Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:29,760
Katia, ne cours pas !
2
00:00:39,800 --> 00:00:41,040
Je l'ai !
3
00:00:42,200 --> 00:00:42,920
Volodia !
4
00:00:43,880 --> 00:00:45,280
Comment se passe le match ?
5
00:00:45,720 --> 00:00:47,920
T'en as mis du temps,
camarade Beskov.
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,600
J'ai raté quelque chose ?
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,520
Il y a un petit jeune
qui se donne en spectacle.
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,000
- Il trottine partout.
- Un vrai personnage.
9
00:00:56,160 --> 00:00:57,120
Chernyshov l'a trouvé
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
dans l'équipe régimentaire militaire.
11
00:00:59,440 --> 00:01:01,240
C'est un vétéran, alors.
12
00:01:07,520 --> 00:01:10,640
- C'est un acrobate !
- On se croirait au cirque.
13
00:01:11,160 --> 00:01:13,880
Allez, Lyova, fais de ton mieux.
Khomich te regarde.
14
00:01:22,320 --> 00:01:23,800
Au centre, Kostia.
15
00:01:23,960 --> 00:01:24,760
Vas-y !
16
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
Je peux avoir un autographe ?
17
00:01:29,640 --> 00:01:30,520
Je l'ai !
18
00:01:35,080 --> 00:01:35,880
Merci.
19
00:01:36,080 --> 00:01:37,680
On dirait que le vent se lève.
20
00:01:44,160 --> 00:01:46,000
Tu vois, je t'avais dit.
21
00:02:20,280 --> 00:02:21,640
Je parie
qu'il reste aux vestiaires.
22
00:02:23,280 --> 00:02:24,080
Tu paries quoi ?
23
00:02:24,280 --> 00:02:27,080
- Une bouteille de cognac.
- Et moi, une caisse.
24
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Une caisse qu'il finit le match.
25
00:02:30,200 --> 00:02:32,160
- Alors ?
- Va pour une caisse.
26
00:02:32,360 --> 00:02:33,560
Où est ton gardien ?
27
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
Je prends sa place, s'il revient pas.
28
00:02:45,720 --> 00:02:48,600
La fille au 1er rang,
ce serait pas une actrice ?
29
00:02:48,760 --> 00:02:51,280
Regarde, le revoilà.
30
00:02:58,080 --> 00:02:59,720
Je préfère le cognac américain.
31
00:03:22,080 --> 00:03:23,960
Vous êtes qui,
à vous s'entraîner si tôt ?
32
00:03:24,120 --> 00:03:27,080
Yachine, le gardien de but.
Et vous, vous êtes qui ?
33
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
Un peu de respect !
34
00:03:29,640 --> 00:03:32,880
Laisse-le, Ivan.
Yakushin, l'entraîneur !
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,360
Je suis désolé,
je vous avais pas reconnu.
36
00:03:38,520 --> 00:03:39,480
Excusez-moi.
37
00:03:39,640 --> 00:03:43,640
Il s'entraîne comme un fou.
Il vient à l'aube tous les matins.
38
00:03:43,840 --> 00:03:47,040
Fais-le passer 1er gardien.
On verra ce qu'il a dans le ventre.
39
00:03:47,200 --> 00:03:48,000
D'accord.
40
00:03:48,560 --> 00:03:51,440
Kostia, le centre ! Couvre le centre.
41
00:03:55,440 --> 00:03:57,800
Yachine,
pourquoi tu sors de ta cage ?
42
00:03:58,520 --> 00:04:00,920
T'es le gardien,
reste à ta place. OK ?
43
00:04:01,520 --> 00:04:02,320
OK.
44
00:04:02,520 --> 00:04:03,960
C'est le boulot des défenseurs.
45
00:04:04,160 --> 00:04:05,880
Je vois mieux si je m'approche.
46
00:04:06,080 --> 00:04:07,240
C'est pas vrai...
47
00:04:07,400 --> 00:04:08,200
Mikhail !
48
00:04:08,400 --> 00:04:10,160
Fais-lui comprendre, toi.
49
00:04:16,040 --> 00:04:18,240
Sanaia, montre-lui.
50
00:04:32,920 --> 00:04:36,480
Pourquoi tu les contredis toujours ?
Écoute ce qu'on te dit.
51
00:04:36,680 --> 00:04:37,960
Et s'ils se trompent ?
52
00:04:38,160 --> 00:04:39,000
Monsieur.
53
00:04:40,920 --> 00:04:45,120
Pourquoi tu crois qu'il te regarde ?
Tu veux faire partie de l'équipe ?
54
00:04:45,320 --> 00:04:47,440
Faut que t'y mettes un peu du tien.
55
00:04:47,640 --> 00:04:49,520
Volodia, je veux jouer.
56
00:04:49,680 --> 00:04:51,000
Et je veux bien jouer.
57
00:04:51,160 --> 00:04:53,960
T'as vu Saydunin, aujourd'hui ?
Un vrai boulet de canon.
58
00:04:54,840 --> 00:04:58,320
Il a envoyé le ballon à 30 m !
Et Beskov ? Et Trofimov ?
59
00:04:58,520 --> 00:05:00,120
Ces gars sont des experts !
60
00:05:00,280 --> 00:05:03,360
Un gardien de but,
c'est pas un pot de fleurs.
61
00:05:03,560 --> 00:05:05,760
- Il couvre la surface de réparation.
- Excusez-moi.
62
00:05:05,960 --> 00:05:09,720
- Et t'as vu Khomich ?
- T'as que son nom à la bouche !
63
00:05:09,880 --> 00:05:12,360
Il reste encore 1 ou 2 saisons,
c'est tout.
64
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
Alors, franchement, Lyova...
65
00:05:14,440 --> 00:05:15,840
"Reste dans ta cage", oui...
66
00:05:16,360 --> 00:05:19,320
Jeune homme, s'il vous plaît,
votre ticket.
67
00:05:20,280 --> 00:05:22,400
- Merci, mademoiselle.
- Je vous en prie.
68
00:05:23,000 --> 00:05:27,280
Mais un gardien ne peut pas
que jouer enfermé dans sa cage.
69
00:05:27,480 --> 00:05:31,040
Il faut qu'il joue avec les autres.
Sinon, ça sert à quoi ?
70
00:05:41,120 --> 00:05:42,880
Prochain arrêt, Sokolniki !
71
00:05:54,240 --> 00:05:55,560
Bonjour !
72
00:05:58,720 --> 00:06:00,720
Katia, encore un problème de chaîne ?
73
00:06:01,160 --> 00:06:03,520
- Tu pourrais m'aider ?
- Bien sûr.
74
00:06:03,680 --> 00:06:05,560
Je peux toujours aider
une jolie fille.
75
00:06:05,720 --> 00:06:07,880
- Je vais tenir ton sac.
- Tiens.
76
00:06:13,400 --> 00:06:14,760
Et voilà !
77
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
Merci, Lyova.
78
00:06:17,080 --> 00:06:18,720
Bonne promenade !
79
00:06:20,200 --> 00:06:23,240
- Pal Palych, bonjour !
- Salut, le sportif !
80
00:06:25,040 --> 00:06:27,640
C'est vrai qu'il y a
un ordre secret au Dynamo ?
81
00:06:27,800 --> 00:06:28,600
Un ordre ?
82
00:06:28,760 --> 00:06:31,360
C'est vrai que Trofimov
tire pas avec son pied droit ?
83
00:06:31,520 --> 00:06:32,400
N'importe quoi !
84
00:06:32,560 --> 00:06:34,360
C'est vrai !
Il a un coup de pied mortel.
85
00:06:34,520 --> 00:06:36,680
Tu nous as promis
un autographe de Khomich !
86
00:06:36,880 --> 00:06:38,280
Je vous l'aurai.
87
00:06:38,440 --> 00:06:40,320
Alors, bientôt un champion ?
88
00:06:40,480 --> 00:06:41,320
Bientôt, oui.
89
00:06:41,520 --> 00:06:42,320
Salut, papa.
90
00:06:42,480 --> 00:06:46,040
Ta mère a fait du vatrouchka.
Dépêche-toi ou Boris va tout finir.
91
00:06:46,200 --> 00:06:48,840
Il a l'air en forme, ton fils.
92
00:06:49,040 --> 00:06:50,440
Tout va bien pour lui.
93
00:06:50,600 --> 00:06:53,480
Je rafle la mise.
Et voilà le travail.
94
00:07:12,440 --> 00:07:14,840
Khoma, attention,
t'as une ombre qui te suit !
95
00:07:31,280 --> 00:07:32,360
Allez, balance !
96
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Marque-le !
97
00:07:36,800 --> 00:07:39,120
Dans les onze premiers !
98
00:07:39,280 --> 00:07:40,960
C'est tout pour aujourd'hui.
99
00:07:41,120 --> 00:07:44,520
Prenez une douche et rentrez
chez vous. On se voit demain.
100
00:07:44,680 --> 00:07:46,920
Ton tir a failli déchirer le filet !
101
00:07:48,440 --> 00:07:51,120
Khoma, tu viens ?
Arrête de traîner !
102
00:07:51,280 --> 00:07:52,680
Allez-y, j'arrive.
103
00:07:52,840 --> 00:07:55,240
Shabrov, laisse les ballons.
104
00:07:55,400 --> 00:07:57,000
Tu viens ?
105
00:07:57,160 --> 00:07:59,400
Tiens, l'acharné du travail.
106
00:08:02,120 --> 00:08:03,320
Yachine !
107
00:08:04,080 --> 00:08:05,360
Approche.
108
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
Donne-moi ce ballon.
109
00:08:12,680 --> 00:08:14,200
Mets-toi sur la ligne.
110
00:08:15,440 --> 00:08:16,360
Baisse-toi.
111
00:08:16,520 --> 00:08:17,400
Encore un peu.
112
00:08:17,600 --> 00:08:19,360
Un peu plus.
Allez, baisse-toi.
113
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
Tes bras sont trop en avant.
114
00:08:20,960 --> 00:08:23,400
- J'ai appris comme ça.
- Tu veux enlacer une femme ?
115
00:08:23,600 --> 00:08:25,240
Allez, attrape à droite.
116
00:08:26,400 --> 00:08:27,720
À gauche. À droite !
117
00:08:29,680 --> 00:08:31,680
Bien. Et maintenant, roulade avant.
118
00:08:31,840 --> 00:08:34,160
C'est ça. Attrape !
119
00:08:34,320 --> 00:08:35,520
Lance !
120
00:08:36,120 --> 00:08:38,200
Roulade avant. Attrape !
121
00:08:43,600 --> 00:08:46,040
- Sacré Khoma !
- Il va lui en faire baver.
122
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
Roulade !
123
00:08:49,080 --> 00:08:52,200
Allez, ils vont marquer 10 points
le temps que tu te relèves.
124
00:08:52,360 --> 00:08:53,160
Jamais !
125
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
Jamais ?
126
00:08:56,760 --> 00:08:58,400
Va dans ta cage.
127
00:09:00,120 --> 00:09:01,000
Jamais !
128
00:09:33,760 --> 00:09:34,880
Khoma !
129
00:09:35,840 --> 00:09:38,200
Tu devrais te rapprocher un peu !
130
00:09:50,120 --> 00:09:51,280
Aleksei Petrovich,
131
00:09:51,480 --> 00:09:53,680
je voulais vous demander
quelque chose.
132
00:09:53,840 --> 00:09:57,120
Pourquoi les Anglais
vous ont surnommé "Tiger" en 1945 ?
133
00:09:57,280 --> 00:09:58,800
J'en sais rien.
134
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
Tu leur demanderas !
135
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Je voudrais jouer comme vous.
136
00:10:08,360 --> 00:10:12,240
Oui, mais on ne peut pas avoir
deux gardiens de but identiques.
137
00:10:13,840 --> 00:10:15,400
Tu mesures combien ?
138
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
1,86 m.
139
00:10:17,880 --> 00:10:19,280
Je fais 15 cm de moins.
140
00:10:19,440 --> 00:10:22,120
T'atteins des sommets
inatteignables pour moi.
141
00:10:26,000 --> 00:10:28,880
Utilise cet avantage.
La technique, ça viendra après.
142
00:10:30,800 --> 00:10:33,040
Un lion et un tigre,
ça chasse pas pareil.
143
00:10:38,120 --> 00:10:39,920
Un grand match nous attend.
144
00:10:40,080 --> 00:10:42,240
Nous sommes en direct
du stade Dynamo.
145
00:10:42,440 --> 00:10:44,880
Vous l'entendez :
les gradins sont remplis.
146
00:10:45,080 --> 00:10:49,400
Le match voit s'opposer deux rivaux :
le Dynamo et le Spartak.
147
00:10:50,040 --> 00:10:53,160
Le Dynamo mène 1-0.
Le gardien de but est très sollicité.
148
00:10:53,360 --> 00:10:54,600
Salnikov se dirige vers le centre.
149
00:10:54,800 --> 00:10:59,120
Le Spartak intercepte le ballon.
Igor Netto passe à gauche.
150
00:10:59,880 --> 00:11:02,280
Anatoly Ilyin reprend le ballon.
151
00:11:03,640 --> 00:11:05,280
Passe à Isaev.
152
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
Le Spartak se dirige
vers Nikita Simonyan.
153
00:11:07,600 --> 00:11:11,400
Passe au défenseur du Dynamo
qui remonte le terrain
154
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
le long de la ligne de touche.
155
00:11:14,800 --> 00:11:15,560
Tête !
156
00:11:15,760 --> 00:11:17,600
Khomich, surnommé "Tiger",
157
00:11:17,800 --> 00:11:20,120
est en pleine forme,
comme d'habitude.
158
00:11:20,320 --> 00:11:21,520
Khomich le relance.
159
00:11:21,720 --> 00:11:23,400
Le gardien de but du Dynamo
160
00:11:23,600 --> 00:11:25,720
bloque le ballon.
Passe à Trofimov.
161
00:11:25,920 --> 00:11:27,040
Attention, il tire !
162
00:11:27,240 --> 00:11:28,160
Dans ce match,
163
00:11:28,360 --> 00:11:31,640
le gardien est le défenseur principal
du Spartak.
164
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Quel dommage
de ne pas pouvoir marquer.
165
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
Le score est toujours de 1-0
pour le Dynamo.
166
00:11:37,400 --> 00:11:40,960
Spartak continue d'attaquer.
Ils sont infatigables.
167
00:11:41,160 --> 00:11:43,520
Netto reprend le ballon.
C'est maintenant ou jamais !
168
00:11:44,640 --> 00:11:46,800
Khomich vient de le bloquer à terre.
169
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
J'appelle le docteur ?
170
00:11:48,960 --> 00:11:50,600
Khomich ne se relève pas.
171
00:11:54,760 --> 00:11:56,880
Yachine, sur le terrain !
172
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
T'es sourd ou quoi ?
L'entraîneur t'appelle.
173
00:12:04,320 --> 00:12:05,160
Yachine !
174
00:12:18,880 --> 00:12:21,120
Allez, Lyova, n'aie pas peur.
175
00:12:24,800 --> 00:12:28,320
Remplacement de dernière minute
pour l'équipe du Dynamo.
176
00:12:28,520 --> 00:12:31,840
Aleksei Khomich est remplacé
par le gardien débutant...
177
00:12:32,040 --> 00:12:33,440
Lev Yachine.
178
00:12:38,480 --> 00:12:39,760
Yachine dégage le ballon.
179
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
Camarade général.
180
00:12:43,920 --> 00:12:45,800
- Ça va ?
- Bonjour, général.
181
00:12:45,960 --> 00:12:49,000
- Qui a marqué ?
- Beskov. Un but magnifique !
182
00:12:50,280 --> 00:12:52,120
C'est un très bon joueur.
183
00:12:52,720 --> 00:12:53,760
Où est Khomich ?
184
00:12:53,920 --> 00:12:56,560
Il s'est blessé.
Un gros choc à la jambe.
185
00:12:56,760 --> 00:12:59,440
- Qui le remplace ?
- Yachine, le 3e gardien.
186
00:12:59,600 --> 00:13:01,520
Vous voulez vous asseoir, général ?
187
00:13:01,720 --> 00:13:03,400
Tous les joueurs attaquent.
188
00:13:03,600 --> 00:13:05,040
Il faut gagner du terrain.
189
00:13:27,400 --> 00:13:31,760
Le Spartak attaque de nouveau
et traverse le terrain !
190
00:13:32,360 --> 00:13:34,520
Yachine se jette sur Blinkov.
191
00:13:34,720 --> 00:13:37,920
Nikolay Parshin en profite
pour marquer contre le Dynamo.
192
00:13:38,120 --> 00:13:41,200
D'où ils ont sorti ce bon à rien ?
193
00:13:41,360 --> 00:13:44,480
On n'avait pas le choix.
Sanaya est malade.
194
00:13:44,640 --> 00:13:47,520
Quel gâchis !
Qui a dégoté ce gardien ?
195
00:13:47,680 --> 00:13:48,880
C'est Yakushin.
196
00:13:53,800 --> 00:13:55,240
Je ne veux plus le revoir !
197
00:13:55,760 --> 00:13:56,840
Quel désastre !
198
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
Les chances de victoire s'envolent
pour le Dynamo.
199
00:14:01,560 --> 00:14:03,720
C'était donc les débuts du jeune
200
00:14:03,920 --> 00:14:05,640
Lev Yachine, de l'équipe du Dynamo.
201
00:14:05,840 --> 00:14:08,160
N'oublions pas
que c'était sa première fois
202
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
et qu'il a la vie devant lui
203
00:14:10,000 --> 00:14:10,960
pour faire ses preuves.
204
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
Score final : 1 partout.
205
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
C'était Vadim Sinyavskiy.
206
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
Eh bien, j'espère que tes...
207
00:14:20,040 --> 00:14:22,560
débuts au micro
seront plus prometteurs
208
00:14:22,720 --> 00:14:25,280
que ceux de ce jeune gardien.
209
00:14:44,640 --> 00:14:46,520
Le gardien de but
le plus nul de l'histoire !
210
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Arrêtez ou je vous en mets une !
211
00:14:48,560 --> 00:14:51,760
- Tu dis plus bonjour ?
- Lev, haut les cœurs.
212
00:14:52,760 --> 00:14:55,080
T'inquiète pas, ça arrive.
213
00:14:57,560 --> 00:14:59,440
Je prends le doublé. Et voilà !
214
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
- Bon appétit.
- Lyova, viens t'asseoir.
215
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
Donne-lui de la soupe.
216
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
Tu aurais pu te laver les mains.
217
00:15:23,160 --> 00:15:25,240
- Merci, mais j'ai pas faim.
- Lyova.
218
00:15:29,320 --> 00:15:31,320
- Ça suffit !
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
219
00:15:31,520 --> 00:15:32,920
Viens.
220
00:15:34,440 --> 00:15:35,920
Ne réponds pas à ton père.
221
00:15:49,800 --> 00:15:51,720
C'est pas la peine, papa.
222
00:15:53,640 --> 00:15:55,160
Mishka Tumakin va se marier.
223
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
L'usine va concéder une place.
224
00:15:58,720 --> 00:16:00,120
T'as le même âge que lui.
225
00:16:00,320 --> 00:16:02,600
Tu dois retourner à l'usine.
226
00:16:03,400 --> 00:16:06,760
Tu pourras être forgeron
d'ici cinq ans.
227
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
Je ne te comprends pas, Lyova.
228
00:16:13,600 --> 00:16:17,080
T'es pas un imbécile.
Pourquoi toujours ce foutu football ?
229
00:16:18,400 --> 00:16:20,840
Le football,
c'est pour les imbéciles ?
230
00:16:22,400 --> 00:16:24,560
Non, mais quand je te regarde...
231
00:16:25,760 --> 00:16:27,160
je suis pas sûr que tu réussisses.
232
00:16:33,080 --> 00:16:34,160
Frappe !
233
00:16:36,000 --> 00:16:36,960
Encore !
234
00:16:39,960 --> 00:16:41,040
Encore !
235
00:16:42,520 --> 00:16:43,640
Encore !
236
00:16:44,400 --> 00:16:46,960
On devrait arrêter.
On continuera demain.
237
00:16:47,360 --> 00:16:48,160
Frappe !
238
00:16:51,920 --> 00:16:53,000
Encore !
239
00:16:54,000 --> 00:16:55,560
Tire plus fort !
240
00:16:55,920 --> 00:16:57,720
Je suis pas Beskov, moi !
241
00:17:00,680 --> 00:17:03,640
Y a pas d'horaires, dans le football.
242
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
Encore deux et on rentre.
243
00:17:06,360 --> 00:17:09,520
- Il va s'attirer des ennuis.
- Ce monde est pas fait pour lui.
244
00:17:09,680 --> 00:17:10,920
Encore !
245
00:17:11,080 --> 00:17:14,320
Je lui ai dit de faire attention
à ses habits.
246
00:17:14,480 --> 00:17:17,520
Mais ce que sa mère lui dit,
il s'en moque.
247
00:17:17,680 --> 00:17:21,640
Ne t'énerve pas.
Il t'a jamais insultée, que je sache.
248
00:17:35,240 --> 00:17:36,320
Bonjour.
249
00:17:36,840 --> 00:17:38,600
Prenez une veste blanche.
250
00:17:42,880 --> 00:17:46,520
- Je cherche Khomich.
- Il est là. Vous pouvez entrer.
251
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
Masha, j'espère te revoir ce soir.
252
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
Je t'attendrai.
253
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
- Bonjour.
- Bonjour.
254
00:17:54,040 --> 00:17:56,960
Masha, tu nous apportes
des verres, s'il te plaît ?
255
00:17:57,120 --> 00:17:58,640
Je n'ai pas le droit.
256
00:17:58,800 --> 00:18:00,920
"Je n'ai pas le droit" !
257
00:18:01,720 --> 00:18:04,320
- C'est pour qui, ces fleurs ?
- Pour vous.
258
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
Je suis ni mort ni devenu une femme.
259
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
Mais je veux bien les pommes.
260
00:18:09,600 --> 00:18:10,840
Ça oui.
261
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
Pourquoi t'es là ?
262
00:18:16,880 --> 00:18:19,760
- Je voulais vous rendre visite.
- C'était inutile.
263
00:18:19,920 --> 00:18:22,520
Mes ligaments vont bien.
Ça aurait pu être pire.
264
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
Je suis aussi venu m'excuser.
265
00:18:26,920 --> 00:18:28,360
T'excuser de quoi ?
266
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
Pour le but.
267
00:18:34,280 --> 00:18:36,240
Yachine, t'es vraiment un rigolo.
268
00:18:36,400 --> 00:18:39,240
C'est qu'un jeu.
Tu prends ça trop au sérieux.
269
00:18:39,400 --> 00:18:43,360
Si tu t'en veux à ce point,
c'est que ce jeu compte pour toi.
270
00:18:43,520 --> 00:18:46,360
Mais t'inquiète,
t'as toute la vie devant toi.
271
00:18:46,520 --> 00:18:48,880
Vous connaissez la chanson
"Khomich a encaissé un but" ?
272
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
Moi, on me chantera jamais ça.
273
00:18:51,680 --> 00:18:53,680
Qu'est-ce que tu racontes ?
274
00:18:53,840 --> 00:18:57,200
Tu t'es fait surprendre, ça arrive.
C'est rien.
275
00:18:57,920 --> 00:18:59,320
Il y a autre chose...
276
00:19:00,440 --> 00:19:02,720
Chernyshov m'a fait une proposition.
277
00:19:04,400 --> 00:19:06,920
Vous croyez que je devrais essayer
le hockey ?
278
00:19:11,160 --> 00:19:13,520
Faut coucher avec une fille
avant de l'épouser.
279
00:19:13,680 --> 00:19:16,240
C'est peut-être pareil
avec le hockey et le foot.
280
00:19:16,960 --> 00:19:18,480
Donne-moi les pommes.
281
00:19:22,280 --> 00:19:23,680
Et les fleurs.
282
00:19:24,120 --> 00:19:25,400
Parfait.
283
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
Ma petite Masha, j'arrive !
284
00:19:50,160 --> 00:19:52,960
Lyova, je t'ai dit
de ne pas utiliser tes pieds !
285
00:19:53,160 --> 00:19:54,640
Utilise le club !
286
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
Smola, n'oublie pas ton corps !
287
00:19:59,840 --> 00:20:01,720
Vous aussi ! Utilisez votre corps !
288
00:20:03,120 --> 00:20:03,920
Bonjour.
289
00:20:04,120 --> 00:20:05,520
- Des Prima.
- Bonjour.
290
00:20:05,800 --> 00:20:06,920
Merci.
291
00:20:09,920 --> 00:20:12,160
Lyova, garde les yeux ouverts !
292
00:20:16,160 --> 00:20:18,440
Concentre-toi !
Qu'est-ce que tu fabriques ?
293
00:20:18,640 --> 00:20:19,600
Bonjour, Arkady.
294
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
Alors, tu penses battre l'armée ?
295
00:20:22,880 --> 00:20:25,640
J'y compte bien.
Et gagner le championnat aussi.
296
00:20:26,680 --> 00:20:29,760
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu veux te mettre au hockey ?
297
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Je viens juste voir un vieil ami.
298
00:20:33,120 --> 00:20:34,280
Je sais pourquoi t'es là.
299
00:20:34,480 --> 00:20:36,760
Oleg ! Change de méthode offensive !
300
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
On bouge de zone !
301
00:20:39,760 --> 00:20:40,920
Tu m'offres un thé ?
302
00:20:43,840 --> 00:20:45,680
Laisse-moi te dire une chose.
303
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
Tu l'as envoyé balader.
304
00:20:47,960 --> 00:20:51,360
Quand il a quitté ton club,
il était au fond du trou.
305
00:20:51,560 --> 00:20:54,280
Mais maintenant,
il excelle dans ce sport !
306
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
Il est candidat
pour l'équipe nationale.
307
00:20:56,200 --> 00:20:58,520
Alors ne compte pas le récupérer.
308
00:20:58,720 --> 00:21:01,080
- Arkady Ivanovitch...
- Je suis occupé.
309
00:21:01,280 --> 00:21:04,160
Ne crie pas, Arkady.
C'est vrai, il a du talent.
310
00:21:04,320 --> 00:21:07,960
Mais reconnais-le,
son corps est fait pour le football.
311
00:21:08,160 --> 00:21:11,640
Et c'est moi
qui l'ai introduit dans le football !
312
00:21:11,840 --> 00:21:13,400
Arrête de crier.
313
00:21:14,040 --> 00:21:15,280
Tu ne l'auras pas !
314
00:21:15,480 --> 00:21:20,480
On va faire les choses bien.
Je lui ferai une offre, il décidera.
315
00:21:24,680 --> 00:21:26,240
T'es un bel enfoiré !
316
00:21:33,120 --> 00:21:35,120
Désolée, c'était un accident !
317
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
C'est rien, je suis habitué.
318
00:21:38,520 --> 00:21:40,600
Vous jouez au hockey ?
319
00:21:40,800 --> 00:21:42,240
Plus ou moins.
320
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
Je ne vous ai pas vexé,
j'espère ?
321
00:21:44,960 --> 00:21:46,360
Je suis pas vexé, non...
322
00:21:47,440 --> 00:21:48,320
Valia.
323
00:21:49,280 --> 00:21:50,080
Lev.
324
00:21:55,640 --> 00:21:58,680
Où sont tes gants, Valia ?
Tu vas prendre froid.
325
00:22:02,520 --> 00:22:04,200
Shashkova !
326
00:22:09,640 --> 00:22:10,960
J'arrive !
327
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
Au revoir, Lev !
328
00:22:30,800 --> 00:22:32,440
Tsaryov, viens voir.
329
00:22:34,520 --> 00:22:37,480
On va faire des tirs au but,
préviens tout le monde.
330
00:22:37,640 --> 00:22:39,120
Je te laisse organiser ça.
331
00:22:39,280 --> 00:22:41,360
- Je m'en occupe, Ivan.
- Merci.
332
00:22:42,520 --> 00:22:44,040
Les gars...
333
00:22:45,560 --> 00:22:48,280
Allez, vous endormez pas,
séance de tirs au but !
334
00:22:48,440 --> 00:22:50,120
Ashvaya, tire !
335
00:22:53,160 --> 00:22:56,520
Bien ! Yachine,
attrape le ballon, le repousse pas.
336
00:23:20,960 --> 00:23:22,240
Ça suffit, non ?
337
00:23:23,320 --> 00:23:24,360
Non.
338
00:23:25,240 --> 00:23:26,080
Passe.
339
00:23:26,240 --> 00:23:27,640
Donne, je te dis !
340
00:23:30,240 --> 00:23:32,160
Ça suffit pour aujourd'hui.
341
00:23:36,120 --> 00:23:39,600
Un gardien qui joue seul
ne gagne pas de match.
342
00:23:41,160 --> 00:23:43,240
En jouant comme ça,
tu te prendras des buts.
343
00:23:43,760 --> 00:23:48,000
- C'est ce qu'on verra.
- Tu es têtu, c'est plutôt bien.
344
00:23:48,200 --> 00:23:50,360
Mais tu gagneras jamais un match
en jouant seul.
345
00:23:50,520 --> 00:23:53,800
Tu as déjà vu Khomich
aller sur le terrain ?
346
00:23:54,520 --> 00:23:57,320
Il est calme, il reste imperturbable.
347
00:23:57,480 --> 00:23:59,240
C'est le roi des gardiens.
348
00:23:59,680 --> 00:24:01,800
Et l'équipe a confiance en lui.
349
00:24:01,960 --> 00:24:05,400
Ne t'éparpille pas
sur la surface de réparation.
350
00:24:05,600 --> 00:24:08,160
Tu dois deviner
les passes de l'opposant.
351
00:24:08,360 --> 00:24:11,840
Regarde.
Là, c'est la surface de réparation.
352
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
Tu es sur ta ligne de but.
353
00:24:16,800 --> 00:24:18,240
Les bleus attaquent.
354
00:24:18,680 --> 00:24:21,000
Ils perdent le ballon
à la mi-terrain.
355
00:24:21,160 --> 00:24:22,960
Mamedov dépasse Tsaryov.
356
00:24:23,120 --> 00:24:25,480
Il passe le ballon à Fedosov.
357
00:24:25,680 --> 00:24:27,480
Fedosov se déplace
vers l'aile droite.
358
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
Il y a un défenseur en face de lui.
359
00:24:30,400 --> 00:24:31,200
Que fais-tu ?
360
00:24:31,720 --> 00:24:33,120
J'avance, je minimise les angles.
361
00:24:33,560 --> 00:24:36,880
Shabrov et Salnikov
arrivent par la gauche.
362
00:24:37,080 --> 00:24:39,000
Allez, passe !
363
00:24:39,200 --> 00:24:40,000
Je vais à droite.
364
00:24:40,680 --> 00:24:44,480
Mais Fedosov prend tout son temps.
Il dépasse le défenseur.
365
00:24:51,080 --> 00:24:51,720
But.
366
00:24:56,560 --> 00:24:59,160
Tu dois couvrir
la surface de réparation
367
00:24:59,320 --> 00:25:00,920
pour pas te faire avoir.
368
00:25:01,080 --> 00:25:02,000
C'est la base.
369
00:25:02,840 --> 00:25:06,280
Regarde Khomich. Il est pas parallèle
à la ligne de but.
370
00:25:06,440 --> 00:25:09,040
Il couvre toute la surface
et ça marche.
371
00:25:10,200 --> 00:25:12,080
Tu sais, Yachine...
372
00:25:13,040 --> 00:25:14,560
Qu'est-ce qu'il y a ?
373
00:25:15,160 --> 00:25:17,520
Le football, c'est vivant.
374
00:25:18,400 --> 00:25:19,960
Ce n'est jamais pareil.
375
00:25:20,320 --> 00:25:22,000
C'est une perpétuelle évolution.
376
00:25:22,760 --> 00:25:26,240
On n'a pas besoin d'un autre Khomich.
Trouve ton style.
377
00:25:32,200 --> 00:25:34,080
Lyova, on va danser, ce soir.
378
00:25:34,960 --> 00:25:36,840
Mironych nous emmène.
Tu viens ?
379
00:25:37,560 --> 00:25:40,800
Je peux pas, Volodia.
Je vais voir Valia.
380
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Laisse tomber.
381
00:25:42,200 --> 00:25:45,120
Il a de la chance,
il a de qui s'occuper.
382
00:25:45,640 --> 00:25:48,080
Exactement, il a Valia.
383
00:25:48,240 --> 00:25:49,840
Et nous, on a qui ?
384
00:25:50,040 --> 00:25:54,240
- Marina... Olia...
- Mais oui, l'espoir fait vivre !
385
00:26:02,600 --> 00:26:05,560
- Salut, beau gardien !
- Bonjour.
386
00:26:06,480 --> 00:26:10,280
Valia ne peut pas venir aujourd'hui.
Elle m'a dit de la remplacer.
387
00:26:12,840 --> 00:26:15,280
Comment ça, "la remplacer" ?
388
00:26:15,440 --> 00:26:19,200
Elle ne peut pas venir.
Elle a un tas de choses à faire.
389
00:26:21,120 --> 00:26:23,760
Mais pourquoi
est-ce qu'elle t'envoie ?
390
00:26:23,920 --> 00:26:27,080
Ça veut dire quoi,
d'envoyer une remplaçante ?
391
00:26:31,720 --> 00:26:34,640
Moi, je suis là pour rendre service.
392
00:26:35,680 --> 00:26:36,920
Tu veux pas ?
393
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
Je m'en vais.
394
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
Je vais prendre le bus.
395
00:26:43,240 --> 00:26:45,120
C'est pas un rigolo, celui-là.
396
00:26:51,360 --> 00:26:54,880
C'était quoi, ça ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
397
00:26:56,000 --> 00:26:58,200
Désolée, c'était juste pour rire.
398
00:26:59,480 --> 00:27:00,920
Et si j'avais accepté ?
399
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
Si je l'avais emmenée au ciné ?
400
00:27:07,320 --> 00:27:10,240
Si je lui avais offert
ta glace préférée ?
401
00:27:10,400 --> 00:27:11,840
Continue, je t'écoute.
402
00:27:12,200 --> 00:27:15,880
Si je l'avais raccompagnée
et qu'elle m'avait invité à entrer ?
403
00:27:16,040 --> 00:27:19,160
Il ne se serait rien passé.
Tu serais parti jouer au foot.
404
00:27:19,320 --> 00:27:20,840
Et tu serais jalouse ?
405
00:27:21,000 --> 00:27:23,320
Non. Toi, tu jouerais au foot...
406
00:27:23,480 --> 00:27:25,200
Et j'aurais épousé un lieutenant.
407
00:27:25,360 --> 00:27:27,360
Il aurait grimpé les échelons
408
00:27:27,520 --> 00:27:30,080
et serait très rapidement
devenu général.
409
00:27:30,240 --> 00:27:34,400
Il irait à tous tes matches
pour te voir arrêter des buts.
410
00:27:35,640 --> 00:27:37,840
Comme ça,
tu aurais épousé un lieutenant ?
411
00:27:38,000 --> 00:27:41,160
- Un lieutenant très séduisant.
- File avant que je t'attrape.
412
00:28:07,960 --> 00:28:11,400
Acheter une télé
fera faire des économies.
413
00:28:11,560 --> 00:28:14,840
Combien de fois on a été voir ce film
sur le gardien de but ?
414
00:28:15,000 --> 00:28:19,280
On s'achètera un set de thé comme ça
quand on se mariera, je te promets.
415
00:28:19,440 --> 00:28:22,480
- Lyova, recommence pas...
- Comment ça ?
416
00:28:23,160 --> 00:28:24,800
Je veux vivre avec toi.
417
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
Je veux une famille...
418
00:28:27,320 --> 00:28:28,840
des enfants.
419
00:28:33,160 --> 00:28:34,560
Jeunes gens...
420
00:28:34,720 --> 00:28:38,000
merci de ne pas vous embrasser
devant mon magasin.
421
00:28:39,440 --> 00:28:41,320
Le général m'achèterait
un manteau de fourrure.
422
00:28:41,480 --> 00:28:43,080
C'est ça, oui...
423
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Aleksei, écoute...
424
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Pardon.
425
00:28:47,760 --> 00:28:50,520
C'est pas moi
qui ai pris cette décision !
426
00:28:50,680 --> 00:28:53,760
À l'époque, tout le monde m'adorait !
427
00:28:53,960 --> 00:28:56,440
Qu'ils aillent se faire foutre,
et toi avec !
428
00:28:57,880 --> 00:28:58,960
Tu as fini, oui ?
429
00:28:59,160 --> 00:29:03,240
C'est du football, ce sont
les résultats actuels qui comptent.
430
00:29:08,240 --> 00:29:11,400
On oublie les vétérans
et on accueille les jeunes.
431
00:29:11,600 --> 00:29:15,640
Rien à voir avec mon retour, c'est
le développement logique du jeu.
432
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
- On a reçu un appel...
- Je m'en fous.
433
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
Je construis une nouvelle équipe.
434
00:29:20,520 --> 00:29:24,040
Seuls comptent les résultats.
T'es d'accord avec moi ?
435
00:29:24,960 --> 00:29:28,040
On se fout des exploits du passé.
436
00:29:28,200 --> 00:29:30,840
On a reçu la nouvelle cargaison.
Les tailles vont pas !
437
00:29:31,000 --> 00:29:32,440
Vois ça avec Stankevich !
438
00:29:32,600 --> 00:29:35,960
- La pharmacie est complète.
- D'accord...
439
00:29:36,480 --> 00:29:38,080
Tenez, c'est pour vous.
440
00:29:38,240 --> 00:29:42,160
J'aimerais que tu sois le gardien
de l'équipe. Qu'en dis-tu ?
441
00:29:44,640 --> 00:29:45,760
D'accord.
442
00:29:47,600 --> 00:29:48,960
Très bien.
443
00:29:51,160 --> 00:29:52,520
Et Khomich ?
444
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
- Regarde !
- Terminé pour Khomich !
445
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Qui va le remplacer ?
446
00:30:08,960 --> 00:30:10,840
Papa. On y va ?
447
00:30:11,560 --> 00:30:13,960
- C'est triste...
- Papa, t'avais promis !
448
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
Oui, on va aller au zoo.
449
00:30:32,880 --> 00:30:34,160
"Tiger"...
450
00:30:36,120 --> 00:30:37,400
Qui l'eût cru ?
451
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
Je sais pas pourquoi
ils ont choisi ce surnom.
452
00:30:43,240 --> 00:30:45,640
Les Anglais ont sorti ça
et c'est resté.
453
00:30:46,400 --> 00:30:48,680
Quel genre de tigre je suis ?
454
00:30:49,840 --> 00:30:53,160
Comme si on avait déjà vu des tigres
jouer au football.
455
00:30:54,560 --> 00:30:56,760
Ça doit venir de ce fameux match.
456
00:31:00,000 --> 00:31:01,680
Je l'ai suivi à la radio.
457
00:31:02,360 --> 00:31:07,000
Ce satané brouillard était si épais
qu'on ne pouvait rien voir à 30 m.
458
00:31:09,080 --> 00:31:12,040
Je sais toujours pas
comment j'ai stoppé le ballon.
459
00:31:12,240 --> 00:31:15,880
Mais je sais que ce jour-là,
je suis devenu un héros.
460
00:31:20,240 --> 00:31:21,600
Bon, allez.
461
00:31:23,320 --> 00:31:24,920
Tiens, c'est pour toi.
462
00:31:27,320 --> 00:31:29,840
- Pour quoi faire ?
- Comment ça ?
463
00:31:30,040 --> 00:31:32,880
T'en as pas marre
de traîner ton petit sac ?
464
00:31:35,000 --> 00:31:37,080
T'es le numéro 1, maintenant.
465
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
Quand tu joueras
pour l'équipe nationale...
466
00:31:42,560 --> 00:31:43,960
Ça n'arrivera jamais !
467
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
Bien sûr que si.
468
00:31:46,800 --> 00:31:48,480
N'oublie jamais
469
00:31:49,320 --> 00:31:52,520
que tu n'es pas là
simplement pour attraper le ballon.
470
00:31:52,680 --> 00:31:55,080
Tout ton pays est derrière toi.
471
00:31:56,160 --> 00:31:58,040
Ta patrie est là, haletante.
472
00:31:58,440 --> 00:32:01,520
Elle compte sur toi.
Tâche de lui faire honneur.
473
00:32:16,640 --> 00:32:20,000
On continue en direct
avec un magnifique match
474
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
entre le Dynamo et le Torpedo.
475
00:32:22,240 --> 00:32:24,640
Aleksei Khomich du Dynamo
a été remplacé
476
00:32:24,840 --> 00:32:27,320
par le gardien de but Lev Yachine.
477
00:32:27,520 --> 00:32:30,240
Streltsov a le ballon.
Il passe à Ivanov.
478
00:32:30,440 --> 00:32:31,640
Il tire ! Bravo, Yachine !
479
00:32:31,840 --> 00:32:34,800
Il bloque le ballon à terre.
Quel arrêt !
480
00:32:34,960 --> 00:32:37,840
Quelle précision !
Et magnifique coup de pied
481
00:32:38,040 --> 00:32:39,800
du jeune Eduard Streltsov,
482
00:32:40,000 --> 00:32:42,440
le plus jeune joueur
de ce championnat.
483
00:32:42,640 --> 00:32:44,880
Il a déjà tout d'un maître.
484
00:32:45,080 --> 00:32:47,840
Yachine relance à Kuznetsov.
Attaque sur la gauche.
485
00:32:48,040 --> 00:32:50,000
Mamedov passe à Trofimov.
486
00:32:50,200 --> 00:32:52,800
Trofimov accélère et il passe.
487
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Allez, passe !
488
00:32:55,800 --> 00:32:59,200
Ivanov intercepte le ballon
et le lance à Streltsov.
489
00:32:59,400 --> 00:33:04,200
Mais le gardien de but Lev Yachine
réagit comme un défenseur né !
490
00:33:04,400 --> 00:33:06,120
Il déjoue cette attaque
491
00:33:06,320 --> 00:33:09,520
et envoie le ballon
loin en avant sur le terrain.
492
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
On n'est pas au cirque, là !
Il fait sa vedette !
493
00:33:12,720 --> 00:33:14,840
Si ça te plaît pas, remplace-le.
494
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
Yachine sort
de la surface de réparation...
495
00:33:18,240 --> 00:33:20,960
- Quel score ?
- 2-0. Le Dynamo est en tête.
496
00:33:21,160 --> 00:33:23,200
Regardez-le ! Il les arrête tous !
497
00:33:23,360 --> 00:33:24,680
Il est incroyable.
498
00:33:24,840 --> 00:33:28,560
- C'est mon frère !
- Son frère, n'importe quoi !
499
00:33:28,760 --> 00:33:29,680
Elle est dehors.
500
00:33:31,040 --> 00:33:34,320
Le Dynamo relance la balle.
La voici au milieu du terrain.
501
00:33:34,520 --> 00:33:37,280
Mamedov la récupère
et prend de l'avance.
502
00:33:37,480 --> 00:33:40,960
Il la passe et se positionne.
La balle revient au centre.
503
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
Attention, ils remontent !
504
00:33:42,920 --> 00:33:44,560
Tout le monde l'entoure.
505
00:33:44,760 --> 00:33:45,520
Le raid de Streltsov
506
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
surprend la défense du Dynamo.
507
00:33:47,680 --> 00:33:48,840
Streltsov passe à Ivanov.
508
00:33:49,040 --> 00:33:51,000
Il se rapproche
de la zone de penalty
509
00:33:51,200 --> 00:33:55,280
et est percuté au moment de rentrer
sur la surface de réparation.
510
00:33:55,480 --> 00:33:58,400
Ce qui veut inévitablement dire
qu'il y a penalty.
511
00:33:58,600 --> 00:34:02,280
C'est Viktor Arkhipov qui est choisi.
512
00:34:22,800 --> 00:34:25,360
Yachine !
Mets-toi au centre, vite !
513
00:34:35,080 --> 00:34:36,520
Ouais, prends ça !
514
00:34:41,280 --> 00:34:43,160
T'as vu ça ? Tu l'as vu ?
515
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
Tout le monde l'acclame !
T'appelles ça du cirque ?
516
00:34:46,040 --> 00:34:48,520
Il a eu de la chance !
On se croirait au cirque.
517
00:34:48,720 --> 00:34:52,560
L'histoire nous le confirme
une fois de plus.
518
00:34:52,720 --> 00:34:54,000
Il n'est pas évident
519
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
de battre un gardien du Dynamo.
520
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
La réaction est unanime :
excellent choix de position.
521
00:34:59,120 --> 00:35:01,320
Lev Yachine
a bel et bien mérité sa place.
522
00:35:01,520 --> 00:35:04,080
La construction d'un nouveau bloomer
523
00:35:04,240 --> 00:35:07,360
a été lancée
dans l'aciérie de Kouznetsk.
524
00:35:07,560 --> 00:35:10,760
Une fois mis en service,
la production de pièces métalliques
525
00:35:10,920 --> 00:35:13,640
augmentera son volume de 60 %.
526
00:35:14,080 --> 00:35:17,360
Cela représentera
un nouveau record pour le pays.
527
00:35:17,520 --> 00:35:21,400
Le processus sera surveillé
par un appareil en circuit fermé.
528
00:35:21,560 --> 00:35:23,120
Sport, maintenant.
529
00:35:23,280 --> 00:35:26,800
Le Dynamo de Moscou vient
de remporter avec brio la victoire
530
00:35:27,000 --> 00:35:31,560
ainsi que la médaille d'or
lors du championnat d'URSS.
531
00:35:31,760 --> 00:35:36,840
Une victoire à laquelle a clairement
contribué le nouveau gardien de but,
532
00:35:37,040 --> 00:35:41,200
qui a reçu les honneurs.
Son nom : Lev Yachine.
533
00:35:41,920 --> 00:35:42,840
La météo maintenant.
534
00:35:44,440 --> 00:35:46,400
- Tenez.
- Merci bien.
535
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
Félicitations.
536
00:35:56,760 --> 00:35:58,000
Merci.
537
00:35:58,520 --> 00:35:59,880
Ça vient de tes fans ?
538
00:36:00,040 --> 00:36:02,400
- Non, c'est pour toi.
- Merci.
539
00:36:02,560 --> 00:36:04,240
T'as ton passeport sur toi ?
540
00:36:04,400 --> 00:36:05,480
Oui.
541
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
Eh bien...
542
00:36:17,840 --> 00:36:20,520
- Où est-ce que tu m'emmènes ?
- Tu verras.
543
00:36:23,840 --> 00:36:25,320
C'est votre 1er mariage ?
544
00:36:25,520 --> 00:36:29,000
Pourquoi vous dites "premier" ?
Le premier et le dernier.
545
00:36:29,160 --> 00:36:30,720
Ils disent tous ça.
546
00:36:33,600 --> 00:36:36,920
Pardon, mademoiselle,
vous avez oublié de marquer
547
00:36:37,120 --> 00:36:38,320
le nom de votre mari.
548
00:36:38,480 --> 00:36:40,320
Je voudrais garder le mien.
549
00:36:42,720 --> 00:36:44,640
Il y a rien de mal à ça, si ?
550
00:36:45,080 --> 00:36:46,680
C'est au cas où.
551
00:36:53,720 --> 00:36:54,680
Ça commence bien...
552
00:36:55,440 --> 00:36:57,040
Lyova, attends !
553
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
Tu me prends par surprise
554
00:36:59,000 --> 00:37:01,200
et tu voudrais
que je change mon nom ?
555
00:37:01,400 --> 00:37:04,040
Tu deviens Yachine
ou tu n'es pas ma femme !
556
00:37:10,120 --> 00:37:12,320
Vous avez du feu, s'il vous plaît ?
557
00:37:17,800 --> 00:37:20,400
Du calme !
Regardez, c'est Yachine du Dynamo !
558
00:37:21,400 --> 00:37:23,680
Vous êtes bien Yachine ?
Le footballeur ?
559
00:37:24,720 --> 00:37:27,440
Je suis pas footballeur,
je suis gardien.
560
00:37:28,120 --> 00:37:31,200
- Félicitations !
- Je t'avais dit que c'était Yachine.
561
00:38:06,640 --> 00:38:09,440
Yachine, il y a quelqu'un pour toi.
562
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
Va lui parler.
563
00:38:12,320 --> 00:38:13,560
Allez.
564
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Et vous, au travail !
565
00:38:24,640 --> 00:38:27,240
Elle a dû oublier
de repasser ses lacets.
566
00:38:28,880 --> 00:38:32,120
- Je crois que c'est du sérieux.
- Du sérieux ?
567
00:38:32,280 --> 00:38:36,000
C'est sérieux quand on est marié.
Là, c'est du vent.
568
00:38:36,160 --> 00:38:40,000
Vania, arrête de geindre.
Tu fais que ça.
569
00:38:41,880 --> 00:38:43,360
On se réveille !
570
00:39:43,800 --> 00:39:46,640
Ça suffit ! Vous avez jamais vu
de films au cinéma ?
571
00:39:46,800 --> 00:39:49,560
Je rigole pas.
Vous allez vous couvrir de ridicule.
572
00:39:49,720 --> 00:39:52,840
- Je vais te montrer.
- C'est gentil, mais ça ira.
573
00:39:53,000 --> 00:39:53,880
On va s'en sortir.
574
00:39:54,040 --> 00:39:56,080
Lida, qu'est-ce que tu fiches ?
575
00:39:56,240 --> 00:39:57,960
Qu'est-ce que vous faites ?
576
00:39:58,120 --> 00:40:00,640
- Ils s'entraînent pour la valse.
- Ça me dit bien.
577
00:40:00,800 --> 00:40:03,080
Je vais te montrer Volodia.
Laisse-toi faire.
578
00:40:03,240 --> 00:40:05,640
D'accord !
Moi aussi, j'aime bien ça.
579
00:40:06,960 --> 00:40:08,760
Salut, les jeunes !
580
00:40:08,920 --> 00:40:12,240
Je vous félicite d'être passés
dans la cour des grands !
581
00:40:12,400 --> 00:40:13,920
Misha, je présume ?
582
00:40:14,080 --> 00:40:15,120
Venez, les gars.
583
00:40:15,280 --> 00:40:17,040
- Misha, salut !
- Félicitations.
584
00:40:17,200 --> 00:40:18,000
Merci.
585
00:40:18,160 --> 00:40:19,680
- C'est elle ?
- Oui.
586
00:40:19,840 --> 00:40:22,000
Et c'est qui, lui ?
Tu veux que je m'en occupe ?
587
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
Mais non, c'est un ami.
588
00:40:24,120 --> 00:40:26,800
J'aimerais porter un toast.
589
00:40:26,960 --> 00:40:29,400
- Levons nos verres.
- Prends ça.
590
00:40:29,560 --> 00:40:33,640
Camarades sportifs,
laissez le maître des toasts parler.
591
00:40:33,800 --> 00:40:35,960
- Bonjour. Mikhail.
- Enchanté.
592
00:40:36,120 --> 00:40:37,360
De la musique !
593
00:40:37,560 --> 00:40:40,360
Ma très chère Valia,
je te remercie du fond du cœur
594
00:40:40,520 --> 00:40:44,680
de soutenir et d'aider
notre cher ami et gardien de but.
595
00:40:44,840 --> 00:40:45,760
Je fais pas grand-chose.
596
00:40:46,360 --> 00:40:49,840
Mais si ! En refusant d'épouser
Lyova pendant si longtemps,
597
00:40:50,000 --> 00:40:54,760
tu lui as permis de canaliser
son énergie dans le football
598
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
et de devenir un grand gardien,
599
00:40:58,120 --> 00:41:00,280
et même un trésor national.
600
00:41:00,440 --> 00:41:03,960
En ce jour béni, nous te confions
ce merveilleux trésor.
601
00:41:04,160 --> 00:41:06,120
Merci beaucoup.
602
00:41:06,320 --> 00:41:08,400
Je tâcherai de m'en rendre digne
603
00:41:08,560 --> 00:41:11,320
et de défendre l'honneur
des sports soviétiques.
604
00:41:14,760 --> 00:41:17,120
Moi aussi,
je voudrais porter un toast !
605
00:41:18,600 --> 00:41:21,840
Valentina l'influence déjà !
Avant, ça aurait été impossible.
606
00:41:22,240 --> 00:41:23,960
Je trinque à notre équipe,
607
00:41:24,120 --> 00:41:25,720
je bois à notre club !
608
00:41:30,200 --> 00:41:32,800
Longue vie au Dynamo, mes amis !
609
00:41:35,240 --> 00:41:36,800
Le baiser !
610
00:41:37,000 --> 00:41:38,880
Le baiser ! Le baiser !
611
00:41:45,360 --> 00:41:49,840
1, 2, 3, 4,
612
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
5, 6, 7...
613
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
Mesdames et messieurs,
614
00:41:55,240 --> 00:42:00,600
nous sommes en direct
du Parc des Princes, à Paris, pour...
615
00:42:08,600 --> 00:42:10,800
Baisse.
Tu vas réveiller la petite.
616
00:42:15,440 --> 00:42:17,600
- Ça y est, elle dort ?
- Oui.
617
00:42:17,800 --> 00:42:21,240
Elle a pas dormi de la nuit,
comme si elle s'inquiétait pour son père.
618
00:42:21,400 --> 00:42:24,800
Il l'a vue combien de fois ?
Il passe son temps sur le terrain.
619
00:42:25,240 --> 00:42:27,240
Comment tu t'en sors sans lui ?
620
00:42:27,400 --> 00:42:29,200
Le mien est devenu
coursier diplomatique.
621
00:42:29,720 --> 00:42:31,840
Il dépose son courrier
et rentre après.
622
00:42:32,040 --> 00:42:34,040
Qu'est-ce que vous faites ?
Venez !
623
00:42:34,480 --> 00:42:37,320
On arrive, mon chéri.
Ils ne gagneront pas sans nous.
624
00:42:37,960 --> 00:42:39,480
Il passe le ballon...
625
00:42:39,640 --> 00:42:41,120
Qu'est-ce qui se passe ?
626
00:42:41,320 --> 00:42:44,680
Il lance le ballon
au-dessus de la surface de réparation.
627
00:42:44,840 --> 00:42:47,160
Ponedelnik reprend le ballon.
628
00:42:47,560 --> 00:42:50,440
Le gardien le récupère.
Les Yougoslaves attaquent.
629
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
Vidinic fait une passe à Skorolorats.
630
00:42:53,200 --> 00:42:54,360
Givi, à droite !
631
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
Il tire !
632
00:42:56,280 --> 00:42:58,920
Attention...
Mais Yachine rattrape le ballon !
633
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
Un arrêt difficile.
634
00:43:01,760 --> 00:43:04,800
Le jeu est sale,
au sens propre comme au figuré.
635
00:43:05,000 --> 00:43:09,120
L'arbitre anglais Ellis
va se manifester sur le champ.
636
00:43:10,880 --> 00:43:13,960
L'arbitre vient d'annoncer
un temps supplémentaire de jeu.
637
00:43:14,360 --> 00:43:15,480
Cette partie s'interrompt
638
00:43:15,680 --> 00:43:18,040
sur un nul, à 1 partout.
639
00:43:18,240 --> 00:43:19,960
Personne ne veut céder :
640
00:43:20,120 --> 00:43:22,640
les deux équipes
aspirent à la victoire.
641
00:43:22,840 --> 00:43:25,680
- On dirait un marécage.
- Pourquoi tu t'es arrêté ?
642
00:43:25,880 --> 00:43:26,960
Tolia ?
643
00:43:27,160 --> 00:43:30,360
- Le match continue et il s'arrête !
- Je pensais qu'il allait siffler.
644
00:43:31,520 --> 00:43:35,160
Occupe-toi de Yerkovich,
tu m'entends ?
645
00:43:35,760 --> 00:43:38,960
Qu'est-ce qu'ils mangent ?
Ils sont infatigables.
646
00:43:39,160 --> 00:43:39,800
De l'avoine.
647
00:43:40,840 --> 00:43:42,280
Écoutez-moi !
648
00:43:50,160 --> 00:43:52,480
Ils jouent mieux que vous ? Non !
649
00:43:53,920 --> 00:43:56,600
Est-ce qu'ils mériter de gagner
plus que vous ? Non !
650
00:43:56,760 --> 00:44:01,480
- On comprend bien, mais...
- Si vous comprenez, alors gagnez !
651
00:44:01,680 --> 00:44:04,200
Et comme ça,
notre pays sera fier de vous.
652
00:44:04,880 --> 00:44:06,600
Le monde saura qui vous êtes.
653
00:44:07,000 --> 00:44:09,040
Ils se souviendront de vous !
654
00:44:09,480 --> 00:44:11,400
Ce match peut tout changer.
655
00:44:16,160 --> 00:44:19,440
Il faut que vous compreniez
que si vous gagnez,
656
00:44:20,880 --> 00:44:24,400
vos noms marqueront à jamais
657
00:44:26,760 --> 00:44:28,560
l'histoire du football.
658
00:44:38,960 --> 00:44:40,520
C'est l'heure !
659
00:44:56,320 --> 00:44:58,360
On va gagner, Gavrila Dmitrich.
660
00:45:03,800 --> 00:45:05,240
Début des prolongations.
661
00:45:06,520 --> 00:45:07,760
L'arbitre vient de siffler.
662
00:45:07,960 --> 00:45:11,360
Les Yougoslaves ont le ballon.
Shokolorats l'intercepte.
663
00:45:11,560 --> 00:45:15,280
Givi Chokhelli
récupère le ballon et...
664
00:45:15,480 --> 00:45:16,640
Notre défenseur tacle,
665
00:45:16,840 --> 00:45:19,120
ce qui donne au Yougoslave
une chance de jouer.
666
00:45:19,320 --> 00:45:20,200
Il tire...
667
00:45:21,440 --> 00:45:22,400
Mais Yachine
668
00:45:22,600 --> 00:45:24,000
fait un arrêt spectaculaire.
669
00:45:24,760 --> 00:45:27,200
Un adversaire yougoslave le percute
670
00:45:27,400 --> 00:45:28,720
et s'écrase au sol.
671
00:45:29,440 --> 00:45:30,760
Notre équipe attaque.
672
00:45:30,960 --> 00:45:32,560
Yachine fait un dégagement.
673
00:45:32,760 --> 00:45:35,000
Il s'avance au centre.
674
00:45:35,200 --> 00:45:37,920
Pour l'instant,
nous sommes toujours à 1 partout.
675
00:45:38,080 --> 00:45:40,760
Le moindre but
déterminera le champion.
676
00:45:40,960 --> 00:45:43,600
C'est la première Coupe d'Europe
qui est en jeu,
677
00:45:44,160 --> 00:45:47,840
et nous sommes très émus à l'idée
que nos joueurs soviétiques
678
00:45:48,040 --> 00:45:51,480
gagnent ce trophée
et le rapportent dans leur pays.
679
00:45:56,320 --> 00:45:59,160
Notre défense essaie
de stopper Shokolorats,
680
00:45:59,360 --> 00:46:02,520
mais il se précipite
dans la surface de réparation.
681
00:46:02,720 --> 00:46:04,440
Kostich fait une reprise de volée !
682
00:46:07,200 --> 00:46:09,720
Yachine sort le ballon en corner !
683
00:46:11,160 --> 00:46:15,320
Tu as vu ? On dirait qu'il sait
à l'avance où il va tirer.
684
00:46:15,480 --> 00:46:16,920
C'est un génie, ce type !
685
00:46:20,600 --> 00:46:21,880
Corner pour la Yougoslavie.
686
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Yura, couvre toute la zone,
687
00:46:28,920 --> 00:46:30,240
Mais dégage de là !
688
00:46:30,440 --> 00:46:32,080
Panique pas. Je l'ai.
689
00:46:38,200 --> 00:46:41,600
Yachine est incroyable.
Il récupère le ballon
690
00:46:41,800 --> 00:46:43,240
au-dessus du Yougoslave !
691
00:46:51,080 --> 00:46:54,120
Yachine lance la balle
à notre capitaine.
692
00:46:54,320 --> 00:46:57,600
Netto fait une passe à Metrevelli,
qui la passe à Bubukin.
693
00:46:57,800 --> 00:46:58,640
Quel jeu !
694
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Melodinovich se retrouve
sur l'aile droite du terrain.
695
00:47:02,280 --> 00:47:03,200
Ce match est décisif
696
00:47:03,400 --> 00:47:05,480
pour tous les joueurs.
697
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
Il s'agit de la Coupe d'Europe.
698
00:47:07,440 --> 00:47:09,960
Bubukin fait une passe sur la gauche,
Meskhe feinte.
699
00:47:10,720 --> 00:47:11,360
Surface de réparation.
700
00:47:11,560 --> 00:47:14,760
Ponedelnik se rapproche et tire...
701
00:47:14,960 --> 00:47:16,360
But !
702
00:47:23,520 --> 00:47:24,840
On est champions !
703
00:47:27,280 --> 00:47:30,120
On a gagné ! On a gagné !
704
00:47:30,320 --> 00:47:31,720
Ton papa a gagné !
705
00:47:31,920 --> 00:47:34,120
Victoire !
706
00:47:38,640 --> 00:47:40,520
On est champions !
707
00:47:58,640 --> 00:48:00,560
Bravo !
708
00:48:17,360 --> 00:48:18,760
Champagne ?
709
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
Faut couper le muscle avant.
710
00:48:35,160 --> 00:48:36,400
Et voilà...
711
00:48:43,920 --> 00:48:45,200
C'est dégueulasse.
712
00:48:45,840 --> 00:48:47,200
C'est immonde.
713
00:48:58,680 --> 00:49:00,280
C'est qui, à ton avis ?
714
00:49:00,960 --> 00:49:02,640
Comment je saurais ?
715
00:49:03,160 --> 00:49:04,560
Je reviens.
716
00:49:07,800 --> 00:49:09,840
Encore bravo pour votre performance.
717
00:49:22,640 --> 00:49:26,160
M. Bernabéu,
le président du Real Madrid,
718
00:49:26,320 --> 00:49:27,920
a une offre à vous faire.
719
00:49:29,040 --> 00:49:31,440
- Le président ?
- Le président, oui.
720
00:49:45,160 --> 00:49:48,120
M. Bernabéu
vous tient en très haute estime
721
00:49:48,280 --> 00:49:51,080
et vous propose d'intégrer son club.
722
00:49:51,240 --> 00:49:55,080
Voici le contrat. Vous pouvez mettre
le montant que vous désirez.
723
00:49:56,880 --> 00:49:58,400
N'importe quel montant ?
724
00:50:03,880 --> 00:50:07,920
M. Bernabéu est prêt à vous payer
le montant que vous souhaitez.
725
00:50:15,080 --> 00:50:16,480
Mets 1 million...
726
00:50:18,000 --> 00:50:19,560
Netto. Enchanté, Netto.
727
00:50:21,520 --> 00:50:24,040
Merci, M. Bernabéu
pour cette offre admirable.
728
00:50:24,240 --> 00:50:25,520
Mais...
729
00:50:26,120 --> 00:50:26,920
En fait...
730
00:50:28,640 --> 00:50:31,400
on m'a promis un bonus
si je restais dans mon club.
731
00:50:40,040 --> 00:50:42,040
M. Bernabéu ne comprend pas.
732
00:50:43,240 --> 00:50:47,840
Le Real Madrid est un grand club,
mais je suis trop attaché au Dynamo.
733
00:51:01,840 --> 00:51:04,920
Il sait que votre nom ressemble
au mot "lion" en russe.
734
00:51:05,080 --> 00:51:07,840
Et avec cette réponse,
vous lui faites honneur.
735
00:51:08,000 --> 00:51:09,320
Merci beaucoup.
736
00:51:18,640 --> 00:51:20,240
Aux champions !
737
00:51:22,360 --> 00:51:24,720
Et au gardien de but
de ses rêves !
738
00:51:46,640 --> 00:51:48,400
Attention, les gars !
739
00:51:49,440 --> 00:51:51,040
Il va se casser la gueule !
740
00:51:57,880 --> 00:51:59,680
On le pose !
741
00:52:01,040 --> 00:52:03,240
À Chokhelli de le porter.
742
00:52:03,800 --> 00:52:08,200
Non, non, on n'avait pas dit ça !
Vous le portez jusqu'à l'hôtel !
743
00:52:08,400 --> 00:52:10,600
Ça va, je vais pouvoir y arriver.
744
00:52:10,760 --> 00:52:12,040
C'est pas dingue ?
745
00:52:12,240 --> 00:52:15,680
Ponedelnik, ça veut dire lundi,
et Ponedelnik a marqué un but lundi !
746
00:52:15,880 --> 00:52:18,320
Il l'a pas marqué avec son nom
mais sa tête !
747
00:52:20,800 --> 00:52:21,960
Lyova, un discours.
748
00:52:22,160 --> 00:52:25,120
- On t'écoute.
- Je porte un toast aux Yougoslaves.
749
00:52:25,640 --> 00:52:28,480
- Honnêtement, ils ont bien joué.
- C'est vrai.
750
00:52:28,680 --> 00:52:31,520
- Ils disent quoi, déjà ?
- "Zhivuli" !
751
00:52:35,240 --> 00:52:37,000
Ça fait du bien, ça !
752
00:52:37,520 --> 00:52:39,160
J'adore...
753
00:52:39,320 --> 00:52:40,720
Il nous manque que la musique.
754
00:52:40,920 --> 00:52:43,280
La musique est toujours avec nous.
755
00:52:45,280 --> 00:52:47,560
C'est parti ! Allez !
756
00:53:12,360 --> 00:53:13,720
Qu'est-ce que tu fais ?
757
00:53:14,200 --> 00:53:15,360
Je réfléchis.
758
00:53:15,520 --> 00:53:18,480
Je voudrais acheter
une fourrure pour Valia.
759
00:53:18,640 --> 00:53:20,520
Mais ça coûte très cher.
760
00:53:21,960 --> 00:53:26,480
Lyova, demain avant qu'on parte,
t'achèteras ton manteau de fourrure.
761
00:53:26,640 --> 00:53:28,080
Elle va l'adorer.
762
00:53:28,760 --> 00:53:31,600
Nos champions ! Nos champions !
763
00:53:55,480 --> 00:53:56,800
Lyova !
764
00:54:13,440 --> 00:54:15,560
Allez, les gars !
765
00:54:21,720 --> 00:54:23,320
Ils sont déchaînés !
766
00:54:26,520 --> 00:54:27,680
Attention !
767
00:54:28,640 --> 00:54:30,520
Vous allez l'étouffer !
768
00:54:31,280 --> 00:54:33,120
Lev Yachine ! Lev Yachine !
769
00:54:33,320 --> 00:54:34,120
Valia !
770
00:54:38,800 --> 00:54:42,200
Il y a plusieurs types de chocolat.
Au noir, au lait...
771
00:54:42,400 --> 00:54:44,880
Goutte-moi ça. C'est très bon.
Doucement !
772
00:54:45,040 --> 00:54:48,880
Tu veux voir le super cadeau
que papa t'a fait ?
773
00:54:49,040 --> 00:54:51,800
Papa t'a vraiment gâtée,
ma petite chérie.
774
00:54:53,240 --> 00:54:56,000
- Une poupée. Elle est jolie ?
- Elle est belle.
775
00:54:59,360 --> 00:55:01,480
Attends, ma puce...
776
00:55:08,040 --> 00:55:09,960
Tu es fou,
ça a dû coûter une fortune !
777
00:55:10,120 --> 00:55:11,600
Les gars ont participé.
778
00:55:11,760 --> 00:55:15,880
J'ai tenté de négocier,
mais la vendeuse a refusé.
779
00:55:16,080 --> 00:55:18,280
Elle exagère !
Un champion comme toi !
780
00:55:18,440 --> 00:55:20,800
Ce qui l'intéresse,
c'est de vendre, non ?
781
00:55:21,520 --> 00:55:22,840
C'est quoi, ça ?
782
00:55:23,360 --> 00:55:26,840
La couture n'est pas finie.
Et il n'y a pas de doublure.
783
00:55:27,040 --> 00:55:28,560
Bon, je vois...
784
00:55:29,760 --> 00:55:31,560
J'irai en acheter un autre.
785
00:55:31,720 --> 00:55:35,800
Pas question. J'ajouterai
la doublure moi-même. C'est rien.
786
00:55:36,840 --> 00:55:38,240
Je l'adore.
787
00:55:40,800 --> 00:55:42,280
- Lyova.
- Quoi ?
788
00:55:43,120 --> 00:55:46,000
Les filles françaises sont belles
comme dans les films ?
789
00:55:46,160 --> 00:55:47,440
Il y a de tout.
790
00:55:48,200 --> 00:55:49,600
Ah oui ?
791
00:55:50,000 --> 00:55:52,120
Tu en as fréquenté beaucoup ?
792
00:55:52,680 --> 00:55:56,600
J'étais trop occupé avec Netto.
793
00:56:17,720 --> 00:56:23,480
Les chaussettes de l'archiduchesse
sont-elles sèches, archi-sèches...
794
00:56:29,640 --> 00:56:33,480
Pourquoi tu te moques de moi ?
Je fais ça pour mon travail.
795
00:56:33,680 --> 00:56:36,320
T'as pas mis assez de noix
dans ta bouche.
796
00:56:39,240 --> 00:56:42,640
Je vais manquer de détergent
pour nettoyer ton maillot de foot.
797
00:56:45,200 --> 00:56:48,120
Les Shabrov partent en vacances
et nous, on va à la pêche !
798
00:56:48,280 --> 00:56:50,280
Ne recommence pas.
799
00:56:50,440 --> 00:56:52,960
On partira
quand je prendrai ma retraite.
800
00:56:53,120 --> 00:56:54,160
Je monte le son.
801
00:57:07,160 --> 00:57:09,200
Lyova, je me sens pas bien.
802
00:57:10,160 --> 00:57:11,760
Qu'est-ce qu'il y a ?
803
00:57:13,360 --> 00:57:15,440
Je sais pas... Arrête la voiture.
804
00:57:18,960 --> 00:57:21,120
Je vais chercher de l'eau.
Bouge pas.
805
00:57:21,280 --> 00:57:22,400
Oui...
806
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
Tiens, ma chérie.
807
00:57:53,240 --> 00:57:54,720
Petite coquine !
808
00:58:51,000 --> 00:58:53,880
Mikhalych ?
Pourquoi faites-vous ça ?
809
00:58:54,080 --> 00:58:55,960
Regardez, on dirait celle
du Premier ministre !
810
00:58:56,160 --> 00:58:58,520
Arrêtez, voyons. Ça me gêne.
811
00:58:58,720 --> 00:59:01,160
Ce qui me gêne,
c'est de pisser contre le vent !
812
00:59:01,320 --> 00:59:03,520
Avant, j'étais chauffeur
pour un général.
813
00:59:03,680 --> 00:59:05,560
Je lui lustrais pas
sa voiture autant.
814
00:59:05,760 --> 00:59:08,280
Vous, je vous respecte.
815
00:59:08,440 --> 00:59:11,360
Vous m'offrez une cigarette ?
Ce serait gentil.
816
00:59:12,400 --> 00:59:14,400
Tenez. Gardez le paquet.
817
00:59:14,600 --> 00:59:16,680
- Et vous ?
- J'essaye d'arrêter !
818
00:59:16,880 --> 00:59:20,320
- Félicitations pour la petite !
- Comment allez-vous l'appeler ?
819
00:59:20,480 --> 00:59:21,920
Alyonka.
820
00:59:22,680 --> 00:59:26,080
- Donnez ça à votre grande fille.
- Merci beaucoup. Merci.
821
00:59:26,280 --> 00:59:28,280
Regardez-moi un peu ce champion.
822
00:59:28,480 --> 00:59:31,000
Il va acheter son lait.
C'est un bon garçon.
823
00:59:42,240 --> 00:59:45,640
Lev Ivanovich, merci beaucoup
pour les nouveaux bureaux.
824
00:59:45,840 --> 00:59:48,480
Je ne sais pas ce que je ferais
sans votre aide.
825
00:59:48,640 --> 00:59:49,440
Ce n'est rien.
826
00:59:49,640 --> 00:59:52,480
Vous n'imaginez pas
ce que ça représente.
827
00:59:52,640 --> 00:59:55,080
Vous pourriez faire
un discours pour les enfants ?
828
00:59:55,280 --> 00:59:58,520
Leur raconter
votre dernier match, par exemple.
829
00:59:58,720 --> 01:00:01,760
C'est que je n'ai pas
beaucoup de temps.
830
01:00:01,960 --> 01:00:04,800
Je dois m'entraîner
et ensuite aller au Chili.
831
01:00:05,000 --> 01:00:07,520
Lev Ivanovich !
832
01:00:08,640 --> 01:00:12,040
J'aimerais donner votre nom
à notre escadron.
833
01:00:12,240 --> 01:00:15,720
Ce serait une grande fierté,
de porter votre nom, Lev Yachine.
834
01:00:15,920 --> 01:00:16,880
Vous voulez bien ?
835
01:00:18,640 --> 01:00:20,760
Vous croyez pas
que je suis trop vivant ?
836
01:00:21,480 --> 01:00:25,520
- Vous le ferez quand je serai mort.
- Ça arrivera dans trop longtemps.
837
01:00:25,720 --> 01:00:26,760
Bonne chance.
838
01:00:26,960 --> 01:00:29,640
Rapportez-nous la coupe.
839
01:00:30,080 --> 01:00:34,040
De nombreuses équipes
ont adhéré à la technique brésilienne
840
01:00:34,200 --> 01:00:36,560
du 4-2-4, comme les Chiliens.
841
01:00:36,760 --> 01:00:39,880
Mais l'équipe continue
d'utiliser la technique du WM.
842
01:00:40,080 --> 01:00:43,480
Gavril Dmitrievich,
le WM n'est-il pas devenu obsolète ?
843
01:00:43,640 --> 01:00:46,000
- Pourquoi ne pas adhérer...
- Grâce au WM,
844
01:00:46,160 --> 01:00:49,200
l'équipe nationale de l'URSS
a gagné 4 matches d'affilée
845
01:00:49,400 --> 01:00:53,720
contre des équipes
adhérant au système brésilien.
846
01:00:53,920 --> 01:00:57,840
Nous utilisons les deux techniques
parce qu'il est primordial
847
01:00:58,000 --> 01:01:01,640
de s'intéresser aux techniques
permettant d'améliorer nos résultats.
848
01:01:01,840 --> 01:01:06,280
Quel sera le premier choix de gardien
de but pour notre équipe nationale ?
849
01:01:06,440 --> 01:01:08,520
Ça ne fait pas l'ombre d'un doute.
850
01:01:08,720 --> 01:01:12,440
Le gardien de but de l'équipe
nationale sera Lev Yachine, non ?
851
01:01:13,240 --> 01:01:15,760
Je confirme
qu'il est notre premier choix.
852
01:01:15,960 --> 01:01:20,800
Ce talentueux joueur du Dynamo
est un atout majeur.
853
01:01:20,960 --> 01:01:23,560
C'est le meilleur gardien
pour ce match.
854
01:01:26,680 --> 01:01:28,360
Aujourd'hui est un jour spécial !
855
01:01:28,560 --> 01:01:31,920
Dans ces quarts de finale
de la Coupe du monde,
856
01:01:32,120 --> 01:01:34,760
le Chili affronte l'URSS.
857
01:01:35,480 --> 01:01:38,880
Le stade est plein à craquer.
Le match a suscité l'engouement.
858
01:01:39,480 --> 01:01:41,800
Bien que l'Union soviétique
soit la favorite,
859
01:01:41,960 --> 01:01:44,520
n'oublions pas le fameux dicton :
860
01:01:44,720 --> 01:01:47,560
"Beaucoup cherchent de la laine
et reviennent tondus."
861
01:01:47,720 --> 01:01:49,120
Nous, les Chiliens,
862
01:01:49,320 --> 01:01:53,120
gardons foi en notre équipe
et en notre entraîneur Fernando Riera.
863
01:02:18,400 --> 01:02:21,720
Des noisettes au chocolat,
une spécialité du pays.
864
01:02:21,880 --> 01:02:23,400
C'est délicieux.
865
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
C'est stoppé.
866
01:02:41,440 --> 01:02:42,280
Quel dommage
867
01:02:42,480 --> 01:02:44,160
pour l'équipe soviétique.
868
01:02:44,360 --> 01:02:48,560
Le match vient de commencer
et les Chiliens attaquent déjà !
869
01:02:48,720 --> 01:02:50,480
Allez le Chili !
870
01:02:56,120 --> 01:02:57,240
Lyova !
871
01:03:03,200 --> 01:03:04,680
Tu m'entends ?
872
01:03:05,440 --> 01:03:07,440
Il va pas bien. Lyova ?
873
01:03:08,720 --> 01:03:11,640
Est-ce que tu m'entends ?
Lyova, regarde-moi.
874
01:03:11,800 --> 01:03:15,600
- Faites quelque chose !
- Réponds, s'il te plaît.
875
01:03:15,800 --> 01:03:18,400
Tout va bien se passer.
C'est pas possible !
876
01:03:18,600 --> 01:03:21,160
- Réponds !
- Où est le ballon ?
877
01:03:21,320 --> 01:03:22,160
Tu l'as rattrapé.
878
01:03:24,160 --> 01:03:25,920
C'est mal parti.
879
01:03:30,080 --> 01:03:32,240
Doucement, doucement.
880
01:03:37,160 --> 01:03:38,640
Voilà...
881
01:03:41,000 --> 01:03:42,360
Allez, on y retourne.
882
01:03:42,520 --> 01:03:43,800
Regarde-moi.
883
01:03:44,640 --> 01:03:46,400
- Tu te sens de jouer ?
- Oui.
884
01:03:46,560 --> 01:03:48,200
OK, mais fais gaffe.
885
01:03:48,360 --> 01:03:50,760
J'ai besoin de toi pour la finale.
886
01:03:50,920 --> 01:03:51,800
Je vais bien.
887
01:03:52,000 --> 01:03:54,640
Vous auriez dû lui laisser
plus de temps.
888
01:03:54,840 --> 01:03:57,520
Yachine avait besoin de repos
après le match contre l'Uruguay.
889
01:03:57,680 --> 01:03:59,080
Kotrikaze aurait pu le remplacer.
890
01:04:04,240 --> 01:04:05,880
Pourquoi t'es si défaitiste ?
891
01:04:06,040 --> 01:04:08,000
On atteindra jamais la finale
comme ça.
892
01:04:08,160 --> 01:04:09,560
Fais-leur confiance.
893
01:04:16,960 --> 01:04:19,160
T'oublies que je suis derrière toi ?
894
01:04:19,360 --> 01:04:22,280
- J'ai pas les yeux derrière la tête.
- Et j'ai pas 4 jambes !
895
01:04:22,480 --> 01:04:25,160
Les Soviétiques
sont plus forts que vous !
896
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
Je suis démarqué !
897
01:06:54,920 --> 01:06:57,160
Et que c'est alors que Yachine...
898
01:06:57,360 --> 01:06:58,400
C'en est fini de la Coupe.
899
01:06:58,600 --> 01:06:59,720
Incroyable...
900
01:07:01,080 --> 01:07:04,000
C'est ce que l'agence de presse
va annoncer ?
901
01:07:05,640 --> 01:07:08,480
"L'équipe a perdu
dans un match équitable" ?
902
01:07:08,640 --> 01:07:10,200
C'est pas la vérité ?
903
01:07:10,400 --> 01:07:12,800
Il nous faut une raison valable.
904
01:07:13,480 --> 01:07:15,760
Ce n'est pas la faute de l'équipe.
905
01:07:15,960 --> 01:07:19,120
Celui qui a encaissé
deux buts en 20 minutes
906
01:07:19,280 --> 01:07:21,400
est celui qu'on doit blâmer.
907
01:07:21,600 --> 01:07:24,320
J'arrive pas à comprendre
comment il a pu finir
908
01:07:24,480 --> 01:07:27,080
après le sale coup
qu'il a reçu à la tête.
909
01:07:28,040 --> 01:07:31,000
Il l'a fait. Donc il assume.
910
01:07:41,320 --> 01:07:43,240
- C'est libre.
- Merci.
911
01:08:32,360 --> 01:08:35,440
Les journaux titrent
"Les Stroganov à la sauce Chili !"
912
01:08:38,640 --> 01:08:42,480
Il faut que quelqu'un paie
pour la défaite de notre équipe.
913
01:08:42,960 --> 01:08:47,800
L'équipe entière est à blâmer,
et moi le 1er en tant qu'entraîneur.
914
01:08:48,360 --> 01:08:52,000
Gavril, n'abandonne pas
l'équipe comme ça.
915
01:08:52,520 --> 01:08:55,680
Et puis, la Coupe
des clubs européens est bientôt.
916
01:08:56,200 --> 01:08:58,400
On a des jeunes très prometteurs.
917
01:09:01,040 --> 01:09:03,000
Yachine a fait son temps.
918
01:09:03,640 --> 01:09:06,920
Annonçons sa retraite.
Il deviendra entraîneur.
919
01:09:07,560 --> 01:09:09,600
- Sa retraite ?
- Oui.
920
01:09:12,160 --> 01:09:14,160
Ce n'est pas à toi de décider.
921
01:09:15,760 --> 01:09:17,400
Yachine compte pour l'équipe.
922
01:09:18,200 --> 01:09:19,880
Sasha, arrêtez-vous.
923
01:09:36,840 --> 01:09:39,560
Ne réveille pas Alyona,
elle a le sommeil léger.
924
01:10:05,000 --> 01:10:08,720
Je vais te préparer des beignets.
Ce sera prêt dans 5 minutes.
925
01:10:11,040 --> 01:10:12,040
C'était quoi ?
926
01:10:12,880 --> 01:10:14,200
T'approche pas de la fenêtre !
927
01:10:17,960 --> 01:10:19,560
Lyova, n'y va pas !
928
01:11:06,440 --> 01:11:09,200
- Comment vont les filles ?
- Elles dorment.
929
01:11:18,480 --> 01:11:20,480
T'inquiète,
je les ai pas rattrapés.
930
01:11:20,680 --> 01:11:22,920
Ah, les beignets.
931
01:11:37,800 --> 01:11:38,600
C'est bon.
932
01:11:39,240 --> 01:11:40,360
Valia !
933
01:11:40,560 --> 01:11:44,640
Qu'est-ce que tu as ?
C'est rien. On va réparer la fenêtre.
934
01:11:45,360 --> 01:11:47,120
- Valia...
- Désolée.
935
01:11:57,880 --> 01:11:59,520
Lis la page 3.
936
01:12:12,080 --> 01:12:13,280
Et alors ?
937
01:12:15,480 --> 01:12:16,720
C'est la vérité.
938
01:12:17,160 --> 01:12:19,800
- Je t'interdis de dire ça.
- Pourquoi ?
939
01:12:20,400 --> 01:12:21,920
C'est pourtant vrai.
940
01:12:23,880 --> 01:12:25,000
C'est faux.
941
01:12:25,160 --> 01:12:28,560
Ils n'ont pas vu le match
et ils disent que...
942
01:12:28,760 --> 01:12:30,120
Ça m'est égal.
943
01:13:23,960 --> 01:13:25,400
Bien le bonjour.
944
01:13:31,800 --> 01:13:33,240
Bonjour.
945
01:13:33,880 --> 01:13:35,200
Bonjour.
946
01:13:44,600 --> 01:13:47,800
Les équipes du Dynamo et de l'armée
ont augmenté la puissance
947
01:13:48,000 --> 01:13:49,840
de leurs lignes de défense.
948
01:13:50,040 --> 01:13:53,320
On peut s'attendre à un match féroce
car elles visent
949
01:13:53,520 --> 01:13:55,320
le titre de championne.
950
01:13:59,640 --> 01:14:01,200
Les équipes font leur entrée.
951
01:14:01,920 --> 01:14:03,560
Yachine, t'es qu'un loser !
952
01:14:03,760 --> 01:14:05,920
Dégage du terrain, tu sers à rien !
953
01:14:06,120 --> 01:14:07,360
Rentre chez toi !
954
01:14:07,520 --> 01:14:10,880
- Comment vous parlez de Yachine !
- Il est plus rien !
955
01:14:11,080 --> 01:14:14,080
Fous le camp, minable !
T'es la honte de notre pays !
956
01:14:14,560 --> 01:14:17,320
Ferme-la !
Tout le monde a droit à l'erreur !
957
01:14:17,480 --> 01:14:19,440
Vous avez qu'à descendre
sur le terrain !
958
01:14:23,640 --> 01:14:25,400
Prends ta retraite !
959
01:14:33,480 --> 01:14:35,560
Les gars, ça a commencé !
960
01:14:35,760 --> 01:14:37,440
L'équipe de l'armée démarre
961
01:14:37,640 --> 01:14:39,640
sur les chapeaux de roue.
962
01:14:40,680 --> 01:14:43,440
Passe à Fedotov.
Il tire !
963
01:14:43,600 --> 01:14:48,160
Yachine dégage le ballon.
C'est un match difficile à jouer.
964
01:14:48,320 --> 01:14:51,880
- On en est à combien ?
- 0-0. Petrovitch, viens.
965
01:14:52,080 --> 01:14:55,720
Personne n'aimerait être à sa place.
966
01:14:55,880 --> 01:14:56,920
C'est quoi, ce boucan ?
967
01:14:58,080 --> 01:15:01,200
Ils remercient ton Lyova
pour le Chili !
968
01:15:01,400 --> 01:15:04,320
Fais attention !
Parle pas mal de mon fils !
969
01:15:04,520 --> 01:15:09,720
Ce match est décisif
pour les qualifications.
970
01:15:09,920 --> 01:15:11,120
Yachine est en position.
971
01:15:11,280 --> 01:15:15,280
Il se prépare à tirer
sous les sifflets de la foule.
972
01:15:15,440 --> 01:15:17,840
Les supporters
s'acharnent contre lui
973
01:15:18,040 --> 01:15:23,400
et ont abandonné celui qui était
jadis leur gardien de but préféré.
974
01:15:23,560 --> 01:15:27,040
C'est la dure loi du sport :
tout est éphémère.
975
01:15:27,200 --> 01:15:30,680
Je trouve injuste
de montrer autant d'ingratitude...
976
01:15:30,840 --> 01:15:31,960
Valia !
977
01:15:32,120 --> 01:15:34,520
Il a fait maintes fois gagner
notre équipe.
978
01:15:39,560 --> 01:15:40,720
Taxi !
979
01:15:44,600 --> 01:15:47,800
Les joueurs du Dynamo
commettent quelques erreurs.
980
01:15:47,960 --> 01:15:49,800
Le rythme du jeu a ralenti.
981
01:15:50,000 --> 01:15:54,200
Leurs opposants ne devraient pas
avoir trop de mal à marquer.
982
01:15:54,760 --> 01:15:56,160
L'équipe adverse...
983
01:15:56,320 --> 01:15:58,800
- Que faites-vous ?
- Je viens voir mon mari.
984
01:15:58,960 --> 01:16:00,320
Il travaille ici ?
985
01:16:00,480 --> 01:16:02,560
C'est Lev Yachine.
Laissez-moi passer.
986
01:16:02,720 --> 01:16:05,720
C'est ça ! Et pourquoi
vous êtes pas dans le stade ?
987
01:16:05,920 --> 01:16:08,400
Laissez-moi passer ! Arrêtez !
988
01:16:08,600 --> 01:16:09,440
Laissez-la passer !
989
01:16:11,320 --> 01:16:12,720
Volodia !
990
01:16:13,640 --> 01:16:16,400
- Que se passe-t-il ?
- Il vaut mieux pas que tu entres.
991
01:16:16,960 --> 01:16:18,120
Reste ici.
992
01:16:18,280 --> 01:16:20,040
Valia, n'y va pas !
993
01:16:34,440 --> 01:16:35,680
Où est-il ?
994
01:16:35,880 --> 01:16:36,760
Répondez.
995
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
Votre époux a voulu sortir.
996
01:16:39,160 --> 01:16:40,240
Et vous avez accepté ?
997
01:16:41,800 --> 01:16:44,840
Je suis pas sa nourrice
à ce que je sache !
998
01:16:49,720 --> 01:16:53,160
Le rythme a baissé
pour les deux équipes,
999
01:16:53,360 --> 01:16:57,120
le résultat des blessures
subies par les attaquants.
1000
01:16:57,280 --> 01:17:01,280
Le remplacement de Yachine
reste un mystère, mais selon moi,
1001
01:17:01,480 --> 01:17:03,520
l'entraîneur avait
une idée derrière la tête.
1002
01:17:24,960 --> 01:17:26,680
C'est quoi, ce bordel ?
1003
01:17:30,080 --> 01:17:31,360
Lyova...
1004
01:17:32,080 --> 01:17:33,320
Tu étais où ?
1005
01:17:36,120 --> 01:17:37,600
Qu'est-ce tu regardes ?
1006
01:17:37,760 --> 01:17:40,720
Il a intérêt à se calmer.
1007
01:17:40,920 --> 01:17:42,640
Ça commence à bien faire !
1008
01:17:42,800 --> 01:17:45,880
Il y a des gens respectables ici.
Déménagez !
1009
01:17:46,080 --> 01:17:48,480
- À vous l'honneur !
- Ne crie pas.
1010
01:17:48,640 --> 01:17:52,080
J'étais une fierté, et maintenant,
je suis un bon à rien !
1011
01:17:52,680 --> 01:17:53,480
Arrête...
1012
01:17:53,640 --> 01:17:54,960
Je sers plus à rien.
1013
01:17:55,120 --> 01:17:58,720
T'aurais dû les entendre hurler.
"Yachine, fous le camp !
1014
01:17:58,920 --> 01:18:00,440
Prends ta retraite !"
1015
01:18:00,600 --> 01:18:01,960
Viens te rafraîchir.
1016
01:18:02,160 --> 01:18:04,600
Je pensais que les gens
aimaient ce sport !
1017
01:18:04,760 --> 01:18:06,480
Ils aiment que la victoire !
1018
01:18:06,640 --> 01:18:07,840
N'y pense plus. Viens.
1019
01:18:08,000 --> 01:18:09,920
Pour qui je joue, moi ?
1020
01:18:10,920 --> 01:18:12,880
C'est pour eux que je joue !
1021
01:18:13,040 --> 01:18:14,920
Je sais. Ça va aller.
1022
01:18:18,680 --> 01:18:19,840
Je pars à la campagne.
1023
01:18:22,080 --> 01:18:23,760
Je vais aller à Golunov,
1024
01:18:23,920 --> 01:18:29,080
dans la maison
de la grand-mère de Mishakolv.
1025
01:18:32,480 --> 01:18:33,880
Allez, viens là.
1026
01:18:34,280 --> 01:18:36,400
Voilà, ça va mieux.
1027
01:18:36,920 --> 01:18:38,840
Tu dis rien, hein ?
1028
01:18:40,000 --> 01:18:41,520
Je vois...
1029
01:18:41,960 --> 01:18:44,640
Ce Yachine-là,
toi non plus, t'en veux pas.
1030
01:19:42,240 --> 01:19:43,040
Fume, mon fils.
1031
01:19:43,200 --> 01:19:46,280
Sinon, tu vas t'endormir
et tu perdras tous tes doigts.
1032
01:19:46,960 --> 01:19:49,320
T'as bien travaillé, aujourd'hui.
1033
01:19:52,680 --> 01:19:53,840
Donne-moi ça.
1034
01:19:54,000 --> 01:19:56,600
Je veux plus jamais te voir avec ça !
1035
01:19:56,760 --> 01:19:58,840
Je peux fumer, je suis grand !
1036
01:19:59,000 --> 01:20:02,040
Les grands, comme tu dis,
ils deviennent gardiens de but.
1037
01:20:02,200 --> 01:20:05,480
Je veux pas être gardien,
je veux aller sur le terrain.
1038
01:20:05,640 --> 01:20:09,680
Yachine, la vie
ne fait que commencer pour toi.
1039
01:20:09,840 --> 01:20:11,200
Aie confiance !
1040
01:20:13,400 --> 01:20:14,480
Va dans ta cage.
1041
01:20:25,520 --> 01:20:27,960
Yachine, un gardien
doit apprendre à tomber.
1042
01:20:28,160 --> 01:20:29,680
- Tu comprends ?
- Oui.
1043
01:20:39,760 --> 01:20:40,560
Et un gardien
1044
01:20:40,760 --> 01:20:42,160
doit apprendre à se relever.
1045
01:20:42,360 --> 01:20:43,880
Relève-toi !
1046
01:20:44,080 --> 01:20:45,160
Relève-toi !
1047
01:21:18,600 --> 01:21:19,960
Demande-lui.
1048
01:21:24,000 --> 01:21:27,200
- Monsieur... Ça va ?
- Oui.
1049
01:21:27,360 --> 01:21:28,640
Vous êtes Yachine ?
1050
01:21:28,800 --> 01:21:30,120
C'est lui...
1051
01:21:32,400 --> 01:21:34,480
C'est moi, oui. Pourquoi ?
1052
01:21:34,640 --> 01:21:36,520
Vous pouvez le prouver ?
1053
01:21:37,680 --> 01:21:38,720
Qui tire ?
1054
01:21:38,920 --> 01:21:40,560
- Allez !
- On va voir si c'est lui !
1055
01:21:45,840 --> 01:21:47,080
T'attends quoi ?
1056
01:21:49,760 --> 01:21:51,400
Tu te dégonfles ?
1057
01:22:06,960 --> 01:22:09,080
Il s'est pris tout le foin !
1058
01:22:11,320 --> 01:22:14,040
Alors ? Vous me croyez, maintenant ?
1059
01:22:17,800 --> 01:22:19,200
Tiens, ton ballon.
1060
01:23:30,640 --> 01:23:33,360
Lev Yachine, viens,
je t'ai réservé un siège.
1061
01:23:33,520 --> 01:23:35,680
Non, merci. C'est pas la peine.
1062
01:23:36,720 --> 01:23:37,560
Mironych.
1063
01:23:37,760 --> 01:23:41,520
- Lev, ça va ? T'as l'air en forme.
- Ça va, oui.
1064
01:23:41,680 --> 01:23:42,760
Allons-y.
1065
01:23:42,920 --> 01:23:43,720
Bonjour.
1066
01:23:44,360 --> 01:23:45,800
Vise un peu ça...
1067
01:23:47,120 --> 01:23:48,760
Il est trop vieux pour l'équipe.
1068
01:23:51,480 --> 01:23:54,160
Il s'en fiche, lui.
Il veut juste jouer.
1069
01:23:57,640 --> 01:24:01,040
Il fait chaud, le soleil brille
et le ciel est clair
1070
01:24:01,240 --> 01:24:04,160
D'en haut on nous regarde
avec curiosité
1071
01:24:04,320 --> 01:24:07,520
Les footballeurs
sont aussi rapides que le vent
1072
01:24:07,680 --> 01:24:10,760
Qui sera victorieux cette fois-ci ?
1073
01:24:10,920 --> 01:24:14,320
Il suffit d'un tir
et le ballon dans la cage
1074
01:24:14,480 --> 01:24:18,040
Les supporters rugissent
et l'arbitre siffle
1075
01:24:18,200 --> 01:24:21,080
Allons-y, footballeurs
Mes amis, allez
1076
01:24:21,600 --> 01:24:22,640
Les footballeurs sont...
1077
01:24:23,080 --> 01:24:26,680
Lyova, dors, t'inquiète pas.
Repose-toi, je m'en occupe.
1078
01:24:27,840 --> 01:24:30,920
Vous ne voyez donc pas
que notre homme dort ?
1079
01:24:32,600 --> 01:24:33,480
Non mais !
1080
01:24:33,680 --> 01:24:35,360
Finie la chorale, mes petits.
1081
01:24:35,520 --> 01:24:37,760
Continuez à jouer les chanteurs
1082
01:24:37,920 --> 01:24:42,320
et je vous colle
à l'entraînement militaire ! Compris ?
1083
01:24:46,840 --> 01:24:47,640
Silence.
1084
01:24:48,320 --> 01:24:50,440
Non, mais je vous jure !
1085
01:26:24,240 --> 01:26:27,440
C'est la meilleure façon
de terminer une carrière :
1086
01:26:27,600 --> 01:26:30,600
un match d'adieu
que le monde entier pourra voir.
1087
01:26:32,080 --> 01:26:33,920
Un match d'adieu ?
1088
01:26:34,480 --> 01:26:35,920
De quoi tu parles ?
1089
01:26:36,440 --> 01:26:38,880
Il ne vit que pour le foot
et il joue très bien.
1090
01:26:39,040 --> 01:26:41,240
Bien sûr qu'il joue très bien.
1091
01:26:42,120 --> 01:26:45,280
Mais je dois penser
à l'avenir de l'équipe. Il a 34 ans.
1092
01:26:45,440 --> 01:26:47,080
Il n'est plus tout jeune.
1093
01:26:50,160 --> 01:26:53,640
Ce n'est pas facile d'imaginer
un autre gardien à sa place.
1094
01:26:53,800 --> 01:26:54,920
Non, ce n'est pas simple.
1095
01:26:58,360 --> 01:27:01,920
Ivan Ivanovich, je vous ai déjà dit
que j'étais mariée.
1096
01:27:02,080 --> 01:27:06,240
- Mais Nina est célibataire.
- Oui, c'est ça...
1097
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
Je te demande pas en mariage !
1098
01:27:11,720 --> 01:27:13,040
L'équipe de Yachine arrive.
1099
01:27:23,400 --> 01:27:24,800
- Merci.
- Au revoir, Lev.
1100
01:27:24,960 --> 01:27:27,040
- Au revoir.
- Dépêchez-vous.
1101
01:27:27,200 --> 01:27:28,800
Yachine !
1102
01:27:28,960 --> 01:27:32,400
Ponomaryov et Beskov
t'attendent sur la terrasse.
1103
01:27:35,960 --> 01:27:37,560
Bonjour, Yachine !
1104
01:27:37,720 --> 01:27:38,600
Bonjour.
1105
01:27:38,760 --> 01:27:41,040
Ça va ? Bon entraînement ?
1106
01:27:41,520 --> 01:27:43,280
Je peux avoir un autographe ?
1107
01:27:44,200 --> 01:27:47,240
- Pourquoi ?
- C'est pour des amis.
1108
01:27:48,880 --> 01:27:51,160
- Ils me veulent quoi ?
- J'en sais rien.
1109
01:27:51,320 --> 01:27:53,840
Ou peut-être que je sais, mais bon...
1110
01:27:54,000 --> 01:27:56,600
- C'est top secret ?
- On peut dire ça.
1111
01:27:59,080 --> 01:28:00,480
- Et voilà !
- Merci.
1112
01:28:00,640 --> 01:28:01,440
Conspirateur !
1113
01:28:01,600 --> 01:28:04,160
Ivan Ivanovich ?
Tu veux mon autographe ?
1114
01:28:04,320 --> 01:28:07,640
Tu peux aller le signer
sur les fesses de ton voisin.
1115
01:28:28,280 --> 01:28:29,280
Alors, Lev,
1116
01:28:30,080 --> 01:28:32,480
pas trop fatigué
de jouer contre des jeunes ?
1117
01:28:35,680 --> 01:28:36,680
Non, pas vraiment.
1118
01:28:38,120 --> 01:28:39,240
Assieds-toi.
1119
01:28:42,880 --> 01:28:44,200
Pourquoi ?
1120
01:28:45,840 --> 01:28:49,360
Arrête de le torturer
et dis-lui ce que t'as à lui dire.
1121
01:28:50,360 --> 01:28:51,160
Félicitations.
1122
01:28:52,520 --> 01:28:53,600
Pourquoi ?
1123
01:28:54,240 --> 01:28:56,000
Pour ta reconnaissance
internationale.
1124
01:28:57,400 --> 01:28:59,040
Arrêtez de me faire marcher.
1125
01:28:59,240 --> 01:29:01,560
T'as vu ? Il croit pas ses amis.
1126
01:29:02,040 --> 01:29:03,200
"Le 23 octobre 1963,
1127
01:29:03,360 --> 01:29:06,840
au stade de Wembley, à Londres,
aura lieu le match du siècle.
1128
01:29:07,000 --> 01:29:08,040
L'Angleterre affrontera
1129
01:29:08,240 --> 01:29:11,280
le reste du monde pour fêter
les 100 ans du foot anglais.
1130
01:29:11,480 --> 01:29:15,160
La FIFA a choisi le meilleur gardien
de l'histoire, Lev Yachine,
1131
01:29:15,320 --> 01:29:17,560
comme gardien de but
de l'équipe mondiale."
1132
01:29:17,960 --> 01:29:19,000
Tiens.
1133
01:29:19,480 --> 01:29:20,920
Vous êtes sérieux ?
1134
01:29:21,960 --> 01:29:23,440
Mais oui !
1135
01:29:23,600 --> 01:29:25,680
C'est une invitation officielle.
1136
01:29:26,240 --> 01:29:29,760
Lis ! C'est pas
tous les jours que ça arrive.
1137
01:29:34,640 --> 01:29:36,360
Nous sommes
en direct de Wembley,
1138
01:29:36,520 --> 01:29:39,880
où se déroule
un match historique...
1139
01:29:41,720 --> 01:29:43,520
Oui, c'est papa !
1140
01:29:44,000 --> 01:29:46,680
... les Anglais
contre le reste du monde.
1141
01:29:49,160 --> 01:29:50,480
Allô ?
1142
01:29:50,680 --> 01:29:52,760
Bonsoir.
Vous regardez le match ?
1143
01:29:52,960 --> 01:29:54,040
C'est brouillé !
1144
01:29:54,240 --> 01:29:56,400
- Mais arrange-la !
- Une minute !
1145
01:29:56,600 --> 01:29:58,040
Félicitations
pour l'anniversaire de Lyova.
1146
01:29:58,520 --> 01:29:59,320
Merci, Valia.
1147
01:29:59,520 --> 01:30:00,760
Vous avez un fils merveilleux...
1148
01:30:01,680 --> 01:30:03,280
Écoute, je regarde le match, là...
1149
01:30:04,120 --> 01:30:05,880
Valia, je te rappelle.
1150
01:30:06,800 --> 01:30:10,960
Tir au but, mais Lev Yachine
réussit à arrêter le ballon.
1151
01:30:11,160 --> 01:30:12,120
C'est incroyable !
1152
01:30:12,280 --> 01:30:14,840
Et Yachine sauve
l'équipe du reste du monde.
1153
01:30:15,000 --> 01:30:16,080
Score 0-0.
1154
01:30:16,240 --> 01:30:18,440
Greaves s'approche de Yachine.
1155
01:30:18,640 --> 01:30:20,240
Il tire...
1156
01:30:20,400 --> 01:30:22,360
Mais Yachine rejette le ballon !
1157
01:30:22,520 --> 01:30:24,680
Il aurait dû le rejeter pour de bon
1158
01:30:24,840 --> 01:30:27,680
au lieu de foutre en l'air
la carrière des autres !
1159
01:30:28,280 --> 01:30:31,280
De quels autres tu parles ? De toi ?
1160
01:30:31,480 --> 01:30:33,240
Et si je parlais de moi ?
1161
01:30:33,400 --> 01:30:36,120
Qui lui a offert sa place ?
1162
01:30:36,320 --> 01:30:38,120
Tu parles ! Sale menteur !
1163
01:30:38,320 --> 01:30:42,840
Offre donc une place à ton père
dans une vraie maison de retraite.
1164
01:30:43,000 --> 01:30:46,760
Après la dure défaite
lors de la Coupe du monde au Chili,
1165
01:30:46,920 --> 01:30:49,960
aujourd'hui, des millions
de personnes peuvent voir
1166
01:30:50,160 --> 01:30:53,920
qu'il n'y a jamais eu
de meilleur gardien de but.
1167
01:30:54,120 --> 01:30:57,800
Le meilleur, oui !
Le meilleur gardien au monde !
1168
01:30:57,960 --> 01:31:00,720
Et toi, tu l'as utilisé,
sale carriériste !
1169
01:31:01,200 --> 01:31:04,480
Espèce de vieux schnock !
Tu vas voir !
1170
01:31:04,680 --> 01:31:08,480
C'est pas vrai ?
Tu ne l'as pas utilisé ?
1171
01:31:09,240 --> 01:31:12,760
Tout le monde sur le pont
Tous à vos postes, camarades
1172
01:31:12,920 --> 01:31:16,600
L'ultime combat va bientôt commencer
1173
01:31:17,400 --> 01:31:20,680
La voilà, ta maison de retraite !
Débrouille-toi tout seul !
1174
01:31:22,040 --> 01:31:24,360
T'es vraiment un salaud !
1175
01:31:24,560 --> 01:31:26,600
Le stade de Wembley est debout
1176
01:31:26,760 --> 01:31:28,920
pour applaudir
notre gardien national.
1177
01:31:29,080 --> 01:31:31,880
Malgré plusieurs offensives
des Anglais,
1178
01:31:32,040 --> 01:31:35,120
Yachine n'a encaissé aucun but.
1179
01:31:36,440 --> 01:31:37,240
Pardon.
1180
01:31:45,440 --> 01:31:46,560
Bonjour.
1181
01:31:51,880 --> 01:31:52,960
Merci.
1182
01:31:54,080 --> 01:31:55,560
Camarade Yachine.
1183
01:31:56,000 --> 01:31:58,240
- Oui ?
- Lev Ivanovich...
1184
01:31:58,840 --> 01:32:02,440
Nous étions dans le même avion,
mais je n'ai pas pu vous aborder.
1185
01:32:03,360 --> 01:32:06,880
- Je vous le signe tout de suite.
- Je ne veux pas d'autographe.
1186
01:32:07,440 --> 01:32:10,480
Ce que je voudrais,
c'est vous demander pardon.
1187
01:32:11,960 --> 01:32:13,320
Pourquoi ?
1188
01:32:13,480 --> 01:32:16,320
Le télégramme, au Chili,
c'est moi qui l'ai envoyé.
1189
01:32:16,520 --> 01:32:20,400
Je n'étais pas d'accord,
mais mon patron m'a obligé.
1190
01:32:20,560 --> 01:32:21,800
Vous me comprenez ?
1191
01:32:26,800 --> 01:32:27,880
Je vous comprends.
1192
01:32:28,040 --> 01:32:29,520
Lyova !
1193
01:32:32,640 --> 01:32:35,120
Le temps fait des miracles. Cadeau.
1194
01:32:35,680 --> 01:32:36,560
Lyova !
1195
01:32:36,760 --> 01:32:39,080
Tu n'imagines pas
tout ce qui se passe !
1196
01:32:39,240 --> 01:32:41,320
Tu fais la une de la Pravda !
1197
01:32:42,120 --> 01:32:44,800
"Le meilleur gardien
de tous les temps !"
1198
01:32:44,960 --> 01:32:47,200
Des gens attendent pour te voir !
1199
01:32:47,360 --> 01:32:50,520
- Je veux rentrer à la maison.
- Ah oui ?
1200
01:32:50,680 --> 01:32:51,760
Et tous ces gens ?
1201
01:32:52,160 --> 01:32:55,920
Ils ne sont gentils
que quand je gagne. Tiens, pour toi.
1202
01:32:56,080 --> 01:32:56,880
Merci.
1203
01:32:57,040 --> 01:32:59,560
- Comment vont les filles ?
- Tu leur manques.
1204
01:32:59,720 --> 01:33:00,800
J'ai des cadeaux.
1205
01:33:05,960 --> 01:33:07,880
- C'était quel avion ?
- Celui de Londres.
1206
01:33:08,040 --> 01:33:09,600
Yachine est arrivé ?
1207
01:33:10,400 --> 01:33:11,600
Oui...
1208
01:33:29,840 --> 01:33:32,680
- Espèce de beau parleur !
- Tenez, monsieur.
1209
01:33:32,880 --> 01:33:34,320
Vous pouvez me le signer ?
1210
01:33:34,760 --> 01:33:37,920
Je me souviendrai de ce jour
jusqu'à la fin de ma vie !
1211
01:33:39,080 --> 01:33:39,880
Merci.
1212
01:33:40,080 --> 01:33:42,520
Continuez de nous faire rêver !
1213
01:33:43,400 --> 01:33:46,680
Grâce à vous,
ce billet vaut cent fois plus !
1214
01:33:47,400 --> 01:33:50,160
Mais dans 100 ans,
l'argent n'existera plus.
1215
01:33:51,720 --> 01:33:53,280
- Bonne journée.
- À vous aussi.
1216
01:33:55,400 --> 01:33:58,000
- Tu as vu la reine d'Angleterre ?
- Oui.
1217
01:33:58,160 --> 01:34:00,280
Et j'ai vu le prince Philippe aussi.
1218
01:34:01,880 --> 01:34:03,400
Les petites dorment ?
1219
01:34:03,560 --> 01:34:04,560
Oui.
1220
01:34:10,640 --> 01:34:11,840
Tu m'as manqué.
1221
01:34:12,920 --> 01:34:16,720
Lyova, j'ai peur
que ce ne soit pas possible.
1222
01:34:16,880 --> 01:34:18,000
Pourquoi ?
1223
01:34:18,160 --> 01:34:20,240
Parce que j'ai invité des cygnes !
1224
01:34:29,560 --> 01:34:32,800
Joyeux anniversaire !
1225
01:34:34,840 --> 01:34:37,600
Ça te fait pas plaisir ?
On a beaucoup répété !
1226
01:34:37,800 --> 01:34:39,720
Bien sûr que ça me fait plaisir !
1227
01:34:40,640 --> 01:34:41,880
Bienvenue chez toi !
1228
01:34:42,080 --> 01:34:43,240
Merci !
1229
01:34:46,080 --> 01:34:47,480
Il me ressemble !
1230
01:34:47,680 --> 01:34:49,600
Je vous ai rapporté
des petites choses.
1231
01:34:49,800 --> 01:34:51,720
Attendez. C'est dans mon sac.
1232
01:34:52,440 --> 01:34:54,360
- Allez !
- Ça vient.
1233
01:34:55,760 --> 01:34:58,840
- Elles sont belles !
- Il y en aura pour tout le monde !
1234
01:34:59,040 --> 01:35:00,640
- Je veux celle-là !
- Du calme !
1235
01:35:00,840 --> 01:35:02,000
On vide son verre !
1236
01:35:02,200 --> 01:35:03,280
Je te ressers ?
1237
01:35:03,480 --> 01:35:04,280
Voilà.
1238
01:35:04,440 --> 01:35:07,280
Shabrov est embêté !
1239
01:35:07,480 --> 01:35:10,200
C'est incroyable,
la façon dont tu as joué ce match.
1240
01:35:10,400 --> 01:35:11,360
On a tous adoré.
1241
01:35:11,560 --> 01:35:14,000
Tu es notre fierté nationale
et mondiale !
1242
01:35:14,200 --> 01:35:16,240
Je dis : vive le champion !
1243
01:35:16,440 --> 01:35:18,200
À toi !
1244
01:35:19,760 --> 01:35:21,040
Mishka, Mishka
1245
01:35:21,240 --> 01:35:23,160
Je me fais bien du souci pour toi
1246
01:35:23,360 --> 01:35:26,400
Où est donc passé ton beau sourire ?
1247
01:35:26,880 --> 01:35:30,640
La plus grosse bêtise
que tu aies commise, chère Mishka
1248
01:35:30,800 --> 01:35:33,080
C'est de t'être éloignée de moi
1249
01:35:51,920 --> 01:35:53,160
Lyova...
1250
01:35:53,920 --> 01:35:56,040
Tu t'es gardé une cravate,
j'espère ?
1251
01:35:57,240 --> 01:35:58,840
Je suis pas très cravate.
1252
01:36:04,400 --> 01:36:06,120
T'auras pas le choix...
1253
01:36:06,280 --> 01:36:07,840
avec ton nouveau poste.
1254
01:36:09,680 --> 01:36:14,480
J'ai entendu des rumeurs, comme quoi
le Dynamo te prévoyait un poste...
1255
01:36:15,640 --> 01:36:17,000
avec ton propre bureau
1256
01:36:17,200 --> 01:36:18,880
et un salaire alléchant.
1257
01:36:22,200 --> 01:36:23,480
Je serai le patron, alors ?
1258
01:36:24,680 --> 01:36:25,880
Sois pas borné.
1259
01:36:26,080 --> 01:36:29,720
C'est la meilleure façon
de finir ta carrière.
1260
01:36:32,600 --> 01:36:34,200
Derrière un bureau...
1261
01:36:34,880 --> 01:36:37,200
À ta place, je ne refuserais pas.
1262
01:36:37,400 --> 01:36:39,880
Je me suis réveillée
et je cherche mon papa...
1263
01:36:40,520 --> 01:36:42,360
Tu vois qu'il est là.
1264
01:36:42,920 --> 01:36:46,440
T'as vu la Lune ?
On dirait un ballon de football !
1265
01:36:48,200 --> 01:36:51,400
Ensemble, on va encore gagner
plein de matches !
1266
01:37:02,680 --> 01:37:04,240
Le voilà ! Il arrive !
1267
01:37:06,120 --> 01:37:07,920
- Bonjour. Ça va ?
- Bonjour. Oui, merci.
1268
01:37:08,080 --> 01:37:10,560
Vous pouvez donner ça
aux garçons ?
1269
01:37:10,720 --> 01:37:11,840
Bonjour à tous.
1270
01:37:12,040 --> 01:37:13,880
Ne poussez pas, camarades !
1271
01:37:14,720 --> 01:37:16,840
- Une déclaration ?
- Je suis impatient.
1272
01:37:17,040 --> 01:37:19,920
Comment vous vous sentez,
aujourd'hui ?
1273
01:37:20,520 --> 01:37:21,520
Plutôt bien.
1274
01:37:21,720 --> 01:37:24,400
S'il vous plaît, un petit mot
pour nos lecteurs.
1275
01:37:25,600 --> 01:37:27,320
Une photo vaut mieux que des mots.
1276
01:37:27,480 --> 01:37:29,560
Je suis content de te voir,
"Tiger".
1277
01:37:29,720 --> 01:37:32,600
Fais gaffe au matériel !
1278
01:37:33,320 --> 01:37:35,440
Du calme, il s'apprête à jouer.
1279
01:37:36,240 --> 01:37:37,960
Tu peux me cacher ?
1280
01:37:42,560 --> 01:37:43,560
Encore ton ulcère ?
1281
01:37:44,880 --> 01:37:46,000
Je m'en débarrasse pas.
1282
01:37:46,680 --> 01:37:48,680
J'en ai assez de prendre ces trucs.
1283
01:37:51,600 --> 01:37:53,840
C'est mon dernier match,
pas vrai ?
1284
01:37:57,400 --> 01:38:00,320
Faudra te refaire une santé.
Tu peux pas traîner ça.
1285
01:38:00,480 --> 01:38:04,040
- Ça dépendra de ce que je ferai.
- T'as intérêt à être en forme.
1286
01:38:04,200 --> 01:38:07,800
Une belle reconversion,
c'est pas rien. Tiens, regarde.
1287
01:38:07,960 --> 01:38:09,080
C'est quoi ?
1288
01:38:12,760 --> 01:38:15,360
- Quel talent.
- Tu devrais essayer de le refaire.
1289
01:38:15,520 --> 01:38:18,160
Pas pour l'histoire, mais pour moi.
1290
01:38:18,360 --> 01:38:20,280
Peut-être, qui sait ?
1291
01:38:20,440 --> 01:38:23,040
En tout cas,
il faut que ça ait l'air naturel,
1292
01:38:23,240 --> 01:38:24,520
sans mise en scène.
1293
01:38:25,000 --> 01:38:27,720
T'as pas oublié
tout ce que je t'ai appris !
1294
01:38:28,160 --> 01:38:30,360
Je t'en serai toujours
reconnaissant.
1295
01:38:30,520 --> 01:38:31,520
Bonjour !
1296
01:38:35,280 --> 01:38:39,320
Ils seront sans pitié
pour ta grande finale, je te préviens.
1297
01:38:39,480 --> 01:38:41,040
Vas-y. C'est ton grand jour.
1298
01:38:42,400 --> 01:38:44,160
À tout à l'heure.
1299
01:38:45,400 --> 01:38:48,560
J'ai parlé à Mitich.
Entre entraîneurs, en tête à tête.
1300
01:38:49,240 --> 01:38:51,280
Il me demande ce qu'on compte faire.
1301
01:38:51,440 --> 01:38:54,880
- Comment ça ?
- C'est ton dernier match...
1302
01:38:55,680 --> 01:38:58,080
On peut s'arranger entre nous.
1303
01:39:03,360 --> 01:39:04,640
Je vois.
1304
01:39:06,240 --> 01:39:07,240
On leur mettra une raclée.
1305
01:39:13,640 --> 01:39:17,160
Nous sommes en direct pour le match
entre l'équipe des stars mondiales
1306
01:39:17,360 --> 01:39:19,720
et le Dynamo,
l'équipe de l'Union soviétique.
1307
01:39:19,880 --> 01:39:23,040
Le stade Loujniki
est plein à craquer.
1308
01:39:23,200 --> 01:39:24,960
C'est aujourd'hui le dernier match
1309
01:39:25,120 --> 01:39:28,800
du légendaire gardien de but
Lev Yachine.
1310
01:39:28,960 --> 01:39:31,720
Dont le nom restera à jamais
gravé en or
1311
01:39:31,880 --> 01:39:35,000
dans l'histoire mondiale du football.
1312
01:39:35,200 --> 01:39:37,920
L'équipe des stars mondiales
attaque avec force.
1313
01:39:38,080 --> 01:39:42,160
C'est aujourd'hui
leur dernière chance de marquer
1314
01:39:42,360 --> 01:39:44,080
contre le légendaire gardien.
1315
01:39:44,280 --> 01:39:47,120
Bobby Charlton, Gerd Müller...
Que de noms glorieux.
1316
01:39:47,280 --> 01:39:49,560
Ils attaquent encore et encore.
1317
01:39:50,080 --> 01:39:51,480
Schultz fait une passe à Charlton.
1318
01:39:51,680 --> 01:39:53,800
Müller rejoint l'attaque
sur la droite.
1319
01:39:54,320 --> 01:39:56,960
Charlton se rapproche dangereusement
du but.
1320
01:39:57,640 --> 01:39:58,680
Il tire !
1321
01:40:01,400 --> 01:40:03,000
Yachine l'arrête !
1322
01:40:04,480 --> 01:40:05,880
Un cadeau pour ses fans
1323
01:40:06,080 --> 01:40:08,480
et tous les amoureux
du football dans le monde.
1324
01:40:08,640 --> 01:40:11,440
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On fait comme prévu.
1325
01:40:13,200 --> 01:40:15,480
Yachine lance l'attaque.
1326
01:40:15,680 --> 01:40:19,040
Kozlov du Dynamo de Moscou
se déplace sur l'aile.
1327
01:40:19,240 --> 01:40:22,360
Ladislav Kuna s'interpose.
1328
01:40:22,560 --> 01:40:25,000
Le Dynamo tente de faire pression,
mais en vain !
1329
01:40:26,080 --> 01:40:29,360
Dzajic passe avec assurance
le ballon à Charlton.
1330
01:40:29,520 --> 01:40:32,800
Passe peu orthodoxe
à Müller qui s'approche...
1331
01:40:35,080 --> 01:40:37,320
Tir puissant et...
1332
01:40:39,960 --> 01:40:43,440
Yachine, encore et toujours,
arrête le ballon !
1333
01:40:43,640 --> 01:40:47,080
Champion européen et olympique,
cinq fois champion d'URSS,
1334
01:40:47,280 --> 01:40:49,920
lauréat du Ballon d'Or.
1335
01:40:50,120 --> 01:40:53,640
Pour ce match d'adieu,
Yachine se bat comme un lion.
1336
01:40:56,240 --> 01:40:57,600
Yachine lève la main.
1337
01:40:57,800 --> 01:41:01,280
Ce qui veut dire
qu'il veut être remplacé.
1338
01:41:05,400 --> 01:41:08,120
Un jeune gardien de but du Dynamo,
Vladimir Pilguy,
1339
01:41:08,320 --> 01:41:10,680
va remplacer Yachine dans les buts.
1340
01:41:16,240 --> 01:41:20,640
Écoutez ce silence incroyable
qui est tombé sur les tribunes.
1341
01:41:21,080 --> 01:41:24,160
Ce silence n'est pas surprenant.
1342
01:41:24,320 --> 01:41:26,960
C'est la fin d'une époque.
1343
01:41:27,120 --> 01:41:29,840
Celle de Yachine dans le football.
1344
01:41:30,040 --> 01:41:33,840
Une époque brillante et inégalable.
1345
01:41:34,840 --> 01:41:36,360
Oui...
1346
01:41:37,560 --> 01:41:42,360
Une époque qui restera gravée
à jamais dans notre mémoire
1347
01:41:42,520 --> 01:41:44,280
et dans nos cœurs...
1348
01:42:03,360 --> 01:42:05,000
Bravo !
1349
01:42:21,960 --> 01:42:22,840
Merci à vous tous !
1350
01:43:11,560 --> 01:43:13,520
- Maman, je mets ça où ?
- Laisse ça là.
1351
01:43:13,680 --> 01:43:15,400
Apporte la salade.
1352
01:43:24,440 --> 01:43:27,520
- Et les verres ?
- À côté des assiettes.
1353
01:43:28,840 --> 01:43:30,920
Il faut celui de papa, aussi.
1354
01:43:34,560 --> 01:43:36,000
Valia !
1355
01:43:43,560 --> 01:43:44,960
Amène-moi au Dynamo.
1356
01:43:47,000 --> 01:43:49,440
- Les invités arrivent.
- Que se passe-t-il ?
1357
01:43:49,600 --> 01:43:51,440
Une seconde, les filles !
1358
01:43:54,000 --> 01:43:57,560
Lyova, où veux-tu
qu'on aille par ce temps ?
1359
01:43:57,720 --> 01:43:59,160
Et nos invités, alors ?
1360
01:43:59,920 --> 01:44:02,840
C'est compliqué !
Il y a des journalistes partout.
1361
01:44:03,280 --> 01:44:04,840
Et des gens de la télé.
1362
01:44:05,600 --> 01:44:07,960
Ils sont là pour te remettre un prix.
1363
01:44:10,920 --> 01:44:12,080
Il faut que j'y aille.
1364
01:44:46,400 --> 01:44:47,800
Nous y voilà.
1365
01:44:48,320 --> 01:44:49,720
Attends, Lyova.
1366
01:44:51,440 --> 01:44:52,920
Je vais t'aider.
1367
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
Attends-moi.
Doucement, doucement...
1368
01:45:03,080 --> 01:45:05,160
Voilà. Attention.
1369
01:45:17,960 --> 01:45:19,480
Reste là, chérie.
1370
01:45:19,800 --> 01:45:21,240
J'y vais seul.
1371
01:51:08,520 --> 01:51:11,520
Sous-titrage : ECLAIR V&A
101383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.