Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,550 --> 00:03:04,886
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:14,762 --> 00:03:17,130
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:25,473 --> 00:03:26,975
You need a doctor?
4
00:03:28,375 --> 00:03:29,677
I am a doctor.
5
00:03:31,378 --> 00:03:33,014
It's impressive,
don't you think?
6
00:03:33,146 --> 00:03:35,416
Vampire bats weigh
almost nothing,
7
00:03:35,550 --> 00:03:37,986
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:45,793 --> 00:03:47,294
Wow.
9
00:03:48,696 --> 00:03:50,465
What are you using as bait?
10
00:03:50,598 --> 00:03:52,000
You volunteering?
11
00:03:52,132 --> 00:03:54,602
Leaving.
12
00:03:56,303 --> 00:03:57,472
Pay me now.
13
00:03:58,606 --> 00:04:00,374
Before the sun goes down.
14
00:04:08,315 --> 00:04:11,953
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:00,802 --> 00:05:02,369
Come on.
16
00:05:12,680 --> 00:05:14,916
Move!
17
00:05:34,836 --> 00:05:37,805
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:42,477 --> 00:05:44,512
Everyone's here to help you.
19
00:05:46,246 --> 00:05:49,951
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:50,084 --> 00:05:52,553
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:53,688 --> 00:05:55,189
Play nice.
22
00:05:56,724 --> 00:05:57,925
Hello.
23
00:05:58,059 --> 00:05:59,961
Hello, Milo.
24
00:06:00,094 --> 00:06:01,662
My name's Lucian.
25
00:06:03,097 --> 00:06:05,666
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
No.
27
00:06:07,435 --> 00:06:09,637
He was also the new Milo.
28
00:06:09,771 --> 00:06:12,140
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:12,272 --> 00:06:14,809
I don't even remember
the first Milo.
30
00:06:16,110 --> 00:06:17,545
How long have you been here?
31
00:06:17,678 --> 00:06:20,448
Long as I can remember.
32
00:06:20,581 --> 00:06:23,451
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:23,584 --> 00:06:26,654
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:26,788 --> 00:06:28,589
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:28,723 --> 00:06:31,793
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:31,926 --> 00:06:34,195
is an oil change
three times a day.
37
00:06:37,832 --> 00:06:41,669
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:41,803 --> 00:06:43,738
Just for an hour?
39
00:06:46,541 --> 00:06:47,775
I don't think about it.
40
00:06:47,909 --> 00:06:50,578
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:56,150 --> 00:06:58,886
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:59,020 --> 00:07:00,855
Like the original Spartans,
43
00:07:00,988 --> 00:07:03,891
we are the few against the many.
44
00:07:10,097 --> 00:07:11,232
Milo?
45
00:07:13,034 --> 00:07:14,168
Milo?
46
00:07:14,302 --> 00:07:16,270
Nurse?
47
00:07:25,780 --> 00:07:27,281
Okay...
48
00:07:35,957 --> 00:07:37,091
Lucian.
49
00:07:38,960 --> 00:07:40,261
Lucian!
50
00:07:47,168 --> 00:07:49,003
With one of these?
51
00:07:49,136 --> 00:07:51,405
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:51,539 --> 00:07:53,741
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:07:59,046 --> 00:08:02,950
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:03,084 --> 00:08:07,021
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:07,154 --> 00:08:10,925
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:11,058 --> 00:08:14,896
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:16,898 --> 00:08:19,333
You have a gift, Michael.
58
00:08:19,467 --> 00:08:23,271
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:24,572 --> 00:08:25,873
"Dear Milo,
60
00:08:26,007 --> 00:08:27,608
"this isn't goodbye.
61
00:08:27,742 --> 00:08:29,944
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:30,077 --> 00:08:32,546
"so we can be
cranky old men someday.
63
00:08:32,680 --> 00:08:34,782
"Your friend, Michael.
64
00:08:34,916 --> 00:08:36,751
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:36,884 --> 00:08:38,953
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:39,086 --> 00:08:40,888
See you this summer."
67
00:08:42,623 --> 00:08:43,824
No.
68
00:08:49,563 --> 00:08:51,465
"Dear Milo..."
69
00:08:51,599 --> 00:08:53,467
Please, can I have
my letter back?
70
00:08:53,601 --> 00:08:56,270
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:56,405 --> 00:08:57,605
Okay. Here.
72
00:08:59,874 --> 00:09:01,609
Please. Ah!
73
00:09:01,742 --> 00:09:03,978
Please!
74
00:09:04,111 --> 00:09:06,080
Please!
75
00:09:09,583 --> 00:09:10,718
Stop.
76
00:09:16,290 --> 00:09:17,725
Go away!
77
00:09:22,296 --> 00:09:24,398
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:25,766 --> 00:09:27,568
He tried to steal my letter!
79
00:09:27,702 --> 00:09:29,603
Milo, Milo, stop.
80
00:09:29,737 --> 00:09:31,973
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:33,074 --> 00:09:34,375
What about Milo?
82
00:09:34,508 --> 00:09:37,011
I'll look after Milo.
83
00:09:37,144 --> 00:09:38,346
He needs me.
84
00:09:40,415 --> 00:09:43,951
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:44,085 --> 00:09:46,120
and quickly established himself
86
00:09:46,253 --> 00:09:50,391
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:50,524 --> 00:09:52,693
His development
of artificial blood
88
00:09:52,827 --> 00:09:56,364
has saved more lives
than penicillin.
89
00:09:56,497 --> 00:09:58,499
Michael Morbius,
90
00:09:58,632 --> 00:10:00,634
please step forward
91
00:10:00,768 --> 00:10:02,870
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:03,004 --> 00:10:06,173
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:20,588 --> 00:10:23,858
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:23,991 --> 00:10:26,027
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:26,160 --> 00:10:30,398
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:30,531 --> 00:10:32,333
Yeah, but who does that?
97
00:10:32,467 --> 00:10:36,070
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:36,203 --> 00:10:39,073
But, hey, I kept the program.
99
00:10:44,845 --> 00:10:46,781
There you are.
100
00:10:46,914 --> 00:10:48,949
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:49,083 --> 00:10:51,952
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:52,086 --> 00:10:54,955
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:55,089 --> 00:10:56,957
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:57,091 --> 00:10:59,927
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:00,061 --> 00:11:02,363
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:02,497 --> 00:11:04,799
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:04,932 --> 00:11:07,735
New one. For your collection.
108
00:11:09,336 --> 00:11:12,206
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:12,339 --> 00:11:14,708
I'm in trouble.
110
00:11:14,842 --> 00:11:17,044
"I can't accept a prize
111
00:11:17,178 --> 00:11:19,780
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:19,914 --> 00:11:21,782
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:21,916 --> 00:11:26,620
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:26,754 --> 00:11:28,923
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:29,056 --> 00:11:30,791
to Nobel laureates?
116
00:11:30,925 --> 00:11:34,061
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:34,195 --> 00:11:37,466
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:37,598 --> 00:11:39,468
You're pushing yourself
119
00:11:39,600 --> 00:11:41,102
too hard.
120
00:11:44,939 --> 00:11:46,674
Does our generous benefactor,
Milo,
121
00:11:46,807 --> 00:11:49,009
know what
you're actually doing here?
122
00:11:49,143 --> 00:11:51,145
What am I actually doing here?
123
00:11:51,278 --> 00:11:54,416
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:54,549 --> 00:11:57,519
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:57,651 --> 00:12:00,321
Is anything ringing a bell?
126
00:12:00,455 --> 00:12:02,457
No bells ringing. Uh...
127
00:12:02,591 --> 00:12:05,159
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:05,292 --> 00:12:07,695
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:14,869 --> 00:12:16,070
That is a...
130
00:12:17,204 --> 00:12:18,305
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:18,440 --> 00:12:19,574
Like, for...
132
00:12:19,707 --> 00:12:21,510
flying mammals.
133
00:12:22,611 --> 00:12:24,011
Oh, I see.
134
00:12:24,145 --> 00:12:26,180
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:26,313 --> 00:12:28,416
So when were you gonna tell me?
136
00:12:30,117 --> 00:12:33,320
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:33,455 --> 00:12:35,156
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:35,289 --> 00:12:36,857
It's your password
for everything.
139
00:12:36,991 --> 00:12:38,325
You should change that.
140
00:12:38,460 --> 00:12:40,294
You could lose your license
for this.
141
00:12:40,428 --> 00:12:44,198
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:44,331 --> 00:12:48,035
You, on the other hand, will.
143
00:12:50,037 --> 00:12:53,040
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:53,174 --> 00:12:54,875
You should be thanking me.
145
00:13:00,681 --> 00:13:03,150
These are the only mammals
on Earth
146
00:13:03,284 --> 00:13:07,154
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:07,288 --> 00:13:08,923
So in order to drink it,
148
00:13:09,056 --> 00:13:14,395
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:14,529 --> 00:13:17,131
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:17,264 --> 00:13:18,500
vampire genes into your DNA,
151
00:13:18,633 --> 00:13:20,502
it would allow your body
to produce
152
00:13:20,635 --> 00:13:22,036
those same anticoagulants.
153
00:13:22,169 --> 00:13:23,871
Yes.
154
00:13:24,004 --> 00:13:25,839
It would be a cure.
155
00:13:25,973 --> 00:13:28,042
At what cost?
156
00:13:28,175 --> 00:13:30,010
The fusion of different species
157
00:13:30,144 --> 00:13:33,380
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:33,515 --> 00:13:37,051
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:37,184 --> 00:13:39,753
over hundreds of thousands
of years.
160
00:13:39,887 --> 00:13:41,489
That's evolution.
This is different.
161
00:13:41,623 --> 00:13:42,890
I don't think it is.
162
00:13:43,023 --> 00:13:47,861
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:47,995 --> 00:13:49,763
Without that,
164
00:13:49,897 --> 00:13:52,434
there is no science.
165
00:13:52,567 --> 00:13:54,134
No medicine.
166
00:13:54,268 --> 00:13:56,438
No breakthroughs at all.
167
00:14:03,377 --> 00:14:05,647
Okay.
168
00:14:16,090 --> 00:14:18,627
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:39,614 --> 00:14:42,417
Come on, come on, come on.
170
00:14:59,668 --> 00:15:03,471
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:04,673 --> 00:15:06,373
failure.
172
00:15:11,680 --> 00:15:13,715
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:15,483 --> 00:15:18,753
I should've died years ago,
Martine.
174
00:15:20,321 --> 00:15:22,757
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:22,890 --> 00:15:25,826
To save my best friend, Milo.
176
00:15:25,959 --> 00:15:27,861
And everyone else like us.
177
00:15:27,995 --> 00:15:29,330
Not like this.
178
00:15:29,464 --> 00:15:32,333
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:43,344 --> 00:15:44,813
Her temperature's spiking,
180
00:15:44,945 --> 00:15:47,515
and her kidneys
are shutting down.
181
00:15:47,649 --> 00:15:51,586
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:51,720 --> 00:15:53,053
A hundred milligrams
of propofol.
183
00:15:53,187 --> 00:15:55,022
- Sure.
- Now.
184
00:15:56,123 --> 00:15:57,391
Come on.
185
00:15:58,859 --> 00:16:00,428
It's okay.
186
00:16:01,629 --> 00:16:03,665
It's okay. We got you.
187
00:16:04,898 --> 00:16:06,501
There you go.
188
00:16:07,569 --> 00:16:08,737
There you go.
189
00:16:10,705 --> 00:16:11,840
Thank you, nurse.
190
00:16:11,972 --> 00:16:14,108
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:16,176 --> 00:16:19,246
Take a nice long nap.
192
00:16:28,956 --> 00:16:31,158
- Michael.
- What?
193
00:16:32,960 --> 00:16:34,395
It worked.
194
00:16:53,615 --> 00:16:55,450
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:57,217 --> 00:17:00,087
Some crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:00,220 --> 00:17:02,724
Michael! Get over here!
197
00:17:02,857 --> 00:17:06,461
As long as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:08,897 --> 00:17:11,165
You're late. I was trying out
199
00:17:11,298 --> 00:17:13,066
this new thing called "working."
200
00:17:13,200 --> 00:17:15,670
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
201
00:17:15,804 --> 00:17:17,505
I don't believe you are.
202
00:17:17,639 --> 00:17:19,474
So, what's up
with the goon squad?
203
00:17:19,607 --> 00:17:22,142
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
204
00:17:22,276 --> 00:17:24,211
Apparently they found
his luck improbable.
205
00:17:24,344 --> 00:17:26,648
- There you are.
- More like impossible.
206
00:17:26,781 --> 00:17:28,883
So, doctor,
how is our favorite patient?
207
00:17:29,016 --> 00:17:31,920
Still determined to make
his short life even shorter?
208
00:17:32,052 --> 00:17:33,532
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
209
00:17:33,655 --> 00:17:35,389
You look terrible.
Look at the state of you.
210
00:17:35,523 --> 00:17:38,493
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
211
00:17:38,626 --> 00:17:41,295
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
212
00:17:44,466 --> 00:17:47,469
Right. I will see you later.
213
00:17:47,602 --> 00:17:48,969
And you...
214
00:17:49,102 --> 00:17:50,438
my door is always open.
215
00:17:51,906 --> 00:17:53,675
We miss you at Horizon.
216
00:17:53,808 --> 00:17:55,209
We could use your mind.
217
00:17:55,342 --> 00:17:59,012
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
218
00:17:59,146 --> 00:18:01,114
I have some good news.
219
00:18:01,248 --> 00:18:03,116
Let's go for a walk.
220
00:18:03,250 --> 00:18:05,553
How's Martine doing these days?
221
00:18:05,687 --> 00:18:08,690
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
222
00:18:08,823 --> 00:18:11,024
outperforming,
brilliant as usual.
223
00:18:11,158 --> 00:18:12,961
And a royal pain in my ass.
224
00:18:13,093 --> 00:18:15,533
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
225
00:18:15,597 --> 00:18:19,534
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
226
00:18:19,667 --> 00:18:21,736
I wondered if she had
something to do with it.
227
00:18:21,870 --> 00:18:23,872
Aw, I miss you too.
228
00:18:24,004 --> 00:18:26,875
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
229
00:18:27,007 --> 00:18:30,545
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
230
00:18:30,678 --> 00:18:33,380
Just don't do something stupid
and go and fall in love
231
00:18:33,515 --> 00:18:34,883
because, believe you me,
232
00:18:35,015 --> 00:18:37,184
there is absolutely
no cure for that.
233
00:18:37,317 --> 00:18:38,987
Says the guy who knows
absolutely nothing
234
00:18:39,152 --> 00:18:40,392
- about the subject.
- Not true.
235
00:18:40,488 --> 00:18:42,055
I read about it
in books all the time.
236
00:18:42,189 --> 00:18:44,191
- Books, really? Wow.
- Yeah.
237
00:18:44,324 --> 00:18:47,027
Or romantic comedies.
The point is...
238
00:18:47,160 --> 00:18:50,732
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
239
00:18:50,865 --> 00:18:53,233
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
240
00:18:53,367 --> 00:18:55,503
I am going to stop
and hobble very slowly
241
00:18:55,637 --> 00:18:57,505
in the opposite direction.
242
00:18:57,639 --> 00:18:59,106
Throw it!
243
00:18:59,239 --> 00:19:00,742
I'm close, Milo.
244
00:19:01,876 --> 00:19:03,411
I can feel it.
245
00:19:05,345 --> 00:19:06,748
A cure.
246
00:19:08,215 --> 00:19:09,617
It's finally possible.
247
00:19:11,318 --> 00:19:15,088
- Seriously?
- Highly experimental.
248
00:19:15,222 --> 00:19:17,792
Ethically questionable.
249
00:19:19,027 --> 00:19:21,563
Very, very, very expensive.
250
00:19:21,696 --> 00:19:25,800
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
251
00:19:25,934 --> 00:19:28,235
Oh, and it has to be done
in international waters.
252
00:19:30,471 --> 00:19:32,507
You were always expensive.
253
00:19:32,640 --> 00:19:36,611
Is it dangerous?
Should I be worried?
254
00:19:36,744 --> 00:19:39,346
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
255
00:19:39,480 --> 00:19:41,181
It's a walk in the park
on a sunny day.
256
00:19:41,315 --> 00:19:42,884
Oh, yeah, that bad, eh?
257
00:19:44,686 --> 00:19:45,853
Listen.
258
00:19:47,055 --> 00:19:49,356
We don't have much time left.
259
00:19:52,060 --> 00:19:54,261
This could be our last chance.
260
00:19:58,265 --> 00:19:59,834
So, what do you say?
261
00:20:01,301 --> 00:20:03,638
We go out with a fight?
262
00:20:06,774 --> 00:20:07,942
Yeah.
263
00:20:11,311 --> 00:20:13,246
You with me?
264
00:20:13,380 --> 00:20:15,148
Till the day you die, brother.
265
00:20:15,282 --> 00:20:19,687
Till the day you die.
You'll have everything you need.
266
00:20:19,821 --> 00:20:22,189
We're the original Spartans,
mate.
267
00:20:22,322 --> 00:20:25,994
- The few against the many.
- Yeah.
268
00:20:34,569 --> 00:20:36,471
You know,
I'm sure you're cheating.
269
00:20:36,604 --> 00:20:38,906
No. No, you're not.
270
00:20:39,040 --> 00:20:40,140
What you got?
271
00:20:40,273 --> 00:20:42,309
Putting another one in the oven.
272
00:20:42,443 --> 00:20:43,978
Wish me luck.
273
00:20:50,652 --> 00:20:52,787
The moment of truth.
274
00:21:10,303 --> 00:21:13,007
Success, Martine. We did it.
275
00:21:13,141 --> 00:21:14,575
It's holding together.
276
00:21:15,843 --> 00:21:18,311
Test 243.
277
00:21:19,681 --> 00:21:21,816
Human trials.
278
00:21:37,598 --> 00:21:38,900
I'm glad it's you.
279
00:21:45,039 --> 00:21:46,808
Had a lot of other suitors,
didn't you?
280
00:21:46,941 --> 00:21:48,643
Yeah.
281
00:21:48,776 --> 00:21:50,545
You know,
the whole near-death thing
282
00:21:50,678 --> 00:21:53,047
is very, very chic.
283
00:21:54,615 --> 00:21:58,186
I read it in Cosmo.
284
00:21:58,318 --> 00:22:00,688
Do they still make Cosmo?
I don't know.
285
00:22:12,066 --> 00:22:14,135
I know it's just
what you always wanted.
286
00:22:14,267 --> 00:22:17,071
Could be a collector's item
one day, you never know.
287
00:22:17,205 --> 00:22:20,441
This better not be my last one.
288
00:22:20,575 --> 00:22:22,810
I know this is painful,
but you got it.
289
00:22:26,246 --> 00:22:29,417
- That's it. Bingo.
- Right there.
290
00:22:33,788 --> 00:22:35,790
Almost there, almost there.
291
00:22:40,061 --> 00:22:43,531
It's all right.
Come on. Come on.
292
00:22:43,664 --> 00:22:45,199
There you go.
293
00:22:54,575 --> 00:22:56,444
You can buckle me up.
294
00:22:56,577 --> 00:22:58,746
- Yeah.
- Yeah.
295
00:22:58,880 --> 00:23:01,048
You all right? Great.
296
00:23:27,809 --> 00:23:28,976
I call.
297
00:23:30,511 --> 00:23:33,047
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
298
00:23:33,181 --> 00:23:35,116
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
299
00:23:35,249 --> 00:23:36,417
All right.
300
00:23:53,067 --> 00:23:57,772
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
301
00:23:57,905 --> 00:23:59,707
It's "doctor," actually.
302
00:24:01,409 --> 00:24:03,376
I'm afraid
you're gonna have to leave.
303
00:24:03,511 --> 00:24:07,081
Doctor. Sure, I can see it.
304
00:24:07,215 --> 00:24:10,918
But, uh, you're still the help,
just like me.
305
00:24:11,052 --> 00:24:12,653
Wow.
306
00:24:12,787 --> 00:24:15,556
You can tell all that
by just looking at me, huh?
307
00:24:15,690 --> 00:24:18,993
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
308
00:24:20,728 --> 00:24:22,395
Get out.
309
00:24:28,202 --> 00:24:30,738
Michael?
310
00:24:43,150 --> 00:24:45,253
- Michael?
- Where is he?
311
00:24:45,385 --> 00:24:47,021
Don't move.
312
00:24:49,223 --> 00:24:50,725
What the hell?
313
00:24:50,858 --> 00:24:53,060
Everybody down to the lab now.
314
00:24:53,194 --> 00:24:54,996
Roger that.
315
00:24:58,199 --> 00:24:59,700
Don't shoot!
316
00:25:08,809 --> 00:25:10,444
Michael!
317
00:25:12,380 --> 00:25:13,948
Stop!
318
00:25:20,187 --> 00:25:21,289
Michael.
319
00:25:25,459 --> 00:25:26,994
It's just me.
320
00:25:27,128 --> 00:25:28,262
It's just me.
321
00:25:29,730 --> 00:25:30,932
Michael, please.
322
00:25:33,467 --> 00:25:35,069
Michael, stop!
323
00:25:35,202 --> 00:25:38,506
Stop! Please!
324
00:25:38,639 --> 00:25:40,908
You're hurting yourself! Stop!
325
00:25:41,042 --> 00:25:44,078
Hey! Step back! Move!
326
00:25:44,211 --> 00:25:47,214
- Stop. Put that gun down...
- Move!
327
00:26:07,802 --> 00:26:09,503
Shit. Close it! Close it!
328
00:26:09,637 --> 00:26:11,072
What the hell is that thing?
329
00:26:27,688 --> 00:26:30,391
- Fall back! Fall back!
- Shit.
330
00:26:36,998 --> 00:26:40,034
- Let's move.
- Go, go, go!
331
00:26:43,438 --> 00:26:45,840
Johnny!
332
00:26:49,944 --> 00:26:51,379
Get out of here!
333
00:26:55,082 --> 00:26:56,717
Sweeping Level 3.
334
00:26:57,818 --> 00:26:59,454
Jason, come in.
335
00:26:59,587 --> 00:27:01,155
Jason. Jason?
336
00:27:06,260 --> 00:27:07,395
Oh, shit.
337
00:27:09,464 --> 00:27:11,065
Son of a bitch!
338
00:27:19,408 --> 00:27:21,275
Shit! Oh!
339
00:27:21,410 --> 00:27:22,543
Oh, shit!
340
00:29:07,314 --> 00:29:08,517
Martine.
341
00:29:09,618 --> 00:29:11,018
Martine.
342
00:29:24,999 --> 00:29:26,200
Oh, my God.
343
00:29:54,529 --> 00:29:56,830
Mayday, mayday, mayday.
344
00:29:56,964 --> 00:30:00,034
This is the LCV Murnau.
345
00:30:00,167 --> 00:30:02,836
Call letters 3-X5Y.
346
00:30:02,970 --> 00:30:05,973
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
347
00:30:06,106 --> 00:30:08,842
Request immediate airlift.
348
00:30:08,976 --> 00:30:13,214
Repeat, this is the LCV Murnau.
349
00:30:13,347 --> 00:30:16,350
Mayday, mayday, mayday.
350
00:30:31,732 --> 00:30:34,569
It's up here to the right.
351
00:30:34,703 --> 00:30:39,039
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
352
00:30:39,173 --> 00:30:41,576
You heard the man.
Can we please have the room?
353
00:30:41,710 --> 00:30:44,144
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
354
00:30:50,117 --> 00:30:51,952
Well, we haven't had
anything this good
355
00:30:52,086 --> 00:30:53,722
since that thing
in San Francisco.
356
00:30:53,887 --> 00:30:55,789
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
357
00:30:55,923 --> 00:31:00,027
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
358
00:31:00,160 --> 00:31:03,264
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
359
00:31:03,397 --> 00:31:05,467
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
360
00:31:05,600 --> 00:31:08,135
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
361
00:31:08,269 --> 00:31:10,938
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
362
00:31:11,071 --> 00:31:12,806
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
363
00:31:12,940 --> 00:31:15,142
It was a male,
didn't identify himself,
364
00:31:15,276 --> 00:31:17,044
then wiped
all the surveillance footage.
365
00:31:17,177 --> 00:31:18,946
He grew a conscience
and jumped overboard?
366
00:31:19,079 --> 00:31:20,715
It happens. Oh, and get this.
367
00:31:20,848 --> 00:31:22,950
All the bodies
that you're looking at
368
00:31:23,083 --> 00:31:26,020
are nearly drained
of their blood.
369
00:31:26,153 --> 00:31:29,591
So, what hunts at night
and drinks human blood?
370
00:31:32,226 --> 00:31:33,360
You're gonna love this.
371
00:31:33,495 --> 00:31:34,862
Early this morning
372
00:31:34,995 --> 00:31:36,598
an unmanned cargo ship
was discovered
373
00:31:36,731 --> 00:31:38,600
near the eastern tip
of Long Island
374
00:31:38,733 --> 00:31:40,267
with multiple bodies on board.
375
00:31:40,402 --> 00:31:43,438
Authorities are not making
any comment at this time.
376
00:31:43,571 --> 00:31:45,306
But there are reports
of one survivor,
377
00:31:45,440 --> 00:31:46,807
and we have learned
378
00:31:46,940 --> 00:31:48,510
from a high-ranking Coast
Guard official
379
00:31:48,643 --> 00:31:50,679
that the vessel was flying
a Panamanian flag
380
00:31:50,811 --> 00:31:53,448
when it drifted in
from international...
381
00:31:55,883 --> 00:31:57,251
What's happened?
382
00:31:58,819 --> 00:32:00,622
Some kind of accident.
383
00:32:03,324 --> 00:32:06,594
How's your pain today?
On a one to ten?
384
00:32:07,729 --> 00:32:09,096
Eleven.
385
00:32:45,032 --> 00:32:46,534
I'm sorry.
386
00:32:48,035 --> 00:32:49,937
You're going to be okay.
387
00:33:02,784 --> 00:33:04,519
Lab 1.
388
00:33:04,652 --> 00:33:06,153
Privacy screens.
389
00:33:23,838 --> 00:33:26,106
Come on. Come on.
390
00:34:22,630 --> 00:34:24,264
As a result of my procedure,
391
00:34:24,398 --> 00:34:27,301
I have an overpowering urge
to consume...
392
00:34:29,637 --> 00:34:31,138
blood.
393
00:34:31,271 --> 00:34:32,707
Human blood.
394
00:34:35,944 --> 00:34:38,312
In certain respects,
I have succeeded
395
00:34:38,446 --> 00:34:41,716
far beyond anything
I could have imagined.
396
00:34:41,850 --> 00:34:45,820
For the first time
in my entire life, I feel...
397
00:34:45,954 --> 00:34:47,287
good.
398
00:34:47,422 --> 00:34:49,289
Yesterday, I could barely walk.
399
00:34:49,424 --> 00:34:52,694
Today, I don't know
what I'm capable of.
400
00:35:05,339 --> 00:35:07,775
For a period of time
after ingestion,
401
00:35:07,909 --> 00:35:09,309
my numbers are off the charts.
402
00:35:09,444 --> 00:35:13,347
I have the constitution
of an Olympic athlete.
403
00:35:13,481 --> 00:35:15,450
Increased strength and speed
404
00:35:15,583 --> 00:35:17,485
that can only be described as...
405
00:35:17,619 --> 00:35:18,987
superhuman.
406
00:35:19,119 --> 00:35:21,255
And all of this...
407
00:35:21,388 --> 00:35:23,458
on artificial blood.
408
00:35:32,867 --> 00:35:36,370
I've become something different.
409
00:35:36,504 --> 00:35:38,272
I feel a kinship
with these creatures.
410
00:35:38,406 --> 00:35:44,044
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
411
00:35:44,177 --> 00:35:45,847
Like a brother.
412
00:36:01,328 --> 00:36:06,066
I've even developed
a form of echolocation.
413
00:36:06,199 --> 00:36:08,703
Bat radar, for the uninitiated.
414
00:36:11,171 --> 00:36:13,273
The question is:
415
00:36:13,408 --> 00:36:15,275
How do I control it?
416
00:36:15,410 --> 00:36:17,011
Isolate it?
417
00:36:20,048 --> 00:36:21,181
Breathe.
418
00:36:24,052 --> 00:36:25,185
And let it go.
419
00:36:55,583 --> 00:36:59,020
But, unfortunately,
this condition is temporary.
420
00:37:02,122 --> 00:37:04,659
I've been timing myself.
421
00:37:04,792 --> 00:37:09,497
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
422
00:37:09,631 --> 00:37:11,899
But that window...
423
00:37:12,033 --> 00:37:13,901
is growing shorter.
424
00:37:14,035 --> 00:37:16,771
Artificial blood
won't work forever.
425
00:37:18,573 --> 00:37:20,441
One question remains:
426
00:37:21,542 --> 00:37:22,977
What if...?
427
00:37:23,111 --> 00:37:26,614
What if artificial blood
becomes ineffective?
428
00:37:27,949 --> 00:37:30,183
What happens if I go without?
429
00:37:30,317 --> 00:37:32,020
No blue...
430
00:37:32,152 --> 00:37:33,521
No red...
431
00:37:33,655 --> 00:37:34,789
Nothing.
432
00:37:38,660 --> 00:37:41,294
Eventually, my vitals
drop precipitously
433
00:37:41,429 --> 00:37:43,831
and my illness returns
with a vengeance.
434
00:37:45,533 --> 00:37:47,035
Soon, I'll face a choice.
435
00:37:48,970 --> 00:37:50,705
Drink the red...
436
00:37:50,838 --> 00:37:52,407
or die.
437
00:37:52,540 --> 00:37:54,842
But what happened
on that ship...
438
00:37:54,976 --> 00:37:57,545
can't ever happen again.
439
00:38:25,873 --> 00:38:27,909
Michael.
440
00:38:28,042 --> 00:38:29,477
It's me.
441
00:38:29,610 --> 00:38:30,745
You in here?
442
00:38:33,481 --> 00:38:34,982
Where are you?
443
00:38:39,887 --> 00:38:41,122
Michael?
444
00:38:41,288 --> 00:38:43,891
Michael? What are you doing?
445
00:38:45,325 --> 00:38:47,895
Michael, it's Milo.
What are you doing?
446
00:38:49,396 --> 00:38:50,765
Do you need help?
447
00:38:51,933 --> 00:38:53,468
What?
448
00:39:00,408 --> 00:39:01,743
"Blood."
449
00:39:03,243 --> 00:39:06,414
You want the blood
in the freezer? Wait.
450
00:39:08,716 --> 00:39:11,018
I'm coming, I'm coming.
451
00:39:11,152 --> 00:39:12,687
I'm coming.
452
00:39:20,762 --> 00:39:23,197
Michael, hang on.
453
00:39:23,330 --> 00:39:25,466
Here. Here.
454
00:39:35,243 --> 00:39:36,778
Michael...
455
00:39:47,722 --> 00:39:50,658
You're... You're strong.
456
00:39:50,792 --> 00:39:52,493
Michael.
457
00:39:52,627 --> 00:39:54,695
You did it.
458
00:39:54,829 --> 00:39:57,165
You did it.
You found a cure to live.
459
00:39:57,297 --> 00:39:58,533
Michael.
460
00:40:00,067 --> 00:40:01,669
What? What is it?
461
00:40:01,803 --> 00:40:04,138
I've made a terrible mistake,
Milo.
462
00:40:04,272 --> 00:40:06,207
We all make mistakes.
Don't worry about it.
463
00:40:06,339 --> 00:40:08,042
You've never made
one like this before.
464
00:40:08,176 --> 00:40:09,376
Michael, enough.
465
00:40:09,510 --> 00:40:11,112
Just give it to me. I need it.
466
00:40:11,245 --> 00:40:13,346
I can't live like this
any longer. Please.
467
00:40:13,481 --> 00:40:15,850
- I can't.
- What do you mean, you can't?
468
00:40:17,384 --> 00:40:20,087
- I can't.
- I need this. I...
469
00:40:20,221 --> 00:40:22,256
I've done things, Milo.
470
00:40:26,393 --> 00:40:27,929
I killed people.
471
00:40:28,062 --> 00:40:30,865
W-we... We can make that go away.
472
00:40:30,998 --> 00:40:34,268
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
473
00:40:34,402 --> 00:40:36,146
- I can make that go away.
- You don't understand.
474
00:40:36,170 --> 00:40:39,473
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
475
00:40:39,607 --> 00:40:41,209
Said no?
Have I always given you...?
476
00:40:41,341 --> 00:40:43,444
I can't control it!
477
00:40:43,578 --> 00:40:47,748
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
478
00:40:52,553 --> 00:40:53,688
It's a curse.
479
00:40:53,821 --> 00:40:56,924
Believe me, brother. It is.
480
00:40:58,159 --> 00:41:00,661
Now, please, I need you to go.
481
00:41:00,795 --> 00:41:02,395
- It's not safe here.
- No.
482
00:41:02,530 --> 00:41:06,167
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
483
00:41:06,300 --> 00:41:07,902
I said, get out!
484
00:41:14,374 --> 00:41:16,143
I said, get out!
485
00:41:28,489 --> 00:41:29,991
Milo.
486
00:41:35,363 --> 00:41:37,031
She's right here.
487
00:41:40,167 --> 00:41:44,071
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
488
00:41:45,339 --> 00:41:47,108
How you feeling, doctor?
489
00:41:47,241 --> 00:41:50,978
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
490
00:41:51,112 --> 00:41:53,281
This shouldn't take long.
491
00:41:53,414 --> 00:41:54,949
You were out on a container ship
492
00:41:55,082 --> 00:41:57,652
that washed up
off of Long Island.
493
00:41:57,785 --> 00:42:00,288
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
494
00:42:00,421 --> 00:42:04,892
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
495
00:42:05,026 --> 00:42:07,995
Exsanguinated. I looked it up.
496
00:42:08,129 --> 00:42:11,899
So, um, sorry
for the graphic nature
497
00:42:12,033 --> 00:42:13,267
of some of these photos.
498
00:42:13,402 --> 00:42:14,969
But, um, you're a doctor,
499
00:42:15,102 --> 00:42:17,638
so you know what people
look like on the inside.
500
00:42:17,772 --> 00:42:20,775
These puncture wounds
right there,
501
00:42:20,908 --> 00:42:23,077
those look like fang marks
to you?
502
00:42:30,851 --> 00:42:34,322
Well, you were out there
conducting a major experiment.
503
00:42:34,455 --> 00:42:37,992
We're just hoping
you could shed some light.
504
00:42:38,125 --> 00:42:41,629
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
505
00:42:43,197 --> 00:42:44,677
I'm having a little bit
of a hard time
506
00:42:44,799 --> 00:42:46,834
remembering what happened
that night.
507
00:42:46,968 --> 00:42:49,704
Sure. Let's go.
508
00:42:53,808 --> 00:42:57,478
You also work
at the Horizon Lab, right?
509
00:42:57,611 --> 00:43:00,114
With Dr. Michael Morbius.
510
00:43:00,247 --> 00:43:01,382
Yes.
511
00:43:04,118 --> 00:43:06,153
Appreciate your time, doctor.
512
00:43:43,624 --> 00:43:44,792
Hello?
513
00:43:55,870 --> 00:43:57,104
Who's there?
514
00:44:02,209 --> 00:44:03,412
Hello?
515
00:45:13,114 --> 00:45:16,317
Get away from her.
Just step back.
516
00:45:16,451 --> 00:45:18,319
Has she been there all night?
517
00:45:18,453 --> 00:45:21,856
Looks like all the blood
was drained from her body.
518
00:45:33,968 --> 00:45:37,071
- Any contusions?
- Not that I can see.
519
00:45:42,544 --> 00:45:44,613
Back to our rooms, okay?
520
00:46:14,842 --> 00:46:16,210
Dr. Morbius?
521
00:46:17,311 --> 00:46:18,547
Agent Stroud.
522
00:46:18,679 --> 00:46:20,915
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
523
00:46:22,049 --> 00:46:23,485
Of course. How can I help you?
524
00:46:23,618 --> 00:46:25,587
First, I wanna say thank you.
525
00:46:25,719 --> 00:46:27,121
Your artificial blood
526
00:46:27,254 --> 00:46:30,858
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
527
00:46:30,991 --> 00:46:32,726
I'm glad I could be of service.
528
00:46:32,860 --> 00:46:35,229
I mean, I must admit, doc,
you don't look
529
00:46:35,362 --> 00:46:37,532
anything like you do
on the news.
530
00:46:37,666 --> 00:46:39,568
Yeah, you look downright robust.
531
00:46:39,700 --> 00:46:42,303
I have good days and bad.
532
00:46:42,437 --> 00:46:44,171
Pilates helps.
533
00:46:44,305 --> 00:46:46,140
How are you on boats?
534
00:46:47,542 --> 00:46:48,709
As you can see...
535
00:46:50,010 --> 00:46:52,079
don't have very good sea legs.
536
00:46:53,280 --> 00:46:54,516
Why do you ask?
537
00:46:54,649 --> 00:46:56,183
'Cause you've been
looking for a cure
538
00:46:56,317 --> 00:46:59,053
for your condition
your whole life, right?
539
00:46:59,186 --> 00:47:02,289
You've pretty much
tried everything.
540
00:47:02,424 --> 00:47:06,093
Crazy experiments,
maybe on a boat?
541
00:47:06,227 --> 00:47:09,797
"Crazy" isn't a term
that I would use...
542
00:47:09,930 --> 00:47:11,098
detective.
543
00:47:11,232 --> 00:47:13,934
Unorthodox, maybe.
544
00:47:14,068 --> 00:47:17,037
But I'd do just about anything
to save a life.
545
00:47:17,171 --> 00:47:19,708
I'm sure
you can understand that.
546
00:47:19,840 --> 00:47:22,943
Anything else I can
help you two with?
547
00:47:25,413 --> 00:47:27,948
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
548
00:47:28,082 --> 00:47:29,960
female body drained of blood,
initiate lockdown.
549
00:47:29,984 --> 00:47:35,222
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
550
00:47:35,356 --> 00:47:38,092
Yeah, you're coming with us.
551
00:47:43,197 --> 00:47:44,365
Hey, freeze!
552
00:47:44,499 --> 00:47:45,634
Stop him!
553
00:47:48,035 --> 00:47:49,571
Hey!
554
00:47:58,912 --> 00:48:00,682
Hold fire!
555
00:48:00,814 --> 00:48:02,983
Get backup and meet me up top.
556
00:48:26,073 --> 00:48:27,609
Enough.
557
00:48:33,280 --> 00:48:35,583
It's worse than I first thought.
558
00:48:35,717 --> 00:48:38,085
At this rate, artificial blood
will stop working
559
00:48:38,218 --> 00:48:40,087
in a matter of days.
560
00:48:41,656 --> 00:48:44,024
8:13 P.M.
561
00:48:45,660 --> 00:48:51,265
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
562
00:48:54,669 --> 00:48:56,870
I got a problem.
563
00:49:16,857 --> 00:49:18,092
Holy water?
564
00:49:19,627 --> 00:49:21,830
- Really?
- What?
565
00:49:21,962 --> 00:49:24,432
I'm not taking any chances.
566
00:49:24,566 --> 00:49:26,033
It's triple blessed.
567
00:49:30,672 --> 00:49:33,608
We found this little guy
on the container ship...
568
00:49:35,042 --> 00:49:36,678
with those bodies.
569
00:49:38,345 --> 00:49:40,815
That's a little hobby
of yours, right?
570
00:49:45,052 --> 00:49:48,088
You know,
eight dead mercs on a boat
571
00:49:48,222 --> 00:49:50,391
really doesn't
ruffle our feathers.
572
00:49:50,525 --> 00:49:52,427
I'm pretty sure
they were guilty of something
573
00:49:52,560 --> 00:49:54,328
and happy to have them off
the water.
574
00:49:54,462 --> 00:50:00,234
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
575
00:50:00,367 --> 00:50:03,937
- something else.
- Yes, I know.
576
00:50:04,071 --> 00:50:05,939
Her name was Kristen.
We worked together
577
00:50:06,073 --> 00:50:08,208
every single day
for seven years.
578
00:50:09,276 --> 00:50:11,111
She was a good person.
579
00:50:11,245 --> 00:50:13,113
So why'd you do it?
580
00:50:17,619 --> 00:50:18,820
I can't answer that.
581
00:50:26,728 --> 00:50:29,163
What did you do to yourself,
doctor?
582
00:50:30,532 --> 00:50:32,966
- Make us understand.
- I wish I knew.
583
00:50:37,605 --> 00:50:39,072
Okay.
584
00:50:39,206 --> 00:50:41,975
Great stuff.
Um, Really informative.
585
00:50:42,109 --> 00:50:44,978
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
586
00:50:45,112 --> 00:50:46,980
There's something inside
that I need.
587
00:50:47,114 --> 00:50:49,216
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
588
00:50:49,349 --> 00:50:51,753
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
589
00:50:57,391 --> 00:50:58,660
I'm sorry.
590
00:51:00,294 --> 00:51:02,095
I'm starting to get hungry.
591
00:51:03,698 --> 00:51:06,066
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
592
00:51:10,472 --> 00:51:12,640
We're done here. Let's go.
593
00:51:15,577 --> 00:51:17,545
Guard!
594
00:51:20,180 --> 00:51:21,783
Your lawyer's here.
595
00:51:34,963 --> 00:51:36,163
You look terrible.
596
00:51:39,299 --> 00:51:41,201
Lawyer, huh?
597
00:51:41,335 --> 00:51:43,671
I don't remember
you ever finishing law school.
598
00:51:43,805 --> 00:51:45,473
'Cause I didn't.
599
00:51:48,008 --> 00:51:49,777
Sit down. Sit down.
600
00:51:53,915 --> 00:51:56,316
I mean, if one of us
was going to end up
601
00:51:56,451 --> 00:51:58,218
in bright orange trainers,
602
00:51:58,352 --> 00:52:00,889
I would never have guessed
it would be you.
603
00:52:03,691 --> 00:52:05,793
They're charging me with murder.
604
00:52:08,028 --> 00:52:10,665
I don't know. I don't know.
605
00:52:11,866 --> 00:52:13,401
I...
606
00:52:13,535 --> 00:52:15,570
Maybe I blacked out? Uh...
607
00:52:17,037 --> 00:52:18,873
Hey.
608
00:52:19,007 --> 00:52:20,542
Now listen to me.
609
00:52:22,677 --> 00:52:24,412
I don't believe it.
610
00:52:24,546 --> 00:52:26,714
You're not capable of that.
611
00:52:26,848 --> 00:52:31,419
I know that all you've ever
tried to do is help people.
612
00:52:31,553 --> 00:52:33,021
You don't belong here.
613
00:52:33,153 --> 00:52:34,354
This place is for terrorists
614
00:52:34,489 --> 00:52:36,390
and drugs lords
and God knows who.
615
00:52:36,524 --> 00:52:40,028
Michael, we need
to get you out of here.
616
00:52:40,160 --> 00:52:41,496
In whatever way possible.
617
00:52:41,629 --> 00:52:43,565
Maybe this is where I belong.
618
00:52:43,698 --> 00:52:46,333
If I'm in here,
then nobody else dies.
619
00:52:46,467 --> 00:52:47,702
Listen to me.
620
00:52:47,835 --> 00:52:50,705
You are not capable
of killing that woman.
621
00:52:52,239 --> 00:52:54,509
Hey, Your Highness, time's up.
622
00:52:56,010 --> 00:52:58,345
Michael, here's something
to keep you going.
623
00:53:00,314 --> 00:53:01,950
Guard.
624
00:53:29,276 --> 00:53:30,812
Never too early.
625
00:53:46,126 --> 00:53:47,562
Milo.
626
00:54:05,379 --> 00:54:06,514
Milo!
627
00:54:35,009 --> 00:54:36,411
Let's move!
628
00:54:36,544 --> 00:54:38,713
Come on, this way!
629
00:54:47,422 --> 00:54:49,057
Let's go. Let's go.
630
00:54:49,189 --> 00:54:50,425
Open the door.
631
00:54:50,558 --> 00:54:52,493
Now! Go!
632
00:54:52,627 --> 00:54:54,361
He's getting away!
633
00:55:17,384 --> 00:55:18,920
Daily Bugle, please, sir.
634
00:55:19,053 --> 00:55:22,690
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
635
00:55:24,224 --> 00:55:25,793
Always figured that guy
for a freak.
636
00:55:25,927 --> 00:55:27,895
How's that?
You've never met him.
637
00:55:28,029 --> 00:55:30,631
I mean, look at him.
What else you need to know?
638
00:55:30,765 --> 00:55:33,935
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
639
00:55:34,068 --> 00:55:36,604
Didn't your mother
teach you any manners?
640
00:55:36,738 --> 00:55:38,706
Take me, for example.
641
00:55:38,840 --> 00:55:41,209
I may look harmless enough.
642
00:55:41,341 --> 00:55:43,611
Do you think I'm joking?
643
00:56:02,430 --> 00:56:03,598
Milo!
644
00:56:05,398 --> 00:56:06,634
Got me.
645
00:56:06,768 --> 00:56:09,137
You see? I knew you could do it.
646
00:56:09,269 --> 00:56:11,973
You took the serum
even after I warned you.
647
00:56:12,106 --> 00:56:13,741
What am I gonna do,
lay down and die?
648
00:56:13,875 --> 00:56:16,444
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
649
00:56:16,577 --> 00:56:18,412
Protect me?
Protect me from what?
650
00:56:18,546 --> 00:56:19,847
Becoming a monster like me.
651
00:56:19,981 --> 00:56:22,583
I don't think you're a monster.
Okay?
652
00:56:22,717 --> 00:56:24,284
I killed the nurse.
653
00:56:24,418 --> 00:56:25,953
I killed the nurse.
654
00:56:26,087 --> 00:56:28,956
I know. But you know
what it's like your first time.
655
00:56:29,090 --> 00:56:32,660
You have no idea what you're
doing. You have no control.
656
00:56:32,794 --> 00:56:33,995
No.
657
00:56:36,396 --> 00:56:38,266
Milo, you have to stop.
658
00:56:38,398 --> 00:56:41,702
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
659
00:56:41,836 --> 00:56:45,039
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
660
00:56:45,173 --> 00:56:46,808
Let's have some fun.
661
00:56:46,941 --> 00:56:48,543
This isn't you.
662
00:56:50,310 --> 00:56:53,614
I know you. Where's the brother
that I used to have?
663
00:56:53,748 --> 00:56:55,750
How can you say that to me?
664
00:56:56,818 --> 00:56:58,753
Look what you've become.
665
00:56:58,886 --> 00:57:00,688
Everything I am,
I am because of you.
666
00:57:00,822 --> 00:57:02,990
I looked up to you
my whole life.
667
00:57:03,124 --> 00:57:06,494
I will never leave you,
and I will not go back.
668
00:57:06,627 --> 00:57:10,264
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
669
00:57:26,180 --> 00:57:28,049
Move, bitch, move!
670
00:57:39,392 --> 00:57:41,829
- Goodness.
- Whoo!
671
00:57:43,064 --> 00:57:44,765
We've evolved!
672
00:57:46,000 --> 00:57:47,435
You're a scientist, Michael.
673
00:57:47,568 --> 00:57:50,404
Surely, surely
you understand that.
674
00:57:50,538 --> 00:57:53,241
That's not what this is.
This is a mistake.
675
00:57:53,373 --> 00:57:56,577
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
676
00:57:56,711 --> 00:57:59,080
Artificial blood will keep us
stable until I do.
677
00:57:59,213 --> 00:58:02,382
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
678
00:58:02,516 --> 00:58:04,585
Hey! Hands up!
679
00:58:04,719 --> 00:58:06,921
- Up against the wall. Now.
- Officer.
680
00:58:07,054 --> 00:58:08,589
- Come on.
- Anything you say.
681
00:58:08,723 --> 00:58:10,658
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
682
00:58:12,960 --> 00:58:15,062
We have the suspects.
683
00:58:15,196 --> 00:58:17,064
Like we used to say...
684
00:58:17,198 --> 00:58:18,366
live a little.
685
00:58:23,237 --> 00:58:24,372
Hey!
686
00:58:24,505 --> 00:58:25,640
Freeze!
687
00:58:36,784 --> 00:58:40,955
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
688
00:58:41,088 --> 00:58:42,623
Why?
689
00:58:42,757 --> 00:58:44,859
Why shouldn't they know
what it feels like
690
00:58:44,992 --> 00:58:48,596
for a change, Michael?
691
00:58:48,729 --> 00:58:52,266
Michael!
692
00:58:52,401 --> 00:58:54,602
Michael.
693
00:59:11,252 --> 00:59:12,920
I'm not gonna fight you, Milo.
694
01:00:27,528 --> 01:00:30,398
Now he's laying out
officers in my city, huh?
695
01:00:31,532 --> 01:00:33,100
It's unforgiveable.
696
01:00:36,837 --> 01:00:39,240
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
697
01:00:39,373 --> 01:00:40,775
Yeah.
698
01:01:35,596 --> 01:01:38,165
Woman in the jeans,
where'd she go?
699
01:01:38,299 --> 01:01:39,934
Yeah, right.
700
01:01:46,240 --> 01:01:47,442
Great.
701
01:02:01,055 --> 01:02:02,890
Hey, stranger.
702
01:02:05,092 --> 01:02:06,227
Michael?
703
01:02:10,064 --> 01:02:12,066
You shouldn't be here.
704
01:02:12,199 --> 01:02:15,903
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
705
01:02:17,037 --> 01:02:18,507
Or any of those people.
706
01:02:20,374 --> 01:02:21,742
I know.
707
01:02:21,876 --> 01:02:23,110
Milo, he...
708
01:02:23,244 --> 01:02:26,280
He took the serum.
709
01:02:26,414 --> 01:02:28,315
He's out there.
710
01:02:28,450 --> 01:02:30,317
And I have to stop him.
711
01:02:32,820 --> 01:02:34,221
But I need your help.
712
01:02:40,694 --> 01:02:42,196
Coffee?
713
01:02:42,329 --> 01:02:44,899
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
714
01:02:55,976 --> 01:02:57,378
Not that kind of vampire.
715
01:02:57,512 --> 01:02:59,046
Just checking.
716
01:02:59,180 --> 01:03:02,716
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
717
01:03:02,850 --> 01:03:04,852
You didn't.
718
01:03:04,985 --> 01:03:06,454
I wanted to be there.
719
01:03:06,588 --> 01:03:09,056
Well, then apology rescinded.
720
01:03:09,190 --> 01:03:10,891
I guess we're both
a little crazy.
721
01:03:11,025 --> 01:03:12,359
How do you feel?
722
01:03:12,494 --> 01:03:13,794
Incredible.
723
01:03:13,928 --> 01:03:15,863
I mean, I went from dying
my entire life
724
01:03:15,996 --> 01:03:17,965
to feeling more alive than ever.
725
01:03:18,098 --> 01:03:20,801
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
726
01:03:20,935 --> 01:03:23,037
I just have to drink it
more often.
727
01:03:23,170 --> 01:03:24,673
- How often?
- Uh...
728
01:03:24,805 --> 01:03:28,142
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
729
01:03:28,275 --> 01:03:30,412
It's losing its effectiveness.
730
01:03:30,545 --> 01:03:34,014
The issue is,
when it stops working...
731
01:03:36,083 --> 01:03:37,952
I'll become like Milo.
732
01:03:39,521 --> 01:03:41,222
You won't.
733
01:03:42,990 --> 01:03:44,959
Hi. Over there.
734
01:03:51,031 --> 01:03:52,467
Sorry, this one's no good.
735
01:03:52,601 --> 01:03:55,035
Check it again.
And keep one for yourself.
736
01:03:55,169 --> 01:03:57,037
No, I don't wanna do it.
737
01:03:57,171 --> 01:03:58,811
There's plenty more
where those came from.
738
01:03:58,906 --> 01:04:00,975
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
739
01:04:08,148 --> 01:04:09,283
Michael?
740
01:04:09,417 --> 01:04:11,018
Okay, I know that look.
741
01:04:11,151 --> 01:04:13,053
You're up to something.
What is it?
742
01:04:13,187 --> 01:04:15,022
I'll need a couple of things
from the lab.
743
01:04:15,155 --> 01:04:16,691
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
744
01:04:16,824 --> 01:04:18,727
But you didn't answer
my question. What is it?
745
01:04:18,859 --> 01:04:21,128
You're right.
I'm up to something.
746
01:04:29,604 --> 01:04:32,741
- You got the blood?
- Got it.
747
01:05:03,638 --> 01:05:05,640
The ink on this
new batch is pretty legit.
748
01:05:05,774 --> 01:05:08,108
It's a good thing
we switched the chemicals.
749
01:05:08,242 --> 01:05:09,611
Yo, finish up.
750
01:05:43,177 --> 01:05:46,046
It's a nice place
that you got here.
751
01:05:46,180 --> 01:05:48,349
Oh, I love this movie.
Is this the part
752
01:05:48,483 --> 01:05:50,360
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
753
01:05:50,384 --> 01:05:52,184
and kicks everybody's asses?
I love that part.
754
01:05:53,521 --> 01:05:55,241
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
755
01:05:55,356 --> 01:05:57,925
but I am gonna need
your laboratory.
756
01:05:58,058 --> 01:05:59,893
You can keep the money,
757
01:06:00,027 --> 01:06:01,228
all your little toys.
758
01:06:01,362 --> 01:06:03,063
Just leave the science-y stuff
759
01:06:03,197 --> 01:06:05,667
and that bag of spicy Cheetos.
760
01:06:05,800 --> 01:06:07,502
- He wants my lab?
- Yeah.
761
01:06:07,635 --> 01:06:10,605
You trying to be funny?
762
01:06:10,739 --> 01:06:13,641
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
763
01:06:13,775 --> 01:06:15,844
I mean, look
at their matching necklaces.
764
01:06:15,976 --> 01:06:17,412
Time to go.
765
01:06:19,547 --> 01:06:22,349
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
766
01:06:22,484 --> 01:06:23,651
Allow me
767
01:06:23,785 --> 01:06:26,053
to introduce the phalanges.
768
01:06:26,186 --> 01:06:27,555
The metacarpals.
769
01:06:27,689 --> 01:06:29,129
Shit.
Let's get the fuck out of here!
770
01:06:29,223 --> 01:06:31,826
And the pretty,
little stinky pinkie.
771
01:06:35,028 --> 01:06:37,164
- Who the hell are you, man?
- Me?
772
01:06:37,297 --> 01:06:40,934
I am Venom.
773
01:06:42,837 --> 01:06:45,139
You can go now.
774
01:06:47,709 --> 01:06:51,413
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
775
01:06:51,546 --> 01:06:53,914
Should heal up just fine.
776
01:08:19,166 --> 01:08:21,936
Yo. Can I get a Tequila, please?
777
01:08:22,069 --> 01:08:23,471
Don Julio 1942.
778
01:08:34,114 --> 01:08:35,783
Do I know you?
779
01:08:35,917 --> 01:08:37,117
Me?
780
01:08:37,251 --> 01:08:39,621
- Yeah.
- No, I don't think so.
781
01:08:40,855 --> 01:08:42,356
We've met.
782
01:08:42,490 --> 01:08:44,726
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
783
01:08:45,927 --> 01:08:47,662
You're too pretty.
784
01:08:47,795 --> 01:08:51,265
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
785
01:08:52,867 --> 01:08:54,034
That's good.
786
01:08:54,167 --> 01:08:55,904
Sir, two tequilas, please.
787
01:08:58,973 --> 01:09:00,608
Hey, yo.
788
01:09:02,209 --> 01:09:04,546
Her drinks are spoken for, bro.
789
01:09:04,679 --> 01:09:06,748
Salute.
790
01:09:06,881 --> 01:09:10,350
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
791
01:09:10,485 --> 01:09:12,620
and let you walk out of here,
all right?
792
01:09:12,754 --> 01:09:14,054
That's very kind of you.
793
01:09:14,187 --> 01:09:16,356
Here was I thinking
you were a complete asshole.
794
01:09:16,491 --> 01:09:18,191
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
795
01:09:18,325 --> 01:09:21,563
and his friends
a round of whiskeys?
796
01:09:23,665 --> 01:09:25,867
Hey!
797
01:09:32,507 --> 01:09:34,107
I'll get you another drink.
798
01:09:34,241 --> 01:09:36,744
Hey.
799
01:09:38,846 --> 01:09:40,014
Another time.
800
01:09:43,083 --> 01:09:44,251
Jerk.
801
01:09:46,253 --> 01:09:49,824
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
802
01:10:22,890 --> 01:10:24,492
Martine.
803
01:10:27,795 --> 01:10:28,997
Milo.
804
01:10:29,129 --> 01:10:30,330
Sorry. I let myself in.
805
01:10:30,465 --> 01:10:32,834
I hope I didn't startle you.
806
01:10:32,967 --> 01:10:34,669
It's okay.
807
01:10:34,802 --> 01:10:36,447
If I'd known
our biggest funder was coming,
808
01:10:36,471 --> 01:10:39,741
I would have planned
a nice dinner for us.
809
01:10:42,209 --> 01:10:44,412
Actually, I've already eaten.
810
01:10:47,782 --> 01:10:50,451
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
811
01:10:53,821 --> 01:10:55,556
I feel great.
812
01:10:55,690 --> 01:10:58,026
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
813
01:10:58,158 --> 01:10:59,393
I'm worried about him.
814
01:10:59,527 --> 01:11:01,796
He's alone out there.
815
01:11:01,929 --> 01:11:05,165
And I think he needs me.
816
01:11:05,298 --> 01:11:08,536
If I can get to him before
the police do, I can help him.
817
01:11:08,670 --> 01:11:11,572
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
818
01:11:11,706 --> 01:11:14,909
You two have always been
so close.
819
01:11:15,043 --> 01:11:16,744
I'm sorry.
820
01:11:18,513 --> 01:11:19,681
I don't.
821
01:11:23,183 --> 01:11:25,285
Hmm.
822
01:11:28,456 --> 01:11:29,657
Just to be sure,
823
01:11:29,791 --> 01:11:31,959
I'm going to ask you
one more time.
824
01:11:33,928 --> 01:11:37,165
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
825
01:11:37,297 --> 01:11:39,133
I wouldn't lie to you, Milo.
826
01:11:42,269 --> 01:11:43,404
I don't.
827
01:11:48,142 --> 01:11:50,745
Now, if you don't mind,
I have work to do.
828
01:11:50,878 --> 01:11:52,513
Okay.
829
01:11:52,647 --> 01:11:55,450
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
830
01:11:55,583 --> 01:11:58,586
"We are the few
against the many."
831
01:11:58,720 --> 01:12:02,690
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
832
01:12:29,150 --> 01:12:30,618
Police!
833
01:12:39,527 --> 01:12:40,795
Clear!
834
01:12:42,497 --> 01:12:43,931
Clear!
835
01:12:52,940 --> 01:12:55,610
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
836
01:13:01,916 --> 01:13:05,853
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
837
01:13:09,957 --> 01:13:11,859
It's time to eat,
you little monster.
838
01:13:11,993 --> 01:13:13,127
Oh!
839
01:13:15,163 --> 01:13:16,464
Shit.
840
01:13:23,404 --> 01:13:25,473
Michael?
841
01:13:27,141 --> 01:13:28,676
Hey.
842
01:13:29,811 --> 01:13:31,412
Michael.
843
01:13:31,546 --> 01:13:33,247
I'm sorry.
844
01:13:36,884 --> 01:13:38,820
You may wanna close that up.
845
01:13:38,953 --> 01:13:40,121
Yep.
846
01:13:49,564 --> 01:13:51,699
How does it feel...
847
01:13:51,833 --> 01:13:53,701
when you're on red?
848
01:13:55,837 --> 01:13:58,773
Something wakes up
inside of me, something...
849
01:14:01,175 --> 01:14:02,577
primal.
850
01:14:05,313 --> 01:14:06,981
And it just, uh...
851
01:14:10,184 --> 01:14:11,986
And it wants to hunt.
852
01:14:14,155 --> 01:14:15,923
And wants to kill.
853
01:14:22,063 --> 01:14:23,564
I'm sorry.
854
01:14:55,329 --> 01:14:56,697
Hi.
855
01:14:59,667 --> 01:15:00,868
Good as new.
856
01:15:01,002 --> 01:15:03,471
Nice work, doctor.
857
01:15:03,604 --> 01:15:05,640
Thank you, doctor.
858
01:15:07,375 --> 01:15:10,278
You know, for the record, I...
859
01:15:10,411 --> 01:15:14,248
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
860
01:15:14,382 --> 01:15:16,150
For the record...
861
01:15:16,284 --> 01:15:19,253
I find him to be
quite the romantic.
862
01:15:19,387 --> 01:15:21,322
Come here.
863
01:15:21,455 --> 01:15:23,324
Just close your eyes.
864
01:15:25,026 --> 01:15:26,160
Okay.
865
01:15:27,728 --> 01:15:29,163
Move closer.
866
01:15:55,690 --> 01:15:58,826
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
867
01:15:58,960 --> 01:16:01,829
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
868
01:16:01,963 --> 01:16:03,264
I don't know.
869
01:16:03,397 --> 01:16:05,299
When's the last time
you had 36 beers?
870
01:16:05,434 --> 01:16:08,202
When's the last time
you had any beers?
871
01:16:12,407 --> 01:16:14,508
CCTV.
872
01:16:14,642 --> 01:16:16,344
I'll go grab the footage.
873
01:16:16,477 --> 01:16:19,046
I don't want you
to have to move or anything.
874
01:16:22,817 --> 01:16:25,052
All right, check this out.
875
01:16:32,259 --> 01:16:33,627
Wait, wait, wait.
876
01:16:33,761 --> 01:16:37,098
Zoom in. And hold right there.
877
01:16:39,300 --> 01:16:41,168
That's not the doctor.
878
01:16:41,302 --> 01:16:44,038
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
879
01:16:44,171 --> 01:16:45,773
Breaking news
on the Lower East Side
880
01:16:45,906 --> 01:16:47,708
where three people
have been killed.
881
01:16:47,842 --> 01:16:51,178
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
882
01:16:51,312 --> 01:16:53,881
outside a bar popular
with Wall Street traders.
883
01:16:54,015 --> 01:16:55,816
And like the victims
before them,
884
01:16:55,950 --> 01:16:57,985
they were completely drained
of their blood,
885
01:16:58,119 --> 01:17:01,789
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
886
01:17:01,922 --> 01:17:05,026
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
887
01:17:05,159 --> 01:17:06,260
remains at large.
888
01:17:06,394 --> 01:17:07,895
What have you got yourself into?
889
01:17:08,029 --> 01:17:10,197
However, another source
inside the department
890
01:17:10,331 --> 01:17:13,601
has told us that CCTV footage
of the murders
891
01:17:13,734 --> 01:17:16,070
suggests the killer
could be a copycat.
892
01:17:16,203 --> 01:17:19,340
Residents are being urged
to stay home after sundown
893
01:17:19,474 --> 01:17:23,010
until the killer, or killers,
are brought to justice.
894
01:17:24,545 --> 01:17:26,213
Milo?
895
01:17:31,152 --> 01:17:33,554
You've discovered my secret.
896
01:17:33,687 --> 01:17:35,424
I mean, look at me.
897
01:17:37,725 --> 01:17:39,927
I am reborn.
898
01:17:40,061 --> 01:17:42,263
I am the resurrection.
899
01:17:43,664 --> 01:17:46,100
My God, what have you done
to yourself?
900
01:17:46,233 --> 01:17:48,269
What?
901
01:17:48,403 --> 01:17:50,304
Do you disapprove?
902
01:17:50,439 --> 01:17:53,808
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
903
01:17:53,941 --> 01:17:55,709
All right. Settle down.
904
01:17:55,843 --> 01:17:57,479
Let's go and have
a drink together.
905
01:17:57,611 --> 01:17:58,879
Come celebrate with me, please.
906
01:17:59,013 --> 01:18:00,281
- No.
- Just one drink.
907
01:18:00,415 --> 01:18:03,418
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
908
01:18:03,552 --> 01:18:06,120
Just... Just calm down.
909
01:18:15,497 --> 01:18:19,200
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
910
01:18:19,333 --> 01:18:22,269
I can help you with that.
911
01:18:22,404 --> 01:18:26,140
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
912
01:18:26,273 --> 01:18:28,809
And I'm going to stay here
with you.
913
01:18:30,512 --> 01:18:34,115
But there will be
no more violence, understand?
914
01:18:36,283 --> 01:18:38,219
That doesn't do it for me.
915
01:18:40,087 --> 01:18:42,823
I should have known.
You always take his side.
916
01:18:42,957 --> 01:18:45,292
Tell me your side, then, Milo.
917
01:18:45,427 --> 01:18:47,761
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
918
01:18:47,895 --> 01:18:49,330
I'm gonna make him accept it.
919
01:18:49,464 --> 01:18:53,634
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
920
01:18:53,767 --> 01:18:57,638
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
921
01:18:57,771 --> 01:18:59,340
Don't be childish, Milo!
922
01:18:59,474 --> 01:19:01,519
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
923
01:19:01,543 --> 01:19:04,078
- I've devoted my life to you.
- Liar.
924
01:19:07,582 --> 01:19:09,316
You pitied me before.
925
01:19:11,252 --> 01:19:14,688
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
926
01:19:14,822 --> 01:19:17,358
I am repulsed...
927
01:19:17,492 --> 01:19:19,393
by what you've done,
928
01:19:19,528 --> 01:19:21,496
by what you've become.
929
01:19:24,999 --> 01:19:28,969
Whatever this thing is...
930
01:19:29,103 --> 01:19:31,672
you're not up to it.
931
01:19:31,805 --> 01:19:34,175
There's no shame in what we are.
932
01:19:37,678 --> 01:19:39,980
"We are the few..."
933
01:19:41,616 --> 01:19:44,151
"Against the many."
934
01:19:49,857 --> 01:19:51,725
Tell Michael,
935
01:19:51,859 --> 01:19:53,779
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
936
01:20:05,706 --> 01:20:09,276
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
937
01:20:09,411 --> 01:20:12,681
made from the wood
of the Holy Cross."
938
01:20:12,813 --> 01:20:14,748
You don't believe this.
939
01:20:14,882 --> 01:20:19,353
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
940
01:20:20,522 --> 01:20:21,656
What is that?
941
01:20:21,789 --> 01:20:25,759
This is an antibody.
942
01:20:25,893 --> 01:20:30,231
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
943
01:20:30,364 --> 01:20:32,333
instant hemochromatosis.
944
01:20:33,702 --> 01:20:36,737
Deadly to bats, fatal to humans.
945
01:20:37,838 --> 01:20:39,507
Okay.
946
01:20:39,641 --> 01:20:41,443
Who's the second one for?
947
01:20:45,246 --> 01:20:48,182
My window's closing.
We both know that.
948
01:20:48,315 --> 01:20:50,518
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
949
01:20:50,652 --> 01:20:52,086
I can't do that.
I won't do that.
950
01:20:52,219 --> 01:20:54,021
So this is your solution, huh?
951
01:20:55,089 --> 01:20:57,057
Injecting yourself with poison?
952
01:20:57,191 --> 01:20:59,527
I brought this into the world.
953
01:21:01,929 --> 01:21:03,698
It's up to me to take it out.
954
01:21:07,935 --> 01:21:12,373
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
955
01:21:27,054 --> 01:21:29,323
Nicholas, you okay?
956
01:21:29,457 --> 01:21:32,293
Michael, I need help.
957
01:21:34,462 --> 01:21:37,364
I went to see Milo.
958
01:21:37,499 --> 01:21:39,668
Nicholas?
959
01:21:39,800 --> 01:21:41,469
Nicholas!
960
01:22:04,992 --> 01:22:06,528
Nicholas.
961
01:22:09,497 --> 01:22:10,699
Nicholas?
962
01:22:13,768 --> 01:22:15,235
- Michael.
- Come on,
963
01:22:15,369 --> 01:22:17,605
we have to get you
to a hospital.
964
01:22:20,107 --> 01:22:23,645
You have to stop him.
965
01:22:42,329 --> 01:22:43,798
Michael.
966
01:22:45,199 --> 01:22:47,368
Michael.
967
01:22:47,502 --> 01:22:49,203
Call out for him.
968
01:22:51,138 --> 01:22:52,540
I want him to hear you.
969
01:22:52,674 --> 01:22:54,509
- No.
- Yeah.
970
01:22:54,642 --> 01:22:57,746
I won't ask you again.
971
01:22:57,878 --> 01:23:00,749
Say, "Michael."
972
01:23:02,216 --> 01:23:03,651
Michael.
973
01:23:05,487 --> 01:23:07,187
Good girl.
974
01:23:08,723 --> 01:23:10,425
Michael.
975
01:23:12,861 --> 01:23:15,697
- Michael.
- Yeah.
976
01:23:21,335 --> 01:23:23,070
Michael.
977
01:23:26,073 --> 01:23:27,575
Milo.
978
01:23:29,042 --> 01:23:31,446
You're hurting me.
979
01:23:31,579 --> 01:23:33,113
It's okay.
980
01:24:12,887 --> 01:24:14,021
Martine?
981
01:24:15,423 --> 01:24:18,426
Let me take a look. Martine.
982
01:24:18,560 --> 01:24:20,495
- Let me look.
- It's bad.
983
01:24:22,362 --> 01:24:23,898
Michael.
984
01:24:24,031 --> 01:24:25,600
Make it mean something.
985
01:24:26,967 --> 01:24:28,670
I can help you.
986
01:24:34,642 --> 01:24:35,910
I'm sorry.
987
01:25:35,970 --> 01:25:37,405
Drank the red.
988
01:25:38,506 --> 01:25:39,774
Good for you.
989
01:25:41,308 --> 01:25:43,578
It's just you and me, Michael!
990
01:25:43,711 --> 01:25:46,280
Nothing, no one,
to hold us back.
991
01:25:46,414 --> 01:25:49,249
I'm all you have left.
992
01:25:49,383 --> 01:25:52,921
That's the spirit. Yeah.
993
01:26:56,017 --> 01:26:57,418
Bye.
994
01:27:36,591 --> 01:27:39,192
Come on, Michael!
995
01:27:39,326 --> 01:27:41,261
Come on!
996
01:27:41,395 --> 01:27:44,499
You can do better than this!
997
01:27:44,632 --> 01:27:46,701
It's not a curse.
998
01:27:46,834 --> 01:27:48,136
It's a gift.
999
01:27:48,268 --> 01:27:50,203
You started this,
you created this,
1000
01:27:50,337 --> 01:27:52,172
you created us!
1001
01:30:32,600 --> 01:30:34,168
Michael.
1002
01:30:34,302 --> 01:30:35,870
You can't kill me.
1003
01:30:38,005 --> 01:30:39,941
I mean, it's me.
1004
01:30:41,776 --> 01:30:43,611
You can't kill me.
1005
01:30:55,355 --> 01:30:57,124
You gave me my name.
1006
01:30:58,693 --> 01:31:00,294
Remember?
1007
01:31:02,196 --> 01:31:03,965
I remember everything.
1008
01:31:06,701 --> 01:31:08,035
I'm sorry.
1009
01:31:27,121 --> 01:31:28,556
Lucian.
1010
01:32:07,261 --> 01:32:10,331
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1011
01:34:30,539 --> 01:34:33,442
Hope the food's better
in this joint.
1012
01:34:33,574 --> 01:34:35,709
The bizarre story developing
1013
01:34:35,843 --> 01:34:37,645
at the Manhattan
Detention Center
1014
01:34:37,778 --> 01:34:41,048
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1015
01:34:41,182 --> 01:34:44,453
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1016
01:34:44,585 --> 01:34:46,220
A hearing has been set
1017
01:34:46,353 --> 01:34:49,857
that could likely lead
to his immediate release.
1018
01:37:00,221 --> 01:37:02,591
Thanks for meeting me, doc.
1019
01:37:02,723 --> 01:37:04,325
I've been reading about you.
1020
01:37:04,459 --> 01:37:07,361
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1021
01:37:07,495 --> 01:37:10,432
Has to do with Spider-Man,
I think.
1022
01:37:10,565 --> 01:37:12,399
I'm still
figuring this place out,
1023
01:37:12,534 --> 01:37:15,704
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1024
01:37:15,836 --> 01:37:17,771
Could do some good.
1025
01:37:17,905 --> 01:37:19,173
Intriguing.
70730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.