All language subtitles for Mayans MC S04E06 When I Die I Want Your Hands On My Eyes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:02,980 (overlapping shouting) 2 00:00:05,140 --> 00:00:06,140 -(panting) -(grunting) 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,880 -(screams) -(gunshot) 4 00:00:14,420 --> 00:00:15,550 tomás! 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,860 Martín... 6 00:00:17,890 --> 00:00:19,220 (shouts) 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,730 (crying) no! 8 00:00:24,890 --> 00:00:26,620 Emily: This agra park project. 9 00:00:26,660 --> 00:00:29,490 Our competitor bribed a clerk in city planning, 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,460 I just need somebody to talk to him. 11 00:00:31,500 --> 00:00:32,670 (grunting) 12 00:00:32,700 --> 00:00:33,900 (gunshot) 13 00:00:33,940 --> 00:00:35,710 we are here about this man. 14 00:00:35,740 --> 00:00:37,010 Tell me, mrs. Galindo, 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,270 who did you hire to murder marlon buksar? 16 00:00:39,310 --> 00:00:41,240 Shouldn't you be home 17 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 helping your fiancée get ready for the kid? 18 00:00:43,110 --> 00:00:44,940 If I ain't there, I can't fuck it up. 19 00:00:44,980 --> 00:00:46,080 Sofía, right? 20 00:00:46,120 --> 00:00:48,390 I wasn't sure if you needed this back. 21 00:00:48,420 --> 00:00:49,620 (knock on door) 22 00:00:49,650 --> 00:00:50,850 sofía: Turns out we're actually 23 00:00:50,890 --> 00:00:52,290 gonna need that leash back. 24 00:00:54,020 --> 00:00:55,990 Montez: Sons, mayans, we got history. 25 00:00:56,030 --> 00:00:57,600 One wrong move could start a war. 26 00:00:57,630 --> 00:00:58,860 Jess: I found something, 27 00:00:58,900 --> 00:01:00,270 and I don't know what to do. 28 00:01:00,300 --> 00:01:01,700 Boston terry: What the fuck's all this? 29 00:01:01,730 --> 00:01:02,930 Show him. 30 00:01:02,970 --> 00:01:04,040 Boston terry: What did chibs say? 31 00:01:04,070 --> 00:01:05,440 You got your war. 32 00:01:05,470 --> 00:01:07,270 Fuck you! (indistinct yelling) 33 00:01:08,570 --> 00:01:10,570 you deserve better. You know that, right? 34 00:01:10,610 --> 00:01:13,880 Words of wisdom from a junkie piece of shit. 35 00:01:15,150 --> 00:01:17,580 Marcus: I'm sending you to oakland. You get this right, 36 00:01:17,610 --> 00:01:18,610 your bottom rocker might be waiting 37 00:01:18,650 --> 00:01:19,650 for you when you get back. 38 00:01:19,680 --> 00:01:20,880 Coco: Saw something beautiful, 39 00:01:20,920 --> 00:01:22,490 it made me think of you. 40 00:01:22,520 --> 00:01:23,620 I love you, coco. 41 00:01:23,650 --> 00:01:25,420 (gunfire) 42 00:01:25,460 --> 00:01:27,530 coco: I love you, hope. 43 00:01:31,660 --> 00:01:33,730 (cell phone buzzing) 44 00:01:41,970 --> 00:01:43,140 (cell phone unlocks) 45 00:01:44,970 --> 00:01:46,140 yeah? 46 00:01:56,950 --> 00:01:58,880 Get everybody to the clubhouse, huh? 47 00:02:05,260 --> 00:02:07,430 Hey. 48 00:02:07,460 --> 00:02:09,260 Is everything all right? 49 00:02:12,740 --> 00:02:14,040 No. 50 00:02:15,470 --> 00:02:18,100 -Hey, get the fuck up! -What? 51 00:02:18,140 --> 00:02:20,210 Call him again. I want fucking answers. 52 00:02:22,480 --> 00:02:24,150 -Yo. -(door closes) 53 00:02:24,180 --> 00:02:26,310 yo, what the fuck is going on? 54 00:02:26,350 --> 00:02:28,280 Oakland got hit last night. 55 00:02:28,320 --> 00:02:29,590 -What? -(door opens) 56 00:02:33,220 --> 00:02:34,490 any news? 57 00:02:34,520 --> 00:02:37,450 We're on it. We'll find out the motherfuckers 58 00:02:37,490 --> 00:02:39,420 -who came at us. It'll be the last thing... -Marcus. 59 00:02:39,460 --> 00:02:41,490 -...They ever fucking do. -Marcus. 60 00:02:42,800 --> 00:02:44,330 What do we know? 61 00:02:44,370 --> 00:02:47,910 We're finding out what we can. 62 00:02:49,740 --> 00:02:51,910 Five dead. Four in the icu. 63 00:02:54,510 --> 00:02:55,710 What about coco? 64 00:03:03,520 --> 00:03:05,320 Gilly: Fuck! 65 00:03:20,640 --> 00:03:23,040 ♪ ♪ 66 00:03:32,580 --> 00:03:34,550 ♪ ♪ 67 00:03:39,660 --> 00:03:42,090 esert. 68 00:03:42,130 --> 00:03:44,760 He's still icing us out. 69 00:03:44,790 --> 00:03:47,320 What about sons, huh? 70 00:03:48,500 --> 00:03:50,730 Retaliation for that hit in berdoo. 71 00:03:50,770 --> 00:03:54,470 You fucking idiots did that months ago against my orders. 72 00:03:54,500 --> 00:03:55,900 Why would they wait to hit us now? 73 00:03:55,940 --> 00:03:59,440 Charming knows I'm back in the fold. 74 00:03:59,480 --> 00:04:02,450 Well, happy is the type to hold a grudge, padrino. 75 00:04:02,480 --> 00:04:05,820 Me and happy... 76 00:04:05,850 --> 00:04:08,420 -We got no issues. -(scoffs) 77 00:04:08,450 --> 00:04:10,550 you got something to say? 78 00:04:16,460 --> 00:04:19,130 Fuck happy. 79 00:04:19,160 --> 00:04:20,430 And fuck every son. 80 00:04:20,460 --> 00:04:24,000 I don't trust any of them. 81 00:04:24,030 --> 00:04:26,030 A brother got hit, 82 00:04:26,070 --> 00:04:28,940 a santo padre brother. 83 00:04:28,970 --> 00:04:30,570 I don't even trust everyone at this table. 84 00:04:30,610 --> 00:04:32,340 Wait, what the fuck you trying to say, motherfucker? 85 00:04:32,380 --> 00:04:35,250 -No one from yuma got hit. -Canche: Yeah, they fucking did. 86 00:04:35,280 --> 00:04:37,150 The pipe bomb, 87 00:04:37,180 --> 00:04:39,950 your fingerprints all over it. 88 00:04:39,980 --> 00:04:41,810 Blood of four brothers 89 00:04:41,850 --> 00:04:44,480 on your fucking hands... 90 00:04:45,990 --> 00:04:48,190 ...And you want to talk about trust? 91 00:04:48,220 --> 00:04:50,820 Ez: No one from stockton got hit. 92 00:04:50,860 --> 00:04:52,460 Where's dondo? 93 00:04:52,500 --> 00:04:55,970 Accusations 94 00:04:56,000 --> 00:04:57,570 have consequences. 95 00:04:57,600 --> 00:04:59,070 Enough! 96 00:05:01,540 --> 00:05:04,010 Dondo went up north to check on his guys, 97 00:05:04,040 --> 00:05:05,770 which is what I want you to do. 98 00:05:05,810 --> 00:05:08,640 Go home, take care of your charter. 99 00:05:08,680 --> 00:05:10,510 Keep things tight up there. 100 00:05:10,550 --> 00:05:12,220 Now, until we learn more, 101 00:05:12,250 --> 00:05:15,050 I want everything locked the fuck down. 102 00:05:15,080 --> 00:05:17,650 Now, go. 103 00:05:17,690 --> 00:05:19,720 Go. 104 00:05:37,110 --> 00:05:40,050 What the fuck do you think you're doing, ezekiel? 105 00:05:40,080 --> 00:05:42,310 You're a vp. 106 00:05:42,350 --> 00:05:44,820 Your job is to unite, not divide. 107 00:05:44,850 --> 00:05:46,920 Our next move 108 00:05:46,950 --> 00:05:49,220 could start an all-out war. 109 00:05:49,250 --> 00:05:50,880 Ez: All due respect, padrino, 110 00:05:50,920 --> 00:05:53,690 I think we may already be in one. 111 00:06:00,730 --> 00:06:03,530 -(door opens) -mm. 112 00:06:03,570 --> 00:06:06,370 -What'd he say? -We wait. 113 00:06:06,400 --> 00:06:08,430 We figure out who's responsible. 114 00:06:08,470 --> 00:06:09,840 (scoffs) 115 00:06:09,870 --> 00:06:12,540 my money's on those reaper motherfuckers. 116 00:06:12,580 --> 00:06:14,380 That came up. 117 00:06:14,410 --> 00:06:16,880 (scoffs) why the fuck would they hit us now? 118 00:06:16,910 --> 00:06:19,780 Hank: Alvarez needs a beat to get a handle on the situation. 119 00:06:19,820 --> 00:06:22,820 He wants to make sure the next move's the right one. 120 00:06:22,850 --> 00:06:25,650 Well, so, what? Do fucking nothing? 121 00:06:25,690 --> 00:06:29,960 -We have no choice. -No! Damn it! 122 00:06:29,990 --> 00:06:31,960 Fuck the rules. 123 00:06:41,740 --> 00:06:43,710 Caught me. 124 00:06:46,580 --> 00:06:49,450 Think you got a pretty good view last night. 125 00:06:49,480 --> 00:06:52,010 (laughs softly) yeah. 126 00:06:59,220 --> 00:07:01,190 Didn't mean to stay. 127 00:07:01,220 --> 00:07:02,820 I was really beat. 128 00:07:02,860 --> 00:07:05,130 It's all good. 129 00:07:06,600 --> 00:07:08,230 You okay? 130 00:07:08,260 --> 00:07:10,260 You ran out of here. 131 00:07:11,970 --> 00:07:14,240 (sally whines) 132 00:07:17,540 --> 00:07:19,510 she can read you. 133 00:07:22,080 --> 00:07:24,050 (sally whining) 134 00:07:27,480 --> 00:07:30,050 take care of yourself, ez. 135 00:07:30,090 --> 00:07:32,060 Hey, I'm glad, uh... 136 00:07:36,960 --> 00:07:39,130 -I'm glad that you stayed. -(sally whines) 137 00:07:41,660 --> 00:07:43,760 jury's still out for me. 138 00:07:47,200 --> 00:07:48,970 (door closes) 139 00:07:49,010 --> 00:07:50,510 -(sighs) -(sally whines) 140 00:07:50,540 --> 00:07:52,910 (birds singing) 141 00:07:52,940 --> 00:07:55,370 ready to start the day, christopher? 142 00:08:24,910 --> 00:08:26,880 ♪ ♪ 143 00:08:43,660 --> 00:08:46,630 ("la llorona" plays over nails' headphones) 144 00:08:57,910 --> 00:09:00,380 ♪ ♪ 145 00:09:30,170 --> 00:09:32,140 ♪ ♪ 146 00:10:02,000 --> 00:10:04,430 ♪ ♪ 147 00:10:16,350 --> 00:10:18,320 (footsteps approaching) 148 00:10:25,830 --> 00:10:27,960 how you holding up? 149 00:10:33,940 --> 00:10:36,040 (bishop sniffles) 150 00:10:56,060 --> 00:10:58,030 I know what it's like to lose someone. 151 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 It's like... 152 00:11:04,030 --> 00:11:06,800 It's like losing gravity. 153 00:11:06,840 --> 00:11:09,140 You-you get all upside down. 154 00:11:11,870 --> 00:11:13,840 Like you're just gonna... 155 00:11:13,880 --> 00:11:16,350 Like you're just gonna float away without them. 156 00:11:16,380 --> 00:11:19,250 Ah. 157 00:11:19,280 --> 00:11:21,380 What the fuck you talking about? 158 00:11:24,420 --> 00:11:26,750 Nothing. I just... 159 00:11:26,790 --> 00:11:28,820 Just know that I'm a good listener 160 00:11:28,860 --> 00:11:31,030 if you ever want to talk. 161 00:11:32,760 --> 00:11:34,930 What I want is to sit here, 162 00:11:34,960 --> 00:11:37,790 get very drunk, and not talk or think 163 00:11:37,830 --> 00:11:39,560 about how I just lost a brother 164 00:11:39,600 --> 00:11:42,070 and there's not a fucking thing I can do about it. 165 00:11:43,910 --> 00:11:46,540 So if you really are a good listener, listen to this. 166 00:11:46,580 --> 00:11:48,380 Leave me the fuck alone. 167 00:12:01,620 --> 00:12:03,620 Mm. 168 00:12:24,580 --> 00:12:26,780 (water running) 169 00:12:33,660 --> 00:12:35,130 (gasps) 170 00:12:39,460 --> 00:12:41,030 (exhales) 171 00:12:41,060 --> 00:12:43,690 (inhales) 172 00:12:43,730 --> 00:12:45,700 (gasps) 173 00:13:04,040 --> 00:13:06,140 (grunts) 174 00:13:10,340 --> 00:13:13,180 (bells tolling) 175 00:13:14,550 --> 00:13:16,650 tía. 176 00:13:57,090 --> 00:13:59,390 I pray that's true. 177 00:14:01,530 --> 00:14:03,600 (door closes) 178 00:14:25,180 --> 00:14:27,150 (line ringing) 179 00:14:32,090 --> 00:14:34,160 it's time. 180 00:14:43,470 --> 00:14:45,440 (brakes squeaking) 181 00:14:55,210 --> 00:14:57,340 -what was so fucking urgent? -(panting) 182 00:14:57,380 --> 00:15:00,280 something's going on. 183 00:15:00,320 --> 00:15:02,650 One of the clubhouses got shot up. 184 00:15:02,690 --> 00:15:05,090 Someone I know died. 185 00:15:05,120 --> 00:15:07,350 And? 186 00:15:07,390 --> 00:15:09,620 Is that because of me? 187 00:15:09,660 --> 00:15:12,760 Don't act all scandalized now that shit's getting real. 188 00:15:12,800 --> 00:15:14,730 (jess panting) 189 00:15:15,830 --> 00:15:18,100 you never said people were gonna get killed. 190 00:15:18,140 --> 00:15:20,140 I hate to break it to you, 191 00:15:20,170 --> 00:15:22,140 but that kutte you brought us didn't just fall 192 00:15:22,170 --> 00:15:23,770 into that barrel. 193 00:15:23,810 --> 00:15:26,610 It was put there on a dead son. 194 00:15:26,650 --> 00:15:28,620 And I knew him. 195 00:15:29,920 --> 00:15:32,790 He was... He was a good guy. 196 00:15:33,820 --> 00:15:36,390 The fucking mayans started this shit. 197 00:15:36,420 --> 00:15:38,750 Terry's just doing what he has to. 198 00:15:42,590 --> 00:15:44,560 I don't want to be a part of this anymore. 199 00:15:44,600 --> 00:15:46,600 I'm done. I'm out. 200 00:15:46,630 --> 00:15:48,600 No, you're fucking not. 201 00:15:48,630 --> 00:15:50,500 Those wetbacks are gonna want revenge, 202 00:15:50,540 --> 00:15:52,510 and we need you to tell us when it's gonna happen. 203 00:15:52,540 --> 00:15:55,010 They don't ever tell me anything. 204 00:15:55,040 --> 00:15:57,570 Just listen, look. 205 00:15:57,610 --> 00:15:59,280 You'll see them getting guns ready, 206 00:15:59,310 --> 00:16:01,080 talking about certain places. 207 00:16:01,110 --> 00:16:03,410 When they respond, they're gonna respond big. 208 00:16:03,450 --> 00:16:06,450 You'll know. You'll hear. 209 00:16:09,220 --> 00:16:11,990 Jaz... 210 00:16:12,020 --> 00:16:14,520 What if they find out it was me? 211 00:16:20,570 --> 00:16:23,700 You ain't nothing but warm, wet furniture to them. 212 00:16:27,770 --> 00:16:29,840 To the breezes, brother. 213 00:16:32,750 --> 00:16:34,220 Another one. 214 00:16:34,250 --> 00:16:36,550 ♪ I should've gone to college ♪ 215 00:16:36,580 --> 00:16:40,380 ♪ and made a lot of money ♪ 216 00:16:40,420 --> 00:16:43,550 ♪ and given you everything ♪ 217 00:16:43,590 --> 00:16:47,830 ♪ that your heart desires ♪ 218 00:16:47,860 --> 00:16:50,960 -♪ I should've been blue-collar... ♪ -(sniffles) 219 00:16:51,000 --> 00:16:53,800 hey, bro. 220 00:16:56,300 --> 00:16:59,070 -You good? -(sniffles) 221 00:17:00,840 --> 00:17:04,480 you would think after all this time, this shit gets easier. 222 00:17:04,510 --> 00:17:08,780 ♪ been smarter, should've been stronger ♪ 223 00:17:08,810 --> 00:17:11,580 fucking doesn't. 224 00:17:11,620 --> 00:17:14,320 ♪ I should've been you... ♪ 225 00:17:14,350 --> 00:17:16,150 (gilly sniffles) 226 00:17:17,420 --> 00:17:19,390 yeah. 227 00:17:20,630 --> 00:17:23,930 Somebody should probably check in on letty and... 228 00:17:23,960 --> 00:17:27,660 -What's her name? -Hope. 229 00:17:27,700 --> 00:17:29,500 Her name's hope. 230 00:17:29,540 --> 00:17:30,940 Yeah, her. 231 00:17:30,970 --> 00:17:32,340 I'll do it. 232 00:17:32,370 --> 00:17:34,400 Oh, hey, hey. 233 00:17:34,440 --> 00:17:37,310 Hey, hey, hey, hey, sit down. 234 00:17:39,450 --> 00:17:41,350 -Why don't you hang back? -(sighs) 235 00:17:41,380 --> 00:17:43,550 I'll handle this. 236 00:17:43,580 --> 00:17:46,380 Yeah? 237 00:17:46,420 --> 00:17:49,050 Yeah. 238 00:17:49,090 --> 00:17:52,890 Hey, letty's gonna be fucked up. 239 00:17:52,930 --> 00:17:54,400 We got to be there for her. 240 00:17:54,430 --> 00:17:57,700 Hey, we will, man. 241 00:17:57,730 --> 00:18:01,230 ♪ in these basement bars in this rock 'n roll band... ♪ 242 00:18:01,270 --> 00:18:04,210 (gilly sniffles) 243 00:18:04,240 --> 00:18:06,470 we will. 244 00:18:06,510 --> 00:18:09,710 (door opens) 245 00:18:09,740 --> 00:18:12,110 padrino, you got a minute? 246 00:18:16,420 --> 00:18:20,220 I just spoke to some of the brothers up in oakland. 247 00:18:20,250 --> 00:18:23,520 The fuckers who rolled up-- they weren't wearing kuttes, 248 00:18:23,560 --> 00:18:25,490 but they were recognized as soa. 249 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 How sure are you? 250 00:18:27,760 --> 00:18:30,530 One hundred percent. 251 00:18:30,560 --> 00:18:31,960 Fuck. 252 00:18:32,000 --> 00:18:33,630 Didn't even hide their faces. 253 00:18:33,670 --> 00:18:35,540 It's like they wanted us to know. 254 00:18:35,570 --> 00:18:37,900 You tell anyone else? 255 00:18:39,400 --> 00:18:40,970 No. 256 00:18:42,040 --> 00:18:44,110 Keep that between us, huh? 257 00:18:46,210 --> 00:18:47,510 You know, once the brothers hear 258 00:18:47,550 --> 00:18:49,120 about this, they're gonna want blood. 259 00:18:49,150 --> 00:18:51,120 Striking back blind isn't the answer, hank. 260 00:18:51,150 --> 00:18:53,180 We need to know what's behind this. 261 00:18:53,220 --> 00:18:54,720 I mean, shit. We're still recovering 262 00:18:54,750 --> 00:18:56,380 from a fucking civil war. 263 00:18:56,420 --> 00:18:58,590 We can't just jump into a conflict with the sons. 264 00:19:00,090 --> 00:19:02,690 What kind of message does it send 265 00:19:02,730 --> 00:19:04,300 if we don't hit back? 266 00:19:07,900 --> 00:19:10,430 We need answers. 267 00:19:10,470 --> 00:19:11,940 Then we'll move. 268 00:19:15,270 --> 00:19:17,440 (panting) 269 00:19:21,050 --> 00:19:23,450 (breathing loudly) 270 00:19:30,260 --> 00:19:32,590 oh. (sucks in through teeth) 271 00:19:32,620 --> 00:19:34,720 (breathing loudly) 272 00:19:37,260 --> 00:19:39,430 (groans, gasps) 273 00:19:48,140 --> 00:19:50,110 it's okay. 274 00:19:50,140 --> 00:19:51,910 (sniffles, exhales) 275 00:19:51,940 --> 00:19:53,910 it's okay. 276 00:19:53,950 --> 00:19:56,120 You're gonna be okay. 277 00:19:56,150 --> 00:19:58,120 (panting) 278 00:20:02,350 --> 00:20:04,680 (groans softly) 279 00:20:06,990 --> 00:20:08,960 (sighs) 280 00:20:11,360 --> 00:20:13,330 (panting) 281 00:20:15,870 --> 00:20:17,840 (gasps) 282 00:20:17,870 --> 00:20:19,840 (groaning) 283 00:20:19,870 --> 00:20:21,570 are you okay? 284 00:20:21,610 --> 00:20:23,740 I don't know. (exhales) 285 00:20:26,210 --> 00:20:27,780 -yeah. -Here. Come on. 286 00:20:27,810 --> 00:20:30,510 -Okay. -Let me take you. Come on. 287 00:20:30,550 --> 00:20:35,020 (groaning, sucks in through teeth) 288 00:20:35,050 --> 00:20:37,020 oh, bring it. Bring it. 289 00:20:37,060 --> 00:20:39,030 I think he's coming. 290 00:20:40,490 --> 00:20:42,460 -Okay. Come on. -(gasps) 291 00:20:42,490 --> 00:20:44,590 (groaning softly) 292 00:20:47,030 --> 00:20:49,300 thank you. 293 00:20:51,770 --> 00:20:53,570 -Come on. -(sucks in through teeth) 294 00:20:56,740 --> 00:20:59,210 aking) 295 00:20:59,240 --> 00:21:01,010 we got a prospect for that. 296 00:21:02,810 --> 00:21:06,150 Man can't be scared to get his own hands dirty. 297 00:21:06,180 --> 00:21:07,710 Any word? 298 00:21:12,160 --> 00:21:14,290 Everybody's so eager to go to war. 299 00:21:17,630 --> 00:21:19,660 But after all the funerals, 300 00:21:19,700 --> 00:21:23,440 the old ladies, the kids, 301 00:21:23,470 --> 00:21:27,140 you sometimes forget why it even started. 302 00:21:29,210 --> 00:21:31,210 '92, cali patch. 303 00:21:31,240 --> 00:21:33,310 Two years of death. 304 00:21:34,880 --> 00:21:36,810 Every day, getting on this bike, never knowing 305 00:21:36,850 --> 00:21:39,520 if that ride would be your last. And for what? 306 00:21:49,590 --> 00:21:51,590 I mean, at the end of the day, 307 00:21:51,630 --> 00:21:54,000 what do we have to show for it? 308 00:21:54,030 --> 00:21:56,060 Nothing. 309 00:21:56,100 --> 00:21:58,400 Except death over a fucking piece of cloth. 310 00:22:05,280 --> 00:22:09,550 The brothers got angry, but we pulled back. 311 00:22:09,580 --> 00:22:12,450 Now we wear so cal, nor cal patches. 312 00:22:13,950 --> 00:22:16,080 Sometimes you got to make tough decisions 313 00:22:16,120 --> 00:22:18,320 -to save brothers' lives. -(huffs) 314 00:22:22,760 --> 00:22:24,390 we can't let this slide, padrino. 315 00:22:24,430 --> 00:22:26,260 We need to find out who it fucking was. 316 00:22:26,300 --> 00:22:29,670 I don't got the luxury of seeing things black and white, ez. 317 00:22:29,700 --> 00:22:31,770 I don't got the luxury of emotions. 318 00:22:34,640 --> 00:22:37,380 Now, coco... 319 00:22:37,410 --> 00:22:39,740 Coco's death is on me. 320 00:22:39,780 --> 00:22:43,550 I sent him up there, and I'll always carry that. 321 00:22:43,580 --> 00:22:45,380 Blood will be shed. 322 00:22:45,420 --> 00:22:48,720 Don't you worry about that. 323 00:22:48,750 --> 00:22:50,750 But it's on me, on us, 324 00:22:50,790 --> 00:22:53,390 to limit how much of that blood is mayans. 325 00:22:55,130 --> 00:22:57,100 (metallic creaking) 326 00:23:06,940 --> 00:23:09,570 -(metallic creaking) -(tool clicking) 327 00:23:16,520 --> 00:23:17,790 hello? 328 00:23:17,820 --> 00:23:19,990 (dog barking) 329 00:23:31,700 --> 00:23:33,670 (dog barking) 330 00:23:45,540 --> 00:23:47,740 you okay? 331 00:23:56,660 --> 00:23:58,630 Is hope around? 332 00:24:02,930 --> 00:24:04,900 (dog barking) 333 00:24:36,700 --> 00:24:38,670 you hungry? 334 00:25:03,790 --> 00:25:06,420 You brought me chicken nuggets. 335 00:25:09,560 --> 00:25:11,890 Am I six? 336 00:25:19,140 --> 00:25:21,440 I got you a cheeseburger, too. 337 00:25:46,130 --> 00:25:48,800 He would have hated to see it this way. 338 00:25:56,470 --> 00:25:58,440 -(siren wailing) -(nails moaning) 339 00:26:03,280 --> 00:26:04,450 we're getting you help. 340 00:26:04,480 --> 00:26:06,110 -You're gonna be okay. -My baby? 341 00:26:06,150 --> 00:26:08,320 We're gonna need a cbc, ptt and hcg. 342 00:26:08,350 --> 00:26:10,250 -And get the doctor down here. -What's wrong? 343 00:26:10,290 --> 00:26:12,690 What's going on? 344 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 Felipe: Is she gonna be okay? 345 00:26:14,160 --> 00:26:16,130 Sir, I need you to wait outside. 346 00:26:16,160 --> 00:26:17,530 (nails crying) 347 00:26:17,560 --> 00:26:19,330 just take deep breaths for me, okay? 348 00:26:19,360 --> 00:26:21,860 In through your nose, out through your mouth. 349 00:26:21,900 --> 00:26:23,870 (moaning) 350 00:26:28,270 --> 00:26:30,240 (exhales) is the baby coming? 351 00:26:30,280 --> 00:26:32,250 Bp 90/60, pulse 120. 352 00:26:32,280 --> 00:26:33,810 (panting) 353 00:26:33,850 --> 00:26:36,580 -what's happening? -We need you to stay calm, okay? 354 00:26:36,620 --> 00:26:39,790 I need someone to tell me what's going on right now. 355 00:26:39,820 --> 00:26:41,620 De león: Give her one milligram of dilaudid. 356 00:26:41,650 --> 00:26:43,920 -That's to help you calm down. -I don't need to calm down. 357 00:26:43,960 --> 00:26:46,290 I need someone to tell me what's going on. 358 00:26:46,320 --> 00:26:48,290 And 25 milligrams of oxytocin. 359 00:26:48,330 --> 00:26:49,500 Yes, doctor. 360 00:26:53,370 --> 00:26:55,340 (electricity crackling) 361 00:26:58,340 --> 00:27:00,310 (echoes): Please... 362 00:27:05,740 --> 00:27:07,540 -(leticia grunting) -hey. 363 00:27:07,580 --> 00:27:09,310 Hey, hey, let me do that. No, I got it. 364 00:27:09,350 --> 00:27:11,720 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 365 00:27:11,750 --> 00:27:13,150 I got it. 366 00:27:26,300 --> 00:27:28,700 He's not coming back. 367 00:27:32,770 --> 00:27:34,370 (ragged breathing) 368 00:27:36,410 --> 00:27:38,210 he's not coming back. 369 00:27:42,010 --> 00:27:44,180 (softly): Hey. 370 00:27:48,190 --> 00:27:50,660 It hurts so bad. 371 00:28:06,910 --> 00:28:08,880 ♪ ♪ 372 00:28:34,780 --> 00:28:36,580 creaks) 373 00:28:56,140 --> 00:28:58,110 (clears throat) 374 00:28:58,140 --> 00:29:00,510 well, uh... 375 00:29:01,980 --> 00:29:03,350 I guess I should go. 376 00:29:04,480 --> 00:29:06,310 You good? 377 00:29:09,420 --> 00:29:11,220 Good, good. 378 00:29:19,560 --> 00:29:21,630 Well, hey, look, um, 379 00:29:21,660 --> 00:29:26,330 if you need anything, the club, you know, 380 00:29:26,370 --> 00:29:28,340 we're all here for you. 381 00:29:31,510 --> 00:29:33,480 (exhales) 382 00:29:36,180 --> 00:29:37,950 I'm good, angel. 383 00:29:39,980 --> 00:29:41,780 I'm fine. 384 00:29:45,690 --> 00:29:48,490 Okay. Um... 385 00:29:48,520 --> 00:29:50,120 I'll go. 386 00:30:08,710 --> 00:30:10,080 (exhales) 387 00:30:13,210 --> 00:30:15,180 (engine revs in distance) 388 00:30:28,060 --> 00:30:30,030 (line ringing) 389 00:30:33,130 --> 00:30:34,660 angel (over phone): It's angel. Leave a message. 390 00:30:34,700 --> 00:30:36,100 Shit. 391 00:30:36,140 --> 00:30:39,540 Son, call me. 392 00:30:45,910 --> 00:30:47,880 (monitor beeping steadily) 393 00:30:52,750 --> 00:30:54,550 (felipe exhales) 394 00:30:54,590 --> 00:30:56,560 de león: How are you feeling? 395 00:30:59,660 --> 00:31:01,060 Just tired. 396 00:31:02,100 --> 00:31:04,270 Where's my baby? 397 00:31:05,430 --> 00:31:07,500 You experienced a hemorrhagic event. 398 00:31:07,540 --> 00:31:09,940 One that made the pregnancy no longer viable. 399 00:31:11,540 --> 00:31:13,110 -I'm sorry. -(high-pitched ringing) 400 00:31:13,140 --> 00:31:15,110 (fading): These sometimes happen... 401 00:31:35,460 --> 00:31:37,260 De león: Would you like to see him? 402 00:32:05,330 --> 00:32:07,300 (sniffles) 403 00:32:13,570 --> 00:32:15,540 he's beautiful. 404 00:32:26,750 --> 00:32:28,720 (phone ringing) 405 00:32:39,930 --> 00:32:41,530 hello? 406 00:32:43,560 --> 00:32:44,960 Hello? 407 00:32:45,000 --> 00:32:47,570 Who is this? 408 00:32:47,600 --> 00:32:49,200 I can't talk long. 409 00:32:49,240 --> 00:32:51,210 Em? 410 00:32:53,410 --> 00:32:56,640 Are you okay? Where are you? 411 00:32:56,680 --> 00:32:58,510 I don't have a lot of time, and I-I don't know 412 00:32:58,550 --> 00:33:01,320 who could be listening... 413 00:33:01,350 --> 00:33:03,580 But you need to be careful. 414 00:33:03,620 --> 00:33:06,120 Careful? Are you in trouble? 415 00:33:06,150 --> 00:33:07,380 Automated voice: To continue the call, 416 00:33:07,420 --> 00:33:08,790 -please insert more money. -(stammers) 417 00:33:08,820 --> 00:33:11,750 uh, that... Ez, that favor. 418 00:33:11,790 --> 00:33:14,090 So someone came asking about it. 419 00:33:14,130 --> 00:33:16,100 They found me. I don't know how. 420 00:33:16,130 --> 00:33:17,800 (engine starts) 421 00:33:19,100 --> 00:33:21,270 emily, tell me where you are. 422 00:33:21,300 --> 00:33:24,900 Ez, I-I... I can't. 423 00:33:24,940 --> 00:33:27,470 -Em. -Ez, I just wanted to tell you... 424 00:33:27,510 --> 00:33:31,250 To continue the call, please insert more money. 425 00:33:31,280 --> 00:33:32,880 Ez: Emily, where are you? 426 00:33:32,910 --> 00:33:36,040 To continue the call, please insert more money. 427 00:33:36,080 --> 00:33:39,250 I don't have more money. Just... 428 00:33:39,290 --> 00:33:41,190 -Be careful. -Emily. 429 00:33:41,220 --> 00:33:45,020 -Goodbye, ez. -To continue the call, please insert... 430 00:33:45,060 --> 00:33:47,290 -(phone beeps) -emily? 431 00:33:57,810 --> 00:33:59,780 (phone ringing) 432 00:34:17,860 --> 00:34:19,830 (line ringing) 433 00:34:26,870 --> 00:34:28,840 (engine approaching) 434 00:34:41,850 --> 00:34:43,250 manny? 435 00:34:43,280 --> 00:34:44,810 I heard about what happened. 436 00:34:46,050 --> 00:34:48,120 Creeper: What are you doing back? 437 00:34:48,160 --> 00:34:51,190 Bro, if y'all gonna kill some sons, I want in. 438 00:34:52,630 --> 00:34:54,860 Oakland hasn't confirmed it was sons. 439 00:34:54,900 --> 00:34:57,930 Yeah, they did. I hopped on my bike soon as I heard. 440 00:34:57,970 --> 00:34:59,340 What you talking about? 441 00:35:08,680 --> 00:35:10,650 The ladder. 442 00:35:12,910 --> 00:35:14,880 I'm sorry? 443 00:35:16,920 --> 00:35:19,890 The ladder. I... 444 00:35:19,920 --> 00:35:22,320 I shouldn't have moved the ladder. 445 00:35:29,600 --> 00:35:32,370 Nuns: Santa maría, madre de dios, 446 00:35:32,400 --> 00:35:34,330 ruega por nosotros, 447 00:35:34,370 --> 00:35:38,870 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. 448 00:35:38,910 --> 00:35:41,310 Dios te salve, maría, 449 00:35:41,340 --> 00:35:43,470 llena eres de gracia, 450 00:35:43,510 --> 00:35:45,410 el señor es contigo. 451 00:35:45,450 --> 00:35:48,150 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 452 00:35:48,180 --> 00:35:51,250 y bendito es el fruto de tu vientre jesús. 453 00:35:51,290 --> 00:35:54,190 Santa maría, madre de dios, 454 00:35:54,220 --> 00:35:56,520 ruega por nosotros, pecadores, 455 00:35:56,560 --> 00:35:59,860 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. 456 00:35:59,890 --> 00:36:01,990 Dios te salve, maría, 457 00:36:02,030 --> 00:36:04,530 llena eres de gracia, 458 00:36:04,570 --> 00:36:06,670 el señor es contigo. 459 00:36:06,700 --> 00:36:08,670 (voices fading) 460 00:36:08,700 --> 00:36:10,670 ♪ ♪ 461 00:36:29,920 --> 00:36:31,890 ♪ ♪ 462 00:36:48,440 --> 00:36:50,810 (engine starts) 463 00:36:56,580 --> 00:36:58,150 (exhales) 464 00:37:04,490 --> 00:37:06,460 it's all I could scrape together. 465 00:37:13,270 --> 00:37:15,040 Drive. 466 00:37:17,340 --> 00:37:19,640 Hank: I got to talk to padrino. 467 00:37:23,710 --> 00:37:25,110 (scoffs) 468 00:37:25,150 --> 00:37:27,350 I can't believe alvarez didn't tell us. 469 00:37:29,520 --> 00:37:31,290 Maybe he needed a minute, 470 00:37:31,320 --> 00:37:32,690 you know, to figure out what to do next. 471 00:37:32,720 --> 00:37:34,690 No, he's afraid of war. 472 00:37:41,000 --> 00:37:44,370 -(clears throat) -old-timers had theirs, huh? 473 00:37:44,400 --> 00:37:46,370 And they lost. 474 00:37:48,400 --> 00:37:50,270 Dawg, I'm so fucking tired of waiting, man. 475 00:37:50,300 --> 00:37:52,130 They don't get that it's our turn now. 476 00:37:52,170 --> 00:37:55,100 And I don't plan on losing. What about you? 477 00:37:55,140 --> 00:37:56,510 Fuck no. 478 00:37:56,540 --> 00:37:58,970 Dawg, it's physics, man. 479 00:37:59,010 --> 00:38:02,140 Any vacuum needs to be filled. 480 00:38:02,180 --> 00:38:03,980 All right, that flash on your chest ain't for decorations. 481 00:38:04,020 --> 00:38:05,820 You gonna lead us or what? 482 00:38:07,660 --> 00:38:08,830 (door closes) 483 00:38:09,920 --> 00:38:12,290 (quietly): This motherfucker. 484 00:38:12,330 --> 00:38:14,130 Templo in 30. 485 00:38:14,160 --> 00:38:15,360 (ragged exhale) 486 00:38:15,400 --> 00:38:17,370 (music playing softly) 487 00:38:20,070 --> 00:38:21,500 (door closes) 488 00:38:21,540 --> 00:38:26,280 ♪ you are my way out... ♪ 489 00:38:28,740 --> 00:38:30,710 (hope crying softly) 490 00:38:33,110 --> 00:38:34,510 (sniffles) 491 00:38:49,560 --> 00:38:51,530 (soft creaking) 492 00:38:57,100 --> 00:38:59,170 I'm sorry. 493 00:39:02,810 --> 00:39:04,880 I'll leave tomorrow. 494 00:39:17,290 --> 00:39:18,920 (sniffles) 495 00:39:18,960 --> 00:39:19,930 (exhales) 496 00:39:29,540 --> 00:39:31,110 (sighs softly) 497 00:39:31,140 --> 00:39:33,110 please don't go. 498 00:39:35,710 --> 00:39:37,340 (shudders) 499 00:39:43,950 --> 00:39:45,920 (creaking) 500 00:39:51,660 --> 00:39:53,060 (sniffles) 501 00:39:57,130 --> 00:39:58,600 (sniffles) 502 00:39:58,630 --> 00:40:00,160 (exhales) 503 00:40:04,510 --> 00:40:06,310 (engine rumbling) 504 00:40:06,340 --> 00:40:07,770 (shuts off engine) 505 00:40:11,780 --> 00:40:13,750 ♪ ♪ 506 00:40:42,880 --> 00:40:44,850 ♪ ♪ 507 00:40:46,680 --> 00:40:48,050 fuck. 508 00:40:54,990 --> 00:40:56,960 (shuddering softly) 509 00:40:58,730 --> 00:41:00,530 fuck! (sniffles) 510 00:41:02,660 --> 00:41:03,690 (sniffles) 511 00:41:04,730 --> 00:41:06,130 (groans softly) 512 00:41:06,170 --> 00:41:08,070 (sniffles, exhales) 513 00:41:09,700 --> 00:41:10,730 (grunts) 514 00:41:10,770 --> 00:41:13,340 (sniffling) 515 00:41:13,370 --> 00:41:14,840 (exhales sharply) 516 00:41:14,880 --> 00:41:16,850 ♪ ♪ 517 00:41:41,100 --> 00:41:42,730 ling) -(door opens) 518 00:41:42,770 --> 00:41:44,740 (dog barking in distance) 519 00:41:57,380 --> 00:41:59,280 I can help. 520 00:42:03,560 --> 00:42:05,360 Just go. 521 00:42:10,930 --> 00:42:12,060 Here are your clothes. 522 00:42:12,100 --> 00:42:13,800 Take the bag. 523 00:42:15,940 --> 00:42:18,170 Throw it away. 524 00:42:32,650 --> 00:42:34,620 (door closes) 525 00:42:40,790 --> 00:42:42,520 (sighs softly) 526 00:42:42,560 --> 00:42:44,530 ("cold as it gets" by patty griffin playing) 527 00:42:49,770 --> 00:42:51,800 ♪ to the end of the earth ♪ 528 00:42:51,840 --> 00:42:54,670 ♪ I'll search for your face ♪ 529 00:42:56,980 --> 00:43:00,380 ♪ for the one who laid all of our beauty to waste ♪ 530 00:43:01,750 --> 00:43:03,720 ♪ threw our hope into hell ♪ 531 00:43:03,750 --> 00:43:06,580 ♪ and our children to the fire ♪ 532 00:43:08,320 --> 00:43:12,390 ♪ I am the one who crawled through the wire ♪ 533 00:43:12,430 --> 00:43:16,730 ♪ I am the one who crawled through the wire ♪ 534 00:43:20,170 --> 00:43:25,140 ♪ there's a million sad stories on the side of the road ♪ 535 00:43:26,710 --> 00:43:31,180 ♪ strange how we all just got used to the blood ♪ 536 00:43:33,010 --> 00:43:37,350 ♪ millions of stories that'll never be told ♪ 537 00:43:38,650 --> 00:43:42,820 ♪ silent and froze in the mud ♪ 538 00:43:42,860 --> 00:43:46,330 ♪ silent and froze in the mud ♪ 539 00:43:48,300 --> 00:43:51,440 ♪ I know a cold as cold as it gets ♪ 540 00:43:53,230 --> 00:43:57,730 ♪ I know a darkness that's darker than coal ♪ 541 00:43:59,370 --> 00:44:03,670 ♪ a wind that blows as cold as it gets ♪ 542 00:44:03,710 --> 00:44:05,480 (breathing heavily) 543 00:44:05,510 --> 00:44:09,250 ♪ blew out the light of my soul ♪ 544 00:44:09,280 --> 00:44:12,780 ♪ blew out the light of my soul ♪ 545 00:44:15,520 --> 00:44:19,690 ♪ I know a cold as cold as it gets ♪ 546 00:44:21,460 --> 00:44:25,760 ♪ I fight a war I may never see won ♪ 547 00:44:27,230 --> 00:44:29,360 ♪ I live only to see ♪ 548 00:44:29,400 --> 00:44:32,070 ♪ you live to regret ♪ 549 00:44:33,770 --> 00:44:37,570 ♪ everything that you've done ♪ 550 00:44:37,610 --> 00:44:41,650 ♪ everything that you've done ♪ 551 00:44:41,680 --> 00:44:45,550 ♪ everything that you've done. ♪ 552 00:44:46,590 --> 00:44:48,560 marcus: Coco was a good soldier. 553 00:44:48,590 --> 00:44:50,890 A good brother. 554 00:44:50,920 --> 00:44:53,220 The sons will answer for his death. 555 00:44:55,430 --> 00:44:58,500 But we can't afford an all-out war right now. 556 00:44:58,530 --> 00:44:59,660 (sniffs) 557 00:44:59,700 --> 00:45:02,070 we're too divided. 558 00:45:02,100 --> 00:45:03,830 We're too vulnerable. 559 00:45:06,110 --> 00:45:08,010 I'll backdoor to charming. 560 00:45:08,040 --> 00:45:10,570 Find out what was behind this. 561 00:45:10,610 --> 00:45:13,080 Then we'll call on retribution. 562 00:45:13,110 --> 00:45:14,240 Creeper: Fuck that. 563 00:45:14,280 --> 00:45:16,050 They need to fuckin' pay. 564 00:45:17,380 --> 00:45:19,010 (inhales sharply) 565 00:45:20,850 --> 00:45:22,220 no, padrino. 566 00:45:23,260 --> 00:45:24,560 We act now. 567 00:45:24,590 --> 00:45:26,160 Excuse me? 568 00:45:27,530 --> 00:45:29,400 You want to send a message? 569 00:45:29,430 --> 00:45:30,730 Avenge our brother without putting 570 00:45:30,760 --> 00:45:32,360 a bunch of our guys at risk? 571 00:45:32,400 --> 00:45:35,600 We all know packer's on his last leg at uc davis. 572 00:45:37,570 --> 00:45:38,740 Charming or anyone else who might've greenlit that hit 573 00:45:38,770 --> 00:45:40,140 will be keeping vigil. 574 00:45:40,170 --> 00:45:41,970 So we go there. 575 00:45:43,180 --> 00:45:44,750 Take out their leadership. 576 00:45:44,780 --> 00:45:47,250 Cut the head off a snake and it dies. 577 00:45:47,280 --> 00:45:48,910 Show these motherfuckers who we are. 578 00:45:48,950 --> 00:45:50,620 It's a suicide mission. 579 00:45:50,650 --> 00:45:52,050 Ez: It is. 580 00:45:52,090 --> 00:45:53,760 That's why I'll go. 581 00:45:53,790 --> 00:45:55,390 That's not the job of a vp. 582 00:45:57,420 --> 00:45:59,120 A man shouldn't be scared to get his own hands dirty. 583 00:46:04,730 --> 00:46:06,430 I would never ask a brother to do anything 584 00:46:06,470 --> 00:46:08,270 that I wouldn't do myself. 585 00:46:09,340 --> 00:46:10,440 Me, 586 00:46:10,470 --> 00:46:13,240 angel, gilly. 587 00:46:13,270 --> 00:46:15,070 Smaller the team, the better. 588 00:46:15,110 --> 00:46:16,140 Never see it coming. 589 00:46:16,180 --> 00:46:17,580 Fuck yeah. 590 00:46:18,650 --> 00:46:20,120 Gilly stays here. 591 00:46:20,150 --> 00:46:21,880 Fuck that. 592 00:46:22,980 --> 00:46:25,280 You're not gonna leave this club shorthanded again. 593 00:46:25,320 --> 00:46:28,450 -He was my brother! -He was all our brother! 594 00:46:28,490 --> 00:46:30,390 You stay. 595 00:46:30,420 --> 00:46:32,190 (shudders) 596 00:46:32,230 --> 00:46:36,130 shit. Fuck it. I didn't come all the way down here for nothing. 597 00:46:36,160 --> 00:46:38,130 I'd be honored to join you. 598 00:46:38,170 --> 00:46:40,540 That's it, then. 599 00:46:40,570 --> 00:46:42,000 That's all we need. 600 00:46:42,040 --> 00:46:43,840 Padrino? 601 00:46:43,870 --> 00:46:46,670 This goes wrong... 602 00:46:46,710 --> 00:46:48,440 It affects more than just you. 603 00:46:48,480 --> 00:46:51,280 If it goes right... 604 00:46:51,310 --> 00:46:53,510 It means no one will ever think about coming after us 605 00:46:53,550 --> 00:46:55,150 ever again. 606 00:46:58,690 --> 00:47:00,660 And it'll mean we've done right by coco. 607 00:47:17,910 --> 00:47:19,040 Let's go to war. 608 00:47:19,070 --> 00:47:20,440 Fuck yeah. 609 00:47:21,480 --> 00:47:23,050 (gavel bangs) 610 00:47:23,080 --> 00:47:25,210 ("no room to rust" by brother hawk playing) 611 00:47:29,320 --> 00:47:33,220 ♪ well, I'll only let you down ♪ 612 00:47:35,290 --> 00:47:41,260 ♪ if everything's all you want from me now ♪ 613 00:47:41,300 --> 00:47:45,240 ♪ 'cause I ain't got it to lay down ♪ 614 00:47:47,300 --> 00:47:51,270 ♪ 'cause you've ruined one too many nights ♪ 615 00:47:51,310 --> 00:47:54,280 ♪ with meaningless fights ♪ 616 00:47:54,310 --> 00:47:59,010 ♪ and worn me to the bone ♪ 617 00:48:00,310 --> 00:48:03,280 ♪ where I once held ♪ 618 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 ♪ a red-hot fire ♪ 619 00:48:05,350 --> 00:48:10,320 ♪ is only ash and coal. ♪ 40539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.