Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,336
Blending in.
2
00:00:06,256 --> 00:00:10,092
You have no idea what
it's like, always blending in.
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,637
You forget who you are.
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,808
Eventually, you start to
forget who you ever were.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,603
They push you and push
you further into the margins.
6
00:00:21,771 --> 00:00:25,149
Treat you like dirt, take
away your manhood.
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,443
Make you small.
8
00:00:27,944 --> 00:00:30,529
Somebody had to
do something about it.
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,948
I hear you, Hollis, I
really do. He used you.
10
00:00:33,575 --> 00:00:37,161
Took advantage of your work and
cut you loose. It's a terrible thing.
11
00:00:37,328 --> 00:00:38,912
But I got people to answer to.
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,165
They're talking about
kicking down doors.
13
00:00:41,332 --> 00:00:45,044
Look, since I don't think either one of
us wanna go down that road just yet...
14
00:00:45,211 --> 00:00:47,087
help me buy time.
Send out the employees.
15
00:00:47,255 --> 00:00:48,714
No. No. That won't work.
16
00:00:48,882 --> 00:00:52,843
Let me finish. The deal is I get the
bystanders, you keep Ken Lydecker.
17
00:00:53,011 --> 00:00:55,471
He's the only one you
really want anyway.
18
00:00:55,638 --> 00:00:58,932
You'll still have leverage and I'll
have something to show my bosses.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,352
We'll all get to live
a little while longer.
20
00:01:13,073 --> 00:01:16,325
All right. Everybody
but Lydecker, out.
21
00:01:16,493 --> 00:01:18,786
Let's go. Move.
22
00:01:27,587 --> 00:01:30,464
This way. This way.
Keep moving. This way.
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,551
- Hey, buddy, we alone yet?
- Shut up, I'm...
24
00:01:39,891 --> 00:01:41,225
I'll take that for a yes.
25
00:01:44,813 --> 00:01:46,563
Excuse me.
26
00:01:46,773 --> 00:01:49,191
- Are you Ken Lydecker?
- Yeah.
27
00:01:49,359 --> 00:01:52,694
Well, if you're out
here, who's that inside?
28
00:01:56,157 --> 00:01:57,199
Where's Lydecker?
29
00:01:57,367 --> 00:01:59,159
Just give it a minute.
You'll figure it out.
30
00:02:01,371 --> 00:02:03,372
I've seen you. You've
been around here.
31
00:02:03,915 --> 00:02:04,957
You're the auditor.
32
00:02:05,583 --> 00:02:07,209
Not really.
33
00:02:07,377 --> 00:02:10,671
Listen, never make threats. You
wanna do something, don't talk about it.
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,005
- Do it.
- What?
35
00:02:12,173 --> 00:02:15,592
Lydecker. Been sending him threats.
Got him planning, got his guard up.
36
00:02:15,760 --> 00:02:16,802
Now look where you are.
37
00:02:16,970 --> 00:02:20,055
Threats just make things messier.
No more threats. Just action.
38
00:02:20,723 --> 00:02:22,933
You just committed
suicide for that snake.
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,560
That rat. Do you realize that?
40
00:02:24,727 --> 00:02:28,105
First, I don't think you can be both
of those things at the same time.
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,232
Second, you're a
salesman. You got fired.
42
00:02:30,400 --> 00:02:32,359
Not like he had you
working a chain gang.
43
00:02:32,527 --> 00:02:34,403
He took out eight
years of my life.
44
00:02:34,571 --> 00:02:36,822
Left me with nothing. No
severance. No savings.
45
00:02:36,990 --> 00:02:39,908
I mean, he broke me. And
he deserves to die for it.
46
00:02:40,076 --> 00:02:41,285
- No, he doesn't.
- He does.
47
00:02:41,452 --> 00:02:42,828
No, he doesn't.
48
00:02:44,372 --> 00:02:47,791
Nobody deserves to die, and after
seeing your behavior this afternoon...
49
00:02:47,959 --> 00:02:51,044
I think Lydecker deserves a
medal for putting up with you.
50
00:02:51,212 --> 00:02:53,172
- What are you doing?
- I'm gonna take the gun.
51
00:02:53,339 --> 00:02:56,216
- Guns are not for messing around.
- You think I'm messing around?
52
00:02:56,384 --> 00:03:01,013
We've been here for six and a half hours.
I'm tired. I missed lunch. Enough already.
53
00:03:02,265 --> 00:03:03,473
Are you crazy?
54
00:03:03,975 --> 00:03:05,017
Am I crazy?
55
00:03:06,102 --> 00:03:09,062
I'm assuming that was
a rhetorical question.
56
00:03:22,118 --> 00:03:24,745
You don't wanna go
out like this, do you?
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,246
No.
58
00:03:26,414 --> 00:03:27,664
So I'm gonna go outside.
59
00:03:28,249 --> 00:03:31,001
And I'm gonna get as
close to Lydecker as I can.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,170
And then I'm gonna
finish what I started.
61
00:03:33,338 --> 00:03:36,131
And you can stand there
and say whatever you want.
62
00:03:36,507 --> 00:03:40,928
That I'm about to do a terrible
thing. That I can still get out of this.
63
00:03:41,095 --> 00:03:44,431
But it's not gonna change
anything. This is still gonna happen.
64
00:03:44,807 --> 00:03:46,683
Hollis, what did I tell you?
65
00:03:48,895 --> 00:03:50,103
No threats.
66
00:04:31,521 --> 00:04:33,730
Hello, Carmine.
67
00:04:33,898 --> 00:04:35,565
So how's your buddy today?
68
00:04:37,277 --> 00:04:38,485
Happy to be home.
69
00:04:38,903 --> 00:04:41,488
Morning, Winston.
Checking up on me?
70
00:04:41,656 --> 00:04:43,323
Why, did something happen?
71
00:04:44,575 --> 00:04:46,076
Could care less about you.
72
00:04:46,244 --> 00:04:49,371
Who's been feeding that beast
the whole time you've been laid up?
73
00:04:49,539 --> 00:04:54,001
I don't know. Figured he finally got a
hold of the mailman. Just been eating him.
74
00:04:54,919 --> 00:04:59,172
- Lydecker sent payment.
- This? Oh.
75
00:04:59,340 --> 00:05:00,674
So...
76
00:05:02,885 --> 00:05:03,927
Whiskey?
77
00:05:04,345 --> 00:05:06,346
It's not whiskey.
78
00:05:06,514 --> 00:05:09,850
It's a 25-year-old bottle of
Takagi. That's $900 a pop.
79
00:05:10,393 --> 00:05:14,730
When I suggested we keep transactions
quiet by bartering instead of cash...
80
00:05:14,897 --> 00:05:18,525
I assumed you knew I meant
bartering for things of significant value.
81
00:05:18,693 --> 00:05:20,485
That stuff's not
easy to come by.
82
00:05:20,653 --> 00:05:23,530
Hold onto it for 10 years, it'll
be worth 10 times as much.
83
00:05:23,698 --> 00:05:25,574
- Oh, so it's an investment.
- Exactly.
84
00:05:27,076 --> 00:05:30,996
A guy blows up the building he's in,
you don't think him a long-term investor.
85
00:05:31,164 --> 00:05:33,582
We're still having this
conversation? Really?
86
00:05:33,750 --> 00:05:37,252
It was the only way to stop the guy
from killing Lydecker and bystanders.
87
00:05:37,420 --> 00:05:38,962
Yeah, so you've said.
88
00:05:39,130 --> 00:05:43,342
However, what I'm trying to figure out
is how the whole thing even got that far.
89
00:05:43,509 --> 00:05:45,260
Why not challenge
him at the outset?
90
00:05:45,428 --> 00:05:47,971
The guy didn't arm the
vest until late in the game.
91
00:05:48,139 --> 00:05:49,931
Why not disarm him
cleanly beforehand?
92
00:05:50,308 --> 00:05:52,934
So I let it get that far
because I thought it'd be fun?
93
00:05:53,102 --> 00:05:55,437
I don't know. So
why don't you tell me?
94
00:05:55,605 --> 00:05:58,231
Why don't you just ask me
what you wanna ask me?
95
00:06:00,526 --> 00:06:02,152
Are you slipping?
96
00:06:07,158 --> 00:06:10,035
I waited because I felt Lydecker
was in no immediate danger.
97
00:06:10,203 --> 00:06:13,955
Do you think I would've pulled the trigger
if I didn't know there was a bearing wall?
98
00:06:14,123 --> 00:06:15,916
If I didn't know that
homemade fuse...
99
00:06:16,084 --> 00:06:18,377
was gonna have at least
a three-second delay?
100
00:06:24,759 --> 00:06:27,677
- Where you headed?
- To see Peale. He's got a referral for us.
101
00:06:27,845 --> 00:06:30,097
- I can come.
- Ha, ha. No, no, you can't. No.
102
00:06:30,264 --> 00:06:34,267
You can't, because the shop's closed
and it stays closed until you recover.
103
00:06:34,435 --> 00:06:35,644
No discussion.
104
00:06:37,105 --> 00:06:38,146
Thanks for worrying.
105
00:06:39,941 --> 00:06:41,858
But there's nothing
to worry about.
106
00:06:46,656 --> 00:06:48,448
It was about a week ago.
107
00:06:48,616 --> 00:06:51,118
I get in the car to go to
work and it won't start.
108
00:06:51,285 --> 00:06:53,328
Two hours later, I'm
at the dealership...
109
00:06:53,496 --> 00:06:55,736
and the mechanic comes
out with this look on his face.
110
00:06:55,873 --> 00:06:57,999
He says, "Good news
is your battery's dead."
111
00:06:58,167 --> 00:07:01,670
Bad news is he found 8 ounces of
Primasheet 2000 under the hood.
112
00:07:02,255 --> 00:07:03,547
Plastic explosive.
113
00:07:04,006 --> 00:07:06,633
I don't know why anyone
would want me dead.
114
00:07:06,801 --> 00:07:09,136
I've never gotten threats.
Don't have enemies.
115
00:07:09,303 --> 00:07:12,013
I don't know what this is.
That's why I need your help.
116
00:07:12,181 --> 00:07:14,099
The police refused
to grant protection?
117
00:07:14,267 --> 00:07:16,143
You know the deal
with the department.
118
00:07:16,310 --> 00:07:18,478
Captain gave me
two men, no overtime.
119
00:07:18,646 --> 00:07:20,730
Given the situation,
it ain't hardly enough.
120
00:07:20,898 --> 00:07:22,566
The situation? What situation?
121
00:07:22,733 --> 00:07:23,859
Tell him what you do.
122
00:07:24,026 --> 00:07:25,652
I work for McNamara Engineering.
123
00:07:25,862 --> 00:07:28,530
I run the design team
for the Monterey Line.
124
00:07:28,698 --> 00:07:29,948
California bullet train?
125
00:07:30,116 --> 00:07:33,452
The lady's responsible for the
most expensive public works project...
126
00:07:33,619 --> 00:07:34,744
in U.S. history.
127
00:07:35,079 --> 00:07:38,415
The last thing McNamara needs is
controversy surrounding the project.
128
00:07:38,583 --> 00:07:41,793
But I'm not here for the company.
I'm here because she's my wife.
129
00:07:41,961 --> 00:07:44,463
With the train's maiden
voyage coming up tomorrow...
130
00:07:44,630 --> 00:07:47,757
you can understand why we
wanna keep this information private.
131
00:07:47,925 --> 00:07:51,011
If you can help end this faster
and safer than the police can...
132
00:07:51,179 --> 00:07:52,429
you're the men we want.
133
00:07:57,518 --> 00:08:01,354
All right, well, um, we're not taking
any new clients on at the moment.
134
00:08:01,522 --> 00:08:03,607
- I can refer you to another security...
- No.
135
00:08:04,066 --> 00:08:06,985
No, I was told that you
provide a unique service.
136
00:08:07,153 --> 00:08:09,321
- That you're the people that I need.
- Why me?
137
00:08:18,372 --> 00:08:20,207
You can flush this
person out, yes?
138
00:08:20,750 --> 00:08:24,211
Get him to reveal
himself and take him out.
139
00:08:25,338 --> 00:08:28,256
I work with a cover.
Blend in to the background.
140
00:08:28,424 --> 00:08:31,301
Let you appear vulnerable
so the threat reveals itself.
141
00:08:31,469 --> 00:08:34,221
And then eliminate the threat.
142
00:08:35,097 --> 00:08:37,265
I don't wanna
live my life in fear.
143
00:08:38,893 --> 00:08:42,521
Whoever's behind this shouldn't
have that kind of power over me.
144
00:08:43,397 --> 00:08:45,941
How fast does this train go?
145
00:08:47,485 --> 00:08:50,320
Safe cruising speed is
about 200 miles per hour.
146
00:08:51,280 --> 00:08:52,531
Would I get to ride on it?
147
00:08:55,409 --> 00:08:56,618
I assume so.
148
00:09:00,289 --> 00:09:02,332
Okay. I'm in.
149
00:09:41,872 --> 00:09:44,499
Let's go over the
cover again. Who am I?
150
00:09:44,667 --> 00:09:47,168
You're Tony Graham,
my new translator.
151
00:09:47,336 --> 00:09:49,754
Good. What happened
to your old translator?
152
00:09:49,964 --> 00:09:52,841
The company provided one to
deal with our Tokyo financiers...
153
00:09:53,009 --> 00:09:56,052
but she made too many
mistakes, so I hired my own.
154
00:09:56,220 --> 00:09:59,222
While we're on the subject,
you are fluent in Japanese, right?
155
00:09:59,390 --> 00:10:00,890
Guess we'll find out, won't we?
156
00:10:05,855 --> 00:10:08,690
Mr. Saito congratulates you
on a well-deserved celebration.
157
00:10:08,858 --> 00:10:10,400
He's honored to be invited.
158
00:10:10,568 --> 00:10:12,694
Thank you. I'm so
glad you could be here.
159
00:10:48,898 --> 00:10:50,940
- What?
- They're our biggest investors.
160
00:10:51,108 --> 00:10:52,275
What did you just say?
161
00:10:52,443 --> 00:10:55,445
He wanted to know how I recognized
his dialect was Satsuma-ben.
162
00:10:55,613 --> 00:10:57,405
My grandfather was
stationed in Tokyo.
163
00:10:57,573 --> 00:11:01,076
After the war, they had a steward
from a village on the island of Kyushu.
164
00:11:01,243 --> 00:11:04,287
My grandfather sponsored him
when he came to the U.S. for college.
165
00:11:04,455 --> 00:11:06,956
Became a friend of the
family. He taught me Japanese.
166
00:11:07,124 --> 00:11:09,417
Wow, that's... Is that true?
167
00:11:09,960 --> 00:11:11,044
No.
168
00:11:12,672 --> 00:11:15,924
Do you really think whoever's
after me is gonna be on this train?
169
00:11:16,092 --> 00:11:19,803
Three hours in a confined space
with no escape, no apparent security.
170
00:11:19,970 --> 00:11:21,763
This is where he
makes his next move.
171
00:11:21,931 --> 00:11:24,307
Then why are you
letting me on it?
172
00:11:24,475 --> 00:11:26,434
Because there's no
escape for him either.
173
00:11:26,602 --> 00:11:28,687
When he moves, I'll be
standing right next to you.
174
00:11:28,854 --> 00:11:32,607
In three hours, one way or the
other, this thing is going to be over.
175
00:11:46,997 --> 00:11:48,873
When my father
started this company...
176
00:11:49,083 --> 00:11:53,086
I doubt he'd have thought the state of
California could ever accomplish this.
177
00:11:53,796 --> 00:11:56,214
But in three hours,
we'll be in L.A.
178
00:11:56,382 --> 00:11:59,467
Nothing will ever be the same
again and it's all because of you.
179
00:11:59,635 --> 00:12:01,010
So here's to you.
180
00:12:01,178 --> 00:12:02,887
- Cheers.
- Cheers.
181
00:12:03,097 --> 00:12:04,723
Cheers.
182
00:12:15,526 --> 00:12:18,528
Don't sweat what everybody
says. You'll enjoy working for her.
183
00:12:18,696 --> 00:12:21,322
- What does everybody say?
- That she's miserable to work for.
184
00:12:21,490 --> 00:12:24,033
That if you're not smart as
she is, you must be incompetent.
185
00:12:24,201 --> 00:12:26,035
That mistakes should
be punishable by death.
186
00:12:26,203 --> 00:12:27,912
So it isn't true?
187
00:12:28,122 --> 00:12:30,498
No, it's true. Ha, ha.
188
00:12:30,666 --> 00:12:33,752
If she's so difficult, why does
anyone put up with working with her?
189
00:12:33,919 --> 00:12:35,420
The truth?
190
00:12:35,629 --> 00:12:37,172
James.
191
00:12:37,840 --> 00:12:40,091
He protects her. From everybody.
192
00:12:40,259 --> 00:12:41,926
Even McNamara.
193
00:12:42,136 --> 00:12:43,344
Yeah, speak of the devil.
194
00:12:43,512 --> 00:12:46,848
I was, uh, just telling Tony how
everybody hates you, except for me.
195
00:12:47,016 --> 00:12:50,185
Tom was James' best
man. He introduced us.
196
00:12:50,352 --> 00:12:52,020
He's McNamara's general counsel.
197
00:12:52,396 --> 00:12:53,605
You'll have to excuse me.
198
00:12:53,773 --> 00:12:55,940
Our undersecretary
for mass transit insists...
199
00:12:56,150 --> 00:12:59,068
on bugging me about
the tab for today.
200
00:13:04,158 --> 00:13:07,911
- So, what was the tab for all this?
- All in? About 80 billion.
201
00:13:08,871 --> 00:13:10,705
How much of this
came out of my taxes?
202
00:13:11,373 --> 00:13:13,041
About 62 billion.
203
00:13:13,209 --> 00:13:15,710
Even I wanna kill you
just a little bit right now.
204
00:13:25,888 --> 00:13:27,722
Well, it sounds like
she's got enemies.
205
00:13:27,890 --> 00:13:29,557
Line forms to the left.
206
00:13:29,725 --> 00:13:33,061
If there aren't at least 10 people
that want her dead, I'd be amazed.
207
00:13:33,229 --> 00:13:35,063
Pull the call logs
on this phone.
208
00:13:35,231 --> 00:13:37,816
Out of curiosity, does she
know you're on her phone?
209
00:13:37,983 --> 00:13:40,610
No, I swiped it to see if she's
talking to anybody interesting.
210
00:13:40,778 --> 00:13:43,279
I don't wanna go 12
rounds with her on it.
211
00:13:43,447 --> 00:13:46,741
And see if you can find
Guerrero. Let's bring him in on this.
212
00:13:46,909 --> 00:13:48,701
Oh, yeah, sure. Why not?
213
00:13:51,413 --> 00:13:53,998
Whoa, wait a minute, now.
You're not serious, are you?
214
00:13:54,208 --> 00:13:56,251
No one handles
corporate crap like he does.
215
00:13:56,418 --> 00:13:59,128
Oh, do you really think
you can trust that animal?
216
00:13:59,296 --> 00:14:01,089
Sure. As long as
we pay him on time.
217
00:14:03,259 --> 00:14:06,970
Get a load of this. I'm watching a
guy that won't stop shifting his coat.
218
00:14:07,137 --> 00:14:09,347
She thinks I'm
flirting with her.
219
00:14:10,099 --> 00:14:11,307
Anyway, pull the call logs.
220
00:14:11,475 --> 00:14:14,602
I'll keep trying to figure out
how she got herself in this mess.
221
00:14:14,770 --> 00:14:17,814
- Let me know when you find Guerrero.
- Oh, yeah.
222
00:14:35,332 --> 00:14:37,458
You the guy digging
around South Trust Bank?
223
00:14:37,626 --> 00:14:39,878
Asking questions
and making trouble?
224
00:14:40,045 --> 00:14:42,505
- You're employees of the bank?
- You could say that.
225
00:14:43,632 --> 00:14:46,718
Well, I'm sorry, but your
employer's involved...
226
00:14:46,886 --> 00:14:49,304
with some pretty shady loans
with his directors' families.
227
00:14:49,471 --> 00:14:53,391
My friends need to know just how
shady if they're gonna make their case.
228
00:14:54,351 --> 00:14:56,269
So afraid we're at an impasse.
229
00:14:56,687 --> 00:14:57,770
We're at a what?
230
00:14:58,814 --> 00:15:02,650
Impasse. It means we disagree
without prospect of resolution.
231
00:15:02,818 --> 00:15:06,487
We came here to explain it to you,
but you don't seem to be getting it.
232
00:15:06,655 --> 00:15:08,990
Maybe the three of us can
take a walk back to the alley.
233
00:15:09,158 --> 00:15:11,326
We can explain
it a little better.
234
00:15:11,493 --> 00:15:14,078
So there's no impasse.
235
00:15:15,289 --> 00:15:16,581
I gotta warn you guys.
236
00:15:16,790 --> 00:15:18,833
If this gets violent...
237
00:15:19,001 --> 00:15:20,877
I'm gonna fight back.
238
00:15:22,546 --> 00:15:24,714
You think you're
gonna fight back?
239
00:15:24,882 --> 00:15:28,843
All right. Maybe fight back's
a little misleading, you know?
240
00:15:29,011 --> 00:15:32,096
I'll take the beating. That's all
you amateurs are cleared to do.
241
00:15:32,306 --> 00:15:36,267
One night, I'll break into your houses
and kill each of you in your sleep.
242
00:15:36,435 --> 00:15:38,061
Probably start
with you, Alfredo.
243
00:15:38,228 --> 00:15:42,190
Steven here can have a few extra days
with Marla and the girls. It's only fair.
244
00:15:43,192 --> 00:15:44,359
How do you know my name?
245
00:15:44,693 --> 00:15:48,529
Your employer keeps sensitive
information on a drive he thinks is secure.
246
00:15:48,697 --> 00:15:50,073
It isn't.
247
00:15:52,201 --> 00:15:53,368
Shall we?
248
00:16:07,591 --> 00:16:09,217
This is Guerrero.
249
00:16:13,847 --> 00:16:16,307
- Funny, my phone has the same ring.
- Yeah, go ahead.
250
00:16:16,475 --> 00:16:18,601
Guerrero is in.
251
00:16:18,769 --> 00:16:22,105
But listen, I went through her call
logs. I found something interesting.
252
00:16:22,272 --> 00:16:25,066
Strange, don't you think,
that we both have the same...?
253
00:16:25,859 --> 00:16:28,069
Wait a second. That is my phone.
254
00:16:28,237 --> 00:16:30,989
- Okay, let me know what you find.
- You stole my phone.
255
00:16:31,156 --> 00:16:33,783
Do you know a Times
reporter named Mark Hoffer?
256
00:16:33,951 --> 00:16:38,246
He covers the project. He'd call me
for a background or a quote. Why?
257
00:16:38,664 --> 00:16:40,498
His name's not in
your contact list...
258
00:16:40,666 --> 00:16:44,293
but his number shows up as incoming
a dozen times. Mostly unreturned.
259
00:16:44,461 --> 00:16:46,087
Well, I'm bad at
returning calls.
260
00:16:47,673 --> 00:16:51,009
I haven't spoken to him in almost a
year. What difference does it make?
261
00:16:53,262 --> 00:16:54,429
Hello?
262
00:16:58,183 --> 00:17:00,768
We've never met, but I
think you know who I am.
263
00:17:00,936 --> 00:17:02,645
My name's Bill Arnold.
264
00:17:02,813 --> 00:17:06,399
I think you know what I've been
saying about you in Sacramento.
265
00:17:07,151 --> 00:17:10,153
But now that I see what you've
created, now that it's real...
266
00:17:10,946 --> 00:17:14,490
I think the first thing I need
to say to you is I'm sorry.
267
00:17:14,658 --> 00:17:16,951
Evidently, you were
worth every penny.
268
00:17:23,459 --> 00:17:25,668
Excuse me, we were
having a conversation.
269
00:17:25,836 --> 00:17:28,036
- Wait a minute...
- You sit down. Keep your mouth shut.
270
00:17:32,468 --> 00:17:34,802
- What's going on?
- The ice in your glass is cubed.
271
00:17:34,970 --> 00:17:36,137
And no one else's are.
272
00:17:41,310 --> 00:17:43,478
- Oh, my gosh.
- What happened?
273
00:17:43,645 --> 00:17:44,645
Is he all right?
274
00:17:44,813 --> 00:17:47,315
We need a doctor.
Is there a doctor here?
275
00:17:47,483 --> 00:17:48,649
We need a doctor.
276
00:17:58,869 --> 00:18:00,286
I rigged the door downstairs.
277
00:18:00,454 --> 00:18:03,915
That ought to give us a warning in
case somebody comes looking for you.
278
00:18:04,083 --> 00:18:06,626
This was the plan. Flush
him out, get him to commit.
279
00:18:06,794 --> 00:18:08,461
Look at me.
280
00:18:08,629 --> 00:18:10,254
You trust me?
281
00:18:10,422 --> 00:18:12,006
So, what do we do now?
282
00:18:12,424 --> 00:18:15,510
Well, he's irritated.
He's gotta come to us.
283
00:18:15,677 --> 00:18:18,054
We let him make that mistake.
284
00:18:25,854 --> 00:18:28,022
Oh! Son of a bitch.
285
00:18:28,190 --> 00:18:30,691
I need information on a
guy that works in your office.
286
00:18:30,859 --> 00:18:33,611
- You couldn't use the phone?
- Where is the fun in that?
287
00:18:34,321 --> 00:18:37,365
It's been a rough day.
Let's just cut to the chase.
288
00:18:37,533 --> 00:18:40,034
- Who's the guy?
- Mark Hoffer. Sacramento desk.
289
00:18:41,245 --> 00:18:42,745
Is that supposed to be a joke?
290
00:18:43,914 --> 00:18:45,498
Was it funny?
291
00:18:45,666 --> 00:18:47,667
You saying you don't know?
292
00:18:51,713 --> 00:18:52,755
Yep.
293
00:18:53,215 --> 00:18:54,841
When?
294
00:18:55,008 --> 00:18:57,677
No such thing as a coincidence.
295
00:18:57,845 --> 00:19:00,012
Okay, keep digging.
296
00:19:00,639 --> 00:19:03,850
Mark Hoffer was
killed this morning.
297
00:19:05,269 --> 00:19:07,353
With a car bomb.
Same explosive...
298
00:19:07,521 --> 00:19:10,022
- as the one used in your car.
- Oh, my God.
299
00:19:10,190 --> 00:19:13,401
There has to be some sort of
connection here. Now, what is it?
300
00:19:13,819 --> 00:19:15,236
Uh, about a year ago...
301
00:19:15,404 --> 00:19:18,573
he wrote a piece exposing
corner-cutting within the project.
302
00:19:18,740 --> 00:19:22,660
Hoffer got this information from an
anonymous source within the company.
303
00:19:22,828 --> 00:19:26,706
Any chance that anonymous source
is sitting at the table with me right now?
304
00:19:27,666 --> 00:19:30,293
The cost-cutting was
jeopardizing safety measures.
305
00:19:30,460 --> 00:19:34,172
I kept telling them that a train this
big and this fast had to be flawless...
306
00:19:34,339 --> 00:19:36,382
but they stopped
listening to me.
307
00:19:36,550 --> 00:19:38,843
I had to do something.
308
00:19:39,011 --> 00:19:42,972
After that, McNamara got scared.
He gave me everything I wanted.
309
00:19:43,140 --> 00:19:45,224
- What else aren't you telling me?
- Nothing.
310
00:19:45,392 --> 00:19:49,604
I don't buy it. People who get in trouble
are usually holding something back.
311
00:19:49,771 --> 00:19:52,607
Either it's pride or they're
embarrassed or they're stupid.
312
00:19:52,774 --> 00:19:53,858
So which one are you?
313
00:19:54,443 --> 00:19:56,903
- You telling me I deserve this?
- Nobody deserves this.
314
00:19:57,070 --> 00:19:59,155
People have secrets and
secrets are dangerous.
315
00:19:59,323 --> 00:20:00,656
So, what are you
keeping from me?
316
00:20:02,034 --> 00:20:03,409
- Do you hear that?
- Hear what?
317
00:20:05,537 --> 00:20:07,413
- The brakes. They're squealing.
- So?
318
00:20:07,581 --> 00:20:09,081
This isn't a trolley car.
319
00:20:09,249 --> 00:20:11,792
If the brakes are squealing,
something's wrong.
320
00:20:13,086 --> 00:20:16,255
- So much for the flawless train.
- It is flawless.
321
00:20:20,928 --> 00:20:22,053
Get down.
322
00:20:36,568 --> 00:20:38,069
Tom? Let him go.
323
00:20:38,237 --> 00:20:40,446
Let him go.
324
00:20:40,697 --> 00:20:42,865
- What is going on back here?
- It's all right.
325
00:20:43,033 --> 00:20:45,243
It's all right? Bill's
hanging on by a thread.
326
00:20:45,410 --> 00:20:47,870
It's a coin toss whether
he makes it to L.A. alive.
327
00:20:48,038 --> 00:20:50,081
And then this guy
drags you back here?
328
00:20:50,249 --> 00:20:51,874
He didn't drag me back here.
329
00:20:52,042 --> 00:20:54,919
- Who are...? Wait a minute.
- It's complicated, but I'm okay.
330
00:20:55,087 --> 00:20:58,047
Why'd you pull those emergency
brake handles in the last car?
331
00:20:58,548 --> 00:21:00,549
What are you talking about?
332
00:21:00,717 --> 00:21:02,134
Tom, just go back downstairs.
333
00:21:02,302 --> 00:21:04,470
If anybody asks if you
saw Stephanie, say no.
334
00:21:04,638 --> 00:21:08,015
Stephanie, I'm your
friend. You can trust me.
335
00:21:08,183 --> 00:21:09,558
Go.
336
00:21:18,360 --> 00:21:19,443
Hey, dude.
337
00:21:21,238 --> 00:21:24,156
Breaking and entering
is a crime, you know.
338
00:21:24,324 --> 00:21:26,534
It's good to see you
too. It's been a while.
339
00:21:26,702 --> 00:21:29,036
Not long enough. What
are you doing in my office?
340
00:21:29,204 --> 00:21:30,955
What are you doing
on my computer?
341
00:21:31,123 --> 00:21:34,417
I'm checking out the contents
of Mark Hoffer's hard drive.
342
00:21:34,584 --> 00:21:36,711
There's not much here.
It's mostly personal.
343
00:21:36,878 --> 00:21:38,963
Do I wanna know
how you came about it?
344
00:21:39,131 --> 00:21:40,548
Editor at the paper owes me.
345
00:21:40,716 --> 00:21:44,010
A gas company hired a guy to
hassle him over a story he was working.
346
00:21:44,177 --> 00:21:45,720
Got nasty. I got him out of it.
347
00:21:46,972 --> 00:21:49,557
- How?
- I decided to stop hassling him.
348
00:21:51,768 --> 00:21:54,562
Listen, you. Don't
get comfortable here.
349
00:21:54,730 --> 00:21:58,524
Because as soon as this
case is done, you're gone.
350
00:21:58,692 --> 00:22:01,402
You've spent too much of
your life in an office, Winston.
351
00:22:01,570 --> 00:22:03,446
Look at you. It's made you weak.
352
00:22:08,035 --> 00:22:09,076
Yeah.
353
00:22:09,244 --> 00:22:11,662
No surprise, I think
McNamara management...
354
00:22:11,830 --> 00:22:13,873
- might be involved in this.
- That's good news.
355
00:22:14,041 --> 00:22:15,770
Yeah, that's what
I was thinking.
356
00:22:15,782 --> 00:22:18,169
All right, cool. I'll,
uh, go pay him a visit.
357
00:22:18,587 --> 00:22:19,962
Well, how is that good news?
358
00:22:20,130 --> 00:22:23,674
Companies like this aren't built
to off people. Tends to get sloppy.
359
00:22:23,842 --> 00:22:27,136
Someone talks, the wrong guy's
listening. Word's all over the street.
360
00:22:27,304 --> 00:22:29,638
Wait. Who are you going to see?
361
00:22:29,806 --> 00:22:31,307
The wrong guy.
362
00:22:32,517 --> 00:22:34,268
I hate him.
363
00:22:34,436 --> 00:22:37,813
If Tom is worried about these brake
handles, we might have a problem.
364
00:22:37,981 --> 00:22:40,191
The killer thinks you
identified him, right?
365
00:22:40,359 --> 00:22:42,985
He's afraid he's caught.
He wants to get off the train.
366
00:22:43,153 --> 00:22:46,614
He pulls one emergency brake. It
doesn't work, so he pulls them all.
367
00:22:46,782 --> 00:22:50,493
That's what we want. He's panicking.
He's getting closer to making a mistake.
368
00:22:50,660 --> 00:22:53,162
- He did. I think he blew out our brakes.
- Come again?
369
00:22:53,372 --> 00:22:55,498
The emergency brake
system is complicated.
370
00:22:55,665 --> 00:22:59,210
Brakes combined with a magnetic
system that's controlled by the computer.
371
00:22:59,378 --> 00:23:02,963
The emergency brakes in unfinished
cars aren't tied into the computer yet.
372
00:23:03,131 --> 00:23:06,425
When our guy kept engaging the
discs, it overwhelmed the safeties.
373
00:23:06,593 --> 00:23:09,095
- What are you saying?
- It's like going on the freeway...
374
00:23:09,262 --> 00:23:11,305
with your foot on the gas
and emergency brake on.
375
00:23:11,473 --> 00:23:13,724
If we engage them again,
they're gonna explode.
376
00:23:14,351 --> 00:23:16,102
I'm sorry, did you say explode?
377
00:23:16,269 --> 00:23:17,937
Yeah. It gets worse.
378
00:23:18,105 --> 00:23:20,815
There's a curve in the R-2
tunnel about 70 miles ahead.
379
00:23:20,982 --> 00:23:23,275
We need the brakes to
slow down or we'll derail.
380
00:23:23,443 --> 00:23:25,945
If we do hit the brakes
and they blow up...
381
00:23:26,113 --> 00:23:28,322
they'll take the wheels
with them. Then we'll derail.
382
00:23:28,490 --> 00:23:31,867
- Seventy miles? That's like 20 minutes.
- Less.
383
00:23:32,035 --> 00:23:35,037
We need to warn everyone up front
or a lot of people are going to die.
384
00:23:50,053 --> 00:23:51,345
Get ready to move.
385
00:25:02,584 --> 00:25:05,628
You should call up front, let
them know what's going on.
386
00:25:06,213 --> 00:25:07,588
How did you...?
387
00:25:07,756 --> 00:25:10,090
- Where's your phone?
- How did you...?
388
00:25:11,843 --> 00:25:13,427
A vest?
389
00:25:14,387 --> 00:25:17,223
You wore a vest?
Where's my vest?
390
00:25:17,390 --> 00:25:18,432
I'm your vest.
391
00:25:19,851 --> 00:25:20,893
Where's your phone?
392
00:25:23,146 --> 00:25:24,605
Back there.
393
00:25:25,565 --> 00:25:28,609
What about the intercom? Don't
tell me, it's not hooked up yet.
394
00:25:37,786 --> 00:25:39,662
How you doing?
395
00:25:39,871 --> 00:25:42,873
- Haven't seen you for a while.
- Haven't been looking for you.
396
00:25:43,291 --> 00:25:46,585
Answer for everything. That's
why I stopped finding work for you.
397
00:25:46,753 --> 00:25:48,796
Need to know if you've
heard of any work...
398
00:25:48,964 --> 00:25:51,465
put on the street by
McNamara Engineering.
399
00:25:54,302 --> 00:25:56,136
Not to the best
of our recollection.
400
00:25:57,138 --> 00:26:01,809
- Are you sure?
- Hang on, I'll check again.
401
00:26:02,644 --> 00:26:04,186
Yeah, I'm sure.
402
00:26:04,396 --> 00:26:06,313
What do you care for anyway?
403
00:26:06,481 --> 00:26:09,358
You wanna know if there's open
work, but don't wanna take it?
404
00:26:09,526 --> 00:26:11,652
What, are you window-shopping?
405
00:26:13,989 --> 00:26:17,866
I see. You've gone
over to the other side.
406
00:26:18,034 --> 00:26:21,453
You're fighting the good fight,
making the world safe for democracy...
407
00:26:21,621 --> 00:26:23,289
like your friend, Chance.
408
00:26:24,165 --> 00:26:25,833
A word of advice.
409
00:26:26,501 --> 00:26:28,127
Give it up.
410
00:26:28,295 --> 00:26:32,172
Maybe it works for him, but
not for somebody like you.
411
00:26:32,340 --> 00:26:34,379
Just making life hard
on yourself, friend.
412
00:26:34,391 --> 00:26:34,717
Yeah.
413
00:26:35,302 --> 00:26:37,845
Companies have secrets.
Husbands hate wives.
414
00:26:38,013 --> 00:26:40,556
Brothers envy brothers.
415
00:26:42,309 --> 00:26:43,350
What did you just say?
416
00:26:44,019 --> 00:26:46,520
You want me to
write it down for you?
417
00:26:49,190 --> 00:26:51,191
No, I got it.
418
00:27:02,120 --> 00:27:03,162
That's the...
419
00:27:03,330 --> 00:27:04,872
Shh. What's the matter with you?
420
00:27:05,040 --> 00:27:08,042
If he hears us, we're
gonna be dodging bullets.
421
00:27:08,209 --> 00:27:10,210
That's the grate
to the next car.
422
00:27:10,378 --> 00:27:11,545
You can just unscrew it.
423
00:27:36,738 --> 00:27:39,239
We're running
out of time. Hurry.
424
00:30:18,274 --> 00:30:20,275
Hi. Excuse me.
425
00:30:24,697 --> 00:30:28,575
In less than 10 minutes, there's a good
chance that this train is going to crash.
426
00:30:28,743 --> 00:30:30,786
I suggest that we get off it.
427
00:30:33,039 --> 00:30:35,749
I told you. I'm the interpreter.
428
00:30:35,917 --> 00:30:38,836
- We need to get off.
- Off the train? You sound crazy.
429
00:30:39,003 --> 00:30:40,087
What are you talking about?
430
00:30:40,255 --> 00:30:43,090
We're gonna engage the brakes
to take the R-2 tunnel curve.
431
00:30:43,258 --> 00:30:44,758
The discs are overheated.
432
00:30:44,926 --> 00:30:47,761
Once we engage them,
the discs are gonna explode.
433
00:30:47,929 --> 00:30:50,806
This train will go into the
tunnel. It's not gonna come out.
434
00:30:50,974 --> 00:30:53,141
All right, uh, let's everyone
take a breath here.
435
00:30:53,309 --> 00:30:54,935
This train is perfectly safe.
436
00:30:55,103 --> 00:30:57,479
- Its brakes are perfectly safe.
- Listen to me.
437
00:30:57,689 --> 00:31:00,774
Stephanie, we're
only 18 miles out.
438
00:31:00,942 --> 00:31:03,485
The brakes engaged
a few minutes ago.
439
00:31:04,988 --> 00:31:08,407
Now, look. You disappear, you come
back here, you're making a scene.
440
00:31:08,575 --> 00:31:10,617
- You're getting everybody upset. What...?
- Shh.
441
00:31:29,804 --> 00:31:31,597
Shut down the brakes.
Shut them down.
442
00:31:31,764 --> 00:31:34,933
There's a name for the kind
of train this just turned into.
443
00:31:35,101 --> 00:31:38,937
- How did this happen?
- I'll explain after we get off the train.
444
00:31:39,105 --> 00:31:42,482
We're going 220 miles per hour.
No one is gonna get off of this train.
445
00:31:42,650 --> 00:31:46,361
Rear brake assist. There's a supplemental
braking system in the rear car.
446
00:31:46,529 --> 00:31:48,697
It's too weak to slow
the train at this speed.
447
00:31:48,865 --> 00:31:52,784
But if we separate the car, we can
slow it down before it hits the curve.
448
00:31:52,952 --> 00:31:55,787
Okay. Okay, let's get moving.
Everyone to the back of the train.
449
00:31:55,955 --> 00:31:58,665
- What happened back there?
- He eliminated the threat.
450
00:31:58,833 --> 00:32:01,376
- Did you recognize him?
- There's not much left of him.
451
00:32:01,544 --> 00:32:03,378
But enough to dig
into who hired him.
452
00:32:08,551 --> 00:32:10,886
Well, look who
found the front door.
453
00:32:11,054 --> 00:32:13,889
Still got the call logs from
the client's cell phone?
454
00:32:14,057 --> 00:32:15,349
- Yeah.
- Good.
455
00:32:15,516 --> 00:32:19,186
Read me back the incoming
calls from Mark Hoffer.
456
00:32:20,021 --> 00:32:21,355
I don't work for you.
457
00:32:21,522 --> 00:32:23,357
The dates and times, please.
458
00:32:29,405 --> 00:32:32,407
Um, "August 20, 12:53 p.m."
459
00:32:32,575 --> 00:32:34,493
April 24, 7:31 p.m.
460
00:32:34,661 --> 00:32:38,705
- February 25, 2:50... "What is this?"
- Get Chance on the phone.
461
00:32:48,800 --> 00:32:49,925
The system isn't online.
462
00:32:50,093 --> 00:32:52,552
- We'll cut the hydraulics manually.
- Is there time?
463
00:32:52,720 --> 00:32:54,530
Once I disconnect
the hoses, cars won't
464
00:32:54,542 --> 00:32:56,598
separate until the
rear car hits its brakes.
465
00:32:56,808 --> 00:33:01,186
- Why don't you let somebody do that?
- I know the guts of this thing better.
466
00:33:04,357 --> 00:33:06,525
It's okay. I'll be okay. Go.
467
00:33:07,235 --> 00:33:08,402
Go.
468
00:33:20,081 --> 00:33:21,206
I'm sorry.
469
00:33:21,874 --> 00:33:22,916
For what?
470
00:33:23,084 --> 00:33:26,128
All this. I figure
somebody should say it.
471
00:33:27,338 --> 00:33:29,715
At least I know what I'll
be doing Monday morning.
472
00:33:30,591 --> 00:33:31,591
What's that?
473
00:33:32,260 --> 00:33:34,094
Building the damn
thing all over again.
474
00:33:37,098 --> 00:33:39,349
Is everyone on board?
Is everybody here?
475
00:33:39,517 --> 00:33:42,561
Yeah, everyone's
here. Hit the brakes.
476
00:33:45,940 --> 00:33:47,983
I'm down to the last
connection here. Ready?
477
00:33:55,241 --> 00:33:57,868
- I thought you said these don't lock.
- They don't.
478
00:34:01,789 --> 00:34:02,873
No.
479
00:34:06,377 --> 00:34:07,627
No.
480
00:34:13,051 --> 00:34:15,135
- How much time?
- Two minutes to the tunnel.
481
00:34:15,303 --> 00:34:18,388
Maybe we can strap ourselves
in, hope the cars hold together.
482
00:34:18,556 --> 00:34:20,223
Will they?
483
00:34:22,852 --> 00:34:25,353
We're gonna die, aren't we?
484
00:34:31,110 --> 00:34:34,154
At this speed, the wake
turbulence passing off the train...
485
00:34:34,363 --> 00:34:36,990
- will run just north of level, right?
- Excuse me?
486
00:34:37,158 --> 00:34:39,451
The wake, the turbulence,
the wind coming off the back.
487
00:34:39,619 --> 00:34:41,661
Yeah, there'd be
a bit of an updraft.
488
00:34:41,829 --> 00:34:46,166
- About 160, 170 degrees?
- Roughly. How did you know that?
489
00:34:46,918 --> 00:34:47,959
Lucky guess.
490
00:34:49,879 --> 00:34:53,840
Cut two of those seatbelts
as close to the seat as you can.
491
00:35:04,685 --> 00:35:06,311
Wait a minute.
492
00:35:07,355 --> 00:35:08,355
No, no, no.
493
00:35:08,523 --> 00:35:10,649
- What are you afraid of?
- Dying.
494
00:35:10,817 --> 00:35:12,484
It's not gonna happen.
495
00:35:13,152 --> 00:35:14,486
Come on, this'll be fun.
496
00:35:23,121 --> 00:35:25,705
- This isn't gonna work.
- I'm open to suggestions.
497
00:35:25,915 --> 00:35:26,998
Here, put this on.
498
00:35:29,919 --> 00:35:31,211
Exhale. Hard.
499
00:36:09,208 --> 00:36:10,917
I can't believe it's over.
500
00:36:11,085 --> 00:36:12,919
It's not exactly over.
501
00:36:13,504 --> 00:36:17,090
Be kind of nice to find out who's
behind all this, don't you think?
502
00:36:17,425 --> 00:36:20,260
Well, at least it's over
for a little bit, right?
503
00:36:23,389 --> 00:36:25,223
We'd like to thank
you for everything.
504
00:36:25,766 --> 00:36:29,853
But I think after all this, it might be
nice to go home, be alone tonight.
505
00:36:30,021 --> 00:36:32,189
Just the two of us.
506
00:36:34,108 --> 00:36:35,525
Okay.
507
00:36:38,029 --> 00:36:39,237
Thank you.
508
00:36:47,747 --> 00:36:48,788
Hello.
509
00:36:48,956 --> 00:36:51,458
I finished looking at
the expense reports...
510
00:36:51,626 --> 00:36:53,466
- of a reporter, Mark Hoffer.
- Who is this?
511
00:36:53,544 --> 00:36:56,671
They include a number of
expenses at a hotel in Laguna.
512
00:36:57,506 --> 00:37:01,509
These stays coincided with phone calls
placed by him to Stephanie's cell phone.
513
00:37:04,472 --> 00:37:07,974
When did you find out your wife
was sleeping with Mark Hoffer?
514
00:37:08,142 --> 00:37:10,101
Forgot your tie.
515
00:37:11,229 --> 00:37:13,104
I had a hunch it
wasn't the assassin...
516
00:37:13,272 --> 00:37:16,816
who tried to stop the train
and escape. It just didn't fit.
517
00:37:17,026 --> 00:37:18,985
It was you, wasn't it?
518
00:37:19,737 --> 00:37:21,488
Once your guy
missed with the ice...
519
00:37:21,656 --> 00:37:24,824
you figured things might be
getting a little bit out of control.
520
00:37:25,034 --> 00:37:27,160
You were afraid that if I
caught him, he'd finger you.
521
00:37:27,328 --> 00:37:30,497
Everybody on the train would know
that you hired him to kill your wife.
522
00:37:31,165 --> 00:37:32,457
It was you?
523
00:37:33,834 --> 00:37:35,418
Because of me and Mark?
524
00:37:37,463 --> 00:37:41,091
It was over. It had been over for
a year. I hadn't even talked to him.
525
00:37:41,259 --> 00:37:43,677
- I know.
- Then why now?
526
00:37:44,345 --> 00:37:47,514
We were better this whole
last year. We've been better.
527
00:37:47,682 --> 00:37:48,807
It was the money.
528
00:37:50,351 --> 00:37:54,479
If he'd done this last year, you
don't finish the train. No bonus.
529
00:37:55,314 --> 00:37:57,482
This way, he gets the money.
530
00:38:41,068 --> 00:38:43,194
You were wrong.
531
00:38:43,612 --> 00:38:45,697
Maybe I did deserve
what was coming to me.
532
00:38:53,164 --> 00:38:56,124
I'm responsible for this.
533
00:38:57,752 --> 00:39:02,589
You risked your life for me
and I lied to you about who I was.
534
00:39:02,757 --> 00:39:05,008
Everybody does that.
535
00:39:05,176 --> 00:39:08,053
I don't care what anybody
says. Sometimes it's a lot easier.
536
00:39:08,554 --> 00:39:10,096
You did something you regret.
537
00:39:10,264 --> 00:39:12,349
We're hard-wired to
do things we regret.
538
00:39:12,516 --> 00:39:14,684
Ain't gonna change. It's
nothing to be afraid of.
539
00:39:14,852 --> 00:39:17,771
And it's certainly
not a reason to die.
540
00:39:26,072 --> 00:39:28,656
I don't even know
what I owe you.
541
00:39:59,772 --> 00:40:01,815
Can you at least
tell me your name?
542
00:40:06,153 --> 00:40:07,404
Christopher Chance.
543
00:40:08,989 --> 00:40:10,323
Is that true?
544
00:40:17,623 --> 00:40:20,291
And don't you dare count it.
545
00:40:26,298 --> 00:40:28,842
- See you, Chance.
- Later.
546
00:40:30,678 --> 00:40:35,140
Well, I told him his services
were no longer needed.
547
00:40:36,892 --> 00:40:38,101
Why is that funny?
548
00:40:38,602 --> 00:40:40,812
Oh, he'll be back.
549
00:40:41,313 --> 00:40:42,355
Oh.
550
00:40:45,443 --> 00:40:46,943
Hey, listen, um...
551
00:40:48,279 --> 00:40:50,280
What do you say you
take some time off now?
552
00:40:50,448 --> 00:40:52,699
What are you worried about?
What's different about now...
553
00:40:52,867 --> 00:40:54,147
than anything else I've done?
554
00:40:54,285 --> 00:40:57,537
Don't start about how I'm
losing it. You sound like an idiot.
555
00:40:57,705 --> 00:41:00,874
Well, fine. I did think that at
first, that you were losing focus.
556
00:41:01,041 --> 00:41:03,293
- I haven't lost focus.
- No, I believe you.
557
00:41:03,669 --> 00:41:06,045
I do, and now
I'm really worried.
558
00:41:06,255 --> 00:41:10,550
I ask myself, "Why would
he just continue to do this?
559
00:41:10,718 --> 00:41:14,554
Put himself in situations where he
ends up in front of one gun after another?
560
00:41:14,763 --> 00:41:17,724
What is it? Is it the rush? Or
some kind of weird penance?"
561
00:41:19,727 --> 00:41:21,394
And then it hit me.
562
00:41:21,562 --> 00:41:24,147
Maybe he keeps putting
himself in front of that gun...
563
00:41:24,315 --> 00:41:27,233
because he hopes that one day
he'll get what he really deserves...
564
00:41:27,401 --> 00:41:29,068
and the gun'll finally go off.
565
00:41:29,778 --> 00:41:31,571
Go ahead, tell me I'm wrong.
566
00:41:31,739 --> 00:41:34,240
Tell me you're planning
on being around for a while.
567
00:41:38,579 --> 00:41:42,081
- What the hell are they doing?
- I don't know. Open up that bag there.
568
00:41:45,169 --> 00:41:46,669
- Whiskey?
- It's not whiskey.
569
00:41:46,837 --> 00:41:49,923
Really? Because it looks like a
bottle of Japanese whiskey to me.
570
00:41:50,090 --> 00:41:52,217
I hired you to protect
me from those people.
571
00:41:52,384 --> 00:41:54,344
Your plan is to have
a smoke and a drink?
572
00:41:54,512 --> 00:41:57,430
There was a day I'd have felt
bad opening a bottle like this.
573
00:41:57,598 --> 00:42:01,017
But I'm learning to live in the now.
It might taste better in 10 years.
574
00:42:01,185 --> 00:42:05,021
It might be worth more. But
what if I'm not around to find out?
575
00:42:05,689 --> 00:42:07,732
What the hell are you doing?
576
00:42:09,985 --> 00:42:11,152
Ah.
577
00:42:11,320 --> 00:42:13,196
You're really missing
something here.
578
00:42:13,364 --> 00:42:16,616
Smooth. Good finish.
579
00:42:16,784 --> 00:42:19,786
You'd never even know
this stuff burns like jet fuel.
580
00:42:21,956 --> 00:42:23,915
Man, are you crazy?
581
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Let's find out.
47289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.