All language subtitles for Lev.Yashin.the.Dream.Goalkeeper.2019.MULTi.1080p.WEB.H264-LAZARUS-fr

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:29,760 Katia, ne cours pas ! 2 00:00:39,800 --> 00:00:41,040 Je l'ai ! 3 00:00:42,200 --> 00:00:42,920 Volodia ! 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,280 Comment se passe le match ? 5 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 T'en as mis du temps, camarade Beskov. 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,600 J'ai raté quelque chose ? 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,520 Il y a un petit jeune qui se donne en spectacle. 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 - Il trottine partout. - Un vrai personnage. 9 00:00:56,160 --> 00:00:57,120 Chernyshov l'a trouvé 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,240 dans l'équipe régimentaire militaire. 11 00:00:59,440 --> 00:01:01,240 C'est un vétéran, alors. 12 00:01:07,520 --> 00:01:10,640 - C'est un acrobate ! - On se croirait au cirque. 13 00:01:11,160 --> 00:01:13,880 Allez, Lyova, fais de ton mieux. Khomich te regarde. 14 00:01:22,320 --> 00:01:23,800 Au centre, Kostia. 15 00:01:23,960 --> 00:01:24,760 Vas-y ! 16 00:01:25,240 --> 00:01:26,760 Je peux avoir un autographe ? 17 00:01:29,640 --> 00:01:30,520 Je l'ai ! 18 00:01:35,080 --> 00:01:35,880 Merci. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,680 On dirait que le vent se lève. 20 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 Tu vois, je t'avais dit. 21 00:02:20,280 --> 00:02:21,640 Je parie qu'il reste aux vestiaires. 22 00:02:23,280 --> 00:02:24,080 Tu paries quoi ? 23 00:02:24,280 --> 00:02:27,080 - Une bouteille de cognac. - Et moi, une caisse. 24 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 Une caisse qu'il finit le match. 25 00:02:30,200 --> 00:02:32,160 - Alors ? - Va pour une caisse. 26 00:02:32,360 --> 00:02:33,560 Où est ton gardien ? 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 Je prends sa place, s'il revient pas. 28 00:02:45,720 --> 00:02:48,600 La fille au 1er rang, ce serait pas une actrice ? 29 00:02:48,760 --> 00:02:51,280 Regarde, le revoilà. 30 00:02:58,080 --> 00:02:59,720 Je préfère le cognac américain. 31 00:03:22,080 --> 00:03:23,960 Vous êtes qui, à vous s'entraîner si tôt ? 32 00:03:24,120 --> 00:03:27,080 Yachine, le gardien de but. Et vous, vous êtes qui ? 33 00:03:27,520 --> 00:03:29,480 Un peu de respect ! 34 00:03:29,640 --> 00:03:32,880 Laisse-le, Ivan. Yakushin, l'entraîneur ! 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,360 Je suis désolé, je vous avais pas reconnu. 36 00:03:38,520 --> 00:03:39,480 Excusez-moi. 37 00:03:39,640 --> 00:03:43,640 Il s'entraîne comme un fou. Il vient à l'aube tous les matins. 38 00:03:43,840 --> 00:03:47,040 Fais-le passer 1er gardien. On verra ce qu'il a dans le ventre. 39 00:03:47,200 --> 00:03:48,000 D'accord. 40 00:03:48,560 --> 00:03:51,440 Kostia, le centre ! Couvre le centre. 41 00:03:55,440 --> 00:03:57,800 Yachine, pourquoi tu sors de ta cage ? 42 00:03:58,520 --> 00:04:00,920 T'es le gardien, reste à ta place. OK ? 43 00:04:01,520 --> 00:04:02,320 OK. 44 00:04:02,520 --> 00:04:03,960 C'est le boulot des défenseurs. 45 00:04:04,160 --> 00:04:05,880 Je vois mieux si je m'approche. 46 00:04:06,080 --> 00:04:07,240 C'est pas vrai... 47 00:04:07,400 --> 00:04:08,200 Mikhail ! 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,160 Fais-lui comprendre, toi. 49 00:04:16,040 --> 00:04:18,240 Sanaia, montre-lui. 50 00:04:32,920 --> 00:04:36,480 Pourquoi tu les contredis toujours ? Écoute ce qu'on te dit. 51 00:04:36,680 --> 00:04:37,960 Et s'ils se trompent ? 52 00:04:38,160 --> 00:04:39,000 Monsieur. 53 00:04:40,920 --> 00:04:45,120 Pourquoi tu crois qu'il te regarde ? Tu veux faire partie de l'équipe ? 54 00:04:45,320 --> 00:04:47,440 Faut que t'y mettes un peu du tien. 55 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 Volodia, je veux jouer. 56 00:04:49,680 --> 00:04:51,000 Et je veux bien jouer. 57 00:04:51,160 --> 00:04:53,960 T'as vu Saydunin, aujourd'hui ? Un vrai boulet de canon. 58 00:04:54,840 --> 00:04:58,320 Il a envoyé le ballon à 30 m ! Et Beskov ? Et Trofimov ? 59 00:04:58,520 --> 00:05:00,120 Ces gars sont des experts ! 60 00:05:00,280 --> 00:05:03,360 Un gardien de but, c'est pas un pot de fleurs. 61 00:05:03,560 --> 00:05:05,760 - Il couvre la surface de réparation. - Excusez-moi. 62 00:05:05,960 --> 00:05:09,720 - Et t'as vu Khomich ? - T'as que son nom à la bouche ! 63 00:05:09,880 --> 00:05:12,360 Il reste encore 1 ou 2 saisons, c'est tout. 64 00:05:12,520 --> 00:05:13,960 Alors, franchement, Lyova... 65 00:05:14,440 --> 00:05:15,840 "Reste dans ta cage", oui... 66 00:05:16,360 --> 00:05:19,320 Jeune homme, s'il vous plaît, votre ticket. 67 00:05:20,280 --> 00:05:22,400 - Merci, mademoiselle. - Je vous en prie. 68 00:05:23,000 --> 00:05:27,280 Mais un gardien ne peut pas que jouer enfermé dans sa cage. 69 00:05:27,480 --> 00:05:31,040 Il faut qu'il joue avec les autres. Sinon, ça sert à quoi ? 70 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 Prochain arrêt, Sokolniki ! 71 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 Bonjour ! 72 00:05:58,720 --> 00:06:00,720 Katia, encore un problème de chaîne ? 73 00:06:01,160 --> 00:06:03,520 - Tu pourrais m'aider ? - Bien sûr. 74 00:06:03,680 --> 00:06:05,560 Je peux toujours aider une jolie fille. 75 00:06:05,720 --> 00:06:07,880 - Je vais tenir ton sac. - Tiens. 76 00:06:13,400 --> 00:06:14,760 Et voilà ! 77 00:06:15,480 --> 00:06:16,920 Merci, Lyova. 78 00:06:17,080 --> 00:06:18,720 Bonne promenade ! 79 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 - Pal Palych, bonjour ! - Salut, le sportif ! 80 00:06:25,040 --> 00:06:27,640 C'est vrai qu'il y a un ordre secret au Dynamo ? 81 00:06:27,800 --> 00:06:28,600 Un ordre ? 82 00:06:28,760 --> 00:06:31,360 C'est vrai que Trofimov tire pas avec son pied droit ? 83 00:06:31,520 --> 00:06:32,400 N'importe quoi ! 84 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 C'est vrai ! Il a un coup de pied mortel. 85 00:06:34,520 --> 00:06:36,680 Tu nous as promis un autographe de Khomich ! 86 00:06:36,880 --> 00:06:38,280 Je vous l'aurai. 87 00:06:38,440 --> 00:06:40,320 Alors, bientôt un champion ? 88 00:06:40,480 --> 00:06:41,320 Bientôt, oui. 89 00:06:41,520 --> 00:06:42,320 Salut, papa. 90 00:06:42,480 --> 00:06:46,040 Ta mère a fait du vatrouchka. Dépêche-toi ou Boris va tout finir. 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,840 Il a l'air en forme, ton fils. 92 00:06:49,040 --> 00:06:50,440 Tout va bien pour lui. 93 00:06:50,600 --> 00:06:53,480 Je rafle la mise. Et voilà le travail. 94 00:07:12,440 --> 00:07:14,840 Khoma, attention, t'as une ombre qui te suit ! 95 00:07:31,280 --> 00:07:32,360 Allez, balance ! 96 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 Marque-le ! 97 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 Dans les onze premiers ! 98 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 C'est tout pour aujourd'hui. 99 00:07:41,120 --> 00:07:44,520 Prenez une douche et rentrez chez vous. On se voit demain. 100 00:07:44,680 --> 00:07:46,920 Ton tir a failli déchirer le filet ! 101 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 Khoma, tu viens ? Arrête de traîner ! 102 00:07:51,280 --> 00:07:52,680 Allez-y, j'arrive. 103 00:07:52,840 --> 00:07:55,240 Shabrov, laisse les ballons. 104 00:07:55,400 --> 00:07:57,000 Tu viens ? 105 00:07:57,160 --> 00:07:59,400 Tiens, l'acharné du travail. 106 00:08:02,120 --> 00:08:03,320 Yachine ! 107 00:08:04,080 --> 00:08:05,360 Approche. 108 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 Donne-moi ce ballon. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,200 Mets-toi sur la ligne. 110 00:08:15,440 --> 00:08:16,360 Baisse-toi. 111 00:08:16,520 --> 00:08:17,400 Encore un peu. 112 00:08:17,600 --> 00:08:19,360 Un peu plus. Allez, baisse-toi. 113 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 Tes bras sont trop en avant. 114 00:08:20,960 --> 00:08:23,400 - J'ai appris comme ça. - Tu veux enlacer une femme ? 115 00:08:23,600 --> 00:08:25,240 Allez, attrape à droite. 116 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 À gauche. À droite ! 117 00:08:29,680 --> 00:08:31,680 Bien. Et maintenant, roulade avant. 118 00:08:31,840 --> 00:08:34,160 C'est ça. Attrape ! 119 00:08:34,320 --> 00:08:35,520 Lance ! 120 00:08:36,120 --> 00:08:38,200 Roulade avant. Attrape ! 121 00:08:43,600 --> 00:08:46,040 - Sacré Khoma ! - Il va lui en faire baver. 122 00:08:47,160 --> 00:08:48,640 Roulade ! 123 00:08:49,080 --> 00:08:52,200 Allez, ils vont marquer 10 points le temps que tu te relèves. 124 00:08:52,360 --> 00:08:53,160 Jamais ! 125 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 Jamais ? 126 00:08:56,760 --> 00:08:58,400 Va dans ta cage. 127 00:09:00,120 --> 00:09:01,000 Jamais ! 128 00:09:33,760 --> 00:09:34,880 Khoma ! 129 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 Tu devrais te rapprocher un peu ! 130 00:09:50,120 --> 00:09:51,280 Aleksei Petrovich, 131 00:09:51,480 --> 00:09:53,680 je voulais vous demander quelque chose. 132 00:09:53,840 --> 00:09:57,120 Pourquoi les Anglais vous ont surnommé "Tiger" en 1945 ? 133 00:09:57,280 --> 00:09:58,800 J'en sais rien. 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,880 Tu leur demanderas ! 135 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 Je voudrais jouer comme vous. 136 00:10:08,360 --> 00:10:12,240 Oui, mais on ne peut pas avoir deux gardiens de but identiques. 137 00:10:13,840 --> 00:10:15,400 Tu mesures combien ? 138 00:10:16,640 --> 00:10:17,680 1,86 m. 139 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 Je fais 15 cm de moins. 140 00:10:19,440 --> 00:10:22,120 T'atteins des sommets inatteignables pour moi. 141 00:10:26,000 --> 00:10:28,880 Utilise cet avantage. La technique, ça viendra après. 142 00:10:30,800 --> 00:10:33,040 Un lion et un tigre, ça chasse pas pareil. 143 00:10:38,120 --> 00:10:39,920 Un grand match nous attend. 144 00:10:40,080 --> 00:10:42,240 Nous sommes en direct du stade Dynamo. 145 00:10:42,440 --> 00:10:44,880 Vous l'entendez : les gradins sont remplis. 146 00:10:45,080 --> 00:10:49,400 Le match voit s'opposer deux rivaux : le Dynamo et le Spartak. 147 00:10:50,040 --> 00:10:53,160 Le Dynamo mène 1-0. Le gardien de but est très sollicité. 148 00:10:53,360 --> 00:10:54,600 Salnikov se dirige vers le centre. 149 00:10:54,800 --> 00:10:59,120 Le Spartak intercepte le ballon. Igor Netto passe à gauche. 150 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 Anatoly Ilyin reprend le ballon. 151 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 Passe à Isaev. 152 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 Le Spartak se dirige vers Nikita Simonyan. 153 00:11:07,600 --> 00:11:11,400 Passe au défenseur du Dynamo qui remonte le terrain 154 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 le long de la ligne de touche. 155 00:11:14,800 --> 00:11:15,560 Tête ! 156 00:11:15,760 --> 00:11:17,600 Khomich, surnommé "Tiger", 157 00:11:17,800 --> 00:11:20,120 est en pleine forme, comme d'habitude. 158 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 Khomich le relance. 159 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 Le gardien de but du Dynamo 160 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 bloque le ballon. Passe à Trofimov. 161 00:11:25,920 --> 00:11:27,040 Attention, il tire ! 162 00:11:27,240 --> 00:11:28,160 Dans ce match, 163 00:11:28,360 --> 00:11:31,640 le gardien est le défenseur principal du Spartak. 164 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Quel dommage de ne pas pouvoir marquer. 165 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 Le score est toujours de 1-0 pour le Dynamo. 166 00:11:37,400 --> 00:11:40,960 Spartak continue d'attaquer. Ils sont infatigables. 167 00:11:41,160 --> 00:11:43,520 Netto reprend le ballon. C'est maintenant ou jamais ! 168 00:11:44,640 --> 00:11:46,800 Khomich vient de le bloquer à terre. 169 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 J'appelle le docteur ? 170 00:11:48,960 --> 00:11:50,600 Khomich ne se relève pas. 171 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 Yachine, sur le terrain ! 172 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 T'es sourd ou quoi ? L'entraîneur t'appelle. 173 00:12:04,320 --> 00:12:05,160 Yachine ! 174 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 Allez, Lyova, n'aie pas peur. 175 00:12:24,800 --> 00:12:28,320 Remplacement de dernière minute pour l'équipe du Dynamo. 176 00:12:28,520 --> 00:12:31,840 Aleksei Khomich est remplacé par le gardien débutant... 177 00:12:32,040 --> 00:12:33,440 Lev Yachine. 178 00:12:38,480 --> 00:12:39,760 Yachine dégage le ballon. 179 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 Camarade général. 180 00:12:43,920 --> 00:12:45,800 - Ça va ? - Bonjour, général. 181 00:12:45,960 --> 00:12:49,000 - Qui a marqué ? - Beskov. Un but magnifique ! 182 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 C'est un très bon joueur. 183 00:12:52,720 --> 00:12:53,760 Où est Khomich ? 184 00:12:53,920 --> 00:12:56,560 Il s'est blessé. Un gros choc à la jambe. 185 00:12:56,760 --> 00:12:59,440 - Qui le remplace ? - Yachine, le 3e gardien. 186 00:12:59,600 --> 00:13:01,520 Vous voulez vous asseoir, général ? 187 00:13:01,720 --> 00:13:03,400 Tous les joueurs attaquent. 188 00:13:03,600 --> 00:13:05,040 Il faut gagner du terrain. 189 00:13:27,400 --> 00:13:31,760 Le Spartak attaque de nouveau et traverse le terrain ! 190 00:13:32,360 --> 00:13:34,520 Yachine se jette sur Blinkov. 191 00:13:34,720 --> 00:13:37,920 Nikolay Parshin en profite pour marquer contre le Dynamo. 192 00:13:38,120 --> 00:13:41,200 D'où ils ont sorti ce bon à rien ? 193 00:13:41,360 --> 00:13:44,480 On n'avait pas le choix. Sanaya est malade. 194 00:13:44,640 --> 00:13:47,520 Quel gâchis ! Qui a dégoté ce gardien ? 195 00:13:47,680 --> 00:13:48,880 C'est Yakushin. 196 00:13:53,800 --> 00:13:55,240 Je ne veux plus le revoir ! 197 00:13:55,760 --> 00:13:56,840 Quel désastre ! 198 00:13:58,520 --> 00:14:01,080 Les chances de victoire s'envolent pour le Dynamo. 199 00:14:01,560 --> 00:14:03,720 C'était donc les débuts du jeune 200 00:14:03,920 --> 00:14:05,640 Lev Yachine, de l'équipe du Dynamo. 201 00:14:05,840 --> 00:14:08,160 N'oublions pas que c'était sa première fois 202 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 et qu'il a la vie devant lui 203 00:14:10,000 --> 00:14:10,960 pour faire ses preuves. 204 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 Score final : 1 partout. 205 00:14:13,200 --> 00:14:14,680 C'était Vadim Sinyavskiy. 206 00:14:16,680 --> 00:14:19,240 Eh bien, j'espère que tes... 207 00:14:20,040 --> 00:14:22,560 débuts au micro seront plus prometteurs 208 00:14:22,720 --> 00:14:25,280 que ceux de ce jeune gardien. 209 00:14:44,640 --> 00:14:46,520 Le gardien de but le plus nul de l'histoire ! 210 00:14:46,720 --> 00:14:48,360 Arrêtez ou je vous en mets une ! 211 00:14:48,560 --> 00:14:51,760 - Tu dis plus bonjour ? - Lev, haut les cœurs. 212 00:14:52,760 --> 00:14:55,080 T'inquiète pas, ça arrive. 213 00:14:57,560 --> 00:14:59,440 Je prends le doublé. Et voilà ! 214 00:15:00,640 --> 00:15:02,680 - Bon appétit. - Lyova, viens t'asseoir. 215 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 Donne-lui de la soupe. 216 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Tu aurais pu te laver les mains. 217 00:15:23,160 --> 00:15:25,240 - Merci, mais j'ai pas faim. - Lyova. 218 00:15:29,320 --> 00:15:31,320 - Ça suffit ! - Qu'est-ce que j'ai fait ? 219 00:15:31,520 --> 00:15:32,920 Viens. 220 00:15:34,440 --> 00:15:35,920 Ne réponds pas à ton père. 221 00:15:49,800 --> 00:15:51,720 C'est pas la peine, papa. 222 00:15:53,640 --> 00:15:55,160 Mishka Tumakin va se marier. 223 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 L'usine va concéder une place. 224 00:15:58,720 --> 00:16:00,120 T'as le même âge que lui. 225 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 Tu dois retourner à l'usine. 226 00:16:03,400 --> 00:16:06,760 Tu pourras être forgeron d'ici cinq ans. 227 00:16:11,520 --> 00:16:13,440 Je ne te comprends pas, Lyova. 228 00:16:13,600 --> 00:16:17,080 T'es pas un imbécile. Pourquoi toujours ce foutu football ? 229 00:16:18,400 --> 00:16:20,840 Le football, c'est pour les imbéciles ? 230 00:16:22,400 --> 00:16:24,560 Non, mais quand je te regarde... 231 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 je suis pas sûr que tu réussisses. 232 00:16:33,080 --> 00:16:34,160 Frappe ! 233 00:16:36,000 --> 00:16:36,960 Encore ! 234 00:16:39,960 --> 00:16:41,040 Encore ! 235 00:16:42,520 --> 00:16:43,640 Encore ! 236 00:16:44,400 --> 00:16:46,960 On devrait arrêter. On continuera demain. 237 00:16:47,360 --> 00:16:48,160 Frappe ! 238 00:16:51,920 --> 00:16:53,000 Encore ! 239 00:16:54,000 --> 00:16:55,560 Tire plus fort ! 240 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 Je suis pas Beskov, moi ! 241 00:17:00,680 --> 00:17:03,640 Y a pas d'horaires, dans le football. 242 00:17:04,480 --> 00:17:06,200 Encore deux et on rentre. 243 00:17:06,360 --> 00:17:09,520 - Il va s'attirer des ennuis. - Ce monde est pas fait pour lui. 244 00:17:09,680 --> 00:17:10,920 Encore ! 245 00:17:11,080 --> 00:17:14,320 Je lui ai dit de faire attention à ses habits. 246 00:17:14,480 --> 00:17:17,520 Mais ce que sa mère lui dit, il s'en moque. 247 00:17:17,680 --> 00:17:21,640 Ne t'énerve pas. Il t'a jamais insultée, que je sache. 248 00:17:35,240 --> 00:17:36,320 Bonjour. 249 00:17:36,840 --> 00:17:38,600 Prenez une veste blanche. 250 00:17:42,880 --> 00:17:46,520 - Je cherche Khomich. - Il est là. Vous pouvez entrer. 251 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 Masha, j'espère te revoir ce soir. 252 00:17:48,880 --> 00:17:50,360 Je t'attendrai. 253 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 - Bonjour. - Bonjour. 254 00:17:54,040 --> 00:17:56,960 Masha, tu nous apportes des verres, s'il te plaît ? 255 00:17:57,120 --> 00:17:58,640 Je n'ai pas le droit. 256 00:17:58,800 --> 00:18:00,920 "Je n'ai pas le droit" ! 257 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 - C'est pour qui, ces fleurs ? - Pour vous. 258 00:18:04,800 --> 00:18:07,040 Je suis ni mort ni devenu une femme. 259 00:18:07,200 --> 00:18:09,440 Mais je veux bien les pommes. 260 00:18:09,600 --> 00:18:10,840 Ça oui. 261 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 Pourquoi t'es là ? 262 00:18:16,880 --> 00:18:19,760 - Je voulais vous rendre visite. - C'était inutile. 263 00:18:19,920 --> 00:18:22,520 Mes ligaments vont bien. Ça aurait pu être pire. 264 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 Je suis aussi venu m'excuser. 265 00:18:26,920 --> 00:18:28,360 T'excuser de quoi ? 266 00:18:28,520 --> 00:18:29,800 Pour le but. 267 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 Yachine, t'es vraiment un rigolo. 268 00:18:36,400 --> 00:18:39,240 C'est qu'un jeu. Tu prends ça trop au sérieux. 269 00:18:39,400 --> 00:18:43,360 Si tu t'en veux à ce point, c'est que ce jeu compte pour toi. 270 00:18:43,520 --> 00:18:46,360 Mais t'inquiète, t'as toute la vie devant toi. 271 00:18:46,520 --> 00:18:48,880 Vous connaissez la chanson "Khomich a encaissé un but" ? 272 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Moi, on me chantera jamais ça. 273 00:18:51,680 --> 00:18:53,680 Qu'est-ce que tu racontes ? 274 00:18:53,840 --> 00:18:57,200 Tu t'es fait surprendre, ça arrive. C'est rien. 275 00:18:57,920 --> 00:18:59,320 Il y a autre chose... 276 00:19:00,440 --> 00:19:02,720 Chernyshov m'a fait une proposition. 277 00:19:04,400 --> 00:19:06,920 Vous croyez que je devrais essayer le hockey ? 278 00:19:11,160 --> 00:19:13,520 Faut coucher avec une fille avant de l'épouser. 279 00:19:13,680 --> 00:19:16,240 C'est peut-être pareil avec le hockey et le foot. 280 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 Donne-moi les pommes. 281 00:19:22,280 --> 00:19:23,680 Et les fleurs. 282 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 Parfait. 283 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 Ma petite Masha, j'arrive ! 284 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 Lyova, je t'ai dit de ne pas utiliser tes pieds ! 285 00:19:53,160 --> 00:19:54,640 Utilise le club ! 286 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Smola, n'oublie pas ton corps ! 287 00:19:59,840 --> 00:20:01,720 Vous aussi ! Utilisez votre corps ! 288 00:20:03,120 --> 00:20:03,920 Bonjour. 289 00:20:04,120 --> 00:20:05,520 - Des Prima. - Bonjour. 290 00:20:05,800 --> 00:20:06,920 Merci. 291 00:20:09,920 --> 00:20:12,160 Lyova, garde les yeux ouverts ! 292 00:20:16,160 --> 00:20:18,440 Concentre-toi ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 293 00:20:18,640 --> 00:20:19,600 Bonjour, Arkady. 294 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 Alors, tu penses battre l'armée ? 295 00:20:22,880 --> 00:20:25,640 J'y compte bien. Et gagner le championnat aussi. 296 00:20:26,680 --> 00:20:29,760 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu veux te mettre au hockey ? 297 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Je viens juste voir un vieil ami. 298 00:20:33,120 --> 00:20:34,280 Je sais pourquoi t'es là. 299 00:20:34,480 --> 00:20:36,760 Oleg ! Change de méthode offensive ! 300 00:20:36,920 --> 00:20:39,080 On bouge de zone ! 301 00:20:39,760 --> 00:20:40,920 Tu m'offres un thé ? 302 00:20:43,840 --> 00:20:45,680 Laisse-moi te dire une chose. 303 00:20:46,280 --> 00:20:47,760 Tu l'as envoyé balader. 304 00:20:47,960 --> 00:20:51,360 Quand il a quitté ton club, il était au fond du trou. 305 00:20:51,560 --> 00:20:54,280 Mais maintenant, il excelle dans ce sport ! 306 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 Il est candidat pour l'équipe nationale. 307 00:20:56,200 --> 00:20:58,520 Alors ne compte pas le récupérer. 308 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 - Arkady Ivanovitch... - Je suis occupé. 309 00:21:01,280 --> 00:21:04,160 Ne crie pas, Arkady. C'est vrai, il a du talent. 310 00:21:04,320 --> 00:21:07,960 Mais reconnais-le, son corps est fait pour le football. 311 00:21:08,160 --> 00:21:11,640 Et c'est moi qui l'ai introduit dans le football ! 312 00:21:11,840 --> 00:21:13,400 Arrête de crier. 313 00:21:14,040 --> 00:21:15,280 Tu ne l'auras pas ! 314 00:21:15,480 --> 00:21:20,480 On va faire les choses bien. Je lui ferai une offre, il décidera. 315 00:21:24,680 --> 00:21:26,240 T'es un bel enfoiré ! 316 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 Désolée, c'était un accident ! 317 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 C'est rien, je suis habitué. 318 00:21:38,520 --> 00:21:40,600 Vous jouez au hockey ? 319 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 Plus ou moins. 320 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 Je ne vous ai pas vexé, j'espère ? 321 00:21:44,960 --> 00:21:46,360 Je suis pas vexé, non... 322 00:21:47,440 --> 00:21:48,320 Valia. 323 00:21:49,280 --> 00:21:50,080 Lev. 324 00:21:55,640 --> 00:21:58,680 Où sont tes gants, Valia ? Tu vas prendre froid. 325 00:22:02,520 --> 00:22:04,200 Shashkova ! 326 00:22:09,640 --> 00:22:10,960 J'arrive ! 327 00:22:11,120 --> 00:22:12,480 Au revoir, Lev ! 328 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 Tsaryov, viens voir. 329 00:22:34,520 --> 00:22:37,480 On va faire des tirs au but, préviens tout le monde. 330 00:22:37,640 --> 00:22:39,120 Je te laisse organiser ça. 331 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 - Je m'en occupe, Ivan. - Merci. 332 00:22:42,520 --> 00:22:44,040 Les gars... 333 00:22:45,560 --> 00:22:48,280 Allez, vous endormez pas, séance de tirs au but ! 334 00:22:48,440 --> 00:22:50,120 Ashvaya, tire ! 335 00:22:53,160 --> 00:22:56,520 Bien ! Yachine, attrape le ballon, le repousse pas. 336 00:23:20,960 --> 00:23:22,240 Ça suffit, non ? 337 00:23:23,320 --> 00:23:24,360 Non. 338 00:23:25,240 --> 00:23:26,080 Passe. 339 00:23:26,240 --> 00:23:27,640 Donne, je te dis ! 340 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Ça suffit pour aujourd'hui. 341 00:23:36,120 --> 00:23:39,600 Un gardien qui joue seul ne gagne pas de match. 342 00:23:41,160 --> 00:23:43,240 En jouant comme ça, tu te prendras des buts. 343 00:23:43,760 --> 00:23:48,000 - C'est ce qu'on verra. - Tu es têtu, c'est plutôt bien. 344 00:23:48,200 --> 00:23:50,360 Mais tu gagneras jamais un match en jouant seul. 345 00:23:50,520 --> 00:23:53,800 Tu as déjà vu Khomich aller sur le terrain ? 346 00:23:54,520 --> 00:23:57,320 Il est calme, il reste imperturbable. 347 00:23:57,480 --> 00:23:59,240 C'est le roi des gardiens. 348 00:23:59,680 --> 00:24:01,800 Et l'équipe a confiance en lui. 349 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 Ne t'éparpille pas sur la surface de réparation. 350 00:24:05,600 --> 00:24:08,160 Tu dois deviner les passes de l'opposant. 351 00:24:08,360 --> 00:24:11,840 Regarde. Là, c'est la surface de réparation. 352 00:24:12,840 --> 00:24:15,480 Tu es sur ta ligne de but. 353 00:24:16,800 --> 00:24:18,240 Les bleus attaquent. 354 00:24:18,680 --> 00:24:21,000 Ils perdent le ballon à la mi-terrain. 355 00:24:21,160 --> 00:24:22,960 Mamedov dépasse Tsaryov. 356 00:24:23,120 --> 00:24:25,480 Il passe le ballon à Fedosov. 357 00:24:25,680 --> 00:24:27,480 Fedosov se déplace vers l'aile droite. 358 00:24:28,120 --> 00:24:29,600 Il y a un défenseur en face de lui. 359 00:24:30,400 --> 00:24:31,200 Que fais-tu ? 360 00:24:31,720 --> 00:24:33,120 J'avance, je minimise les angles. 361 00:24:33,560 --> 00:24:36,880 Shabrov et Salnikov arrivent par la gauche. 362 00:24:37,080 --> 00:24:39,000 Allez, passe ! 363 00:24:39,200 --> 00:24:40,000 Je vais à droite. 364 00:24:40,680 --> 00:24:44,480 Mais Fedosov prend tout son temps. Il dépasse le défenseur. 365 00:24:51,080 --> 00:24:51,720 But. 366 00:24:56,560 --> 00:24:59,160 Tu dois couvrir la surface de réparation 367 00:24:59,320 --> 00:25:00,920 pour pas te faire avoir. 368 00:25:01,080 --> 00:25:02,000 C'est la base. 369 00:25:02,840 --> 00:25:06,280 Regarde Khomich. Il est pas parallèle à la ligne de but. 370 00:25:06,440 --> 00:25:09,040 Il couvre toute la surface et ça marche. 371 00:25:10,200 --> 00:25:12,080 Tu sais, Yachine... 372 00:25:13,040 --> 00:25:14,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 373 00:25:15,160 --> 00:25:17,520 Le football, c'est vivant. 374 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 Ce n'est jamais pareil. 375 00:25:20,320 --> 00:25:22,000 C'est une perpétuelle évolution. 376 00:25:22,760 --> 00:25:26,240 On n'a pas besoin d'un autre Khomich. Trouve ton style. 377 00:25:32,200 --> 00:25:34,080 Lyova, on va danser, ce soir. 378 00:25:34,960 --> 00:25:36,840 Mironych nous emmène. Tu viens ? 379 00:25:37,560 --> 00:25:40,800 Je peux pas, Volodia. Je vais voir Valia. 380 00:25:40,960 --> 00:25:41,760 Laisse tomber. 381 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 Il a de la chance, il a de qui s'occuper. 382 00:25:45,640 --> 00:25:48,080 Exactement, il a Valia. 383 00:25:48,240 --> 00:25:49,840 Et nous, on a qui ? 384 00:25:50,040 --> 00:25:54,240 - Marina... Olia... - Mais oui, l'espoir fait vivre ! 385 00:26:02,600 --> 00:26:05,560 - Salut, beau gardien ! - Bonjour. 386 00:26:06,480 --> 00:26:10,280 Valia ne peut pas venir aujourd'hui. Elle m'a dit de la remplacer. 387 00:26:12,840 --> 00:26:15,280 Comment ça, "la remplacer" ? 388 00:26:15,440 --> 00:26:19,200 Elle ne peut pas venir. Elle a un tas de choses à faire. 389 00:26:21,120 --> 00:26:23,760 Mais pourquoi est-ce qu'elle t'envoie ? 390 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 Ça veut dire quoi, d'envoyer une remplaçante ? 391 00:26:31,720 --> 00:26:34,640 Moi, je suis là pour rendre service. 392 00:26:35,680 --> 00:26:36,920 Tu veux pas ? 393 00:26:37,560 --> 00:26:39,160 Je m'en vais. 394 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 Je vais prendre le bus. 395 00:26:43,240 --> 00:26:45,120 C'est pas un rigolo, celui-là. 396 00:26:51,360 --> 00:26:54,880 C'était quoi, ça ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 397 00:26:56,000 --> 00:26:58,200 Désolée, c'était juste pour rire. 398 00:26:59,480 --> 00:27:00,920 Et si j'avais accepté ? 399 00:27:02,760 --> 00:27:04,000 Si je l'avais emmenée au ciné ? 400 00:27:07,320 --> 00:27:10,240 Si je lui avais offert ta glace préférée ? 401 00:27:10,400 --> 00:27:11,840 Continue, je t'écoute. 402 00:27:12,200 --> 00:27:15,880 Si je l'avais raccompagnée et qu'elle m'avait invité à entrer ? 403 00:27:16,040 --> 00:27:19,160 Il ne se serait rien passé. Tu serais parti jouer au foot. 404 00:27:19,320 --> 00:27:20,840 Et tu serais jalouse ? 405 00:27:21,000 --> 00:27:23,320 Non. Toi, tu jouerais au foot... 406 00:27:23,480 --> 00:27:25,200 Et j'aurais épousé un lieutenant. 407 00:27:25,360 --> 00:27:27,360 Il aurait grimpé les échelons 408 00:27:27,520 --> 00:27:30,080 et serait très rapidement devenu général. 409 00:27:30,240 --> 00:27:34,400 Il irait à tous tes matches pour te voir arrêter des buts. 410 00:27:35,640 --> 00:27:37,840 Comme ça, tu aurais épousé un lieutenant ? 411 00:27:38,000 --> 00:27:41,160 - Un lieutenant très séduisant. - File avant que je t'attrape. 412 00:28:07,960 --> 00:28:11,400 Acheter une télé fera faire des économies. 413 00:28:11,560 --> 00:28:14,840 Combien de fois on a été voir ce film sur le gardien de but ? 414 00:28:15,000 --> 00:28:19,280 On s'achètera un set de thé comme ça quand on se mariera, je te promets. 415 00:28:19,440 --> 00:28:22,480 - Lyova, recommence pas... - Comment ça ? 416 00:28:23,160 --> 00:28:24,800 Je veux vivre avec toi. 417 00:28:25,000 --> 00:28:26,800 Je veux une famille... 418 00:28:27,320 --> 00:28:28,840 des enfants. 419 00:28:33,160 --> 00:28:34,560 Jeunes gens... 420 00:28:34,720 --> 00:28:38,000 merci de ne pas vous embrasser devant mon magasin. 421 00:28:39,440 --> 00:28:41,320 Le général m'achèterait un manteau de fourrure. 422 00:28:41,480 --> 00:28:43,080 C'est ça, oui... 423 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 Aleksei, écoute... 424 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Pardon. 425 00:28:47,760 --> 00:28:50,520 C'est pas moi qui ai pris cette décision ! 426 00:28:50,680 --> 00:28:53,760 À l'époque, tout le monde m'adorait ! 427 00:28:53,960 --> 00:28:56,440 Qu'ils aillent se faire foutre, et toi avec ! 428 00:28:57,880 --> 00:28:58,960 Tu as fini, oui ? 429 00:28:59,160 --> 00:29:03,240 C'est du football, ce sont les résultats actuels qui comptent. 430 00:29:08,240 --> 00:29:11,400 On oublie les vétérans et on accueille les jeunes. 431 00:29:11,600 --> 00:29:15,640 Rien à voir avec mon retour, c'est le développement logique du jeu. 432 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 - On a reçu un appel... - Je m'en fous. 433 00:29:18,360 --> 00:29:20,360 Je construis une nouvelle équipe. 434 00:29:20,520 --> 00:29:24,040 Seuls comptent les résultats. T'es d'accord avec moi ? 435 00:29:24,960 --> 00:29:28,040 On se fout des exploits du passé. 436 00:29:28,200 --> 00:29:30,840 On a reçu la nouvelle cargaison. Les tailles vont pas ! 437 00:29:31,000 --> 00:29:32,440 Vois ça avec Stankevich ! 438 00:29:32,600 --> 00:29:35,960 - La pharmacie est complète. - D'accord... 439 00:29:36,480 --> 00:29:38,080 Tenez, c'est pour vous. 440 00:29:38,240 --> 00:29:42,160 J'aimerais que tu sois le gardien de l'équipe. Qu'en dis-tu ? 441 00:29:44,640 --> 00:29:45,760 D'accord. 442 00:29:47,600 --> 00:29:48,960 Très bien. 443 00:29:51,160 --> 00:29:52,520 Et Khomich ? 444 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 - Regarde ! - Terminé pour Khomich ! 445 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Qui va le remplacer ? 446 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 Papa. On y va ? 447 00:30:11,560 --> 00:30:13,960 - C'est triste... - Papa, t'avais promis ! 448 00:30:14,120 --> 00:30:16,120 Oui, on va aller au zoo. 449 00:30:32,880 --> 00:30:34,160 "Tiger"... 450 00:30:36,120 --> 00:30:37,400 Qui l'eût cru ? 451 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 Je sais pas pourquoi ils ont choisi ce surnom. 452 00:30:43,240 --> 00:30:45,640 Les Anglais ont sorti ça et c'est resté. 453 00:30:46,400 --> 00:30:48,680 Quel genre de tigre je suis ? 454 00:30:49,840 --> 00:30:53,160 Comme si on avait déjà vu des tigres jouer au football. 455 00:30:54,560 --> 00:30:56,760 Ça doit venir de ce fameux match. 456 00:31:00,000 --> 00:31:01,680 Je l'ai suivi à la radio. 457 00:31:02,360 --> 00:31:07,000 Ce satané brouillard était si épais qu'on ne pouvait rien voir à 30 m. 458 00:31:09,080 --> 00:31:12,040 Je sais toujours pas comment j'ai stoppé le ballon. 459 00:31:12,240 --> 00:31:15,880 Mais je sais que ce jour-là, je suis devenu un héros. 460 00:31:20,240 --> 00:31:21,600 Bon, allez. 461 00:31:23,320 --> 00:31:24,920 Tiens, c'est pour toi. 462 00:31:27,320 --> 00:31:29,840 - Pour quoi faire ? - Comment ça ? 463 00:31:30,040 --> 00:31:32,880 T'en as pas marre de traîner ton petit sac ? 464 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 T'es le numéro 1, maintenant. 465 00:31:40,600 --> 00:31:42,360 Quand tu joueras pour l'équipe nationale... 466 00:31:42,560 --> 00:31:43,960 Ça n'arrivera jamais ! 467 00:31:44,160 --> 00:31:45,960 Bien sûr que si. 468 00:31:46,800 --> 00:31:48,480 N'oublie jamais 469 00:31:49,320 --> 00:31:52,520 que tu n'es pas là simplement pour attraper le ballon. 470 00:31:52,680 --> 00:31:55,080 Tout ton pays est derrière toi. 471 00:31:56,160 --> 00:31:58,040 Ta patrie est là, haletante. 472 00:31:58,440 --> 00:32:01,520 Elle compte sur toi. Tâche de lui faire honneur. 473 00:32:16,640 --> 00:32:20,000 On continue en direct avec un magnifique match 474 00:32:20,200 --> 00:32:22,040 entre le Dynamo et le Torpedo. 475 00:32:22,240 --> 00:32:24,640 Aleksei Khomich du Dynamo a été remplacé 476 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 par le gardien de but Lev Yachine. 477 00:32:27,520 --> 00:32:30,240 Streltsov a le ballon. Il passe à Ivanov. 478 00:32:30,440 --> 00:32:31,640 Il tire ! Bravo, Yachine ! 479 00:32:31,840 --> 00:32:34,800 Il bloque le ballon à terre. Quel arrêt ! 480 00:32:34,960 --> 00:32:37,840 Quelle précision ! Et magnifique coup de pied 481 00:32:38,040 --> 00:32:39,800 du jeune Eduard Streltsov, 482 00:32:40,000 --> 00:32:42,440 le plus jeune joueur de ce championnat. 483 00:32:42,640 --> 00:32:44,880 Il a déjà tout d'un maître. 484 00:32:45,080 --> 00:32:47,840 Yachine relance à Kuznetsov. Attaque sur la gauche. 485 00:32:48,040 --> 00:32:50,000 Mamedov passe à Trofimov. 486 00:32:50,200 --> 00:32:52,800 Trofimov accélère et il passe. 487 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Allez, passe ! 488 00:32:55,800 --> 00:32:59,200 Ivanov intercepte le ballon et le lance à Streltsov. 489 00:32:59,400 --> 00:33:04,200 Mais le gardien de but Lev Yachine réagit comme un défenseur né ! 490 00:33:04,400 --> 00:33:06,120 Il déjoue cette attaque 491 00:33:06,320 --> 00:33:09,520 et envoie le ballon loin en avant sur le terrain. 492 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 On n'est pas au cirque, là ! Il fait sa vedette ! 493 00:33:12,720 --> 00:33:14,840 Si ça te plaît pas, remplace-le. 494 00:33:15,240 --> 00:33:17,480 Yachine sort de la surface de réparation... 495 00:33:18,240 --> 00:33:20,960 - Quel score ? - 2-0. Le Dynamo est en tête. 496 00:33:21,160 --> 00:33:23,200 Regardez-le ! Il les arrête tous ! 497 00:33:23,360 --> 00:33:24,680 Il est incroyable. 498 00:33:24,840 --> 00:33:28,560 - C'est mon frère ! - Son frère, n'importe quoi ! 499 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 Elle est dehors. 500 00:33:31,040 --> 00:33:34,320 Le Dynamo relance la balle. La voici au milieu du terrain. 501 00:33:34,520 --> 00:33:37,280 Mamedov la récupère et prend de l'avance. 502 00:33:37,480 --> 00:33:40,960 Il la passe et se positionne. La balle revient au centre. 503 00:33:41,160 --> 00:33:42,720 Attention, ils remontent ! 504 00:33:42,920 --> 00:33:44,560 Tout le monde l'entoure. 505 00:33:44,760 --> 00:33:45,520 Le raid de Streltsov 506 00:33:45,720 --> 00:33:47,480 surprend la défense du Dynamo. 507 00:33:47,680 --> 00:33:48,840 Streltsov passe à Ivanov. 508 00:33:49,040 --> 00:33:51,000 Il se rapproche de la zone de penalty 509 00:33:51,200 --> 00:33:55,280 et est percuté au moment de rentrer sur la surface de réparation. 510 00:33:55,480 --> 00:33:58,400 Ce qui veut inévitablement dire qu'il y a penalty. 511 00:33:58,600 --> 00:34:02,280 C'est Viktor Arkhipov qui est choisi. 512 00:34:22,800 --> 00:34:25,360 Yachine ! Mets-toi au centre, vite ! 513 00:34:35,080 --> 00:34:36,520 Ouais, prends ça ! 514 00:34:41,280 --> 00:34:43,160 T'as vu ça ? Tu l'as vu ? 515 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 Tout le monde l'acclame ! T'appelles ça du cirque ? 516 00:34:46,040 --> 00:34:48,520 Il a eu de la chance ! On se croirait au cirque. 517 00:34:48,720 --> 00:34:52,560 L'histoire nous le confirme une fois de plus. 518 00:34:52,720 --> 00:34:54,000 Il n'est pas évident 519 00:34:54,200 --> 00:34:55,800 de battre un gardien du Dynamo. 520 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 La réaction est unanime : excellent choix de position. 521 00:34:59,120 --> 00:35:01,320 Lev Yachine a bel et bien mérité sa place. 522 00:35:01,520 --> 00:35:04,080 La construction d'un nouveau bloomer 523 00:35:04,240 --> 00:35:07,360 a été lancée dans l'aciérie de Kouznetsk. 524 00:35:07,560 --> 00:35:10,760 Une fois mis en service, la production de pièces métalliques 525 00:35:10,920 --> 00:35:13,640 augmentera son volume de 60 %. 526 00:35:14,080 --> 00:35:17,360 Cela représentera un nouveau record pour le pays. 527 00:35:17,520 --> 00:35:21,400 Le processus sera surveillé par un appareil en circuit fermé. 528 00:35:21,560 --> 00:35:23,120 Sport, maintenant. 529 00:35:23,280 --> 00:35:26,800 Le Dynamo de Moscou vient de remporter avec brio la victoire 530 00:35:27,000 --> 00:35:31,560 ainsi que la médaille d'or lors du championnat d'URSS. 531 00:35:31,760 --> 00:35:36,840 Une victoire à laquelle a clairement contribué le nouveau gardien de but, 532 00:35:37,040 --> 00:35:41,200 qui a reçu les honneurs. Son nom : Lev Yachine. 533 00:35:41,920 --> 00:35:42,840 La météo maintenant. 534 00:35:44,440 --> 00:35:46,400 - Tenez. - Merci bien. 535 00:35:55,280 --> 00:35:56,560 Félicitations. 536 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 Merci. 537 00:35:58,520 --> 00:35:59,880 Ça vient de tes fans ? 538 00:36:00,040 --> 00:36:02,400 - Non, c'est pour toi. - Merci. 539 00:36:02,560 --> 00:36:04,240 T'as ton passeport sur toi ? 540 00:36:04,400 --> 00:36:05,480 Oui. 541 00:36:08,880 --> 00:36:10,400 Eh bien... 542 00:36:17,840 --> 00:36:20,520 - Où est-ce que tu m'emmènes ? - Tu verras. 543 00:36:23,840 --> 00:36:25,320 C'est votre 1er mariage ? 544 00:36:25,520 --> 00:36:29,000 Pourquoi vous dites "premier" ? Le premier et le dernier. 545 00:36:29,160 --> 00:36:30,720 Ils disent tous ça. 546 00:36:33,600 --> 00:36:36,920 Pardon, mademoiselle, vous avez oublié de marquer 547 00:36:37,120 --> 00:36:38,320 le nom de votre mari. 548 00:36:38,480 --> 00:36:40,320 Je voudrais garder le mien. 549 00:36:42,720 --> 00:36:44,640 Il y a rien de mal à ça, si ? 550 00:36:45,080 --> 00:36:46,680 C'est au cas où. 551 00:36:53,720 --> 00:36:54,680 Ça commence bien... 552 00:36:55,440 --> 00:36:57,040 Lyova, attends ! 553 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 Tu me prends par surprise 554 00:36:59,000 --> 00:37:01,200 et tu voudrais que je change mon nom ? 555 00:37:01,400 --> 00:37:04,040 Tu deviens Yachine ou tu n'es pas ma femme ! 556 00:37:10,120 --> 00:37:12,320 Vous avez du feu, s'il vous plaît ? 557 00:37:17,800 --> 00:37:20,400 Du calme ! Regardez, c'est Yachine du Dynamo ! 558 00:37:21,400 --> 00:37:23,680 Vous êtes bien Yachine ? Le footballeur ? 559 00:37:24,720 --> 00:37:27,440 Je suis pas footballeur, je suis gardien. 560 00:37:28,120 --> 00:37:31,200 - Félicitations ! - Je t'avais dit que c'était Yachine. 561 00:38:06,640 --> 00:38:09,440 Yachine, il y a quelqu'un pour toi. 562 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 Va lui parler. 563 00:38:12,320 --> 00:38:13,560 Allez. 564 00:38:15,160 --> 00:38:17,000 Et vous, au travail ! 565 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 Elle a dû oublier de repasser ses lacets. 566 00:38:28,880 --> 00:38:32,120 - Je crois que c'est du sérieux. - Du sérieux ? 567 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 C'est sérieux quand on est marié. Là, c'est du vent. 568 00:38:36,160 --> 00:38:40,000 Vania, arrête de geindre. Tu fais que ça. 569 00:38:41,880 --> 00:38:43,360 On se réveille ! 570 00:39:43,800 --> 00:39:46,640 Ça suffit ! Vous avez jamais vu de films au cinéma ? 571 00:39:46,800 --> 00:39:49,560 Je rigole pas. Vous allez vous couvrir de ridicule. 572 00:39:49,720 --> 00:39:52,840 - Je vais te montrer. - C'est gentil, mais ça ira. 573 00:39:53,000 --> 00:39:53,880 On va s'en sortir. 574 00:39:54,040 --> 00:39:56,080 Lida, qu'est-ce que tu fiches ? 575 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 Qu'est-ce que vous faites ? 576 00:39:58,120 --> 00:40:00,640 - Ils s'entraînent pour la valse. - Ça me dit bien. 577 00:40:00,800 --> 00:40:03,080 Je vais te montrer Volodia. Laisse-toi faire. 578 00:40:03,240 --> 00:40:05,640 D'accord ! Moi aussi, j'aime bien ça. 579 00:40:06,960 --> 00:40:08,760 Salut, les jeunes ! 580 00:40:08,920 --> 00:40:12,240 Je vous félicite d'être passés dans la cour des grands ! 581 00:40:12,400 --> 00:40:13,920 Misha, je présume ? 582 00:40:14,080 --> 00:40:15,120 Venez, les gars. 583 00:40:15,280 --> 00:40:17,040 - Misha, salut ! - Félicitations. 584 00:40:17,200 --> 00:40:18,000 Merci. 585 00:40:18,160 --> 00:40:19,680 - C'est elle ? - Oui. 586 00:40:19,840 --> 00:40:22,000 Et c'est qui, lui ? Tu veux que je m'en occupe ? 587 00:40:22,160 --> 00:40:23,960 Mais non, c'est un ami. 588 00:40:24,120 --> 00:40:26,800 J'aimerais porter un toast. 589 00:40:26,960 --> 00:40:29,400 - Levons nos verres. - Prends ça. 590 00:40:29,560 --> 00:40:33,640 Camarades sportifs, laissez le maître des toasts parler. 591 00:40:33,800 --> 00:40:35,960 - Bonjour. Mikhail. - Enchanté. 592 00:40:36,120 --> 00:40:37,360 De la musique ! 593 00:40:37,560 --> 00:40:40,360 Ma très chère Valia, je te remercie du fond du cœur 594 00:40:40,520 --> 00:40:44,680 de soutenir et d'aider notre cher ami et gardien de but. 595 00:40:44,840 --> 00:40:45,760 Je fais pas grand-chose. 596 00:40:46,360 --> 00:40:49,840 Mais si ! En refusant d'épouser Lyova pendant si longtemps, 597 00:40:50,000 --> 00:40:54,760 tu lui as permis de canaliser son énergie dans le football 598 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 et de devenir un grand gardien, 599 00:40:58,120 --> 00:41:00,280 et même un trésor national. 600 00:41:00,440 --> 00:41:03,960 En ce jour béni, nous te confions ce merveilleux trésor. 601 00:41:04,160 --> 00:41:06,120 Merci beaucoup. 602 00:41:06,320 --> 00:41:08,400 Je tâcherai de m'en rendre digne 603 00:41:08,560 --> 00:41:11,320 et de défendre l'honneur des sports soviétiques. 604 00:41:14,760 --> 00:41:17,120 Moi aussi, je voudrais porter un toast ! 605 00:41:18,600 --> 00:41:21,840 Valentina l'influence déjà ! Avant, ça aurait été impossible. 606 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 Je trinque à notre équipe, 607 00:41:24,120 --> 00:41:25,720 je bois à notre club ! 608 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 Longue vie au Dynamo, mes amis ! 609 00:41:35,240 --> 00:41:36,800 Le baiser ! 610 00:41:37,000 --> 00:41:38,880 Le baiser ! Le baiser ! 611 00:41:45,360 --> 00:41:49,840 1, 2, 3, 4, 612 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 5, 6, 7... 613 00:41:53,840 --> 00:41:55,080 Mesdames et messieurs, 614 00:41:55,240 --> 00:42:00,600 nous sommes en direct du Parc des Princes, à Paris, pour... 615 00:42:08,600 --> 00:42:10,800 Baisse. Tu vas réveiller la petite. 616 00:42:15,440 --> 00:42:17,600 - Ça y est, elle dort ? - Oui. 617 00:42:17,800 --> 00:42:21,240 Elle a pas dormi de la nuit, comme si elle s'inquiétait pour son père. 618 00:42:21,400 --> 00:42:24,800 Il l'a vue combien de fois ? Il passe son temps sur le terrain. 619 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 Comment tu t'en sors sans lui ? 620 00:42:27,400 --> 00:42:29,200 Le mien est devenu coursier diplomatique. 621 00:42:29,720 --> 00:42:31,840 Il dépose son courrier et rentre après. 622 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Qu'est-ce que vous faites ? Venez ! 623 00:42:34,480 --> 00:42:37,320 On arrive, mon chéri. Ils ne gagneront pas sans nous. 624 00:42:37,960 --> 00:42:39,480 Il passe le ballon... 625 00:42:39,640 --> 00:42:41,120 Qu'est-ce qui se passe ? 626 00:42:41,320 --> 00:42:44,680 Il lance le ballon au-dessus de la surface de réparation. 627 00:42:44,840 --> 00:42:47,160 Ponedelnik reprend le ballon. 628 00:42:47,560 --> 00:42:50,440 Le gardien le récupère. Les Yougoslaves attaquent. 629 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 Vidinic fait une passe à Skorolorats. 630 00:42:53,200 --> 00:42:54,360 Givi, à droite ! 631 00:42:54,520 --> 00:42:55,800 Il tire ! 632 00:42:56,280 --> 00:42:58,920 Attention... Mais Yachine rattrape le ballon ! 633 00:43:00,360 --> 00:43:01,560 Un arrêt difficile. 634 00:43:01,760 --> 00:43:04,800 Le jeu est sale, au sens propre comme au figuré. 635 00:43:05,000 --> 00:43:09,120 L'arbitre anglais Ellis va se manifester sur le champ. 636 00:43:10,880 --> 00:43:13,960 L'arbitre vient d'annoncer un temps supplémentaire de jeu. 637 00:43:14,360 --> 00:43:15,480 Cette partie s'interrompt 638 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 sur un nul, à 1 partout. 639 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 Personne ne veut céder : 640 00:43:20,120 --> 00:43:22,640 les deux équipes aspirent à la victoire. 641 00:43:22,840 --> 00:43:25,680 - On dirait un marécage. - Pourquoi tu t'es arrêté ? 642 00:43:25,880 --> 00:43:26,960 Tolia ? 643 00:43:27,160 --> 00:43:30,360 - Le match continue et il s'arrête ! - Je pensais qu'il allait siffler. 644 00:43:31,520 --> 00:43:35,160 Occupe-toi de Yerkovich, tu m'entends ? 645 00:43:35,760 --> 00:43:38,960 Qu'est-ce qu'ils mangent ? Ils sont infatigables. 646 00:43:39,160 --> 00:43:39,800 De l'avoine. 647 00:43:40,840 --> 00:43:42,280 Écoutez-moi ! 648 00:43:50,160 --> 00:43:52,480 Ils jouent mieux que vous ? Non ! 649 00:43:53,920 --> 00:43:56,600 Est-ce qu'ils mériter de gagner plus que vous ? Non ! 650 00:43:56,760 --> 00:44:01,480 - On comprend bien, mais... - Si vous comprenez, alors gagnez ! 651 00:44:01,680 --> 00:44:04,200 Et comme ça, notre pays sera fier de vous. 652 00:44:04,880 --> 00:44:06,600 Le monde saura qui vous êtes. 653 00:44:07,000 --> 00:44:09,040 Ils se souviendront de vous ! 654 00:44:09,480 --> 00:44:11,400 Ce match peut tout changer. 655 00:44:16,160 --> 00:44:19,440 Il faut que vous compreniez que si vous gagnez, 656 00:44:20,880 --> 00:44:24,400 vos noms marqueront à jamais 657 00:44:26,760 --> 00:44:28,560 l'histoire du football. 658 00:44:38,960 --> 00:44:40,520 C'est l'heure ! 659 00:44:56,320 --> 00:44:58,360 On va gagner, Gavrila Dmitrich. 660 00:45:03,800 --> 00:45:05,240 Début des prolongations. 661 00:45:06,520 --> 00:45:07,760 L'arbitre vient de siffler. 662 00:45:07,960 --> 00:45:11,360 Les Yougoslaves ont le ballon. Shokolorats l'intercepte. 663 00:45:11,560 --> 00:45:15,280 Givi Chokhelli récupère le ballon et... 664 00:45:15,480 --> 00:45:16,640 Notre défenseur tacle, 665 00:45:16,840 --> 00:45:19,120 ce qui donne au Yougoslave une chance de jouer. 666 00:45:19,320 --> 00:45:20,200 Il tire... 667 00:45:21,440 --> 00:45:22,400 Mais Yachine 668 00:45:22,600 --> 00:45:24,000 fait un arrêt spectaculaire. 669 00:45:24,760 --> 00:45:27,200 Un adversaire yougoslave le percute 670 00:45:27,400 --> 00:45:28,720 et s'écrase au sol. 671 00:45:29,440 --> 00:45:30,760 Notre équipe attaque. 672 00:45:30,960 --> 00:45:32,560 Yachine fait un dégagement. 673 00:45:32,760 --> 00:45:35,000 Il s'avance au centre. 674 00:45:35,200 --> 00:45:37,920 Pour l'instant, nous sommes toujours à 1 partout. 675 00:45:38,080 --> 00:45:40,760 Le moindre but déterminera le champion. 676 00:45:40,960 --> 00:45:43,600 C'est la première Coupe d'Europe qui est en jeu, 677 00:45:44,160 --> 00:45:47,840 et nous sommes très émus à l'idée que nos joueurs soviétiques 678 00:45:48,040 --> 00:45:51,480 gagnent ce trophée et le rapportent dans leur pays. 679 00:45:56,320 --> 00:45:59,160 Notre défense essaie de stopper Shokolorats, 680 00:45:59,360 --> 00:46:02,520 mais il se précipite dans la surface de réparation. 681 00:46:02,720 --> 00:46:04,440 Kostich fait une reprise de volée ! 682 00:46:07,200 --> 00:46:09,720 Yachine sort le ballon en corner ! 683 00:46:11,160 --> 00:46:15,320 Tu as vu ? On dirait qu'il sait à l'avance où il va tirer. 684 00:46:15,480 --> 00:46:16,920 C'est un génie, ce type ! 685 00:46:20,600 --> 00:46:21,880 Corner pour la Yougoslavie. 686 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Yura, couvre toute la zone, 687 00:46:28,920 --> 00:46:30,240 Mais dégage de là ! 688 00:46:30,440 --> 00:46:32,080 Panique pas. Je l'ai. 689 00:46:38,200 --> 00:46:41,600 Yachine est incroyable. Il récupère le ballon 690 00:46:41,800 --> 00:46:43,240 au-dessus du Yougoslave ! 691 00:46:51,080 --> 00:46:54,120 Yachine lance la balle à notre capitaine. 692 00:46:54,320 --> 00:46:57,600 Netto fait une passe à Metrevelli, qui la passe à Bubukin. 693 00:46:57,800 --> 00:46:58,640 Quel jeu ! 694 00:46:58,840 --> 00:47:02,080 Melodinovich se retrouve sur l'aile droite du terrain. 695 00:47:02,280 --> 00:47:03,200 Ce match est décisif 696 00:47:03,400 --> 00:47:05,480 pour tous les joueurs. 697 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 Il s'agit de la Coupe d'Europe. 698 00:47:07,440 --> 00:47:09,960 Bubukin fait une passe sur la gauche, Meskhe feinte. 699 00:47:10,720 --> 00:47:11,360 Surface de réparation. 700 00:47:11,560 --> 00:47:14,760 Ponedelnik se rapproche et tire... 701 00:47:14,960 --> 00:47:16,360 But ! 702 00:47:23,520 --> 00:47:24,840 On est champions ! 703 00:47:27,280 --> 00:47:30,120 On a gagné ! On a gagné ! 704 00:47:30,320 --> 00:47:31,720 Ton papa a gagné ! 705 00:47:31,920 --> 00:47:34,120 Victoire ! 706 00:47:38,640 --> 00:47:40,520 On est champions ! 707 00:47:58,640 --> 00:48:00,560 Bravo ! 708 00:48:17,360 --> 00:48:18,760 Champagne ? 709 00:48:32,240 --> 00:48:34,040 Faut couper le muscle avant. 710 00:48:35,160 --> 00:48:36,400 Et voilà... 711 00:48:43,920 --> 00:48:45,200 C'est dégueulasse. 712 00:48:45,840 --> 00:48:47,200 C'est immonde. 713 00:48:58,680 --> 00:49:00,280 C'est qui, à ton avis ? 714 00:49:00,960 --> 00:49:02,640 Comment je saurais ? 715 00:49:03,160 --> 00:49:04,560 Je reviens. 716 00:49:07,800 --> 00:49:09,840 Encore bravo pour votre performance. 717 00:49:22,640 --> 00:49:26,160 M. Bernabéu, le président du Real Madrid, 718 00:49:26,320 --> 00:49:27,920 a une offre à vous faire. 719 00:49:29,040 --> 00:49:31,440 - Le président ? - Le président, oui. 720 00:49:45,160 --> 00:49:48,120 M. Bernabéu vous tient en très haute estime 721 00:49:48,280 --> 00:49:51,080 et vous propose d'intégrer son club. 722 00:49:51,240 --> 00:49:55,080 Voici le contrat. Vous pouvez mettre le montant que vous désirez. 723 00:49:56,880 --> 00:49:58,400 N'importe quel montant ? 724 00:50:03,880 --> 00:50:07,920 M. Bernabéu est prêt à vous payer le montant que vous souhaitez. 725 00:50:15,080 --> 00:50:16,480 Mets 1 million... 726 00:50:18,000 --> 00:50:19,560 Netto. Enchanté, Netto. 727 00:50:21,520 --> 00:50:24,040 Merci, M. Bernabéu pour cette offre admirable. 728 00:50:24,240 --> 00:50:25,520 Mais... 729 00:50:26,120 --> 00:50:26,920 En fait... 730 00:50:28,640 --> 00:50:31,400 on m'a promis un bonus si je restais dans mon club. 731 00:50:40,040 --> 00:50:42,040 M. Bernabéu ne comprend pas. 732 00:50:43,240 --> 00:50:47,840 Le Real Madrid est un grand club, mais je suis trop attaché au Dynamo. 733 00:51:01,840 --> 00:51:04,920 Il sait que votre nom ressemble au mot "lion" en russe. 734 00:51:05,080 --> 00:51:07,840 Et avec cette réponse, vous lui faites honneur. 735 00:51:08,000 --> 00:51:09,320 Merci beaucoup. 736 00:51:18,640 --> 00:51:20,240 Aux champions ! 737 00:51:22,360 --> 00:51:24,720 Et au gardien de but de ses rêves ! 738 00:51:46,640 --> 00:51:48,400 Attention, les gars ! 739 00:51:49,440 --> 00:51:51,040 Il va se casser la gueule ! 740 00:51:57,880 --> 00:51:59,680 On le pose ! 741 00:52:01,040 --> 00:52:03,240 À Chokhelli de le porter. 742 00:52:03,800 --> 00:52:08,200 Non, non, on n'avait pas dit ça ! Vous le portez jusqu'à l'hôtel ! 743 00:52:08,400 --> 00:52:10,600 Ça va, je vais pouvoir y arriver. 744 00:52:10,760 --> 00:52:12,040 C'est pas dingue ? 745 00:52:12,240 --> 00:52:15,680 Ponedelnik, ça veut dire lundi, et Ponedelnik a marqué un but lundi ! 746 00:52:15,880 --> 00:52:18,320 Il l'a pas marqué avec son nom mais sa tête ! 747 00:52:20,800 --> 00:52:21,960 Lyova, un discours. 748 00:52:22,160 --> 00:52:25,120 - On t'écoute. - Je porte un toast aux Yougoslaves. 749 00:52:25,640 --> 00:52:28,480 - Honnêtement, ils ont bien joué. - C'est vrai. 750 00:52:28,680 --> 00:52:31,520 - Ils disent quoi, déjà ? - "Zhivuli" ! 751 00:52:35,240 --> 00:52:37,000 Ça fait du bien, ça ! 752 00:52:37,520 --> 00:52:39,160 J'adore... 753 00:52:39,320 --> 00:52:40,720 Il nous manque que la musique. 754 00:52:40,920 --> 00:52:43,280 La musique est toujours avec nous. 755 00:52:45,280 --> 00:52:47,560 C'est parti ! Allez ! 756 00:53:12,360 --> 00:53:13,720 Qu'est-ce que tu fais ? 757 00:53:14,200 --> 00:53:15,360 Je réfléchis. 758 00:53:15,520 --> 00:53:18,480 Je voudrais acheter une fourrure pour Valia. 759 00:53:18,640 --> 00:53:20,520 Mais ça coûte très cher. 760 00:53:21,960 --> 00:53:26,480 Lyova, demain avant qu'on parte, t'achèteras ton manteau de fourrure. 761 00:53:26,640 --> 00:53:28,080 Elle va l'adorer. 762 00:53:28,760 --> 00:53:31,600 Nos champions ! Nos champions ! 763 00:53:55,480 --> 00:53:56,800 Lyova ! 764 00:54:13,440 --> 00:54:15,560 Allez, les gars ! 765 00:54:21,720 --> 00:54:23,320 Ils sont déchaînés ! 766 00:54:26,520 --> 00:54:27,680 Attention ! 767 00:54:28,640 --> 00:54:30,520 Vous allez l'étouffer ! 768 00:54:31,280 --> 00:54:33,120 Lev Yachine ! Lev Yachine ! 769 00:54:33,320 --> 00:54:34,120 Valia ! 770 00:54:38,800 --> 00:54:42,200 Il y a plusieurs types de chocolat. Au noir, au lait... 771 00:54:42,400 --> 00:54:44,880 Goutte-moi ça. C'est très bon. Doucement ! 772 00:54:45,040 --> 00:54:48,880 Tu veux voir le super cadeau que papa t'a fait ? 773 00:54:49,040 --> 00:54:51,800 Papa t'a vraiment gâtée, ma petite chérie. 774 00:54:53,240 --> 00:54:56,000 - Une poupée. Elle est jolie ? - Elle est belle. 775 00:54:59,360 --> 00:55:01,480 Attends, ma puce... 776 00:55:08,040 --> 00:55:09,960 Tu es fou, ça a dû coûter une fortune ! 777 00:55:10,120 --> 00:55:11,600 Les gars ont participé. 778 00:55:11,760 --> 00:55:15,880 J'ai tenté de négocier, mais la vendeuse a refusé. 779 00:55:16,080 --> 00:55:18,280 Elle exagère ! Un champion comme toi ! 780 00:55:18,440 --> 00:55:20,800 Ce qui l'intéresse, c'est de vendre, non ? 781 00:55:21,520 --> 00:55:22,840 C'est quoi, ça ? 782 00:55:23,360 --> 00:55:26,840 La couture n'est pas finie. Et il n'y a pas de doublure. 783 00:55:27,040 --> 00:55:28,560 Bon, je vois... 784 00:55:29,760 --> 00:55:31,560 J'irai en acheter un autre. 785 00:55:31,720 --> 00:55:35,800 Pas question. J'ajouterai la doublure moi-même. C'est rien. 786 00:55:36,840 --> 00:55:38,240 Je l'adore. 787 00:55:40,800 --> 00:55:42,280 - Lyova. - Quoi ? 788 00:55:43,120 --> 00:55:46,000 Les filles françaises sont belles comme dans les films ? 789 00:55:46,160 --> 00:55:47,440 Il y a de tout. 790 00:55:48,200 --> 00:55:49,600 Ah oui ? 791 00:55:50,000 --> 00:55:52,120 Tu en as fréquenté beaucoup ? 792 00:55:52,680 --> 00:55:56,600 J'étais trop occupé avec Netto. 793 00:56:17,720 --> 00:56:23,480 Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches... 794 00:56:29,640 --> 00:56:33,480 Pourquoi tu te moques de moi ? Je fais ça pour mon travail. 795 00:56:33,680 --> 00:56:36,320 T'as pas mis assez de noix dans ta bouche. 796 00:56:39,240 --> 00:56:42,640 Je vais manquer de détergent pour nettoyer ton maillot de foot. 797 00:56:45,200 --> 00:56:48,120 Les Shabrov partent en vacances et nous, on va à la pêche ! 798 00:56:48,280 --> 00:56:50,280 Ne recommence pas. 799 00:56:50,440 --> 00:56:52,960 On partira quand je prendrai ma retraite. 800 00:56:53,120 --> 00:56:54,160 Je monte le son. 801 00:57:07,160 --> 00:57:09,200 Lyova, je me sens pas bien. 802 00:57:10,160 --> 00:57:11,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 803 00:57:13,360 --> 00:57:15,440 Je sais pas... Arrête la voiture. 804 00:57:18,960 --> 00:57:21,120 Je vais chercher de l'eau. Bouge pas. 805 00:57:21,280 --> 00:57:22,400 Oui... 806 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Tiens, ma chérie. 807 00:57:53,240 --> 00:57:54,720 Petite coquine ! 808 00:58:51,000 --> 00:58:53,880 Mikhalych ? Pourquoi faites-vous ça ? 809 00:58:54,080 --> 00:58:55,960 Regardez, on dirait celle du Premier ministre ! 810 00:58:56,160 --> 00:58:58,520 Arrêtez, voyons. Ça me gêne. 811 00:58:58,720 --> 00:59:01,160 Ce qui me gêne, c'est de pisser contre le vent ! 812 00:59:01,320 --> 00:59:03,520 Avant, j'étais chauffeur pour un général. 813 00:59:03,680 --> 00:59:05,560 Je lui lustrais pas sa voiture autant. 814 00:59:05,760 --> 00:59:08,280 Vous, je vous respecte. 815 00:59:08,440 --> 00:59:11,360 Vous m'offrez une cigarette ? Ce serait gentil. 816 00:59:12,400 --> 00:59:14,400 Tenez. Gardez le paquet. 817 00:59:14,600 --> 00:59:16,680 - Et vous ? - J'essaye d'arrêter ! 818 00:59:16,880 --> 00:59:20,320 - Félicitations pour la petite ! - Comment allez-vous l'appeler ? 819 00:59:20,480 --> 00:59:21,920 Alyonka. 820 00:59:22,680 --> 00:59:26,080 - Donnez ça à votre grande fille. - Merci beaucoup. Merci. 821 00:59:26,280 --> 00:59:28,280 Regardez-moi un peu ce champion. 822 00:59:28,480 --> 00:59:31,000 Il va acheter son lait. C'est un bon garçon. 823 00:59:42,240 --> 00:59:45,640 Lev Ivanovich, merci beaucoup pour les nouveaux bureaux. 824 00:59:45,840 --> 00:59:48,480 Je ne sais pas ce que je ferais sans votre aide. 825 00:59:48,640 --> 00:59:49,440 Ce n'est rien. 826 00:59:49,640 --> 00:59:52,480 Vous n'imaginez pas ce que ça représente. 827 00:59:52,640 --> 00:59:55,080 Vous pourriez faire un discours pour les enfants ? 828 00:59:55,280 --> 00:59:58,520 Leur raconter votre dernier match, par exemple. 829 00:59:58,720 --> 01:00:01,760 C'est que je n'ai pas beaucoup de temps. 830 01:00:01,960 --> 01:00:04,800 Je dois m'entraîner et ensuite aller au Chili. 831 01:00:05,000 --> 01:00:07,520 Lev Ivanovich ! 832 01:00:08,640 --> 01:00:12,040 J'aimerais donner votre nom à notre escadron. 833 01:00:12,240 --> 01:00:15,720 Ce serait une grande fierté, de porter votre nom, Lev Yachine. 834 01:00:15,920 --> 01:00:16,880 Vous voulez bien ? 835 01:00:18,640 --> 01:00:20,760 Vous croyez pas que je suis trop vivant ? 836 01:00:21,480 --> 01:00:25,520 - Vous le ferez quand je serai mort. - Ça arrivera dans trop longtemps. 837 01:00:25,720 --> 01:00:26,760 Bonne chance. 838 01:00:26,960 --> 01:00:29,640 Rapportez-nous la coupe. 839 01:00:30,080 --> 01:00:34,040 De nombreuses équipes ont adhéré à la technique brésilienne 840 01:00:34,200 --> 01:00:36,560 du 4-2-4, comme les Chiliens. 841 01:00:36,760 --> 01:00:39,880 Mais l'équipe continue d'utiliser la technique du WM. 842 01:00:40,080 --> 01:00:43,480 Gavril Dmitrievich, le WM n'est-il pas devenu obsolète ? 843 01:00:43,640 --> 01:00:46,000 - Pourquoi ne pas adhérer... - Grâce au WM, 844 01:00:46,160 --> 01:00:49,200 l'équipe nationale de l'URSS a gagné 4 matches d'affilée 845 01:00:49,400 --> 01:00:53,720 contre des équipes adhérant au système brésilien. 846 01:00:53,920 --> 01:00:57,840 Nous utilisons les deux techniques parce qu'il est primordial 847 01:00:58,000 --> 01:01:01,640 de s'intéresser aux techniques permettant d'améliorer nos résultats. 848 01:01:01,840 --> 01:01:06,280 Quel sera le premier choix de gardien de but pour notre équipe nationale ? 849 01:01:06,440 --> 01:01:08,520 Ça ne fait pas l'ombre d'un doute. 850 01:01:08,720 --> 01:01:12,440 Le gardien de but de l'équipe nationale sera Lev Yachine, non ? 851 01:01:13,240 --> 01:01:15,760 Je confirme qu'il est notre premier choix. 852 01:01:15,960 --> 01:01:20,800 Ce talentueux joueur du Dynamo est un atout majeur. 853 01:01:20,960 --> 01:01:23,560 C'est le meilleur gardien pour ce match. 854 01:01:26,680 --> 01:01:28,360 Aujourd'hui est un jour spécial ! 855 01:01:28,560 --> 01:01:31,920 Dans ces quarts de finale de la Coupe du monde, 856 01:01:32,120 --> 01:01:34,760 le Chili affronte l'URSS. 857 01:01:35,480 --> 01:01:38,880 Le stade est plein à craquer. Le match a suscité l'engouement. 858 01:01:39,480 --> 01:01:41,800 Bien que l'Union soviétique soit la favorite, 859 01:01:41,960 --> 01:01:44,520 n'oublions pas le fameux dicton : 860 01:01:44,720 --> 01:01:47,560 "Beaucoup cherchent de la laine et reviennent tondus." 861 01:01:47,720 --> 01:01:49,120 Nous, les Chiliens, 862 01:01:49,320 --> 01:01:53,120 gardons foi en notre équipe et en notre entraîneur Fernando Riera. 863 01:02:18,400 --> 01:02:21,720 Des noisettes au chocolat, une spécialité du pays. 864 01:02:21,880 --> 01:02:23,400 C'est délicieux. 865 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 C'est stoppé. 866 01:02:41,440 --> 01:02:42,280 Quel dommage 867 01:02:42,480 --> 01:02:44,160 pour l'équipe soviétique. 868 01:02:44,360 --> 01:02:48,560 Le match vient de commencer et les Chiliens attaquent déjà ! 869 01:02:48,720 --> 01:02:50,480 Allez le Chili ! 870 01:02:56,120 --> 01:02:57,240 Lyova ! 871 01:03:03,200 --> 01:03:04,680 Tu m'entends ? 872 01:03:05,440 --> 01:03:07,440 Il va pas bien. Lyova ? 873 01:03:08,720 --> 01:03:11,640 Est-ce que tu m'entends ? Lyova, regarde-moi. 874 01:03:11,800 --> 01:03:15,600 - Faites quelque chose ! - Réponds, s'il te plaît. 875 01:03:15,800 --> 01:03:18,400 Tout va bien se passer. C'est pas possible ! 876 01:03:18,600 --> 01:03:21,160 - Réponds ! - Où est le ballon ? 877 01:03:21,320 --> 01:03:22,160 Tu l'as rattrapé. 878 01:03:24,160 --> 01:03:25,920 C'est mal parti. 879 01:03:30,080 --> 01:03:32,240 Doucement, doucement. 880 01:03:37,160 --> 01:03:38,640 Voilà... 881 01:03:41,000 --> 01:03:42,360 Allez, on y retourne. 882 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 Regarde-moi. 883 01:03:44,640 --> 01:03:46,400 - Tu te sens de jouer ? - Oui. 884 01:03:46,560 --> 01:03:48,200 OK, mais fais gaffe. 885 01:03:48,360 --> 01:03:50,760 J'ai besoin de toi pour la finale. 886 01:03:50,920 --> 01:03:51,800 Je vais bien. 887 01:03:52,000 --> 01:03:54,640 Vous auriez dû lui laisser plus de temps. 888 01:03:54,840 --> 01:03:57,520 Yachine avait besoin de repos après le match contre l'Uruguay. 889 01:03:57,680 --> 01:03:59,080 Kotrikaze aurait pu le remplacer. 890 01:04:04,240 --> 01:04:05,880 Pourquoi t'es si défaitiste ? 891 01:04:06,040 --> 01:04:08,000 On atteindra jamais la finale comme ça. 892 01:04:08,160 --> 01:04:09,560 Fais-leur confiance. 893 01:04:16,960 --> 01:04:19,160 T'oublies que je suis derrière toi ? 894 01:04:19,360 --> 01:04:22,280 - J'ai pas les yeux derrière la tête. - Et j'ai pas 4 jambes ! 895 01:04:22,480 --> 01:04:25,160 Les Soviétiques sont plus forts que vous ! 896 01:04:31,080 --> 01:04:32,960 Je suis démarqué ! 897 01:06:54,920 --> 01:06:57,160 Et que c'est alors que Yachine... 898 01:06:57,360 --> 01:06:58,400 C'en est fini de la Coupe. 899 01:06:58,600 --> 01:06:59,720 Incroyable... 900 01:07:01,080 --> 01:07:04,000 C'est ce que l'agence de presse va annoncer ? 901 01:07:05,640 --> 01:07:08,480 "L'équipe a perdu dans un match équitable" ? 902 01:07:08,640 --> 01:07:10,200 C'est pas la vérité ? 903 01:07:10,400 --> 01:07:12,800 Il nous faut une raison valable. 904 01:07:13,480 --> 01:07:15,760 Ce n'est pas la faute de l'équipe. 905 01:07:15,960 --> 01:07:19,120 Celui qui a encaissé deux buts en 20 minutes 906 01:07:19,280 --> 01:07:21,400 est celui qu'on doit blâmer. 907 01:07:21,600 --> 01:07:24,320 J'arrive pas à comprendre comment il a pu finir 908 01:07:24,480 --> 01:07:27,080 après le sale coup qu'il a reçu à la tête. 909 01:07:28,040 --> 01:07:31,000 Il l'a fait. Donc il assume. 910 01:07:41,320 --> 01:07:43,240 - C'est libre. - Merci. 911 01:08:32,360 --> 01:08:35,440 Les journaux titrent "Les Stroganov à la sauce Chili !" 912 01:08:38,640 --> 01:08:42,480 Il faut que quelqu'un paie pour la défaite de notre équipe. 913 01:08:42,960 --> 01:08:47,800 L'équipe entière est à blâmer, et moi le 1er en tant qu'entraîneur. 914 01:08:48,360 --> 01:08:52,000 Gavril, n'abandonne pas l'équipe comme ça. 915 01:08:52,520 --> 01:08:55,680 Et puis, la Coupe des clubs européens est bientôt. 916 01:08:56,200 --> 01:08:58,400 On a des jeunes très prometteurs. 917 01:09:01,040 --> 01:09:03,000 Yachine a fait son temps. 918 01:09:03,640 --> 01:09:06,920 Annonçons sa retraite. Il deviendra entraîneur. 919 01:09:07,560 --> 01:09:09,600 - Sa retraite ? - Oui. 920 01:09:12,160 --> 01:09:14,160 Ce n'est pas à toi de décider. 921 01:09:15,760 --> 01:09:17,400 Yachine compte pour l'équipe. 922 01:09:18,200 --> 01:09:19,880 Sasha, arrêtez-vous. 923 01:09:36,840 --> 01:09:39,560 Ne réveille pas Alyona, elle a le sommeil léger. 924 01:10:05,000 --> 01:10:08,720 Je vais te préparer des beignets. Ce sera prêt dans 5 minutes. 925 01:10:11,040 --> 01:10:12,040 C'était quoi ? 926 01:10:12,880 --> 01:10:14,200 T'approche pas de la fenêtre ! 927 01:10:17,960 --> 01:10:19,560 Lyova, n'y va pas ! 928 01:11:06,440 --> 01:11:09,200 - Comment vont les filles ? - Elles dorment. 929 01:11:18,480 --> 01:11:20,480 T'inquiète, je les ai pas rattrapés. 930 01:11:20,680 --> 01:11:22,920 Ah, les beignets. 931 01:11:37,800 --> 01:11:38,600 C'est bon. 932 01:11:39,240 --> 01:11:40,360 Valia ! 933 01:11:40,560 --> 01:11:44,640 Qu'est-ce que tu as ? C'est rien. On va réparer la fenêtre. 934 01:11:45,360 --> 01:11:47,120 - Valia... - Désolée. 935 01:11:57,880 --> 01:11:59,520 Lis la page 3. 936 01:12:12,080 --> 01:12:13,280 Et alors ? 937 01:12:15,480 --> 01:12:16,720 C'est la vérité. 938 01:12:17,160 --> 01:12:19,800 - Je t'interdis de dire ça. - Pourquoi ? 939 01:12:20,400 --> 01:12:21,920 C'est pourtant vrai. 940 01:12:23,880 --> 01:12:25,000 C'est faux. 941 01:12:25,160 --> 01:12:28,560 Ils n'ont pas vu le match et ils disent que... 942 01:12:28,760 --> 01:12:30,120 Ça m'est égal. 943 01:13:23,960 --> 01:13:25,400 Bien le bonjour. 944 01:13:31,800 --> 01:13:33,240 Bonjour. 945 01:13:33,880 --> 01:13:35,200 Bonjour. 946 01:13:44,600 --> 01:13:47,800 Les équipes du Dynamo et de l'armée ont augmenté la puissance 947 01:13:48,000 --> 01:13:49,840 de leurs lignes de défense. 948 01:13:50,040 --> 01:13:53,320 On peut s'attendre à un match féroce car elles visent 949 01:13:53,520 --> 01:13:55,320 le titre de championne. 950 01:13:59,640 --> 01:14:01,200 Les équipes font leur entrée. 951 01:14:01,920 --> 01:14:03,560 Yachine, t'es qu'un loser ! 952 01:14:03,760 --> 01:14:05,920 Dégage du terrain, tu sers à rien ! 953 01:14:06,120 --> 01:14:07,360 Rentre chez toi ! 954 01:14:07,520 --> 01:14:10,880 - Comment vous parlez de Yachine ! - Il est plus rien ! 955 01:14:11,080 --> 01:14:14,080 Fous le camp, minable ! T'es la honte de notre pays ! 956 01:14:14,560 --> 01:14:17,320 Ferme-la ! Tout le monde a droit à l'erreur ! 957 01:14:17,480 --> 01:14:19,440 Vous avez qu'à descendre sur le terrain ! 958 01:14:23,640 --> 01:14:25,400 Prends ta retraite ! 959 01:14:33,480 --> 01:14:35,560 Les gars, ça a commencé ! 960 01:14:35,760 --> 01:14:37,440 L'équipe de l'armée démarre 961 01:14:37,640 --> 01:14:39,640 sur les chapeaux de roue. 962 01:14:40,680 --> 01:14:43,440 Passe à Fedotov. Il tire ! 963 01:14:43,600 --> 01:14:48,160 Yachine dégage le ballon. C'est un match difficile à jouer. 964 01:14:48,320 --> 01:14:51,880 - On en est à combien ? - 0-0. Petrovitch, viens. 965 01:14:52,080 --> 01:14:55,720 Personne n'aimerait être à sa place. 966 01:14:55,880 --> 01:14:56,920 C'est quoi, ce boucan ? 967 01:14:58,080 --> 01:15:01,200 Ils remercient ton Lyova pour le Chili ! 968 01:15:01,400 --> 01:15:04,320 Fais attention ! Parle pas mal de mon fils ! 969 01:15:04,520 --> 01:15:09,720 Ce match est décisif pour les qualifications. 970 01:15:09,920 --> 01:15:11,120 Yachine est en position. 971 01:15:11,280 --> 01:15:15,280 Il se prépare à tirer sous les sifflets de la foule. 972 01:15:15,440 --> 01:15:17,840 Les supporters s'acharnent contre lui 973 01:15:18,040 --> 01:15:23,400 et ont abandonné celui qui était jadis leur gardien de but préféré. 974 01:15:23,560 --> 01:15:27,040 C'est la dure loi du sport : tout est éphémère. 975 01:15:27,200 --> 01:15:30,680 Je trouve injuste de montrer autant d'ingratitude... 976 01:15:30,840 --> 01:15:31,960 Valia ! 977 01:15:32,120 --> 01:15:34,520 Il a fait maintes fois gagner notre équipe. 978 01:15:39,560 --> 01:15:40,720 Taxi ! 979 01:15:44,600 --> 01:15:47,800 Les joueurs du Dynamo commettent quelques erreurs. 980 01:15:47,960 --> 01:15:49,800 Le rythme du jeu a ralenti. 981 01:15:50,000 --> 01:15:54,200 Leurs opposants ne devraient pas avoir trop de mal à marquer. 982 01:15:54,760 --> 01:15:56,160 L'équipe adverse... 983 01:15:56,320 --> 01:15:58,800 - Que faites-vous ? - Je viens voir mon mari. 984 01:15:58,960 --> 01:16:00,320 Il travaille ici ? 985 01:16:00,480 --> 01:16:02,560 C'est Lev Yachine. Laissez-moi passer. 986 01:16:02,720 --> 01:16:05,720 C'est ça ! Et pourquoi vous êtes pas dans le stade ? 987 01:16:05,920 --> 01:16:08,400 Laissez-moi passer ! Arrêtez ! 988 01:16:08,600 --> 01:16:09,440 Laissez-la passer ! 989 01:16:11,320 --> 01:16:12,720 Volodia ! 990 01:16:13,640 --> 01:16:16,400 - Que se passe-t-il ? - Il vaut mieux pas que tu entres. 991 01:16:16,960 --> 01:16:18,120 Reste ici. 992 01:16:18,280 --> 01:16:20,040 Valia, n'y va pas ! 993 01:16:34,440 --> 01:16:35,680 Où est-il ? 994 01:16:35,880 --> 01:16:36,760 Répondez. 995 01:16:36,960 --> 01:16:38,960 Votre époux a voulu sortir. 996 01:16:39,160 --> 01:16:40,240 Et vous avez accepté ? 997 01:16:41,800 --> 01:16:44,840 Je suis pas sa nourrice à ce que je sache ! 998 01:16:49,720 --> 01:16:53,160 Le rythme a baissé pour les deux équipes, 999 01:16:53,360 --> 01:16:57,120 le résultat des blessures subies par les attaquants. 1000 01:16:57,280 --> 01:17:01,280 Le remplacement de Yachine reste un mystère, mais selon moi, 1001 01:17:01,480 --> 01:17:03,520 l'entraîneur avait une idée derrière la tête. 1002 01:17:24,960 --> 01:17:26,680 C'est quoi, ce bordel ? 1003 01:17:30,080 --> 01:17:31,360 Lyova... 1004 01:17:32,080 --> 01:17:33,320 Tu étais où ? 1005 01:17:36,120 --> 01:17:37,600 Qu'est-ce tu regardes ? 1006 01:17:37,760 --> 01:17:40,720 Il a intérêt à se calmer. 1007 01:17:40,920 --> 01:17:42,640 Ça commence à bien faire ! 1008 01:17:42,800 --> 01:17:45,880 Il y a des gens respectables ici. Déménagez ! 1009 01:17:46,080 --> 01:17:48,480 - À vous l'honneur ! - Ne crie pas. 1010 01:17:48,640 --> 01:17:52,080 J'étais une fierté, et maintenant, je suis un bon à rien ! 1011 01:17:52,680 --> 01:17:53,480 Arrête... 1012 01:17:53,640 --> 01:17:54,960 Je sers plus à rien. 1013 01:17:55,120 --> 01:17:58,720 T'aurais dû les entendre hurler. "Yachine, fous le camp ! 1014 01:17:58,920 --> 01:18:00,440 Prends ta retraite !" 1015 01:18:00,600 --> 01:18:01,960 Viens te rafraîchir. 1016 01:18:02,160 --> 01:18:04,600 Je pensais que les gens aimaient ce sport ! 1017 01:18:04,760 --> 01:18:06,480 Ils aiment que la victoire ! 1018 01:18:06,640 --> 01:18:07,840 N'y pense plus. Viens. 1019 01:18:08,000 --> 01:18:09,920 Pour qui je joue, moi ? 1020 01:18:10,920 --> 01:18:12,880 C'est pour eux que je joue ! 1021 01:18:13,040 --> 01:18:14,920 Je sais. Ça va aller. 1022 01:18:18,680 --> 01:18:19,840 Je pars à la campagne. 1023 01:18:22,080 --> 01:18:23,760 Je vais aller à Golunov, 1024 01:18:23,920 --> 01:18:29,080 dans la maison de la grand-mère de Mishakolv. 1025 01:18:32,480 --> 01:18:33,880 Allez, viens là. 1026 01:18:34,280 --> 01:18:36,400 Voilà, ça va mieux. 1027 01:18:36,920 --> 01:18:38,840 Tu dis rien, hein ? 1028 01:18:40,000 --> 01:18:41,520 Je vois... 1029 01:18:41,960 --> 01:18:44,640 Ce Yachine-là, toi non plus, t'en veux pas. 1030 01:19:42,240 --> 01:19:43,040 Fume, mon fils. 1031 01:19:43,200 --> 01:19:46,280 Sinon, tu vas t'endormir et tu perdras tous tes doigts. 1032 01:19:46,960 --> 01:19:49,320 T'as bien travaillé, aujourd'hui. 1033 01:19:52,680 --> 01:19:53,840 Donne-moi ça. 1034 01:19:54,000 --> 01:19:56,600 Je veux plus jamais te voir avec ça ! 1035 01:19:56,760 --> 01:19:58,840 Je peux fumer, je suis grand ! 1036 01:19:59,000 --> 01:20:02,040 Les grands, comme tu dis, ils deviennent gardiens de but. 1037 01:20:02,200 --> 01:20:05,480 Je veux pas être gardien, je veux aller sur le terrain. 1038 01:20:05,640 --> 01:20:09,680 Yachine, la vie ne fait que commencer pour toi. 1039 01:20:09,840 --> 01:20:11,200 Aie confiance ! 1040 01:20:13,400 --> 01:20:14,480 Va dans ta cage. 1041 01:20:25,520 --> 01:20:27,960 Yachine, un gardien doit apprendre à tomber. 1042 01:20:28,160 --> 01:20:29,680 - Tu comprends ? - Oui. 1043 01:20:39,760 --> 01:20:40,560 Et un gardien 1044 01:20:40,760 --> 01:20:42,160 doit apprendre à se relever. 1045 01:20:42,360 --> 01:20:43,880 Relève-toi ! 1046 01:20:44,080 --> 01:20:45,160 Relève-toi ! 1047 01:21:18,600 --> 01:21:19,960 Demande-lui. 1048 01:21:24,000 --> 01:21:27,200 - Monsieur... Ça va ? - Oui. 1049 01:21:27,360 --> 01:21:28,640 Vous êtes Yachine ? 1050 01:21:28,800 --> 01:21:30,120 C'est lui... 1051 01:21:32,400 --> 01:21:34,480 C'est moi, oui. Pourquoi ? 1052 01:21:34,640 --> 01:21:36,520 Vous pouvez le prouver ? 1053 01:21:37,680 --> 01:21:38,720 Qui tire ? 1054 01:21:38,920 --> 01:21:40,560 - Allez ! - On va voir si c'est lui ! 1055 01:21:45,840 --> 01:21:47,080 T'attends quoi ? 1056 01:21:49,760 --> 01:21:51,400 Tu te dégonfles ? 1057 01:22:06,960 --> 01:22:09,080 Il s'est pris tout le foin ! 1058 01:22:11,320 --> 01:22:14,040 Alors ? Vous me croyez, maintenant ? 1059 01:22:17,800 --> 01:22:19,200 Tiens, ton ballon. 1060 01:23:30,640 --> 01:23:33,360 Lev Yachine, viens, je t'ai réservé un siège. 1061 01:23:33,520 --> 01:23:35,680 Non, merci. C'est pas la peine. 1062 01:23:36,720 --> 01:23:37,560 Mironych. 1063 01:23:37,760 --> 01:23:41,520 - Lev, ça va ? T'as l'air en forme. - Ça va, oui. 1064 01:23:41,680 --> 01:23:42,760 Allons-y. 1065 01:23:42,920 --> 01:23:43,720 Bonjour. 1066 01:23:44,360 --> 01:23:45,800 Vise un peu ça... 1067 01:23:47,120 --> 01:23:48,760 Il est trop vieux pour l'équipe. 1068 01:23:51,480 --> 01:23:54,160 Il s'en fiche, lui. Il veut juste jouer. 1069 01:23:57,640 --> 01:24:01,040 Il fait chaud, le soleil brille et le ciel est clair 1070 01:24:01,240 --> 01:24:04,160 D'en haut on nous regarde avec curiosité 1071 01:24:04,320 --> 01:24:07,520 Les footballeurs sont aussi rapides que le vent 1072 01:24:07,680 --> 01:24:10,760 Qui sera victorieux cette fois-ci ? 1073 01:24:10,920 --> 01:24:14,320 Il suffit d'un tir et le ballon dans la cage 1074 01:24:14,480 --> 01:24:18,040 Les supporters rugissent et l'arbitre siffle 1075 01:24:18,200 --> 01:24:21,080 Allons-y, footballeurs Mes amis, allez 1076 01:24:21,600 --> 01:24:22,640 Les footballeurs sont... 1077 01:24:23,080 --> 01:24:26,680 Lyova, dors, t'inquiète pas. Repose-toi, je m'en occupe. 1078 01:24:27,840 --> 01:24:30,920 Vous ne voyez donc pas que notre homme dort ? 1079 01:24:32,600 --> 01:24:33,480 Non mais ! 1080 01:24:33,680 --> 01:24:35,360 Finie la chorale, mes petits. 1081 01:24:35,520 --> 01:24:37,760 Continuez à jouer les chanteurs 1082 01:24:37,920 --> 01:24:42,320 et je vous colle à l'entraînement militaire ! Compris ? 1083 01:24:46,840 --> 01:24:47,640 Silence. 1084 01:24:48,320 --> 01:24:50,440 Non, mais je vous jure ! 1085 01:26:24,240 --> 01:26:27,440 C'est la meilleure façon de terminer une carrière : 1086 01:26:27,600 --> 01:26:30,600 un match d'adieu que le monde entier pourra voir. 1087 01:26:32,080 --> 01:26:33,920 Un match d'adieu ? 1088 01:26:34,480 --> 01:26:35,920 De quoi tu parles ? 1089 01:26:36,440 --> 01:26:38,880 Il ne vit que pour le foot et il joue très bien. 1090 01:26:39,040 --> 01:26:41,240 Bien sûr qu'il joue très bien. 1091 01:26:42,120 --> 01:26:45,280 Mais je dois penser à l'avenir de l'équipe. Il a 34 ans. 1092 01:26:45,440 --> 01:26:47,080 Il n'est plus tout jeune. 1093 01:26:50,160 --> 01:26:53,640 Ce n'est pas facile d'imaginer un autre gardien à sa place. 1094 01:26:53,800 --> 01:26:54,920 Non, ce n'est pas simple. 1095 01:26:58,360 --> 01:27:01,920 Ivan Ivanovich, je vous ai déjà dit que j'étais mariée. 1096 01:27:02,080 --> 01:27:06,240 - Mais Nina est célibataire. - Oui, c'est ça... 1097 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 Je te demande pas en mariage ! 1098 01:27:11,720 --> 01:27:13,040 L'équipe de Yachine arrive. 1099 01:27:23,400 --> 01:27:24,800 - Merci. - Au revoir, Lev. 1100 01:27:24,960 --> 01:27:27,040 - Au revoir. - Dépêchez-vous. 1101 01:27:27,200 --> 01:27:28,800 Yachine ! 1102 01:27:28,960 --> 01:27:32,400 Ponomaryov et Beskov t'attendent sur la terrasse. 1103 01:27:35,960 --> 01:27:37,560 Bonjour, Yachine ! 1104 01:27:37,720 --> 01:27:38,600 Bonjour. 1105 01:27:38,760 --> 01:27:41,040 Ça va ? Bon entraînement ? 1106 01:27:41,520 --> 01:27:43,280 Je peux avoir un autographe ? 1107 01:27:44,200 --> 01:27:47,240 - Pourquoi ? - C'est pour des amis. 1108 01:27:48,880 --> 01:27:51,160 - Ils me veulent quoi ? - J'en sais rien. 1109 01:27:51,320 --> 01:27:53,840 Ou peut-être que je sais, mais bon... 1110 01:27:54,000 --> 01:27:56,600 - C'est top secret ? - On peut dire ça. 1111 01:27:59,080 --> 01:28:00,480 - Et voilà ! - Merci. 1112 01:28:00,640 --> 01:28:01,440 Conspirateur ! 1113 01:28:01,600 --> 01:28:04,160 Ivan Ivanovich ? Tu veux mon autographe ? 1114 01:28:04,320 --> 01:28:07,640 Tu peux aller le signer sur les fesses de ton voisin. 1115 01:28:28,280 --> 01:28:29,280 Alors, Lev, 1116 01:28:30,080 --> 01:28:32,480 pas trop fatigué de jouer contre des jeunes ? 1117 01:28:35,680 --> 01:28:36,680 Non, pas vraiment. 1118 01:28:38,120 --> 01:28:39,240 Assieds-toi. 1119 01:28:42,880 --> 01:28:44,200 Pourquoi ? 1120 01:28:45,840 --> 01:28:49,360 Arrête de le torturer et dis-lui ce que t'as à lui dire. 1121 01:28:50,360 --> 01:28:51,160 Félicitations. 1122 01:28:52,520 --> 01:28:53,600 Pourquoi ? 1123 01:28:54,240 --> 01:28:56,000 Pour ta reconnaissance internationale. 1124 01:28:57,400 --> 01:28:59,040 Arrêtez de me faire marcher. 1125 01:28:59,240 --> 01:29:01,560 T'as vu ? Il croit pas ses amis. 1126 01:29:02,040 --> 01:29:03,200 "Le 23 octobre 1963, 1127 01:29:03,360 --> 01:29:06,840 au stade de Wembley, à Londres, aura lieu le match du siècle. 1128 01:29:07,000 --> 01:29:08,040 L'Angleterre affrontera 1129 01:29:08,240 --> 01:29:11,280 le reste du monde pour fêter les 100 ans du foot anglais. 1130 01:29:11,480 --> 01:29:15,160 La FIFA a choisi le meilleur gardien de l'histoire, Lev Yachine, 1131 01:29:15,320 --> 01:29:17,560 comme gardien de but de l'équipe mondiale." 1132 01:29:17,960 --> 01:29:19,000 Tiens. 1133 01:29:19,480 --> 01:29:20,920 Vous êtes sérieux ? 1134 01:29:21,960 --> 01:29:23,440 Mais oui ! 1135 01:29:23,600 --> 01:29:25,680 C'est une invitation officielle. 1136 01:29:26,240 --> 01:29:29,760 Lis ! C'est pas tous les jours que ça arrive. 1137 01:29:34,640 --> 01:29:36,360 Nous sommes en direct de Wembley, 1138 01:29:36,520 --> 01:29:39,880 où se déroule un match historique... 1139 01:29:41,720 --> 01:29:43,520 Oui, c'est papa ! 1140 01:29:44,000 --> 01:29:46,680 ... les Anglais contre le reste du monde. 1141 01:29:49,160 --> 01:29:50,480 Allô ? 1142 01:29:50,680 --> 01:29:52,760 Bonsoir. Vous regardez le match ? 1143 01:29:52,960 --> 01:29:54,040 C'est brouillé ! 1144 01:29:54,240 --> 01:29:56,400 - Mais arrange-la ! - Une minute ! 1145 01:29:56,600 --> 01:29:58,040 Félicitations pour l'anniversaire de Lyova. 1146 01:29:58,520 --> 01:29:59,320 Merci, Valia. 1147 01:29:59,520 --> 01:30:00,760 Vous avez un fils merveilleux... 1148 01:30:01,680 --> 01:30:03,280 Écoute, je regarde le match, là... 1149 01:30:04,120 --> 01:30:05,880 Valia, je te rappelle. 1150 01:30:06,800 --> 01:30:10,960 Tir au but, mais Lev Yachine réussit à arrêter le ballon. 1151 01:30:11,160 --> 01:30:12,120 C'est incroyable ! 1152 01:30:12,280 --> 01:30:14,840 Et Yachine sauve l'équipe du reste du monde. 1153 01:30:15,000 --> 01:30:16,080 Score 0-0. 1154 01:30:16,240 --> 01:30:18,440 Greaves s'approche de Yachine. 1155 01:30:18,640 --> 01:30:20,240 Il tire... 1156 01:30:20,400 --> 01:30:22,360 Mais Yachine rejette le ballon ! 1157 01:30:22,520 --> 01:30:24,680 Il aurait dû le rejeter pour de bon 1158 01:30:24,840 --> 01:30:27,680 au lieu de foutre en l'air la carrière des autres ! 1159 01:30:28,280 --> 01:30:31,280 De quels autres tu parles ? De toi ? 1160 01:30:31,480 --> 01:30:33,240 Et si je parlais de moi ? 1161 01:30:33,400 --> 01:30:36,120 Qui lui a offert sa place ? 1162 01:30:36,320 --> 01:30:38,120 Tu parles ! Sale menteur ! 1163 01:30:38,320 --> 01:30:42,840 Offre donc une place à ton père dans une vraie maison de retraite. 1164 01:30:43,000 --> 01:30:46,760 Après la dure défaite lors de la Coupe du monde au Chili, 1165 01:30:46,920 --> 01:30:49,960 aujourd'hui, des millions de personnes peuvent voir 1166 01:30:50,160 --> 01:30:53,920 qu'il n'y a jamais eu de meilleur gardien de but. 1167 01:30:54,120 --> 01:30:57,800 Le meilleur, oui ! Le meilleur gardien au monde ! 1168 01:30:57,960 --> 01:31:00,720 Et toi, tu l'as utilisé, sale carriériste ! 1169 01:31:01,200 --> 01:31:04,480 Espèce de vieux schnock ! Tu vas voir ! 1170 01:31:04,680 --> 01:31:08,480 C'est pas vrai ? Tu ne l'as pas utilisé ? 1171 01:31:09,240 --> 01:31:12,760 Tout le monde sur le pont Tous à vos postes, camarades 1172 01:31:12,920 --> 01:31:16,600 L'ultime combat va bientôt commencer 1173 01:31:17,400 --> 01:31:20,680 La voilà, ta maison de retraite ! Débrouille-toi tout seul ! 1174 01:31:22,040 --> 01:31:24,360 T'es vraiment un salaud ! 1175 01:31:24,560 --> 01:31:26,600 Le stade de Wembley est debout 1176 01:31:26,760 --> 01:31:28,920 pour applaudir notre gardien national. 1177 01:31:29,080 --> 01:31:31,880 Malgré plusieurs offensives des Anglais, 1178 01:31:32,040 --> 01:31:35,120 Yachine n'a encaissé aucun but. 1179 01:31:36,440 --> 01:31:37,240 Pardon. 1180 01:31:45,440 --> 01:31:46,560 Bonjour. 1181 01:31:51,880 --> 01:31:52,960 Merci. 1182 01:31:54,080 --> 01:31:55,560 Camarade Yachine. 1183 01:31:56,000 --> 01:31:58,240 - Oui ? - Lev Ivanovich... 1184 01:31:58,840 --> 01:32:02,440 Nous étions dans le même avion, mais je n'ai pas pu vous aborder. 1185 01:32:03,360 --> 01:32:06,880 - Je vous le signe tout de suite. - Je ne veux pas d'autographe. 1186 01:32:07,440 --> 01:32:10,480 Ce que je voudrais, c'est vous demander pardon. 1187 01:32:11,960 --> 01:32:13,320 Pourquoi ? 1188 01:32:13,480 --> 01:32:16,320 Le télégramme, au Chili, c'est moi qui l'ai envoyé. 1189 01:32:16,520 --> 01:32:20,400 Je n'étais pas d'accord, mais mon patron m'a obligé. 1190 01:32:20,560 --> 01:32:21,800 Vous me comprenez ? 1191 01:32:26,800 --> 01:32:27,880 Je vous comprends. 1192 01:32:28,040 --> 01:32:29,520 Lyova ! 1193 01:32:32,640 --> 01:32:35,120 Le temps fait des miracles. Cadeau. 1194 01:32:35,680 --> 01:32:36,560 Lyova ! 1195 01:32:36,760 --> 01:32:39,080 Tu n'imagines pas tout ce qui se passe ! 1196 01:32:39,240 --> 01:32:41,320 Tu fais la une de la Pravda ! 1197 01:32:42,120 --> 01:32:44,800 "Le meilleur gardien de tous les temps !" 1198 01:32:44,960 --> 01:32:47,200 Des gens attendent pour te voir ! 1199 01:32:47,360 --> 01:32:50,520 - Je veux rentrer à la maison. - Ah oui ? 1200 01:32:50,680 --> 01:32:51,760 Et tous ces gens ? 1201 01:32:52,160 --> 01:32:55,920 Ils ne sont gentils que quand je gagne. Tiens, pour toi. 1202 01:32:56,080 --> 01:32:56,880 Merci. 1203 01:32:57,040 --> 01:32:59,560 - Comment vont les filles ? - Tu leur manques. 1204 01:32:59,720 --> 01:33:00,800 J'ai des cadeaux. 1205 01:33:05,960 --> 01:33:07,880 - C'était quel avion ? - Celui de Londres. 1206 01:33:08,040 --> 01:33:09,600 Yachine est arrivé ? 1207 01:33:10,400 --> 01:33:11,600 Oui... 1208 01:33:29,840 --> 01:33:32,680 - Espèce de beau parleur ! - Tenez, monsieur. 1209 01:33:32,880 --> 01:33:34,320 Vous pouvez me le signer ? 1210 01:33:34,760 --> 01:33:37,920 Je me souviendrai de ce jour jusqu'à la fin de ma vie ! 1211 01:33:39,080 --> 01:33:39,880 Merci. 1212 01:33:40,080 --> 01:33:42,520 Continuez de nous faire rêver ! 1213 01:33:43,400 --> 01:33:46,680 Grâce à vous, ce billet vaut cent fois plus ! 1214 01:33:47,400 --> 01:33:50,160 Mais dans 100 ans, l'argent n'existera plus. 1215 01:33:51,720 --> 01:33:53,280 - Bonne journée. - À vous aussi. 1216 01:33:55,400 --> 01:33:58,000 - Tu as vu la reine d'Angleterre ? - Oui. 1217 01:33:58,160 --> 01:34:00,280 Et j'ai vu le prince Philippe aussi. 1218 01:34:01,880 --> 01:34:03,400 Les petites dorment ? 1219 01:34:03,560 --> 01:34:04,560 Oui. 1220 01:34:10,640 --> 01:34:11,840 Tu m'as manqué. 1221 01:34:12,920 --> 01:34:16,720 Lyova, j'ai peur que ce ne soit pas possible. 1222 01:34:16,880 --> 01:34:18,000 Pourquoi ? 1223 01:34:18,160 --> 01:34:20,240 Parce que j'ai invité des cygnes ! 1224 01:34:29,560 --> 01:34:32,800 Joyeux anniversaire ! 1225 01:34:34,840 --> 01:34:37,600 Ça te fait pas plaisir ? On a beaucoup répété ! 1226 01:34:37,800 --> 01:34:39,720 Bien sûr que ça me fait plaisir ! 1227 01:34:40,640 --> 01:34:41,880 Bienvenue chez toi ! 1228 01:34:42,080 --> 01:34:43,240 Merci ! 1229 01:34:46,080 --> 01:34:47,480 Il me ressemble ! 1230 01:34:47,680 --> 01:34:49,600 Je vous ai rapporté des petites choses. 1231 01:34:49,800 --> 01:34:51,720 Attendez. C'est dans mon sac. 1232 01:34:52,440 --> 01:34:54,360 - Allez ! - Ça vient. 1233 01:34:55,760 --> 01:34:58,840 - Elles sont belles ! - Il y en aura pour tout le monde ! 1234 01:34:59,040 --> 01:35:00,640 - Je veux celle-là ! - Du calme ! 1235 01:35:00,840 --> 01:35:02,000 On vide son verre ! 1236 01:35:02,200 --> 01:35:03,280 Je te ressers ? 1237 01:35:03,480 --> 01:35:04,280 Voilà. 1238 01:35:04,440 --> 01:35:07,280 Shabrov est embêté ! 1239 01:35:07,480 --> 01:35:10,200 C'est incroyable, la façon dont tu as joué ce match. 1240 01:35:10,400 --> 01:35:11,360 On a tous adoré. 1241 01:35:11,560 --> 01:35:14,000 Tu es notre fierté nationale et mondiale ! 1242 01:35:14,200 --> 01:35:16,240 Je dis : vive le champion ! 1243 01:35:16,440 --> 01:35:18,200 À toi ! 1244 01:35:19,760 --> 01:35:21,040 Mishka, Mishka 1245 01:35:21,240 --> 01:35:23,160 Je me fais bien du souci pour toi 1246 01:35:23,360 --> 01:35:26,400 Où est donc passé ton beau sourire ? 1247 01:35:26,880 --> 01:35:30,640 La plus grosse bêtise que tu aies commise, chère Mishka 1248 01:35:30,800 --> 01:35:33,080 C'est de t'être éloignée de moi 1249 01:35:51,920 --> 01:35:53,160 Lyova... 1250 01:35:53,920 --> 01:35:56,040 Tu t'es gardé une cravate, j'espère ? 1251 01:35:57,240 --> 01:35:58,840 Je suis pas très cravate. 1252 01:36:04,400 --> 01:36:06,120 T'auras pas le choix... 1253 01:36:06,280 --> 01:36:07,840 avec ton nouveau poste. 1254 01:36:09,680 --> 01:36:14,480 J'ai entendu des rumeurs, comme quoi le Dynamo te prévoyait un poste... 1255 01:36:15,640 --> 01:36:17,000 avec ton propre bureau 1256 01:36:17,200 --> 01:36:18,880 et un salaire alléchant. 1257 01:36:22,200 --> 01:36:23,480 Je serai le patron, alors ? 1258 01:36:24,680 --> 01:36:25,880 Sois pas borné. 1259 01:36:26,080 --> 01:36:29,720 C'est la meilleure façon de finir ta carrière. 1260 01:36:32,600 --> 01:36:34,200 Derrière un bureau... 1261 01:36:34,880 --> 01:36:37,200 À ta place, je ne refuserais pas. 1262 01:36:37,400 --> 01:36:39,880 Je me suis réveillée et je cherche mon papa... 1263 01:36:40,520 --> 01:36:42,360 Tu vois qu'il est là. 1264 01:36:42,920 --> 01:36:46,440 T'as vu la Lune ? On dirait un ballon de football ! 1265 01:36:48,200 --> 01:36:51,400 Ensemble, on va encore gagner plein de matches ! 1266 01:37:02,680 --> 01:37:04,240 Le voilà ! Il arrive ! 1267 01:37:06,120 --> 01:37:07,920 - Bonjour. Ça va ? - Bonjour. Oui, merci. 1268 01:37:08,080 --> 01:37:10,560 Vous pouvez donner ça aux garçons ? 1269 01:37:10,720 --> 01:37:11,840 Bonjour à tous. 1270 01:37:12,040 --> 01:37:13,880 Ne poussez pas, camarades ! 1271 01:37:14,720 --> 01:37:16,840 - Une déclaration ? - Je suis impatient. 1272 01:37:17,040 --> 01:37:19,920 Comment vous vous sentez, aujourd'hui ? 1273 01:37:20,520 --> 01:37:21,520 Plutôt bien. 1274 01:37:21,720 --> 01:37:24,400 S'il vous plaît, un petit mot pour nos lecteurs. 1275 01:37:25,600 --> 01:37:27,320 Une photo vaut mieux que des mots. 1276 01:37:27,480 --> 01:37:29,560 Je suis content de te voir, "Tiger". 1277 01:37:29,720 --> 01:37:32,600 Fais gaffe au matériel ! 1278 01:37:33,320 --> 01:37:35,440 Du calme, il s'apprête à jouer. 1279 01:37:36,240 --> 01:37:37,960 Tu peux me cacher ? 1280 01:37:42,560 --> 01:37:43,560 Encore ton ulcère ? 1281 01:37:44,880 --> 01:37:46,000 Je m'en débarrasse pas. 1282 01:37:46,680 --> 01:37:48,680 J'en ai assez de prendre ces trucs. 1283 01:37:51,600 --> 01:37:53,840 C'est mon dernier match, pas vrai ? 1284 01:37:57,400 --> 01:38:00,320 Faudra te refaire une santé. Tu peux pas traîner ça. 1285 01:38:00,480 --> 01:38:04,040 - Ça dépendra de ce que je ferai. - T'as intérêt à être en forme. 1286 01:38:04,200 --> 01:38:07,800 Une belle reconversion, c'est pas rien. Tiens, regarde. 1287 01:38:07,960 --> 01:38:09,080 C'est quoi ? 1288 01:38:12,760 --> 01:38:15,360 - Quel talent. - Tu devrais essayer de le refaire. 1289 01:38:15,520 --> 01:38:18,160 Pas pour l'histoire, mais pour moi. 1290 01:38:18,360 --> 01:38:20,280 Peut-être, qui sait ? 1291 01:38:20,440 --> 01:38:23,040 En tout cas, il faut que ça ait l'air naturel, 1292 01:38:23,240 --> 01:38:24,520 sans mise en scène. 1293 01:38:25,000 --> 01:38:27,720 T'as pas oublié tout ce que je t'ai appris ! 1294 01:38:28,160 --> 01:38:30,360 Je t'en serai toujours reconnaissant. 1295 01:38:30,520 --> 01:38:31,520 Bonjour ! 1296 01:38:35,280 --> 01:38:39,320 Ils seront sans pitié pour ta grande finale, je te préviens. 1297 01:38:39,480 --> 01:38:41,040 Vas-y. C'est ton grand jour. 1298 01:38:42,400 --> 01:38:44,160 À tout à l'heure. 1299 01:38:45,400 --> 01:38:48,560 J'ai parlé à Mitich. Entre entraîneurs, en tête à tête. 1300 01:38:49,240 --> 01:38:51,280 Il me demande ce qu'on compte faire. 1301 01:38:51,440 --> 01:38:54,880 - Comment ça ? - C'est ton dernier match... 1302 01:38:55,680 --> 01:38:58,080 On peut s'arranger entre nous. 1303 01:39:03,360 --> 01:39:04,640 Je vois. 1304 01:39:06,240 --> 01:39:07,240 On leur mettra une raclée. 1305 01:39:13,640 --> 01:39:17,160 Nous sommes en direct pour le match entre l'équipe des stars mondiales 1306 01:39:17,360 --> 01:39:19,720 et le Dynamo, l'équipe de l'Union soviétique. 1307 01:39:19,880 --> 01:39:23,040 Le stade Loujniki est plein à craquer. 1308 01:39:23,200 --> 01:39:24,960 C'est aujourd'hui le dernier match 1309 01:39:25,120 --> 01:39:28,800 du légendaire gardien de but Lev Yachine. 1310 01:39:28,960 --> 01:39:31,720 Dont le nom restera à jamais gravé en or 1311 01:39:31,880 --> 01:39:35,000 dans l'histoire mondiale du football. 1312 01:39:35,200 --> 01:39:37,920 L'équipe des stars mondiales attaque avec force. 1313 01:39:38,080 --> 01:39:42,160 C'est aujourd'hui leur dernière chance de marquer 1314 01:39:42,360 --> 01:39:44,080 contre le légendaire gardien. 1315 01:39:44,280 --> 01:39:47,120 Bobby Charlton, Gerd Müller... Que de noms glorieux. 1316 01:39:47,280 --> 01:39:49,560 Ils attaquent encore et encore. 1317 01:39:50,080 --> 01:39:51,480 Schultz fait une passe à Charlton. 1318 01:39:51,680 --> 01:39:53,800 Müller rejoint l'attaque sur la droite. 1319 01:39:54,320 --> 01:39:56,960 Charlton se rapproche dangereusement du but. 1320 01:39:57,640 --> 01:39:58,680 Il tire ! 1321 01:40:01,400 --> 01:40:03,000 Yachine l'arrête ! 1322 01:40:04,480 --> 01:40:05,880 Un cadeau pour ses fans 1323 01:40:06,080 --> 01:40:08,480 et tous les amoureux du football dans le monde. 1324 01:40:08,640 --> 01:40:11,440 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On fait comme prévu. 1325 01:40:13,200 --> 01:40:15,480 Yachine lance l'attaque. 1326 01:40:15,680 --> 01:40:19,040 Kozlov du Dynamo de Moscou se déplace sur l'aile. 1327 01:40:19,240 --> 01:40:22,360 Ladislav Kuna s'interpose. 1328 01:40:22,560 --> 01:40:25,000 Le Dynamo tente de faire pression, mais en vain ! 1329 01:40:26,080 --> 01:40:29,360 Dzajic passe avec assurance le ballon à Charlton. 1330 01:40:29,520 --> 01:40:32,800 Passe peu orthodoxe à Müller qui s'approche... 1331 01:40:35,080 --> 01:40:37,320 Tir puissant et... 1332 01:40:39,960 --> 01:40:43,440 Yachine, encore et toujours, arrête le ballon ! 1333 01:40:43,640 --> 01:40:47,080 Champion européen et olympique, cinq fois champion d'URSS, 1334 01:40:47,280 --> 01:40:49,920 lauréat du Ballon d'Or. 1335 01:40:50,120 --> 01:40:53,640 Pour ce match d'adieu, Yachine se bat comme un lion. 1336 01:40:56,240 --> 01:40:57,600 Yachine lève la main. 1337 01:40:57,800 --> 01:41:01,280 Ce qui veut dire qu'il veut être remplacé. 1338 01:41:05,400 --> 01:41:08,120 Un jeune gardien de but du Dynamo, Vladimir Pilguy, 1339 01:41:08,320 --> 01:41:10,680 va remplacer Yachine dans les buts. 1340 01:41:16,240 --> 01:41:20,640 Écoutez ce silence incroyable qui est tombé sur les tribunes. 1341 01:41:21,080 --> 01:41:24,160 Ce silence n'est pas surprenant. 1342 01:41:24,320 --> 01:41:26,960 C'est la fin d'une époque. 1343 01:41:27,120 --> 01:41:29,840 Celle de Yachine dans le football. 1344 01:41:30,040 --> 01:41:33,840 Une époque brillante et inégalable. 1345 01:41:34,840 --> 01:41:36,360 Oui... 1346 01:41:37,560 --> 01:41:42,360 Une époque qui restera gravée à jamais dans notre mémoire 1347 01:41:42,520 --> 01:41:44,280 et dans nos cœurs... 1348 01:42:03,360 --> 01:42:05,000 Bravo ! 1349 01:42:21,960 --> 01:42:22,840 Merci à vous tous ! 1350 01:43:11,560 --> 01:43:13,520 - Maman, je mets ça où ? - Laisse ça là. 1351 01:43:13,680 --> 01:43:15,400 Apporte la salade. 1352 01:43:24,440 --> 01:43:27,520 - Et les verres ? - À côté des assiettes. 1353 01:43:28,840 --> 01:43:30,920 Il faut celui de papa, aussi. 1354 01:43:34,560 --> 01:43:36,000 Valia ! 1355 01:43:43,560 --> 01:43:44,960 Amène-moi au Dynamo. 1356 01:43:47,000 --> 01:43:49,440 - Les invités arrivent. - Que se passe-t-il ? 1357 01:43:49,600 --> 01:43:51,440 Une seconde, les filles ! 1358 01:43:54,000 --> 01:43:57,560 Lyova, où veux-tu qu'on aille par ce temps ? 1359 01:43:57,720 --> 01:43:59,160 Et nos invités, alors ? 1360 01:43:59,920 --> 01:44:02,840 C'est compliqué ! Il y a des journalistes partout. 1361 01:44:03,280 --> 01:44:04,840 Et des gens de la télé. 1362 01:44:05,600 --> 01:44:07,960 Ils sont là pour te remettre un prix. 1363 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Il faut que j'y aille. 1364 01:44:46,400 --> 01:44:47,800 Nous y voilà. 1365 01:44:48,320 --> 01:44:49,720 Attends, Lyova. 1366 01:44:51,440 --> 01:44:52,920 Je vais t'aider. 1367 01:44:55,600 --> 01:44:58,560 Attends-moi. Doucement, doucement... 1368 01:45:03,080 --> 01:45:05,160 Voilà. Attention. 1369 01:45:17,960 --> 01:45:19,480 Reste là, chérie. 1370 01:45:19,800 --> 01:45:21,240 J'y vais seul. 1371 01:51:08,520 --> 01:51:11,520 Sous-titrage : ECLAIR V&A 101383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.