Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,001 --> 00:00:24,584
La Marseillaise en version instrumentale
2
00:00:41,876 --> 00:00:44,167
- Françaises, Français,
3
00:00:44,959 --> 00:00:47,417
si je m'adresse à vous ce soir,
4
00:00:47,792 --> 00:00:50,542
c'est pour vous annoncer
que j'ai décidé
5
00:00:50,709 --> 00:00:52,209
de démissionner.
6
00:00:53,542 --> 00:00:55,167
Vive la République!
7
00:00:55,334 --> 00:00:56,792
Vive la France!
8
00:00:57,584 --> 00:00:58,584
Au revoir.
9
00:00:58,751 --> 00:01:00,959
Vrombissement mécanique
10
00:01:11,584 --> 00:01:13,834
* Jeff!
On voit encore les cheveux.
11
00:01:14,001 --> 00:01:15,584
- Faut que j'aille chez le coiffeur?
12
00:01:16,042 --> 00:01:19,042
Musique enchantée de Noël
13
00:01:53,417 --> 00:01:56,042
- Bonjour, c'est nous, les Tuche.
14
00:01:56,209 --> 00:02:00,126
Alors à Bouzolles,
on a enfin atteint le plein chômage.
15
00:02:00,292 --> 00:02:01,834
Sur les conseils de Coin-Coin,
16
00:02:02,001 --> 00:02:05,292
on a investi tout notre argent
dans l'écologie.
17
00:02:05,459 --> 00:02:07,334
Green Bouzolles, il a appelé ça.
18
00:02:07,501 --> 00:02:08,876
Ben, ça rapporte,
19
00:02:09,042 --> 00:02:11,917
mais il faut faire des efforts,
en commençant par le tri.
20
00:02:12,417 --> 00:02:15,376
- C'est parti. La bleue?
- LES PAPIERS ET LES CARTONS.
21
00:02:15,542 --> 00:02:17,001
- La bleue pâle?
- LES YAOURTS.
22
00:02:17,167 --> 00:02:19,251
- La bleu roi?
- LES OPERCULES DE YAOURT.
23
00:02:19,417 --> 00:02:21,167
- La rose?
- LE COTON DES COTONS-TIGES.
24
00:02:21,334 --> 00:02:24,126
- La rose pâle?
- LES CAPSULES DE BIÈRE SANS ALCOOL.
25
00:02:24,292 --> 00:02:26,376
- La rouge à pois?
- LES COQUILLES D'ŒUFS.
26
00:02:26,542 --> 00:02:27,459
- La mauve à rayures?
27
00:02:27,626 --> 00:02:30,167
- LES BROSSES À CHAT.
- Eh ben voilà!
28
00:02:30,334 --> 00:02:33,876
- Georges Diouf,
il vient de signer un contrat au Qatar.
29
00:02:34,251 --> 00:02:35,584
- I! fait chaud, non?
30
00:02:35,751 --> 00:02:37,917
- Non, 47 degrés, c'est l'hiver.
31
00:02:38,084 --> 00:02:39,917
- Ben, il aurait pas dû.
32
00:02:40,084 --> 00:02:43,251
- Georges! N'y va pas, Georges!
Tu vas cramer!
33
00:02:43,417 --> 00:02:45,209
Tu vas cramer!
34
00:02:45,959 --> 00:02:49,667
- Ma Stéphanie, elle n'a pas
le même humour que les Qatariens.
35
00:02:49,834 --> 00:02:52,542
Vu son état,
il fallait qu'elle rentre à Bouzolles.
36
00:02:53,167 --> 00:02:55,959
Elle s'est sentie investie
d'une mission.
37
00:02:56,126 --> 00:02:58,751
- Vous êtes les plus belles candidates
de la région.
38
00:02:58,917 --> 00:03:00,876
- Transmettre...
- Triées sur le parquet.
39
00:03:01,042 --> 00:03:02,251
Votre but :
40
00:03:02,417 --> 00:03:04,042
le titre de Miss Noël 2020.
41
00:03:04,751 --> 00:03:05,459
Mais oh!
42
00:03:05,626 --> 00:03:07,001
On s'emballe pas.
43
00:03:07,167 --> 00:03:09,751
Le chemin est long
pour atteindre le poids idéal.
44
00:03:10,209 --> 00:03:11,959
- Et c'est combien, le poids idéal?
45
00:03:12,126 --> 00:03:14,584
- Le poids des bras fois quatre
plus deux fémurs.
46
00:03:15,917 --> 00:03:17,251
Eh ouais!
47
00:03:18,542 --> 00:03:21,917
- Avec Jeff, on a acheté
une nouvelle maison avec un jardin.
48
00:03:22,084 --> 00:03:25,417
- Je décore mes sapins
Moi, c'est Jeff Tuche
49
00:03:25,584 --> 00:03:30,501
- Pendant son chômage, Jeff apprend
à Jiji à être un vrai Tuche.
50
00:03:30,667 --> 00:03:32,209
- Tes chaussures sont belles, papi.
51
00:03:32,584 --> 00:03:33,959
- Ah ouais, elles sont belles.
52
00:03:34,126 --> 00:03:36,209
Tu sais à qui elles ont appartenu?
53
00:03:36,376 --> 00:03:38,001
- Non.
- Zidane!
54
00:03:38,459 --> 00:03:42,084
Il les a portées le 11 juillet 1998,
55
00:03:42,251 --> 00:03:45,501
le jour où il a descendu ses poubelles.
56
00:03:46,251 --> 00:03:48,209
- Waouh.
- Waouh, exactement.
57
00:03:48,792 --> 00:03:52,126
On est bien, mon Jiji, là.
On est tranquilles, on fait rien.
58
00:03:52,292 --> 00:03:54,459
- On fait pas rien. On pêche, papi!
59
00:03:55,126 --> 00:03:56,709
- Excellente observation!
60
00:03:56,876 --> 00:04:00,667
Regarde, tu vois? II y a pas de fil,
pas d'hameçon, pas de ver.
61
00:04:00,834 --> 00:04:04,001
Tu peux rien attraper.
Aucun risque de faire quelque chose.
62
00:04:04,667 --> 00:04:05,709
Travailler?
63
00:04:05,876 --> 00:04:07,251
- C'est nul!
- Exactement!
64
00:04:07,834 --> 00:04:09,001
Vas-y, pêche rien.
65
00:04:09,167 --> 00:04:13,751
- Mamie Suze? Elle a trouvé
le bon moyen pour trouver l'âme sœur.
66
00:04:13,917 --> 00:04:16,709
*- Une fois,
une femme m'a dit qu'elle avait 85 ans
67
00:04:16,876 --> 00:04:19,626
“alors qu'en fait,
elle n'en avait que 67.
68
00:04:19,792 --> 00:04:21,584
*- Sur adopteunvieux.com,
69
00:04:21,751 --> 00:04:23,834
“on ne ment pas sur son âge.
70
00:04:24,001 --> 00:04:27,417
*- Chez adopteunvieux.com,
les vieux sont vraiment vieux.
71
00:04:27,584 --> 00:04:31,209
Musique enjouée
72
00:04:31,376 --> 00:04:35,084
- Quant à mon Will,
il recueille les animaux en détresse
73
00:04:35,251 --> 00:04:37,251
et y en a, vous pouvez me croire.
74
00:04:37,417 --> 00:04:39,167
- Bonjour, les canards, ça va?
75
00:04:39,334 --> 00:04:41,292
J'ai un frère qui s'appelle Coin-coin.
76
00:04:41,459 --> 00:04:42,834
Bonjour, les poneys, ça va?
77
00:04:43,001 --> 00:04:46,001
Faut manger.
La croissance, c'est pas terminé.
78
00:04:46,167 --> 00:04:48,042
Bonjour, Lapun! Bonjour, Lapdeux!
79
00:04:48,209 --> 00:04:50,001
Bonjour, Laptrois.
Lapun,
80
00:04:50,167 --> 00:04:53,292
arrête de renifler le cul de Laptrois,
ça se fait pas!
81
00:04:54,292 --> 00:04:55,209
Bonjour, Dindono.
82
00:04:56,667 --> 00:04:58,084
Bonjour, Dindoni.
83
00:04:58,834 --> 00:05:00,001
Bonjour, Dindona.
84
00:05:04,334 --> 00:05:05,334
Dindona?
85
00:05:06,001 --> 00:05:09,334
- DES FRITES! DES FRITES!
DES FRITES! DES FRITES!
86
00:05:09,501 --> 00:05:13,334
- Oui! Ça vient, ça vient!
C'est bon, ça vient.
87
00:05:13,501 --> 00:05:15,584
Allez, poussez-vous, là.
88
00:05:15,751 --> 00:05:18,084
Dinde rôtie
et ses frites au gras de bœuf.
89
00:05:18,251 --> 00:05:20,126
- Parfait!
- C'est de la dinde bio.
90
00:05:20,292 --> 00:05:23,251
- Oui, encore ce matin,
elle gambadait dans le...
91
00:05:23,417 --> 00:05:25,376
- J'arrive pas à trouver ce dindon.
92
00:05:25,542 --> 00:05:26,751
Vous avez pas vu Dindona?
93
00:05:27,334 --> 00:05:28,126
- Qui?
94
00:05:28,292 --> 00:05:31,709
- Dindona, la sœur de Dindoni,
la nièce de Dindono. Dindona.
95
00:05:32,126 --> 00:05:33,501
- Bon, Will.
- Ouais.
96
00:05:33,667 --> 00:05:36,251
- Je vais te dire la vérité,
sinon personne te le dira.
97
00:05:36,709 --> 00:05:40,042
Dindona, ce matin,
elle s'est fait culbuter par les PTT.
98
00:05:41,501 --> 00:05:45,042
Et donc elle s'était fracturé, euh.
99
00:05:45,209 --> 00:05:47,834
un truc au niveau du comme le genou.
100
00:05:48,001 --> 00:05:50,167
On l'a emmenée au véto, il a dit
101
00:05:50,334 --> 00:05:52,876
que c'était pas la peine
d'imaginer la plâtrer,
102
00:05:53,042 --> 00:05:55,376
que même une attelle, ça tiendrait pas.
103
00:05:55,709 --> 00:05:57,251
Du coup, on a dit :
104
00:05:57,417 --> 00:06:00,001
"Alors qu'est-ce qu'on fait?"
105
00:06:00,167 --> 00:06:02,667
Alors il nous a dit : "Bon, ben."
106
00:06:04,834 --> 00:06:06,417
Et donc on a pris les devants.
107
00:06:07,167 --> 00:06:08,459
- Ouais, je comprends.
108
00:06:08,626 --> 00:06:09,626
Mais elle est où?
109
00:06:11,709 --> 00:06:12,959
- Ben, elle est...
110
00:06:13,417 --> 00:06:14,834
Elle est chez elle.
111
00:06:15,376 --> 00:06:17,167
- Mais c'est où? Elle vient d'où?
112
00:06:19,251 --> 00:06:20,251
- D'Inde.
113
00:06:20,417 --> 00:06:23,626
- Ben oui.
- Comme les cochons d'Inde.
114
00:06:23,792 --> 00:06:26,126
- Encore un peu de volaille, euh.
- Hubert.
115
00:06:26,792 --> 00:06:27,751
Louis XVI mangeait
116
00:06:27,917 --> 00:06:29,709
de la dinde
deux fois par jour.
117
00:06:31,084 --> 00:06:34,209
- Arrête de te prendre
pour Stéphane Bern et mange, bordel!
118
00:06:34,917 --> 00:06:37,667
- Jiji, interro-surprise!
C'est quoi, cette sauce?
119
00:06:37,834 --> 00:06:40,209
- Du ketchup.
- Mais laisse-le répondre, banane!
120
00:06:40,376 --> 00:06:41,709
- Je m'en fous, il a zéro.
121
00:06:41,876 --> 00:06:43,292
- Bon ça va, Will.
122
00:06:43,459 --> 00:06:45,917
I! faut qu'il apprenne aussi,
il a du retard.
123
00:06:46,084 --> 00:06:48,042
Ben forcément, il est parisien.
124
00:06:48,209 --> 00:06:51,542
- C'est pas grave, on refait.
Ça, c'est quoi comme sauce?
125
00:06:52,917 --> 00:06:54,626
(- Samouraï... Samouraï...)
126
00:06:54,792 --> 00:06:56,459
- C'est la sauce Samouraï!
127
00:06:56,626 --> 00:06:58,959
- Je lui ai dit.
- Attendez, attendez!
128
00:06:59,126 --> 00:07:01,042
Et la sauce Samouraï, c'est la sauce?
129
00:07:01,209 --> 00:07:04,167
- Qui pique, pique, pique!
- Tellement, que tes yeux piquent!
130
00:07:04,334 --> 00:07:06,626
- SAMOURAÏ!
- Bravo, mon Jiji!
131
00:07:06,792 --> 00:07:09,001
Bravo.
- Et samedi, il y a quoi, samedi?
132
00:07:09,167 --> 00:07:10,667
- L'anniversaire de mamie Cathy!
133
00:07:10,834 --> 00:07:14,042
Congratulations
134
00:07:14,209 --> 00:07:18,667
- C'est des questions de bébé,
moi aussi, je peux y répondre.
135
00:07:18,834 --> 00:07:20,209
C'est pas... ça va quoi.
136
00:07:24,709 --> 00:07:26,376
- Je te mets les assiettes...
137
00:07:26,959 --> 00:07:28,167
- Merci.
138
00:07:29,501 --> 00:07:30,792
- Ça va pas, ma Cathy?
139
00:07:30,959 --> 00:07:32,501
- Tout va bien, tout va bien.
140
00:07:32,667 --> 00:07:34,876
- Je te connais
comme si on était mariés.
141
00:07:35,042 --> 00:07:37,251
- Ben oui, on est mariés,
alors forcément...
142
00:07:37,417 --> 00:07:38,626
- Raison de plus.
143
00:07:41,459 --> 00:07:44,459
Tu laves les assiettes
pour les mettre dans le lave-vaisselle!
144
00:07:44,626 --> 00:07:46,417
- Je fais toujours comme ça.
145
00:07:46,584 --> 00:07:49,292
Si tu regardais un peu,
si tu t'intéressais un peu.
146
00:07:51,334 --> 00:07:53,459
- Dis-moi ce qui se passe,
ma chicorée.
147
00:07:54,459 --> 00:07:57,459
- Pour mon anniversaire,
je veux que ma famille soit là!
148
00:07:57,626 --> 00:07:59,542
- Mais on sera là, évidemment, enfin!
149
00:07:59,709 --> 00:08:01,876
- Je voudrais que ma sœur soit là aussi.
150
00:08:02,042 --> 00:08:06,167
Écoute, je l'ai à tout casser
peut-être deux fois au téléphone par an.
151
00:08:06,626 --> 00:08:07,751
- Ah, c'est reparti!
152
00:08:07,917 --> 00:08:11,001
- C'est normal que je veuille
que ma sœur soit là, non?
153
00:08:11,167 --> 00:08:14,167
- Mais tu sais que le problème,
c'est pas Maguy,
154
00:08:14,334 --> 00:08:16,126
c'est son mari,
ce con de Jean-Yves.
155
00:08:16,292 --> 00:08:17,917
- Oh oui, oui, ça va.
156
00:08:18,084 --> 00:08:21,126
Vous vous êtes chamaillés
pour des conneries il y a dix ans
157
00:08:21,292 --> 00:08:23,001
et qui paye les pots cassés?
158
00:08:23,167 --> 00:08:25,876
Ah, vraiment!
Pas un pour rattraper l'autre!
159
00:08:26,042 --> 00:08:27,501
Pas un pour rattraper l'autre.
160
00:08:27,667 --> 00:08:29,876
- Jean-Yves,
c'était un con il y a dix ans.
161
00:08:30,042 --> 00:08:31,959
À mon avis, c'est toujours un con.
162
00:08:32,126 --> 00:08:34,542
- Oui, t'en sais rien,
t'en sais rien.
163
00:08:36,251 --> 00:08:38,709
Et puis,
il faut laisser sa chance au con!
164
00:08:40,917 --> 00:08:42,292
- Je peux pas lui pardonner.
165
00:08:42,459 --> 00:08:45,209
Symphonie n°5
(Ludwig van Beethoven)
166
00:08:45,917 --> 00:08:47,167
- 1 300...
167
00:08:47,334 --> 00:08:50,667
- Y en a pour longtemps?
- T'inquiète pas, ça va pas tarder.
168
00:08:50,834 --> 00:08:53,584
Merci de m'avoir accompagné.
Quand tu vas la voir,
169
00:08:53,751 --> 00:08:54,876
tu vas tomber à genoux.
170
00:08:55,042 --> 00:08:58,167
- Concluons cette liquidation
avec un peu d'humour!
171
00:08:59,126 --> 00:09:00,917
- La voilà, la voilà.
172
00:09:01,084 --> 00:09:05,126
- Voici une R21 Manager de 1987,
350 000 km au compteur.
173
00:09:05,292 --> 00:09:06,376
- Magnifique!
174
00:09:06,542 --> 00:09:07,834
- Elle a quoi de particulier?
175
00:09:08,001 --> 00:09:10,917
- C'est pas une bagnole,
c'est une œuvre d'art.
176
00:09:11,084 --> 00:09:12,292
Elle a un petit défaut
177
00:09:12,459 --> 00:09:14,167
et c'est ça qui la rend inestimable.
178
00:09:14,334 --> 00:09:17,959
J'ai pris tout ce qu'il me reste
des Assédic, 200 euros.
179
00:09:18,126 --> 00:09:20,084
- Tu touches combien du chômage?
180
00:09:20,251 --> 00:09:21,126
- 2 000 euros par mois.
181
00:09:21,292 --> 00:09:23,001
- Putain.
- Tu sais pourquoi?
182
00:09:23,167 --> 00:09:25,209
Je suis inscrit sur deux noms.
183
00:09:25,376 --> 00:09:26,542
"Tuche",
184
00:09:26,917 --> 00:09:30,126
j'ai refermé le "U" avec un crayon,
ça fait Toche.
185
00:09:30,751 --> 00:09:33,292
Tuche et Toche.
Comme Chapi Chapo.
186
00:09:33,459 --> 00:09:34,376
- Putain!
187
00:09:34,542 --> 00:09:37,959
- Je touche en plus la pension
ancien combattant 1914-1918
188
00:09:38,126 --> 00:09:40,084
et l'allocation pour le 9e enfant.
189
00:09:40,251 --> 00:09:41,292
- Putain!
190
00:09:41,459 --> 00:09:42,376
- Exactement!
191
00:09:42,542 --> 00:09:44,167
- Mise à prix : 20 euros.
192
00:09:44,334 --> 00:09:45,542
- 30 euros!
193
00:09:45,709 --> 00:09:48,542
- 30 une fois, 30 deux fois.
- 50!
194
00:09:48,709 --> 00:09:50,042
- 50 une fois, 50 deux fois.
195
00:09:50,209 --> 00:09:51,542
- 120!
- 120!
196
00:09:51,709 --> 00:09:52,459
- 130.
197
00:09:52,626 --> 00:09:53,626
- Putain.
198
00:09:53,792 --> 00:09:55,959
Je m'en fous, moi, je fais tapis.
199
00:09:56,542 --> 00:09:57,459
200!
200
00:09:57,626 --> 00:09:58,626
Merci qui?
201
00:09:58,792 --> 00:09:59,834
Merci, les Assédic!
202
00:10:00,001 --> 00:10:01,001
- 200 euros
203
00:10:01,167 --> 00:10:03,292
une fois, 200 deux fois...
204
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
- 201 euros!
205
00:10:05,667 --> 00:10:07,334
- 201 euros une fois...
206
00:10:07,501 --> 00:10:08,834
- Pourquoi tu fais ça, Jean-Yves?
207
00:10:09,001 --> 00:10:10,459
- 201 euros deux fois...
208
00:10:10,626 --> 00:10:12,876
- Seul un manager
peut conduire une Manager.
209
00:10:13,042 --> 00:10:14,709
- 201 euros trois fois!
210
00:10:20,792 --> 00:10:21,876
- Ah, ma puce,
211
00:10:22,042 --> 00:10:23,501
t'es inscrite à ton stage de violon?
212
00:10:23,667 --> 00:10:25,376
C'est toujours pendant les vacances?
213
00:10:25,542 --> 00:10:29,001
- Oui, cette année,
nous avons la visite de Renaud Capuçon.
214
00:10:30,167 --> 00:10:31,709
- Renaud Capuçon...
215
00:10:31,876 --> 00:10:33,042
Je sais pas qui c'est,
216
00:10:33,209 --> 00:10:35,126
mais Capuçon,
ça rime avec violon.
217
00:10:36,667 --> 00:10:40,126
- Je te réponds vite, hein.
Allez, gros bécot.
218
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
- C'était qui?
219
00:10:44,292 --> 00:10:45,501
- Jeff.
220
00:10:45,876 --> 00:10:46,751
- Jeff?
221
00:10:47,167 --> 00:10:49,542
- Ben Jeff Tuche,
le mari de ma sœur Cathy.
222
00:10:49,709 --> 00:10:51,001
- Et il voulait quoi?
223
00:10:51,376 --> 00:10:53,501
- II a demandé
si t'étais toujours vivant.
224
00:10:54,251 --> 00:10:55,334
- Ben voyons.
225
00:10:55,501 --> 00:10:57,126
- Alors je lui ai dit oui,
226
00:10:57,917 --> 00:11:01,209
et là, il m'a répondu,
deux points, ouvrez les guillemets :
227
00:11:01,376 --> 00:11:02,626
"Oh, mince.”
228
00:11:03,167 --> 00:11:04,751
- Et c'est tout?
- Non.
229
00:11:04,917 --> 00:11:07,042
Tu peux venir à l'anniversaire de Cathy,
230
00:11:07,209 --> 00:11:09,584
enfin, plus précisément,
il m'a invitée moi.
231
00:11:09,751 --> 00:11:10,834
Obligé.
232
00:11:11,001 --> 00:11:14,001
Et comme t'es toujours vivant
et toujours mon mari,
233
00:11:14,167 --> 00:11:15,251
il t'invite aussi.
234
00:11:15,709 --> 00:11:17,417
- Ben, même pas en rêve.
235
00:11:20,334 --> 00:11:22,209
Jeff et moi, on est à l'opposé.
236
00:11:22,667 --> 00:11:26,376
Moi, je me suis fait tout seul,
à force de travail et de sueur.
237
00:11:26,834 --> 00:11:28,501
Alors que ce parasite,
238
00:11:28,667 --> 00:11:31,167
ce rouquin oisif,
cette feignasse en short...
239
00:11:33,834 --> 00:11:36,542
- Tu veux bien aller jouer du violon
dans ta chambre?
240
00:11:36,709 --> 00:11:38,626
- Mais maman.
- Va jouer du violon.
241
00:11:39,959 --> 00:11:42,501
- Pff, ça commence à me saouler,
le violon...
242
00:11:46,251 --> 00:11:47,709
Notes au violon
243
00:11:48,292 --> 00:11:52,959
- Cathy et moi, on en a plus que marre
de votre guéguerre de machos attardés,
244
00:11:53,126 --> 00:11:54,751
marre de vos rancunes.
245
00:11:54,917 --> 00:11:58,626
- Maguy, quand un Marteau dit non,
c'est non.
246
00:11:59,167 --> 00:12:00,709
- Si tu ne viens pas,
247
00:12:01,209 --> 00:12:02,876
plus de crac-crac.
248
00:12:03,251 --> 00:12:06,376
C'est ceinture, peinture,
tu peux te la mettre sur l'épaule
249
00:12:06,542 --> 00:12:08,667
et repeindre le garage avec!
250
00:12:09,376 --> 00:12:10,709
- Oh, non.
251
00:12:11,584 --> 00:12:14,751
- CATHY, UNE CHANSON!
CATHY, UNE CHANSON!
252
00:12:14,917 --> 00:12:17,501
- Ma famille habite dans le Limarais
253
00:12:17,667 --> 00:12:20,376
Ces gens-là ne font pas de manières
254
00:12:21,459 --> 00:12:23,792
Ils passent leur automne
à creuser des sillons
255
00:12:24,209 --> 00:12:26,751
À retourner des hectares de terre
256
00:12:28,084 --> 00:12:30,834
Je n'ai jamais eu grand-chose
à leur dire
257
00:12:31,001 --> 00:12:33,584
Mais je les aime depuis toujours
258
00:12:34,001 --> 00:12:37,084
De temps en temps, je vais les voir
259
00:12:37,251 --> 00:12:39,417
Je passe le dimanche dans le Limarais
260
00:12:41,001 --> 00:12:44,042
On dirait que ça te gêne
de marcher dans la boue
261
00:12:44,209 --> 00:12:47,126
- On dirait que ça te gêne
de dîner avec nous
262
00:12:47,292 --> 00:12:50,042
- ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE
DE MARCHER DANS LA BOUE
263
00:12:50,542 --> 00:12:53,667
- On dirait que ça te gêne
de dîner avec nous
264
00:12:53,834 --> 00:12:55,084
- Ouais!
265
00:12:55,417 --> 00:12:57,209
Bravo, tout le monde!
266
00:12:58,001 --> 00:12:58,959
Maguy!
267
00:12:59,126 --> 00:13:00,292
- Cathy!
268
00:13:02,001 --> 00:13:03,501
- Bravo, Maguy!
269
00:13:03,667 --> 00:13:06,501
*- C'est Jeff qui nous a appelés.
*- Mon Jeff!
270
00:13:06,667 --> 00:13:08,501
- Joyeux anniversaire, ma chicorée!
271
00:13:08,667 --> 00:13:10,751
*- Oh, mais c'est trop gentil, c'est.
272
00:13:10,917 --> 00:13:13,709
“Et euh... Comment que...
Où qu'il est, Jean-Yves?
273
00:13:13,876 --> 00:13:17,501
*- Il va pas tarder. C'est juste
qu'avec son nouveau boulot.
274
00:13:18,042 --> 00:13:21,084
- Quel dommage!
Oh, quel dommage, quel dommage!
275
00:13:21,667 --> 00:13:23,417
Quel dommage.
276
00:13:23,584 --> 00:13:24,917
C'est dommage.
277
00:13:25,709 --> 00:13:27,042
Dommage, dommage.
278
00:13:28,209 --> 00:13:31,209
Quel dommage!
Quel dommage, quel dommage!
279
00:13:31,376 --> 00:13:32,417
* T'as fini, Jeff?
280
00:13:33,042 --> 00:13:34,792
- Excusez-moi, j'ai raté le show.
281
00:13:34,959 --> 00:13:36,792
J'étais en réunion avec les States.
282
00:13:36,959 --> 00:13:38,709
*- Quand on parle du loup!
283
00:13:38,876 --> 00:13:40,751
“Jean-Yves, mon beau-frère!
284
00:13:44,251 --> 00:13:46,167
*- C'est bien que tu te sois libéré,
285
00:13:46,626 --> 00:13:48,751
*on est tellement contents d'être là.
Hein?
286
00:13:49,209 --> 00:13:50,084
- Tellement.
287
00:13:50,251 --> 00:13:51,501
*- Je suis trop contente.
288
00:13:52,667 --> 00:13:55,917
*Alice, tu as poussé, ma chérie!
T'es magnifique!
289
00:13:56,376 --> 00:13:57,501
- Bonjour, tatie Cathy.
290
00:13:57,667 --> 00:14:00,542
- Je te souhaite un joyeux anniversaire,
Catherine...
291
00:14:00,709 --> 00:14:03,709
- Catherine?
C'est comme-ci je t'appelais Jean-Yves.
292
00:14:04,709 --> 00:14:08,376
- Donne le cadeau à tata,
comme ça, c'est fait et puis après, hop.
293
00:14:08,792 --> 00:14:09,917
*- Hop quoi?
294
00:14:10,959 --> 00:14:12,501
- Hop, on est contents.
295
00:14:13,084 --> 00:14:15,084
- Bon anniversaire, tata!
- Oh!
296
00:14:15,251 --> 00:14:17,334
Des fritons de Sainte-Crécelles!
297
00:14:17,501 --> 00:14:18,501
*- Au kirsch!
298
00:14:19,001 --> 00:14:21,876
- Oh ça, je vais te dire,
c'est toute notre enfance.
299
00:14:22,959 --> 00:14:25,251
On va aller boire un coup.
Viens avec moi.
300
00:14:25,417 --> 00:14:28,042
Allez, Maguy!
Viens, on va boire un coup!
301
00:14:37,209 --> 00:14:38,459
- Je suis venu en voiture.
302
00:14:38,876 --> 00:14:41,167
- Ouais, t'es pas venu à pied.
303
00:14:42,167 --> 00:14:43,834
Avec tes petites jambes,
304
00:14:44,251 --> 00:14:45,667
t'aurais mis trop de temps.
305
00:14:45,834 --> 00:14:48,042
- Tu me demandes pas
avec quelle voiture?
306
00:14:48,209 --> 00:14:51,459
Symphonie n° 5
(Ludwig van Beethoven)
307
00:14:51,626 --> 00:14:53,334
- Dis bonjour à tata Maguy.
- Bonjour!
308
00:14:53,792 --> 00:14:55,626
- Mais comme il est beau, celui-là!
309
00:14:56,834 --> 00:14:57,709
- C'est Jiji,
310
00:14:57,876 --> 00:15:00,126
notre petit-fils,
le fils à la Stéphanie.
311
00:15:00,292 --> 00:15:02,584
Puis elle en a un autre
dans le grenier.
312
00:15:03,876 --> 00:15:06,167
- Pourquoi son frère dort
dans le grenier?
313
00:15:07,417 --> 00:15:10,417
- Je t'expliquerai plus tard.
Félicitations, ma Stéphanie.
314
00:15:10,584 --> 00:15:11,751
- Merci!
315
00:15:11,917 --> 00:15:14,251
- Elle chôme pas de ce côté-là,
celle-là.
316
00:15:14,417 --> 00:15:16,084
- J'ai ouvert mon école de Miss.
317
00:15:16,501 --> 00:15:17,834
- C'est quoi, une Miss?
318
00:15:18,001 --> 00:15:19,584
- Ben, une Miss...
319
00:15:19,751 --> 00:15:21,042
- Elle sait pas...
320
00:15:21,209 --> 00:15:24,417
- C'est comme un président
de la République, un peu.
321
00:15:25,042 --> 00:15:26,001
Mais en robe.
322
00:15:26,167 --> 00:15:27,251
- Exactement!
323
00:15:27,667 --> 00:15:30,209
*- J'aimerais dédicacer
cette chanson à Dindona.
324
00:15:30,376 --> 00:15:33,751
“C'était mon dindon préféré.
La chanson s'appelle L'Alouette.
325
00:15:34,459 --> 00:15:37,459
Alouette, gentille alouette
326
00:15:38,126 --> 00:15:40,917
- Vous êtes inscrite depuis longtemps
sur le site?
327
00:15:41,084 --> 00:15:44,001
- Je te préviens,
je couche jamais le premier soir...
328
00:15:44,167 --> 00:15:45,126
à jeun.
329
00:15:45,959 --> 00:15:47,709
- J'adore les animaux empaillés.
330
00:15:47,876 --> 00:15:51,042
L'année dernière,
j'ai tué une biche que j'ai empaillée.
331
00:15:51,626 --> 00:15:53,501
- Ouh.
332
00:15:58,209 --> 00:16:00,501
*- Maintenant,
je vais laisser chanter mon père.
333
00:16:00,667 --> 00:16:02,292
*C'est mon micro, hein...
334
00:16:04,167 --> 00:16:05,251
- Cathy
335
00:16:07,459 --> 00:16:10,001
Ily a tant d'hommes
que je ne suis pas
336
00:16:12,292 --> 00:16:13,959
Ily a tant de phrases
337
00:16:14,542 --> 00:16:15,626
qu'on dit
338
00:16:16,167 --> 00:16:18,584
Que je ne te dirais pas
339
00:16:20,459 --> 00:16:21,626
Oh Cathy
340
00:16:21,792 --> 00:16:22,792
- Ah, bonjour.
341
00:16:22,959 --> 00:16:24,501
Attends, me dis pas.
342
00:16:25,459 --> 00:16:27,501
- Toi, c'est Donald?
- Exactement!
343
00:16:28,126 --> 00:16:30,917
- Comment ça va, tonton Jean-Yves?
- Salut, Will.
344
00:16:31,084 --> 00:16:34,001
- Moi, c'est Donald.
- Tu m'as dit que c'était toi.
345
00:16:34,167 --> 00:16:36,667
- Oui, c'est moi. Toi, t'es qui?
- Ben, Jean-Yves.
346
00:16:36,834 --> 00:16:39,001
- T'es pas Donald?
- Non, c'est ton frère.
347
00:16:39,167 --> 00:16:40,584
- Le frère de qui?
- De Will.
348
00:16:40,751 --> 00:16:42,084
- Et Will, c'est qui?
349
00:16:43,209 --> 00:16:45,709
- Ben, c'est toi.
- Tu vois que t'y arrives.
350
00:16:45,876 --> 00:16:49,917
- Des rêves des gens presque oubliés
351
00:16:50,084 --> 00:16:52,167
Fausse note et larsen
352
00:16:52,334 --> 00:16:56,334
Mais que le diable les emporte
353
00:16:57,001 --> 00:17:00,126
Tout me semble dérisoire
354
00:17:02,584 --> 00:17:04,084
Évaporé
355
00:17:04,251 --> 00:17:06,001
Larsen
356
00:17:06,167 --> 00:17:07,459
Dans le...
357
00:17:07,626 --> 00:17:09,501
Dans le bleu de ton regard
358
00:17:12,084 --> 00:17:13,126
Cathy.
359
00:17:15,417 --> 00:17:17,584
La version instrumentale continue.
360
00:17:20,917 --> 00:17:22,167
- Merci, mon Jeff.
361
00:17:24,251 --> 00:17:28,334
- JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY
362
00:17:28,501 --> 00:17:31,876
JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY
363
00:17:32,876 --> 00:17:37,001
JOYEUX ANNIVERSAIRE, CATHY
364
00:17:37,167 --> 00:17:40,126
Exclamations enjouées
365
00:17:42,001 --> 00:17:43,501
- Oh, je ris.
366
00:17:44,084 --> 00:17:47,417
"Ceinture, peinture",
ça, c'est l'arme nucléaire!
367
00:17:48,667 --> 00:17:50,251
- Pourquoi vous rigolez?
368
00:17:50,667 --> 00:17:53,209
- Pour rien, on parlait peinture.
369
00:17:53,376 --> 00:17:57,042
- C'EST LA DANSE DU LIMARAIS
TAPE SUR LA TÊTE
370
00:17:57,209 --> 00:18:01,001
C'EST LA DANSE DU LIMARAIS
TAPE SUR LA TÊTE
371
00:18:01,167 --> 00:18:04,876
C'EST LA DANSE DU LIMARAIS
TAPE SUR LA TÊTE
372
00:18:05,042 --> 00:18:06,626
Klaxons
373
00:18:06,792 --> 00:18:08,584
- Cathy! Maguy!
374
00:18:11,542 --> 00:18:13,876
Bon anniversaire, Cathy!
375
00:18:14,042 --> 00:18:16,709
Bon anniversaire, Cathy!
376
00:18:16,876 --> 00:18:19,417
- Accroche-toi, t'es bourrée, Maguy.
- Non.
377
00:18:19,584 --> 00:18:21,501
- Vise bien, il faut qu'on.
378
00:18:21,667 --> 00:18:22,751
Oh, alors...
379
00:18:22,917 --> 00:18:26,751
Là, c'est la plus grande des chambres,
c'est celle de Will.
380
00:18:26,917 --> 00:18:28,417
- Ben oui, c'est la mienne.
381
00:18:29,459 --> 00:18:31,459
- Ben alors, du coup, Alice...
382
00:18:33,417 --> 00:18:35,542
Ben, elle peut dormir avec Jiji.
383
00:18:36,376 --> 00:18:39,501
- Ça fait du dérangement.
On ferait mieux de repartir.
384
00:18:39,667 --> 00:18:43,001
- Je veux dormir chez ma sœur.
385
00:18:43,376 --> 00:18:45,209
Jean-Yves Marteau!
- C'est pas moi!
386
00:18:45,376 --> 00:18:46,542
Comme dit la...
387
00:18:48,042 --> 00:18:50,459
Comment donc? À la publicité, hein.
388
00:18:50,626 --> 00:18:53,209
"Quand on aime les gens bourrés,
389
00:18:53,626 --> 00:18:55,042
"ben, on les retient."
390
00:18:55,834 --> 00:18:57,084
Bonne nuit, Jean-Yves.
391
00:18:57,251 --> 00:18:58,792
Je vais aller te doucher.
392
00:18:58,959 --> 00:19:00,334
- Oh non, pas la douche!
393
00:19:00,501 --> 00:19:02,001
- Tu vas te laver au gant.
394
00:19:02,167 --> 00:19:04,001
On passe pas les deux
dans la porte.
395
00:19:04,501 --> 00:19:06,917
- C'est la danse du Limarais
396
00:19:07,084 --> 00:19:07,834
- Maguy!
397
00:19:08,001 --> 00:19:10,417
- C'est toi qui as fait ça?
- Ouais.
398
00:19:10,584 --> 00:19:12,459
- C'est joli.
- Ouais.
399
00:19:13,126 --> 00:19:15,042
- Oh, il y a une petite porte.
400
00:19:15,209 --> 00:19:16,126
- Ouais.
401
00:19:16,292 --> 00:19:17,834
- Ah putain!
Will rit.
402
00:19:18,001 --> 00:19:20,876
- C'est la maison d'Éric,
il est en dépression, là.
403
00:19:21,042 --> 00:19:22,959
Musique cocasse
404
00:19:23,126 --> 00:19:25,334
Grignotement d'un rongeur
405
00:19:44,251 --> 00:19:46,376
Chant d'un coq
406
00:19:55,876 --> 00:19:58,667
- Ah, c'est Les Échos, tu connais?
407
00:19:58,834 --> 00:20:02,126
- Tu connais. Tu connais. Tu connais...
408
00:20:02,292 --> 00:20:03,334
- De quoi?
409
00:20:03,501 --> 00:20:06,501
- De quoi. De quoi. De quoi.
410
00:20:06,667 --> 00:20:08,917
- Ah OK. J'y suis.
Les échos... Très drôle.
411
00:20:09,084 --> 00:20:11,251
- Très drôle. Très drôle...
412
00:20:11,417 --> 00:20:13,167
- Ça y est, t'as fini?
- Ouais.
413
00:20:13,334 --> 00:20:15,126
- Ah, ce feu, là!
- Qu'est-ce t'as?
414
00:20:15,792 --> 00:20:17,751
- Des vapeurs, c'est le retour d'âge...
415
00:20:18,126 --> 00:20:19,167
- Le quoi?
416
00:20:19,334 --> 00:20:20,959
- Ben le retour d'âge. Tu.
417
00:20:21,126 --> 00:20:22,376
- Ah oui!
418
00:20:22,917 --> 00:20:24,626
- Ben t'as pas, toi?
- Ben non.
419
00:20:24,792 --> 00:20:27,917
- Bonjour, tout le monde, bien dormi?
Dites bonjour à Éric.
420
00:20:28,084 --> 00:20:29,417
- Bonjour, Éric!
421
00:20:30,417 --> 00:20:32,417
- Bonjour, Éric.
422
00:20:32,584 --> 00:20:33,959
- À ce qui paraîtrait,
423
00:20:34,917 --> 00:20:37,876
plus tu le fais,
tu vois ce que je veux dire,
424
00:20:38,501 --> 00:20:41,917
eh ben, plus ça retarde.
Ils l'ont dit sur la première chaîne.
425
00:20:42,084 --> 00:20:45,167
- Alors, Marteau,
t'aimes toujours autant travailler?
426
00:20:45,667 --> 00:20:46,626
- Ça, oui.
427
00:20:46,792 --> 00:20:49,042
Et ça, je me régale chez Magazone,
428
00:20:49,209 --> 00:20:51,084
t'en as peut-être entendu parler.
429
00:20:51,251 --> 00:20:52,417
- Non.
430
00:20:52,584 --> 00:20:55,292
- J'ai commandé une pizza,
ils m'ont jamais livré.
431
00:20:55,459 --> 00:20:56,959
Tu me rembourses?
- Non!
432
00:20:57,126 --> 00:20:59,209
- Une huit fromages.
Deux fois trois fromages.
433
00:20:59,376 --> 00:21:01,209
- Deux fois trois, ça fait six.
- Prouve-le!
434
00:21:01,376 --> 00:21:02,459
Rires
435
00:21:03,334 --> 00:21:05,501
- Jeff, son slip, c'est un grille-pain.
436
00:21:05,667 --> 00:21:08,209
I! est chaud, il est chaud,
ça n'arrête pas.
437
00:21:08,376 --> 00:21:11,876
On le fait, on le fait,
moins que quand on était jeunes.
438
00:21:12,042 --> 00:21:14,042
Mais on le fait trois fois par jour.
439
00:21:14,542 --> 00:21:15,501
- Ah ouais...
440
00:21:16,501 --> 00:21:18,209
- Me regarde pas comme ça.
441
00:21:18,376 --> 00:21:19,917
Tu me juges, là, on dirait...
442
00:21:20,084 --> 00:21:21,417
- Je te juge pas.
443
00:21:21,584 --> 00:21:23,709
- Je disais quoi?
- J'écoutais pas.
444
00:21:25,376 --> 00:21:27,542
Rire m'a donné soif,
tu veux une bière?
445
00:21:27,709 --> 00:21:28,792
- Non, merci.
446
00:21:30,501 --> 00:21:32,376
Musique calme
447
00:21:32,542 --> 00:21:33,251
Ah, Donald.
448
00:21:33,667 --> 00:21:35,917
Je te dis ça à toi,
je connais ta discrétion.
449
00:21:37,167 --> 00:21:39,876
Il y a un problème avec les toilettes,
y a pas d'eau.
450
00:21:40,042 --> 00:21:41,709
- C'est des toilettes sèches.
451
00:21:41,876 --> 00:21:44,001
Ça nous évite de pomper de l'eau.
452
00:21:44,167 --> 00:21:45,126
- Mais ça pue!
453
00:21:45,292 --> 00:21:47,751
- Ah, ça pue? Ah mince, ça pue...
454
00:21:47,917 --> 00:21:49,501
Mange bio, ça puera moins.
455
00:21:52,876 --> 00:21:54,292
- Ça va être long.
456
00:21:55,542 --> 00:21:56,959
- Je suis d'accord d'être le roi,
457
00:21:57,126 --> 00:21:58,417
mais je suis un roi fainéant.
458
00:21:58,584 --> 00:21:59,917
- Je suis votre reine...
459
00:22:00,084 --> 00:22:01,751
- Les plus belles candidates.
460
00:22:01,917 --> 00:22:04,376
Votre but :
le titre de Miss Noël 2020.
461
00:22:04,542 --> 00:22:06,417
Applaudissements
462
00:22:08,501 --> 00:22:10,834
- Oh, qu'est-ce qu'il vient m'emmerder?
463
00:22:11,542 --> 00:22:14,376
Elles sont magnifiques, ces guirlandes.
Magnifiques.
464
00:22:15,001 --> 00:22:16,834
Quelles belles guirlandes,
j'ai bien fait!
465
00:22:17,001 --> 00:22:20,001
Voilà, il me reste plus
qu'à brancher sur secteur.
466
00:22:20,167 --> 00:22:23,334
- Comment tu feras en roulant?
- Tu crois que j'y ai pas pensé?
467
00:22:23,501 --> 00:22:24,292
- Et donc?
468
00:22:24,709 --> 00:22:26,084
- Je vais mettre une rallonge.
469
00:22:29,834 --> 00:22:31,709
- II va te falloir de la longueur,
470
00:22:31,876 --> 00:22:33,459
sinon, elle va se débrancher.
471
00:22:33,626 --> 00:22:35,667
- Et dans le rond-point,
ça fera des nœuds!
472
00:22:36,167 --> 00:22:39,001
Mais enfin, Jean-Yves!
Une rallonge, mais non!
473
00:22:39,626 --> 00:22:41,626
- Très drôle, très fin... Très fin.
474
00:22:43,167 --> 00:22:45,834
- Franchement,
elle est douée, la petite Alice.
475
00:22:46,001 --> 00:22:48,584
J'ai jamais vu ça!
Elle a le truc, quoi!
476
00:22:49,167 --> 00:22:52,542
- Elle a le même truc que ma Stéphanie,
elle l'a.
477
00:22:52,709 --> 00:22:55,001
Tu l'as!
- Puis Miss sur un C.V., ça pète.
478
00:22:56,542 --> 00:22:58,001
- Jean-Yves.
479
00:22:59,334 --> 00:23:01,667
- J'ai quelque chose à te demander,
j'ose pas.
480
00:23:01,834 --> 00:23:04,459
Je voulais savoir comment elle va,
la Manager?
481
00:23:04,626 --> 00:23:08,001
- Elle est dans le garage,
faut que je la foute à la casse.
482
00:23:08,167 --> 00:23:09,376
- Oh, mon Dieu! Chut, non.
483
00:23:09,542 --> 00:23:11,501
Non, t'as pas entendu,
il a pas dit ça.
484
00:23:12,126 --> 00:23:14,084
Elle va bien, ta sœur, calme-toi.
485
00:23:14,251 --> 00:23:16,334
Voilà, ça y est, elle tremble.
486
00:23:16,959 --> 00:23:19,376
Tu veux bien lui dire qu'elle va bien?
487
00:23:19,542 --> 00:23:21,209
- Bon, ça va, maintenant, hein.
488
00:23:26,834 --> 00:23:28,167
Ta sœur va bien.
489
00:23:28,334 --> 00:23:30,792
- Non, mais c'est possible, ça...
- Putain!
490
00:23:30,959 --> 00:23:34,084
- II croit qu'une voiture entend
et qu'il faut une rallonge.
491
00:23:34,251 --> 00:23:35,417
C'est pas possible, Jean-Yves!
492
00:23:35,584 --> 00:23:37,209
- Maman, je peux devenir Miss?
493
00:23:37,376 --> 00:23:40,417
- On en parlera avec ton père.
Rien ne presse là.
494
00:23:40,584 --> 00:23:43,709
- Si, justement,
c'est maintenant que ça se passe.
495
00:23:43,876 --> 00:23:45,042
Ta fille, c'est une winneuse,
496
00:23:45,209 --> 00:23:46,959
c'est un diamant brut.
497
00:23:47,126 --> 00:23:50,542
Moi, je peux te la façonner,
comme René avec Céline.
498
00:23:50,709 --> 00:23:53,126
Je peux te la spu...
Je peux te la scu...
499
00:23:54,001 --> 00:23:55,667
Je peux te la scuf....
500
00:23:55,834 --> 00:23:58,167
Je peux te la spult...
Je peux te la spouft...
501
00:23:58,334 --> 00:23:59,917
- Sculpter.
- Je peux te la spult...
502
00:24:00,459 --> 00:24:02,292
Oh, je peux te la tailler pour gagner.
503
00:24:02,459 --> 00:24:03,876
- Bon allez, c'est bien.
504
00:24:04,334 --> 00:24:06,709
- J'en ai marre du violon.
- Mais moi aussi.
505
00:24:06,876 --> 00:24:08,042
- C'est nul!
- C'est nul.
506
00:24:08,209 --> 00:24:10,167
- C'est toi qui as parlé de la rallonge.
507
00:24:10,334 --> 00:24:12,126
- Non! Non!
- Si! Si!
508
00:24:12,292 --> 00:24:15,084
- Vous voilà rabibochés,
les beaux-frères ennemis?
509
00:24:15,251 --> 00:24:16,334
Ah, je ris!
510
00:24:16,501 --> 00:24:19,209
- C'est du passé.
- On a parlé. C'est simple.
511
00:24:19,376 --> 00:24:20,917
- Voilà, du passé simple.
512
00:24:21,084 --> 00:24:23,417
- Arrête de répéter tout ce que je dis.
513
00:24:23,584 --> 00:24:24,959
(- Ça va aller.)
514
00:24:25,376 --> 00:24:26,542
- Ma puce,
515
00:24:26,709 --> 00:24:28,209
c'est l'heure de la surprise.
516
00:24:28,917 --> 00:24:31,667
Air mélancolique
517
00:24:57,667 --> 00:24:58,667
C'est beau!
518
00:24:59,209 --> 00:25:00,209
- Bravo!
519
00:25:00,376 --> 00:25:02,459
- Bravo!
- Formidable!
520
00:25:04,584 --> 00:25:06,584
(- Tu peux ranger ton violon.)
521
00:25:07,001 --> 00:25:09,542
- Moi aussi, petite,
j'ai joué du biniou.
522
00:25:10,001 --> 00:25:11,626
- Bravo! Bravo, Alice.
523
00:25:11,792 --> 00:25:14,751
Dans mes cent instruments préférés,
y a pas le violon,
524
00:25:15,251 --> 00:25:16,209
mais là,
525
00:25:16,376 --> 00:25:17,459
tu m'as conquis.
526
00:25:17,626 --> 00:25:19,501
- Et Jiji, il joue d'un instrument?
527
00:25:19,667 --> 00:25:21,584
Piano, violon, flûte?
528
00:25:21,751 --> 00:25:23,709
- Il a un don, Jiji! Hein ?
529
00:25:23,876 --> 00:25:25,959
T'es un génie.
Comme son grand-père.
530
00:25:26,542 --> 00:25:27,584
T'es prêt, Jiji?
531
00:25:27,751 --> 00:25:30,709
- Oui, papi.
- On va lui montrer, concentre-toi.
532
00:25:32,251 --> 00:25:33,167
RSA?
533
00:25:33,334 --> 00:25:35,376
- Revenus de Solidarité Active.
534
00:25:36,667 --> 00:25:37,584
- HLM?
535
00:25:37,751 --> 00:25:39,292
- Habitation à Loyer Modéré.
536
00:25:39,459 --> 00:25:42,792
Pour en bénéficier,
il faut justifier de revenus modestes.
537
00:25:43,417 --> 00:25:44,542
- GIC?
538
00:25:45,876 --> 00:25:47,626
-Gr... Gr.
539
00:25:47,959 --> 00:25:52,042
- Grand Invalide Civil. Pour la toucher,
fais semblant de boiter.
540
00:25:52,209 --> 00:25:55,459
- C'est pas le Mozart
des aides sociales, mon petit-fils?
541
00:25:55,626 --> 00:25:57,667
Bravo, mon Jiji! T'es le meilleur!
542
00:25:57,834 --> 00:25:59,501
- Ma fierté, bravo!
543
00:26:00,417 --> 00:26:01,459
- Tiens,
544
00:26:02,626 --> 00:26:04,042
il est où, Laptrois?
545
00:26:04,209 --> 00:26:07,042
- J'ai pas eu le temps
de faire de la grande cuisine,
546
00:26:07,209 --> 00:26:09,792
alors j'ai fait un "fous-y-tout".
- Ah!
547
00:26:09,959 --> 00:26:13,292
- Alors j'ai mis du lapin, des frites,
de la purée
548
00:26:13,459 --> 00:26:14,917
et du gratin.
549
00:26:15,084 --> 00:26:18,001
- C'est bon, maman?
- C'est les restes de la semaine.
550
00:26:18,167 --> 00:26:19,376
- Et plus c'est vieux.
551
00:26:19,542 --> 00:26:21,626
- MIEUX C'EST BON!
552
00:26:21,792 --> 00:26:23,542
- Tiens, c'est pour toi.
553
00:26:23,709 --> 00:26:27,876
Les rêves, Alice, il suffit pas
de les rêver, il faut les vivre.
554
00:26:28,042 --> 00:26:29,042
C'est pour toi.
555
00:26:29,209 --> 00:26:31,584
- Un lapin est parti,
je sais pas comment il est sorti.
556
00:26:34,126 --> 00:26:35,417
Il a pas les clés.
557
00:26:35,584 --> 00:26:37,459
- Il a dû partir en Laponie.
558
00:26:37,626 --> 00:26:39,334
- Merci de m'avoir invité.
559
00:26:41,042 --> 00:26:43,167
C'est agréable de voir une famille unie.
560
00:26:44,834 --> 00:26:45,792
- Une petite part.
561
00:26:45,959 --> 00:26:48,959
- Maguy,
comment tu peux te passer de féculents?
562
00:26:49,126 --> 00:26:49,959
- C'est mon régime.
563
00:26:50,126 --> 00:26:53,792
- Un régime sans la patate,
c'est pas pour une Bouzollaise.
564
00:26:54,417 --> 00:26:56,292
Je t'explique. Comment donc...
565
00:26:56,709 --> 00:26:59,334
Tes cellules ont la mémoire
de ce que t'as mangé
566
00:26:59,501 --> 00:27:00,959
depuis que t'es enfant.
567
00:27:01,126 --> 00:27:02,876
Pour toi, tes cellules
568
00:27:03,042 --> 00:27:05,001
ont la mémoire
de la pomme de terre.
569
00:27:05,167 --> 00:27:06,251
Tu peux en mourir
570
00:27:06,417 --> 00:27:07,917
si t'oublies d'en manger.
571
00:27:08,084 --> 00:27:09,501
- Ah bon?
- Oui,
572
00:27:09,667 --> 00:27:11,584
ils l'ont dit au journal de 13h.
573
00:27:13,001 --> 00:27:16,251
- Jean-Yves, Alice m'a parlé
de son stage de violon.
574
00:27:16,417 --> 00:27:18,292
Maguy se met à crier.
575
00:27:18,667 --> 00:27:19,542
- Alice,
576
00:27:19,709 --> 00:27:23,292
Jean-Yves, je vous annonce
officiellement, et c'est sans appel
577
00:27:23,459 --> 00:27:25,084
pour toi, Jean-Yves,
578
00:27:25,251 --> 00:27:28,709
que Cathy nous a proposé
de passer ici le réveillon de Noël,
579
00:27:28,876 --> 00:27:30,834
tous ensemble, en famille.
580
00:27:31,001 --> 00:27:32,376
On va bien rigoler.
581
00:27:32,917 --> 00:27:33,834
- Ah.
582
00:27:34,209 --> 00:27:35,084
- Ah.
583
00:27:35,626 --> 00:27:37,126
- Quoi? Ça va être formidable.
584
00:27:37,501 --> 00:27:38,501
- Ben oui,
585
00:27:38,667 --> 00:27:39,959
impeccable!
586
00:27:40,126 --> 00:27:41,542
- T'as commandé quoi au père Noël?
587
00:27:41,709 --> 00:27:45,209
- Elle veut dire,
tu as commandé quoi chez Magazone?
588
00:27:45,376 --> 00:27:46,459
- Magazone, ouais.
589
00:27:46,792 --> 00:27:50,251
- C'est le père Noël
qui livre les cadeaux, pas Magazone.
590
00:27:50,417 --> 00:27:52,792
- Oui.
- Tu crois encore au père Noël, Jeff?
591
00:27:52,959 --> 00:27:55,042
- Si ça t'énerve,
j'ai envie d'y croire!
592
00:27:55,209 --> 00:27:57,334
- Quoi que tu dises, tu m'énerves.
593
00:27:57,501 --> 00:27:58,876
- S'il y a bien un gars
594
00:27:59,042 --> 00:28:01,209
qui peut croire au père Noël,
c'est moi.
595
00:28:01,376 --> 00:28:02,584
Parce que dans la même vie,
596
00:28:02,751 --> 00:28:05,792
j'ai gagné à la loterie
et je suis devenu président.
597
00:28:05,959 --> 00:28:07,376
- T'as eu beaucoup de chance,
598
00:28:07,542 --> 00:28:09,417
mais t'as pas eu la Nevada Manager!
599
00:28:09,584 --> 00:28:10,959
- Ouh là.
600
00:28:12,584 --> 00:28:15,667
- Pour acheter ta Range Rover,
t'as vendu tes cheveux?
601
00:28:16,167 --> 00:28:18,251
Rentre chez toi, Marteau-piqueur.
602
00:28:18,959 --> 00:28:20,167
Il imite un marteau-piqueur.
603
00:28:20,334 --> 00:28:21,001
Rire
604
00:28:21,167 --> 00:28:23,584
- J'en ai marre de votre papier peint!
- II a quoi?
605
00:28:23,751 --> 00:28:25,417
- Si on se voit plus,
c'est pas pour rien!
606
00:28:25,584 --> 00:28:27,459
Maguy, ton manteau, on rentre.
607
00:28:27,626 --> 00:28:30,167
Alice, ton violon.
Is vont caler le buffet avec, sinon.
608
00:28:30,334 --> 00:28:32,667
- T'es jaloux
et con comme une enclume!
609
00:28:32,834 --> 00:28:35,251
- Je veux faire le stage des Miss
à Noël, sinon je crie!
610
00:28:35,792 --> 00:28:36,792
Cri
611
00:28:36,959 --> 00:28:38,376
- Oh là là, ça fait peur, ça.
612
00:28:38,542 --> 00:28:39,417
- Dans la voiture!
613
00:28:39,584 --> 00:28:41,667
- C'est mieux qu'on parte.
614
00:28:41,834 --> 00:28:43,042
- Oui, c'est mieux, oui!
615
00:28:43,209 --> 00:28:45,917
Si tu vois le père Noël,
demande-lui un cerveau.
616
00:28:47,167 --> 00:28:50,292
C'est vrai, tu peux pas!
Le père Noël existe pas!
617
00:28:50,459 --> 00:28:53,542
Musique triste
618
00:28:55,459 --> 00:28:58,792
- Marteau, enclume,
t'as encore fait une blague.
619
00:28:59,667 --> 00:29:00,959
C'est excellent.
620
00:29:01,126 --> 00:29:02,792
Elle sanglote.
621
00:29:36,042 --> 00:29:37,084
- Alors?
622
00:29:37,251 --> 00:29:39,084
- Je l'ai consolé, ça va mieux.
623
00:29:39,251 --> 00:29:41,834
- Il dort?
- Non, pas encore, vas-y.
624
00:29:56,459 --> 00:29:57,751
- Tu dors, mon Jiji?
625
00:30:04,042 --> 00:30:05,251
Ça va?
626
00:30:06,459 --> 00:30:09,334
- C'est vrai que le père Noël,
il n'existe pas?
627
00:30:11,084 --> 00:30:13,667
- Enfin, bien sûr qu'il existe. Enfin!
628
00:30:14,542 --> 00:30:17,626
Faut pas écouter
les gars comme Jean-Yves.
629
00:30:18,459 --> 00:30:19,542
- Pourquoi, papi?
630
00:30:19,959 --> 00:30:22,459
- Parce que Jean-Yves,
il a jamais été petit.
631
00:30:22,792 --> 00:30:24,584
Je vais te raconter un truc.
632
00:30:24,751 --> 00:30:25,834
Quand il est né,
633
00:30:26,001 --> 00:30:27,876
il avait déjà un costume,
634
00:30:28,459 --> 00:30:30,459
et puis, il avait une grosse moustache
635
00:30:30,626 --> 00:30:32,167
et un attaché-case comme ça.
636
00:30:32,334 --> 00:30:34,167
Il disait :
"Je veux pas de biberon
637
00:30:34,626 --> 00:30:37,584
"parce que moi,
je veux travailler, travailler.
638
00:30:37,751 --> 00:30:39,084
"Où il est mon bureau?
639
00:30:39,251 --> 00:30:40,542
"Vive les heures sup.
640
00:30:40,709 --> 00:30:41,917
"Moi, je veux bosser,
641
00:30:42,084 --> 00:30:43,959
"je veux bosser, je veux bosser."
642
00:30:47,751 --> 00:30:49,834
Tu sais ce qu'on va faire, demain?
643
00:30:50,834 --> 00:30:53,376
On va aller voir l'usine du père Noël.
644
00:30:53,959 --> 00:30:56,167
- Ily en a une, ici?
- Bien sûr!
645
00:30:56,876 --> 00:30:58,584
Est-ce que ça te fait plaisir?
646
00:30:59,667 --> 00:31:01,417
Tu fais un câlin à papi?
647
00:31:04,167 --> 00:31:05,667
Bisou
648
00:31:06,209 --> 00:31:08,376
- Tu sens la bière, papi.
- Je sais.
649
00:31:08,834 --> 00:31:10,417
Toi aussi, bientôt.
650
00:31:10,584 --> 00:31:11,834
Sois patient.
651
00:31:12,542 --> 00:31:14,167
Allez, dors bien, mon Jiji.
652
00:31:17,251 --> 00:31:19,126
- Bonne nuit, papi.
- À demain.
653
00:31:19,292 --> 00:31:20,667
- À demain, papi.
654
00:31:24,917 --> 00:31:26,959
J'ai hâte de sentir la bière.
655
00:31:31,584 --> 00:31:33,084
- Magazone porte bien son nom
656
00:31:33,251 --> 00:31:35,126
et tient ses promesses.
657
00:31:35,292 --> 00:31:38,292
Derrière vous,
le plus gros entrepôt de France :
658
00:31:38,459 --> 00:31:39,751
100 000 mètres carrés.
659
00:31:39,917 --> 00:31:41,709
- Pour ceux que ça intéresse,
660
00:31:41,876 --> 00:31:45,167
ça représente en surface brute
un vingtième de Monaco
661
00:31:45,334 --> 00:31:48,709
ou un quart du Vatican
pour les catholiques. Pardon.
662
00:31:48,876 --> 00:31:50,542
- C'est impressionnant!
663
00:31:50,709 --> 00:31:54,584
- Pour gérer ce vaisseau, je laisse
le mot de la fin à son directeur,
664
00:31:54,751 --> 00:31:56,292
Jean-Yves Marteau.
665
00:31:56,459 --> 00:31:57,709
Applaudissements
666
00:31:59,542 --> 00:32:00,876
- Avant de nous restaurer...
667
00:32:01,042 --> 00:32:01,959
- AH!
668
00:32:02,126 --> 00:32:03,584
- Et de boire une coupe...
669
00:32:03,751 --> 00:32:04,667
- AH!
670
00:32:04,834 --> 00:32:08,417
- Je vous propose
une petite visite de Magazone.
671
00:32:08,584 --> 00:32:11,417
Air de fanfare
672
00:32:20,501 --> 00:32:23,459
Y a toutes sortes de jouets,
tout ce qui est possible.
673
00:32:28,917 --> 00:32:29,876
- Alors?
674
00:32:30,042 --> 00:32:31,626
Où en sont les embauches?
675
00:32:31,792 --> 00:32:33,251
- 200, comme prévu.
676
00:32:33,417 --> 00:32:35,126
- Les deux premières années.
- Oui.
677
00:32:35,292 --> 00:32:36,709
- Après, on robotise.
678
00:32:37,334 --> 00:32:38,709
Attention, hein.
679
00:32:39,167 --> 00:32:41,126
Faut pas le dire, c'est un secret.
680
00:32:41,292 --> 00:32:42,501
- Bien sûr.
681
00:32:42,667 --> 00:32:44,334
- Si vous menez à bien ce projet,
682
00:32:45,042 --> 00:32:47,667
l'année prochaine, c'est Puteaux.
683
00:32:49,834 --> 00:32:53,334
Allez, faut que je rentre à Paris.
Enfin, à Puteaux.
684
00:32:54,792 --> 00:32:57,584
Ces buffets campagnards,
ça me fout un cafard.
685
00:32:59,417 --> 00:33:00,709
C'est quoi, cette verrue?
686
00:33:01,292 --> 00:33:03,459
- Ah, ça, c'est Limarol.
687
00:33:03,626 --> 00:33:07,001
C'est une ancienne usine
qu'on va transformer en parking.
688
00:33:07,167 --> 00:33:09,959
- Dépêchez-vous, ça gâche la vue.
- On va tout raser.
689
00:33:10,126 --> 00:33:11,292
- Très bien!
690
00:33:11,459 --> 00:33:13,376
Salut, Marteau.
- Au revoir, madame.
691
00:33:23,251 --> 00:33:24,667
- C'est quoi, cette affaire?
692
00:33:25,834 --> 00:33:26,792
C'est fermé.
693
00:33:26,959 --> 00:33:30,084
- Si c'est fermé,
le père Noël apportera pas de cadeaux.
694
00:33:30,251 --> 00:33:32,292
- Non, t'inquiète pas, mon Jiji.
695
00:33:32,459 --> 00:33:33,709
Tu gardes le gamin?
696
00:33:33,876 --> 00:33:34,834
- Ouais, papa.
697
00:33:35,001 --> 00:33:36,459
- Je parle à Jiji.
698
00:33:46,959 --> 00:33:50,084
Musique féérique
699
00:33:53,959 --> 00:33:55,251
Bonjour.
700
00:33:55,417 --> 00:33:56,584
- Bonjour.
701
00:33:59,417 --> 00:34:02,501
- II s'est passé quoi?
Il y a plus l'usine de jouets?
702
00:34:02,667 --> 00:34:04,334
- C'était l'atelier de mon père.
703
00:34:04,959 --> 00:34:07,709
C'est fini, ça marche plus.
Je vends.
704
00:34:07,876 --> 00:34:09,501
- C'est pas possible, ça.
705
00:34:09,667 --> 00:34:11,667
Je suis avec mon petit-fils, Jiji,
706
00:34:11,834 --> 00:34:13,751
on venait voir l'usine du père Noël.
707
00:34:13,917 --> 00:34:16,334
- Les enfants croient plus au père Noël.
708
00:34:16,501 --> 00:34:18,251
- Faut pas dire ça, monsieur.
709
00:34:19,501 --> 00:34:20,751
Vous vendez à qui?
710
00:34:21,584 --> 00:34:22,709
- Magazone.
711
00:34:22,876 --> 00:34:25,584
Ils ont les terrains autour,
sauf celui-là.
712
00:34:25,917 --> 00:34:30,376
Ils vont tout raser et en janvier,
il y aura un parking, je crois.
713
00:34:31,417 --> 00:34:32,417
- Marteau!
714
00:34:32,584 --> 00:34:34,959
- Ah non, un bulldozer pour tout péter.
715
00:34:37,001 --> 00:34:39,251
- Merci, monsieur. Au revoir.
716
00:34:48,084 --> 00:34:50,876
Musique cocasse
717
00:35:01,001 --> 00:35:03,001
J'ai une proposition à vous faire.
718
00:35:06,084 --> 00:35:07,959
- Bon, alors Thibault,
719
00:35:09,709 --> 00:35:10,876
parlez-moi un peu de toi.
720
00:35:11,709 --> 00:35:14,834
- Après mon MBA à HEC Paris,
j'ai filé tout droit à Hong Kong
721
00:35:15,001 --> 00:35:17,001
pour un stage de 18 mois
chez Jebsen Corp.
722
00:35:17,167 --> 00:35:19,501
Ça m'a ouvert l'esprit
sur le marketing en Asie.
723
00:35:19,667 --> 00:35:21,876
- C'est quoi, le marketing des nazis?
724
00:35:23,667 --> 00:35:25,042
- Non, j'ai dit en Asie...
725
00:35:25,209 --> 00:35:27,042
- Vous étiez déguisé en nazi?
726
00:35:28,042 --> 00:35:29,709
- Non, non, j'ai.
727
00:35:29,876 --> 00:35:33,584
- Je comprends rien.
Écoutez, j'ai un cas de conscience.
728
00:35:35,376 --> 00:35:38,709
Je voudrais un café.
Il y a qu'une machine en bas,
729
00:35:38,876 --> 00:35:40,209
mais comment faire?
730
00:35:40,376 --> 00:35:41,709
Comment faire?
731
00:35:42,292 --> 00:35:43,292
Comment faire?
732
00:35:44,251 --> 00:35:46,626
- II faudrait
que quelqu'un aille vous le chercher.
733
00:35:47,292 --> 00:35:49,834
- Voilà!
I! faut que t'ailles m'en chercher un.
734
00:35:50,001 --> 00:35:53,334
Musique intrigante
735
00:36:23,959 --> 00:36:26,667
- Merde, pourquoi
j'ai branché sur le plafonnier?
736
00:36:44,417 --> 00:36:46,334
- Pourquoi un rendez-vous à 3h?
737
00:36:46,501 --> 00:36:48,001
- Ça doit être important.
738
00:36:48,167 --> 00:36:50,084
- Peut-être qu'il a dit 15h.
739
00:36:51,876 --> 00:36:52,959
Eh ben, non.
740
00:36:58,751 --> 00:37:00,251
- C'est bon, j'ai pas été suivi.
741
00:37:00,417 --> 00:37:01,542
- Par qui?
742
00:37:02,251 --> 00:37:03,542
- Trop de questions, Couchard.
743
00:37:04,251 --> 00:37:05,751
Bien. Camarades,
744
00:37:05,917 --> 00:37:09,042
avant de commencer,
il va falloir changer nos identités,
745
00:37:09,209 --> 00:37:11,334
si jamais on se fait capturer
par l'ennemi.
746
00:37:11,667 --> 00:37:13,167
Question de prudence.
747
00:37:14,001 --> 00:37:16,501
Dorénavant, vous m'appellerez
748
00:37:17,042 --> 00:37:18,126
Moby Dick.
749
00:37:18,709 --> 00:37:20,459
Couchard, tu choisis quoi?
750
00:37:20,626 --> 00:37:22,126
- Rex.
- C'est bien.
751
00:37:22,292 --> 00:37:23,792
- Lepain?
752
00:37:23,959 --> 00:37:25,542
- Vivaldi.
- C'est très joli.
753
00:37:25,709 --> 00:37:26,584
Monnier?
754
00:37:26,751 --> 00:37:27,584
- Monnier.
755
00:37:27,751 --> 00:37:29,709
- Non. Ben, non.
756
00:37:29,876 --> 00:37:31,001
Enfin!
757
00:37:31,376 --> 00:37:33,417
Tu t'appelleras Bibapeuloula.
758
00:37:33,959 --> 00:37:35,334
Je préfère She's My Baby.
759
00:37:35,501 --> 00:37:36,876
- Non, Bibapeuloula.
760
00:37:43,584 --> 00:37:44,751
- Jeff.
761
00:37:45,459 --> 00:37:46,709
t'es moussu.
762
00:37:47,167 --> 00:37:50,459
- Vous vous souvenez de Limarol?
- En face de Magazone.
763
00:37:50,626 --> 00:37:54,792
- Ouais, Jean-Yves, ton beau-frère,
c'est le directeur.
764
00:37:54,959 --> 00:37:57,292
- Ce con qu'a acheté la Nevada.
765
00:37:57,459 --> 00:37:58,376
- Manager.
766
00:37:59,251 --> 00:38:00,959
- Que t'as ratée pour un euro.
767
00:38:01,126 --> 00:38:02,834
- Oui, ben, c'est bon!
768
00:38:03,334 --> 00:38:04,709
C'est pas le sujet!
769
00:38:05,084 --> 00:38:08,376
Écoutez bien mon plan.
On rachète Limarol,
770
00:38:09,834 --> 00:38:11,584
on fabrique des jouets en bois
771
00:38:11,751 --> 00:38:13,209
et les enfants les commandent
772
00:38:13,376 --> 00:38:16,167
au père Noël, en écrivant une lettre.
773
00:38:16,792 --> 00:38:17,751
Comme avant!
774
00:38:17,917 --> 00:38:19,084
- Ouais.
775
00:38:19,251 --> 00:38:20,292
- Hein?
776
00:38:21,667 --> 00:38:23,834
Vous vous souvenez
quand on était pauvres?
777
00:38:24,001 --> 00:38:27,292
Où est-ce qu'on emmenait nos gamins
à Noël? Chez Limarol.
778
00:38:27,459 --> 00:38:29,709
Ils regardaient
comment on fabrique les jouets.
779
00:38:29,876 --> 00:38:32,959
On leur disait
que c'était l'usine du père Noël.
780
00:38:33,376 --> 00:38:36,209
Vous vous souvenez de leurs étoiles
dans leur regard?
781
00:38:37,209 --> 00:38:40,542
On n'avait pas grand-chose à l'époque,
mais on était heureux.
782
00:38:40,709 --> 00:38:42,251
Vous avez pas oublié tout ça?
783
00:38:44,917 --> 00:38:46,917
- Bobo le clown, il est dans le grenier.
784
00:38:47,084 --> 00:38:48,084
- Voilà.
785
00:38:48,251 --> 00:38:51,501
- Avec quel argent on va payer tout ça,
Moby Dick?
786
00:38:54,042 --> 00:38:57,417
- Avec les bénéfices
de Green Bouzolles, Bibapeuloula.
787
00:38:59,126 --> 00:39:02,084
Be-Bop-A-Lula
(Gene Vincent)
788
00:39:54,042 --> 00:39:56,876
- Oh, c'est beau, hein?
- Ouais.
789
00:39:57,459 --> 00:39:58,501
- Ah, JYM,
790
00:39:58,667 --> 00:40:02,542
j'ai reçu un cal! en feedback
du propriétaire du futur parking,
791
00:40:02,709 --> 00:40:04,667
il veut prendre le /ead sur la vente.
792
00:40:05,292 --> 00:40:07,084
On doit débriefer ASAP, JYM.
793
00:40:08,417 --> 00:40:09,709
- Et en français?
794
00:40:11,042 --> 00:40:12,126
- En français.
795
00:40:12,292 --> 00:40:14,876
J'ai reçu un appel téléphonique
796
00:40:15,459 --> 00:40:18,084
du gars de Limarol, la ruine en face.
797
00:40:18,251 --> 00:40:19,542
Il a vendu.
798
00:40:20,334 --> 00:40:21,501
- À qui?
799
00:40:21,667 --> 00:40:22,959
- Jeff Tuche.
800
00:40:25,042 --> 00:40:26,501
- Merci, Thibault.
801
00:40:31,834 --> 00:40:32,917
- Alors :
802
00:40:33,084 --> 00:40:36,959
"La semaine dernière, Magazone
a inauguré son entrepôt de distribution.
803
00:40:37,126 --> 00:40:40,084
"Son directeur, Jean-Yves Marteau,
804
00:40:40,917 --> 00:40:43,709
"s'est dit fier
de gérer cette plateforme
805
00:40:43,876 --> 00:40:45,709
"de 100 000 mètres carrés..."
- 100 000!
806
00:40:45,876 --> 00:40:49,667
- "construite à la sortie
de Barjoules sur la départementale 25."
807
00:40:49,834 --> 00:40:51,042
- Incroyable, ça.
808
00:40:51,376 --> 00:40:52,667
- Rappelle-moi,
809
00:40:53,417 --> 00:40:56,584
où qu'elle se trouve,
la fabrique de jouets Limarol?
810
00:40:56,751 --> 00:40:59,084
I! baragouine.
811
00:40:59,251 --> 00:41:00,626
Articule, j'ai pas compris.
812
00:41:00,792 --> 00:41:02,751
- Ben, laisse-moi le temps.
813
00:41:03,292 --> 00:41:05,667
Je dis, elle est au.
814
00:41:05,834 --> 00:41:07,042
Enfin, tu vois, quoi.
815
00:41:07,209 --> 00:41:10,667
- En face de Magazone.
Tu crois que j'ai pas compris?
816
00:41:11,167 --> 00:41:12,751
- Ah d'accord, ça y est.
817
00:41:13,709 --> 00:41:15,959
Je vois où tu veux en venir, en fait.
818
00:41:16,126 --> 00:41:17,501
- Ah oui?
- Bien sûr.
819
00:41:17,667 --> 00:41:19,626
- Où alors?
- J'ai compris!
820
00:41:19,792 --> 00:41:21,834
T'as vraiment l'esprit retors, toi.
821
00:41:22,001 --> 00:41:23,501
- Oui, oui.
- Voilà.
822
00:41:23,667 --> 00:41:25,709
- C'est moi.
- T'as l'esprit retors.
823
00:41:25,876 --> 00:41:28,376
Tu t'imagines que j'ai acheté Limarol
824
00:41:28,542 --> 00:41:32,667
parce c'est situé en face de Magazone,
dont Jean-Yves est le directeur.
825
00:41:32,834 --> 00:41:33,584
- Oui.
826
00:41:33,751 --> 00:41:37,542
- Ce même con qui, il y a dix ans,
a acheté ma Nevada Manager
827
00:41:37,709 --> 00:41:40,792
que j'ai ratée
parce qu'il a mis un euro de plus!
828
00:41:40,959 --> 00:41:43,167
Et là, j'aurais voulu le faire chier,
829
00:41:43,334 --> 00:41:45,834
comme ça,
il construira pas son parking.
830
00:41:46,001 --> 00:41:47,209
C'est ça que tu penses?
831
00:41:47,376 --> 00:41:49,084
- T'es un génie, Jeff Tuche.
832
00:41:49,251 --> 00:41:52,251
T'es un voyant, t'es un medium.
C'est exactement ça.
833
00:41:52,751 --> 00:41:55,459
- Tu sais quoi, Cathy?
Je vais te dire la vérité.
834
00:41:55,792 --> 00:41:57,042
- Oh, j'ai hâte.
835
00:41:57,501 --> 00:42:00,834
- J'ai fait ça pour Jiji
et pour tous les enfants du monde,
836
00:42:01,001 --> 00:42:03,501
pour qu'ils continuent à croire
au père Noël.
837
00:42:03,667 --> 00:42:04,792
Voilà
838
00:42:04,959 --> 00:42:06,626
pourquoi j'ai fait ça,
839
00:42:07,001 --> 00:42:07,917
madame.
840
00:42:08,084 --> 00:42:10,542
- Allez, là-dessus,
je te suis, Jeff Tuche.
841
00:42:10,709 --> 00:42:13,209
Mais sur le reste, pas d'entourloupette.
842
00:42:13,376 --> 00:42:14,417
- Ben, enfin.
843
00:42:14,584 --> 00:42:17,209
Musique classique
844
00:42:36,876 --> 00:42:38,167
- Bonjour, bonjour.
845
00:42:38,334 --> 00:42:40,792
Jeff sifflote.
846
00:42:40,959 --> 00:42:43,584
Un chômeur au boulot,
j'ai rarement vu ça.
847
00:42:44,126 --> 00:42:47,334
- Qu'est-ce que tu fous là, Marteau?
Tu veux des clous?
848
00:42:47,501 --> 00:42:49,667
- C'est toi qui as racheté cette ruine?
849
00:42:49,834 --> 00:42:51,084
- Ça t'intéressait?
850
00:42:51,251 --> 00:42:53,126
- Arrête de me prendre pour un idiot.
851
00:42:53,292 --> 00:42:57,792
- Alors pour te répondre précisément,
oui, j'ai racheté Limarol.
852
00:42:57,959 --> 00:42:58,917
Cri
853
00:43:00,209 --> 00:43:01,667
- Tout va bien, ça va.
854
00:43:03,042 --> 00:43:04,292
- D'autres questions?
855
00:43:04,459 --> 00:43:06,626
- Et tu comptes faire quoi, ici?
856
00:43:07,084 --> 00:43:09,334
- Fabriquer des jouets
pour les enfants qui écriront
857
00:43:09,501 --> 00:43:10,667
au père Noël.
858
00:43:11,209 --> 00:43:12,501
Des enfants qui écrivent,
859
00:43:12,667 --> 00:43:14,834
ça t'énerve.
- Tu vas fabriquer des jouets?
860
00:43:15,251 --> 00:43:17,709
Des trains en bois
qui font tchou-tchou
861
00:43:17,876 --> 00:43:20,501
et des lapins qui remuent la queue
et les oreilles?
862
00:43:20,667 --> 00:43:21,626
- Exactement!
863
00:43:23,834 --> 00:43:24,792
- Jeff, Jeff.
864
00:43:24,959 --> 00:43:28,209
Je sais, tu as racheté Limarol
parce qu'elle est située
865
00:43:28,376 --> 00:43:30,251
en face de Magazone
que je dirige
866
00:43:30,417 --> 00:43:32,001
et que c'est moi, il y a dix ans,
867
00:43:32,167 --> 00:43:35,042
qui ai acheté la Nevada Manager
que tu rêvais d'avoir
868
00:43:35,209 --> 00:43:37,834
et que tu as ratée
parce que j'ai mis un euro de plus.
869
00:43:38,209 --> 00:43:40,126
- À toi, je peux dire la vérité.
870
00:43:40,751 --> 00:43:41,626
Oui.
871
00:43:43,126 --> 00:43:44,459
Ça reste notre petit secret.
872
00:43:44,626 --> 00:43:46,626
- En tant que directeur régional
873
00:43:46,792 --> 00:43:49,876
d'un groupe leader mondial
de la distribution,
874
00:43:50,042 --> 00:43:51,584
je te souhaite bonne chance.
875
00:43:51,751 --> 00:43:54,959
- Ce que je vois, c'est
le leader mondial des têtes de con.
876
00:44:03,334 --> 00:44:05,667
- Tu vas perdre beaucoup d'argent, Jeff.
877
00:44:05,834 --> 00:44:07,459
- Tu penses qu'au fric!
878
00:44:08,251 --> 00:44:10,459
T'es qu'un requin, Marteau!
879
00:44:11,501 --> 00:44:14,459
Musique cocasse
880
00:44:28,792 --> 00:44:30,292
- J'ai un cas de conscience.
881
00:44:30,459 --> 00:44:32,792
- On travaille plus avec les Taïwanais?
- Non.
882
00:44:32,959 --> 00:44:33,667
- Tant mieux!
883
00:44:40,834 --> 00:44:45,251
- Chez un de nos fournisseurs,
il y a des manquements à la sécurité.
884
00:44:45,417 --> 00:44:46,876
- Oh, c'est pas bien, ça.
885
00:44:54,792 --> 00:44:58,334
- Des gens risquent leur vie
en travaillant dans ces conditions,
886
00:44:58,501 --> 00:45:01,876
je ne veux pas que ça retombe
sur Magazone. Restez là!
887
00:45:02,876 --> 00:45:06,501
Alors je ne sais pas quoi faire, voilà.
Je ne sais pas.
888
00:45:06,959 --> 00:45:09,084
- Appelez l'inspection du travail.
889
00:45:09,251 --> 00:45:11,584
- Oui, appelez l'inspection du travail.
890
00:45:23,042 --> 00:45:24,126
Tenez.
891
00:45:24,667 --> 00:45:27,417
Lisez ça et changez votre voix,
on sait jamais.
892
00:45:29,751 --> 00:45:32,834
- Bonjour.
J'ai des révélations à vous faire.
893
00:45:33,001 --> 00:45:33,959
- Vous faites quoi?
894
00:45:34,126 --> 00:45:35,417
- Je change ma voix.
895
00:45:35,584 --> 00:45:36,834
- Mais prenez pas la mienne.
896
00:45:37,001 --> 00:45:38,084
- C'est votre voix?
897
00:45:38,251 --> 00:45:39,709
- Dites bonjour.
- Bonjour.
898
00:45:39,876 --> 00:45:41,751
- C'est moi, ça.
Prenez une autre voix.
899
00:45:41,917 --> 00:45:44,292
- Laquelle?
- Je m'en fous, pas la mienne!
900
00:45:46,959 --> 00:45:48,084
II vocalise.
901
00:45:48,251 --> 00:45:50,959
(voix de Cloclo)
- AIIô? Oui.
902
00:45:52,126 --> 00:45:55,084
J'ai des révélations à vous faire.
Écoute,
903
00:45:55,417 --> 00:45:58,667
la société située
au 15 route du vieux pont à Barjoules...
904
00:46:02,459 --> 00:46:04,626
- Quoi?
J'ai dû passer à la pharmacie.
905
00:46:05,251 --> 00:46:06,376
- J'ai rien dit.
906
00:46:06,542 --> 00:46:07,959
- Je t'entends penser.
907
00:46:08,584 --> 00:46:10,292
- T'as un message, ça clignote.
908
00:46:11,917 --> 00:46:13,167
*- Allo? Oui.
909
00:46:13,334 --> 00:46:15,917
*Écoute!
J'ai des révélations à vous faire.
910
00:46:16,084 --> 00:46:18,126
“la société située
au 15 route du vieux pont
911
00:46:18,292 --> 00:46:20,667
*a Barjoules
ne respecte pas les conditions
912
00:46:20,834 --> 00:46:23,542
*de sécurité
et les ouvriers ne sont pas déclarés.
913
00:46:23,709 --> 00:46:25,667
*Voilà, c'est tout. Bisous, bisous.
914
00:46:26,542 --> 00:46:27,834
- Claude François.
915
00:46:28,001 --> 00:46:29,459
- Apparemment, oui.
916
00:46:29,626 --> 00:46:31,834
15 rue du vieux pont, usine Limarol.
917
00:46:32,001 --> 00:46:35,042
Musique entraînante
918
00:46:39,959 --> 00:46:43,042
- Tout est prêt.
J'ai une chose à dire : bravo à tous!
919
00:46:43,209 --> 00:46:45,209
Vraiment, vous avez tous...
920
00:46:45,376 --> 00:46:46,501
Alors...
921
00:46:46,667 --> 00:46:50,251
Je vais employer un mot
que j'ai pas l'habitude d'employer :
922
00:46:50,417 --> 00:46:52,001
vous avez tous bien travaillé.
923
00:46:55,626 --> 00:46:56,709
Oui, Monnier?
924
00:46:56,876 --> 00:46:59,167
- On a bien tous travaillé,
on est prêts,
925
00:46:59,334 --> 00:47:02,084
mais j'ai une question :
qu'est-ce qu'on fabrique?
926
00:47:02,251 --> 00:47:03,834
- Des chaussures pour la montagne.
927
00:47:04,001 --> 00:47:04,792
- Ah bon?
928
00:47:04,959 --> 00:47:07,501
- Non, enfin!
On fabrique des tomettes.
929
00:47:08,459 --> 00:47:09,251
- Ah bon?
930
00:47:09,417 --> 00:47:12,959
- Monnier, enfin!
On fabrique des jouets pour les enfants.
931
00:47:14,626 --> 00:47:16,334
Couchard?
- Oui, mais bon,
932
00:47:16,501 --> 00:47:18,709
on sait pas se servir des machines.
933
00:47:20,376 --> 00:47:21,667
- On sait pas faire des jouets.
934
00:47:23,292 --> 00:47:24,709
- On vient de chez Bias!
935
00:47:24,876 --> 00:47:26,542
- Mais c'est pas possible, ça!
936
00:47:27,542 --> 00:47:31,292
- Excusez-moi.
Je peux vous aider si vous voulez.
937
00:47:32,084 --> 00:47:33,417
- Vous êtes qui, vous?
938
00:47:33,584 --> 00:47:34,876
- Je m'appelle Pierre Noël.
939
00:47:35,042 --> 00:47:38,501
J'étais menuisier,
alors si je peux être utile.
940
00:47:38,834 --> 00:47:40,209
- Vous êtes de Barjoules?
941
00:47:40,376 --> 00:47:43,167
- Non, je viens du Nord.
Mais je me suis installé ici.
942
00:47:45,292 --> 00:47:47,376
- Eh, les gars, regardez!
943
00:47:48,042 --> 00:47:49,209
Il neige.
944
00:47:49,376 --> 00:47:51,376
Exclamations admiratives
945
00:47:53,209 --> 00:47:58,001
Musique douce
946
00:47:58,167 --> 00:48:01,209
Musique sombre
947
00:48:08,084 --> 00:48:09,501
- Ça va chier!
948
00:48:09,959 --> 00:48:11,084
- Oh oui!
949
00:48:17,126 --> 00:48:19,584
- Bonjour, c'est qui, le patron?
Rires gras
950
00:48:19,751 --> 00:48:21,501
- C'est le gars en rouge.
951
00:48:21,667 --> 00:48:23,167
- Il y a rien de drôle.
952
00:48:25,917 --> 00:48:27,834
- Bien sûr, commence par là.
953
00:48:28,376 --> 00:48:29,209
- Bonjour.
954
00:48:29,834 --> 00:48:30,834
- Bonjour.
955
00:48:31,001 --> 00:48:32,417
- Nous venons inspecter.
956
00:48:32,584 --> 00:48:35,042
- Vous pouvez fouiller,
vous allez rien trouver.
957
00:48:35,209 --> 00:48:38,501
J'ai jamais travaillé!
Trois heures à l'Élysée, et encore.
958
00:48:38,667 --> 00:48:41,584
- Là, vous travaillez, M. Tuche.
- Non, je suis patron.
959
00:48:41,751 --> 00:48:44,084
Vous avez déjà vu
un patron qui travaille?
960
00:48:46,126 --> 00:48:47,167
- Très spirituel.
961
00:48:47,334 --> 00:48:50,209
Mais nous avons constaté
de nombreux manquements.
962
00:48:50,376 --> 00:48:51,501
- C'est-à-dire?
963
00:48:51,667 --> 00:48:55,584
- Vos ouvriers ne sont pas déclarés.
Ils ne portent pas de casques.
964
00:48:55,751 --> 00:48:57,459
De l'alcool dans l'atelier.
965
00:48:58,542 --> 00:49:01,584
Et vous faites travailler des enfants?
- Bonjour, madame.
966
00:49:01,751 --> 00:49:04,042
- C'est pas un enfant,
c'est Jiji, mon petit-fils.
967
00:49:04,209 --> 00:49:05,834
Et ça, c'est la Bouzollaise.
968
00:49:06,001 --> 00:49:08,709
Quand t'en bois trop,
t'as le casque, normal.
969
00:49:08,876 --> 00:49:10,834
Rires gras
- Monsieur Tuche,
970
00:49:11,167 --> 00:49:13,209
je vais devoir fermer votre usine.
971
00:49:13,376 --> 00:49:15,417
- Si je peux me permettre, madame.
972
00:49:15,584 --> 00:49:18,751
Le travail est essentiellement fourni
par des employés
973
00:49:18,917 --> 00:49:20,917
en échange d'un salaire,
on est d'accord?
974
00:49:21,501 --> 00:49:22,376
Bien.
975
00:49:22,542 --> 00:49:24,584
Maintenant, qui est payé ici?
976
00:49:25,751 --> 00:49:26,792
Eh oui,
977
00:49:27,459 --> 00:49:30,084
dans cette usine,
aucun salaire n'est versé.
978
00:49:30,251 --> 00:49:32,292
Ce qu'on fait ici
n'est pas du travail.
979
00:49:32,792 --> 00:49:34,667
Donc s'il n'y a pas de travail,
980
00:49:34,834 --> 00:49:37,251
il ne peut pas y avoir
inspection du travail.
981
00:49:38,209 --> 00:49:39,167
- Voilà.
982
00:49:40,667 --> 00:49:43,001
- On laisse l'usine ouverte.
Cris de joie
983
00:49:45,001 --> 00:49:47,751
- Je voulais le dire,
mais tu l'as dit en mieux.
984
00:49:47,917 --> 00:49:49,292
Bravo, Pierrot!
985
00:49:50,376 --> 00:49:52,084
- Bonjour, beau barbu.
986
00:49:52,251 --> 00:49:53,626
- Bonjour, jolie princesse.
987
00:49:55,417 --> 00:49:58,792
- Tu es tellement excitant
quand tu parles...
988
00:49:58,959 --> 00:50:00,167
- Merci.
989
00:50:01,667 --> 00:50:03,126
- Tu me comprends?
990
00:50:03,917 --> 00:50:05,126
- Ben oui.
991
00:50:08,709 --> 00:50:10,584
- Pour gagner, tu dois sacrifier
992
00:50:10,751 --> 00:50:12,501
- LES ROCHERS AU PRALINÉ
993
00:50:12,667 --> 00:50:14,376
- Pour être une super woman
994
00:50:14,542 --> 00:50:16,542
- NE PLUS TOUCHER AU KOUIGN-AMANN
995
00:50:16,709 --> 00:50:18,501
- Pour monter sur le podium
996
00:50:18,667 --> 00:50:20,834
- JE TOUCHE PLUS AU BABA AU RHUM
997
00:50:22,167 --> 00:50:24,084
- Les filles, installez-moi les bancs.
998
00:50:24,251 --> 00:50:26,126
Cours d'histoire dans 5 minutes.
999
00:50:29,876 --> 00:50:30,751
Coucou.
1000
00:50:30,917 --> 00:50:32,792
- Je t'embrasse pas, j'ai une rhino.
1001
00:50:32,959 --> 00:50:35,917
- Tu fais le bon choix, tata.
Alice a ça dans le sang.
1002
00:50:36,792 --> 00:50:39,501
- Par contre,
il faut pas que Jean-Yves l'apprenne
1003
00:50:39,667 --> 00:50:41,751
parce que sinon,
il va me péter une durite.
1004
00:50:42,292 --> 00:50:44,751
Elle part bien en stage,
mais à Bouzolles...
1005
00:50:44,917 --> 00:50:47,917
- Ne lâche rien, mon Alice,
fais pas comme ta mère.
1006
00:50:48,084 --> 00:50:49,376
- Je t'aime, maman.
1007
00:50:49,542 --> 00:50:50,542
- Je t'aime aussi.
1008
00:50:51,792 --> 00:50:54,792
- Les filles,
voici Alice, ma nouvelle recrue.
1009
00:50:54,959 --> 00:50:57,792
C'est ma petite cousine
qui va faire son stage de Miss.
1010
00:50:58,126 --> 00:51:00,334
- Bonjour, je m'appelle Alice.
1011
00:51:00,501 --> 00:51:03,126
Je fais du violon,
de la clarinette et du hautbois.
1012
00:51:03,292 --> 00:51:05,001
Je parle trois langues couramment
1013
00:51:05,167 --> 00:51:06,917
et j'aimerais devenir paléontologue.
1014
00:51:07,084 --> 00:51:09,876
(- Elle a dit quoi?)
- Je t'arrête tout de suite,
1015
00:51:10,542 --> 00:51:13,167
l'important,
c'est pas que tu joues du flûtiau
1016
00:51:14,376 --> 00:51:16,667
ou que tu veuilles
être dans un catalogue.
1017
00:51:17,792 --> 00:51:19,292
L'important, c'est ta cause.
1018
00:51:19,834 --> 00:51:23,334
Être Miss, c'est l'opportunité
de défendre à ce quoi qu'on croit!
1019
00:51:24,084 --> 00:51:26,084
Et toi, Alice?
C'est quoi, ta cause à toi?
1020
00:51:26,251 --> 00:51:29,417
- Je sais pas,
arrêter les émissions de CO2.
1021
00:51:31,834 --> 00:51:33,626
- Je connais pas cette émission.
1022
00:51:33,792 --> 00:51:37,209
I! faut un message basique,
on s'adresse à des hommes.
1023
00:51:37,709 --> 00:51:38,626
Moi, ma cause,
1024
00:51:38,792 --> 00:51:40,501
c'est de repeupler le Limarais.
1025
00:51:40,667 --> 00:51:42,584
Et que vos rêves se réalisent.
1026
00:51:43,834 --> 00:51:46,042
J'ai reçu, et maintenant, je donne.
1027
00:51:46,209 --> 00:51:47,126
Je donne.
1028
00:51:47,292 --> 00:51:48,292
- Bravo, bravo!
1029
00:51:51,834 --> 00:51:52,751
- Bien.
1030
00:51:52,917 --> 00:51:54,417
Vas-y, Pierrot.
1031
00:51:54,834 --> 00:51:56,584
- Je vous présente
1032
00:51:57,292 --> 00:51:59,501
Bobo le clown.
Applaudissements
1033
00:52:03,084 --> 00:52:05,751
- Pour que tout le
monde soit au courant...
1034
00:52:05,917 --> 00:52:10,584
il n'est pas impossible
que je tombe enceinte prochainement.
1035
00:52:16,251 --> 00:52:17,626
- II est magnifique.
1036
00:52:18,292 --> 00:52:19,542
- Oui, magnifique.
1037
00:52:20,042 --> 00:52:24,084
Mais je me demande...
Je veux pas casser l'ambiance,
1038
00:52:24,626 --> 00:52:27,417
mais ça va plaire aux enfants
d'aujourd'hui, ça?
1039
00:52:31,792 --> 00:52:33,751
- Y a qu'un seul moyen de le savoir.
1040
00:52:33,917 --> 00:52:36,792
Musique intrigante
1041
00:53:06,251 --> 00:53:07,542
- Maman?
1042
00:53:09,709 --> 00:53:11,001
- Oui, mon chéri?
1043
00:53:11,709 --> 00:53:13,417
Ben, tu joues pas?
1044
00:53:13,584 --> 00:53:14,751
- On peut y aller?
1045
00:53:15,417 --> 00:53:16,876
- Ben oui. Déjà?
1046
00:53:17,042 --> 00:53:18,876
- On peut aller acheter une glace?
1047
00:53:19,042 --> 00:53:21,334
- Une glace en hiver?
- À la bière, comme papi.
1048
00:53:21,501 --> 00:53:24,584
- Non, à la frite si tu veux,
mais pas à la bière.
1049
00:53:35,126 --> 00:53:36,709
Jeff soupire.
1050
00:53:39,167 --> 00:53:40,376
- C'est un échec.
1051
00:53:40,542 --> 00:53:42,959
- C'est sûr que là,
on n'a pas fait un carton.
1052
00:53:59,167 --> 00:54:00,584
- Ben, Will.
1053
00:54:01,292 --> 00:54:02,876
Qu'est-ce que tu fais là?
1054
00:54:03,751 --> 00:54:06,126
- Putain,
je me suis endormi dans le carton.
1055
00:54:06,834 --> 00:54:08,001
Il est quel mois?
1056
00:54:09,917 --> 00:54:12,001
Il chantonne.
1057
00:54:15,126 --> 00:54:16,667
Je l'ai pas cassé, hein.
1058
00:54:17,709 --> 00:54:18,792
- Tu aimes le bois?
1059
00:54:18,959 --> 00:54:20,501
- Non, je préfère le chêne.
1060
00:54:21,584 --> 00:54:22,876
- Bobo le clown.
1061
00:54:23,292 --> 00:54:26,001
La génération de tes parents
l'adorait...
1062
00:54:26,167 --> 00:54:27,501
- Il est rigolo.
1063
00:54:27,667 --> 00:54:29,042
Mais il est vraiment ringard.
1064
00:54:29,209 --> 00:54:32,459
Vraiment, vraiment ringard.
Ringard, ringard...
1065
00:54:32,626 --> 00:54:34,292
Mais vraiment ringard de ringard.
1066
00:54:35,042 --> 00:54:37,626
J'ai jamais vu un truc aussi ringard,
ringard...
1067
00:54:37,792 --> 00:54:40,292
- Oui, j'ai compris, j'ai compris.
J'ai compris.
1068
00:54:41,376 --> 00:54:43,209
- Eten plus, Jiji a pas aimé.
1069
00:54:43,626 --> 00:54:44,459
- Oui,
1070
00:54:45,001 --> 00:54:47,667
mais toi, tu es un adulte
avec une âme d'enfant
1071
00:54:47,834 --> 00:54:49,667
et ça, c'est rare de nos jours.
1072
00:54:49,834 --> 00:54:51,584
- Non, je connais un gars comme moi.
1073
00:54:51,751 --> 00:54:53,917
Rire
Je suis con, c'est moi!
1074
00:54:56,459 --> 00:54:59,334
Tiens, j'ai une idée.
Tu peux m'aider, Geppetto?
1075
00:54:59,501 --> 00:55:01,292
- Je m'appelle Pierre Noël.
1076
00:55:01,459 --> 00:55:03,501
- Ah d'accord, Geppetto.
1077
00:55:05,667 --> 00:55:06,751
J'ai pété...
1078
00:55:08,792 --> 00:55:09,792
Geppetto, j'ai pété...
1079
00:55:12,667 --> 00:55:15,667
- Attends, on va faire ça,
tu vas mettre le chapeau.
1080
00:55:17,126 --> 00:55:20,542
Musique douce
1081
00:56:01,042 --> 00:56:02,584
- On aura essayé, papa....
1082
00:56:04,542 --> 00:56:06,292
Will rit.
1083
00:56:06,459 --> 00:56:07,417
- C'est trop drôle.
1084
00:56:07,584 --> 00:56:10,417
- T'as vu la casquette?
Regarde, hop là.
1085
00:56:10,584 --> 00:56:11,917
360.
- Y a le bras qui bouge!
1086
00:56:12,084 --> 00:56:13,876
- Il va tambouriner, le petit pied.
1087
00:56:14,042 --> 00:56:16,167
- Trop drôle.
- Oui, c'est drôle.
1088
00:56:16,334 --> 00:56:19,417
Regarde ce qu'il fait avec ses mains.
Rire
1089
00:56:19,584 --> 00:56:21,626
Appuie sur le bouton.
Noël de bâtard!
1090
00:56:21,792 --> 00:56:23,292
- Là, ça va marcher.
1091
00:56:24,334 --> 00:56:26,501
- Noël de bâtard!
1092
00:56:27,334 --> 00:56:28,751
* Rire du jouet
1093
00:56:28,917 --> 00:56:31,459
- Noël de bâtard!
*- Noël de bâtard!
1094
00:56:33,209 --> 00:56:36,459
- Ben, parce que des fois, dans la vie,
1095
00:56:37,417 --> 00:56:39,501
on croit qu'il n'y a plus d'espoir...
1096
00:56:39,876 --> 00:56:41,584
Acquiescements
1097
00:56:41,751 --> 00:56:45,542
c'est dans ces moments-là
que bien, bien souvent.
1098
00:56:45,709 --> 00:56:46,751
tout d'un coup.
1099
00:56:47,292 --> 00:56:49,709
Comment donc?
Elle cherche ses mots.
1100
00:56:50,042 --> 00:56:52,334
Comme Apollo 13,
1101
00:56:52,667 --> 00:56:55,876
eh ben, les gars,
ils étaient mal barrés dans l'espace.
1102
00:56:56,917 --> 00:56:57,626
Mais
1103
00:56:57,792 --> 00:57:01,084
Tom Hanks,
il s'en est quand même sorti vivant.
1104
00:57:01,251 --> 00:57:03,542
- Et après,
il a pu sauver le soldat Ryan.
1105
00:57:04,417 --> 00:57:05,709
Bien, mes amis.
1106
00:57:06,209 --> 00:57:08,292
J'appelle Will
1107
00:57:08,459 --> 00:57:09,501
et Pierrot!
1108
00:57:17,126 --> 00:57:18,459
- Ben, avec...
1109
00:57:20,042 --> 00:57:21,792
avec Wilfried,
1110
00:57:22,167 --> 00:57:24,209
on voulait vous présenter Bobo
1111
00:57:24,376 --> 00:57:25,751
le bâtard!
1112
00:57:25,917 --> 00:57:28,667
Rires
1113
00:57:31,334 --> 00:57:33,417
- Et maintenant, je vais...
1114
00:57:33,584 --> 00:57:34,751
Je fais quoi, déjà?
1115
00:57:34,917 --> 00:57:36,459
- Tu appuies sur le bouton.
1116
00:57:37,126 --> 00:57:39,876
*Musique hip hop
1117
00:57:44,042 --> 00:57:45,459
*- Noël de bâtard!
1118
00:57:50,167 --> 00:57:52,917
- Bravo, Will.
T'es un génie des jouets.
1119
00:57:53,084 --> 00:57:55,167
- C'est Geppetto, il m'a tout appris.
1120
00:57:55,334 --> 00:57:56,959
- Mais c'est qui, Geppetto?
1121
00:57:57,126 --> 00:57:58,251
- C'est pas compliqué,
1122
00:57:58,417 --> 00:58:00,501
votre fils est très, très doué.
1123
00:58:01,542 --> 00:58:05,292
- Ça fait quand même plaisir
parce que c'est vrai que... Hein?
1124
00:58:05,459 --> 00:58:08,042
C'était pas.
C'était pas gagné.
1125
00:58:08,209 --> 00:58:09,459
Hein, Will?
- Oui.
1126
00:58:09,626 --> 00:58:10,834
- Faut dire que...
1127
00:58:12,209 --> 00:58:14,876
que jusqu'à ses 8 ans,
1128
00:58:15,042 --> 00:58:16,084
8 ans...
1129
00:58:16,251 --> 00:58:18,876
il était suivi par un vétérinaire,
quand même.
1130
00:58:19,917 --> 00:58:21,251
Alors bon,
1131
00:58:21,626 --> 00:58:23,334
t'es heureux quand même,
1132
00:58:23,667 --> 00:58:25,417
c'est un accomplissement.
- Oui.
1133
00:58:25,917 --> 00:58:27,626
Merci, maman, merci, papa.
1134
00:58:27,792 --> 00:58:30,417
- Ben, nous remercie pas, c'est normal.
1135
00:58:31,251 --> 00:58:32,376
- C'est un beau moment.
1136
00:58:32,542 --> 00:58:34,167
- C'est fort pour tout le monde.
1137
00:58:34,334 --> 00:58:36,501
- C'est beaucoup de joie
pour tes parents.
1138
00:58:36,667 --> 00:58:39,751
La journaliste parle en italien.
1139
00:58:39,917 --> 00:58:44,251
La journaliste parle en anglais.
1140
00:58:44,417 --> 00:58:46,459
- Tous les enfants
qui écriront au père Noël
1141
00:58:46,626 --> 00:58:49,292
recevront un Bobo le bâtard
directement chez eux.
1142
00:58:49,459 --> 00:58:51,917
- Des millions de vues
pour Bobo le bâtard
1143
00:58:52,084 --> 00:58:53,126
en moins d'une semaine.
1144
00:58:53,292 --> 00:58:55,667
- Les enfants,
le père Noël attend vos lettres
1145
00:58:55,834 --> 00:58:57,251
écrites à la main.
1146
00:58:57,959 --> 00:59:01,501
Usine du père Noël, Limarol, Barjoules.
1147
00:59:01,667 --> 00:59:04,751
Ils disent "Bobo le bâtard"
dans leurs langues.
1148
00:59:04,917 --> 00:59:06,417
*- Noël, c'est quoi?
1149
00:59:06,584 --> 00:59:09,209
“Ben, c'est le rêve, c'est le partage!
1150
00:59:09,584 --> 00:59:12,751
*- Ce jouet,
fabriqué par l'usine Limarol,
1151
00:59:12,917 --> 00:59:15,542
“sera l'un
des plus grands succès de Noël.
1152
00:59:18,792 --> 00:59:21,084
Rires des hommes
1153
00:59:23,584 --> 00:59:25,376
- Oh!
*- Noël de bâtard!
1154
00:59:25,542 --> 00:59:26,876
- Vous trouvez ça drôle?
1155
00:59:35,834 --> 00:59:37,501
- Noël de bâtard!
Cri
1156
00:59:38,542 --> 00:59:40,626
- C'est vous. Vous m'avez fait peur.
1157
00:59:40,792 --> 00:59:43,292
Comment vous êtes entrée?
- J'ai les clés.
1158
00:59:44,126 --> 00:59:45,834
- C'est gentil de passer!
1159
00:59:46,001 --> 00:59:47,626
- Asseyez-vous, Marteau.
1160
00:59:51,667 --> 00:59:55,917
La centrale est submergée de mails
réclamant Bobo le bâtard.
1161
00:59:56,334 --> 00:59:57,292
- Bobo le...
1162
00:59:58,667 --> 01:00:00,751
Ah, Bobo le bâtard.
Non, on l'a pas.
1163
01:00:00,917 --> 01:00:02,792
- Si. On l'a.
1164
01:00:02,959 --> 01:00:04,209
Magazone a tout.
1165
01:00:04,376 --> 01:00:05,626
89 millions de produits,
1166
01:00:05,792 --> 01:00:08,542
de la brosse à chiotte
au camping-car, on a tout!
1167
01:00:09,042 --> 01:00:10,126
Sauf.
1168
01:00:11,292 --> 01:00:13,126
Débrouillez-vous, il nous le faut.
1169
01:00:13,292 --> 01:00:14,376
Sinon.
1170
01:00:14,834 --> 01:00:16,626
- J'irai pas à Puteaux?
- Oh non.
1171
01:00:17,709 --> 01:00:19,501
Ce serait beaucoup trop simple.
1172
01:00:19,667 --> 01:00:22,542
En cas d'échec,
vous serez muté au Nigéria.
1173
01:00:23,001 --> 01:00:24,626
- L'usine d'emballage à Lagos?
1174
01:00:24,792 --> 01:00:26,042
- La fameuse.
1175
01:00:26,542 --> 01:00:28,417
45 degrés à l'ombre, ressenti 50.
1176
01:00:29,042 --> 01:00:30,084
À votre enterrement,
1177
01:00:30,251 --> 01:00:32,042
il y aura juste une petite chèvre.
1178
01:00:32,542 --> 01:00:33,876
Elle imite un bêlement.
1179
01:00:38,959 --> 01:00:39,959
Au boulot, Marteau.
1180
01:00:43,501 --> 01:00:44,834
- Au revoir, madame.
1181
01:00:45,334 --> 01:00:48,542
Musique cocasse
1182
01:00:48,709 --> 01:00:51,001
Sonnerie de téléphone
1183
01:00:51,167 --> 01:00:53,042
* Thibault, venez!
- Right now, JYM.
1184
01:00:53,209 --> 01:00:55,959
Je veux dire, j'arrive tout de suite.
Je viens.
1185
01:00:58,001 --> 01:00:59,001
JYM!
1186
01:00:59,709 --> 01:01:01,626
Encore un souci
avec les suce-miettes.
1187
01:01:01,792 --> 01:01:04,417
- On s'en fout. Vous avez fait HEC?
- Oui.
1188
01:01:04,584 --> 01:01:07,084
- Vous savez lire sur les lèvres?
- Ben non.
1189
01:01:07,251 --> 01:01:08,667
- Essayez quand même, venez.
1190
01:01:14,001 --> 01:01:15,292
- Euh, ça va, Jeff?
1191
01:01:15,459 --> 01:01:16,959
Thibault marmonne.
1192
01:01:17,626 --> 01:01:19,626
Papier. lettre?
1193
01:01:24,792 --> 01:01:26,834
Ça va?
Oh, ça va et toi?
1194
01:01:27,376 --> 01:01:28,667
Et ta femme? Oh, tu sais...
1195
01:01:28,834 --> 01:01:30,292
- Oui, bon alors?
1196
01:01:31,167 --> 01:01:34,959
- La poste est submergée par les lettres
des enfants pour le père Noël.
1197
01:01:37,042 --> 01:01:39,084
Musique d'espionnage
1198
01:01:39,251 --> 01:01:41,042
- J'ai peur.
- Ne pense à rien,
1199
01:01:41,209 --> 01:01:43,417
et regarde bien
où tu mets les talons.
1200
01:01:47,084 --> 01:01:48,667
Alice souffle.
1201
01:01:54,042 --> 01:01:55,417
(- Allez, Alice! Courage!)
1202
01:01:59,459 --> 01:02:00,834
- Ehoui.
1203
01:02:01,001 --> 01:02:02,417
C'est rien, ma chérie.
1204
01:02:02,792 --> 01:02:04,167
Une erreur de débutante.
1205
01:02:05,501 --> 01:02:07,459
J'ai mis quelques pièges.
1206
01:02:07,792 --> 01:02:10,459
1997, défilé à Saint-Goujard,
1207
01:02:10,626 --> 01:02:13,667
la mère d'une concurrente
jette sur le podium
1208
01:02:14,709 --> 01:02:15,792
une noisette.
1209
01:02:16,626 --> 01:02:19,334
Torsion du ligament
talo-fibulaire antérieur.
1210
01:02:19,501 --> 01:02:21,876
J'ai raté les présélections
pour Miss Limarais.
1211
01:02:23,126 --> 01:02:24,376
Si tu veux devenir vedette...
1212
01:02:24,542 --> 01:02:26,459
- MÉFIE-TOI DE LA NOISETTE
1213
01:02:26,792 --> 01:02:28,084
- Bonjour!
1214
01:02:28,792 --> 01:02:30,417
Je vous dérange pas?
1215
01:02:37,417 --> 01:02:39,042
- Tu diras rien à papa?
1216
01:02:39,584 --> 01:02:42,626
- T'inquiète pas.
Je suis pas une balançoire, moi.
1217
01:02:42,792 --> 01:02:45,751
Continue, tu vas devenir
une vraie Miss Bouzolles!
1218
01:02:45,917 --> 01:02:47,584
- Merci, tonton.
- Les filles!
1219
01:02:48,417 --> 01:02:51,126
On a besoin de vous.
On nage sous le courrier!
1220
01:02:51,292 --> 01:02:53,792
Allez!
- Les filles, en avant!
1221
01:02:53,959 --> 01:02:55,209
- EN AVANT!
1222
01:02:57,459 --> 01:02:58,584
- Thibault?
1223
01:02:59,751 --> 01:03:00,917
Thibault!
1224
01:03:01,084 --> 01:03:04,042
Musique cocasse
1225
01:03:07,126 --> 01:03:08,542
Ça va, mon Thibault?
1226
01:03:08,709 --> 01:03:11,126
- On a un souci
avec les visseuses coréennes.
1227
01:03:14,709 --> 01:03:18,709
- L'usine de jouets en face
fabrique un jouet que nous n'avons pas.
1228
01:03:18,876 --> 01:03:20,501
Ils veulent pas collaborer.
1229
01:03:20,667 --> 01:03:24,542
Je voudrais que tous les enfants
de France puissent le commander.
1230
01:03:24,709 --> 01:03:27,084
C'est pas pour l'argent,
c'est pas ça.
1231
01:03:27,251 --> 01:03:30,501
Mais bon.
Donc on a décidé de faire une copie.
1232
01:03:35,834 --> 01:03:39,459
Mais je sais pas comment faire
pour en récupérer un, voilà.
1233
01:03:39,626 --> 01:03:42,167
Comment faire? Comment faire?
Restez là!
1234
01:03:43,834 --> 01:03:47,126
- Envoyez quelqu'un qui se ferait
passer pour un ouvrier
1235
01:03:47,292 --> 01:03:49,751
et qui volerait le jouet.
- Mais bien sûr.
1236
01:03:49,917 --> 01:03:53,042
Je vais t'envoyer,
tu vas te faire passer pour un ouvrier
1237
01:03:53,209 --> 01:03:54,584
et tu vas voler le jouet.
1238
01:03:55,626 --> 01:03:56,876
Thibault?
1239
01:03:57,667 --> 01:03:59,667
Thibault! Thibault!
1240
01:04:02,709 --> 01:04:04,834
- Ce que vous me demandez est illégal!
1241
01:04:05,001 --> 01:04:06,459
- Redis ça et enlève le "i".
1242
01:04:06,626 --> 01:04:08,542
- Ce que vous me demandez est légal.
1243
01:04:08,709 --> 01:04:09,459
- Tu vois?
1244
01:04:09,626 --> 01:04:11,501
- Pourquoi moi?
- Rajoute "pas".
1245
01:04:11,667 --> 01:04:13,917
- Pourquoi pas moi?
- On est d'accord!
1246
01:04:23,334 --> 01:04:24,084
Tu reveux une bière?
1247
01:04:24,251 --> 01:04:27,126
- Non, merci.
- Bien, pas plus de trois Bouzollaises,
1248
01:04:27,292 --> 01:04:29,292
les dégâts seraient irréversibles.
1249
01:04:29,876 --> 01:04:31,501
T'inquiète pas, ça va aller.
1250
01:04:31,667 --> 01:04:33,959
Ce qui ne va pas du tout,
c'est ta coiffure.
1251
01:04:34,126 --> 01:04:36,709
Niveau vestimentaire,
va falloir mettre le paquet.
1252
01:04:36,876 --> 01:04:39,417
T'es né où?
- Neuilly. Pardon, Crécelles.
1253
01:04:39,584 --> 01:04:41,959
- Sainte!
- Sainte-Crécelles!
1254
01:04:42,334 --> 01:04:44,626
- Oublie
tout ce que tu as appris à l'école.
1255
01:04:44,792 --> 01:04:46,792
- Si je réussis pas?
- Impossible.
1256
01:04:46,959 --> 01:04:49,917
T'es doué,
t'as un don d'imitation.
1257
01:04:50,501 --> 01:04:51,542
- "Tu lis sur les lèvres."
1258
01:04:51,709 --> 01:04:53,667
- T'es un acteur né.
Fais-moi confiance.
1259
01:04:54,667 --> 01:04:55,542
Bon.
1260
01:04:58,501 --> 01:05:00,292
Voilà ce que tu vas dire...
1261
01:05:01,417 --> 01:05:06,251
Musique calme
1262
01:05:06,417 --> 01:05:09,751
- Ah, c'est dur à ravoir,
ils m'en ont mis...
1263
01:05:09,917 --> 01:05:11,584
Quelqu'un tousse.
1264
01:05:15,209 --> 01:05:17,292
Bonjour.
- Bonjour.
1265
01:05:20,251 --> 01:05:24,126
- Vous me faites penser à quelqu'un,
mais alors je sais plus qui...
1266
01:05:24,292 --> 01:05:26,667
C'est dingue, incroyable.
1267
01:05:27,334 --> 01:05:29,209
Je peux vous aider, peut-être?
1268
01:05:29,376 --> 01:05:32,584
- Oui, c'est possible de donner
un coup de main?
1269
01:05:32,751 --> 01:05:34,667
- C'est dommage,
mais c'est trop tard.
1270
01:05:35,084 --> 01:05:36,209
On est complet.
1271
01:05:36,376 --> 01:05:38,251
Là, je suis vraiment navrée.
1272
01:05:39,584 --> 01:05:43,126
- Ça me tenait à cœur, après
ce qui s'est passé au dernier Noël.
1273
01:05:43,292 --> 01:05:45,417
À cause de ces salauds de Magazone...
1274
01:05:46,417 --> 01:05:47,501
Au revoir.
1275
01:05:48,459 --> 01:05:49,834
- Attendez voir.
1276
01:05:53,626 --> 01:05:57,626
C'est quoi, ce qui s'est passé
à cause de ces salauds de Magazone?
1277
01:05:58,209 --> 01:05:59,917
- Le matin de Noël, j'étais
1278
01:06:00,084 --> 01:06:02,917
avec tous mes cousins,
on jouait au ballon dehors.
1279
01:06:03,084 --> 01:06:04,626
Le ballon est parti sur la route
1280
01:06:05,334 --> 01:06:07,667
et mon cousin Thierry,
1281
01:06:08,417 --> 01:06:10,084
il a poursuivi le ballon
1282
01:06:10,251 --> 01:06:13,417
et il s'est fait écraser
par un camion de Magazone.
1283
01:06:13,584 --> 01:06:16,209
- Mon Dieu!
- Alors mon autre cousin,
1284
01:06:16,376 --> 01:06:20,084
le Pascal, qui est parti
tout de suite pour aller l'aider,
1285
01:06:20,459 --> 01:06:22,292
il s'est fait écraser aussi.
1286
01:06:22,459 --> 01:06:24,792
- Non?
- Alors mon autre cousin,
1287
01:06:24,959 --> 01:06:28,292
Francis, cousin par alliance,
qui était là pour les vacances,
1288
01:06:28,459 --> 01:06:30,042
il s'est dit "pas possible".
1289
01:06:30,209 --> 01:06:32,334
Il était très, très triste,
1290
01:06:32,501 --> 01:06:35,584
mais il était très courageux,
il a traversé comme ça,
1291
01:06:35,751 --> 01:06:37,917
il y avait UN amas de cousins par terre.
1292
01:06:38,084 --> 01:06:41,042
I! s'est fait choper
par les deux camions en sandwich.
1293
01:06:41,209 --> 01:06:43,209
I! s'est fait... coup du lapin, paf!
1294
01:06:43,376 --> 01:06:46,292
- Non, mais là, avouez,
c'est vraiment pas de bol.
1295
01:06:46,459 --> 01:06:49,667
- Non. Et attendez, c'est pas fini.
Il y a le Jason.
1296
01:06:50,959 --> 01:06:52,084
- Quinze cousins?
1297
01:06:52,251 --> 01:06:53,417
- Écrasés...
1298
01:06:53,834 --> 01:06:55,042
- Pauvres gamins.
1299
01:06:55,959 --> 01:06:58,042
On peut pas le laisser.
- Ben non.
1300
01:06:58,417 --> 01:07:00,209
- Non, non, non, non.
1301
01:07:01,709 --> 01:07:05,626
- "Père Noël, je voudrais trop avoir
un Bobo le bâtard pour Noël.
1302
01:07:06,334 --> 01:07:08,542
"J'espère que tu pourras
exaucer mon vœu.
1303
01:07:08,709 --> 01:07:11,709
"Je te fais plein de bisous
et te souhaite bon courage
1304
01:07:11,876 --> 01:07:13,459
"pour préparer tous les cadeaux
1305
01:07:13,626 --> 01:07:15,251
"pour les enfants du monde entier.
1306
01:07:15,417 --> 01:07:16,542
Sanglots
1307
01:07:16,709 --> 01:07:19,084
"Chloé, 47 ans."
1308
01:07:19,251 --> 01:07:20,667
- Ah oui, bon.
1309
01:07:20,834 --> 01:07:23,376
Les filles, on se reprend.
On tape dedans.
1310
01:07:23,542 --> 01:07:25,334
Coup de sifflet
- Oui, quinze cousins.
1311
01:07:25,501 --> 01:07:27,667
- C'est fou,
ça me rappelle quelque chose.
1312
01:07:27,834 --> 01:07:28,959
Ça va me revenir.
1313
01:07:29,126 --> 01:07:32,667
Ici, c'est le courrier.
On reçoit jusqu'à 10 sacs par jour.
1314
01:07:32,834 --> 01:07:34,834
Ça va, les filles?
- OUI, M. TUCHE!
1315
01:07:35,001 --> 01:07:37,209
- Bien.
Là, tu vois, on met les Bobos.
1316
01:07:37,751 --> 01:07:39,501
- Ils sont beaux, vos Bobos!
- Redis-le.
1317
01:07:39,667 --> 01:07:42,584
- Ils sont beaux, vos Bobos.
- Plus vite. C'est dur à dire vite!
1318
01:07:42,751 --> 01:07:46,334
Ici, contrôle qualité.
C'est marqué là, "étilauq elôrtnoc".
1319
01:07:46,501 --> 01:07:48,459
- Comment?
- "Étilauq elôrtnoc."
1320
01:07:48,626 --> 01:07:50,459
"Contrôle qualité” à l'envers.
1321
01:07:50,626 --> 01:07:53,501
Bon, tu vas aller donner
un coup de main à Monnier.
1322
01:07:53,667 --> 01:07:55,126
Je te préviens, il est con.
1323
01:07:55,292 --> 01:07:57,751
Monnier!
Je t'envoie du renfort pour la peinture.
1324
01:07:57,917 --> 01:08:00,334
- On a plutôt besoin
de gens qui peignent.
1325
01:08:00,501 --> 01:08:03,084
- T'as vu comme il est con?
Allez, bon courage.
1326
01:08:03,626 --> 01:08:05,334
Rires
- Quoi?
1327
01:08:09,834 --> 01:08:12,876
- Ben t'es pas d'ici, toi.
- C'est vrai, t'es d'où?
1328
01:08:14,834 --> 01:08:16,001
- Sainte-Crécelles!
1329
01:08:16,167 --> 01:08:19,084
- Ah, Sainte-Crécelles.
- À demain alors.
1330
01:08:19,251 --> 01:08:21,084
- Ouais, à demain.
- Salut, les gars...
1331
01:08:21,584 --> 01:08:24,584
- Ça fait 3 mois
que j'ai pas été à Sainte-Crécelles.
1332
01:08:31,584 --> 01:08:32,417
Thibault souffle.
1333
01:08:32,584 --> 01:08:33,959
- Vous m'avez fait peur!
1334
01:08:34,126 --> 01:08:36,792
- Je t'aime bien, toi.
T'es un peu comme mon ciseau.
1335
01:08:37,251 --> 01:08:38,459
- Vous voulez dire "sosie"?
1336
01:08:38,626 --> 01:08:40,959
- Sosie, c'est quand
deux personnes se ressemblent.
1337
01:08:41,126 --> 01:08:43,834
Le ciseau, ça coupe une feuille.
T'es mon ciseau,
1338
01:08:44,417 --> 01:08:45,459
c'est logique.
1339
01:08:45,626 --> 01:08:47,626
Eh, tu vas venir manger à la maison.
1340
01:08:47,792 --> 01:08:51,251
Chez nous, pas de chichis!
On mange à la bonne blanquette!
1341
01:08:51,751 --> 01:08:52,959
- Y aura du veau?
1342
01:08:53,834 --> 01:08:55,001
- Pourquoi?
1343
01:08:55,167 --> 01:08:56,292
T'aimes le veau?
1344
01:08:57,001 --> 01:08:58,042
- J'adore!
1345
01:09:00,209 --> 01:09:01,834
- T'as déjà conduit une Nevada?
1346
01:09:02,376 --> 01:09:04,042
- Oh ben, non, jamais.
1347
01:09:13,667 --> 01:09:17,001
Maman, on y va!
Pierrot, tu ramèneras ma mère?
1348
01:09:17,167 --> 01:09:18,209
- Oui, oui.
1349
01:09:21,376 --> 01:09:24,751
- Tu sais qu'à part les Indiens,
t'es le seul à me comprendre.
1350
01:09:24,917 --> 01:09:28,167
- Ben, j'ai beaucoup voyagé,
c'est peut-être pour ça.
1351
01:09:30,126 --> 01:09:36,834
- Si on a des enfants,
on les appellera Emilion et Pétrus.
1352
01:09:37,542 --> 01:09:38,834
- Pourquoi pas.
1353
01:09:40,542 --> 01:09:42,876
Qu'est-ce que tu voudrais avoir
pour Noël?
1354
01:09:44,001 --> 01:09:45,917
- Une danse avec toi.
1355
01:09:47,667 --> 01:09:50,834
- On n'est pas obligés d'attendre
le 24 décembre pour ça.
1356
01:09:51,001 --> 01:09:54,542
Un enfant de toi pour Noël
(Charles Aznavour)
1357
01:09:54,917 --> 01:09:57,209
- Quand viendra le temps
1358
01:09:57,376 --> 01:10:00,584
du froid et du gel
1359
01:10:01,334 --> 01:10:06,459
J'aimerais pouvoir trouver en cadeau
1360
01:10:07,292 --> 01:10:10,001
Dans un berceau blanc
1361
01:10:10,167 --> 01:10:12,959
tel un angelot
1362
01:10:13,126 --> 01:10:18,292
Un enfant de toi pour Noël
1363
01:10:19,667 --> 01:10:22,209
Rose et merveilleux
1364
01:10:22,376 --> 01:10:24,542
tout petit et frêle
1365
01:10:25,834 --> 01:10:28,417
Dormant innocent
1366
01:10:28,584 --> 01:10:31,667
sous le sapin vert
1367
01:10:32,834 --> 01:10:37,459
Pour être le cœur de notre univers
1368
01:10:37,834 --> 01:10:42,376
Un enfant de toi pour Noël
1369
01:10:42,542 --> 01:10:45,084
Grincement
- T'inquiète pas, c'est normal ça.
1370
01:10:45,251 --> 01:10:49,292
La 2e craque quand tu passes en 3e
et la 3e craque quand tu passes en 5e,
1371
01:10:49,459 --> 01:10:52,001
mais si tu passes de la 4e à la re,
tout va bien.
1372
01:10:52,167 --> 01:10:54,417
Si tu passes de la 2e à la 5e,
1373
01:10:54,584 --> 01:10:57,292
là, t'enclenches la marche arrière,
double débrayage.
1374
01:10:57,459 --> 01:10:58,292
T'as compris?
1375
01:10:58,459 --> 01:10:59,209
- Ouais.
1376
01:10:59,626 --> 01:11:00,584
- Simple.
1377
01:11:06,417 --> 01:11:07,376
T'as faim?
1378
01:11:08,084 --> 01:11:10,542
- Un peu, ouais...
- T'aimes manger quoi, toi?
1379
01:11:10,709 --> 01:11:11,709
- Les frites!
1380
01:11:11,876 --> 01:11:13,376
- Incroyable, moi aussi!
1381
01:11:13,542 --> 01:11:16,542
On a un point commun.
On est peu en France à aimer ça.
1382
01:11:17,126 --> 01:11:18,251
- Ah bon?
1383
01:11:18,876 --> 01:11:21,334
- Ta sauce préférée?
Grincement de la boîte
1384
01:11:21,501 --> 01:11:22,459
- Samouraiï.
1385
01:11:22,626 --> 01:11:26,167
- Non? Encore un point commun !
Incroyable! C'est fou, ça!
1386
01:11:26,917 --> 01:11:28,626
Grincement mécanique
1387
01:11:30,626 --> 01:11:32,959
- Essuie-glaces...
Petits claquements
1388
01:11:34,667 --> 01:11:35,959
Ils ne marchent pas?
1389
01:11:36,126 --> 01:11:38,376
- Si je les branche,
ça coupe le chauffage.
1390
01:11:38,542 --> 01:11:40,876
Je préfère avoir chaud
plutôt que de voir.
1391
01:11:42,792 --> 01:11:44,417
- Je vois pas. On s'arrête, non?
1392
01:11:44,584 --> 01:11:47,751
- Non! Si on s'arrête pour ça,
on s'arrête pour tout.
1393
01:11:47,917 --> 01:11:50,709
T'inquiète pas, panique pas.
Qu'est-ce qu'il y a?
1394
01:11:50,876 --> 01:11:53,417
Arrête, ça va! Oh, oh!
Grincement de la boîte
1395
01:11:53,584 --> 01:11:54,876
Calme-toi!
1396
01:11:55,042 --> 01:11:57,959
Je vais te dire.
On va arriver au dos d'âne
1397
01:11:58,126 --> 01:11:59,417
de Sainte-Crécelles,
1398
01:11:59,584 --> 01:12:01,626
tu prends après à droite, OK?
1399
01:12:04,001 --> 01:12:06,251
Cri
À droite, à droite, à droite!
1400
01:12:06,876 --> 01:12:08,834
À droite, à droite!
- À droite!
1401
01:12:09,001 --> 01:12:10,876
- Voilà, c'est bon, c'est bien!
1402
01:12:11,042 --> 01:12:13,459
C'est pas bien compliqué.
Dans cent mètres,
1403
01:12:13,959 --> 01:12:18,001
dès qu'on entend le chien qui bégaie,
tu tournes à gauche.
1404
01:12:19,626 --> 01:12:20,751
Aboiement
1405
01:12:20,917 --> 01:12:22,417
À gauche, à gauche!
1406
01:12:22,584 --> 01:12:26,626
Redresse! Voilà!
Calme-toi, calme-toi.
1407
01:12:26,792 --> 01:12:28,834
Tout droit.
Tu peux ralentir maintenant.
1408
01:12:29,001 --> 01:12:31,001
Et attention, tu freines.
1409
01:12:31,167 --> 01:12:32,584
Voilà.
1410
01:12:32,751 --> 01:12:34,501
Tu vois, c'est pas compliqué.
1411
01:12:35,417 --> 01:12:36,334
On est arrivés.
1412
01:12:37,667 --> 01:12:40,334
- On l'a fait.
- Ben ouais, on l'a fait, bien sûr.
1413
01:12:40,501 --> 01:12:43,459
- Diouf a besoin
que je lui envoie de la Biafine.
1414
01:12:43,626 --> 01:12:46,459
- Pourquoi je fais du gratin
si t'en fais de la purée?
1415
01:12:46,626 --> 01:12:49,459
- J'aime pas
quand les frites touchent le gratin.
1416
01:12:49,626 --> 01:12:51,584
- Viens, viens, c'est chaud.
1417
01:12:51,751 --> 01:12:54,584
- Pourquoi j'ai deux couteaux?
- J'ai invité Thibault.
1418
01:12:55,626 --> 01:12:56,751
- Bonsoir, Thibault!
1419
01:12:56,917 --> 01:12:58,792
- Pose ton sac.
- Bonsoir.
1420
01:12:58,959 --> 01:13:02,084
Je veux pas vous déranger.
- Non. Assieds-toi.
1421
01:13:02,251 --> 01:13:05,501
- Ban mwen on ti bo
dé ti bo twa ti bo doudou
1422
01:13:05,667 --> 01:13:06,542
Rires
1423
01:13:06,709 --> 01:13:08,876
- Moins fort, y a Jiji qui dort!
1424
01:13:09,042 --> 01:13:10,334
- Une Bouzollaise?
- Oui.
1425
01:13:10,501 --> 01:13:11,417
- Tiens, Thibault.
1426
01:13:11,584 --> 01:13:14,042
Ici, pas de "vous-vous", c'est "tu-tu".
1427
01:13:15,251 --> 01:13:16,876
C'est joli comme prénom "Thibault".
1428
01:13:17,209 --> 01:13:19,042
- Merci.
- Ah oui.
1429
01:13:19,501 --> 01:13:20,542
Mon grand,
1430
01:13:20,709 --> 01:13:22,334
on voulait l'appeler "Wilfrite".
1431
01:13:22,501 --> 01:13:23,834
Hein, "Wilfrite".
1432
01:13:24,001 --> 01:13:26,417
Tu sais quoi?
À la mairie, ils ont pas voulu.
1433
01:13:26,584 --> 01:13:29,417
Donc on s'est rabattus sur "Wilfried".
- Exactement!
1434
01:13:29,584 --> 01:13:32,626
- Là, tu as Donald,
mais on l'appelle Coin-coin,
1435
01:13:32,792 --> 01:13:34,209
et Stéphanie, on l'appelle comme ça
1436
01:13:34,376 --> 01:13:36,667
à cause de la princesse,
tu vois laquelle.
1437
01:13:36,834 --> 01:13:39,667
Forcément.
- Ban mwen dé ti bo twa ti bo
1438
01:13:39,834 --> 01:13:41,959
kat ti bo doudou
1439
01:13:42,126 --> 01:13:43,667
- Ça y est! Ça me revient!
1440
01:13:44,542 --> 01:13:47,792
Quand tu m'as raconté l'histoire
avec tes quinze cousins,
1441
01:13:47,959 --> 01:13:49,001
tu te souviens?
1442
01:13:49,167 --> 01:13:51,709
I! m'est arrivé pratiquement
la même chose.
1443
01:13:51,876 --> 01:13:53,792
- C'est pas vrai.
- Ça n'a rien à voir
1444
01:13:53,959 --> 01:13:56,334
avec toi,
tu as perdu des membres de ta famille.
1445
01:13:56,501 --> 01:13:59,001
Donc je respecte ça, évidemment,
aucun rapport...
1446
01:14:02,834 --> 01:14:04,167
Tu veux que je te raconte?
1447
01:14:07,709 --> 01:14:09,042
- Ah oui, je veux bien.
1448
01:14:09,209 --> 01:14:11,084
- Je te raconte : c'était en Amérique
1449
01:14:11,584 --> 01:14:13,876
et j'avais quinze cartes de crédit.
1450
01:14:14,751 --> 01:14:15,917
Qu'est-ce qui se passe?
1451
01:14:16,292 --> 01:14:18,042
Je perds ces quinze cartes.
1452
01:14:20,292 --> 01:14:21,876
- Oh...
- Exactement!
1453
01:14:22,042 --> 01:14:23,251
Même réaction que toi.
1454
01:14:23,417 --> 01:14:24,792
Là, qu'est-ce que tu te dis?
1455
01:14:24,959 --> 01:14:28,417
Tu te dis la même chose que moi :
"On peut perdre une carte,
1456
01:14:29,042 --> 01:14:30,751
"mais pas quinze."
1457
01:14:32,084 --> 01:14:33,334
T'es d'accord avec ça?
1458
01:14:34,001 --> 01:14:36,209
Voilà, je me suis dit ça, exactement.
1459
01:14:37,501 --> 01:14:38,376
Mange, n'hésite pas.
1460
01:14:38,542 --> 01:14:42,584
On peut perdre deux cartes,
à la rigueur, mais pas quinze.
1461
01:14:42,751 --> 01:14:44,084
On peut perdre trois cartes.
1462
01:14:44,251 --> 01:14:48,334
Une voix féminine lit.
1463
01:15:01,209 --> 01:15:02,751
- Ça fait toujours ça, la 1re fois.
1464
01:15:05,001 --> 01:15:06,584
Thibault, t'as aimé mes frites?
1465
01:15:06,751 --> 01:15:07,959
- Oh, j'ai adoré!
1466
01:15:08,126 --> 01:15:11,126
- Si t'aimes les frites,
t'aimes les patates, et donc le gratin.
1467
01:15:11,292 --> 01:15:13,001
T'en reveux?
Tiens, t'en reprends.
1468
01:15:13,167 --> 01:15:15,001
- C'est un peu trop là, non?
- Non.
1469
01:15:15,167 --> 01:15:17,542
Le gratin,
c'est un vrai toboggan à frites.
1470
01:15:17,709 --> 01:15:19,876
- Un toboggan,
ça se prend que dans un sens.
1471
01:15:20,042 --> 01:15:21,042
- Oui.
1472
01:15:21,209 --> 01:15:22,292
- Bah non.
1473
01:15:22,459 --> 01:15:23,751
Si tu le remontes.
1474
01:15:23,917 --> 01:15:25,459
Si t'as des questions, demande-moi.
1475
01:15:25,626 --> 01:15:27,001
- Tu veux de la soupe de varech?
1476
01:15:27,167 --> 01:15:28,834
- De l'huile d'olive?
- De la gargarine?
1477
01:15:29,001 --> 01:15:31,834
- II mange bien, il a de l'appétit,
ça fait plaisir.
1478
01:15:32,001 --> 01:15:33,167
- Tu dois être Bouzollais.
1479
01:15:33,334 --> 01:15:34,959
- Une ou deux?
- Oh...
1480
01:15:35,126 --> 01:15:36,292
Une, c'est bien.
1481
01:15:36,459 --> 01:15:37,626
- Petit appétit d'oiseau.
1482
01:15:41,751 --> 01:15:42,876
- C'est bon, hein.
1483
01:15:44,084 --> 01:15:46,542
- C'est quoi,
le petit goût dans les patates?
1484
01:15:46,709 --> 01:15:50,167
- Tu dis rien? De toute façon,
c'est chez le notaire sous scellé.
1485
01:15:50,917 --> 01:15:51,834
J'ai mis
1486
01:15:52,001 --> 01:15:54,959
du concentré de blanc de bœuf
dans la béchamel.
1487
01:15:55,126 --> 01:15:57,167
Mais attention, une louchette.
1488
01:15:58,126 --> 01:15:59,584
- C'est quoi, une louchette?
1489
01:16:00,084 --> 01:16:02,709
- C'est comme une lichette,
mais avec une louche.
1490
01:16:02,876 --> 01:16:06,251
Vibreur
1491
01:16:15,626 --> 01:16:16,792
- AIlô?
1492
01:16:16,959 --> 01:16:19,417
Alors Thibault, t'as le clown?
1493
01:16:19,584 --> 01:16:20,709
- Je l'ai plus.
1494
01:16:20,876 --> 01:16:23,376
Ils sont forts,
ils m'ont empoisonné à la patate.
1495
01:16:23,542 --> 01:16:25,126
Je vais aller chercher Bobo.
1496
01:16:25,292 --> 01:16:26,584
- Restez calme.
1497
01:16:26,751 --> 01:16:29,292
- S'il vous plaît,
je dois aller chercher Bobo!
1498
01:16:29,459 --> 01:16:31,001
Je dois aller chercher Bobo!
1499
01:16:31,167 --> 01:16:32,459
Bobo!
1500
01:16:32,626 --> 01:16:34,084
Bobo!
1501
01:16:36,251 --> 01:16:39,459
Musique cocasse
1502
01:16:47,709 --> 01:16:48,709
- Jean-Yves?
1503
01:16:49,167 --> 01:16:50,751
Où t'as trouvé ces croquettes?
1504
01:16:51,876 --> 01:16:53,501
- C'est au chien d'à côté...
1505
01:16:53,667 --> 01:16:54,501
- Papa?
1506
01:16:55,042 --> 01:16:56,751
Tu devrais mettre un peu de lait.
1507
01:16:58,376 --> 01:16:59,542
- Ma puce?
1508
01:16:59,709 --> 01:17:02,709
Monte dans ta chambre.
- Mais maman.
1509
01:17:02,876 --> 01:17:04,709
- Monte dans ta chambre.
1510
01:17:05,459 --> 01:17:06,626
Alice soupire.
1511
01:17:11,542 --> 01:17:13,667
On arrête avec les croquettes, là...
1512
01:17:15,917 --> 01:17:17,209
Bon, Jean-Yves,
1513
01:17:18,792 --> 01:17:20,876
t'as besoin de parler, je t'écoute.
1514
01:17:23,042 --> 01:17:24,167
- Je suis vide.
1515
01:17:24,334 --> 01:17:26,501
- Bon ça, d'accord, mais quoi d'autre?
1516
01:17:27,459 --> 01:17:30,251
- J'ai envie de tout arrêter,
Magazone...
1517
01:17:30,417 --> 01:17:31,376
- Putain, et Puteaux?
1518
01:17:31,542 --> 01:17:33,334
- Mais je m'en fous de Puteaux.
1519
01:17:35,251 --> 01:17:37,042
- Vas-y, je t'écoute, parle.
1520
01:17:40,417 --> 01:17:42,251
- Bon, je vais tout te raconter.
1521
01:17:43,376 --> 01:17:44,542
- Oui, oui.
1522
01:17:45,167 --> 01:17:46,542
Des croquettes.
1523
01:17:47,126 --> 01:17:48,376
Oui, Cathy.
1524
01:17:50,001 --> 01:17:51,709
Des croquettes.
1525
01:17:52,834 --> 01:17:55,542
L'inspection du travail chez Limarol,
c'est lui.
1526
01:17:56,459 --> 01:17:59,251
Et Thibault, il travaille pour lui.
1527
01:18:01,917 --> 01:18:03,584
Il est dans un état...
1528
01:18:06,917 --> 01:18:07,667
- Jeff.
1529
01:18:09,251 --> 01:18:11,584
J'ai quelque chose à te demander,
mais tu vas dire non.
1530
01:18:12,001 --> 01:18:13,751
- Je sortirai les poubelles demain.
1531
01:18:14,209 --> 01:18:15,126
- Non.
1532
01:18:15,292 --> 01:18:17,084
C'est encore plus grave.
1533
01:18:17,751 --> 01:18:18,792
C'est Jean-Yves.
1534
01:18:19,417 --> 01:18:23,959
Toccata et fugue en ré mineur BMW 565
(Jean-Sébastien Bach)
1535
01:18:29,042 --> 01:18:30,334
- Mes hommages.
1536
01:18:34,167 --> 01:18:36,917
Respiration difficile de Jean-Yves
1537
01:18:38,792 --> 01:18:40,959
- Je suis un con.
- Ça, je suis d'accord.
1538
01:18:41,126 --> 01:18:43,709
- J'ai toujours tout gâché.
- C'est vrai, exact.
1539
01:18:44,126 --> 01:18:45,376
- Je t'ai trahi.
1540
01:18:47,084 --> 01:18:48,376
Comme Judas avec l'autre...
1541
01:18:48,542 --> 01:18:50,334
- Judas. Attends, Judas.
1542
01:18:50,501 --> 01:18:52,709
C'était pas le boucher
de Sainte-Crécelles?
1543
01:18:52,876 --> 01:18:54,376
- Je m'en veux tellement.
1544
01:18:55,417 --> 01:18:57,251
Non, c'était Judin, le boucher.
1545
01:18:57,417 --> 01:18:58,626
- Judin.
- Le boucher, Judin.
1546
01:18:58,792 --> 01:19:00,292
- Sa femme est partie
avec le Japonais.
1547
01:19:00,459 --> 01:19:01,792
- Voilà, c'est ça.
1548
01:19:02,667 --> 01:19:05,584
Je suis égoïste.
- Et t'as des petites jambes.
1549
01:19:05,751 --> 01:19:09,334
- Me coupe pas tout le temps,
c'est déjà très difficile.
1550
01:19:10,584 --> 01:19:13,667
Toi et moi, on est différents,
mais on a la même ambition :
1551
01:19:14,334 --> 01:19:15,542
vendre du bonheur.
1552
01:19:15,709 --> 01:19:18,876
- Oui, Jean-Yves,
mais faut que je te dise quelque chose.
1553
01:19:19,042 --> 01:19:20,834
- Tu vois, tu es d'accord.
1554
01:19:21,709 --> 01:19:22,917
Ton clown,
1555
01:19:24,042 --> 01:19:25,792
c'est un immense succès.
1556
01:19:25,959 --> 01:19:28,959
Si on s'associe, c'est le jackpot.
1557
01:19:29,126 --> 01:19:30,376
Enfin, c'est...
1558
01:19:31,959 --> 01:19:33,667
c'est que du bonheur.
1559
01:19:34,542 --> 01:19:35,501
Je veux pas
1560
01:19:35,667 --> 01:19:38,667
te forcer, te précipiter.
Prends ton temps.
1561
01:19:39,292 --> 01:19:41,542
Prends ton temps, Jeff.
- D'accord.
1562
01:19:41,709 --> 01:19:43,126
D'accord, très bien.
1563
01:19:44,042 --> 01:19:45,792
Ah! J'y pense.
1564
01:19:46,667 --> 01:19:49,251
Thibault a oublié son sac à la maison.
1565
01:19:49,667 --> 01:19:51,209
Voilà, tu lui rendras?
1566
01:19:53,001 --> 01:19:54,459
- Ah oui, bien sûr.
1567
01:19:55,042 --> 01:19:58,751
- Allez, j'y vais, j'ai rien à faire.
Bon, Jean-Yves, salut.
1568
01:19:59,959 --> 01:20:01,167
Tintement de la cloche
1569
01:20:10,376 --> 01:20:13,042
La porte se ferme.
Zip d'une fermeture éclair
1570
01:20:13,751 --> 01:20:16,209
Gémissements
1571
01:20:18,959 --> 01:20:22,292
Musique entraînante à l'orgue
1572
01:20:29,376 --> 01:20:30,834
Sonnerie de téléphone
1573
01:20:33,084 --> 01:20:35,251
- Annoncez-moi des bonnes nouvelles.
1574
01:20:35,834 --> 01:20:37,001
- On a le Bobo!
1575
01:20:37,167 --> 01:20:39,584
- Vous avez fait comment?
*- J'appelle ça
1576
01:20:39,751 --> 01:20:41,292
le talent, tout simplement.
1577
01:20:41,459 --> 01:20:43,876
- J'ai douté de vous, Jean-Pierre.
- Jean-Yves.
1578
01:20:44,042 --> 01:20:45,792
- II nous reste 6 jours avant Noël.
1579
01:20:45,959 --> 01:20:47,501
* Voilà la marche à suivre :
1580
01:20:47,667 --> 01:20:51,501
vous allez envoyer par colis express
le Bobo à notre usine de Taizou.
1581
01:20:51,667 --> 01:20:54,292
- Jordana, vu les délais,
les Chinois vont nous défoncer
1582
01:20:54,459 --> 01:20:55,501
sur le prix de fabrication.
1583
01:20:55,667 --> 01:20:56,584
- Je sais,
1584
01:20:56,751 --> 01:21:00,751
mais si on remplace le bois
par du polyuréthane, on s'en sort.
1585
01:21:00,917 --> 01:21:03,084
Limarol ne pourra pas
le vendre moins cher.
1586
01:21:03,251 --> 01:21:05,167
Fabrication, conditionnement
et livraison,
1587
01:21:05,334 --> 01:21:07,042
il leur coûtera quinze euros.
1588
01:21:07,209 --> 01:21:09,292
- J'en commande 500 000.
- Vous êtes sûr?
1589
01:21:09,459 --> 01:21:10,792
C'est un gros investissement.
1590
01:21:11,334 --> 01:21:12,959
- On va les étouffer,
1591
01:21:13,126 --> 01:21:15,709
les tuer dans l'œuf, les atomiser!
1592
01:21:16,042 --> 01:21:17,751
Rires
1593
01:21:17,917 --> 01:21:20,459
My New Swag
(VAVA ft. Ty & Nina Wang)
1594
01:21:35,251 --> 01:21:37,459
- 500 000 bâtards,
c'est impressionnant!
1595
01:21:37,626 --> 01:21:39,751
- Et c'est seulement la mise en place.
1596
01:21:39,917 --> 01:21:42,167
Rien n'aurait été possible
sans toi, mon Titi.
1597
01:21:42,334 --> 01:21:43,542
Ça va mieux, le bidou?
1598
01:21:43,709 --> 01:21:45,417
- J'ai eu mes résultats d'analyse,
1599
01:21:45,584 --> 01:21:49,334
le médecin a dit que j'avais
le taux de cholestérol d'une baleine.
1600
01:21:49,501 --> 01:21:50,959
Plus d'huile pendant 30 ans.
1601
01:21:51,126 --> 01:21:53,917
- Tu verras, ça passe vite,
je les ai eus.
1602
01:21:54,084 --> 01:21:55,834
Tiens! Tu l'as bien mérité!
1603
01:21:57,376 --> 01:21:58,292
Hop!
1604
01:21:59,751 --> 01:22:01,292
- Pour votre fille?
- Non.
1605
01:22:01,459 --> 01:22:03,292
C'est pour un vieux copain.
1606
01:22:06,959 --> 01:22:08,959
- Alors les Miss, ça bosse?
1607
01:22:09,126 --> 01:22:10,959
- À FOND!
- On est à la bourre!
1608
01:22:11,584 --> 01:22:12,667
- Bonjour, tout le monde!
1609
01:22:12,834 --> 01:22:15,292
- Ben, Jean-Yves.
Comment que ça va?
1610
01:22:15,459 --> 01:22:17,667
- C'est bientôt Noël, alors j'ai apporté
1611
01:22:17,834 --> 01:22:19,376
un cadeau à Jeff.
1612
01:22:19,542 --> 01:22:20,709
- Oh, c'est quoi?
1613
01:22:22,126 --> 01:22:23,376
- II est réussi, hein?
1614
01:22:25,334 --> 01:22:28,334
On l'a appelé "Toto le bâtard",
la famille s'agrandit.
1615
01:22:28,501 --> 01:22:30,459
- C'est interdit,
c'est de la contrefaçon.
1616
01:22:30,626 --> 01:22:33,084
Il l'imite.
1617
01:22:33,251 --> 01:22:34,459
- Écoute, Donald,
1618
01:22:34,626 --> 01:22:36,709
les gros gagnent, les petits meurent.
1619
01:22:36,876 --> 01:22:39,709
Vous êtes dans la deuxième catégorie,
désolé.
1620
01:22:40,334 --> 01:22:41,959
Bon, eh ben.
1621
01:22:42,126 --> 01:22:43,709
Joyeux Noël à tous, hein!
1622
01:22:46,209 --> 01:22:47,251
Ah.
1623
01:22:47,792 --> 01:22:49,417
Simple curiosité, hein...
1624
01:22:50,209 --> 01:22:52,001
Tu le vendras à combien, ton bâtard?
1625
01:22:54,751 --> 01:22:58,834
Nous, c'est prix public 9,99 euros.
1626
01:22:59,626 --> 01:23:00,917
Et toi, c'est...
1627
01:23:01,501 --> 01:23:03,334
16 euros? 17 euros?
1628
01:23:03,501 --> 01:23:04,459
Non.
1629
01:23:05,084 --> 01:23:06,917
Pas 18 euros quand même, si?
1630
01:23:07,459 --> 01:23:09,709
- Non, on le vend pas, nous.
On le donne.
1631
01:23:12,084 --> 01:23:12,834
Hein?
1632
01:23:15,209 --> 01:23:17,584
C'est ça qu'on a prévu
depuis le début.
1633
01:23:17,751 --> 01:23:19,001
- Comment ça "donner"?
1634
01:23:20,501 --> 01:23:23,709
- Je voulais te le dire quand
t'as fait ta dépression religieuse.
1635
01:23:23,876 --> 01:23:26,542
- On peut pas donner,
c'est interdit dans le commerce.
1636
01:23:27,042 --> 01:23:29,667
On peut tuer, mais on peut pas donner.
1637
01:23:29,834 --> 01:23:31,584
- La grande distribution...
1638
01:23:31,751 --> 01:23:34,709
C'est ça, nous, on va distribuer.
Enfin, on va donner.
1639
01:23:35,209 --> 01:23:37,376
- Mais le monde ne tourne pas comme ça!
1640
01:23:38,084 --> 01:23:39,251
Il y a des offres,
1641
01:23:39,417 --> 01:23:42,334
des demandes
et au milieu des bénéfices, bordel!
1642
01:23:42,501 --> 01:23:44,251
Déjà à la préhistoire, on échangeait
1643
01:23:44,417 --> 01:23:46,917
des petits cailloux
contre des cailloux plus gros.
1644
01:23:47,084 --> 01:23:47,917
- C'est vrai.
1645
01:23:48,084 --> 01:23:49,626
- C'est illégal de donner!
1646
01:23:49,792 --> 01:23:51,876
Les gens qui donnent,
il faut les enfermer!
1647
01:23:52,042 --> 01:23:53,792
- Jean-Yves, les gens choisiront.
1648
01:23:53,959 --> 01:23:56,001
Soit 9,99 euros,
1649
01:23:56,167 --> 01:23:57,084
soit zéro.
1650
01:23:57,251 --> 01:23:59,542
- Voilà. Jean-Yves,
c'est gentil d'être passé.
1651
01:23:59,709 --> 01:24:00,959
Joyeux Noël, bonne année.
1652
01:24:01,126 --> 01:24:02,292
Mais nous, on a du travail.
1653
01:24:02,459 --> 01:24:04,334
On a des Bobo à envoyer,
1654
01:24:05,542 --> 01:24:07,167
qu'on va pas vendre!
1655
01:24:11,167 --> 01:24:12,751
*- Noël de bâtard!
1656
01:24:13,126 --> 01:24:14,209
Petit rire
1657
01:24:14,376 --> 01:24:17,209
Musique douce intrigante
1658
01:24:53,501 --> 01:24:54,959
- Bonsoir, Jean-Yves.
1659
01:24:56,001 --> 01:24:57,167
- Vous êtes qui, vous?
1660
01:24:57,709 --> 01:24:58,876
- Un ami.
1661
01:24:59,959 --> 01:25:02,459
Tu ne devrais pas faire ça, Clou-clou.
1662
01:25:02,626 --> 01:25:04,626
- Vous connaissez mon surnom?
1663
01:25:05,459 --> 01:25:09,751
- Clou-clou, pense à l'enfant
que tu étais et que tu es toujours.
1664
01:25:09,917 --> 01:25:11,459
- Je m'en fous, des enfants!
1665
01:25:12,542 --> 01:25:14,667
- Tu as pensé à ta fille?
1666
01:25:15,167 --> 01:25:16,667
- Elle me remerciera
1667
01:25:17,084 --> 01:25:19,792
quand j'en aurai fini
avec ces conneries de Noël.
1668
01:25:19,959 --> 01:25:23,542
Elle n'apporte que tristesse
et désillusion, cette putain de fête!
1669
01:25:24,126 --> 01:25:25,292
- Clou-clou...
1670
01:25:26,042 --> 01:25:29,209
Tu n'es pas obligé de punir
tous les enfants qui y croient
1671
01:25:29,376 --> 01:25:31,084
à cause de ce qu'a fait ton père.
1672
01:25:31,251 --> 01:25:32,792
- Parlez pas de mon père!
1673
01:25:34,334 --> 01:25:38,126
- Quel genre d'homme vole les cadeaux
de son fils, le soir de Noël,
1674
01:25:38,292 --> 01:25:39,959
pour acheter un bijou à sa maîtresse?
1675
01:25:40,959 --> 01:25:43,959
Quel genre d'homme te fait écrire
ta lettre au père Noël
1676
01:25:44,126 --> 01:25:46,001
avant de la déchirer en riant?
1677
01:25:46,959 --> 01:25:48,376
Quel genre d'homme
1678
01:25:48,542 --> 01:25:51,709
peut faire caca dans ta chaussette,
1679
01:25:52,376 --> 01:25:54,584
que tu avais posée au pied du sapin?
1680
01:25:56,209 --> 01:25:57,334
- Papa.
1681
01:25:58,126 --> 01:25:59,417
- Ton père,
1682
01:25:59,792 --> 01:26:01,126
Roberto Marteau.
1683
01:26:01,292 --> 01:26:03,292
C'était lui le méchant,
1684
01:26:03,459 --> 01:26:04,376
pas toi.
1685
01:26:08,126 --> 01:26:09,626
- J'ai tellement honte.
1686
01:26:11,709 --> 01:26:13,292
Vous connaissez le père Noël?
1687
01:26:16,792 --> 01:26:18,959
Vous croyez qu'un jour
il me pardonnera?
1688
01:26:20,167 --> 01:26:21,417
- Peut-être.
1689
01:26:21,876 --> 01:26:23,459
Musique douce
1690
01:26:23,459 --> 01:26:25,376
Musique douce
1691
01:26:35,876 --> 01:26:39,167
- Oh! Tu m'as fait peur!
T'es arrivé à pas de loup.
1692
01:26:40,084 --> 01:26:42,501
Qu'est-ce qu'il y a, Monnier?
- Regarde.
1693
01:26:53,501 --> 01:26:55,376
- Je suis pas venu me faire pardonner,
1694
01:26:57,126 --> 01:26:59,459
je voulais te dire que j'ai été viré
1695
01:26:59,876 --> 01:27:01,501
et que je me sens mieux.
1696
01:27:02,542 --> 01:27:04,376
Thibault a repris mon poste.
1697
01:27:04,917 --> 01:27:08,292
- Tu vas voir, Jean-Yves.
Chômeur, c'est un beau métier.
1698
01:27:08,459 --> 01:27:10,709
Fais-le avec passion, il te le rendra.
1699
01:27:12,001 --> 01:27:14,084
Maintenant, t'es un chômeur-manager.
- Non.
1700
01:27:14,501 --> 01:27:16,584
Le vrai manager, c'est toi, Jeff.
1701
01:27:20,376 --> 01:27:21,334
Joyeux Noël.
1702
01:27:30,042 --> 01:27:32,084
- R21 Manager,
1703
01:27:33,792 --> 01:27:36,042
cinq vitesses plus une gratuite.
1704
01:27:37,251 --> 01:27:39,209
Chauffage de 1 à 60 degrés,
1705
01:27:40,167 --> 01:27:41,626
direction assistée,
1706
01:27:42,417 --> 01:27:43,917
0 à 100 kilomètres/heure
1707
01:27:44,459 --> 01:27:45,667
en 13 minutes.
1708
01:27:47,376 --> 01:27:49,334
Marche arrière turbo-dynamique,
1709
01:27:51,792 --> 01:27:52,959
lave-glace à la bière.
1710
01:27:54,876 --> 01:27:56,417
R21 Manager,
1711
01:27:56,876 --> 01:27:58,334
le futur, c'est maintenant!
1712
01:27:58,501 --> 01:28:00,667
- Faut que j'y aille, j'ai rien à faire.
1713
01:28:00,834 --> 01:28:03,959
Musique d'orchestre grandiose
1714
01:28:04,126 --> 01:28:07,126
- Quand on a rien à faire,
pensez.
1715
01:28:07,292 --> 01:28:09,126
R21 Manager.
1716
01:28:22,001 --> 01:28:23,501
- Merci, Jean-Yves.
1717
01:28:28,126 --> 01:28:30,251
Pierre Noël m'a raconté
pour ton père,
1718
01:28:30,417 --> 01:28:31,626
je sais tout.
1719
01:28:32,042 --> 01:28:34,209
- J'aime
a pas qu'on en parle.
1720
01:28:34,376 --> 01:28:36,209
T'as bien raison, c'est du passé.
1721
01:28:36,376 --> 01:28:38,001
- Du passé, faut pas...
1722
01:28:38,167 --> 01:28:39,501
remuer tout ça.
1723
01:28:40,001 --> 01:28:41,751
Ça te fait deux Nevadas, maintenant.
1724
01:28:41,917 --> 01:28:43,376
Elles vont faire des petits.
1725
01:28:43,542 --> 01:28:45,334
- Ben non, enfin, Jean-Yves!
1726
01:28:45,501 --> 01:28:48,584
C'est une voiture sauvage,
ça se reproduit pas en captivité.
1727
01:28:49,376 --> 01:28:50,917
C'est comme les pandas,
1728
01:28:51,376 --> 01:28:52,876
les Fiat Panda.
1729
01:28:56,167 --> 01:28:59,001
Allez, viens boire une bière.
- Oui, allez, voilà.
1730
01:28:59,167 --> 01:29:02,667
- Mais chier dans une chaussette...
- On n'en parle plus.
1731
01:29:02,834 --> 01:29:04,584
- On n'en parle plus du tout.
1732
01:29:04,917 --> 01:29:07,751
Musique douce féérique
1733
01:29:38,084 --> 01:29:40,001
- Allez! Allez!
1734
01:29:42,376 --> 01:29:43,251
Oh!
1735
01:30:53,501 --> 01:30:55,292
- Les enfants sont heureux.
1736
01:30:56,209 --> 01:30:58,209
Ils ont vu un beau père Noël.
1737
01:30:59,417 --> 01:31:03,001
- Je crois que c'est la dernière année,
Jiji m'a reconnu.
1738
01:31:03,167 --> 01:31:05,042
- Je peux essayer? J'en rêve.
1739
01:31:05,209 --> 01:31:06,917
- Ah, mais oui, bien sûr. Vas-y.
1740
01:31:14,501 --> 01:31:15,626
- II est beau, ton costume.
1741
01:31:17,334 --> 01:31:19,751
- Ah ouais! C'est vrai, ça te va bien!
1742
01:31:20,251 --> 01:31:22,542
- Et ton traîneau, il est parfait.
1743
01:31:22,709 --> 01:31:24,834
- Oh non, ça, c'est une carriole...
1744
01:31:25,001 --> 01:31:27,542
J'en ferai un mieux,
l'année prochaine...
1745
01:31:28,209 --> 01:31:30,709
- Je serais toi, je n'y toucherais pas.
1746
01:31:32,667 --> 01:31:34,167
- Oh, mais c'est quoi.
1747
01:31:34,334 --> 01:31:36,959
Musique douce
1748
01:31:41,834 --> 01:31:43,084
Quoi, enfin?
1749
01:31:56,792 --> 01:31:58,209
Waouh!
1750
01:31:58,376 --> 01:32:01,126
- Oui, mais il y a un petit peu
de travail derrière.
1751
01:32:09,917 --> 01:32:11,084
Dis donc,
1752
01:32:11,626 --> 01:32:13,876
t'as failli me piquer mon boulot,
cette année.
1753
01:32:14,042 --> 01:32:16,334
- T'inquiète pas!
Avec moi, aucun danger!
1754
01:32:16,501 --> 01:32:17,501
- J'y vais, Jeff.
1755
01:32:18,167 --> 01:32:20,834
Ah ben.
Il manque quelque chose, là...
1756
01:32:21,751 --> 01:32:22,959
Ah, voilà.
1757
01:32:34,334 --> 01:32:37,001
- Mais attends!
Je pensais à un truc.
1758
01:32:37,167 --> 01:32:41,042
Pierre Noël, si t'enlèves
le "!" et le "R" à ton nom,
1759
01:32:41,209 --> 01:32:43,001
ça fait père Noël.
1760
01:32:43,584 --> 01:32:44,792
Je viens de le...
1761
01:32:47,167 --> 01:32:49,042
- Tu peux te reculer, s'il te plaît?
1762
01:32:49,209 --> 01:32:51,751
- Bien sûr, père Noël.
1763
01:32:51,917 --> 01:32:52,917
- Allez,
1764
01:32:53,542 --> 01:32:54,834
on décolle!
1765
01:33:10,959 --> 01:33:11,876
- Papi?
1766
01:33:14,042 --> 01:33:15,626
- Oui, mon gamin?
1767
01:33:15,792 --> 01:33:17,626
- J'ai quelque chose à te demander.
1768
01:33:18,251 --> 01:33:20,417
- Je sais ce que tu veux me demander.
1769
01:33:20,584 --> 01:33:23,834
Eh ben non,
c'est pas moi le père Noël.
1770
01:33:24,001 --> 01:33:25,084
Regarde.
1771
01:33:49,167 --> 01:33:50,834
- Joyeux Noël!
1772
01:33:51,001 --> 01:33:52,501
Et à bientôt!
1773
01:34:09,001 --> 01:34:11,959
Le Loir-et-Cher
(Michel Delpech)
1774
01:34:15,417 --> 01:34:18,751
- Ma famille habite dans le Loir-et-Cher
1775
01:34:18,917 --> 01:34:21,542
Ces gens-là ne font pas de manières
1776
01:34:22,126 --> 01:34:25,042
Ils passent tout l'automne
à creuser des sillons
1777
01:34:25,209 --> 01:34:28,126
À retourner des hectares de terre
1778
01:34:28,792 --> 01:34:31,917
Je n'ai jamais eu grand-chose
à leur dire
1779
01:34:32,084 --> 01:34:34,626
Mais je les aime depuis toujours
1780
01:34:35,042 --> 01:34:37,959
De temps en temps, je vais les voir
1781
01:34:38,126 --> 01:34:41,292
Je passe le dimanche
dans le Loir-et-Cher
1782
01:34:42,084 --> 01:34:44,876
Ils me disent, ils me disent
1783
01:34:45,251 --> 01:34:48,334
"Tu vis sans jamais voir
un cheval, un hibou"
1784
01:34:48,834 --> 01:34:51,584
Ils me disent : "Tu viens plus
1785
01:34:52,167 --> 01:34:54,876
"Même pour pêcher un poisson
1786
01:34:55,709 --> 01:34:59,251
"Tu ne penses plus à nous
1787
01:35:00,626 --> 01:35:04,084
"On dirait que ça te gêne
de marcher dans la boue
1788
01:35:04,251 --> 01:35:07,459
"On dirait que ça te gêne
de dîner avec nous
1789
01:35:07,626 --> 01:35:10,792
"On dirait que ça te gêne
de marcher dans la boue
1790
01:35:10,959 --> 01:35:14,209
"On dirait que ça te gêne
de dîner avec nous"
1791
01:35:19,959 --> 01:35:21,001
*- Noël de bâtard!
1792
01:35:22,167 --> 01:35:25,376
Musique douce de Noël
1793
01:37:43,042 --> 01:37:46,042
Musique enjouée
130333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.