,777 --> 01:05:41,646 It's a nice place that you got here. 978 01:05:41,780 --> 01:05:43,949 Oh, I love this movie. Is this the part 979 01:05:44,083 --> 01:05:45,960 where the mysterious guy with the hoodie comes in 980 01:05:45,984 --> 01:05:47,784 and kicks everybody's asses? I love that part. 981 01:05:49,121 --> 01:05:50,841 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 982 01:05:50,956 --> 01:05:53,525 but I am gonna need your laboratory. 983 01:05:53,658 --> 01:05:55,578 - [MAN LAUGHS] - MICHAEL: You can keep the money, 984 01:05:55,627 --> 01:05:56,828 all your little toys. 985 01:05:56,962 --> 01:05:58,663 Just leave the science-y stuff 986 01:05:58,797 --> 01:06:01,267 and that bag of spicy Cheetos. 987 01:06:01,400 --> 01:06:03,102 - He wants my lab? - Yeah. 988 01:06:03,235 --> 01:06:06,205 - [KEYBOARD CLACKING] - You trying to be funny? 989 01:06:06,339 --> 01:06:09,241 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 990 01:06:09,375 --> 01:06:11,444 I mean, look at their matching necklaces. 991 01:06:11,576 --> 01:06:13,012 Time to go. 992 01:06:13,145 --> 01:06:15,014 - [GROANING] - [BONES CRACKING] 993 01:06:15,147 --> 01:06:17,949 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 994 01:06:18,084 --> 01:06:19,251 - [YELPS] - Allow me 995 01:06:19,385 --> 01:06:21,653 - to introduce the phalanges. - [SCREAMS] 996 01:06:21,786 --> 01:06:23,155 The metacarpals. 997 01:06:23,289 --> 01:06:24,729 Shit. Let's get the fuck out of here! 998 01:06:24,823 --> 01:06:27,426 And the pretty, little stinky pinkie. 999 01:06:27,592 --> 01:06:28,927 [SCREAMS] 1000 01:06:29,061 --> 01:06:30,495 [PANTING] 1001 01:06:30,628 --> 01:06:32,764 - Who the hell are you, man? - Me? 1002 01:06:32,897 --> 01:06:36,534 [IN DEEP VOICE] I am Venom. 1003 01:06:36,668 --> 01:06:38,304 - [HISSES] - [GASPS] 1004 01:06:38,437 --> 01:06:40,739 [IN REGULAR VOICE] You can go now. 1005 01:06:43,309 --> 01:06:47,013 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 1006 01:06:47,146 --> 01:06:49,514 Should heal up just fine. 1007 01:06:49,647 --> 01:06:52,717 [♪♪♪] 1008 01:07:19,278 --> 01:07:22,148 [OFF THE MEDS' "EXSE" PLAYING] 1009 01:07:48,840 --> 01:07:49,974 [ROARS] 1010 01:08:01,920 --> 01:08:03,089 [GROWLS] 1011 01:08:09,061 --> 01:08:11,863 [ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING AND PEOPLE CHATTERING] 1012 01:08:14,766 --> 01:08:17,536 Yo. Can I get a tequila, please? 1013 01:08:17,669 --> 01:08:19,071 Don Julio 1942. 1014 01:08:27,712 --> 01:08:29,582 [CHUCKLES SOFTLY] 1015 01:08:29,714 --> 01:08:31,383 Do I know you? 1016 01:08:31,517 --> 01:08:32,717 Me? 1017 01:08:32,851 --> 01:08:35,221 - Yeah. - No, I don't think so. 1018 01:08:36,455 --> 01:08:37,956 We've met. 1019 01:08:38,090 --> 01:08:40,326 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 1020 01:08:41,527 --> 01:08:43,262 You're too pretty. 1021 01:08:43,395 --> 01:08:46,865 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 1022 01:08:48,467 --> 01:08:49,634 That's good. 1023 01:08:49,767 --> 01:08:51,504 Sir, two tequilas, please. 1024 01:08:54,573 --> 01:08:56,208 Hey, yo. 1025 01:08:57,809 --> 01:09:00,146 Her drinks are spoken for, bro. 1026 01:09:00,279 --> 01:09:02,348 - Salute. - [CHUCKLES] 1027 01:09:02,481 --> 01:09:05,950 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 1028 01:09:06,085 --> 01:09:08,220 and let you walk out of here, all right? 1029 01:09:08,354 --> 01:09:09,654 That's very kind of you. 1030 01:09:09,787 --> 01:09:11,956 Here was I thinking you were a complete asshole. 1031 01:09:12,091 --> 01:09:13,791 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 1032 01:09:13,925 --> 01:09:17,163 and his friends a round of whiskeys? 1033 01:09:19,265 --> 01:09:21,467 - JEAN: Hey! - [GLASS SHATTERS] 1034 01:09:21,600 --> 01:09:23,269 [MILO GROWLS] 1035 01:09:28,107 --> 01:09:29,707 MAN: I'll get you another drink. 1036 01:09:29,841 --> 01:09:32,344 - [SIGHS] - Hey. 1037 01:09:34,446 --> 01:09:35,614 Another time. 1038 01:09:38,683 --> 01:09:39,851 Jerk. 1039 01:09:41,853 --> 01:09:45,424 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 1040 01:09:48,494 --> 01:09:51,430 [INDISTINCT CONVERSATION, THEN ALL LAUGHING] 1041 01:09:56,402 --> 01:09:57,570 [ROARS] 1042 01:10:02,007 --> 01:10:05,110 [♪♪♪] 1043 01:10:18,490 --> 01:10:20,092 MILO: Martine. 1044 01:10:23,395 --> 01:10:24,597 Milo. 1045 01:10:24,729 --> 01:10:25,930 Sorry. I let myself in. 1046 01:10:26,065 --> 01:10:28,434 I hope I didn't startle you. 1047 01:10:28,567 --> 01:10:30,269 It's okay. 1048 01:10:30,402 --> 01:10:32,047 If I'd known our biggest funder was coming, 1049 01:10:32,071 --> 01:10:35,341 I would have planned a nice dinner for us. 1050 01:10:37,809 --> 01:10:40,012 Actually, I've already eaten. 1051 01:10:43,382 --> 01:10:46,051 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 1052 01:10:47,785 --> 01:10:49,288 [CHUCKLES] 1053 01:10:49,421 --> 01:10:51,156 I feel great. 1054 01:10:51,290 --> 01:10:53,626 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 1055 01:10:53,758 --> 01:10:54,993 I'm worried about him. 1056 01:10:55,127 --> 01:10:57,396 He's alone out there. 1057 01:10:57,529 --> 01:11:00,765 And I think he needs me. 1058 01:11:00,898 --> 01:11:04,136 If I can get to him before the police do, I can help him. 1059 01:11:04,270 --> 01:11:07,172 You wouldn't happen to know where he is, would you? 1060 01:11:07,306 --> 01:11:10,509 You two have always been so close. 1061 01:11:10,643 --> 01:11:12,344 I'm sorry. 1062 01:11:14,113 --> 01:11:15,281 I don't. 1063 01:11:18,783 --> 01:11:20,885 Hmm. 1064 01:11:21,020 --> 01:11:22,954 [HEART BEATING RAPIDLY] 1065 01:11:24,056 --> 01:11:25,257 Just to be sure, 1066 01:11:25,391 --> 01:11:27,559 I'm going to ask you one more time. 1067 01:11:29,528 --> 01:11:32,765 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 1068 01:11:32,897 --> 01:11:34,733 I wouldn't lie to you, Milo. 1069 01:11:37,869 --> 01:11:39,004 I don't. 1070 01:11:43,742 --> 01:11:46,345 Now, if you don't mind, I have work to do. 1071 01:11:46,478 --> 01:11:48,113 Okay. 1072 01:11:48,247 --> 01:11:51,050 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 1073 01:11:51,183 --> 01:11:54,186 "We are the few against the many." 1074 01:11:54,320 --> 01:11:58,290 We'll have to do that dinner another time, Martine. 1075 01:12:03,162 --> 01:12:05,631 [TAKING SHUDDERING BREATHS] 1076 01:12:09,101 --> 01:12:12,137 [♪♪♪] 1077 01:12:24,750 --> 01:12:26,218 Police! 1078 01:12:35,127 --> 01:12:36,395 Clear! 1079 01:12:38,097 --> 01:12:39,531 Clear! 1080 01:12:46,772 --> 01:12:48,407 [CLICKING TONGUE] 1081 01:12:48,540 --> 01:12:51,210 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 1082 01:12:57,516 --> 01:13:01,453 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 1083 01:13:03,756 --> 01:13:05,424 [CAT MEOWS] 1084 01:13:05,557 --> 01:13:07,459 It's time to eat, you little monster. 1085 01:13:07,593 --> 01:13:08,727 Oh! 1086 01:13:08,861 --> 01:13:10,629 [WINCES AND SIGHS] 1087 01:13:10,763 --> 01:13:12,064 Shit. 1088 01:13:17,703 --> 01:13:18,871 [GROWLS SOFTLY] 1089 01:13:19,004 --> 01:13:21,073 Michael? 1090 01:13:22,741 --> 01:13:24,276 Hey. 1091 01:13:25,411 --> 01:13:27,012 [SLAMS FLOOR] Michael. 1092 01:13:27,146 --> 01:13:28,847 I'm sorry. 1093 01:13:31,016 --> 01:13:32,351 [SIGHS] 1094 01:13:32,484 --> 01:13:34,420 You may wanna close that up. 1095 01:13:34,553 --> 01:13:35,721 Yep. 1096 01:13:35,854 --> 01:13:37,423 [EXHALES DEEPLY] 1097 01:13:39,091 --> 01:13:41,193 [MICHAEL SIGHS] 1098 01:13:45,164 --> 01:13:47,299 How does it feel... 1099 01:13:47,433 --> 01:13:49,301 when you're on red? 1100 01:13:51,437 --> 01:13:54,373 Something wakes up inside of me, something... 1101 01:13:56,775 --> 01:13:58,177 primal. 1102 01:14:00,913 --> 01:14:02,581 And it just, uh... 1103 01:14:05,784 --> 01:14:07,586 And it wants to hunt. 1104 01:14:09,755 --> 01:14:11,523 And wants to kill. 1105 01:14:12,758 --> 01:14:15,327 [BREATHING HEAVILY] 1106 01:14:17,663 --> 01:14:19,164 I'm sorry. 1107 01:14:20,466 --> 01:14:22,267 - [CAT MEOWS] - [COUGHS] 1108 01:14:31,143 --> 01:14:32,744 [MEOWS] 1109 01:14:35,047 --> 01:14:37,916 [♪♪♪] 1110 01:14:40,419 --> 01:14:43,856 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1111 01:14:50,929 --> 01:14:52,297 Hi. 1112 01:14:55,267 --> 01:14:56,468 Good as new. 1113 01:14:56,602 --> 01:14:59,071 Nice work, doctor. 1114 01:14:59,204 --> 01:15:01,240 Thank you, doctor. 1115 01:15:02,975 --> 01:15:05,878 You know, for the record, I... 1116 01:15:06,011 --> 01:15:09,848 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 1117 01:15:09,982 --> 01:15:11,750 For the record... 1118 01:15:11,884 --> 01:15:14,853 I find him to be quite the romantic. 1119 01:15:14,987 --> 01:15:16,922 Come here. 1120 01:15:17,055 --> 01:15:18,924 Just close your eyes. 1121 01:15:20,626 --> 01:15:21,760 Okay. 1122 01:15:23,328 --> 01:15:24,763 Move closer. 1123 01:15:28,667 --> 01:15:31,637 [♪♪♪] 1124 01:15:34,206 --> 01:15:36,475 [TRAIN RATTLING] 1125 01:15:51,290 --> 01:15:54,426 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 1126 01:15:54,560 --> 01:15:57,429 I mean, how much do you think the doctor can drink? 1127 01:15:57,563 --> 01:15:58,864 I don't know. 1128 01:15:58,997 --> 01:16:00,899 When's the last time you had 36 beers? 1129 01:16:01,034 --> 01:16:03,802 When's the last time you had any beers? 1130 01:16:08,007 --> 01:16:10,108 CCTV. 1131 01:16:10,242 --> 01:16:11,944 I'll go grab the footage. 1132 01:16:12,077 --> 01:16:14,646 I don't want you to have to move or anything. 1133 01:16:18,417 --> 01:16:20,652 All right, check this out. 1134 01:16:27,859 --> 01:16:29,227 Wait, wait, wait. 1135 01:16:29,361 --> 01:16:32,698 Zoom in. And hold right there. 1136 01:16:34,900 --> 01:16:36,768 That's not the doctor. 1137 01:16:36,902 --> 01:16:39,638 RODRIGUEZ: It's what these bloodsuckers do. They multiply. 1138 01:16:39,771 --> 01:16:41,373 Breaking news on the Lower East Side 1139 01:16:41,506 --> 01:16:43,308 where three people have been killed. 1140 01:16:43,442 --> 01:16:46,778 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 1141 01:16:46,912 --> 01:16:49,481 outside a bar popular with Wall Street traders. 1142 01:16:49,615 --> 01:16:51,416 And like the victims before them, 1143 01:16:51,550 --> 01:16:53,585 they were completely drained of their blood, 1144 01:16:53,719 --> 01:16:57,389 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 1145 01:16:57,522 --> 01:17:00,626 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 1146 01:17:00,759 --> 01:17:01,860 remains at large. 1147 01:17:01,994 --> 01:17:03,495 What have you got yourself into? 1148 01:17:03,629 --> 01:17:05,797 However, another source inside the department 1149 01:17:05,931 --> 01:17:09,201 has told us that CCTV footage of the murders 1150 01:17:09,334 --> 01:17:11,670 suggests the killer could be a copycat. 1151 01:17:11,803 --> 01:17:14,940 Residents are being urged to stay home after sundown 1152 01:17:15,074 --> 01:17:18,610 until the killer, or killers, are brought to justice. 1153 01:17:20,145 --> 01:17:21,813 NICHOLAS: Milo? 1154 01:17:23,016 --> 01:17:24,182 [PILLS RATTLE] 1155 01:17:26,752 --> 01:17:29,154 You've discovered my secret. 1156 01:17:29,287 --> 01:17:31,024 I mean, look at me. 1157 01:17:33,325 --> 01:17:35,527 I am reborn. 1158 01:17:35,661 --> 01:17:37,863 I am the resurrection. 1159 01:17:39,264 --> 01:17:41,700 My God, what have you done to yourself? 1160 01:17:41,833 --> 01:17:43,869 What? 1161 01:17:44,003 --> 01:17:45,904 Do you disapprove? 1162 01:17:46,039 --> 01:17:49,408 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 1163 01:17:49,541 --> 01:17:51,309 All right. Settle down. 1164 01:17:51,443 --> 01:17:53,079 Let's go and have a drink together. 1165 01:17:53,211 --> 01:17:54,479 Come celebrate with me, please. 1166 01:17:54,613 --> 01:17:55,881 - No. - Just one drink. 1167 01:17:56,015 --> 01:17:59,018 Milo, you're scaring me. Please. Just... 1168 01:17:59,152 --> 01:18:01,720 Just... Just calm down. 1169 01:18:07,160 --> 01:18:08,694 [SIGHING] 1170 01:18:11,097 --> 01:18:14,800 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 1171 01:18:14,933 --> 01:18:17,869 I can help you with that. 1172 01:18:18,004 --> 01:18:21,740 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 1173 01:18:21,873 --> 01:18:24,409 And I'm going to stay here with you. 1174 01:18:26,112 --> 01:18:29,715 But there will be no more violence, understand? 1175 01:18:31,883 --> 01:18:33,819 That doesn't do it for me. 1176 01:18:35,687 --> 01:18:38,423 I should have known. You always take his side. 1177 01:18:38,557 --> 01:18:40,892 Tell me your side, then, Milo. 1178 01:18:41,027 --> 01:18:43,361 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 1179 01:18:43,495 --> 01:18:44,930 I'm gonna make him accept it. 1180 01:18:45,064 --> 01:18:49,234 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 1181 01:18:49,367 --> 01:18:53,238 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 1182 01:18:53,371 --> 01:18:54,940 Don't be childish, Milo! 1183 01:18:55,074 --> 01:18:57,119 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 1184 01:18:57,143 --> 01:18:59,678 - I've devoted my life to you. - Liar. 1185 01:19:03,182 --> 01:19:04,916 You pitied me before. 1186 01:19:06,852 --> 01:19:10,288 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 1187 01:19:10,422 --> 01:19:12,958 I am repulsed... 1188 01:19:13,092 --> 01:19:14,993 by what you've done, 1189 01:19:15,128 --> 01:19:17,096 by what you've become. 1190 01:19:20,599 --> 01:19:24,569 Whatever this thing is... 1191 01:19:24,703 --> 01:19:27,272 you're not up to it. 1192 01:19:27,405 --> 01:19:29,775 There's no shame in what we are. 1193 01:19:33,278 --> 01:19:35,580 "We are the few..." 1194 01:19:37,216 --> 01:19:39,751 "Against the many." 1195 01:19:39,885 --> 01:19:41,154 [GROWLS] 1196 01:19:45,457 --> 01:19:47,325 Tell Michael, 1197 01:19:47,459 --> 01:19:49,303 you tell him I'm going to kill as many as I want. 1198 01:19:49,327 --> 01:19:51,663 [GROWLING] 1199 01:19:55,967 --> 01:19:58,937 [ROARS] 1200 01:20:01,306 --> 01:20:04,876 MARTINE: "He's only destroyed by a stake through the heart, 1201 01:20:05,011 --> 01:20:08,281 made from the wood of the Holy Cross." 1202 01:20:08,413 --> 01:20:10,348 You don't believe this. 1203 01:20:10,482 --> 01:20:14,953 MICHAEL: No. But after the week that I've had, anything is possible. 1204 01:20:16,122 --> 01:20:17,256 What is that? 1205 01:20:17,389 --> 01:20:21,359 This is an antibody. 1206 01:20:21,493 --> 01:20:25,831 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 1207 01:20:25,964 --> 01:20:27,933 instant hemochromatosis. 1208 01:20:29,302 --> 01:20:32,337 Deadly to bats, fatal to humans. 1209 01:20:33,438 --> 01:20:35,107 Okay. 1210 01:20:35,241 --> 01:20:37,043 Who's the second one for? 1211 01:20:40,846 --> 01:20:43,782 My window's closing. We both know that. 1212 01:20:43,915 --> 01:20:46,118 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 1213 01:20:46,252 --> 01:20:47,686 I can't do that. I won't do that. 1214 01:20:47,819 --> 01:20:49,621 So this is your solution, huh? 1215 01:20:50,689 --> 01:20:52,657 Injecting yourself with poison? 1216 01:20:52,791 --> 01:20:55,127 I brought this into the world. 1217 01:20:57,529 --> 01:20:59,298 It's up to me to take it out. 1218 01:21:03,535 --> 01:21:07,973 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 1219 01:21:18,884 --> 01:21:21,254 [CELL PHONE RINGS] 1220 01:21:21,386 --> 01:21:22,520 [PHONE BEEPS ON] 1221 01:21:22,654 --> 01:21:24,923 Nicholas, you okay? 1222 01:21:25,057 --> 01:21:27,893 [WEAKLY] Michael, I need help. 1223 01:21:28,027 --> 01:21:29,928 [GASPS, COUGHS] 1224 01:21:30,062 --> 01:21:32,964 I went to see Milo. 1225 01:21:33,099 --> 01:21:35,268 Nicholas? 1226 01:21:35,400 --> 01:21:37,069 Nicholas! 1227 01:21:37,203 --> 01:21:38,371 [GROWLS] 1228 01:21:42,375 --> 01:21:45,278 [♪♪♪] 1229 01:22:00,592 --> 01:22:02,128 Nicholas. 1230 01:22:05,097 --> 01:22:06,299 Nicholas? 1231 01:22:09,368 --> 01:22:10,835 - Michael. - Come on, 1232 01:22:10,969 --> 01:22:13,205 we have to get you to a hospital. 1233 01:22:15,707 --> 01:22:19,245 [WEAKLY] You have to stop him. 1234 01:22:33,292 --> 01:22:35,261 [BREATHING RAPIDLY] 1235 01:22:37,929 --> 01:22:39,398 MILO: Michael. 1236 01:22:40,799 --> 01:22:42,968 Michael. 1237 01:22:43,102 --> 01:22:44,803 Call out for him. 1238 01:22:46,738 --> 01:22:48,140 I want him to hear you. 1239 01:22:48,274 --> 01:22:50,109 - No. - Yeah. 1240 01:22:50,242 --> 01:22:53,346 I won't ask you again. 1241 01:22:53,478 --> 01:22:56,349 Say, "Michael." 1242 01:22:57,816 --> 01:22:59,251 MARTINE: Michael. 1243 01:23:01,087 --> 01:23:02,787 MILO: Good girl. 1244 01:23:04,323 --> 01:23:06,025 Michael. 1245 01:23:08,461 --> 01:23:11,297 - MARTINE: Michael. - MILO: Yeah. 1246 01:23:16,935 --> 01:23:18,670 MARTINE: Michael. 1247 01:23:19,771 --> 01:23:21,539 [MILO CHUCKLES] 1248 01:23:21,673 --> 01:23:23,175 MARTINE: Milo. 1249 01:23:24,642 --> 01:23:27,046 - You're hurting me. - [SHUSHES] 1250 01:23:27,179 --> 01:23:28,713 It's okay. 1251 01:23:28,847 --> 01:23:31,816 [MARTINE SCREAMS] 1252 01:23:33,452 --> 01:23:36,355 [♪♪♪] 1253 01:23:50,336 --> 01:23:53,339 [HEART BEATING] 1254 01:23:58,010 --> 01:24:00,745 [SIREN WAILING DISTANTLY] 1255 01:24:08,487 --> 01:24:09,621 MICHAEL: Martine? 1256 01:24:11,023 --> 01:24:14,026 - Let me take a look. Martine. - [WHIMPERS] 1257 01:24:14,160 --> 01:24:16,095 - Let me look. - It's bad. 1258 01:24:17,962 --> 01:24:19,498 Michael. 1259 01:24:19,631 --> 01:24:21,200 Make it mean something. 1260 01:24:22,567 --> 01:24:24,270 I can help you. 1261 01:24:30,242 --> 01:24:31,510 I'm sorry. 1262 01:25:01,840 --> 01:25:04,276 [SHUDDERING] 1263 01:25:13,419 --> 01:25:16,222 [GROWLING] 1264 01:25:16,355 --> 01:25:19,558 [♪♪♪] 1265 01:25:22,961 --> 01:25:25,030 [YELLS] 1266 01:25:27,732 --> 01:25:29,834 [MILO CLAPPING] 1267 01:25:31,570 --> 01:25:33,005 Drank the red. 1268 01:25:34,106 --> 01:25:35,374 Good for you. 1269 01:25:35,508 --> 01:25:36,774 [GROWLING] 1270 01:25:36,908 --> 01:25:39,178 It's just you and me, Michael! 1271 01:25:39,311 --> 01:25:41,880 Nothing, no one, to hold us back. 1272 01:25:42,014 --> 01:25:44,849 - [ROARS] - I'm all you have left. 1273 01:25:44,983 --> 01:25:48,521 That's the spirit. Yeah. 1274 01:25:55,760 --> 01:25:57,062 [MILO LAUGHS] 1275 01:25:57,196 --> 01:25:59,565 [BOTH GRUNTING, GROWLING] 1276 01:26:16,382 --> 01:26:17,982 [GROANS] 1277 01:26:42,840 --> 01:26:45,311 [GRUNTING] 1278 01:26:51,617 --> 01:26:53,018 Bye. 1279 01:27:05,664 --> 01:27:08,500 [♪♪♪] 1280 01:27:09,568 --> 01:27:11,237 [MILO LAUGHS] 1281 01:27:16,075 --> 01:27:17,942 [GROANS] 1282 01:27:26,285 --> 01:27:29,321 [EXCLAIMS, THEN LAUGHING] 1283 01:27:32,191 --> 01:27:34,792 Come on, Michael! 1284 01:27:34,926 --> 01:27:36,861 Come on! 1285 01:27:36,995 --> 01:27:40,099 You can do better than this! 1286 01:27:40,232 --> 01:27:42,301 It's not a curse. 1287 01:27:42,434 --> 01:27:43,736 It's a gift. 1288 01:27:43,868 --> 01:27:45,803 You started this, you created this, 1289 01:27:45,937 --> 01:27:47,772 you created us! 1290 01:27:47,905 --> 01:27:49,608 [ROARS] 1291 01:28:09,228 --> 01:28:12,298 [♪♪♪] 1292 01:28:22,741 --> 01:28:25,044 [BUBBLING] 1293 01:28:36,622 --> 01:28:38,524 [BATS SCREECHING] 1294 01:29:28,207 --> 01:29:31,276 [♪♪♪] 1295 01:29:54,199 --> 01:29:55,434 [GRUNTING] 1296 01:30:15,888 --> 01:30:17,423 [YELLING] 1297 01:30:21,794 --> 01:30:23,495 [GROANS] 1298 01:30:28,200 --> 01:30:29,768 Michael. 1299 01:30:29,902 --> 01:30:31,470 You can't kill me. 1300 01:30:33,605 --> 01:30:35,541 I mean, it's me. 1301 01:30:37,376 --> 01:30:39,211 [WHISPERS] You can't kill me. 1302 01:30:41,914 --> 01:30:43,315 [WHIMPERS] 1303 01:30:50,955 --> 01:30:52,724 You gave me my name. 1304 01:30:54,293 --> 01:30:55,894 Remember? 1305 01:30:57,796 --> 01:30:59,565 I remember everything. 1306 01:31:02,301 --> 01:31:03,635 [SOFTLY] I'm sorry. 1307 01:31:08,207 --> 01:31:11,410 [♪♪♪] 1308 01:31:22,721 --> 01:31:24,156 Lucian. 1309 01:31:49,181 --> 01:31:52,251 [SIRENS APPROACHING] 1310 01:31:57,022 --> 01:32:00,325 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 1311 01:32:00,459 --> 01:32:02,728 [HELICOPTER WHIRRING] 1312 01:32:02,861 --> 01:32:05,931 - OFFICER 1: Stay back, people. - OFFICER 2: Get back! Back! 1313 01:32:06,064 --> 01:32:09,201 [♪♪♪] 1314 01:32:19,211 --> 01:32:20,379 [GASPS] 1315 01:32:57,749 --> 01:33:00,719 [♪♪♪] 1316 01:33:46,298 --> 01:33:48,600 [ENERGY CRACKLING] 1317 01:33:57,242 --> 01:34:00,345 [♪♪♪] 1318 01:34:26,139 --> 01:34:29,042 Hope the food's better in this joint. 1319 01:34:29,174 --> 01:34:31,309 REPORTER [ON TV]: The bizarre story developing 1320 01:34:31,443 --> 01:34:33,245 at the Manhattan Detention Center 1321 01:34:33,378 --> 01:34:36,648 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1322 01:34:36,782 --> 01:34:40,053 simply appeared in an otherwise empty cell. 1323 01:34:40,185 --> 01:34:41,820 A hearing has been set 1324 01:34:41,953 --> 01:34:45,457 that could likely lead to his immediate release. 1325 01:34:47,793 --> 01:34:49,461 [OFFICER YELLS INDISTINCTLY] 1326 01:34:52,464 --> 01:34:55,567 [♪♪♪] 1327 01:35:47,719 --> 01:35:49,755 [GRASS RUSTLING] 1328 01:36:06,805 --> 01:36:09,808 [♪♪♪] 1329 01:36:17,083 --> 01:36:19,018 [WIND WHISTLING] 1330 01:36:55,821 --> 01:36:58,191 Thanks for meeting me, doc. 1331 01:36:58,323 --> 01:36:59,925 I've been reading about you. 1332 01:37:00,059 --> 01:37:02,961 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1333 01:37:03,095 --> 01:37:06,032 Has to do with Spider-Man, I think. 1334 01:37:06,165 --> 01:37:07,999 I'm still figuring this place out, 1335 01:37:08,134 --> 01:37:11,304 but I think a bunch of guys like us should team up. 1336 01:37:11,436 --> 01:37:13,371 Could do some good. 1337 01:37:13,505 --> 01:37:14,773 Intriguing. 1338 01:37:18,077 --> 01:37:20,979 [♪♪♪] 1339 01:39:36,781 --> 01:39:39,918 [♪♪♪] 1340 01:41:36,601 --> 01:41:39,538 [♪♪♪] 84615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.