All language subtitles for Les.Tuche.4.2021.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,001 --> 00:00:24,584 La Marseillaise en version instrumentale 2 00:00:41,876 --> 00:00:44,167 - Françaises, Français, 3 00:00:44,959 --> 00:00:47,417 si je m'adresse à vous ce soir, 4 00:00:47,792 --> 00:00:50,542 c'est pour vous annoncer que j'ai décidé 5 00:00:50,709 --> 00:00:52,209 de démissionner. 6 00:00:53,542 --> 00:00:55,167 Vive la République! 7 00:00:55,334 --> 00:00:56,792 Vive la France! 8 00:00:57,584 --> 00:00:58,584 Au revoir. 9 00:00:58,751 --> 00:01:00,959 Vrombissement mécanique 10 00:01:11,584 --> 00:01:13,834 * Jeff! On voit encore les cheveux. 11 00:01:14,001 --> 00:01:15,584 - Faut que j'aille chez le coiffeur? 12 00:01:16,042 --> 00:01:19,042 Musique enchantée de Noël 13 00:01:53,417 --> 00:01:56,042 - Bonjour, c'est nous, les Tuche. 14 00:01:56,209 --> 00:02:00,126 Alors à Bouzolles, on a enfin atteint le plein chômage. 15 00:02:00,292 --> 00:02:01,834 Sur les conseils de Coin-Coin, 16 00:02:02,001 --> 00:02:05,292 on a investi tout notre argent dans l'écologie. 17 00:02:05,459 --> 00:02:07,334 Green Bouzolles, il a appelé ça. 18 00:02:07,501 --> 00:02:08,876 Ben, ça rapporte, 19 00:02:09,042 --> 00:02:11,917 mais il faut faire des efforts, en commençant par le tri. 20 00:02:12,417 --> 00:02:15,376 - C'est parti. La bleue? - LES PAPIERS ET LES CARTONS. 21 00:02:15,542 --> 00:02:17,001 - La bleue pâle? - LES YAOURTS. 22 00:02:17,167 --> 00:02:19,251 - La bleu roi? - LES OPERCULES DE YAOURT. 23 00:02:19,417 --> 00:02:21,167 - La rose? - LE COTON DES COTONS-TIGES. 24 00:02:21,334 --> 00:02:24,126 - La rose pâle? - LES CAPSULES DE BIÈRE SANS ALCOOL. 25 00:02:24,292 --> 00:02:26,376 - La rouge à pois? - LES COQUILLES D'ŒUFS. 26 00:02:26,542 --> 00:02:27,459 - La mauve à rayures? 27 00:02:27,626 --> 00:02:30,167 - LES BROSSES À CHAT. - Eh ben voilà! 28 00:02:30,334 --> 00:02:33,876 - Georges Diouf, il vient de signer un contrat au Qatar. 29 00:02:34,251 --> 00:02:35,584 - I! fait chaud, non? 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,917 - Non, 47 degrés, c'est l'hiver. 31 00:02:38,084 --> 00:02:39,917 - Ben, il aurait pas dû. 32 00:02:40,084 --> 00:02:43,251 - Georges! N'y va pas, Georges! Tu vas cramer! 33 00:02:43,417 --> 00:02:45,209 Tu vas cramer! 34 00:02:45,959 --> 00:02:49,667 - Ma Stéphanie, elle n'a pas le même humour que les Qatariens. 35 00:02:49,834 --> 00:02:52,542 Vu son état, il fallait qu'elle rentre à Bouzolles. 36 00:02:53,167 --> 00:02:55,959 Elle s'est sentie investie d'une mission. 37 00:02:56,126 --> 00:02:58,751 - Vous êtes les plus belles candidates de la région. 38 00:02:58,917 --> 00:03:00,876 - Transmettre... - Triées sur le parquet. 39 00:03:01,042 --> 00:03:02,251 Votre but : 40 00:03:02,417 --> 00:03:04,042 le titre de Miss Noël 2020. 41 00:03:04,751 --> 00:03:05,459 Mais oh! 42 00:03:05,626 --> 00:03:07,001 On s'emballe pas. 43 00:03:07,167 --> 00:03:09,751 Le chemin est long pour atteindre le poids idéal. 44 00:03:10,209 --> 00:03:11,959 - Et c'est combien, le poids idéal? 45 00:03:12,126 --> 00:03:14,584 - Le poids des bras fois quatre plus deux fémurs. 46 00:03:15,917 --> 00:03:17,251 Eh ouais! 47 00:03:18,542 --> 00:03:21,917 - Avec Jeff, on a acheté une nouvelle maison avec un jardin. 48 00:03:22,084 --> 00:03:25,417 - Je décore mes sapins Moi, c'est Jeff Tuche 49 00:03:25,584 --> 00:03:30,501 - Pendant son chômage, Jeff apprend à Jiji à être un vrai Tuche. 50 00:03:30,667 --> 00:03:32,209 - Tes chaussures sont belles, papi. 51 00:03:32,584 --> 00:03:33,959 - Ah ouais, elles sont belles. 52 00:03:34,126 --> 00:03:36,209 Tu sais à qui elles ont appartenu? 53 00:03:36,376 --> 00:03:38,001 - Non. - Zidane! 54 00:03:38,459 --> 00:03:42,084 Il les a portées le 11 juillet 1998, 55 00:03:42,251 --> 00:03:45,501 le jour où il a descendu ses poubelles. 56 00:03:46,251 --> 00:03:48,209 - Waouh. - Waouh, exactement. 57 00:03:48,792 --> 00:03:52,126 On est bien, mon Jiji, là. On est tranquilles, on fait rien. 58 00:03:52,292 --> 00:03:54,459 - On fait pas rien. On pêche, papi! 59 00:03:55,126 --> 00:03:56,709 - Excellente observation! 60 00:03:56,876 --> 00:04:00,667 Regarde, tu vois? II y a pas de fil, pas d'hameçon, pas de ver. 61 00:04:00,834 --> 00:04:04,001 Tu peux rien attraper. Aucun risque de faire quelque chose. 62 00:04:04,667 --> 00:04:05,709 Travailler? 63 00:04:05,876 --> 00:04:07,251 - C'est nul! - Exactement! 64 00:04:07,834 --> 00:04:09,001 Vas-y, pêche rien. 65 00:04:09,167 --> 00:04:13,751 - Mamie Suze? Elle a trouvé le bon moyen pour trouver l'âme sœur. 66 00:04:13,917 --> 00:04:16,709 *- Une fois, une femme m'a dit qu'elle avait 85 ans 67 00:04:16,876 --> 00:04:19,626 “alors qu'en fait, elle n'en avait que 67. 68 00:04:19,792 --> 00:04:21,584 *- Sur adopteunvieux.com, 69 00:04:21,751 --> 00:04:23,834 “on ne ment pas sur son âge. 70 00:04:24,001 --> 00:04:27,417 *- Chez adopteunvieux.com, les vieux sont vraiment vieux. 71 00:04:27,584 --> 00:04:31,209 Musique enjouée 72 00:04:31,376 --> 00:04:35,084 - Quant à mon Will, il recueille les animaux en détresse 73 00:04:35,251 --> 00:04:37,251 et y en a, vous pouvez me croire. 74 00:04:37,417 --> 00:04:39,167 - Bonjour, les canards, ça va? 75 00:04:39,334 --> 00:04:41,292 J'ai un frère qui s'appelle Coin-coin. 76 00:04:41,459 --> 00:04:42,834 Bonjour, les poneys, ça va? 77 00:04:43,001 --> 00:04:46,001 Faut manger. La croissance, c'est pas terminé. 78 00:04:46,167 --> 00:04:48,042 Bonjour, Lapun! Bonjour, Lapdeux! 79 00:04:48,209 --> 00:04:50,001 Bonjour, Laptrois. Lapun, 80 00:04:50,167 --> 00:04:53,292 arrête de renifler le cul de Laptrois, ça se fait pas! 81 00:04:54,292 --> 00:04:55,209 Bonjour, Dindono. 82 00:04:56,667 --> 00:04:58,084 Bonjour, Dindoni. 83 00:04:58,834 --> 00:05:00,001 Bonjour, Dindona. 84 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 Dindona? 85 00:05:06,001 --> 00:05:09,334 - DES FRITES! DES FRITES! DES FRITES! DES FRITES! 86 00:05:09,501 --> 00:05:13,334 - Oui! Ça vient, ça vient! C'est bon, ça vient. 87 00:05:13,501 --> 00:05:15,584 Allez, poussez-vous, là. 88 00:05:15,751 --> 00:05:18,084 Dinde rôtie et ses frites au gras de bœuf. 89 00:05:18,251 --> 00:05:20,126 - Parfait! - C'est de la dinde bio. 90 00:05:20,292 --> 00:05:23,251 - Oui, encore ce matin, elle gambadait dans le... 91 00:05:23,417 --> 00:05:25,376 - J'arrive pas à trouver ce dindon. 92 00:05:25,542 --> 00:05:26,751 Vous avez pas vu Dindona? 93 00:05:27,334 --> 00:05:28,126 - Qui? 94 00:05:28,292 --> 00:05:31,709 - Dindona, la sœur de Dindoni, la nièce de Dindono. Dindona. 95 00:05:32,126 --> 00:05:33,501 - Bon, Will. - Ouais. 96 00:05:33,667 --> 00:05:36,251 - Je vais te dire la vérité, sinon personne te le dira. 97 00:05:36,709 --> 00:05:40,042 Dindona, ce matin, elle s'est fait culbuter par les PTT. 98 00:05:41,501 --> 00:05:45,042 Et donc elle s'était fracturé, euh. 99 00:05:45,209 --> 00:05:47,834 un truc au niveau du comme le genou. 100 00:05:48,001 --> 00:05:50,167 On l'a emmenée au véto, il a dit 101 00:05:50,334 --> 00:05:52,876 que c'était pas la peine d'imaginer la plâtrer, 102 00:05:53,042 --> 00:05:55,376 que même une attelle, ça tiendrait pas. 103 00:05:55,709 --> 00:05:57,251 Du coup, on a dit : 104 00:05:57,417 --> 00:06:00,001 "Alors qu'est-ce qu'on fait?" 105 00:06:00,167 --> 00:06:02,667 Alors il nous a dit : "Bon, ben." 106 00:06:04,834 --> 00:06:06,417 Et donc on a pris les devants. 107 00:06:07,167 --> 00:06:08,459 - Ouais, je comprends. 108 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 Mais elle est où? 109 00:06:11,709 --> 00:06:12,959 - Ben, elle est... 110 00:06:13,417 --> 00:06:14,834 Elle est chez elle. 111 00:06:15,376 --> 00:06:17,167 - Mais c'est où? Elle vient d'où? 112 00:06:19,251 --> 00:06:20,251 - D'Inde. 113 00:06:20,417 --> 00:06:23,626 - Ben oui. - Comme les cochons d'Inde. 114 00:06:23,792 --> 00:06:26,126 - Encore un peu de volaille, euh. - Hubert. 115 00:06:26,792 --> 00:06:27,751 Louis XVI mangeait 116 00:06:27,917 --> 00:06:29,709 de la dinde deux fois par jour. 117 00:06:31,084 --> 00:06:34,209 - Arrête de te prendre pour Stéphane Bern et mange, bordel! 118 00:06:34,917 --> 00:06:37,667 - Jiji, interro-surprise! C'est quoi, cette sauce? 119 00:06:37,834 --> 00:06:40,209 - Du ketchup. - Mais laisse-le répondre, banane! 120 00:06:40,376 --> 00:06:41,709 - Je m'en fous, il a zéro. 121 00:06:41,876 --> 00:06:43,292 - Bon ça va, Will. 122 00:06:43,459 --> 00:06:45,917 I! faut qu'il apprenne aussi, il a du retard. 123 00:06:46,084 --> 00:06:48,042 Ben forcément, il est parisien. 124 00:06:48,209 --> 00:06:51,542 - C'est pas grave, on refait. Ça, c'est quoi comme sauce? 125 00:06:52,917 --> 00:06:54,626 (- Samouraï... Samouraï...) 126 00:06:54,792 --> 00:06:56,459 - C'est la sauce Samouraï! 127 00:06:56,626 --> 00:06:58,959 - Je lui ai dit. - Attendez, attendez! 128 00:06:59,126 --> 00:07:01,042 Et la sauce Samouraï, c'est la sauce? 129 00:07:01,209 --> 00:07:04,167 - Qui pique, pique, pique! - Tellement, que tes yeux piquent! 130 00:07:04,334 --> 00:07:06,626 - SAMOURAÏ! - Bravo, mon Jiji! 131 00:07:06,792 --> 00:07:09,001 Bravo. - Et samedi, il y a quoi, samedi? 132 00:07:09,167 --> 00:07:10,667 - L'anniversaire de mamie Cathy! 133 00:07:10,834 --> 00:07:14,042 Congratulations 134 00:07:14,209 --> 00:07:18,667 - C'est des questions de bébé, moi aussi, je peux y répondre. 135 00:07:18,834 --> 00:07:20,209 C'est pas... ça va quoi. 136 00:07:24,709 --> 00:07:26,376 - Je te mets les assiettes... 137 00:07:26,959 --> 00:07:28,167 - Merci. 138 00:07:29,501 --> 00:07:30,792 - Ça va pas, ma Cathy? 139 00:07:30,959 --> 00:07:32,501 - Tout va bien, tout va bien. 140 00:07:32,667 --> 00:07:34,876 - Je te connais comme si on était mariés. 141 00:07:35,042 --> 00:07:37,251 - Ben oui, on est mariés, alors forcément... 142 00:07:37,417 --> 00:07:38,626 - Raison de plus. 143 00:07:41,459 --> 00:07:44,459 Tu laves les assiettes pour les mettre dans le lave-vaisselle! 144 00:07:44,626 --> 00:07:46,417 - Je fais toujours comme ça. 145 00:07:46,584 --> 00:07:49,292 Si tu regardais un peu, si tu t'intéressais un peu. 146 00:07:51,334 --> 00:07:53,459 - Dis-moi ce qui se passe, ma chicorée. 147 00:07:54,459 --> 00:07:57,459 - Pour mon anniversaire, je veux que ma famille soit là! 148 00:07:57,626 --> 00:07:59,542 - Mais on sera là, évidemment, enfin! 149 00:07:59,709 --> 00:08:01,876 - Je voudrais que ma sœur soit là aussi. 150 00:08:02,042 --> 00:08:06,167 Écoute, je l'ai à tout casser peut-être deux fois au téléphone par an. 151 00:08:06,626 --> 00:08:07,751 - Ah, c'est reparti! 152 00:08:07,917 --> 00:08:11,001 - C'est normal que je veuille que ma sœur soit là, non? 153 00:08:11,167 --> 00:08:14,167 - Mais tu sais que le problème, c'est pas Maguy, 154 00:08:14,334 --> 00:08:16,126 c'est son mari, ce con de Jean-Yves. 155 00:08:16,292 --> 00:08:17,917 - Oh oui, oui, ça va. 156 00:08:18,084 --> 00:08:21,126 Vous vous êtes chamaillés pour des conneries il y a dix ans 157 00:08:21,292 --> 00:08:23,001 et qui paye les pots cassés? 158 00:08:23,167 --> 00:08:25,876 Ah, vraiment! Pas un pour rattraper l'autre! 159 00:08:26,042 --> 00:08:27,501 Pas un pour rattraper l'autre. 160 00:08:27,667 --> 00:08:29,876 - Jean-Yves, c'était un con il y a dix ans. 161 00:08:30,042 --> 00:08:31,959 À mon avis, c'est toujours un con. 162 00:08:32,126 --> 00:08:34,542 - Oui, t'en sais rien, t'en sais rien. 163 00:08:36,251 --> 00:08:38,709 Et puis, il faut laisser sa chance au con! 164 00:08:40,917 --> 00:08:42,292 - Je peux pas lui pardonner. 165 00:08:42,459 --> 00:08:45,209 Symphonie n°5 (Ludwig van Beethoven) 166 00:08:45,917 --> 00:08:47,167 - 1 300... 167 00:08:47,334 --> 00:08:50,667 - Y en a pour longtemps? - T'inquiète pas, ça va pas tarder. 168 00:08:50,834 --> 00:08:53,584 Merci de m'avoir accompagné. Quand tu vas la voir, 169 00:08:53,751 --> 00:08:54,876 tu vas tomber à genoux. 170 00:08:55,042 --> 00:08:58,167 - Concluons cette liquidation avec un peu d'humour! 171 00:08:59,126 --> 00:09:00,917 - La voilà, la voilà. 172 00:09:01,084 --> 00:09:05,126 - Voici une R21 Manager de 1987, 350 000 km au compteur. 173 00:09:05,292 --> 00:09:06,376 - Magnifique! 174 00:09:06,542 --> 00:09:07,834 - Elle a quoi de particulier? 175 00:09:08,001 --> 00:09:10,917 - C'est pas une bagnole, c'est une œuvre d'art. 176 00:09:11,084 --> 00:09:12,292 Elle a un petit défaut 177 00:09:12,459 --> 00:09:14,167 et c'est ça qui la rend inestimable. 178 00:09:14,334 --> 00:09:17,959 J'ai pris tout ce qu'il me reste des Assédic, 200 euros. 179 00:09:18,126 --> 00:09:20,084 - Tu touches combien du chômage? 180 00:09:20,251 --> 00:09:21,126 - 2 000 euros par mois. 181 00:09:21,292 --> 00:09:23,001 - Putain. - Tu sais pourquoi? 182 00:09:23,167 --> 00:09:25,209 Je suis inscrit sur deux noms. 183 00:09:25,376 --> 00:09:26,542 "Tuche", 184 00:09:26,917 --> 00:09:30,126 j'ai refermé le "U" avec un crayon, ça fait Toche. 185 00:09:30,751 --> 00:09:33,292 Tuche et Toche. Comme Chapi Chapo. 186 00:09:33,459 --> 00:09:34,376 - Putain! 187 00:09:34,542 --> 00:09:37,959 - Je touche en plus la pension ancien combattant 1914-1918 188 00:09:38,126 --> 00:09:40,084 et l'allocation pour le 9e enfant. 189 00:09:40,251 --> 00:09:41,292 - Putain! 190 00:09:41,459 --> 00:09:42,376 - Exactement! 191 00:09:42,542 --> 00:09:44,167 - Mise à prix : 20 euros. 192 00:09:44,334 --> 00:09:45,542 - 30 euros! 193 00:09:45,709 --> 00:09:48,542 - 30 une fois, 30 deux fois. - 50! 194 00:09:48,709 --> 00:09:50,042 - 50 une fois, 50 deux fois. 195 00:09:50,209 --> 00:09:51,542 - 120! - 120! 196 00:09:51,709 --> 00:09:52,459 - 130. 197 00:09:52,626 --> 00:09:53,626 - Putain. 198 00:09:53,792 --> 00:09:55,959 Je m'en fous, moi, je fais tapis. 199 00:09:56,542 --> 00:09:57,459 200! 200 00:09:57,626 --> 00:09:58,626 Merci qui? 201 00:09:58,792 --> 00:09:59,834 Merci, les Assédic! 202 00:10:00,001 --> 00:10:01,001 - 200 euros 203 00:10:01,167 --> 00:10:03,292 une fois, 200 deux fois... 204 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 - 201 euros! 205 00:10:05,667 --> 00:10:07,334 - 201 euros une fois... 206 00:10:07,501 --> 00:10:08,834 - Pourquoi tu fais ça, Jean-Yves? 207 00:10:09,001 --> 00:10:10,459 - 201 euros deux fois... 208 00:10:10,626 --> 00:10:12,876 - Seul un manager peut conduire une Manager. 209 00:10:13,042 --> 00:10:14,709 - 201 euros trois fois! 210 00:10:20,792 --> 00:10:21,876 - Ah, ma puce, 211 00:10:22,042 --> 00:10:23,501 t'es inscrite à ton stage de violon? 212 00:10:23,667 --> 00:10:25,376 C'est toujours pendant les vacances? 213 00:10:25,542 --> 00:10:29,001 - Oui, cette année, nous avons la visite de Renaud Capuçon. 214 00:10:30,167 --> 00:10:31,709 - Renaud Capuçon... 215 00:10:31,876 --> 00:10:33,042 Je sais pas qui c'est, 216 00:10:33,209 --> 00:10:35,126 mais Capuçon, ça rime avec violon. 217 00:10:36,667 --> 00:10:40,126 - Je te réponds vite, hein. Allez, gros bécot. 218 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 - C'était qui? 219 00:10:44,292 --> 00:10:45,501 - Jeff. 220 00:10:45,876 --> 00:10:46,751 - Jeff? 221 00:10:47,167 --> 00:10:49,542 - Ben Jeff Tuche, le mari de ma sœur Cathy. 222 00:10:49,709 --> 00:10:51,001 - Et il voulait quoi? 223 00:10:51,376 --> 00:10:53,501 - II a demandé si t'étais toujours vivant. 224 00:10:54,251 --> 00:10:55,334 - Ben voyons. 225 00:10:55,501 --> 00:10:57,126 - Alors je lui ai dit oui, 226 00:10:57,917 --> 00:11:01,209 et là, il m'a répondu, deux points, ouvrez les guillemets : 227 00:11:01,376 --> 00:11:02,626 "Oh, mince.” 228 00:11:03,167 --> 00:11:04,751 - Et c'est tout? - Non. 229 00:11:04,917 --> 00:11:07,042 Tu peux venir à l'anniversaire de Cathy, 230 00:11:07,209 --> 00:11:09,584 enfin, plus précisément, il m'a invitée moi. 231 00:11:09,751 --> 00:11:10,834 Obligé. 232 00:11:11,001 --> 00:11:14,001 Et comme t'es toujours vivant et toujours mon mari, 233 00:11:14,167 --> 00:11:15,251 il t'invite aussi. 234 00:11:15,709 --> 00:11:17,417 - Ben, même pas en rêve. 235 00:11:20,334 --> 00:11:22,209 Jeff et moi, on est à l'opposé. 236 00:11:22,667 --> 00:11:26,376 Moi, je me suis fait tout seul, à force de travail et de sueur. 237 00:11:26,834 --> 00:11:28,501 Alors que ce parasite, 238 00:11:28,667 --> 00:11:31,167 ce rouquin oisif, cette feignasse en short... 239 00:11:33,834 --> 00:11:36,542 - Tu veux bien aller jouer du violon dans ta chambre? 240 00:11:36,709 --> 00:11:38,626 - Mais maman. - Va jouer du violon. 241 00:11:39,959 --> 00:11:42,501 - Pff, ça commence à me saouler, le violon... 242 00:11:46,251 --> 00:11:47,709 Notes au violon 243 00:11:48,292 --> 00:11:52,959 - Cathy et moi, on en a plus que marre de votre guéguerre de machos attardés, 244 00:11:53,126 --> 00:11:54,751 marre de vos rancunes. 245 00:11:54,917 --> 00:11:58,626 - Maguy, quand un Marteau dit non, c'est non. 246 00:11:59,167 --> 00:12:00,709 - Si tu ne viens pas, 247 00:12:01,209 --> 00:12:02,876 plus de crac-crac. 248 00:12:03,251 --> 00:12:06,376 C'est ceinture, peinture, tu peux te la mettre sur l'épaule 249 00:12:06,542 --> 00:12:08,667 et repeindre le garage avec! 250 00:12:09,376 --> 00:12:10,709 - Oh, non. 251 00:12:11,584 --> 00:12:14,751 - CATHY, UNE CHANSON! CATHY, UNE CHANSON! 252 00:12:14,917 --> 00:12:17,501 - Ma famille habite dans le Limarais 253 00:12:17,667 --> 00:12:20,376 Ces gens-là ne font pas de manières 254 00:12:21,459 --> 00:12:23,792 Ils passent leur automne à creuser des sillons 255 00:12:24,209 --> 00:12:26,751 À retourner des hectares de terre 256 00:12:28,084 --> 00:12:30,834 Je n'ai jamais eu grand-chose à leur dire 257 00:12:31,001 --> 00:12:33,584 Mais je les aime depuis toujours 258 00:12:34,001 --> 00:12:37,084 De temps en temps, je vais les voir 259 00:12:37,251 --> 00:12:39,417 Je passe le dimanche dans le Limarais 260 00:12:41,001 --> 00:12:44,042 On dirait que ça te gêne de marcher dans la boue 261 00:12:44,209 --> 00:12:47,126 - On dirait que ça te gêne de dîner avec nous 262 00:12:47,292 --> 00:12:50,042 - ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE DE MARCHER DANS LA BOUE 263 00:12:50,542 --> 00:12:53,667 - On dirait que ça te gêne de dîner avec nous 264 00:12:53,834 --> 00:12:55,084 - Ouais! 265 00:12:55,417 --> 00:12:57,209 Bravo, tout le monde! 266 00:12:58,001 --> 00:12:58,959 Maguy! 267 00:12:59,126 --> 00:13:00,292 - Cathy! 268 00:13:02,001 --> 00:13:03,501 - Bravo, Maguy! 269 00:13:03,667 --> 00:13:06,501 *- C'est Jeff qui nous a appelés. *- Mon Jeff! 270 00:13:06,667 --> 00:13:08,501 - Joyeux anniversaire, ma chicorée! 271 00:13:08,667 --> 00:13:10,751 *- Oh, mais c'est trop gentil, c'est. 272 00:13:10,917 --> 00:13:13,709 “Et euh... Comment que... Où qu'il est, Jean-Yves? 273 00:13:13,876 --> 00:13:17,501 *- Il va pas tarder. C'est juste qu'avec son nouveau boulot. 274 00:13:18,042 --> 00:13:21,084 - Quel dommage! Oh, quel dommage, quel dommage! 275 00:13:21,667 --> 00:13:23,417 Quel dommage. 276 00:13:23,584 --> 00:13:24,917 C'est dommage. 277 00:13:25,709 --> 00:13:27,042 Dommage, dommage. 278 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Quel dommage! Quel dommage, quel dommage! 279 00:13:31,376 --> 00:13:32,417 * T'as fini, Jeff? 280 00:13:33,042 --> 00:13:34,792 - Excusez-moi, j'ai raté le show. 281 00:13:34,959 --> 00:13:36,792 J'étais en réunion avec les States. 282 00:13:36,959 --> 00:13:38,709 *- Quand on parle du loup! 283 00:13:38,876 --> 00:13:40,751 “Jean-Yves, mon beau-frère! 284 00:13:44,251 --> 00:13:46,167 *- C'est bien que tu te sois libéré, 285 00:13:46,626 --> 00:13:48,751 *on est tellement contents d'être là. Hein? 286 00:13:49,209 --> 00:13:50,084 - Tellement. 287 00:13:50,251 --> 00:13:51,501 *- Je suis trop contente. 288 00:13:52,667 --> 00:13:55,917 *Alice, tu as poussé, ma chérie! T'es magnifique! 289 00:13:56,376 --> 00:13:57,501 - Bonjour, tatie Cathy. 290 00:13:57,667 --> 00:14:00,542 - Je te souhaite un joyeux anniversaire, Catherine... 291 00:14:00,709 --> 00:14:03,709 - Catherine? C'est comme-ci je t'appelais Jean-Yves. 292 00:14:04,709 --> 00:14:08,376 - Donne le cadeau à tata, comme ça, c'est fait et puis après, hop. 293 00:14:08,792 --> 00:14:09,917 *- Hop quoi? 294 00:14:10,959 --> 00:14:12,501 - Hop, on est contents. 295 00:14:13,084 --> 00:14:15,084 - Bon anniversaire, tata! - Oh! 296 00:14:15,251 --> 00:14:17,334 Des fritons de Sainte-Crécelles! 297 00:14:17,501 --> 00:14:18,501 *- Au kirsch! 298 00:14:19,001 --> 00:14:21,876 - Oh ça, je vais te dire, c'est toute notre enfance. 299 00:14:22,959 --> 00:14:25,251 On va aller boire un coup. Viens avec moi. 300 00:14:25,417 --> 00:14:28,042 Allez, Maguy! Viens, on va boire un coup! 301 00:14:37,209 --> 00:14:38,459 - Je suis venu en voiture. 302 00:14:38,876 --> 00:14:41,167 - Ouais, t'es pas venu à pied. 303 00:14:42,167 --> 00:14:43,834 Avec tes petites jambes, 304 00:14:44,251 --> 00:14:45,667 t'aurais mis trop de temps. 305 00:14:45,834 --> 00:14:48,042 - Tu me demandes pas avec quelle voiture? 306 00:14:48,209 --> 00:14:51,459 Symphonie n° 5 (Ludwig van Beethoven) 307 00:14:51,626 --> 00:14:53,334 - Dis bonjour à tata Maguy. - Bonjour! 308 00:14:53,792 --> 00:14:55,626 - Mais comme il est beau, celui-là! 309 00:14:56,834 --> 00:14:57,709 - C'est Jiji, 310 00:14:57,876 --> 00:15:00,126 notre petit-fils, le fils à la Stéphanie. 311 00:15:00,292 --> 00:15:02,584 Puis elle en a un autre dans le grenier. 312 00:15:03,876 --> 00:15:06,167 - Pourquoi son frère dort dans le grenier? 313 00:15:07,417 --> 00:15:10,417 - Je t'expliquerai plus tard. Félicitations, ma Stéphanie. 314 00:15:10,584 --> 00:15:11,751 - Merci! 315 00:15:11,917 --> 00:15:14,251 - Elle chôme pas de ce côté-là, celle-là. 316 00:15:14,417 --> 00:15:16,084 - J'ai ouvert mon école de Miss. 317 00:15:16,501 --> 00:15:17,834 - C'est quoi, une Miss? 318 00:15:18,001 --> 00:15:19,584 - Ben, une Miss... 319 00:15:19,751 --> 00:15:21,042 - Elle sait pas... 320 00:15:21,209 --> 00:15:24,417 - C'est comme un président de la République, un peu. 321 00:15:25,042 --> 00:15:26,001 Mais en robe. 322 00:15:26,167 --> 00:15:27,251 - Exactement! 323 00:15:27,667 --> 00:15:30,209 *- J'aimerais dédicacer cette chanson à Dindona. 324 00:15:30,376 --> 00:15:33,751 “C'était mon dindon préféré. La chanson s'appelle L'Alouette. 325 00:15:34,459 --> 00:15:37,459 Alouette, gentille alouette 326 00:15:38,126 --> 00:15:40,917 - Vous êtes inscrite depuis longtemps sur le site? 327 00:15:41,084 --> 00:15:44,001 - Je te préviens, je couche jamais le premier soir... 328 00:15:44,167 --> 00:15:45,126 à jeun. 329 00:15:45,959 --> 00:15:47,709 - J'adore les animaux empaillés. 330 00:15:47,876 --> 00:15:51,042 L'année dernière, j'ai tué une biche que j'ai empaillée. 331 00:15:51,626 --> 00:15:53,501 - Ouh. 332 00:15:58,209 --> 00:16:00,501 *- Maintenant, je vais laisser chanter mon père. 333 00:16:00,667 --> 00:16:02,292 *C'est mon micro, hein... 334 00:16:04,167 --> 00:16:05,251 - Cathy 335 00:16:07,459 --> 00:16:10,001 Ily a tant d'hommes que je ne suis pas 336 00:16:12,292 --> 00:16:13,959 Ily a tant de phrases 337 00:16:14,542 --> 00:16:15,626 qu'on dit 338 00:16:16,167 --> 00:16:18,584 Que je ne te dirais pas 339 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Oh Cathy 340 00:16:21,792 --> 00:16:22,792 - Ah, bonjour. 341 00:16:22,959 --> 00:16:24,501 Attends, me dis pas. 342 00:16:25,459 --> 00:16:27,501 - Toi, c'est Donald? - Exactement! 343 00:16:28,126 --> 00:16:30,917 - Comment ça va, tonton Jean-Yves? - Salut, Will. 344 00:16:31,084 --> 00:16:34,001 - Moi, c'est Donald. - Tu m'as dit que c'était toi. 345 00:16:34,167 --> 00:16:36,667 - Oui, c'est moi. Toi, t'es qui? - Ben, Jean-Yves. 346 00:16:36,834 --> 00:16:39,001 - T'es pas Donald? - Non, c'est ton frère. 347 00:16:39,167 --> 00:16:40,584 - Le frère de qui? - De Will. 348 00:16:40,751 --> 00:16:42,084 - Et Will, c'est qui? 349 00:16:43,209 --> 00:16:45,709 - Ben, c'est toi. - Tu vois que t'y arrives. 350 00:16:45,876 --> 00:16:49,917 - Des rêves des gens presque oubliés 351 00:16:50,084 --> 00:16:52,167 Fausse note et larsen 352 00:16:52,334 --> 00:16:56,334 Mais que le diable les emporte 353 00:16:57,001 --> 00:17:00,126 Tout me semble dérisoire 354 00:17:02,584 --> 00:17:04,084 Évaporé 355 00:17:04,251 --> 00:17:06,001 Larsen 356 00:17:06,167 --> 00:17:07,459 Dans le... 357 00:17:07,626 --> 00:17:09,501 Dans le bleu de ton regard 358 00:17:12,084 --> 00:17:13,126 Cathy. 359 00:17:15,417 --> 00:17:17,584 La version instrumentale continue. 360 00:17:20,917 --> 00:17:22,167 - Merci, mon Jeff. 361 00:17:24,251 --> 00:17:28,334 - JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY 362 00:17:28,501 --> 00:17:31,876 JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY 363 00:17:32,876 --> 00:17:37,001 JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY 364 00:17:37,167 --> 00:17:40,126 Exclamations enjouées 365 00:17:42,001 --> 00:17:43,501 - Oh, je ris. 366 00:17:44,084 --> 00:17:47,417 "Ceinture, peinture", ça, c'est l'arme nucléaire! 367 00:17:48,667 --> 00:17:50,251 - Pourquoi vous rigolez? 368 00:17:50,667 --> 00:17:53,209 - Pour rien, on parlait peinture. 369 00:17:53,376 --> 00:17:57,042 - C'EST LA DANSE DU LIMARAIS TAPE SUR LA TÊTE 370 00:17:57,209 --> 00:18:01,001 C'EST LA DANSE DU LIMARAIS TAPE SUR LA TÊTE 371 00:18:01,167 --> 00:18:04,876 C'EST LA DANSE DU LIMARAIS TAPE SUR LA TÊTE 372 00:18:05,042 --> 00:18:06,626 Klaxons 373 00:18:06,792 --> 00:18:08,584 - Cathy! Maguy! 374 00:18:11,542 --> 00:18:13,876 Bon anniversaire, Cathy! 375 00:18:14,042 --> 00:18:16,709 Bon anniversaire, Cathy! 376 00:18:16,876 --> 00:18:19,417 - Accroche-toi, t'es bourrée, Maguy. - Non. 377 00:18:19,584 --> 00:18:21,501 - Vise bien, il faut qu'on. 378 00:18:21,667 --> 00:18:22,751 Oh, alors... 379 00:18:22,917 --> 00:18:26,751 Là, c'est la plus grande des chambres, c'est celle de Will. 380 00:18:26,917 --> 00:18:28,417 - Ben oui, c'est la mienne. 381 00:18:29,459 --> 00:18:31,459 - Ben alors, du coup, Alice... 382 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 Ben, elle peut dormir avec Jiji. 383 00:18:36,376 --> 00:18:39,501 - Ça fait du dérangement. On ferait mieux de repartir. 384 00:18:39,667 --> 00:18:43,001 - Je veux dormir chez ma sœur. 385 00:18:43,376 --> 00:18:45,209 Jean-Yves Marteau! - C'est pas moi! 386 00:18:45,376 --> 00:18:46,542 Comme dit la... 387 00:18:48,042 --> 00:18:50,459 Comment donc? À la publicité, hein. 388 00:18:50,626 --> 00:18:53,209 "Quand on aime les gens bourrés, 389 00:18:53,626 --> 00:18:55,042 "ben, on les retient." 390 00:18:55,834 --> 00:18:57,084 Bonne nuit, Jean-Yves. 391 00:18:57,251 --> 00:18:58,792 Je vais aller te doucher. 392 00:18:58,959 --> 00:19:00,334 - Oh non, pas la douche! 393 00:19:00,501 --> 00:19:02,001 - Tu vas te laver au gant. 394 00:19:02,167 --> 00:19:04,001 On passe pas les deux dans la porte. 395 00:19:04,501 --> 00:19:06,917 - C'est la danse du Limarais 396 00:19:07,084 --> 00:19:07,834 - Maguy! 397 00:19:08,001 --> 00:19:10,417 - C'est toi qui as fait ça? - Ouais. 398 00:19:10,584 --> 00:19:12,459 - C'est joli. - Ouais. 399 00:19:13,126 --> 00:19:15,042 - Oh, il y a une petite porte. 400 00:19:15,209 --> 00:19:16,126 - Ouais. 401 00:19:16,292 --> 00:19:17,834 - Ah putain! Will rit. 402 00:19:18,001 --> 00:19:20,876 - C'est la maison d'Éric, il est en dépression, là. 403 00:19:21,042 --> 00:19:22,959 Musique cocasse 404 00:19:23,126 --> 00:19:25,334 Grignotement d'un rongeur 405 00:19:44,251 --> 00:19:46,376 Chant d'un coq 406 00:19:55,876 --> 00:19:58,667 - Ah, c'est Les Échos, tu connais? 407 00:19:58,834 --> 00:20:02,126 - Tu connais. Tu connais. Tu connais... 408 00:20:02,292 --> 00:20:03,334 - De quoi? 409 00:20:03,501 --> 00:20:06,501 - De quoi. De quoi. De quoi. 410 00:20:06,667 --> 00:20:08,917 - Ah OK. J'y suis. Les échos... Très drôle. 411 00:20:09,084 --> 00:20:11,251 - Très drôle. Très drôle... 412 00:20:11,417 --> 00:20:13,167 - Ça y est, t'as fini? - Ouais. 413 00:20:13,334 --> 00:20:15,126 - Ah, ce feu, là! - Qu'est-ce t'as? 414 00:20:15,792 --> 00:20:17,751 - Des vapeurs, c'est le retour d'âge... 415 00:20:18,126 --> 00:20:19,167 - Le quoi? 416 00:20:19,334 --> 00:20:20,959 - Ben le retour d'âge. Tu. 417 00:20:21,126 --> 00:20:22,376 - Ah oui! 418 00:20:22,917 --> 00:20:24,626 - Ben t'as pas, toi? - Ben non. 419 00:20:24,792 --> 00:20:27,917 - Bonjour, tout le monde, bien dormi? Dites bonjour à Éric. 420 00:20:28,084 --> 00:20:29,417 - Bonjour, Éric! 421 00:20:30,417 --> 00:20:32,417 - Bonjour, Éric. 422 00:20:32,584 --> 00:20:33,959 - À ce qui paraîtrait, 423 00:20:34,917 --> 00:20:37,876 plus tu le fais, tu vois ce que je veux dire, 424 00:20:38,501 --> 00:20:41,917 eh ben, plus ça retarde. Ils l'ont dit sur la première chaîne. 425 00:20:42,084 --> 00:20:45,167 - Alors, Marteau, t'aimes toujours autant travailler? 426 00:20:45,667 --> 00:20:46,626 - Ça, oui. 427 00:20:46,792 --> 00:20:49,042 Et ça, je me régale chez Magazone, 428 00:20:49,209 --> 00:20:51,084 t'en as peut-être entendu parler. 429 00:20:51,251 --> 00:20:52,417 - Non. 430 00:20:52,584 --> 00:20:55,292 - J'ai commandé une pizza, ils m'ont jamais livré. 431 00:20:55,459 --> 00:20:56,959 Tu me rembourses? - Non! 432 00:20:57,126 --> 00:20:59,209 - Une huit fromages. Deux fois trois fromages. 433 00:20:59,376 --> 00:21:01,209 - Deux fois trois, ça fait six. - Prouve-le! 434 00:21:01,376 --> 00:21:02,459 Rires 435 00:21:03,334 --> 00:21:05,501 - Jeff, son slip, c'est un grille-pain. 436 00:21:05,667 --> 00:21:08,209 I! est chaud, il est chaud, ça n'arrête pas. 437 00:21:08,376 --> 00:21:11,876 On le fait, on le fait, moins que quand on était jeunes. 438 00:21:12,042 --> 00:21:14,042 Mais on le fait trois fois par jour. 439 00:21:14,542 --> 00:21:15,501 - Ah ouais... 440 00:21:16,501 --> 00:21:18,209 - Me regarde pas comme ça. 441 00:21:18,376 --> 00:21:19,917 Tu me juges, là, on dirait... 442 00:21:20,084 --> 00:21:21,417 - Je te juge pas. 443 00:21:21,584 --> 00:21:23,709 - Je disais quoi? - J'écoutais pas. 444 00:21:25,376 --> 00:21:27,542 Rire m'a donné soif, tu veux une bière? 445 00:21:27,709 --> 00:21:28,792 - Non, merci. 446 00:21:30,501 --> 00:21:32,376 Musique calme 447 00:21:32,542 --> 00:21:33,251 Ah, Donald. 448 00:21:33,667 --> 00:21:35,917 Je te dis ça à toi, je connais ta discrétion. 449 00:21:37,167 --> 00:21:39,876 Il y a un problème avec les toilettes, y a pas d'eau. 450 00:21:40,042 --> 00:21:41,709 - C'est des toilettes sèches. 451 00:21:41,876 --> 00:21:44,001 Ça nous évite de pomper de l'eau. 452 00:21:44,167 --> 00:21:45,126 - Mais ça pue! 453 00:21:45,292 --> 00:21:47,751 - Ah, ça pue? Ah mince, ça pue... 454 00:21:47,917 --> 00:21:49,501 Mange bio, ça puera moins. 455 00:21:52,876 --> 00:21:54,292 - Ça va être long. 456 00:21:55,542 --> 00:21:56,959 - Je suis d'accord d'être le roi, 457 00:21:57,126 --> 00:21:58,417 mais je suis un roi fainéant. 458 00:21:58,584 --> 00:21:59,917 - Je suis votre reine... 459 00:22:00,084 --> 00:22:01,751 - Les plus belles candidates. 460 00:22:01,917 --> 00:22:04,376 Votre but : le titre de Miss Noël 2020. 461 00:22:04,542 --> 00:22:06,417 Applaudissements 462 00:22:08,501 --> 00:22:10,834 - Oh, qu'est-ce qu'il vient m'emmerder? 463 00:22:11,542 --> 00:22:14,376 Elles sont magnifiques, ces guirlandes. Magnifiques. 464 00:22:15,001 --> 00:22:16,834 Quelles belles guirlandes, j'ai bien fait! 465 00:22:17,001 --> 00:22:20,001 Voilà, il me reste plus qu'à brancher sur secteur. 466 00:22:20,167 --> 00:22:23,334 - Comment tu feras en roulant? - Tu crois que j'y ai pas pensé? 467 00:22:23,501 --> 00:22:24,292 - Et donc? 468 00:22:24,709 --> 00:22:26,084 - Je vais mettre une rallonge. 469 00:22:29,834 --> 00:22:31,709 - II va te falloir de la longueur, 470 00:22:31,876 --> 00:22:33,459 sinon, elle va se débrancher. 471 00:22:33,626 --> 00:22:35,667 - Et dans le rond-point, ça fera des nœuds! 472 00:22:36,167 --> 00:22:39,001 Mais enfin, Jean-Yves! Une rallonge, mais non! 473 00:22:39,626 --> 00:22:41,626 - Très drôle, très fin... Très fin. 474 00:22:43,167 --> 00:22:45,834 - Franchement, elle est douée, la petite Alice. 475 00:22:46,001 --> 00:22:48,584 J'ai jamais vu ça! Elle a le truc, quoi! 476 00:22:49,167 --> 00:22:52,542 - Elle a le même truc que ma Stéphanie, elle l'a. 477 00:22:52,709 --> 00:22:55,001 Tu l'as! - Puis Miss sur un C.V., ça pète. 478 00:22:56,542 --> 00:22:58,001 - Jean-Yves. 479 00:22:59,334 --> 00:23:01,667 - J'ai quelque chose à te demander, j'ose pas. 480 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 Je voulais savoir comment elle va, la Manager? 481 00:23:04,626 --> 00:23:08,001 - Elle est dans le garage, faut que je la foute à la casse. 482 00:23:08,167 --> 00:23:09,376 - Oh, mon Dieu! Chut, non. 483 00:23:09,542 --> 00:23:11,501 Non, t'as pas entendu, il a pas dit ça. 484 00:23:12,126 --> 00:23:14,084 Elle va bien, ta sœur, calme-toi. 485 00:23:14,251 --> 00:23:16,334 Voilà, ça y est, elle tremble. 486 00:23:16,959 --> 00:23:19,376 Tu veux bien lui dire qu'elle va bien? 487 00:23:19,542 --> 00:23:21,209 - Bon, ça va, maintenant, hein. 488 00:23:26,834 --> 00:23:28,167 Ta sœur va bien. 489 00:23:28,334 --> 00:23:30,792 - Non, mais c'est possible, ça... - Putain! 490 00:23:30,959 --> 00:23:34,084 - II croit qu'une voiture entend et qu'il faut une rallonge. 491 00:23:34,251 --> 00:23:35,417 C'est pas possible, Jean-Yves! 492 00:23:35,584 --> 00:23:37,209 - Maman, je peux devenir Miss? 493 00:23:37,376 --> 00:23:40,417 - On en parlera avec ton père. Rien ne presse là. 494 00:23:40,584 --> 00:23:43,709 - Si, justement, c'est maintenant que ça se passe. 495 00:23:43,876 --> 00:23:45,042 Ta fille, c'est une winneuse, 496 00:23:45,209 --> 00:23:46,959 c'est un diamant brut. 497 00:23:47,126 --> 00:23:50,542 Moi, je peux te la façonner, comme René avec Céline. 498 00:23:50,709 --> 00:23:53,126 Je peux te la spu... Je peux te la scu... 499 00:23:54,001 --> 00:23:55,667 Je peux te la scuf.... 500 00:23:55,834 --> 00:23:58,167 Je peux te la spult... Je peux te la spouft... 501 00:23:58,334 --> 00:23:59,917 - Sculpter. - Je peux te la spult... 502 00:24:00,459 --> 00:24:02,292 Oh, je peux te la tailler pour gagner. 503 00:24:02,459 --> 00:24:03,876 - Bon allez, c'est bien. 504 00:24:04,334 --> 00:24:06,709 - J'en ai marre du violon. - Mais moi aussi. 505 00:24:06,876 --> 00:24:08,042 - C'est nul! - C'est nul. 506 00:24:08,209 --> 00:24:10,167 - C'est toi qui as parlé de la rallonge. 507 00:24:10,334 --> 00:24:12,126 - Non! Non! - Si! Si! 508 00:24:12,292 --> 00:24:15,084 - Vous voilà rabibochés, les beaux-frères ennemis? 509 00:24:15,251 --> 00:24:16,334 Ah, je ris! 510 00:24:16,501 --> 00:24:19,209 - C'est du passé. - On a parlé. C'est simple. 511 00:24:19,376 --> 00:24:20,917 - Voilà, du passé simple. 512 00:24:21,084 --> 00:24:23,417 - Arrête de répéter tout ce que je dis. 513 00:24:23,584 --> 00:24:24,959 (- Ça va aller.) 514 00:24:25,376 --> 00:24:26,542 - Ma puce, 515 00:24:26,709 --> 00:24:28,209 c'est l'heure de la surprise. 516 00:24:28,917 --> 00:24:31,667 Air mélancolique 517 00:24:57,667 --> 00:24:58,667 C'est beau! 518 00:24:59,209 --> 00:25:00,209 - Bravo! 519 00:25:00,376 --> 00:25:02,459 - Bravo! - Formidable! 520 00:25:04,584 --> 00:25:06,584 (- Tu peux ranger ton violon.) 521 00:25:07,001 --> 00:25:09,542 - Moi aussi, petite, j'ai joué du biniou. 522 00:25:10,001 --> 00:25:11,626 - Bravo! Bravo, Alice. 523 00:25:11,792 --> 00:25:14,751 Dans mes cent instruments préférés, y a pas le violon, 524 00:25:15,251 --> 00:25:16,209 mais là, 525 00:25:16,376 --> 00:25:17,459 tu m'as conquis. 526 00:25:17,626 --> 00:25:19,501 - Et Jiji, il joue d'un instrument? 527 00:25:19,667 --> 00:25:21,584 Piano, violon, flûte? 528 00:25:21,751 --> 00:25:23,709 - Il a un don, Jiji! Hein ? 529 00:25:23,876 --> 00:25:25,959 T'es un génie. Comme son grand-père. 530 00:25:26,542 --> 00:25:27,584 T'es prêt, Jiji? 531 00:25:27,751 --> 00:25:30,709 - Oui, papi. - On va lui montrer, concentre-toi. 532 00:25:32,251 --> 00:25:33,167 RSA? 533 00:25:33,334 --> 00:25:35,376 - Revenus de Solidarité Active. 534 00:25:36,667 --> 00:25:37,584 - HLM? 535 00:25:37,751 --> 00:25:39,292 - Habitation à Loyer Modéré. 536 00:25:39,459 --> 00:25:42,792 Pour en bénéficier, il faut justifier de revenus modestes. 537 00:25:43,417 --> 00:25:44,542 - GIC? 538 00:25:45,876 --> 00:25:47,626 -Gr... Gr. 539 00:25:47,959 --> 00:25:52,042 - Grand Invalide Civil. Pour la toucher, fais semblant de boiter. 540 00:25:52,209 --> 00:25:55,459 - C'est pas le Mozart des aides sociales, mon petit-fils? 541 00:25:55,626 --> 00:25:57,667 Bravo, mon Jiji! T'es le meilleur! 542 00:25:57,834 --> 00:25:59,501 - Ma fierté, bravo! 543 00:26:00,417 --> 00:26:01,459 - Tiens, 544 00:26:02,626 --> 00:26:04,042 il est où, Laptrois? 545 00:26:04,209 --> 00:26:07,042 - J'ai pas eu le temps de faire de la grande cuisine, 546 00:26:07,209 --> 00:26:09,792 alors j'ai fait un "fous-y-tout". - Ah! 547 00:26:09,959 --> 00:26:13,292 - Alors j'ai mis du lapin, des frites, de la purée 548 00:26:13,459 --> 00:26:14,917 et du gratin. 549 00:26:15,084 --> 00:26:18,001 - C'est bon, maman? - C'est les restes de la semaine. 550 00:26:18,167 --> 00:26:19,376 - Et plus c'est vieux. 551 00:26:19,542 --> 00:26:21,626 - MIEUX C'EST BON! 552 00:26:21,792 --> 00:26:23,542 - Tiens, c'est pour toi. 553 00:26:23,709 --> 00:26:27,876 Les rêves, Alice, il suffit pas de les rêver, il faut les vivre. 554 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 C'est pour toi. 555 00:26:29,209 --> 00:26:31,584 - Un lapin est parti, je sais pas comment il est sorti. 556 00:26:34,126 --> 00:26:35,417 Il a pas les clés. 557 00:26:35,584 --> 00:26:37,459 - Il a dû partir en Laponie. 558 00:26:37,626 --> 00:26:39,334 - Merci de m'avoir invité. 559 00:26:41,042 --> 00:26:43,167 C'est agréable de voir une famille unie. 560 00:26:44,834 --> 00:26:45,792 - Une petite part. 561 00:26:45,959 --> 00:26:48,959 - Maguy, comment tu peux te passer de féculents? 562 00:26:49,126 --> 00:26:49,959 - C'est mon régime. 563 00:26:50,126 --> 00:26:53,792 - Un régime sans la patate, c'est pas pour une Bouzollaise. 564 00:26:54,417 --> 00:26:56,292 Je t'explique. Comment donc... 565 00:26:56,709 --> 00:26:59,334 Tes cellules ont la mémoire de ce que t'as mangé 566 00:26:59,501 --> 00:27:00,959 depuis que t'es enfant. 567 00:27:01,126 --> 00:27:02,876 Pour toi, tes cellules 568 00:27:03,042 --> 00:27:05,001 ont la mémoire de la pomme de terre. 569 00:27:05,167 --> 00:27:06,251 Tu peux en mourir 570 00:27:06,417 --> 00:27:07,917 si t'oublies d'en manger. 571 00:27:08,084 --> 00:27:09,501 - Ah bon? - Oui, 572 00:27:09,667 --> 00:27:11,584 ils l'ont dit au journal de 13h. 573 00:27:13,001 --> 00:27:16,251 - Jean-Yves, Alice m'a parlé de son stage de violon. 574 00:27:16,417 --> 00:27:18,292 Maguy se met à crier. 575 00:27:18,667 --> 00:27:19,542 - Alice, 576 00:27:19,709 --> 00:27:23,292 Jean-Yves, je vous annonce officiellement, et c'est sans appel 577 00:27:23,459 --> 00:27:25,084 pour toi, Jean-Yves, 578 00:27:25,251 --> 00:27:28,709 que Cathy nous a proposé de passer ici le réveillon de Noël, 579 00:27:28,876 --> 00:27:30,834 tous ensemble, en famille. 580 00:27:31,001 --> 00:27:32,376 On va bien rigoler. 581 00:27:32,917 --> 00:27:33,834 - Ah. 582 00:27:34,209 --> 00:27:35,084 - Ah. 583 00:27:35,626 --> 00:27:37,126 - Quoi? Ça va être formidable. 584 00:27:37,501 --> 00:27:38,501 - Ben oui, 585 00:27:38,667 --> 00:27:39,959 impeccable! 586 00:27:40,126 --> 00:27:41,542 - T'as commandé quoi au père Noël? 587 00:27:41,709 --> 00:27:45,209 - Elle veut dire, tu as commandé quoi chez Magazone? 588 00:27:45,376 --> 00:27:46,459 - Magazone, ouais. 589 00:27:46,792 --> 00:27:50,251 - C'est le père Noël qui livre les cadeaux, pas Magazone. 590 00:27:50,417 --> 00:27:52,792 - Oui. - Tu crois encore au père Noël, Jeff? 591 00:27:52,959 --> 00:27:55,042 - Si ça t'énerve, j'ai envie d'y croire! 592 00:27:55,209 --> 00:27:57,334 - Quoi que tu dises, tu m'énerves. 593 00:27:57,501 --> 00:27:58,876 - S'il y a bien un gars 594 00:27:59,042 --> 00:28:01,209 qui peut croire au père Noël, c'est moi. 595 00:28:01,376 --> 00:28:02,584 Parce que dans la même vie, 596 00:28:02,751 --> 00:28:05,792 j'ai gagné à la loterie et je suis devenu président. 597 00:28:05,959 --> 00:28:07,376 - T'as eu beaucoup de chance, 598 00:28:07,542 --> 00:28:09,417 mais t'as pas eu la Nevada Manager! 599 00:28:09,584 --> 00:28:10,959 - Ouh là. 600 00:28:12,584 --> 00:28:15,667 - Pour acheter ta Range Rover, t'as vendu tes cheveux? 601 00:28:16,167 --> 00:28:18,251 Rentre chez toi, Marteau-piqueur. 602 00:28:18,959 --> 00:28:20,167 Il imite un marteau-piqueur. 603 00:28:20,334 --> 00:28:21,001 Rire 604 00:28:21,167 --> 00:28:23,584 - J'en ai marre de votre papier peint! - II a quoi? 605 00:28:23,751 --> 00:28:25,417 - Si on se voit plus, c'est pas pour rien! 606 00:28:25,584 --> 00:28:27,459 Maguy, ton manteau, on rentre. 607 00:28:27,626 --> 00:28:30,167 Alice, ton violon. Is vont caler le buffet avec, sinon. 608 00:28:30,334 --> 00:28:32,667 - T'es jaloux et con comme une enclume! 609 00:28:32,834 --> 00:28:35,251 - Je veux faire le stage des Miss à Noël, sinon je crie! 610 00:28:35,792 --> 00:28:36,792 Cri 611 00:28:36,959 --> 00:28:38,376 - Oh là là, ça fait peur, ça. 612 00:28:38,542 --> 00:28:39,417 - Dans la voiture! 613 00:28:39,584 --> 00:28:41,667 - C'est mieux qu'on parte. 614 00:28:41,834 --> 00:28:43,042 - Oui, c'est mieux, oui! 615 00:28:43,209 --> 00:28:45,917 Si tu vois le père Noël, demande-lui un cerveau. 616 00:28:47,167 --> 00:28:50,292 C'est vrai, tu peux pas! Le père Noël existe pas! 617 00:28:50,459 --> 00:28:53,542 Musique triste 618 00:28:55,459 --> 00:28:58,792 - Marteau, enclume, t'as encore fait une blague. 619 00:28:59,667 --> 00:29:00,959 C'est excellent. 620 00:29:01,126 --> 00:29:02,792 Elle sanglote. 621 00:29:36,042 --> 00:29:37,084 - Alors? 622 00:29:37,251 --> 00:29:39,084 - Je l'ai consolé, ça va mieux. 623 00:29:39,251 --> 00:29:41,834 - Il dort? - Non, pas encore, vas-y. 624 00:29:56,459 --> 00:29:57,751 - Tu dors, mon Jiji? 625 00:30:04,042 --> 00:30:05,251 Ça va? 626 00:30:06,459 --> 00:30:09,334 - C'est vrai que le père Noël, il n'existe pas? 627 00:30:11,084 --> 00:30:13,667 - Enfin, bien sûr qu'il existe. Enfin! 628 00:30:14,542 --> 00:30:17,626 Faut pas écouter les gars comme Jean-Yves. 629 00:30:18,459 --> 00:30:19,542 - Pourquoi, papi? 630 00:30:19,959 --> 00:30:22,459 - Parce que Jean-Yves, il a jamais été petit. 631 00:30:22,792 --> 00:30:24,584 Je vais te raconter un truc. 632 00:30:24,751 --> 00:30:25,834 Quand il est né, 633 00:30:26,001 --> 00:30:27,876 il avait déjà un costume, 634 00:30:28,459 --> 00:30:30,459 et puis, il avait une grosse moustache 635 00:30:30,626 --> 00:30:32,167 et un attaché-case comme ça. 636 00:30:32,334 --> 00:30:34,167 Il disait : "Je veux pas de biberon 637 00:30:34,626 --> 00:30:37,584 "parce que moi, je veux travailler, travailler. 638 00:30:37,751 --> 00:30:39,084 "Où il est mon bureau? 639 00:30:39,251 --> 00:30:40,542 "Vive les heures sup. 640 00:30:40,709 --> 00:30:41,917 "Moi, je veux bosser, 641 00:30:42,084 --> 00:30:43,959 "je veux bosser, je veux bosser." 642 00:30:47,751 --> 00:30:49,834 Tu sais ce qu'on va faire, demain? 643 00:30:50,834 --> 00:30:53,376 On va aller voir l'usine du père Noël. 644 00:30:53,959 --> 00:30:56,167 - Ily en a une, ici? - Bien sûr! 645 00:30:56,876 --> 00:30:58,584 Est-ce que ça te fait plaisir? 646 00:30:59,667 --> 00:31:01,417 Tu fais un câlin à papi? 647 00:31:04,167 --> 00:31:05,667 Bisou 648 00:31:06,209 --> 00:31:08,376 - Tu sens la bière, papi. - Je sais. 649 00:31:08,834 --> 00:31:10,417 Toi aussi, bientôt. 650 00:31:10,584 --> 00:31:11,834 Sois patient. 651 00:31:12,542 --> 00:31:14,167 Allez, dors bien, mon Jiji. 652 00:31:17,251 --> 00:31:19,126 - Bonne nuit, papi. - À demain. 653 00:31:19,292 --> 00:31:20,667 - À demain, papi. 654 00:31:24,917 --> 00:31:26,959 J'ai hâte de sentir la bière. 655 00:31:31,584 --> 00:31:33,084 - Magazone porte bien son nom 656 00:31:33,251 --> 00:31:35,126 et tient ses promesses. 657 00:31:35,292 --> 00:31:38,292 Derrière vous, le plus gros entrepôt de France : 658 00:31:38,459 --> 00:31:39,751 100 000 mètres carrés. 659 00:31:39,917 --> 00:31:41,709 - Pour ceux que ça intéresse, 660 00:31:41,876 --> 00:31:45,167 ça représente en surface brute un vingtième de Monaco 661 00:31:45,334 --> 00:31:48,709 ou un quart du Vatican pour les catholiques. Pardon. 662 00:31:48,876 --> 00:31:50,542 - C'est impressionnant! 663 00:31:50,709 --> 00:31:54,584 - Pour gérer ce vaisseau, je laisse le mot de la fin à son directeur, 664 00:31:54,751 --> 00:31:56,292 Jean-Yves Marteau. 665 00:31:56,459 --> 00:31:57,709 Applaudissements 666 00:31:59,542 --> 00:32:00,876 - Avant de nous restaurer... 667 00:32:01,042 --> 00:32:01,959 - AH! 668 00:32:02,126 --> 00:32:03,584 - Et de boire une coupe... 669 00:32:03,751 --> 00:32:04,667 - AH! 670 00:32:04,834 --> 00:32:08,417 - Je vous propose une petite visite de Magazone. 671 00:32:08,584 --> 00:32:11,417 Air de fanfare 672 00:32:20,501 --> 00:32:23,459 Y a toutes sortes de jouets, tout ce qui est possible. 673 00:32:28,917 --> 00:32:29,876 - Alors? 674 00:32:30,042 --> 00:32:31,626 Où en sont les embauches? 675 00:32:31,792 --> 00:32:33,251 - 200, comme prévu. 676 00:32:33,417 --> 00:32:35,126 - Les deux premières années. - Oui. 677 00:32:35,292 --> 00:32:36,709 - Après, on robotise. 678 00:32:37,334 --> 00:32:38,709 Attention, hein. 679 00:32:39,167 --> 00:32:41,126 Faut pas le dire, c'est un secret. 680 00:32:41,292 --> 00:32:42,501 - Bien sûr. 681 00:32:42,667 --> 00:32:44,334 - Si vous menez à bien ce projet, 682 00:32:45,042 --> 00:32:47,667 l'année prochaine, c'est Puteaux. 683 00:32:49,834 --> 00:32:53,334 Allez, faut que je rentre à Paris. Enfin, à Puteaux. 684 00:32:54,792 --> 00:32:57,584 Ces buffets campagnards, ça me fout un cafard. 685 00:32:59,417 --> 00:33:00,709 C'est quoi, cette verrue? 686 00:33:01,292 --> 00:33:03,459 - Ah, ça, c'est Limarol. 687 00:33:03,626 --> 00:33:07,001 C'est une ancienne usine qu'on va transformer en parking. 688 00:33:07,167 --> 00:33:09,959 - Dépêchez-vous, ça gâche la vue. - On va tout raser. 689 00:33:10,126 --> 00:33:11,292 - Très bien! 690 00:33:11,459 --> 00:33:13,376 Salut, Marteau. - Au revoir, madame. 691 00:33:23,251 --> 00:33:24,667 - C'est quoi, cette affaire? 692 00:33:25,834 --> 00:33:26,792 C'est fermé. 693 00:33:26,959 --> 00:33:30,084 - Si c'est fermé, le père Noël apportera pas de cadeaux. 694 00:33:30,251 --> 00:33:32,292 - Non, t'inquiète pas, mon Jiji. 695 00:33:32,459 --> 00:33:33,709 Tu gardes le gamin? 696 00:33:33,876 --> 00:33:34,834 - Ouais, papa. 697 00:33:35,001 --> 00:33:36,459 - Je parle à Jiji. 698 00:33:46,959 --> 00:33:50,084 Musique féérique 699 00:33:53,959 --> 00:33:55,251 Bonjour. 700 00:33:55,417 --> 00:33:56,584 - Bonjour. 701 00:33:59,417 --> 00:34:02,501 - II s'est passé quoi? Il y a plus l'usine de jouets? 702 00:34:02,667 --> 00:34:04,334 - C'était l'atelier de mon père. 703 00:34:04,959 --> 00:34:07,709 C'est fini, ça marche plus. Je vends. 704 00:34:07,876 --> 00:34:09,501 - C'est pas possible, ça. 705 00:34:09,667 --> 00:34:11,667 Je suis avec mon petit-fils, Jiji, 706 00:34:11,834 --> 00:34:13,751 on venait voir l'usine du père Noël. 707 00:34:13,917 --> 00:34:16,334 - Les enfants croient plus au père Noël. 708 00:34:16,501 --> 00:34:18,251 - Faut pas dire ça, monsieur. 709 00:34:19,501 --> 00:34:20,751 Vous vendez à qui? 710 00:34:21,584 --> 00:34:22,709 - Magazone. 711 00:34:22,876 --> 00:34:25,584 Ils ont les terrains autour, sauf celui-là. 712 00:34:25,917 --> 00:34:30,376 Ils vont tout raser et en janvier, il y aura un parking, je crois. 713 00:34:31,417 --> 00:34:32,417 - Marteau! 714 00:34:32,584 --> 00:34:34,959 - Ah non, un bulldozer pour tout péter. 715 00:34:37,001 --> 00:34:39,251 - Merci, monsieur. Au revoir. 716 00:34:48,084 --> 00:34:50,876 Musique cocasse 717 00:35:01,001 --> 00:35:03,001 J'ai une proposition à vous faire. 718 00:35:06,084 --> 00:35:07,959 - Bon, alors Thibault, 719 00:35:09,709 --> 00:35:10,876 parlez-moi un peu de toi. 720 00:35:11,709 --> 00:35:14,834 - Après mon MBA à HEC Paris, j'ai filé tout droit à Hong Kong 721 00:35:15,001 --> 00:35:17,001 pour un stage de 18 mois chez Jebsen Corp. 722 00:35:17,167 --> 00:35:19,501 Ça m'a ouvert l'esprit sur le marketing en Asie. 723 00:35:19,667 --> 00:35:21,876 - C'est quoi, le marketing des nazis? 724 00:35:23,667 --> 00:35:25,042 - Non, j'ai dit en Asie... 725 00:35:25,209 --> 00:35:27,042 - Vous étiez déguisé en nazi? 726 00:35:28,042 --> 00:35:29,709 - Non, non, j'ai. 727 00:35:29,876 --> 00:35:33,584 - Je comprends rien. Écoutez, j'ai un cas de conscience. 728 00:35:35,376 --> 00:35:38,709 Je voudrais un café. Il y a qu'une machine en bas, 729 00:35:38,876 --> 00:35:40,209 mais comment faire? 730 00:35:40,376 --> 00:35:41,709 Comment faire? 731 00:35:42,292 --> 00:35:43,292 Comment faire? 732 00:35:44,251 --> 00:35:46,626 - II faudrait que quelqu'un aille vous le chercher. 733 00:35:47,292 --> 00:35:49,834 - Voilà! I! faut que t'ailles m'en chercher un. 734 00:35:50,001 --> 00:35:53,334 Musique intrigante 735 00:36:23,959 --> 00:36:26,667 - Merde, pourquoi j'ai branché sur le plafonnier? 736 00:36:44,417 --> 00:36:46,334 - Pourquoi un rendez-vous à 3h? 737 00:36:46,501 --> 00:36:48,001 - Ça doit être important. 738 00:36:48,167 --> 00:36:50,084 - Peut-être qu'il a dit 15h. 739 00:36:51,876 --> 00:36:52,959 Eh ben, non. 740 00:36:58,751 --> 00:37:00,251 - C'est bon, j'ai pas été suivi. 741 00:37:00,417 --> 00:37:01,542 - Par qui? 742 00:37:02,251 --> 00:37:03,542 - Trop de questions, Couchard. 743 00:37:04,251 --> 00:37:05,751 Bien. Camarades, 744 00:37:05,917 --> 00:37:09,042 avant de commencer, il va falloir changer nos identités, 745 00:37:09,209 --> 00:37:11,334 si jamais on se fait capturer par l'ennemi. 746 00:37:11,667 --> 00:37:13,167 Question de prudence. 747 00:37:14,001 --> 00:37:16,501 Dorénavant, vous m'appellerez 748 00:37:17,042 --> 00:37:18,126 Moby Dick. 749 00:37:18,709 --> 00:37:20,459 Couchard, tu choisis quoi? 750 00:37:20,626 --> 00:37:22,126 - Rex. - C'est bien. 751 00:37:22,292 --> 00:37:23,792 - Lepain? 752 00:37:23,959 --> 00:37:25,542 - Vivaldi. - C'est très joli. 753 00:37:25,709 --> 00:37:26,584 Monnier? 754 00:37:26,751 --> 00:37:27,584 - Monnier. 755 00:37:27,751 --> 00:37:29,709 - Non. Ben, non. 756 00:37:29,876 --> 00:37:31,001 Enfin! 757 00:37:31,376 --> 00:37:33,417 Tu t'appelleras Bibapeuloula. 758 00:37:33,959 --> 00:37:35,334 Je préfère She's My Baby. 759 00:37:35,501 --> 00:37:36,876 - Non, Bibapeuloula. 760 00:37:43,584 --> 00:37:44,751 - Jeff. 761 00:37:45,459 --> 00:37:46,709 t'es moussu. 762 00:37:47,167 --> 00:37:50,459 - Vous vous souvenez de Limarol? - En face de Magazone. 763 00:37:50,626 --> 00:37:54,792 - Ouais, Jean-Yves, ton beau-frère, c'est le directeur. 764 00:37:54,959 --> 00:37:57,292 - Ce con qu'a acheté la Nevada. 765 00:37:57,459 --> 00:37:58,376 - Manager. 766 00:37:59,251 --> 00:38:00,959 - Que t'as ratée pour un euro. 767 00:38:01,126 --> 00:38:02,834 - Oui, ben, c'est bon! 768 00:38:03,334 --> 00:38:04,709 C'est pas le sujet! 769 00:38:05,084 --> 00:38:08,376 Écoutez bien mon plan. On rachète Limarol, 770 00:38:09,834 --> 00:38:11,584 on fabrique des jouets en bois 771 00:38:11,751 --> 00:38:13,209 et les enfants les commandent 772 00:38:13,376 --> 00:38:16,167 au père Noël, en écrivant une lettre. 773 00:38:16,792 --> 00:38:17,751 Comme avant! 774 00:38:17,917 --> 00:38:19,084 - Ouais. 775 00:38:19,251 --> 00:38:20,292 - Hein? 776 00:38:21,667 --> 00:38:23,834 Vous vous souvenez quand on était pauvres? 777 00:38:24,001 --> 00:38:27,292 Où est-ce qu'on emmenait nos gamins à Noël? Chez Limarol. 778 00:38:27,459 --> 00:38:29,709 Ils regardaient comment on fabrique les jouets. 779 00:38:29,876 --> 00:38:32,959 On leur disait que c'était l'usine du père Noël. 780 00:38:33,376 --> 00:38:36,209 Vous vous souvenez de leurs étoiles dans leur regard? 781 00:38:37,209 --> 00:38:40,542 On n'avait pas grand-chose à l'époque, mais on était heureux. 782 00:38:40,709 --> 00:38:42,251 Vous avez pas oublié tout ça? 783 00:38:44,917 --> 00:38:46,917 - Bobo le clown, il est dans le grenier. 784 00:38:47,084 --> 00:38:48,084 - Voilà. 785 00:38:48,251 --> 00:38:51,501 - Avec quel argent on va payer tout ça, Moby Dick? 786 00:38:54,042 --> 00:38:57,417 - Avec les bénéfices de Green Bouzolles, Bibapeuloula. 787 00:38:59,126 --> 00:39:02,084 Be-Bop-A-Lula (Gene Vincent) 788 00:39:54,042 --> 00:39:56,876 - Oh, c'est beau, hein? - Ouais. 789 00:39:57,459 --> 00:39:58,501 - Ah, JYM, 790 00:39:58,667 --> 00:40:02,542 j'ai reçu un cal! en feedback du propriétaire du futur parking, 791 00:40:02,709 --> 00:40:04,667 il veut prendre le /ead sur la vente. 792 00:40:05,292 --> 00:40:07,084 On doit débriefer ASAP, JYM. 793 00:40:08,417 --> 00:40:09,709 - Et en français? 794 00:40:11,042 --> 00:40:12,126 - En français. 795 00:40:12,292 --> 00:40:14,876 J'ai reçu un appel téléphonique 796 00:40:15,459 --> 00:40:18,084 du gars de Limarol, la ruine en face. 797 00:40:18,251 --> 00:40:19,542 Il a vendu. 798 00:40:20,334 --> 00:40:21,501 - À qui? 799 00:40:21,667 --> 00:40:22,959 - Jeff Tuche. 800 00:40:25,042 --> 00:40:26,501 - Merci, Thibault. 801 00:40:31,834 --> 00:40:32,917 - Alors : 802 00:40:33,084 --> 00:40:36,959 "La semaine dernière, Magazone a inauguré son entrepôt de distribution. 803 00:40:37,126 --> 00:40:40,084 "Son directeur, Jean-Yves Marteau, 804 00:40:40,917 --> 00:40:43,709 "s'est dit fier de gérer cette plateforme 805 00:40:43,876 --> 00:40:45,709 "de 100 000 mètres carrés..." - 100 000! 806 00:40:45,876 --> 00:40:49,667 - "construite à la sortie de Barjoules sur la départementale 25." 807 00:40:49,834 --> 00:40:51,042 - Incroyable, ça. 808 00:40:51,376 --> 00:40:52,667 - Rappelle-moi, 809 00:40:53,417 --> 00:40:56,584 où qu'elle se trouve, la fabrique de jouets Limarol? 810 00:40:56,751 --> 00:40:59,084 I! baragouine. 811 00:40:59,251 --> 00:41:00,626 Articule, j'ai pas compris. 812 00:41:00,792 --> 00:41:02,751 - Ben, laisse-moi le temps. 813 00:41:03,292 --> 00:41:05,667 Je dis, elle est au. 814 00:41:05,834 --> 00:41:07,042 Enfin, tu vois, quoi. 815 00:41:07,209 --> 00:41:10,667 - En face de Magazone. Tu crois que j'ai pas compris? 816 00:41:11,167 --> 00:41:12,751 - Ah d'accord, ça y est. 817 00:41:13,709 --> 00:41:15,959 Je vois où tu veux en venir, en fait. 818 00:41:16,126 --> 00:41:17,501 - Ah oui? - Bien sûr. 819 00:41:17,667 --> 00:41:19,626 - Où alors? - J'ai compris! 820 00:41:19,792 --> 00:41:21,834 T'as vraiment l'esprit retors, toi. 821 00:41:22,001 --> 00:41:23,501 - Oui, oui. - Voilà. 822 00:41:23,667 --> 00:41:25,709 - C'est moi. - T'as l'esprit retors. 823 00:41:25,876 --> 00:41:28,376 Tu t'imagines que j'ai acheté Limarol 824 00:41:28,542 --> 00:41:32,667 parce c'est situé en face de Magazone, dont Jean-Yves est le directeur. 825 00:41:32,834 --> 00:41:33,584 - Oui. 826 00:41:33,751 --> 00:41:37,542 - Ce même con qui, il y a dix ans, a acheté ma Nevada Manager 827 00:41:37,709 --> 00:41:40,792 que j'ai ratée parce qu'il a mis un euro de plus! 828 00:41:40,959 --> 00:41:43,167 Et là, j'aurais voulu le faire chier, 829 00:41:43,334 --> 00:41:45,834 comme ça, il construira pas son parking. 830 00:41:46,001 --> 00:41:47,209 C'est ça que tu penses? 831 00:41:47,376 --> 00:41:49,084 - T'es un génie, Jeff Tuche. 832 00:41:49,251 --> 00:41:52,251 T'es un voyant, t'es un medium. C'est exactement ça. 833 00:41:52,751 --> 00:41:55,459 - Tu sais quoi, Cathy? Je vais te dire la vérité. 834 00:41:55,792 --> 00:41:57,042 - Oh, j'ai hâte. 835 00:41:57,501 --> 00:42:00,834 - J'ai fait ça pour Jiji et pour tous les enfants du monde, 836 00:42:01,001 --> 00:42:03,501 pour qu'ils continuent à croire au père Noël. 837 00:42:03,667 --> 00:42:04,792 Voilà 838 00:42:04,959 --> 00:42:06,626 pourquoi j'ai fait ça, 839 00:42:07,001 --> 00:42:07,917 madame. 840 00:42:08,084 --> 00:42:10,542 - Allez, là-dessus, je te suis, Jeff Tuche. 841 00:42:10,709 --> 00:42:13,209 Mais sur le reste, pas d'entourloupette. 842 00:42:13,376 --> 00:42:14,417 - Ben, enfin. 843 00:42:14,584 --> 00:42:17,209 Musique classique 844 00:42:36,876 --> 00:42:38,167 - Bonjour, bonjour. 845 00:42:38,334 --> 00:42:40,792 Jeff sifflote. 846 00:42:40,959 --> 00:42:43,584 Un chômeur au boulot, j'ai rarement vu ça. 847 00:42:44,126 --> 00:42:47,334 - Qu'est-ce que tu fous là, Marteau? Tu veux des clous? 848 00:42:47,501 --> 00:42:49,667 - C'est toi qui as racheté cette ruine? 849 00:42:49,834 --> 00:42:51,084 - Ça t'intéressait? 850 00:42:51,251 --> 00:42:53,126 - Arrête de me prendre pour un idiot. 851 00:42:53,292 --> 00:42:57,792 - Alors pour te répondre précisément, oui, j'ai racheté Limarol. 852 00:42:57,959 --> 00:42:58,917 Cri 853 00:43:00,209 --> 00:43:01,667 - Tout va bien, ça va. 854 00:43:03,042 --> 00:43:04,292 - D'autres questions? 855 00:43:04,459 --> 00:43:06,626 - Et tu comptes faire quoi, ici? 856 00:43:07,084 --> 00:43:09,334 - Fabriquer des jouets pour les enfants qui écriront 857 00:43:09,501 --> 00:43:10,667 au père Noël. 858 00:43:11,209 --> 00:43:12,501 Des enfants qui écrivent, 859 00:43:12,667 --> 00:43:14,834 ça t'énerve. - Tu vas fabriquer des jouets? 860 00:43:15,251 --> 00:43:17,709 Des trains en bois qui font tchou-tchou 861 00:43:17,876 --> 00:43:20,501 et des lapins qui remuent la queue et les oreilles? 862 00:43:20,667 --> 00:43:21,626 - Exactement! 863 00:43:23,834 --> 00:43:24,792 - Jeff, Jeff. 864 00:43:24,959 --> 00:43:28,209 Je sais, tu as racheté Limarol parce qu'elle est située 865 00:43:28,376 --> 00:43:30,251 en face de Magazone que je dirige 866 00:43:30,417 --> 00:43:32,001 et que c'est moi, il y a dix ans, 867 00:43:32,167 --> 00:43:35,042 qui ai acheté la Nevada Manager que tu rêvais d'avoir 868 00:43:35,209 --> 00:43:37,834 et que tu as ratée parce que j'ai mis un euro de plus. 869 00:43:38,209 --> 00:43:40,126 - À toi, je peux dire la vérité. 870 00:43:40,751 --> 00:43:41,626 Oui. 871 00:43:43,126 --> 00:43:44,459 Ça reste notre petit secret. 872 00:43:44,626 --> 00:43:46,626 - En tant que directeur régional 873 00:43:46,792 --> 00:43:49,876 d'un groupe leader mondial de la distribution, 874 00:43:50,042 --> 00:43:51,584 je te souhaite bonne chance. 875 00:43:51,751 --> 00:43:54,959 - Ce que je vois, c'est le leader mondial des têtes de con. 876 00:44:03,334 --> 00:44:05,667 - Tu vas perdre beaucoup d'argent, Jeff. 877 00:44:05,834 --> 00:44:07,459 - Tu penses qu'au fric! 878 00:44:08,251 --> 00:44:10,459 T'es qu'un requin, Marteau! 879 00:44:11,501 --> 00:44:14,459 Musique cocasse 880 00:44:28,792 --> 00:44:30,292 - J'ai un cas de conscience. 881 00:44:30,459 --> 00:44:32,792 - On travaille plus avec les Taïwanais? - Non. 882 00:44:32,959 --> 00:44:33,667 - Tant mieux! 883 00:44:40,834 --> 00:44:45,251 - Chez un de nos fournisseurs, il y a des manquements à la sécurité. 884 00:44:45,417 --> 00:44:46,876 - Oh, c'est pas bien, ça. 885 00:44:54,792 --> 00:44:58,334 - Des gens risquent leur vie en travaillant dans ces conditions, 886 00:44:58,501 --> 00:45:01,876 je ne veux pas que ça retombe sur Magazone. Restez là! 887 00:45:02,876 --> 00:45:06,501 Alors je ne sais pas quoi faire, voilà. Je ne sais pas. 888 00:45:06,959 --> 00:45:09,084 - Appelez l'inspection du travail. 889 00:45:09,251 --> 00:45:11,584 - Oui, appelez l'inspection du travail. 890 00:45:23,042 --> 00:45:24,126 Tenez. 891 00:45:24,667 --> 00:45:27,417 Lisez ça et changez votre voix, on sait jamais. 892 00:45:29,751 --> 00:45:32,834 - Bonjour. J'ai des révélations à vous faire. 893 00:45:33,001 --> 00:45:33,959 - Vous faites quoi? 894 00:45:34,126 --> 00:45:35,417 - Je change ma voix. 895 00:45:35,584 --> 00:45:36,834 - Mais prenez pas la mienne. 896 00:45:37,001 --> 00:45:38,084 - C'est votre voix? 897 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 - Dites bonjour. - Bonjour. 898 00:45:39,876 --> 00:45:41,751 - C'est moi, ça. Prenez une autre voix. 899 00:45:41,917 --> 00:45:44,292 - Laquelle? - Je m'en fous, pas la mienne! 900 00:45:46,959 --> 00:45:48,084 II vocalise. 901 00:45:48,251 --> 00:45:50,959 (voix de Cloclo) - AIIô? Oui. 902 00:45:52,126 --> 00:45:55,084 J'ai des révélations à vous faire. Écoute, 903 00:45:55,417 --> 00:45:58,667 la société située au 15 route du vieux pont à Barjoules... 904 00:46:02,459 --> 00:46:04,626 - Quoi? J'ai dû passer à la pharmacie. 905 00:46:05,251 --> 00:46:06,376 - J'ai rien dit. 906 00:46:06,542 --> 00:46:07,959 - Je t'entends penser. 907 00:46:08,584 --> 00:46:10,292 - T'as un message, ça clignote. 908 00:46:11,917 --> 00:46:13,167 *- Allo? Oui. 909 00:46:13,334 --> 00:46:15,917 *Écoute! J'ai des révélations à vous faire. 910 00:46:16,084 --> 00:46:18,126 “la société située au 15 route du vieux pont 911 00:46:18,292 --> 00:46:20,667 *a Barjoules ne respecte pas les conditions 912 00:46:20,834 --> 00:46:23,542 *de sécurité et les ouvriers ne sont pas déclarés. 913 00:46:23,709 --> 00:46:25,667 *Voilà, c'est tout. Bisous, bisous. 914 00:46:26,542 --> 00:46:27,834 - Claude François. 915 00:46:28,001 --> 00:46:29,459 - Apparemment, oui. 916 00:46:29,626 --> 00:46:31,834 15 rue du vieux pont, usine Limarol. 917 00:46:32,001 --> 00:46:35,042 Musique entraînante 918 00:46:39,959 --> 00:46:43,042 - Tout est prêt. J'ai une chose à dire : bravo à tous! 919 00:46:43,209 --> 00:46:45,209 Vraiment, vous avez tous... 920 00:46:45,376 --> 00:46:46,501 Alors... 921 00:46:46,667 --> 00:46:50,251 Je vais employer un mot que j'ai pas l'habitude d'employer : 922 00:46:50,417 --> 00:46:52,001 vous avez tous bien travaillé. 923 00:46:55,626 --> 00:46:56,709 Oui, Monnier? 924 00:46:56,876 --> 00:46:59,167 - On a bien tous travaillé, on est prêts, 925 00:46:59,334 --> 00:47:02,084 mais j'ai une question : qu'est-ce qu'on fabrique? 926 00:47:02,251 --> 00:47:03,834 - Des chaussures pour la montagne. 927 00:47:04,001 --> 00:47:04,792 - Ah bon? 928 00:47:04,959 --> 00:47:07,501 - Non, enfin! On fabrique des tomettes. 929 00:47:08,459 --> 00:47:09,251 - Ah bon? 930 00:47:09,417 --> 00:47:12,959 - Monnier, enfin! On fabrique des jouets pour les enfants. 931 00:47:14,626 --> 00:47:16,334 Couchard? - Oui, mais bon, 932 00:47:16,501 --> 00:47:18,709 on sait pas se servir des machines. 933 00:47:20,376 --> 00:47:21,667 - On sait pas faire des jouets. 934 00:47:23,292 --> 00:47:24,709 - On vient de chez Bias! 935 00:47:24,876 --> 00:47:26,542 - Mais c'est pas possible, ça! 936 00:47:27,542 --> 00:47:31,292 - Excusez-moi. Je peux vous aider si vous voulez. 937 00:47:32,084 --> 00:47:33,417 - Vous êtes qui, vous? 938 00:47:33,584 --> 00:47:34,876 - Je m'appelle Pierre Noël. 939 00:47:35,042 --> 00:47:38,501 J'étais menuisier, alors si je peux être utile. 940 00:47:38,834 --> 00:47:40,209 - Vous êtes de Barjoules? 941 00:47:40,376 --> 00:47:43,167 - Non, je viens du Nord. Mais je me suis installé ici. 942 00:47:45,292 --> 00:47:47,376 - Eh, les gars, regardez! 943 00:47:48,042 --> 00:47:49,209 Il neige. 944 00:47:49,376 --> 00:47:51,376 Exclamations admiratives 945 00:47:53,209 --> 00:47:58,001 Musique douce 946 00:47:58,167 --> 00:48:01,209 Musique sombre 947 00:48:08,084 --> 00:48:09,501 - Ça va chier! 948 00:48:09,959 --> 00:48:11,084 - Oh oui! 949 00:48:17,126 --> 00:48:19,584 - Bonjour, c'est qui, le patron? Rires gras 950 00:48:19,751 --> 00:48:21,501 - C'est le gars en rouge. 951 00:48:21,667 --> 00:48:23,167 - Il y a rien de drôle. 952 00:48:25,917 --> 00:48:27,834 - Bien sûr, commence par là. 953 00:48:28,376 --> 00:48:29,209 - Bonjour. 954 00:48:29,834 --> 00:48:30,834 - Bonjour. 955 00:48:31,001 --> 00:48:32,417 - Nous venons inspecter. 956 00:48:32,584 --> 00:48:35,042 - Vous pouvez fouiller, vous allez rien trouver. 957 00:48:35,209 --> 00:48:38,501 J'ai jamais travaillé! Trois heures à l'Élysée, et encore. 958 00:48:38,667 --> 00:48:41,584 - Là, vous travaillez, M. Tuche. - Non, je suis patron. 959 00:48:41,751 --> 00:48:44,084 Vous avez déjà vu un patron qui travaille? 960 00:48:46,126 --> 00:48:47,167 - Très spirituel. 961 00:48:47,334 --> 00:48:50,209 Mais nous avons constaté de nombreux manquements. 962 00:48:50,376 --> 00:48:51,501 - C'est-à-dire? 963 00:48:51,667 --> 00:48:55,584 - Vos ouvriers ne sont pas déclarés. Ils ne portent pas de casques. 964 00:48:55,751 --> 00:48:57,459 De l'alcool dans l'atelier. 965 00:48:58,542 --> 00:49:01,584 Et vous faites travailler des enfants? - Bonjour, madame. 966 00:49:01,751 --> 00:49:04,042 - C'est pas un enfant, c'est Jiji, mon petit-fils. 967 00:49:04,209 --> 00:49:05,834 Et ça, c'est la Bouzollaise. 968 00:49:06,001 --> 00:49:08,709 Quand t'en bois trop, t'as le casque, normal. 969 00:49:08,876 --> 00:49:10,834 Rires gras - Monsieur Tuche, 970 00:49:11,167 --> 00:49:13,209 je vais devoir fermer votre usine. 971 00:49:13,376 --> 00:49:15,417 - Si je peux me permettre, madame. 972 00:49:15,584 --> 00:49:18,751 Le travail est essentiellement fourni par des employés 973 00:49:18,917 --> 00:49:20,917 en échange d'un salaire, on est d'accord? 974 00:49:21,501 --> 00:49:22,376 Bien. 975 00:49:22,542 --> 00:49:24,584 Maintenant, qui est payé ici? 976 00:49:25,751 --> 00:49:26,792 Eh oui, 977 00:49:27,459 --> 00:49:30,084 dans cette usine, aucun salaire n'est versé. 978 00:49:30,251 --> 00:49:32,292 Ce qu'on fait ici n'est pas du travail. 979 00:49:32,792 --> 00:49:34,667 Donc s'il n'y a pas de travail, 980 00:49:34,834 --> 00:49:37,251 il ne peut pas y avoir inspection du travail. 981 00:49:38,209 --> 00:49:39,167 - Voilà. 982 00:49:40,667 --> 00:49:43,001 - On laisse l'usine ouverte. Cris de joie 983 00:49:45,001 --> 00:49:47,751 - Je voulais le dire, mais tu l'as dit en mieux. 984 00:49:47,917 --> 00:49:49,292 Bravo, Pierrot! 985 00:49:50,376 --> 00:49:52,084 - Bonjour, beau barbu. 986 00:49:52,251 --> 00:49:53,626 - Bonjour, jolie princesse. 987 00:49:55,417 --> 00:49:58,792 - Tu es tellement excitant quand tu parles... 988 00:49:58,959 --> 00:50:00,167 - Merci. 989 00:50:01,667 --> 00:50:03,126 - Tu me comprends? 990 00:50:03,917 --> 00:50:05,126 - Ben oui. 991 00:50:08,709 --> 00:50:10,584 - Pour gagner, tu dois sacrifier 992 00:50:10,751 --> 00:50:12,501 - LES ROCHERS AU PRALINÉ 993 00:50:12,667 --> 00:50:14,376 - Pour être une super woman 994 00:50:14,542 --> 00:50:16,542 - NE PLUS TOUCHER AU KOUIGN-AMANN 995 00:50:16,709 --> 00:50:18,501 - Pour monter sur le podium 996 00:50:18,667 --> 00:50:20,834 - JE TOUCHE PLUS AU BABA AU RHUM 997 00:50:22,167 --> 00:50:24,084 - Les filles, installez-moi les bancs. 998 00:50:24,251 --> 00:50:26,126 Cours d'histoire dans 5 minutes. 999 00:50:29,876 --> 00:50:30,751 Coucou. 1000 00:50:30,917 --> 00:50:32,792 - Je t'embrasse pas, j'ai une rhino. 1001 00:50:32,959 --> 00:50:35,917 - Tu fais le bon choix, tata. Alice a ça dans le sang. 1002 00:50:36,792 --> 00:50:39,501 - Par contre, il faut pas que Jean-Yves l'apprenne 1003 00:50:39,667 --> 00:50:41,751 parce que sinon, il va me péter une durite. 1004 00:50:42,292 --> 00:50:44,751 Elle part bien en stage, mais à Bouzolles... 1005 00:50:44,917 --> 00:50:47,917 - Ne lâche rien, mon Alice, fais pas comme ta mère. 1006 00:50:48,084 --> 00:50:49,376 - Je t'aime, maman. 1007 00:50:49,542 --> 00:50:50,542 - Je t'aime aussi. 1008 00:50:51,792 --> 00:50:54,792 - Les filles, voici Alice, ma nouvelle recrue. 1009 00:50:54,959 --> 00:50:57,792 C'est ma petite cousine qui va faire son stage de Miss. 1010 00:50:58,126 --> 00:51:00,334 - Bonjour, je m'appelle Alice. 1011 00:51:00,501 --> 00:51:03,126 Je fais du violon, de la clarinette et du hautbois. 1012 00:51:03,292 --> 00:51:05,001 Je parle trois langues couramment 1013 00:51:05,167 --> 00:51:06,917 et j'aimerais devenir paléontologue. 1014 00:51:07,084 --> 00:51:09,876 (- Elle a dit quoi?) - Je t'arrête tout de suite, 1015 00:51:10,542 --> 00:51:13,167 l'important, c'est pas que tu joues du flûtiau 1016 00:51:14,376 --> 00:51:16,667 ou que tu veuilles être dans un catalogue. 1017 00:51:17,792 --> 00:51:19,292 L'important, c'est ta cause. 1018 00:51:19,834 --> 00:51:23,334 Être Miss, c'est l'opportunité de défendre à ce quoi qu'on croit! 1019 00:51:24,084 --> 00:51:26,084 Et toi, Alice? C'est quoi, ta cause à toi? 1020 00:51:26,251 --> 00:51:29,417 - Je sais pas, arrêter les émissions de CO2. 1021 00:51:31,834 --> 00:51:33,626 - Je connais pas cette émission. 1022 00:51:33,792 --> 00:51:37,209 I! faut un message basique, on s'adresse à des hommes. 1023 00:51:37,709 --> 00:51:38,626 Moi, ma cause, 1024 00:51:38,792 --> 00:51:40,501 c'est de repeupler le Limarais. 1025 00:51:40,667 --> 00:51:42,584 Et que vos rêves se réalisent. 1026 00:51:43,834 --> 00:51:46,042 J'ai reçu, et maintenant, je donne. 1027 00:51:46,209 --> 00:51:47,126 Je donne. 1028 00:51:47,292 --> 00:51:48,292 - Bravo, bravo! 1029 00:51:51,834 --> 00:51:52,751 - Bien. 1030 00:51:52,917 --> 00:51:54,417 Vas-y, Pierrot. 1031 00:51:54,834 --> 00:51:56,584 - Je vous présente 1032 00:51:57,292 --> 00:51:59,501 Bobo le clown. Applaudissements 1033 00:52:03,084 --> 00:52:05,751 - Pour que tout le monde soit au courant... 1034 00:52:05,917 --> 00:52:10,584 il n'est pas impossible que je tombe enceinte prochainement. 1035 00:52:16,251 --> 00:52:17,626 - II est magnifique. 1036 00:52:18,292 --> 00:52:19,542 - Oui, magnifique. 1037 00:52:20,042 --> 00:52:24,084 Mais je me demande... Je veux pas casser l'ambiance, 1038 00:52:24,626 --> 00:52:27,417 mais ça va plaire aux enfants d'aujourd'hui, ça? 1039 00:52:31,792 --> 00:52:33,751 - Y a qu'un seul moyen de le savoir. 1040 00:52:33,917 --> 00:52:36,792 Musique intrigante 1041 00:53:06,251 --> 00:53:07,542 - Maman? 1042 00:53:09,709 --> 00:53:11,001 - Oui, mon chéri? 1043 00:53:11,709 --> 00:53:13,417 Ben, tu joues pas? 1044 00:53:13,584 --> 00:53:14,751 - On peut y aller? 1045 00:53:15,417 --> 00:53:16,876 - Ben oui. Déjà? 1046 00:53:17,042 --> 00:53:18,876 - On peut aller acheter une glace? 1047 00:53:19,042 --> 00:53:21,334 - Une glace en hiver? - À la bière, comme papi. 1048 00:53:21,501 --> 00:53:24,584 - Non, à la frite si tu veux, mais pas à la bière. 1049 00:53:35,126 --> 00:53:36,709 Jeff soupire. 1050 00:53:39,167 --> 00:53:40,376 - C'est un échec. 1051 00:53:40,542 --> 00:53:42,959 - C'est sûr que là, on n'a pas fait un carton. 1052 00:53:59,167 --> 00:54:00,584 - Ben, Will. 1053 00:54:01,292 --> 00:54:02,876 Qu'est-ce que tu fais là? 1054 00:54:03,751 --> 00:54:06,126 - Putain, je me suis endormi dans le carton. 1055 00:54:06,834 --> 00:54:08,001 Il est quel mois? 1056 00:54:09,917 --> 00:54:12,001 Il chantonne. 1057 00:54:15,126 --> 00:54:16,667 Je l'ai pas cassé, hein. 1058 00:54:17,709 --> 00:54:18,792 - Tu aimes le bois? 1059 00:54:18,959 --> 00:54:20,501 - Non, je préfère le chêne. 1060 00:54:21,584 --> 00:54:22,876 - Bobo le clown. 1061 00:54:23,292 --> 00:54:26,001 La génération de tes parents l'adorait... 1062 00:54:26,167 --> 00:54:27,501 - Il est rigolo. 1063 00:54:27,667 --> 00:54:29,042 Mais il est vraiment ringard. 1064 00:54:29,209 --> 00:54:32,459 Vraiment, vraiment ringard. Ringard, ringard... 1065 00:54:32,626 --> 00:54:34,292 Mais vraiment ringard de ringard. 1066 00:54:35,042 --> 00:54:37,626 J'ai jamais vu un truc aussi ringard, ringard... 1067 00:54:37,792 --> 00:54:40,292 - Oui, j'ai compris, j'ai compris. J'ai compris. 1068 00:54:41,376 --> 00:54:43,209 - Eten plus, Jiji a pas aimé. 1069 00:54:43,626 --> 00:54:44,459 - Oui, 1070 00:54:45,001 --> 00:54:47,667 mais toi, tu es un adulte avec une âme d'enfant 1071 00:54:47,834 --> 00:54:49,667 et ça, c'est rare de nos jours. 1072 00:54:49,834 --> 00:54:51,584 - Non, je connais un gars comme moi. 1073 00:54:51,751 --> 00:54:53,917 Rire Je suis con, c'est moi! 1074 00:54:56,459 --> 00:54:59,334 Tiens, j'ai une idée. Tu peux m'aider, Geppetto? 1075 00:54:59,501 --> 00:55:01,292 - Je m'appelle Pierre Noël. 1076 00:55:01,459 --> 00:55:03,501 - Ah d'accord, Geppetto. 1077 00:55:05,667 --> 00:55:06,751 J'ai pété... 1078 00:55:08,792 --> 00:55:09,792 Geppetto, j'ai pété... 1079 00:55:12,667 --> 00:55:15,667 - Attends, on va faire ça, tu vas mettre le chapeau. 1080 00:55:17,126 --> 00:55:20,542 Musique douce 1081 00:56:01,042 --> 00:56:02,584 - On aura essayé, papa.... 1082 00:56:04,542 --> 00:56:06,292 Will rit. 1083 00:56:06,459 --> 00:56:07,417 - C'est trop drôle. 1084 00:56:07,584 --> 00:56:10,417 - T'as vu la casquette? Regarde, hop là. 1085 00:56:10,584 --> 00:56:11,917 360. - Y a le bras qui bouge! 1086 00:56:12,084 --> 00:56:13,876 - Il va tambouriner, le petit pied. 1087 00:56:14,042 --> 00:56:16,167 - Trop drôle. - Oui, c'est drôle. 1088 00:56:16,334 --> 00:56:19,417 Regarde ce qu'il fait avec ses mains. Rire 1089 00:56:19,584 --> 00:56:21,626 Appuie sur le bouton. Noël de bâtard! 1090 00:56:21,792 --> 00:56:23,292 - Là, ça va marcher. 1091 00:56:24,334 --> 00:56:26,501 - Noël de bâtard! 1092 00:56:27,334 --> 00:56:28,751 * Rire du jouet 1093 00:56:28,917 --> 00:56:31,459 - Noël de bâtard! *- Noël de bâtard! 1094 00:56:33,209 --> 00:56:36,459 - Ben, parce que des fois, dans la vie, 1095 00:56:37,417 --> 00:56:39,501 on croit qu'il n'y a plus d'espoir... 1096 00:56:39,876 --> 00:56:41,584 Acquiescements 1097 00:56:41,751 --> 00:56:45,542 c'est dans ces moments-là que bien, bien souvent. 1098 00:56:45,709 --> 00:56:46,751 tout d'un coup. 1099 00:56:47,292 --> 00:56:49,709 Comment donc? Elle cherche ses mots. 1100 00:56:50,042 --> 00:56:52,334 Comme Apollo 13, 1101 00:56:52,667 --> 00:56:55,876 eh ben, les gars, ils étaient mal barrés dans l'espace. 1102 00:56:56,917 --> 00:56:57,626 Mais 1103 00:56:57,792 --> 00:57:01,084 Tom Hanks, il s'en est quand même sorti vivant. 1104 00:57:01,251 --> 00:57:03,542 - Et après, il a pu sauver le soldat Ryan. 1105 00:57:04,417 --> 00:57:05,709 Bien, mes amis. 1106 00:57:06,209 --> 00:57:08,292 J'appelle Will 1107 00:57:08,459 --> 00:57:09,501 et Pierrot! 1108 00:57:17,126 --> 00:57:18,459 - Ben, avec... 1109 00:57:20,042 --> 00:57:21,792 avec Wilfried, 1110 00:57:22,167 --> 00:57:24,209 on voulait vous présenter Bobo 1111 00:57:24,376 --> 00:57:25,751 le bâtard! 1112 00:57:25,917 --> 00:57:28,667 Rires 1113 00:57:31,334 --> 00:57:33,417 - Et maintenant, je vais... 1114 00:57:33,584 --> 00:57:34,751 Je fais quoi, déjà? 1115 00:57:34,917 --> 00:57:36,459 - Tu appuies sur le bouton. 1116 00:57:37,126 --> 00:57:39,876 *Musique hip hop 1117 00:57:44,042 --> 00:57:45,459 *- Noël de bâtard! 1118 00:57:50,167 --> 00:57:52,917 - Bravo, Will. T'es un génie des jouets. 1119 00:57:53,084 --> 00:57:55,167 - C'est Geppetto, il m'a tout appris. 1120 00:57:55,334 --> 00:57:56,959 - Mais c'est qui, Geppetto? 1121 00:57:57,126 --> 00:57:58,251 - C'est pas compliqué, 1122 00:57:58,417 --> 00:58:00,501 votre fils est très, très doué. 1123 00:58:01,542 --> 00:58:05,292 - Ça fait quand même plaisir parce que c'est vrai que... Hein? 1124 00:58:05,459 --> 00:58:08,042 C'était pas. C'était pas gagné. 1125 00:58:08,209 --> 00:58:09,459 Hein, Will? - Oui. 1126 00:58:09,626 --> 00:58:10,834 - Faut dire que... 1127 00:58:12,209 --> 00:58:14,876 que jusqu'à ses 8 ans, 1128 00:58:15,042 --> 00:58:16,084 8 ans... 1129 00:58:16,251 --> 00:58:18,876 il était suivi par un vétérinaire, quand même. 1130 00:58:19,917 --> 00:58:21,251 Alors bon, 1131 00:58:21,626 --> 00:58:23,334 t'es heureux quand même, 1132 00:58:23,667 --> 00:58:25,417 c'est un accomplissement. - Oui. 1133 00:58:25,917 --> 00:58:27,626 Merci, maman, merci, papa. 1134 00:58:27,792 --> 00:58:30,417 - Ben, nous remercie pas, c'est normal. 1135 00:58:31,251 --> 00:58:32,376 - C'est un beau moment. 1136 00:58:32,542 --> 00:58:34,167 - C'est fort pour tout le monde. 1137 00:58:34,334 --> 00:58:36,501 - C'est beaucoup de joie pour tes parents. 1138 00:58:36,667 --> 00:58:39,751 La journaliste parle en italien. 1139 00:58:39,917 --> 00:58:44,251 La journaliste parle en anglais. 1140 00:58:44,417 --> 00:58:46,459 - Tous les enfants qui écriront au père Noël 1141 00:58:46,626 --> 00:58:49,292 recevront un Bobo le bâtard directement chez eux. 1142 00:58:49,459 --> 00:58:51,917 - Des millions de vues pour Bobo le bâtard 1143 00:58:52,084 --> 00:58:53,126 en moins d'une semaine. 1144 00:58:53,292 --> 00:58:55,667 - Les enfants, le père Noël attend vos lettres 1145 00:58:55,834 --> 00:58:57,251 écrites à la main. 1146 00:58:57,959 --> 00:59:01,501 Usine du père Noël, Limarol, Barjoules. 1147 00:59:01,667 --> 00:59:04,751 Ils disent "Bobo le bâtard" dans leurs langues. 1148 00:59:04,917 --> 00:59:06,417 *- Noël, c'est quoi? 1149 00:59:06,584 --> 00:59:09,209 “Ben, c'est le rêve, c'est le partage! 1150 00:59:09,584 --> 00:59:12,751 *- Ce jouet, fabriqué par l'usine Limarol, 1151 00:59:12,917 --> 00:59:15,542 “sera l'un des plus grands succès de Noël. 1152 00:59:18,792 --> 00:59:21,084 Rires des hommes 1153 00:59:23,584 --> 00:59:25,376 - Oh! *- Noël de bâtard! 1154 00:59:25,542 --> 00:59:26,876 - Vous trouvez ça drôle? 1155 00:59:35,834 --> 00:59:37,501 - Noël de bâtard! Cri 1156 00:59:38,542 --> 00:59:40,626 - C'est vous. Vous m'avez fait peur. 1157 00:59:40,792 --> 00:59:43,292 Comment vous êtes entrée? - J'ai les clés. 1158 00:59:44,126 --> 00:59:45,834 - C'est gentil de passer! 1159 00:59:46,001 --> 00:59:47,626 - Asseyez-vous, Marteau. 1160 00:59:51,667 --> 00:59:55,917 La centrale est submergée de mails réclamant Bobo le bâtard. 1161 00:59:56,334 --> 00:59:57,292 - Bobo le... 1162 00:59:58,667 --> 01:00:00,751 Ah, Bobo le bâtard. Non, on l'a pas. 1163 01:00:00,917 --> 01:00:02,792 - Si. On l'a. 1164 01:00:02,959 --> 01:00:04,209 Magazone a tout. 1165 01:00:04,376 --> 01:00:05,626 89 millions de produits, 1166 01:00:05,792 --> 01:00:08,542 de la brosse à chiotte au camping-car, on a tout! 1167 01:00:09,042 --> 01:00:10,126 Sauf. 1168 01:00:11,292 --> 01:00:13,126 Débrouillez-vous, il nous le faut. 1169 01:00:13,292 --> 01:00:14,376 Sinon. 1170 01:00:14,834 --> 01:00:16,626 - J'irai pas à Puteaux? - Oh non. 1171 01:00:17,709 --> 01:00:19,501 Ce serait beaucoup trop simple. 1172 01:00:19,667 --> 01:00:22,542 En cas d'échec, vous serez muté au Nigéria. 1173 01:00:23,001 --> 01:00:24,626 - L'usine d'emballage à Lagos? 1174 01:00:24,792 --> 01:00:26,042 - La fameuse. 1175 01:00:26,542 --> 01:00:28,417 45 degrés à l'ombre, ressenti 50. 1176 01:00:29,042 --> 01:00:30,084 À votre enterrement, 1177 01:00:30,251 --> 01:00:32,042 il y aura juste une petite chèvre. 1178 01:00:32,542 --> 01:00:33,876 Elle imite un bêlement. 1179 01:00:38,959 --> 01:00:39,959 Au boulot, Marteau. 1180 01:00:43,501 --> 01:00:44,834 - Au revoir, madame. 1181 01:00:45,334 --> 01:00:48,542 Musique cocasse 1182 01:00:48,709 --> 01:00:51,001 Sonnerie de téléphone 1183 01:00:51,167 --> 01:00:53,042 * Thibault, venez! - Right now, JYM. 1184 01:00:53,209 --> 01:00:55,959 Je veux dire, j'arrive tout de suite. Je viens. 1185 01:00:58,001 --> 01:00:59,001 JYM! 1186 01:00:59,709 --> 01:01:01,626 Encore un souci avec les suce-miettes. 1187 01:01:01,792 --> 01:01:04,417 - On s'en fout. Vous avez fait HEC? - Oui. 1188 01:01:04,584 --> 01:01:07,084 - Vous savez lire sur les lèvres? - Ben non. 1189 01:01:07,251 --> 01:01:08,667 - Essayez quand même, venez. 1190 01:01:14,001 --> 01:01:15,292 - Euh, ça va, Jeff? 1191 01:01:15,459 --> 01:01:16,959 Thibault marmonne. 1192 01:01:17,626 --> 01:01:19,626 Papier. lettre? 1193 01:01:24,792 --> 01:01:26,834 Ça va? Oh, ça va et toi? 1194 01:01:27,376 --> 01:01:28,667 Et ta femme? Oh, tu sais... 1195 01:01:28,834 --> 01:01:30,292 - Oui, bon alors? 1196 01:01:31,167 --> 01:01:34,959 - La poste est submergée par les lettres des enfants pour le père Noël. 1197 01:01:37,042 --> 01:01:39,084 Musique d'espionnage 1198 01:01:39,251 --> 01:01:41,042 - J'ai peur. - Ne pense à rien, 1199 01:01:41,209 --> 01:01:43,417 et regarde bien où tu mets les talons. 1200 01:01:47,084 --> 01:01:48,667 Alice souffle. 1201 01:01:54,042 --> 01:01:55,417 (- Allez, Alice! Courage!) 1202 01:01:59,459 --> 01:02:00,834 - Ehoui. 1203 01:02:01,001 --> 01:02:02,417 C'est rien, ma chérie. 1204 01:02:02,792 --> 01:02:04,167 Une erreur de débutante. 1205 01:02:05,501 --> 01:02:07,459 J'ai mis quelques pièges. 1206 01:02:07,792 --> 01:02:10,459 1997, défilé à Saint-Goujard, 1207 01:02:10,626 --> 01:02:13,667 la mère d'une concurrente jette sur le podium 1208 01:02:14,709 --> 01:02:15,792 une noisette. 1209 01:02:16,626 --> 01:02:19,334 Torsion du ligament talo-fibulaire antérieur. 1210 01:02:19,501 --> 01:02:21,876 J'ai raté les présélections pour Miss Limarais. 1211 01:02:23,126 --> 01:02:24,376 Si tu veux devenir vedette... 1212 01:02:24,542 --> 01:02:26,459 - MÉFIE-TOI DE LA NOISETTE 1213 01:02:26,792 --> 01:02:28,084 - Bonjour! 1214 01:02:28,792 --> 01:02:30,417 Je vous dérange pas? 1215 01:02:37,417 --> 01:02:39,042 - Tu diras rien à papa? 1216 01:02:39,584 --> 01:02:42,626 - T'inquiète pas. Je suis pas une balançoire, moi. 1217 01:02:42,792 --> 01:02:45,751 Continue, tu vas devenir une vraie Miss Bouzolles! 1218 01:02:45,917 --> 01:02:47,584 - Merci, tonton. - Les filles! 1219 01:02:48,417 --> 01:02:51,126 On a besoin de vous. On nage sous le courrier! 1220 01:02:51,292 --> 01:02:53,792 Allez! - Les filles, en avant! 1221 01:02:53,959 --> 01:02:55,209 - EN AVANT! 1222 01:02:57,459 --> 01:02:58,584 - Thibault? 1223 01:02:59,751 --> 01:03:00,917 Thibault! 1224 01:03:01,084 --> 01:03:04,042 Musique cocasse 1225 01:03:07,126 --> 01:03:08,542 Ça va, mon Thibault? 1226 01:03:08,709 --> 01:03:11,126 - On a un souci avec les visseuses coréennes. 1227 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 - L'usine de jouets en face fabrique un jouet que nous n'avons pas. 1228 01:03:18,876 --> 01:03:20,501 Ils veulent pas collaborer. 1229 01:03:20,667 --> 01:03:24,542 Je voudrais que tous les enfants de France puissent le commander. 1230 01:03:24,709 --> 01:03:27,084 C'est pas pour l'argent, c'est pas ça. 1231 01:03:27,251 --> 01:03:30,501 Mais bon. Donc on a décidé de faire une copie. 1232 01:03:35,834 --> 01:03:39,459 Mais je sais pas comment faire pour en récupérer un, voilà. 1233 01:03:39,626 --> 01:03:42,167 Comment faire? Comment faire? Restez là! 1234 01:03:43,834 --> 01:03:47,126 - Envoyez quelqu'un qui se ferait passer pour un ouvrier 1235 01:03:47,292 --> 01:03:49,751 et qui volerait le jouet. - Mais bien sûr. 1236 01:03:49,917 --> 01:03:53,042 Je vais t'envoyer, tu vas te faire passer pour un ouvrier 1237 01:03:53,209 --> 01:03:54,584 et tu vas voler le jouet. 1238 01:03:55,626 --> 01:03:56,876 Thibault? 1239 01:03:57,667 --> 01:03:59,667 Thibault! Thibault! 1240 01:04:02,709 --> 01:04:04,834 - Ce que vous me demandez est illégal! 1241 01:04:05,001 --> 01:04:06,459 - Redis ça et enlève le "i". 1242 01:04:06,626 --> 01:04:08,542 - Ce que vous me demandez est légal. 1243 01:04:08,709 --> 01:04:09,459 - Tu vois? 1244 01:04:09,626 --> 01:04:11,501 - Pourquoi moi? - Rajoute "pas". 1245 01:04:11,667 --> 01:04:13,917 - Pourquoi pas moi? - On est d'accord! 1246 01:04:23,334 --> 01:04:24,084 Tu reveux une bière? 1247 01:04:24,251 --> 01:04:27,126 - Non, merci. - Bien, pas plus de trois Bouzollaises, 1248 01:04:27,292 --> 01:04:29,292 les dégâts seraient irréversibles. 1249 01:04:29,876 --> 01:04:31,501 T'inquiète pas, ça va aller. 1250 01:04:31,667 --> 01:04:33,959 Ce qui ne va pas du tout, c'est ta coiffure. 1251 01:04:34,126 --> 01:04:36,709 Niveau vestimentaire, va falloir mettre le paquet. 1252 01:04:36,876 --> 01:04:39,417 T'es né où? - Neuilly. Pardon, Crécelles. 1253 01:04:39,584 --> 01:04:41,959 - Sainte! - Sainte-Crécelles! 1254 01:04:42,334 --> 01:04:44,626 - Oublie tout ce que tu as appris à l'école. 1255 01:04:44,792 --> 01:04:46,792 - Si je réussis pas? - Impossible. 1256 01:04:46,959 --> 01:04:49,917 T'es doué, t'as un don d'imitation. 1257 01:04:50,501 --> 01:04:51,542 - "Tu lis sur les lèvres." 1258 01:04:51,709 --> 01:04:53,667 - T'es un acteur né. Fais-moi confiance. 1259 01:04:54,667 --> 01:04:55,542 Bon. 1260 01:04:58,501 --> 01:05:00,292 Voilà ce que tu vas dire... 1261 01:05:01,417 --> 01:05:06,251 Musique calme 1262 01:05:06,417 --> 01:05:09,751 - Ah, c'est dur à ravoir, ils m'en ont mis... 1263 01:05:09,917 --> 01:05:11,584 Quelqu'un tousse. 1264 01:05:15,209 --> 01:05:17,292 Bonjour. - Bonjour. 1265 01:05:20,251 --> 01:05:24,126 - Vous me faites penser à quelqu'un, mais alors je sais plus qui... 1266 01:05:24,292 --> 01:05:26,667 C'est dingue, incroyable. 1267 01:05:27,334 --> 01:05:29,209 Je peux vous aider, peut-être? 1268 01:05:29,376 --> 01:05:32,584 - Oui, c'est possible de donner un coup de main? 1269 01:05:32,751 --> 01:05:34,667 - C'est dommage, mais c'est trop tard. 1270 01:05:35,084 --> 01:05:36,209 On est complet. 1271 01:05:36,376 --> 01:05:38,251 Là, je suis vraiment navrée. 1272 01:05:39,584 --> 01:05:43,126 - Ça me tenait à cœur, après ce qui s'est passé au dernier Noël. 1273 01:05:43,292 --> 01:05:45,417 À cause de ces salauds de Magazone... 1274 01:05:46,417 --> 01:05:47,501 Au revoir. 1275 01:05:48,459 --> 01:05:49,834 - Attendez voir. 1276 01:05:53,626 --> 01:05:57,626 C'est quoi, ce qui s'est passé à cause de ces salauds de Magazone? 1277 01:05:58,209 --> 01:05:59,917 - Le matin de Noël, j'étais 1278 01:06:00,084 --> 01:06:02,917 avec tous mes cousins, on jouait au ballon dehors. 1279 01:06:03,084 --> 01:06:04,626 Le ballon est parti sur la route 1280 01:06:05,334 --> 01:06:07,667 et mon cousin Thierry, 1281 01:06:08,417 --> 01:06:10,084 il a poursuivi le ballon 1282 01:06:10,251 --> 01:06:13,417 et il s'est fait écraser par un camion de Magazone. 1283 01:06:13,584 --> 01:06:16,209 - Mon Dieu! - Alors mon autre cousin, 1284 01:06:16,376 --> 01:06:20,084 le Pascal, qui est parti tout de suite pour aller l'aider, 1285 01:06:20,459 --> 01:06:22,292 il s'est fait écraser aussi. 1286 01:06:22,459 --> 01:06:24,792 - Non? - Alors mon autre cousin, 1287 01:06:24,959 --> 01:06:28,292 Francis, cousin par alliance, qui était là pour les vacances, 1288 01:06:28,459 --> 01:06:30,042 il s'est dit "pas possible". 1289 01:06:30,209 --> 01:06:32,334 Il était très, très triste, 1290 01:06:32,501 --> 01:06:35,584 mais il était très courageux, il a traversé comme ça, 1291 01:06:35,751 --> 01:06:37,917 il y avait UN amas de cousins par terre. 1292 01:06:38,084 --> 01:06:41,042 I! s'est fait choper par les deux camions en sandwich. 1293 01:06:41,209 --> 01:06:43,209 I! s'est fait... coup du lapin, paf! 1294 01:06:43,376 --> 01:06:46,292 - Non, mais là, avouez, c'est vraiment pas de bol. 1295 01:06:46,459 --> 01:06:49,667 - Non. Et attendez, c'est pas fini. Il y a le Jason. 1296 01:06:50,959 --> 01:06:52,084 - Quinze cousins? 1297 01:06:52,251 --> 01:06:53,417 - Écrasés... 1298 01:06:53,834 --> 01:06:55,042 - Pauvres gamins. 1299 01:06:55,959 --> 01:06:58,042 On peut pas le laisser. - Ben non. 1300 01:06:58,417 --> 01:07:00,209 - Non, non, non, non. 1301 01:07:01,709 --> 01:07:05,626 - "Père Noël, je voudrais trop avoir un Bobo le bâtard pour Noël. 1302 01:07:06,334 --> 01:07:08,542 "J'espère que tu pourras exaucer mon vœu. 1303 01:07:08,709 --> 01:07:11,709 "Je te fais plein de bisous et te souhaite bon courage 1304 01:07:11,876 --> 01:07:13,459 "pour préparer tous les cadeaux 1305 01:07:13,626 --> 01:07:15,251 "pour les enfants du monde entier. 1306 01:07:15,417 --> 01:07:16,542 Sanglots 1307 01:07:16,709 --> 01:07:19,084 "Chloé, 47 ans." 1308 01:07:19,251 --> 01:07:20,667 - Ah oui, bon. 1309 01:07:20,834 --> 01:07:23,376 Les filles, on se reprend. On tape dedans. 1310 01:07:23,542 --> 01:07:25,334 Coup de sifflet - Oui, quinze cousins. 1311 01:07:25,501 --> 01:07:27,667 - C'est fou, ça me rappelle quelque chose. 1312 01:07:27,834 --> 01:07:28,959 Ça va me revenir. 1313 01:07:29,126 --> 01:07:32,667 Ici, c'est le courrier. On reçoit jusqu'à 10 sacs par jour. 1314 01:07:32,834 --> 01:07:34,834 Ça va, les filles? - OUI, M. TUCHE! 1315 01:07:35,001 --> 01:07:37,209 - Bien. Là, tu vois, on met les Bobos. 1316 01:07:37,751 --> 01:07:39,501 - Ils sont beaux, vos Bobos! - Redis-le. 1317 01:07:39,667 --> 01:07:42,584 - Ils sont beaux, vos Bobos. - Plus vite. C'est dur à dire vite! 1318 01:07:42,751 --> 01:07:46,334 Ici, contrôle qualité. C'est marqué là, "étilauq elôrtnoc". 1319 01:07:46,501 --> 01:07:48,459 - Comment? - "Étilauq elôrtnoc." 1320 01:07:48,626 --> 01:07:50,459 "Contrôle qualité” à l'envers. 1321 01:07:50,626 --> 01:07:53,501 Bon, tu vas aller donner un coup de main à Monnier. 1322 01:07:53,667 --> 01:07:55,126 Je te préviens, il est con. 1323 01:07:55,292 --> 01:07:57,751 Monnier! Je t'envoie du renfort pour la peinture. 1324 01:07:57,917 --> 01:08:00,334 - On a plutôt besoin de gens qui peignent. 1325 01:08:00,501 --> 01:08:03,084 - T'as vu comme il est con? Allez, bon courage. 1326 01:08:03,626 --> 01:08:05,334 Rires - Quoi? 1327 01:08:09,834 --> 01:08:12,876 - Ben t'es pas d'ici, toi. - C'est vrai, t'es d'où? 1328 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 - Sainte-Crécelles! 1329 01:08:16,167 --> 01:08:19,084 - Ah, Sainte-Crécelles. - À demain alors. 1330 01:08:19,251 --> 01:08:21,084 - Ouais, à demain. - Salut, les gars... 1331 01:08:21,584 --> 01:08:24,584 - Ça fait 3 mois que j'ai pas été à Sainte-Crécelles. 1332 01:08:31,584 --> 01:08:32,417 Thibault souffle. 1333 01:08:32,584 --> 01:08:33,959 - Vous m'avez fait peur! 1334 01:08:34,126 --> 01:08:36,792 - Je t'aime bien, toi. T'es un peu comme mon ciseau. 1335 01:08:37,251 --> 01:08:38,459 - Vous voulez dire "sosie"? 1336 01:08:38,626 --> 01:08:40,959 - Sosie, c'est quand deux personnes se ressemblent. 1337 01:08:41,126 --> 01:08:43,834 Le ciseau, ça coupe une feuille. T'es mon ciseau, 1338 01:08:44,417 --> 01:08:45,459 c'est logique. 1339 01:08:45,626 --> 01:08:47,626 Eh, tu vas venir manger à la maison. 1340 01:08:47,792 --> 01:08:51,251 Chez nous, pas de chichis! On mange à la bonne blanquette! 1341 01:08:51,751 --> 01:08:52,959 - Y aura du veau? 1342 01:08:53,834 --> 01:08:55,001 - Pourquoi? 1343 01:08:55,167 --> 01:08:56,292 T'aimes le veau? 1344 01:08:57,001 --> 01:08:58,042 - J'adore! 1345 01:09:00,209 --> 01:09:01,834 - T'as déjà conduit une Nevada? 1346 01:09:02,376 --> 01:09:04,042 - Oh ben, non, jamais. 1347 01:09:13,667 --> 01:09:17,001 Maman, on y va! Pierrot, tu ramèneras ma mère? 1348 01:09:17,167 --> 01:09:18,209 - Oui, oui. 1349 01:09:21,376 --> 01:09:24,751 - Tu sais qu'à part les Indiens, t'es le seul à me comprendre. 1350 01:09:24,917 --> 01:09:28,167 - Ben, j'ai beaucoup voyagé, c'est peut-être pour ça. 1351 01:09:30,126 --> 01:09:36,834 - Si on a des enfants, on les appellera Emilion et Pétrus. 1352 01:09:37,542 --> 01:09:38,834 - Pourquoi pas. 1353 01:09:40,542 --> 01:09:42,876 Qu'est-ce que tu voudrais avoir pour Noël? 1354 01:09:44,001 --> 01:09:45,917 - Une danse avec toi. 1355 01:09:47,667 --> 01:09:50,834 - On n'est pas obligés d'attendre le 24 décembre pour ça. 1356 01:09:51,001 --> 01:09:54,542 Un enfant de toi pour Noël (Charles Aznavour) 1357 01:09:54,917 --> 01:09:57,209 - Quand viendra le temps 1358 01:09:57,376 --> 01:10:00,584 du froid et du gel 1359 01:10:01,334 --> 01:10:06,459 J'aimerais pouvoir trouver en cadeau 1360 01:10:07,292 --> 01:10:10,001 Dans un berceau blanc 1361 01:10:10,167 --> 01:10:12,959 tel un angelot 1362 01:10:13,126 --> 01:10:18,292 Un enfant de toi pour Noël 1363 01:10:19,667 --> 01:10:22,209 Rose et merveilleux 1364 01:10:22,376 --> 01:10:24,542 tout petit et frêle 1365 01:10:25,834 --> 01:10:28,417 Dormant innocent 1366 01:10:28,584 --> 01:10:31,667 sous le sapin vert 1367 01:10:32,834 --> 01:10:37,459 Pour être le cœur de notre univers 1368 01:10:37,834 --> 01:10:42,376 Un enfant de toi pour Noël 1369 01:10:42,542 --> 01:10:45,084 Grincement - T'inquiète pas, c'est normal ça. 1370 01:10:45,251 --> 01:10:49,292 La 2e craque quand tu passes en 3e et la 3e craque quand tu passes en 5e, 1371 01:10:49,459 --> 01:10:52,001 mais si tu passes de la 4e à la re, tout va bien. 1372 01:10:52,167 --> 01:10:54,417 Si tu passes de la 2e à la 5e, 1373 01:10:54,584 --> 01:10:57,292 là, t'enclenches la marche arrière, double débrayage. 1374 01:10:57,459 --> 01:10:58,292 T'as compris? 1375 01:10:58,459 --> 01:10:59,209 - Ouais. 1376 01:10:59,626 --> 01:11:00,584 - Simple. 1377 01:11:06,417 --> 01:11:07,376 T'as faim? 1378 01:11:08,084 --> 01:11:10,542 - Un peu, ouais... - T'aimes manger quoi, toi? 1379 01:11:10,709 --> 01:11:11,709 - Les frites! 1380 01:11:11,876 --> 01:11:13,376 - Incroyable, moi aussi! 1381 01:11:13,542 --> 01:11:16,542 On a un point commun. On est peu en France à aimer ça. 1382 01:11:17,126 --> 01:11:18,251 - Ah bon? 1383 01:11:18,876 --> 01:11:21,334 - Ta sauce préférée? Grincement de la boîte 1384 01:11:21,501 --> 01:11:22,459 - Samouraiï. 1385 01:11:22,626 --> 01:11:26,167 - Non? Encore un point commun ! Incroyable! C'est fou, ça! 1386 01:11:26,917 --> 01:11:28,626 Grincement mécanique 1387 01:11:30,626 --> 01:11:32,959 - Essuie-glaces... Petits claquements 1388 01:11:34,667 --> 01:11:35,959 Ils ne marchent pas? 1389 01:11:36,126 --> 01:11:38,376 - Si je les branche, ça coupe le chauffage. 1390 01:11:38,542 --> 01:11:40,876 Je préfère avoir chaud plutôt que de voir. 1391 01:11:42,792 --> 01:11:44,417 - Je vois pas. On s'arrête, non? 1392 01:11:44,584 --> 01:11:47,751 - Non! Si on s'arrête pour ça, on s'arrête pour tout. 1393 01:11:47,917 --> 01:11:50,709 T'inquiète pas, panique pas. Qu'est-ce qu'il y a? 1394 01:11:50,876 --> 01:11:53,417 Arrête, ça va! Oh, oh! Grincement de la boîte 1395 01:11:53,584 --> 01:11:54,876 Calme-toi! 1396 01:11:55,042 --> 01:11:57,959 Je vais te dire. On va arriver au dos d'âne 1397 01:11:58,126 --> 01:11:59,417 de Sainte-Crécelles, 1398 01:11:59,584 --> 01:12:01,626 tu prends après à droite, OK? 1399 01:12:04,001 --> 01:12:06,251 Cri À droite, à droite, à droite! 1400 01:12:06,876 --> 01:12:08,834 À droite, à droite! - À droite! 1401 01:12:09,001 --> 01:12:10,876 - Voilà, c'est bon, c'est bien! 1402 01:12:11,042 --> 01:12:13,459 C'est pas bien compliqué. Dans cent mètres, 1403 01:12:13,959 --> 01:12:18,001 dès qu'on entend le chien qui bégaie, tu tournes à gauche. 1404 01:12:19,626 --> 01:12:20,751 Aboiement 1405 01:12:20,917 --> 01:12:22,417 À gauche, à gauche! 1406 01:12:22,584 --> 01:12:26,626 Redresse! Voilà! Calme-toi, calme-toi. 1407 01:12:26,792 --> 01:12:28,834 Tout droit. Tu peux ralentir maintenant. 1408 01:12:29,001 --> 01:12:31,001 Et attention, tu freines. 1409 01:12:31,167 --> 01:12:32,584 Voilà. 1410 01:12:32,751 --> 01:12:34,501 Tu vois, c'est pas compliqué. 1411 01:12:35,417 --> 01:12:36,334 On est arrivés. 1412 01:12:37,667 --> 01:12:40,334 - On l'a fait. - Ben ouais, on l'a fait, bien sûr. 1413 01:12:40,501 --> 01:12:43,459 - Diouf a besoin que je lui envoie de la Biafine. 1414 01:12:43,626 --> 01:12:46,459 - Pourquoi je fais du gratin si t'en fais de la purée? 1415 01:12:46,626 --> 01:12:49,459 - J'aime pas quand les frites touchent le gratin. 1416 01:12:49,626 --> 01:12:51,584 - Viens, viens, c'est chaud. 1417 01:12:51,751 --> 01:12:54,584 - Pourquoi j'ai deux couteaux? - J'ai invité Thibault. 1418 01:12:55,626 --> 01:12:56,751 - Bonsoir, Thibault! 1419 01:12:56,917 --> 01:12:58,792 - Pose ton sac. - Bonsoir. 1420 01:12:58,959 --> 01:13:02,084 Je veux pas vous déranger. - Non. Assieds-toi. 1421 01:13:02,251 --> 01:13:05,501 - Ban mwen on ti bo dé ti bo twa ti bo doudou 1422 01:13:05,667 --> 01:13:06,542 Rires 1423 01:13:06,709 --> 01:13:08,876 - Moins fort, y a Jiji qui dort! 1424 01:13:09,042 --> 01:13:10,334 - Une Bouzollaise? - Oui. 1425 01:13:10,501 --> 01:13:11,417 - Tiens, Thibault. 1426 01:13:11,584 --> 01:13:14,042 Ici, pas de "vous-vous", c'est "tu-tu". 1427 01:13:15,251 --> 01:13:16,876 C'est joli comme prénom "Thibault". 1428 01:13:17,209 --> 01:13:19,042 - Merci. - Ah oui. 1429 01:13:19,501 --> 01:13:20,542 Mon grand, 1430 01:13:20,709 --> 01:13:22,334 on voulait l'appeler "Wilfrite". 1431 01:13:22,501 --> 01:13:23,834 Hein, "Wilfrite". 1432 01:13:24,001 --> 01:13:26,417 Tu sais quoi? À la mairie, ils ont pas voulu. 1433 01:13:26,584 --> 01:13:29,417 Donc on s'est rabattus sur "Wilfried". - Exactement! 1434 01:13:29,584 --> 01:13:32,626 - Là, tu as Donald, mais on l'appelle Coin-coin, 1435 01:13:32,792 --> 01:13:34,209 et Stéphanie, on l'appelle comme ça 1436 01:13:34,376 --> 01:13:36,667 à cause de la princesse, tu vois laquelle. 1437 01:13:36,834 --> 01:13:39,667 Forcément. - Ban mwen dé ti bo twa ti bo 1438 01:13:39,834 --> 01:13:41,959 kat ti bo doudou 1439 01:13:42,126 --> 01:13:43,667 - Ça y est! Ça me revient! 1440 01:13:44,542 --> 01:13:47,792 Quand tu m'as raconté l'histoire avec tes quinze cousins, 1441 01:13:47,959 --> 01:13:49,001 tu te souviens? 1442 01:13:49,167 --> 01:13:51,709 I! m'est arrivé pratiquement la même chose. 1443 01:13:51,876 --> 01:13:53,792 - C'est pas vrai. - Ça n'a rien à voir 1444 01:13:53,959 --> 01:13:56,334 avec toi, tu as perdu des membres de ta famille. 1445 01:13:56,501 --> 01:13:59,001 Donc je respecte ça, évidemment, aucun rapport... 1446 01:14:02,834 --> 01:14:04,167 Tu veux que je te raconte? 1447 01:14:07,709 --> 01:14:09,042 - Ah oui, je veux bien. 1448 01:14:09,209 --> 01:14:11,084 - Je te raconte : c'était en Amérique 1449 01:14:11,584 --> 01:14:13,876 et j'avais quinze cartes de crédit. 1450 01:14:14,751 --> 01:14:15,917 Qu'est-ce qui se passe? 1451 01:14:16,292 --> 01:14:18,042 Je perds ces quinze cartes. 1452 01:14:20,292 --> 01:14:21,876 - Oh... - Exactement! 1453 01:14:22,042 --> 01:14:23,251 Même réaction que toi. 1454 01:14:23,417 --> 01:14:24,792 Là, qu'est-ce que tu te dis? 1455 01:14:24,959 --> 01:14:28,417 Tu te dis la même chose que moi : "On peut perdre une carte, 1456 01:14:29,042 --> 01:14:30,751 "mais pas quinze." 1457 01:14:32,084 --> 01:14:33,334 T'es d'accord avec ça? 1458 01:14:34,001 --> 01:14:36,209 Voilà, je me suis dit ça, exactement. 1459 01:14:37,501 --> 01:14:38,376 Mange, n'hésite pas. 1460 01:14:38,542 --> 01:14:42,584 On peut perdre deux cartes, à la rigueur, mais pas quinze. 1461 01:14:42,751 --> 01:14:44,084 On peut perdre trois cartes. 1462 01:14:44,251 --> 01:14:48,334 Une voix féminine lit. 1463 01:15:01,209 --> 01:15:02,751 - Ça fait toujours ça, la 1re fois. 1464 01:15:05,001 --> 01:15:06,584 Thibault, t'as aimé mes frites? 1465 01:15:06,751 --> 01:15:07,959 - Oh, j'ai adoré! 1466 01:15:08,126 --> 01:15:11,126 - Si t'aimes les frites, t'aimes les patates, et donc le gratin. 1467 01:15:11,292 --> 01:15:13,001 T'en reveux? Tiens, t'en reprends. 1468 01:15:13,167 --> 01:15:15,001 - C'est un peu trop là, non? - Non. 1469 01:15:15,167 --> 01:15:17,542 Le gratin, c'est un vrai toboggan à frites. 1470 01:15:17,709 --> 01:15:19,876 - Un toboggan, ça se prend que dans un sens. 1471 01:15:20,042 --> 01:15:21,042 - Oui. 1472 01:15:21,209 --> 01:15:22,292 - Bah non. 1473 01:15:22,459 --> 01:15:23,751 Si tu le remontes. 1474 01:15:23,917 --> 01:15:25,459 Si t'as des questions, demande-moi. 1475 01:15:25,626 --> 01:15:27,001 - Tu veux de la soupe de varech? 1476 01:15:27,167 --> 01:15:28,834 - De l'huile d'olive? - De la gargarine? 1477 01:15:29,001 --> 01:15:31,834 - II mange bien, il a de l'appétit, ça fait plaisir. 1478 01:15:32,001 --> 01:15:33,167 - Tu dois être Bouzollais. 1479 01:15:33,334 --> 01:15:34,959 - Une ou deux? - Oh... 1480 01:15:35,126 --> 01:15:36,292 Une, c'est bien. 1481 01:15:36,459 --> 01:15:37,626 - Petit appétit d'oiseau. 1482 01:15:41,751 --> 01:15:42,876 - C'est bon, hein. 1483 01:15:44,084 --> 01:15:46,542 - C'est quoi, le petit goût dans les patates? 1484 01:15:46,709 --> 01:15:50,167 - Tu dis rien? De toute façon, c'est chez le notaire sous scellé. 1485 01:15:50,917 --> 01:15:51,834 J'ai mis 1486 01:15:52,001 --> 01:15:54,959 du concentré de blanc de bœuf dans la béchamel. 1487 01:15:55,126 --> 01:15:57,167 Mais attention, une louchette. 1488 01:15:58,126 --> 01:15:59,584 - C'est quoi, une louchette? 1489 01:16:00,084 --> 01:16:02,709 - C'est comme une lichette, mais avec une louche. 1490 01:16:02,876 --> 01:16:06,251 Vibreur 1491 01:16:15,626 --> 01:16:16,792 - AIlô? 1492 01:16:16,959 --> 01:16:19,417 Alors Thibault, t'as le clown? 1493 01:16:19,584 --> 01:16:20,709 - Je l'ai plus. 1494 01:16:20,876 --> 01:16:23,376 Ils sont forts, ils m'ont empoisonné à la patate. 1495 01:16:23,542 --> 01:16:25,126 Je vais aller chercher Bobo. 1496 01:16:25,292 --> 01:16:26,584 - Restez calme. 1497 01:16:26,751 --> 01:16:29,292 - S'il vous plaît, je dois aller chercher Bobo! 1498 01:16:29,459 --> 01:16:31,001 Je dois aller chercher Bobo! 1499 01:16:31,167 --> 01:16:32,459 Bobo! 1500 01:16:32,626 --> 01:16:34,084 Bobo! 1501 01:16:36,251 --> 01:16:39,459 Musique cocasse 1502 01:16:47,709 --> 01:16:48,709 - Jean-Yves? 1503 01:16:49,167 --> 01:16:50,751 Où t'as trouvé ces croquettes? 1504 01:16:51,876 --> 01:16:53,501 - C'est au chien d'à côté... 1505 01:16:53,667 --> 01:16:54,501 - Papa? 1506 01:16:55,042 --> 01:16:56,751 Tu devrais mettre un peu de lait. 1507 01:16:58,376 --> 01:16:59,542 - Ma puce? 1508 01:16:59,709 --> 01:17:02,709 Monte dans ta chambre. - Mais maman. 1509 01:17:02,876 --> 01:17:04,709 - Monte dans ta chambre. 1510 01:17:05,459 --> 01:17:06,626 Alice soupire. 1511 01:17:11,542 --> 01:17:13,667 On arrête avec les croquettes, là... 1512 01:17:15,917 --> 01:17:17,209 Bon, Jean-Yves, 1513 01:17:18,792 --> 01:17:20,876 t'as besoin de parler, je t'écoute. 1514 01:17:23,042 --> 01:17:24,167 - Je suis vide. 1515 01:17:24,334 --> 01:17:26,501 - Bon ça, d'accord, mais quoi d'autre? 1516 01:17:27,459 --> 01:17:30,251 - J'ai envie de tout arrêter, Magazone... 1517 01:17:30,417 --> 01:17:31,376 - Putain, et Puteaux? 1518 01:17:31,542 --> 01:17:33,334 - Mais je m'en fous de Puteaux. 1519 01:17:35,251 --> 01:17:37,042 - Vas-y, je t'écoute, parle. 1520 01:17:40,417 --> 01:17:42,251 - Bon, je vais tout te raconter. 1521 01:17:43,376 --> 01:17:44,542 - Oui, oui. 1522 01:17:45,167 --> 01:17:46,542 Des croquettes. 1523 01:17:47,126 --> 01:17:48,376 Oui, Cathy. 1524 01:17:50,001 --> 01:17:51,709 Des croquettes. 1525 01:17:52,834 --> 01:17:55,542 L'inspection du travail chez Limarol, c'est lui. 1526 01:17:56,459 --> 01:17:59,251 Et Thibault, il travaille pour lui. 1527 01:18:01,917 --> 01:18:03,584 Il est dans un état... 1528 01:18:06,917 --> 01:18:07,667 - Jeff. 1529 01:18:09,251 --> 01:18:11,584 J'ai quelque chose à te demander, mais tu vas dire non. 1530 01:18:12,001 --> 01:18:13,751 - Je sortirai les poubelles demain. 1531 01:18:14,209 --> 01:18:15,126 - Non. 1532 01:18:15,292 --> 01:18:17,084 C'est encore plus grave. 1533 01:18:17,751 --> 01:18:18,792 C'est Jean-Yves. 1534 01:18:19,417 --> 01:18:23,959 Toccata et fugue en ré mineur BMW 565 (Jean-Sébastien Bach) 1535 01:18:29,042 --> 01:18:30,334 - Mes hommages. 1536 01:18:34,167 --> 01:18:36,917 Respiration difficile de Jean-Yves 1537 01:18:38,792 --> 01:18:40,959 - Je suis un con. - Ça, je suis d'accord. 1538 01:18:41,126 --> 01:18:43,709 - J'ai toujours tout gâché. - C'est vrai, exact. 1539 01:18:44,126 --> 01:18:45,376 - Je t'ai trahi. 1540 01:18:47,084 --> 01:18:48,376 Comme Judas avec l'autre... 1541 01:18:48,542 --> 01:18:50,334 - Judas. Attends, Judas. 1542 01:18:50,501 --> 01:18:52,709 C'était pas le boucher de Sainte-Crécelles? 1543 01:18:52,876 --> 01:18:54,376 - Je m'en veux tellement. 1544 01:18:55,417 --> 01:18:57,251 Non, c'était Judin, le boucher. 1545 01:18:57,417 --> 01:18:58,626 - Judin. - Le boucher, Judin. 1546 01:18:58,792 --> 01:19:00,292 - Sa femme est partie avec le Japonais. 1547 01:19:00,459 --> 01:19:01,792 - Voilà, c'est ça. 1548 01:19:02,667 --> 01:19:05,584 Je suis égoïste. - Et t'as des petites jambes. 1549 01:19:05,751 --> 01:19:09,334 - Me coupe pas tout le temps, c'est déjà très difficile. 1550 01:19:10,584 --> 01:19:13,667 Toi et moi, on est différents, mais on a la même ambition : 1551 01:19:14,334 --> 01:19:15,542 vendre du bonheur. 1552 01:19:15,709 --> 01:19:18,876 - Oui, Jean-Yves, mais faut que je te dise quelque chose. 1553 01:19:19,042 --> 01:19:20,834 - Tu vois, tu es d'accord. 1554 01:19:21,709 --> 01:19:22,917 Ton clown, 1555 01:19:24,042 --> 01:19:25,792 c'est un immense succès. 1556 01:19:25,959 --> 01:19:28,959 Si on s'associe, c'est le jackpot. 1557 01:19:29,126 --> 01:19:30,376 Enfin, c'est... 1558 01:19:31,959 --> 01:19:33,667 c'est que du bonheur. 1559 01:19:34,542 --> 01:19:35,501 Je veux pas 1560 01:19:35,667 --> 01:19:38,667 te forcer, te précipiter. Prends ton temps. 1561 01:19:39,292 --> 01:19:41,542 Prends ton temps, Jeff. - D'accord. 1562 01:19:41,709 --> 01:19:43,126 D'accord, très bien. 1563 01:19:44,042 --> 01:19:45,792 Ah! J'y pense. 1564 01:19:46,667 --> 01:19:49,251 Thibault a oublié son sac à la maison. 1565 01:19:49,667 --> 01:19:51,209 Voilà, tu lui rendras? 1566 01:19:53,001 --> 01:19:54,459 - Ah oui, bien sûr. 1567 01:19:55,042 --> 01:19:58,751 - Allez, j'y vais, j'ai rien à faire. Bon, Jean-Yves, salut. 1568 01:19:59,959 --> 01:20:01,167 Tintement de la cloche 1569 01:20:10,376 --> 01:20:13,042 La porte se ferme. Zip d'une fermeture éclair 1570 01:20:13,751 --> 01:20:16,209 Gémissements 1571 01:20:18,959 --> 01:20:22,292 Musique entraînante à l'orgue 1572 01:20:29,376 --> 01:20:30,834 Sonnerie de téléphone 1573 01:20:33,084 --> 01:20:35,251 - Annoncez-moi des bonnes nouvelles. 1574 01:20:35,834 --> 01:20:37,001 - On a le Bobo! 1575 01:20:37,167 --> 01:20:39,584 - Vous avez fait comment? *- J'appelle ça 1576 01:20:39,751 --> 01:20:41,292 le talent, tout simplement. 1577 01:20:41,459 --> 01:20:43,876 - J'ai douté de vous, Jean-Pierre. - Jean-Yves. 1578 01:20:44,042 --> 01:20:45,792 - II nous reste 6 jours avant Noël. 1579 01:20:45,959 --> 01:20:47,501 * Voilà la marche à suivre : 1580 01:20:47,667 --> 01:20:51,501 vous allez envoyer par colis express le Bobo à notre usine de Taizou. 1581 01:20:51,667 --> 01:20:54,292 - Jordana, vu les délais, les Chinois vont nous défoncer 1582 01:20:54,459 --> 01:20:55,501 sur le prix de fabrication. 1583 01:20:55,667 --> 01:20:56,584 - Je sais, 1584 01:20:56,751 --> 01:21:00,751 mais si on remplace le bois par du polyuréthane, on s'en sort. 1585 01:21:00,917 --> 01:21:03,084 Limarol ne pourra pas le vendre moins cher. 1586 01:21:03,251 --> 01:21:05,167 Fabrication, conditionnement et livraison, 1587 01:21:05,334 --> 01:21:07,042 il leur coûtera quinze euros. 1588 01:21:07,209 --> 01:21:09,292 - J'en commande 500 000. - Vous êtes sûr? 1589 01:21:09,459 --> 01:21:10,792 C'est un gros investissement. 1590 01:21:11,334 --> 01:21:12,959 - On va les étouffer, 1591 01:21:13,126 --> 01:21:15,709 les tuer dans l'œuf, les atomiser! 1592 01:21:16,042 --> 01:21:17,751 Rires 1593 01:21:17,917 --> 01:21:20,459 My New Swag (VAVA ft. Ty & Nina Wang) 1594 01:21:35,251 --> 01:21:37,459 - 500 000 bâtards, c'est impressionnant! 1595 01:21:37,626 --> 01:21:39,751 - Et c'est seulement la mise en place. 1596 01:21:39,917 --> 01:21:42,167 Rien n'aurait été possible sans toi, mon Titi. 1597 01:21:42,334 --> 01:21:43,542 Ça va mieux, le bidou? 1598 01:21:43,709 --> 01:21:45,417 - J'ai eu mes résultats d'analyse, 1599 01:21:45,584 --> 01:21:49,334 le médecin a dit que j'avais le taux de cholestérol d'une baleine. 1600 01:21:49,501 --> 01:21:50,959 Plus d'huile pendant 30 ans. 1601 01:21:51,126 --> 01:21:53,917 - Tu verras, ça passe vite, je les ai eus. 1602 01:21:54,084 --> 01:21:55,834 Tiens! Tu l'as bien mérité! 1603 01:21:57,376 --> 01:21:58,292 Hop! 1604 01:21:59,751 --> 01:22:01,292 - Pour votre fille? - Non. 1605 01:22:01,459 --> 01:22:03,292 C'est pour un vieux copain. 1606 01:22:06,959 --> 01:22:08,959 - Alors les Miss, ça bosse? 1607 01:22:09,126 --> 01:22:10,959 - À FOND! - On est à la bourre! 1608 01:22:11,584 --> 01:22:12,667 - Bonjour, tout le monde! 1609 01:22:12,834 --> 01:22:15,292 - Ben, Jean-Yves. Comment que ça va? 1610 01:22:15,459 --> 01:22:17,667 - C'est bientôt Noël, alors j'ai apporté 1611 01:22:17,834 --> 01:22:19,376 un cadeau à Jeff. 1612 01:22:19,542 --> 01:22:20,709 - Oh, c'est quoi? 1613 01:22:22,126 --> 01:22:23,376 - II est réussi, hein? 1614 01:22:25,334 --> 01:22:28,334 On l'a appelé "Toto le bâtard", la famille s'agrandit. 1615 01:22:28,501 --> 01:22:30,459 - C'est interdit, c'est de la contrefaçon. 1616 01:22:30,626 --> 01:22:33,084 Il l'imite. 1617 01:22:33,251 --> 01:22:34,459 - Écoute, Donald, 1618 01:22:34,626 --> 01:22:36,709 les gros gagnent, les petits meurent. 1619 01:22:36,876 --> 01:22:39,709 Vous êtes dans la deuxième catégorie, désolé. 1620 01:22:40,334 --> 01:22:41,959 Bon, eh ben. 1621 01:22:42,126 --> 01:22:43,709 Joyeux Noël à tous, hein! 1622 01:22:46,209 --> 01:22:47,251 Ah. 1623 01:22:47,792 --> 01:22:49,417 Simple curiosité, hein... 1624 01:22:50,209 --> 01:22:52,001 Tu le vendras à combien, ton bâtard? 1625 01:22:54,751 --> 01:22:58,834 Nous, c'est prix public 9,99 euros. 1626 01:22:59,626 --> 01:23:00,917 Et toi, c'est... 1627 01:23:01,501 --> 01:23:03,334 16 euros? 17 euros? 1628 01:23:03,501 --> 01:23:04,459 Non. 1629 01:23:05,084 --> 01:23:06,917 Pas 18 euros quand même, si? 1630 01:23:07,459 --> 01:23:09,709 - Non, on le vend pas, nous. On le donne. 1631 01:23:12,084 --> 01:23:12,834 Hein? 1632 01:23:15,209 --> 01:23:17,584 C'est ça qu'on a prévu depuis le début. 1633 01:23:17,751 --> 01:23:19,001 - Comment ça "donner"? 1634 01:23:20,501 --> 01:23:23,709 - Je voulais te le dire quand t'as fait ta dépression religieuse. 1635 01:23:23,876 --> 01:23:26,542 - On peut pas donner, c'est interdit dans le commerce. 1636 01:23:27,042 --> 01:23:29,667 On peut tuer, mais on peut pas donner. 1637 01:23:29,834 --> 01:23:31,584 - La grande distribution... 1638 01:23:31,751 --> 01:23:34,709 C'est ça, nous, on va distribuer. Enfin, on va donner. 1639 01:23:35,209 --> 01:23:37,376 - Mais le monde ne tourne pas comme ça! 1640 01:23:38,084 --> 01:23:39,251 Il y a des offres, 1641 01:23:39,417 --> 01:23:42,334 des demandes et au milieu des bénéfices, bordel! 1642 01:23:42,501 --> 01:23:44,251 Déjà à la préhistoire, on échangeait 1643 01:23:44,417 --> 01:23:46,917 des petits cailloux contre des cailloux plus gros. 1644 01:23:47,084 --> 01:23:47,917 - C'est vrai. 1645 01:23:48,084 --> 01:23:49,626 - C'est illégal de donner! 1646 01:23:49,792 --> 01:23:51,876 Les gens qui donnent, il faut les enfermer! 1647 01:23:52,042 --> 01:23:53,792 - Jean-Yves, les gens choisiront. 1648 01:23:53,959 --> 01:23:56,001 Soit 9,99 euros, 1649 01:23:56,167 --> 01:23:57,084 soit zéro. 1650 01:23:57,251 --> 01:23:59,542 - Voilà. Jean-Yves, c'est gentil d'être passé. 1651 01:23:59,709 --> 01:24:00,959 Joyeux Noël, bonne année. 1652 01:24:01,126 --> 01:24:02,292 Mais nous, on a du travail. 1653 01:24:02,459 --> 01:24:04,334 On a des Bobo à envoyer, 1654 01:24:05,542 --> 01:24:07,167 qu'on va pas vendre! 1655 01:24:11,167 --> 01:24:12,751 *- Noël de bâtard! 1656 01:24:13,126 --> 01:24:14,209 Petit rire 1657 01:24:14,376 --> 01:24:17,209 Musique douce intrigante 1658 01:24:53,501 --> 01:24:54,959 - Bonsoir, Jean-Yves. 1659 01:24:56,001 --> 01:24:57,167 - Vous êtes qui, vous? 1660 01:24:57,709 --> 01:24:58,876 - Un ami. 1661 01:24:59,959 --> 01:25:02,459 Tu ne devrais pas faire ça, Clou-clou. 1662 01:25:02,626 --> 01:25:04,626 - Vous connaissez mon surnom? 1663 01:25:05,459 --> 01:25:09,751 - Clou-clou, pense à l'enfant que tu étais et que tu es toujours. 1664 01:25:09,917 --> 01:25:11,459 - Je m'en fous, des enfants! 1665 01:25:12,542 --> 01:25:14,667 - Tu as pensé à ta fille? 1666 01:25:15,167 --> 01:25:16,667 - Elle me remerciera 1667 01:25:17,084 --> 01:25:19,792 quand j'en aurai fini avec ces conneries de Noël. 1668 01:25:19,959 --> 01:25:23,542 Elle n'apporte que tristesse et désillusion, cette putain de fête! 1669 01:25:24,126 --> 01:25:25,292 - Clou-clou... 1670 01:25:26,042 --> 01:25:29,209 Tu n'es pas obligé de punir tous les enfants qui y croient 1671 01:25:29,376 --> 01:25:31,084 à cause de ce qu'a fait ton père. 1672 01:25:31,251 --> 01:25:32,792 - Parlez pas de mon père! 1673 01:25:34,334 --> 01:25:38,126 - Quel genre d'homme vole les cadeaux de son fils, le soir de Noël, 1674 01:25:38,292 --> 01:25:39,959 pour acheter un bijou à sa maîtresse? 1675 01:25:40,959 --> 01:25:43,959 Quel genre d'homme te fait écrire ta lettre au père Noël 1676 01:25:44,126 --> 01:25:46,001 avant de la déchirer en riant? 1677 01:25:46,959 --> 01:25:48,376 Quel genre d'homme 1678 01:25:48,542 --> 01:25:51,709 peut faire caca dans ta chaussette, 1679 01:25:52,376 --> 01:25:54,584 que tu avais posée au pied du sapin? 1680 01:25:56,209 --> 01:25:57,334 - Papa. 1681 01:25:58,126 --> 01:25:59,417 - Ton père, 1682 01:25:59,792 --> 01:26:01,126 Roberto Marteau. 1683 01:26:01,292 --> 01:26:03,292 C'était lui le méchant, 1684 01:26:03,459 --> 01:26:04,376 pas toi. 1685 01:26:08,126 --> 01:26:09,626 - J'ai tellement honte. 1686 01:26:11,709 --> 01:26:13,292 Vous connaissez le père Noël? 1687 01:26:16,792 --> 01:26:18,959 Vous croyez qu'un jour il me pardonnera? 1688 01:26:20,167 --> 01:26:21,417 - Peut-être. 1689 01:26:21,876 --> 01:26:23,459 Musique douce 1690 01:26:23,459 --> 01:26:25,376 Musique douce 1691 01:26:35,876 --> 01:26:39,167 - Oh! Tu m'as fait peur! T'es arrivé à pas de loup. 1692 01:26:40,084 --> 01:26:42,501 Qu'est-ce qu'il y a, Monnier? - Regarde. 1693 01:26:53,501 --> 01:26:55,376 - Je suis pas venu me faire pardonner, 1694 01:26:57,126 --> 01:26:59,459 je voulais te dire que j'ai été viré 1695 01:26:59,876 --> 01:27:01,501 et que je me sens mieux. 1696 01:27:02,542 --> 01:27:04,376 Thibault a repris mon poste. 1697 01:27:04,917 --> 01:27:08,292 - Tu vas voir, Jean-Yves. Chômeur, c'est un beau métier. 1698 01:27:08,459 --> 01:27:10,709 Fais-le avec passion, il te le rendra. 1699 01:27:12,001 --> 01:27:14,084 Maintenant, t'es un chômeur-manager. - Non. 1700 01:27:14,501 --> 01:27:16,584 Le vrai manager, c'est toi, Jeff. 1701 01:27:20,376 --> 01:27:21,334 Joyeux Noël. 1702 01:27:30,042 --> 01:27:32,084 - R21 Manager, 1703 01:27:33,792 --> 01:27:36,042 cinq vitesses plus une gratuite. 1704 01:27:37,251 --> 01:27:39,209 Chauffage de 1 à 60 degrés, 1705 01:27:40,167 --> 01:27:41,626 direction assistée, 1706 01:27:42,417 --> 01:27:43,917 0 à 100 kilomètres/heure 1707 01:27:44,459 --> 01:27:45,667 en 13 minutes. 1708 01:27:47,376 --> 01:27:49,334 Marche arrière turbo-dynamique, 1709 01:27:51,792 --> 01:27:52,959 lave-glace à la bière. 1710 01:27:54,876 --> 01:27:56,417 R21 Manager, 1711 01:27:56,876 --> 01:27:58,334 le futur, c'est maintenant! 1712 01:27:58,501 --> 01:28:00,667 - Faut que j'y aille, j'ai rien à faire. 1713 01:28:00,834 --> 01:28:03,959 Musique d'orchestre grandiose 1714 01:28:04,126 --> 01:28:07,126 - Quand on a rien à faire, pensez. 1715 01:28:07,292 --> 01:28:09,126 R21 Manager. 1716 01:28:22,001 --> 01:28:23,501 - Merci, Jean-Yves. 1717 01:28:28,126 --> 01:28:30,251 Pierre Noël m'a raconté pour ton père, 1718 01:28:30,417 --> 01:28:31,626 je sais tout. 1719 01:28:32,042 --> 01:28:34,209 - J'aime a pas qu'on en parle. 1720 01:28:34,376 --> 01:28:36,209 T'as bien raison, c'est du passé. 1721 01:28:36,376 --> 01:28:38,001 - Du passé, faut pas... 1722 01:28:38,167 --> 01:28:39,501 remuer tout ça. 1723 01:28:40,001 --> 01:28:41,751 Ça te fait deux Nevadas, maintenant. 1724 01:28:41,917 --> 01:28:43,376 Elles vont faire des petits. 1725 01:28:43,542 --> 01:28:45,334 - Ben non, enfin, Jean-Yves! 1726 01:28:45,501 --> 01:28:48,584 C'est une voiture sauvage, ça se reproduit pas en captivité. 1727 01:28:49,376 --> 01:28:50,917 C'est comme les pandas, 1728 01:28:51,376 --> 01:28:52,876 les Fiat Panda. 1729 01:28:56,167 --> 01:28:59,001 Allez, viens boire une bière. - Oui, allez, voilà. 1730 01:28:59,167 --> 01:29:02,667 - Mais chier dans une chaussette... - On n'en parle plus. 1731 01:29:02,834 --> 01:29:04,584 - On n'en parle plus du tout. 1732 01:29:04,917 --> 01:29:07,751 Musique douce féérique 1733 01:29:38,084 --> 01:29:40,001 - Allez! Allez! 1734 01:29:42,376 --> 01:29:43,251 Oh! 1735 01:30:53,501 --> 01:30:55,292 - Les enfants sont heureux. 1736 01:30:56,209 --> 01:30:58,209 Ils ont vu un beau père Noël. 1737 01:30:59,417 --> 01:31:03,001 - Je crois que c'est la dernière année, Jiji m'a reconnu. 1738 01:31:03,167 --> 01:31:05,042 - Je peux essayer? J'en rêve. 1739 01:31:05,209 --> 01:31:06,917 - Ah, mais oui, bien sûr. Vas-y. 1740 01:31:14,501 --> 01:31:15,626 - II est beau, ton costume. 1741 01:31:17,334 --> 01:31:19,751 - Ah ouais! C'est vrai, ça te va bien! 1742 01:31:20,251 --> 01:31:22,542 - Et ton traîneau, il est parfait. 1743 01:31:22,709 --> 01:31:24,834 - Oh non, ça, c'est une carriole... 1744 01:31:25,001 --> 01:31:27,542 J'en ferai un mieux, l'année prochaine... 1745 01:31:28,209 --> 01:31:30,709 - Je serais toi, je n'y toucherais pas. 1746 01:31:32,667 --> 01:31:34,167 - Oh, mais c'est quoi. 1747 01:31:34,334 --> 01:31:36,959 Musique douce 1748 01:31:41,834 --> 01:31:43,084 Quoi, enfin? 1749 01:31:56,792 --> 01:31:58,209 Waouh! 1750 01:31:58,376 --> 01:32:01,126 - Oui, mais il y a un petit peu de travail derrière. 1751 01:32:09,917 --> 01:32:11,084 Dis donc, 1752 01:32:11,626 --> 01:32:13,876 t'as failli me piquer mon boulot, cette année. 1753 01:32:14,042 --> 01:32:16,334 - T'inquiète pas! Avec moi, aucun danger! 1754 01:32:16,501 --> 01:32:17,501 - J'y vais, Jeff. 1755 01:32:18,167 --> 01:32:20,834 Ah ben. Il manque quelque chose, là... 1756 01:32:21,751 --> 01:32:22,959 Ah, voilà. 1757 01:32:34,334 --> 01:32:37,001 - Mais attends! Je pensais à un truc. 1758 01:32:37,167 --> 01:32:41,042 Pierre Noël, si t'enlèves le "!" et le "R" à ton nom, 1759 01:32:41,209 --> 01:32:43,001 ça fait père Noël. 1760 01:32:43,584 --> 01:32:44,792 Je viens de le... 1761 01:32:47,167 --> 01:32:49,042 - Tu peux te reculer, s'il te plaît? 1762 01:32:49,209 --> 01:32:51,751 - Bien sûr, père Noël. 1763 01:32:51,917 --> 01:32:52,917 - Allez, 1764 01:32:53,542 --> 01:32:54,834 on décolle! 1765 01:33:10,959 --> 01:33:11,876 - Papi? 1766 01:33:14,042 --> 01:33:15,626 - Oui, mon gamin? 1767 01:33:15,792 --> 01:33:17,626 - J'ai quelque chose à te demander. 1768 01:33:18,251 --> 01:33:20,417 - Je sais ce que tu veux me demander. 1769 01:33:20,584 --> 01:33:23,834 Eh ben non, c'est pas moi le père Noël. 1770 01:33:24,001 --> 01:33:25,084 Regarde. 1771 01:33:49,167 --> 01:33:50,834 - Joyeux Noël! 1772 01:33:51,001 --> 01:33:52,501 Et à bientôt! 1773 01:34:09,001 --> 01:34:11,959 Le Loir-et-Cher (Michel Delpech) 1774 01:34:15,417 --> 01:34:18,751 - Ma famille habite dans le Loir-et-Cher 1775 01:34:18,917 --> 01:34:21,542 Ces gens-là ne font pas de manières 1776 01:34:22,126 --> 01:34:25,042 Ils passent tout l'automne à creuser des sillons 1777 01:34:25,209 --> 01:34:28,126 À retourner des hectares de terre 1778 01:34:28,792 --> 01:34:31,917 Je n'ai jamais eu grand-chose à leur dire 1779 01:34:32,084 --> 01:34:34,626 Mais je les aime depuis toujours 1780 01:34:35,042 --> 01:34:37,959 De temps en temps, je vais les voir 1781 01:34:38,126 --> 01:34:41,292 Je passe le dimanche dans le Loir-et-Cher 1782 01:34:42,084 --> 01:34:44,876 Ils me disent, ils me disent 1783 01:34:45,251 --> 01:34:48,334 "Tu vis sans jamais voir un cheval, un hibou" 1784 01:34:48,834 --> 01:34:51,584 Ils me disent : "Tu viens plus 1785 01:34:52,167 --> 01:34:54,876 "Même pour pêcher un poisson 1786 01:34:55,709 --> 01:34:59,251 "Tu ne penses plus à nous 1787 01:35:00,626 --> 01:35:04,084 "On dirait que ça te gêne de marcher dans la boue 1788 01:35:04,251 --> 01:35:07,459 "On dirait que ça te gêne de dîner avec nous 1789 01:35:07,626 --> 01:35:10,792 "On dirait que ça te gêne de marcher dans la boue 1790 01:35:10,959 --> 01:35:14,209 "On dirait que ça te gêne de dîner avec nous" 1791 01:35:19,959 --> 01:35:21,001 *- Noël de bâtard! 1792 01:35:22,167 --> 01:35:25,376 Musique douce de Noël 1793 01:37:43,042 --> 01:37:46,042 Musique enjouée 130333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.