Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:07,506
-She's here.
-WOMAN: She's here?
2
00:00:07,756 --> 00:00:08,964
ANNE LISTER: Whoa!
3
00:00:09,047 --> 00:00:10,923
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
4
00:00:11,464 --> 00:00:13,756
We had a bit of a drama here
on Monday.
5
00:00:14,422 --> 00:00:17,172
The little boy had to have
his leg amputated.
6
00:00:17,255 --> 00:00:18,422
Does she know about Briggs?
7
00:00:18,506 --> 00:00:20,756
He won't be able to collect
the six monthly rents.
8
00:00:21,506 --> 00:00:23,339
Is it wise to collect the rents?
9
00:00:23,547 --> 00:00:25,005
Why shouldn't I collect
my rents?
10
00:00:25,089 --> 00:00:26,547
MARIAN LISTER:
Because it's a man's job.
11
00:00:27,547 --> 00:00:30,130
-I didn't know
Miss Lister was back.
-Very much so, ma'am.
12
00:00:30,214 --> 00:00:31,381
WILLIAM PRIESTLEY:
Have you ever met her, Ann?
13
00:00:31,464 --> 00:00:33,005
Once. Years ago.
14
00:00:33,297 --> 00:00:34,839
-We should pay her a visit.
-I'd like that.
15
00:00:34,923 --> 00:00:37,464
Miss Walker, I've heard
so much about you lately.
16
00:00:38,714 --> 00:00:40,172
ANNE:
What do you know about coal?
17
00:00:40,255 --> 00:00:41,464
Well, I know
you have a lot of it.
18
00:00:41,547 --> 00:00:44,005
The Rawsons, they don't always
play by the rules.
19
00:00:44,422 --> 00:00:45,464
Wouldn't surprise me
20
00:00:45,547 --> 00:00:47,381
if they were
stealing it off you already.
21
00:00:49,673 --> 00:00:51,089
[static drones]
22
00:00:51,172 --> 00:00:53,255
[bright tone]
23
00:00:54,255 --> 00:00:57,214
[upbeat, curious music]
24
00:00:57,297 --> 00:01:03,464
♪ ♪
25
00:01:03,547 --> 00:01:06,214
[bell jingles]
26
00:01:06,297 --> 00:01:12,255
♪ ♪
27
00:01:12,339 --> 00:01:15,214
- Miss Lister to see you,
Miss Walker.
28
00:01:15,297 --> 00:01:19,422
♪ ♪
29
00:01:19,506 --> 00:01:22,381
- Miss Lister.
- Miss Walker.
30
00:01:22,464 --> 00:01:25,047
I was just passing.
31
00:01:25,130 --> 00:01:26,422
- Please, come in.
32
00:01:26,506 --> 00:01:28,339
Sit down.
33
00:01:28,422 --> 00:01:30,422
[bird calling]
34
00:01:30,506 --> 00:01:32,589
- Do you know, I haven't been
in this room for years.
35
00:01:32,673 --> 00:01:35,422
- It was after my mother died.
You visited us.
36
00:01:35,506 --> 00:01:36,422
- Was it?
37
00:01:36,506 --> 00:01:38,923
- M-my mother died, um,
quite suddenly
38
00:01:39,005 --> 00:01:40,089
after my father.
39
00:01:40,172 --> 00:01:42,255
I don't know if you remember.
40
00:01:42,339 --> 00:01:43,714
Yes, you--you came to tea--
41
00:01:43,798 --> 00:01:47,172
for tea with me
and my sister, Elizabeth.
42
00:01:47,255 --> 00:01:49,297
We walked in the garden.
43
00:01:49,381 --> 00:01:52,589
You--you probably had no idea
at the time,
44
00:01:52,673 --> 00:01:56,589
but you made my whole world
a little bit brighter that day.
45
00:01:56,673 --> 00:01:58,923
I remember it
very distinctly;
46
00:01:59,005 --> 00:02:01,255
very fondly.
47
00:02:01,339 --> 00:02:02,839
- I do remember it.
48
00:02:02,923 --> 00:02:05,255
I remember everything.
49
00:02:05,339 --> 00:02:08,005
- Well, do you remember me
running after you?
50
00:02:08,089 --> 00:02:09,422
- Remind me?
51
00:02:09,506 --> 00:02:11,506
- I was so embarrassed
about it afterwards.
52
00:02:11,589 --> 00:02:13,506
I'm quite glad
you don't remember.
53
00:02:13,589 --> 00:02:16,631
It was on the Lightcliffe Road,
and I spotted you,
54
00:02:16,714 --> 00:02:19,297
and I raced after you
to invite you to tea.
55
00:02:19,381 --> 00:02:21,172
Afterwards, I thought...
[clicks tongue]
56
00:02:21,255 --> 00:02:24,714
Oh, how silly and foolish
57
00:02:24,798 --> 00:02:25,881
I must have seemed to you.
58
00:02:25,964 --> 00:02:28,047
- Now you've said it,
I only remember thinking
59
00:02:28,130 --> 00:02:30,547
how animated you looked.
60
00:02:33,130 --> 00:02:35,422
Shall I sit here?
61
00:02:44,005 --> 00:02:46,964
[jaunty music]
62
00:02:47,047 --> 00:02:54,089
♪ ♪
63
00:03:16,756 --> 00:03:18,881
- You must miss your sister.
64
00:03:18,964 --> 00:03:21,506
- Yes, I do.
65
00:03:21,589 --> 00:03:23,923
She writes as often as she can,
66
00:03:24,005 --> 00:03:26,839
but she has
three little ones now.
67
00:03:26,923 --> 00:03:28,297
- Three?
- So...
68
00:03:28,381 --> 00:03:29,756
of course,
she's very busy.
69
00:03:29,839 --> 00:03:32,005
- Motherhood:
70
00:03:32,089 --> 00:03:34,130
What a delight.
- Mm.
71
00:03:35,714 --> 00:03:40,214
I'm very fond
of children, but...
72
00:03:40,297 --> 00:03:44,089
I'm not sure
that I'd want to...
73
00:03:44,172 --> 00:03:46,214
- What?
74
00:03:46,297 --> 00:03:47,714
- [whispers] Give birth.
75
00:03:47,798 --> 00:03:49,631
- No.
[chuckles]
76
00:03:49,714 --> 00:03:53,923
No, it's not something
I've ever felt compelled to do.
77
00:03:55,005 --> 00:03:56,714
[clicks tongue]
78
00:03:56,798 --> 00:03:58,714
I dissected a baby once.
79
00:03:58,798 --> 00:04:00,047
- Sorry?
80
00:04:00,130 --> 00:04:02,339
- In Paris.
81
00:04:02,422 --> 00:04:05,381
It was dead, obviously.
- Oh.
82
00:04:05,464 --> 00:04:07,381
- This was four years ago.
83
00:04:07,464 --> 00:04:09,714
I was--I am fascinated
84
00:04:09,798 --> 00:04:11,714
by the science
of Georges Cuvier--
85
00:04:11,798 --> 00:04:14,255
the anatomist
and paleontologist?
86
00:04:14,339 --> 00:04:18,506
I couldn't attend university
officially being the wrong sex,
87
00:04:18,589 --> 00:04:19,923
so he gave me
private instruction
88
00:04:20,005 --> 00:04:22,089
in my attic apartment
on the Left Bank.
89
00:04:22,172 --> 00:04:25,339
[bells chiming]
- [speaking French]
90
00:04:26,464 --> 00:04:29,589
- I've always been fascinated
by the human body;
91
00:04:29,673 --> 00:04:31,047
how it works,
92
00:04:31,130 --> 00:04:32,589
especially the brain.
93
00:04:32,673 --> 00:04:36,172
The brain is the most
extraordinary organ.
94
00:04:36,255 --> 00:04:38,130
And when you see one,
it's just meat,
95
00:04:38,214 --> 00:04:40,214
offal like the rest
of our corporeal form.
96
00:04:40,297 --> 00:04:43,089
And yet, what the brain does
in one day,
97
00:04:43,172 --> 00:04:46,047
in one hour, in one second...
98
00:04:46,130 --> 00:04:47,714
right now.
99
00:04:47,798 --> 00:04:51,756
Everything you see, hear,
think, feel, desire
100
00:04:51,839 --> 00:04:54,798
in any one moment
is all processed and retained
101
00:04:54,881 --> 00:04:58,297
in this one lump of stuff
inside the skull--
102
00:04:58,381 --> 00:05:00,130
your skull, my skull.
103
00:05:00,214 --> 00:05:01,297
You think about it.
104
00:05:01,381 --> 00:05:04,589
Isn't it exciting
that we can think at all?
105
00:05:04,673 --> 00:05:06,631
The brain
of even the smallest animal
106
00:05:06,714 --> 00:05:09,964
is ridiculously sophisticated,
but the human brain...
107
00:05:10,047 --> 00:05:11,589
[sighs]
We have language.
108
00:05:11,673 --> 00:05:14,005
We invent. We analyze.
109
00:05:14,089 --> 00:05:17,673
We build cathedrals
and cities and society.
110
00:05:17,756 --> 00:05:21,130
[sighs]
We write music and poetry.
111
00:05:21,214 --> 00:05:22,547
[sighs]
112
00:05:22,631 --> 00:05:24,255
We fall in love.
113
00:05:24,339 --> 00:05:25,756
[mellow orchestral music]
114
00:05:25,839 --> 00:05:27,673
Aren't we lucky
to be alive--
115
00:05:27,756 --> 00:05:29,130
to have life?
116
00:05:29,214 --> 00:05:33,589
Isn't every tiny moment
an inexplicable delight,
117
00:05:33,673 --> 00:05:36,255
packed with potential?
118
00:05:36,339 --> 00:05:37,255
[laughs softly]
119
00:05:37,339 --> 00:05:38,631
[meat squishes]
120
00:05:38,714 --> 00:05:41,381
♪ ♪
121
00:05:41,464 --> 00:05:44,297
- How do?
- Um, oui.
122
00:05:46,422 --> 00:05:49,881
- Is, um, everything
all right?
123
00:05:49,964 --> 00:05:51,881
- [sighs]
124
00:05:51,964 --> 00:05:54,172
Think she'd had the idea
from somebody
125
00:05:54,255 --> 00:05:57,589
that Shibden was
quite a bit grander than it is.
126
00:05:57,673 --> 00:05:59,673
I don't think she'd understood
that she'd be expected
127
00:05:59,756 --> 00:06:01,839
to turn her hand
to a bit of all sorts.
128
00:06:01,923 --> 00:06:03,381
- And the other thing.
129
00:06:03,464 --> 00:06:04,756
- What other thing?
130
00:06:04,839 --> 00:06:07,005
- What, your Joe not told you?
- What?
131
00:06:07,089 --> 00:06:10,172
- Well, I've been told
not to say owt.
132
00:06:10,255 --> 00:06:12,756
- Pregnant.
- Eh?
133
00:06:12,839 --> 00:06:15,339
- George Playforth's.
134
00:06:15,422 --> 00:06:16,798
- [stammers]
Does Miss Lister know?
135
00:06:16,881 --> 00:06:19,506
- Would she be standing there
ironing everybody's smalls
136
00:06:19,589 --> 00:06:21,297
if Miss Lister knew?
137
00:06:21,381 --> 00:06:23,422
- Well, so...
138
00:06:23,506 --> 00:06:25,089
what--what's she gonna do?
139
00:06:25,172 --> 00:06:26,339
- She swallowed a load of gin.
140
00:06:26,422 --> 00:06:27,506
Goodness knows
where she got it from.
141
00:06:27,589 --> 00:06:28,881
- It didn't work.
142
00:06:28,964 --> 00:06:31,881
- Has she not got any money
to get back to her family with?
143
00:06:31,964 --> 00:06:34,214
- They're in Rouen.
144
00:06:34,297 --> 00:06:35,422
- Well, tell Miss Marian.
145
00:06:35,506 --> 00:06:38,047
- I'm not telling
anybody anything.
146
00:06:38,130 --> 00:06:39,381
- George's?
147
00:06:39,464 --> 00:06:41,005
- She reckons he said
he'd marry her
148
00:06:41,089 --> 00:06:42,547
as soon as they got back here.
149
00:06:42,631 --> 00:06:43,714
- Silly--
150
00:06:43,798 --> 00:06:44,714
poor kid.
151
00:06:44,798 --> 00:06:46,547
- Aye, well...
152
00:06:46,631 --> 00:06:47,839
- What'll happen to her?
153
00:06:47,923 --> 00:06:49,214
- She needs to find
a kind fella
154
00:06:49,297 --> 00:06:51,798
with a Christian heart
who will pretend it's his.
155
00:06:51,881 --> 00:06:53,047
- Only how?
156
00:06:53,130 --> 00:06:55,798
And why would anyone?
157
00:06:55,881 --> 00:06:58,881
[curious orchestral music]
158
00:06:58,964 --> 00:07:00,673
♪ ♪
159
00:07:00,756 --> 00:07:01,589
- [laughing]
160
00:07:01,673 --> 00:07:02,673
- No, I had no idea.
161
00:07:02,756 --> 00:07:05,339
- Oh, he's awful.
I thought you did.
162
00:07:05,422 --> 00:07:07,172
- When?
- When you got rid of him.
163
00:07:07,255 --> 00:07:09,756
When you sent him outside
to look at your horse.
164
00:07:09,839 --> 00:07:11,255
- Well,
165
00:07:11,339 --> 00:07:13,756
yes, I could see
he was irritating you.
166
00:07:13,839 --> 00:07:14,756
- [laughs]
167
00:07:14,839 --> 00:07:17,089
He's never touched me, as such.
168
00:07:17,172 --> 00:07:20,756
It's just the way he looks
where he shouldn't.
169
00:07:20,839 --> 00:07:23,631
Oh, and the last time
he was here, he was so close
170
00:07:23,714 --> 00:07:25,381
I could feel him
breathing on me.
171
00:07:25,464 --> 00:07:27,047
- Well, then you don't
send for him anymore.
172
00:07:27,130 --> 00:07:29,255
You send for Dr. Day
or Mr. Sunderland.
173
00:07:29,339 --> 00:07:32,089
- Oh, then there'd be
the whole inquest into why.
174
00:07:32,172 --> 00:07:33,881
- From who?
175
00:07:33,964 --> 00:07:35,422
- The tribe.
176
00:07:35,506 --> 00:07:36,881
My aunt,
177
00:07:36,964 --> 00:07:38,589
Edwards, Priestleys,
178
00:07:38,673 --> 00:07:40,047
the Rawsons,
the whole lot of them.
179
00:07:40,130 --> 00:07:42,547
- I didn't know you were
related to the Rawsons.
180
00:07:42,631 --> 00:07:43,923
- My family's been very adept
181
00:07:44,005 --> 00:07:46,464
at strategic marriages
over the years.
182
00:07:46,547 --> 00:07:47,881
It's yet another reason
183
00:07:47,964 --> 00:07:50,923
why I'm such a disappointment
to everyone.
184
00:07:51,005 --> 00:07:52,798
- Are you?
- My, uh--
185
00:07:52,881 --> 00:07:55,255
[sighs]
I think so, yes.
186
00:07:55,339 --> 00:07:57,631
And, of course,
they all have opinions,
187
00:07:57,714 --> 00:08:01,673
even when I barely
see any of them.
188
00:08:01,756 --> 00:08:03,547
- Miss Walker.
189
00:08:03,631 --> 00:08:04,839
You are an intelligent...
190
00:08:04,923 --> 00:08:05,839
- [scoffs]
191
00:08:05,923 --> 00:08:07,589
- 29?
192
00:08:07,673 --> 00:08:10,839
29-year-old woman
of substantial--
193
00:08:10,923 --> 00:08:14,297
seriously substantial
independent means.
194
00:08:14,381 --> 00:08:16,464
Which doctor you choose
to patronize
195
00:08:16,547 --> 00:08:18,381
is a matter for yourself...
- Yes.
196
00:08:20,297 --> 00:08:23,130
- And yourself alone.
197
00:08:23,214 --> 00:08:25,798
- You're right, but...
198
00:08:25,881 --> 00:08:29,214
all I was going to say
is that...
199
00:08:31,255 --> 00:08:33,714
when one has been an...
200
00:08:33,798 --> 00:08:35,172
invalid...
201
00:08:35,255 --> 00:08:38,297
or at least seen as one
by the whole family
202
00:08:38,381 --> 00:08:40,964
for so long, it's...
203
00:08:41,047 --> 00:08:43,714
it's hard to shake off
some people's idea that
204
00:08:43,798 --> 00:08:46,714
they have the right to...
205
00:08:46,798 --> 00:08:48,881
interfere in one's life.
206
00:08:48,964 --> 00:08:50,339
- An invalid.
207
00:08:50,422 --> 00:08:51,339
How?
208
00:08:51,422 --> 00:08:55,172
You don't look
very invalid to me.
209
00:08:55,255 --> 00:08:58,172
[stirring music]
210
00:08:58,255 --> 00:09:00,881
♪ ♪
211
00:09:00,964 --> 00:09:02,130
[clock chiming]
212
00:09:02,214 --> 00:09:03,547
Good Lord.
[laughs]
213
00:09:03,631 --> 00:09:06,339
I haven't been here four hours.
- [laughs]
214
00:09:06,422 --> 00:09:08,756
- How did that happen?
215
00:09:08,839 --> 00:09:11,506
[peppy orchestral music]
216
00:09:11,589 --> 00:09:13,214
There's nothing wrong
with her.
217
00:09:13,297 --> 00:09:15,506
Can I call again tomorrow?
218
00:09:15,589 --> 00:09:16,756
- Really?
219
00:09:16,839 --> 00:09:18,214
- At least, nothing
that a little spice
220
00:09:18,297 --> 00:09:20,714
of matrimony wouldn't cure.
221
00:09:20,798 --> 00:09:22,172
All she needs to do now
222
00:09:22,255 --> 00:09:26,422
is realize that the nature
of what she feels for me...
223
00:09:26,506 --> 00:09:28,714
is love.
224
00:09:28,798 --> 00:09:31,422
♪ ♪
225
00:09:31,506 --> 00:09:32,673
- Miss Lister!
226
00:09:32,756 --> 00:09:35,214
[horse hooves clattering]
227
00:09:35,297 --> 00:09:36,714
Good afternoon, ma'am.
228
00:09:36,798 --> 00:09:38,381
[grunts]
229
00:09:38,464 --> 00:09:40,756
I--I called at the hall.
230
00:09:40,839 --> 00:09:42,005
Twice.
231
00:09:42,089 --> 00:09:43,881
No one seemed to know
where you were.
232
00:09:43,964 --> 00:09:46,714
[horse whickers]
233
00:09:46,798 --> 00:09:48,547
So, coal.
234
00:09:48,631 --> 00:09:51,381
Uh, James Holt is the man
to talk to.
235
00:09:51,464 --> 00:09:53,756
Very knowledgeable.
Very interesting, actually.
236
00:09:53,839 --> 00:09:54,881
- What is he?
237
00:09:54,964 --> 00:09:57,673
- Oh, he's a local
coal agent, ma'am.
238
00:09:57,756 --> 00:10:00,130
So he knows all the pits
in the area
239
00:10:00,214 --> 00:10:02,089
and the markets, as well.
240
00:10:02,172 --> 00:10:04,130
He, uh--he says
you'd no doubt do very well
241
00:10:04,214 --> 00:10:05,589
if you reopened
the old Listerwick pit,
242
00:10:05,673 --> 00:10:06,798
as, uh, suggested,
243
00:10:06,881 --> 00:10:09,339
or, indeed, sunk a new one
higher up.
244
00:10:09,422 --> 00:10:11,631
But, uh, he says
you should understand
245
00:10:11,714 --> 00:10:13,464
that it's
an expensive business,
246
00:10:13,547 --> 00:10:16,839
time-consuming,
and there are alternatives.
247
00:10:18,381 --> 00:10:19,839
- Now, ma'am,
248
00:10:19,923 --> 00:10:21,089
since I was approached
249
00:10:21,172 --> 00:10:22,881
by Mr. Washington
on your behalf,
250
00:10:22,964 --> 00:10:25,297
I have been doing
a bit of asking around,
251
00:10:25,381 --> 00:10:26,506
discreetly.
252
00:10:26,589 --> 00:10:27,839
I assumed you wouldn't mind.
253
00:10:27,923 --> 00:10:31,631
And Mr. Hinscliffe--
the coal merchant--
254
00:10:31,714 --> 00:10:32,798
would be very keen
to offer you
255
00:10:32,881 --> 00:10:34,589
100 pound an acre
for your coal.
256
00:10:34,673 --> 00:10:36,464
But, this is the thing:
257
00:10:36,547 --> 00:10:40,130
at present, he only wants
the one acre down at Mytholm.
258
00:10:40,214 --> 00:10:42,214
Now, really,
259
00:10:42,297 --> 00:10:43,547
if the coal were mine,
260
00:10:43,631 --> 00:10:46,673
I'd be wanting
nearer 200 an acre,
261
00:10:46,756 --> 00:10:47,964
and the Rawsons
262
00:10:48,047 --> 00:10:50,047
are in a position
to pay that.
263
00:10:50,130 --> 00:10:52,005
I understand you don't
want to do business
264
00:10:52,089 --> 00:10:53,589
with the Rawsons,
ma'am, and--
265
00:10:53,673 --> 00:10:55,172
- Mr. Washington thinks
they're stealing my coal.
266
00:10:55,255 --> 00:10:56,631
- I think they
very probably are,
267
00:10:56,714 --> 00:10:59,297
given that your beds abut
directly onto theirs.
268
00:10:59,381 --> 00:11:00,339
But how do you prove it?
269
00:11:00,422 --> 00:11:01,923
- I apply to the
Lord Chancellor for an order
270
00:11:02,005 --> 00:11:03,631
to go down into
the Rawsons' works.
271
00:11:03,714 --> 00:11:05,214
- And by the time you got it,
272
00:11:05,297 --> 00:11:07,255
they'd have turned
the water against you
273
00:11:07,339 --> 00:11:09,255
and flooded your coal,
and nobody'd be able
274
00:11:09,339 --> 00:11:11,464
to get down there to prove
anything one way or the other.
275
00:11:11,547 --> 00:11:13,839
- Water is the enemy, ma'am,
in a mine.
276
00:11:13,964 --> 00:11:15,589
Controlling the flow
is half the job.
277
00:11:15,673 --> 00:11:19,089
- And the rivalry is bitter
and lawless,
278
00:11:19,172 --> 00:11:21,089
and people will use the water
against each other.
279
00:11:21,172 --> 00:11:23,673
- The object would be
to surprise them on the day--
280
00:11:23,756 --> 00:11:25,631
- Do you think
that Christopher Rawson
281
00:11:25,714 --> 00:11:27,839
wouldn't get wind of that
before then?
282
00:11:27,923 --> 00:11:30,089
He's a justice of the peace.
He's a magistrate.
283
00:11:30,172 --> 00:11:32,506
He's Lord Lieutenant
of the county.
284
00:11:32,589 --> 00:11:34,673
- I'll not be bullied
on my own land.
285
00:11:34,756 --> 00:11:37,547
Not by anyone,
above ground or under it.
286
00:11:37,631 --> 00:11:40,214
- No, of course not, but--
287
00:11:40,297 --> 00:11:42,339
- If you'll give Mr. Holt
a moment, Miss Lister,
288
00:11:42,422 --> 00:11:43,631
he has a suggestion.
289
00:11:43,714 --> 00:11:46,214
- I was saying,
the Rawsons are in a position
290
00:11:46,297 --> 00:11:47,839
to offer more than Hinscliffe,
291
00:11:47,923 --> 00:11:51,506
which, if they think
you are going to sell to him,
292
00:11:51,589 --> 00:11:53,047
they'd have to.
293
00:11:53,130 --> 00:11:54,422
Wouldn't they?
294
00:11:54,506 --> 00:11:56,798
Otherwise they'd be worried
that he'd get down there
295
00:11:56,881 --> 00:12:00,214
and see what he's paid for
already taken.
296
00:12:00,297 --> 00:12:03,047
They don't know that he only
wants that one acre
297
00:12:03,130 --> 00:12:04,381
to access this other bed.
298
00:12:04,464 --> 00:12:05,714
- And what'd be to stop
the Rawsons turning this water
299
00:12:05,798 --> 00:12:07,714
on Hinscliffe if that's what
they're capable of,
300
00:12:07,798 --> 00:12:09,547
and I'd sold to him
and not to them?
301
00:12:09,631 --> 00:12:11,881
- Oh, I don't think
it would get that far.
302
00:12:11,964 --> 00:12:13,798
They want your coal,
303
00:12:13,881 --> 00:12:16,339
even if they have
to pay for it fairly.
304
00:12:16,422 --> 00:12:17,881
And, do you see,
305
00:12:17,964 --> 00:12:21,255
that if this was
negotiated skillfully,
306
00:12:21,339 --> 00:12:23,798
it'd be a way
of upping the price.
307
00:12:23,881 --> 00:12:27,798
So they'd end up paying for
what they've already stolen.
308
00:12:27,881 --> 00:12:29,881
- I'd like a breakdown
of the Rawsons' costs.
309
00:12:29,964 --> 00:12:31,381
How much coal they get
from an acre
310
00:12:31,464 --> 00:12:34,047
and how much they can
sell it for in Halifax.
311
00:12:34,130 --> 00:12:35,714
Can you do that for me?
312
00:12:35,798 --> 00:12:38,756
[children chattering]
313
00:12:38,839 --> 00:12:45,964
[mellow orchestral music]
314
00:12:56,589 --> 00:12:57,506
[dog barking]
315
00:12:57,589 --> 00:12:58,756
- Mr. Rawson.
316
00:12:58,839 --> 00:13:05,172
♪ ♪
317
00:13:05,255 --> 00:13:08,089
[coins jingling]
318
00:13:08,172 --> 00:13:09,589
[coins clattering]
319
00:13:09,673 --> 00:13:10,839
- Welly.
320
00:13:10,923 --> 00:13:13,130
[dog barks]
321
00:13:13,214 --> 00:13:19,381
♪ ♪
322
00:13:19,464 --> 00:13:21,631
[door opens]
323
00:13:21,714 --> 00:13:22,756
- Afternoon.
324
00:13:22,839 --> 00:13:23,964
- Not in the gig
again today, sir?
325
00:13:24,047 --> 00:13:25,798
- No, not,
as you see,
326
00:13:25,881 --> 00:13:27,089
nor any other day.
327
00:13:27,172 --> 00:13:28,422
I've sent it back
to the manufacturer
328
00:13:28,506 --> 00:13:29,714
in Liverpool per canal.
329
00:13:29,798 --> 00:13:31,714
It rattled and shook like
the devil had a hold of it.
330
00:13:31,798 --> 00:13:33,547
The thing was a death trap.
- Oh, dear.
331
00:13:33,631 --> 00:13:34,923
- And overpriced.
332
00:13:35,005 --> 00:13:36,964
- And you spoke so highly of it
just after you got it, sir.
333
00:13:37,047 --> 00:13:39,464
- No, I didn't.
334
00:13:39,547 --> 00:13:41,631
- Your brother's here, sir.
335
00:13:41,714 --> 00:13:43,839
[muffled chatter]
336
00:13:43,923 --> 00:13:45,798
- Afternoon, Christopher.
337
00:13:45,881 --> 00:13:47,172
- Jeremiah.
338
00:13:47,255 --> 00:13:49,339
- How are you?
- Busy.
339
00:13:49,422 --> 00:13:51,631
- I'll be brief.
Can I?
340
00:13:51,714 --> 00:13:53,089
- What's up?
341
00:13:53,172 --> 00:13:54,130
- You all right?
342
00:13:54,214 --> 00:13:56,673
- What can I do for you?
343
00:13:56,756 --> 00:14:00,339
- Miss Lister is back.
344
00:14:00,422 --> 00:14:01,297
Did you know?
345
00:14:01,381 --> 00:14:02,964
- She was in here
two weeks since,
346
00:14:03,047 --> 00:14:04,172
depositing her rents.
347
00:14:04,255 --> 00:14:05,506
Collected her own rents.
348
00:14:05,589 --> 00:14:07,297
And she drove the high-flier
over from Wibsey,
349
00:14:07,381 --> 00:14:08,297
someone was telling me.
350
00:14:08,381 --> 00:14:09,673
You couldn't invent it,
could you?
351
00:14:09,756 --> 00:14:10,923
- Right, well, I've got wind
of a rumor that Holt's been
352
00:14:11,005 --> 00:14:13,506
talking to another company
on her behalf
353
00:14:13,589 --> 00:14:17,297
over her signing a lease
over her coal.
354
00:14:17,381 --> 00:14:20,130
I need to go
and talk to her, Christopher.
355
00:14:20,214 --> 00:14:21,506
I need to be in a position
to offer her more,
356
00:14:21,589 --> 00:14:23,130
more than whatever
this other one's offering,
357
00:14:23,214 --> 00:14:25,172
because if I don't,
if it's true,
358
00:14:25,255 --> 00:14:26,673
then whoever it is
is gonna go down there
359
00:14:26,756 --> 00:14:28,089
and find out
what we've been doing.
360
00:14:28,172 --> 00:14:29,130
- What you've been doing.
361
00:14:29,214 --> 00:14:30,881
- Well, only because
you told me to!
362
00:14:37,089 --> 00:14:38,839
You know, it's never
sat comfortably with me,
363
00:14:38,923 --> 00:14:40,255
even when she wasn't here
and didn't seem
364
00:14:40,339 --> 00:14:42,005
to be doing anything
with her coal.
365
00:14:43,381 --> 00:14:46,422
We ought to do the proper thing
and make her an offer.
366
00:14:46,506 --> 00:14:49,381
And then we can
mine the stuff legally and...
367
00:14:49,464 --> 00:14:51,381
[sighs]
Cover up any trespass
368
00:14:51,464 --> 00:14:53,714
that might have
accidentally occurred.
369
00:14:53,798 --> 00:14:55,714
- It was accidental.
370
00:14:55,798 --> 00:14:57,881
- To start with,
yes, perhaps.
371
00:14:57,964 --> 00:15:01,547
- Don't let her run rings
around you over a price.
372
00:15:01,631 --> 00:15:03,673
Because she will.
373
00:15:03,756 --> 00:15:06,714
[rousing music]
374
00:15:06,798 --> 00:15:08,923
♪ ♪
375
00:15:09,005 --> 00:15:12,005
[indistinct chatter]
376
00:15:12,089 --> 00:15:14,714
♪ ♪
377
00:15:14,798 --> 00:15:16,047
- Afternoon, Hardcastle.
378
00:15:16,130 --> 00:15:17,839
- Oh, good afternoon,
Miss Lister.
379
00:15:17,923 --> 00:15:20,047
- Thomas.
- Miss Lister.
380
00:15:20,130 --> 00:15:23,214
- This yours?
- Well, yeah.
381
00:15:23,297 --> 00:15:24,506
Oh, cart.
382
00:15:24,589 --> 00:15:27,714
Yeah, it were me father's,
and his father before him.
383
00:15:27,798 --> 00:15:29,005
Seen a fair few years of work,
384
00:15:29,089 --> 00:15:31,422
but we keep fettling it,
and it keeps on going.
385
00:15:31,506 --> 00:15:33,881
- And how is
your other son?
386
00:15:33,964 --> 00:15:35,506
- Doctor said
he'll be all right.
387
00:15:35,589 --> 00:15:36,714
But he's more in himself.
388
00:15:36,798 --> 00:15:39,089
He's not spoke
since it happened.
389
00:15:39,172 --> 00:15:42,214
[chickens clucking]
390
00:15:43,047 --> 00:15:45,756
- How are things
at home, Thomas?
391
00:15:45,839 --> 00:15:48,547
- All right, ma'am.
392
00:15:48,631 --> 00:15:52,547
- Your wife in?
- Aye, she is.
393
00:15:52,631 --> 00:15:53,923
- Hello.
394
00:15:54,005 --> 00:15:56,756
- We're fettling the cart.
395
00:15:56,839 --> 00:15:58,255
- Good.
396
00:15:58,339 --> 00:16:00,923
Excellent.
You carry on.
397
00:16:01,005 --> 00:16:06,798
♪ ♪
398
00:16:06,881 --> 00:16:07,798
[door opens]
399
00:16:07,881 --> 00:16:10,464
- Alice, Miss Lister.
400
00:16:10,547 --> 00:16:12,089
- Mrs. Hardcastle, how are you?
401
00:16:12,172 --> 00:16:15,589
- [stammering]
Uh, um...
402
00:16:15,673 --> 00:16:17,130
- Good.
- [shaky breath]
403
00:16:17,214 --> 00:16:20,214
- How are you settling in?
- Oh, very well, thank you.
404
00:16:20,297 --> 00:16:22,130
A-all things considered.
405
00:16:22,214 --> 00:16:24,339
We're--we're very suited
with the house.
406
00:16:24,422 --> 00:16:26,631
- Is this Henry?
- Uh, yes, ma'am.
407
00:16:26,714 --> 00:16:29,422
- And there's
no infection, I'm told.
408
00:16:29,506 --> 00:16:32,798
- [stammers]
He's--he's...
409
00:16:32,881 --> 00:16:36,172
been very lucky,
he's healing very well.
410
00:16:36,255 --> 00:16:38,506
Very good of you, ma'am.
411
00:16:38,589 --> 00:16:40,172
To pay for Dr. Kenny.
412
00:16:40,255 --> 00:16:41,714
- It was my sister
who paid for Dr. Kenny,
413
00:16:41,798 --> 00:16:44,798
but yes, it was
very kind of her.
414
00:16:44,881 --> 00:16:47,005
Still nothing more
about the man in the gig?
415
00:16:47,089 --> 00:16:48,964
- Trouble is, ma'am,
nobody saw him.
416
00:16:49,047 --> 00:16:51,214
- Someone must have
seen something.
417
00:16:51,297 --> 00:16:53,005
- I went to speak
to the constable,
418
00:16:53,089 --> 00:16:54,547
and he said
without information
419
00:16:54,631 --> 00:16:55,673
we can't do owt.
420
00:16:55,756 --> 00:16:57,339
You can't go to a magistrate
without information.
421
00:16:57,422 --> 00:16:59,005
- Only a certain kind of person
would have the money
422
00:16:59,089 --> 00:17:02,422
to drive a gig like that,
so that narrows down the field.
423
00:17:02,506 --> 00:17:04,297
Has anyone spoken
to Miss Walker's groom?
424
00:17:04,381 --> 00:17:08,172
Because surely if he was facing
the gig as it was approaching
425
00:17:08,255 --> 00:17:10,547
he was in the best position
to see something.
426
00:17:10,631 --> 00:17:13,214
- I don't--
well, we haven't, no.
427
00:17:13,297 --> 00:17:16,381
[watch ticking]
428
00:17:19,422 --> 00:17:22,839
- What do you think, Henry?
429
00:17:22,923 --> 00:17:25,381
- Are you a man?
430
00:17:27,798 --> 00:17:31,005
- [laughing]
431
00:17:33,130 --> 00:17:36,130
Well, that's a question.
432
00:17:38,297 --> 00:17:41,589
And you are not
the first person to ask it.
433
00:17:43,631 --> 00:17:45,839
I was in Paris once,
434
00:17:45,923 --> 00:17:48,381
dressed extremely well,
I thought,
435
00:17:48,464 --> 00:17:51,881
in silk and ribbons,
ringlets in my hair.
436
00:17:51,964 --> 00:17:54,964
Very gay, very ladylike.
437
00:17:56,005 --> 00:17:59,297
And even then,
someone mistook me for a...
438
00:18:00,464 --> 00:18:02,714
Mm.
439
00:18:02,798 --> 00:18:03,714
So, no,
440
00:18:03,798 --> 00:18:06,297
I am not a man.
441
00:18:06,381 --> 00:18:08,339
I'm a lady.
A woman.
442
00:18:08,422 --> 00:18:10,714
I'm a lady woman.
443
00:18:10,798 --> 00:18:12,673
I'm a woman.
444
00:18:15,589 --> 00:18:18,255
Now, who's this?
445
00:18:18,339 --> 00:18:19,673
- Jerry Greenwood.
446
00:18:19,756 --> 00:18:21,964
He's an infantryman
in the Duke of Yorks.
447
00:18:22,047 --> 00:18:25,422
- My brother was in
the 84th Yorks and Lancs.
448
00:18:25,506 --> 00:18:27,881
He was an ensign.
449
00:18:27,964 --> 00:18:29,964
I taught him how
to shoot straight,
450
00:18:30,047 --> 00:18:33,923
and he taught me
how to fight with a sword.
451
00:18:34,005 --> 00:18:35,631
He drowned in a river
452
00:18:35,714 --> 00:18:37,673
in Ireland 18 years ago.
453
00:18:39,297 --> 00:18:43,089
Just turned 20.
454
00:18:43,172 --> 00:18:44,297
- Jerry's 19.
455
00:18:47,464 --> 00:18:49,923
- Well, then,
let's hope he fares better
456
00:18:50,005 --> 00:18:53,297
than my poor Sam did.
457
00:18:53,381 --> 00:18:56,464
- Can you really
fight with a sword?
458
00:18:56,547 --> 00:18:57,631
- After a fashion.
459
00:18:57,714 --> 00:18:59,964
I've never been
called upon to do it,
460
00:19:00,047 --> 00:19:02,714
but you never know the day.
461
00:19:04,881 --> 00:19:05,923
Right.
462
00:19:07,631 --> 00:19:09,047
I shall go
and talk to this groom
463
00:19:09,130 --> 00:19:10,798
next time I'm at Crow Nest,
464
00:19:10,881 --> 00:19:13,130
and before then,
I shall go and visit Mr. Rawson
465
00:19:13,214 --> 00:19:16,214
in his capacity as magistrate
and see what he has to say.
466
00:19:19,506 --> 00:19:20,964
Chin up.
467
00:19:21,047 --> 00:19:22,506
- Thank you.
468
00:19:22,589 --> 00:19:29,673
♪ ♪
469
00:19:31,547 --> 00:19:34,339
[silverware scraping]
470
00:19:34,422 --> 00:19:37,381
- [loud smacking, slurping]
471
00:19:37,464 --> 00:19:40,673
♪ ♪
472
00:19:40,756 --> 00:19:42,130
- Oh.
473
00:19:42,214 --> 00:19:43,464
Oh, no, that's gone in.
474
00:19:44,881 --> 00:19:48,214
[clicks tongue]
Oh.
475
00:19:48,297 --> 00:19:50,172
- [sighs]
476
00:19:50,255 --> 00:19:52,923
[clock chiming]
477
00:19:53,005 --> 00:19:55,255
I'm going to make some
improvements to the estate.
478
00:19:55,339 --> 00:19:56,631
I thought I'd
run them past you, Father,
479
00:19:56,714 --> 00:19:57,673
so you know what's going on.
480
00:19:57,756 --> 00:19:58,964
- In case I might have
an opinion?
481
00:19:59,047 --> 00:20:00,339
- So--yes.
482
00:20:00,422 --> 00:20:03,881
So I'm going to construct
an ornamental walk
483
00:20:03,964 --> 00:20:06,214
from the garden gate
down the Hall Ing
484
00:20:06,297 --> 00:20:08,798
down the side of Calf Croft,
and into Lower Brook Ing.
485
00:20:08,881 --> 00:20:09,714
- Why?
486
00:20:09,798 --> 00:20:10,881
- Then at the top
of Lower Brook Ing--
487
00:20:10,964 --> 00:20:12,923
because it will
look elegant, Marian--
488
00:20:13,005 --> 00:20:15,005
I'm going to build
an ornamental moss house,
489
00:20:15,089 --> 00:20:16,547
or a chaumiere,
just a small one.
490
00:20:16,631 --> 00:20:17,756
- What for?
- A what?
491
00:20:17,839 --> 00:20:20,589
- A chaumiere.
Like a summer house.
492
00:20:20,673 --> 00:20:23,089
Like an ornament--
- Like a shed.
493
00:20:25,047 --> 00:20:27,381
- Then, at the same time,
494
00:20:27,464 --> 00:20:28,714
I'm going to put up
all of the hedges
495
00:20:28,798 --> 00:20:30,589
in all of the fields
below the hall.
496
00:20:30,673 --> 00:20:32,214
- Why, though?
- Really?
497
00:20:32,297 --> 00:20:34,047
- Yes, to create more
of a park.
498
00:20:34,130 --> 00:20:35,172
A park land.
499
00:20:35,255 --> 00:20:36,798
Because, Marian,
I'm sick of the place
500
00:20:36,881 --> 00:20:38,673
looking like an old farm.
501
00:20:38,756 --> 00:20:39,756
- It is an old farm.
502
00:20:39,839 --> 00:20:42,923
[cow moos]
503
00:20:44,422 --> 00:20:46,798
- Shibden Hall...
504
00:20:46,881 --> 00:20:49,964
is the oldest house in Halifax.
505
00:20:50,047 --> 00:20:51,381
It dates back, as you know,
506
00:20:51,464 --> 00:20:54,589
to the reign of Henry V
and Agincourt.
507
00:20:54,673 --> 00:20:57,422
It's where the first manorial
courts in Halifax were held.
508
00:20:57,506 --> 00:21:01,255
It is not,
and never has been, a farm.
509
00:21:01,339 --> 00:21:03,089
And it saddens me
510
00:21:03,172 --> 00:21:04,089
deeply
511
00:21:04,172 --> 00:21:07,464
that people might
look at it like that,
512
00:21:07,547 --> 00:21:11,506
so I would thank you very much
not to refer to it as such.
513
00:21:11,589 --> 00:21:13,214
We are Listers.
514
00:21:13,297 --> 00:21:15,339
And Shibden Hall...
515
00:21:15,422 --> 00:21:17,923
is our ancestral home.
516
00:21:18,005 --> 00:21:21,964
And it should always reflect
the quiet dignity
517
00:21:22,047 --> 00:21:25,589
of our ancient lineage.
518
00:21:25,673 --> 00:21:28,631
[upbeat orchestral music]
519
00:21:28,714 --> 00:21:35,422
♪ ♪
520
00:21:35,506 --> 00:21:37,547
£1,000.
521
00:21:37,631 --> 00:21:39,297
- I offered to give him 500,
522
00:21:39,381 --> 00:21:41,631
but he's still asking
to borrow 1,000 more.
523
00:21:41,714 --> 00:21:43,297
- And why does
your cousin Atkinson
524
00:21:43,381 --> 00:21:45,172
want £1,000 more?
525
00:21:45,255 --> 00:21:47,339
- Business?
An--an investment?
526
00:21:47,422 --> 00:21:48,631
I don't know,
it's rather vague.
527
00:21:48,714 --> 00:21:49,756
- It's a lot of money
to be vague about
528
00:21:49,839 --> 00:21:52,464
to the lender.
529
00:21:52,547 --> 00:21:55,839
Has he named the terms
on which he'll pay you back?
530
00:21:55,923 --> 00:21:58,464
Has he said when he expects
to pay you back?
531
00:21:58,547 --> 00:21:59,381
- Uh...
532
00:21:59,464 --> 00:22:00,881
- Has he offered
to pay interest?
533
00:22:00,964 --> 00:22:03,214
- No, nothing like that.
534
00:22:03,297 --> 00:22:06,089
- So these aunts and uncles
and cousins
535
00:22:06,172 --> 00:22:07,589
protect you
from fortune hunters
536
00:22:07,673 --> 00:22:09,005
and gold diggers
out in the world,
537
00:22:09,089 --> 00:22:13,964
but not the ones
inside your own family.
538
00:22:14,047 --> 00:22:16,297
[sighs]
539
00:22:16,381 --> 00:22:20,130
What you need,
Miss Walker...
540
00:22:20,214 --> 00:22:23,756
is a well-worded letter.
541
00:22:23,839 --> 00:22:27,339
- You see, it would have
taken me three weeks
542
00:22:27,422 --> 00:22:29,005
to compose a letter--
543
00:22:29,089 --> 00:22:31,005
a firm, clear letter like this,
544
00:22:31,089 --> 00:22:34,339
what with, oh, tying myself up
in knots trying not to offend.
545
00:22:34,422 --> 00:22:36,589
And then I'd have been
so anxious about
546
00:22:36,673 --> 00:22:38,464
sending the thing,
I'd probably have ended up
547
00:22:38,547 --> 00:22:40,005
throwing it
in the wastepaper basket
548
00:22:40,089 --> 00:22:42,172
and just lending him
the money anyway...
549
00:22:42,255 --> 00:22:44,130
- You're a very kind,
good-natured person...
550
00:22:44,214 --> 00:22:45,673
- Yes, and, no doubt,
never see it back.
551
00:22:45,756 --> 00:22:48,255
- Who just needs
a little more self-confidence.
552
00:22:48,339 --> 00:22:50,547
If he writes you again,
you tell me,
553
00:22:50,631 --> 00:22:52,589
and I'll dictate
something else.
554
00:22:52,673 --> 00:22:55,089
Or perhaps now maybe
you'll have the confidence
555
00:22:55,172 --> 00:22:57,297
to compose something
yourself.
556
00:22:59,923 --> 00:23:02,631
- It is confidence, isn't it?
557
00:23:03,714 --> 00:23:06,422
I never had any.
558
00:23:06,506 --> 00:23:09,631
You see, my aunt
at Cliffhill, she suggested
559
00:23:09,714 --> 00:23:11,714
and arranged this holiday,
560
00:23:11,798 --> 00:23:13,839
this excursion I'm going on
with my cousin Catherine--
561
00:23:13,923 --> 00:23:15,756
- Which holiday?
- The week after next.
562
00:23:15,839 --> 00:23:16,964
To the Lake District.
563
00:23:18,589 --> 00:23:20,172
And don't misunderstand me,
564
00:23:20,255 --> 00:23:22,172
I'm--I'm very fond
of Catherine.
565
00:23:22,255 --> 00:23:24,464
I mean,
she's my best friend.
566
00:23:24,547 --> 00:23:26,130
She gave me
that paper knife.
567
00:23:27,339 --> 00:23:28,714
- How long
are you going for?
568
00:23:28,798 --> 00:23:29,923
- Three weeks.
569
00:23:30,005 --> 00:23:32,547
And, you see,
this is the thing:
570
00:23:32,631 --> 00:23:35,214
three weeks is a long time
to be alone with someone,
571
00:23:35,297 --> 00:23:37,381
even someone
that you're fond of.
572
00:23:37,464 --> 00:23:39,923
And, you know, I--I might--
573
00:23:40,005 --> 00:23:41,381
- What,
574
00:23:41,464 --> 00:23:43,422
get fed up with her?
575
00:23:43,506 --> 00:23:45,714
Which one is Catherine?
576
00:23:45,798 --> 00:23:48,589
- Um, I'm more concerned that
she might get fed up with me.
577
00:23:48,673 --> 00:23:50,005
- Mm.
578
00:23:50,089 --> 00:23:52,214
- She's Mr. Stansfield Rawson's
eldest daughter.
579
00:23:52,297 --> 00:23:54,297
- Do you have to go
for the whole three weeks?
580
00:23:54,381 --> 00:23:57,089
- Well, it's all been
organized and arranged.
581
00:23:57,172 --> 00:23:59,130
It's not really something--
- [gasps]
582
00:23:59,214 --> 00:24:00,255
Uh, good Lord.
I'm so sorry.
583
00:24:00,339 --> 00:24:01,798
- Don't worry!
You're hurt, you're bleeding!
584
00:24:01,881 --> 00:24:03,339
- It's nothing
I can mend this.
585
00:24:03,422 --> 00:24:04,547
- Doesn't matter.
Here.
586
00:24:04,631 --> 00:24:06,005
- I can replace it.
- If you like.
587
00:24:06,089 --> 00:24:07,756
Are you all right?
- I don't know what with.
588
00:24:07,839 --> 00:24:08,923
- It doesn't matter.
589
00:24:09,005 --> 00:24:10,339
- Because, of course,
it would never have
590
00:24:10,422 --> 00:24:12,422
the same sentimental value,
whatever I replaced it with,
591
00:24:12,506 --> 00:24:14,255
if she's such a dear friend.
592
00:24:14,339 --> 00:24:16,381
- Oh, I...
593
00:24:16,464 --> 00:24:17,506
- [sighs]
594
00:24:18,589 --> 00:24:20,547
- I think it would.
595
00:24:20,631 --> 00:24:23,589
[hopeful music]
596
00:24:23,673 --> 00:24:24,964
♪ ♪
597
00:24:25,047 --> 00:24:27,130
Let me.
598
00:24:27,214 --> 00:24:34,214
♪ ♪
599
00:24:37,881 --> 00:24:40,047
- Would you like to come
to Switzerland with me?
600
00:24:41,881 --> 00:24:43,339
In the spring.
601
00:24:43,422 --> 00:24:46,214
I can't go any sooner
with my aunt, with her leg.
602
00:24:46,297 --> 00:24:47,798
She has ulcers.
603
00:24:47,881 --> 00:24:50,464
And Shibden--I'm planning
some renovations
604
00:24:50,547 --> 00:24:52,923
which I must oversee
or they won't be done properly.
605
00:24:53,005 --> 00:24:54,464
- [laughs]
606
00:24:54,547 --> 00:24:57,089
- But I'd like to be in Rome
at Easter for the carnival.
607
00:24:57,172 --> 00:24:58,547
It's glorious.
608
00:24:59,923 --> 00:25:03,714
Switzerland in the spring,
and then on to Rome at Easter.
609
00:25:04,881 --> 00:25:06,381
- I've never been abroad.
610
00:25:06,464 --> 00:25:07,422
- Well, then,
611
00:25:07,506 --> 00:25:08,923
you haven't lived.
612
00:25:09,005 --> 00:25:11,214
[both chuckle]
613
00:25:11,297 --> 00:25:13,756
- Elizabeth and I--
my sister, you know--
614
00:25:13,839 --> 00:25:16,047
we did once
talk about traveling.
615
00:25:16,130 --> 00:25:19,547
- I see I must be uncommonly
and fastidiously delicate
616
00:25:19,631 --> 00:25:22,339
in leading her
into my own ways.
617
00:25:22,422 --> 00:25:23,673
- Oh...
[indistinct chatter]
618
00:25:23,756 --> 00:25:26,631
- But I believe
I shall succeed with her.
619
00:25:26,714 --> 00:25:33,589
♪ ♪
620
00:25:33,673 --> 00:25:36,255
- How do?
[laughs]
621
00:25:36,339 --> 00:25:38,089
Josephine and Fanny
are laying like fun.
622
00:25:38,172 --> 00:25:39,506
I thought you might
like a few.
623
00:25:39,589 --> 00:25:42,339
- Ooh, lovely.
624
00:25:42,422 --> 00:25:43,464
- And, uh...
625
00:25:45,255 --> 00:25:48,172
The garden's beautiful
out front.
626
00:25:48,255 --> 00:25:50,589
I thought this
little selection
627
00:25:50,673 --> 00:25:53,089
might bring some cheer
to the table.
628
00:25:53,172 --> 00:25:56,964
- Can you fill a jug
with water?
629
00:25:57,047 --> 00:26:00,506
Eau.
D'leau?
630
00:26:00,589 --> 00:26:02,464
- Yeah, so, the thing is,
631
00:26:02,547 --> 00:26:04,714
can you tell Eugénie...
632
00:26:04,798 --> 00:26:07,964
thing is, I think
she don't like me.
633
00:26:08,047 --> 00:26:10,214
Because, thing is,
634
00:26:10,297 --> 00:26:11,881
when we first met
at coaching inn--
635
00:26:11,964 --> 00:26:13,714
because Miss Lister
were in such a bad mood,
636
00:26:13,798 --> 00:26:15,881
and I had to lug the imperial
on the handcart
637
00:26:15,964 --> 00:26:17,547
up the hill in the heat.
638
00:26:17,631 --> 00:26:22,214
She might have got the idea
that I'm unpleasant
639
00:26:22,297 --> 00:26:25,506
and unhelpful
and short-tempered,
640
00:26:25,589 --> 00:26:27,381
which I'm not, as a rule.
641
00:26:27,464 --> 00:26:29,089
I think you'll agree.
642
00:26:29,172 --> 00:26:31,923
Uh, so,
if you could explain
643
00:26:32,005 --> 00:26:34,381
that I'm sorry...
644
00:26:34,464 --> 00:26:37,631
if we got off
on a wrong footing.
645
00:26:37,714 --> 00:26:42,047
I just--given
the situation she's in.
646
00:26:42,130 --> 00:26:43,255
I thought she's enough on
647
00:26:43,339 --> 00:26:46,381
without thinking
I'm some sort of ogre.
648
00:26:50,214 --> 00:26:51,422
- Uh...
649
00:26:51,506 --> 00:26:54,631
[speaking broken French]
650
00:26:56,339 --> 00:26:59,506
Sorry.
[continues in French]
651
00:26:59,589 --> 00:27:02,547
Um, rude.
[continues in French]
652
00:27:09,172 --> 00:27:10,381
In Halifax.
653
00:27:10,464 --> 00:27:13,047
[continues in French]
654
00:27:20,130 --> 00:27:23,506
[farm animals calling]
655
00:27:23,589 --> 00:27:25,964
- [speaking French]
Merci.
656
00:27:26,047 --> 00:27:27,255
- She says, "Thank you."
657
00:27:27,339 --> 00:27:29,130
- You'll have to teach me
a bit of French,
658
00:27:29,214 --> 00:27:31,172
and then, uh,
I can talk to her.
659
00:27:31,255 --> 00:27:32,381
- Oui.
660
00:27:32,464 --> 00:27:34,047
- Sorry?
- Oui.
661
00:27:34,130 --> 00:27:35,881
- It means "yes."
- Oui.
662
00:27:35,964 --> 00:27:38,381
[laughs]
Are you sure?
663
00:27:40,881 --> 00:27:43,047
What's "no," then?
664
00:27:43,130 --> 00:27:44,964
[women laughing]
665
00:27:45,047 --> 00:27:47,589
- Um, pocket holes?
[both laughing]
666
00:27:47,673 --> 00:27:48,839
They all have them.
667
00:27:48,923 --> 00:27:51,631
I think it's to take them
to the theater.
668
00:27:51,714 --> 00:27:54,130
Well, a certain sort
of theater.
669
00:27:54,214 --> 00:27:55,381
- What?
[laughs]
670
00:27:55,464 --> 00:27:58,339
Pocket holes?
- Yes, sewn in specially.
671
00:27:58,422 --> 00:27:59,923
- What for?
672
00:28:00,005 --> 00:28:02,506
- Well, I did wonder
for a long time,
673
00:28:02,589 --> 00:28:04,714
and then I asked Mrs. Barlow,
674
00:28:04,798 --> 00:28:07,756
this English lady I'd met.
675
00:28:07,839 --> 00:28:10,130
And she...
[laughs]
676
00:28:10,214 --> 00:28:12,339
I can't tell you.
It's too outrageous.
677
00:28:12,422 --> 00:28:14,464
- Tell me, tell me!
Go on, tell me!
678
00:28:14,547 --> 00:28:16,756
You--you can't hint
at something so intriguing
679
00:28:16,839 --> 00:28:18,464
and then not say it.
680
00:28:18,547 --> 00:28:19,673
- [sighs]
681
00:28:19,756 --> 00:28:21,381
[laughs]
682
00:28:21,464 --> 00:28:22,839
Well, it's very French.
683
00:28:22,923 --> 00:28:23,964
- [laughs]
684
00:28:24,047 --> 00:28:26,172
- Only the French.
Only in France.
685
00:28:26,255 --> 00:28:28,673
No, only in Paris.
- [laughs]
686
00:28:28,756 --> 00:28:31,172
- [sighs]
687
00:28:31,255 --> 00:28:33,047
Well...
688
00:28:33,130 --> 00:28:36,255
uh, apparently...
689
00:28:36,339 --> 00:28:39,714
it's so...
690
00:28:39,798 --> 00:28:42,089
a man...
691
00:28:42,172 --> 00:28:44,964
might pleasure himself...
692
00:28:46,130 --> 00:28:50,255
Without drawing attention
to himself.
693
00:28:50,339 --> 00:28:51,714
- Oh, that--
694
00:28:51,798 --> 00:28:53,339
- Oh, you've gone red.
695
00:28:53,422 --> 00:28:54,881
I shouldn't have told you.
696
00:28:54,964 --> 00:28:56,673
- That's not true!
697
00:28:56,756 --> 00:28:58,214
- Of course it's true.
It's Paris!
698
00:28:58,297 --> 00:29:00,464
That's why people go there!
- [laughing]
699
00:29:00,547 --> 00:29:03,255
- [laughs]
Not me, obviously.
700
00:29:03,339 --> 00:29:06,255
I just went there
to study anatomy.
701
00:29:06,339 --> 00:29:08,172
- Miss Lister!
[gasps]
702
00:29:08,255 --> 00:29:10,047
[moaning]
703
00:29:10,130 --> 00:29:12,089
- Have you ever kissed anyone?
704
00:29:15,798 --> 00:29:17,339
- [stammers]
705
00:29:17,422 --> 00:29:19,339
No.
706
00:29:20,839 --> 00:29:22,923
- Perhaps you wouldn't tell me
if you had.
707
00:29:23,005 --> 00:29:24,589
- Have you?
708
00:29:24,673 --> 00:29:26,255
- I asked you.
709
00:29:26,339 --> 00:29:28,381
- [laughs]
Good Lord,
710
00:29:28,464 --> 00:29:31,089
how did we get onto that?
711
00:29:31,172 --> 00:29:34,339
- Well, have you never
wanted to?
712
00:29:35,839 --> 00:29:39,130
- Only to
see what it was like.
713
00:29:40,839 --> 00:29:42,339
- Who?
714
00:29:42,422 --> 00:29:44,130
- Have you?
715
00:29:44,214 --> 00:29:46,756
- Wanted to?
716
00:29:46,839 --> 00:29:48,964
[sighs]
717
00:29:49,047 --> 00:29:51,089
Yes.
718
00:29:51,172 --> 00:29:53,756
- Well, who?
When?
719
00:29:53,839 --> 00:29:55,964
- Every time I come here.
720
00:29:58,881 --> 00:30:00,756
- [stammers]
721
00:30:00,839 --> 00:30:02,255
What do you mean?
722
00:30:06,172 --> 00:30:09,047
- Surely you know what I mean.
723
00:30:11,297 --> 00:30:14,255
And I think you feel
the same way about me.
724
00:30:16,422 --> 00:30:18,547
- What?
725
00:30:18,631 --> 00:30:21,255
[clock ticking quietly]
726
00:30:21,339 --> 00:30:25,214
- I think you're a little bit
in love with me.
727
00:30:26,714 --> 00:30:28,089
- I--
728
00:30:28,172 --> 00:30:29,673
- Are you all right?
729
00:30:29,756 --> 00:30:31,923
- I, um...
730
00:30:35,839 --> 00:30:37,422
- Have I overstepped the mark?
731
00:30:37,506 --> 00:30:39,464
- No.
732
00:30:39,547 --> 00:30:41,339
- I've offended you.
- No.
733
00:30:41,422 --> 00:30:42,547
- I've embarrassed you.
734
00:30:42,631 --> 00:30:43,673
- No, no, no.
735
00:30:43,756 --> 00:30:45,756
- I have.
[scoffs]
736
00:30:45,839 --> 00:30:47,130
Would you like me to go?
737
00:30:47,214 --> 00:30:48,798
- No.
738
00:30:48,881 --> 00:30:51,547
- Well, then...
739
00:30:51,631 --> 00:30:53,547
have I misread it?
740
00:30:56,089 --> 00:30:57,839
- No, I...
741
00:30:57,923 --> 00:31:00,089
[tense, hopeful music]
742
00:31:00,172 --> 00:31:02,631
I--I do have...
743
00:31:02,714 --> 00:31:05,339
very warm and...
744
00:31:05,422 --> 00:31:07,756
tender feelings for you.
745
00:31:09,422 --> 00:31:11,464
I don't know, I...
746
00:31:11,547 --> 00:31:14,839
it's--oh, Lord.
747
00:31:14,923 --> 00:31:17,381
- I'll come back tomorrow.
- Um...
748
00:31:17,464 --> 00:31:20,255
- I'll in a thousand miseries
between now and then
749
00:31:20,339 --> 00:31:21,714
thinking that I've
overstepped the mark
750
00:31:21,798 --> 00:31:24,172
or that I've horrified you
or that you despise me.
751
00:31:24,255 --> 00:31:26,047
- I could never
despise you, Anne.
752
00:31:26,130 --> 00:31:28,923
Please don't ever imagine that,
not for a second.
753
00:31:29,005 --> 00:31:36,089
♪ ♪
754
00:31:41,255 --> 00:31:43,422
- I'm sorry.
755
00:31:43,506 --> 00:31:46,547
- No, I'm sorry.
756
00:31:46,631 --> 00:31:48,839
♪ ♪
757
00:31:48,923 --> 00:31:50,881
- You don't need
to be frightened.
758
00:31:50,964 --> 00:31:58,005
♪ ♪
759
00:32:04,422 --> 00:32:07,422
[hopeful music]
760
00:32:07,506 --> 00:32:14,506
♪ ♪
761
00:32:37,631 --> 00:32:39,881
- Well, I think, by and by,
762
00:32:39,964 --> 00:32:42,422
she'll fall into my view
of things admirably,
763
00:32:42,506 --> 00:32:44,798
now that she's realized
that you can fall in love
764
00:32:44,881 --> 00:32:46,214
with another woman.
765
00:32:46,297 --> 00:32:48,047
Well, me.
766
00:32:48,130 --> 00:32:52,381
And I really do believe that
if she's fond enough of me
767
00:32:52,464 --> 00:32:55,130
and manageable...
768
00:32:55,214 --> 00:32:56,798
♪ ♪
769
00:32:56,881 --> 00:32:59,881
Might we not be happy?
770
00:32:59,964 --> 00:33:02,130
[both laughing]
771
00:33:02,214 --> 00:33:03,506
It was since your visit,
772
00:33:03,589 --> 00:33:06,005
since you and Mr. Priestley
brought her to Shipton.
773
00:33:06,089 --> 00:33:07,255
- Oh, how delightful.
774
00:33:07,339 --> 00:33:09,923
- I returned the visit,
and I don't know how it is
775
00:33:10,005 --> 00:33:12,130
but we seem to get on
so very nicely together.
776
00:33:12,214 --> 00:33:14,339
- That's so kind of you.
777
00:33:14,422 --> 00:33:15,339
- Is it?
778
00:33:15,422 --> 00:33:18,798
- Well, you know,
she hasn't been well.
779
00:33:18,881 --> 00:33:20,631
- Yes. How?
780
00:33:20,714 --> 00:33:22,756
- Well, she has this problem--
781
00:33:22,839 --> 00:33:25,798
this weakness in her spine.
782
00:33:25,881 --> 00:33:27,422
I think it's menstrual.
783
00:33:27,506 --> 00:33:29,297
And she gets anxious
784
00:33:29,381 --> 00:33:32,297
and frets about
the oddest things.
785
00:33:32,381 --> 00:33:34,464
She always seems to think
people are after her money.
786
00:33:34,547 --> 00:33:35,964
Even people in her own family.
787
00:33:36,047 --> 00:33:37,673
- But they are.
788
00:33:37,756 --> 00:33:39,756
Her cousin Atkinson.
- Oh, him.
789
00:33:39,839 --> 00:33:42,381
Yes, but him aside,
she alienates people.
790
00:33:42,464 --> 00:33:44,172
People who care about her.
791
00:33:44,255 --> 00:33:47,005
And then the ones that really
are after her money, she--
792
00:33:47,089 --> 00:33:50,964
Well, she's naive.
793
00:33:51,047 --> 00:33:53,005
What she really needs
is a good friend,
794
00:33:53,089 --> 00:33:55,547
someone slightly older
and more worldly wise
795
00:33:55,631 --> 00:33:57,756
than Catherine Rawson;
796
00:33:57,839 --> 00:33:59,964
someone who can guide her
on a steady path
797
00:34:00,047 --> 00:34:04,089
without her feeling us old folk
are constantly interfering.
798
00:34:04,172 --> 00:34:05,464
- [laughs softly]
799
00:34:05,547 --> 00:34:08,339
- And perhaps
she's found one.
800
00:34:08,422 --> 00:34:10,798
- [laughs]
801
00:34:10,881 --> 00:34:13,881
[rousing orchestral music]
802
00:34:13,964 --> 00:34:20,964
♪ ♪
803
00:34:24,297 --> 00:34:25,547
[dog barks]
804
00:34:25,631 --> 00:34:26,631
Argus.
805
00:34:27,964 --> 00:34:31,547
♪ ♪
806
00:34:31,631 --> 00:34:33,631
- Jeramiah Rawson
was here this afternoon
807
00:34:33,714 --> 00:34:35,339
to see you about the coal.
808
00:34:35,422 --> 00:34:36,798
You missed him.
809
00:34:37,964 --> 00:34:40,464
- You're playing with fire.
- Good.
810
00:34:40,547 --> 00:34:42,047
- Dinner in half an hour!
811
00:34:42,130 --> 00:34:43,381
And if we could not have
muddy boots
812
00:34:43,464 --> 00:34:44,381
in the dining room again,
813
00:34:44,464 --> 00:34:46,714
that would be splendid
814
00:34:46,798 --> 00:34:49,005
for the servants
815
00:34:49,089 --> 00:34:50,297
who have to
beat the carpets
816
00:34:50,381 --> 00:34:52,005
and keep everything clean!
817
00:34:53,547 --> 00:34:55,631
I've put your post
on your desk!
818
00:34:57,464 --> 00:34:58,964
[quietly]
Thank you, Marian.
819
00:34:59,047 --> 00:35:00,172
- [sighs]
820
00:35:07,881 --> 00:35:10,964
[clock ticking]
821
00:35:22,839 --> 00:35:26,172
- Donald's asked me
to marry him.
822
00:35:26,255 --> 00:35:29,172
I shan't say no.
823
00:35:43,464 --> 00:35:46,214
- You're too old for this.
824
00:35:49,714 --> 00:35:50,881
[sighs]
825
00:35:50,964 --> 00:35:53,923
[dog barking, cows mooing]
826
00:35:54,005 --> 00:35:57,589
[chickens clucking]
827
00:35:57,673 --> 00:35:59,839
- Ah.
828
00:35:59,923 --> 00:36:02,047
Thank you.
829
00:36:05,422 --> 00:36:06,964
[clears throat]
830
00:36:07,047 --> 00:36:08,506
Now, then.
831
00:36:08,589 --> 00:36:10,631
How would you all
feel about it
832
00:36:10,714 --> 00:36:13,756
if I got married again?
833
00:36:15,381 --> 00:36:16,964
[all laughing]
834
00:36:17,047 --> 00:36:19,172
Why is that...
[stammering]
835
00:36:19,255 --> 00:36:21,172
Why is that funny,
Charlotte?
836
00:36:21,255 --> 00:36:22,756
- Well, who to?
- No one.
837
00:36:22,839 --> 00:36:26,297
I'm just--I'm just asking,
in theory, how you'd feel.
838
00:36:26,381 --> 00:36:28,881
- Who'd have you, Father?
- Oh, that's nice.
839
00:36:28,964 --> 00:36:31,339
Yes, very comical.
Thank you, Hannah.
840
00:36:31,422 --> 00:36:33,297
- Would she boss us?
- She'd take you in hand.
841
00:36:33,381 --> 00:36:35,506
Which, by the look on you,
is what you need.
842
00:36:35,589 --> 00:36:36,964
- Is she pretty?
843
00:36:37,047 --> 00:36:38,589
- Does she have a face
like a bust shoe?
844
00:36:38,673 --> 00:36:39,798
- You...
[girls laughing]
845
00:36:39,881 --> 00:36:42,631
You may be surprised
one day, lady.
846
00:36:42,714 --> 00:36:45,631
[girls laughing]
847
00:36:45,714 --> 00:36:48,673
[rousing music]
848
00:36:48,756 --> 00:36:53,923
♪ ♪
849
00:36:54,005 --> 00:36:56,339
[sheep bleating]
850
00:36:56,422 --> 00:37:01,089
♪ ♪
851
00:37:01,172 --> 00:37:03,714
[indistinct chatter]
852
00:37:03,798 --> 00:37:06,547
[horse hooves clattering]
853
00:37:06,631 --> 00:37:10,339
♪ ♪
854
00:37:10,422 --> 00:37:12,881
[dog barking]
855
00:37:12,964 --> 00:37:19,964
♪ ♪
856
00:37:23,964 --> 00:37:25,756
- I'd like to see Mr. Rawson.
857
00:37:25,839 --> 00:37:28,464
- Ah, Miss Lister.
- Yes, good morning.
858
00:37:28,547 --> 00:37:31,047
- What may we
do for you today?
859
00:37:31,130 --> 00:37:32,589
- Did you hear
about the accident
860
00:37:32,673 --> 00:37:35,005
above the hall a few weeks ago?
861
00:37:35,089 --> 00:37:35,964
Seven-year-old boy,
862
00:37:36,047 --> 00:37:37,214
son of one of my tenants,
863
00:37:37,297 --> 00:37:39,214
lost a leg,
and above the knee, too.
864
00:37:39,297 --> 00:37:41,631
I'd like to know what the
constable is doing about it.
865
00:37:41,714 --> 00:37:43,923
And I believe you wanted
to talk to me
866
00:37:44,005 --> 00:37:46,589
about my coals, too.
867
00:37:46,673 --> 00:37:49,172
- In the absence
of any evidence,
868
00:37:49,255 --> 00:37:52,422
there's very little
the constable can do.
869
00:37:52,506 --> 00:37:54,589
I have spoken to him
about it.
870
00:37:54,673 --> 00:37:56,422
And it's my brother Jeremiah
871
00:37:56,506 --> 00:37:57,589
you need to speak to
about the coal.
872
00:37:57,673 --> 00:38:00,214
I tend not
to get my hands dirty.
873
00:38:00,297 --> 00:38:02,506
I'm surprised you do,
Miss Lister.
874
00:38:02,589 --> 00:38:05,255
- Is it not the constable's job
to gather evidence?
875
00:38:05,339 --> 00:38:07,089
- Well, he's a very busy man.
876
00:38:07,172 --> 00:38:08,130
And strictly speaking,
877
00:38:08,214 --> 00:38:10,881
his jurisdiction
is the town itself.
878
00:38:10,964 --> 00:38:12,506
- So I must gather
my own evidence.
879
00:38:12,589 --> 00:38:14,798
- Well, that's one option,
880
00:38:14,881 --> 00:38:17,089
if you've time.
881
00:38:17,172 --> 00:38:18,798
- They're good people,
882
00:38:18,881 --> 00:38:20,547
and they're my people,
883
00:38:20,631 --> 00:38:22,255
and I look after my tenants.
884
00:38:22,339 --> 00:38:24,798
The boy will be very limited,
what work he'll do on the farm.
885
00:38:24,881 --> 00:38:26,673
- You realize the fellow
probably dwells
886
00:38:26,756 --> 00:38:28,464
in another part
of the county entirely?
887
00:38:28,547 --> 00:38:30,714
Surely only somebody
unfamiliar with Halifax
888
00:38:30,798 --> 00:38:33,589
would drive so recklessly
along that road.
889
00:38:33,673 --> 00:38:36,714
You'd never trace him.
890
00:38:39,130 --> 00:38:42,047
- You know a lot about it.
891
00:38:43,297 --> 00:38:45,881
- Only what old Miss Walker
told my mother.
892
00:38:47,047 --> 00:38:49,214
- Of course.
893
00:38:50,756 --> 00:38:52,297
How lucky your cousin
and her aunt
894
00:38:52,381 --> 00:38:53,714
weren't damaged in it, too.
895
00:38:53,798 --> 00:38:55,964
I'm surprised, for their sake,
you're not more interested.
896
00:38:56,047 --> 00:38:58,130
- Oh, I am interested.
897
00:38:58,214 --> 00:39:00,964
And if I hear
anything significant,
898
00:39:01,047 --> 00:39:02,631
I'll let you know.
899
00:39:05,089 --> 00:39:08,255
- Tell your brother I was
looking for him, would you?
900
00:39:08,339 --> 00:39:09,839
If he wants to make
an appointment with me,
901
00:39:09,923 --> 00:39:11,964
I shall endeavor
to be in next time.
902
00:39:12,047 --> 00:39:14,005
If I know when he's coming.
903
00:39:14,089 --> 00:39:16,339
- Of course.
904
00:39:16,422 --> 00:39:19,381
[suspenseful music]
905
00:39:19,464 --> 00:39:20,964
♪ ♪
906
00:39:21,047 --> 00:39:23,297
- How many bonnets
are you packing?
907
00:39:23,381 --> 00:39:24,756
- Three.
908
00:39:24,839 --> 00:39:26,631
- I've got seven.
909
00:39:26,714 --> 00:39:28,464
Is that too many?
910
00:39:28,547 --> 00:39:31,297
I can leave some here
if it's too many.
911
00:39:31,381 --> 00:39:32,839
Are you taking a parasol?
912
00:39:32,923 --> 00:39:34,089
I am.
913
00:39:34,172 --> 00:39:35,839
Do you think we'll need them?
914
00:39:35,923 --> 00:39:37,839
I might buy a new one,
actually, when we get there.
915
00:39:37,923 --> 00:39:40,839
I think we'll need them.
I hope we do.
916
00:39:40,923 --> 00:39:43,172
Which books are you taking?
917
00:39:43,255 --> 00:39:45,547
- Oh, um, Miss Lister's
recommended
918
00:39:45,631 --> 00:39:46,964
and leant me several.
919
00:39:48,255 --> 00:39:50,005
- You've talked about nothing
but Miss Lister
920
00:39:50,089 --> 00:39:51,506
since I got here.
921
00:39:51,589 --> 00:39:52,714
- Have I?
922
00:39:52,798 --> 00:39:55,130
- You do know what people say
about her, don't you?
923
00:39:56,297 --> 00:39:57,756
- What?
924
00:39:57,839 --> 00:39:59,506
What do people
say about her?
925
00:39:59,589 --> 00:40:01,381
- That she can't be trusted
926
00:40:01,464 --> 00:40:03,964
in the company of other women.
927
00:40:04,923 --> 00:40:07,297
- Who says that?
- People.
928
00:40:07,381 --> 00:40:09,798
- Well, what do you mean?
929
00:40:09,881 --> 00:40:12,047
What does she do to them?
- I don't know.
930
00:40:12,130 --> 00:40:14,422
- Well, does she bite them?
- I don't know.
931
00:40:14,506 --> 00:40:15,714
- No, come on, Catherine.
932
00:40:15,798 --> 00:40:17,214
You can't say
something like that
933
00:40:17,297 --> 00:40:18,464
and then not justify it.
934
00:40:18,547 --> 00:40:19,631
What does she do to them
935
00:40:19,714 --> 00:40:21,214
that means she can't
be trusted around them?
936
00:40:21,297 --> 00:40:22,589
- I'm just telling you
what I've heard.
937
00:40:22,673 --> 00:40:23,964
- From whom?
- People.
938
00:40:24,047 --> 00:40:26,464
- What people?
- Just people.
939
00:40:26,547 --> 00:40:28,172
- Well...
940
00:40:28,255 --> 00:40:30,381
it all sounds rather vague
941
00:40:30,464 --> 00:40:32,255
and ill-mannered.
942
00:40:32,339 --> 00:40:34,839
Why do you think people
say things like that?
943
00:40:36,005 --> 00:40:37,297
- Well, apparently she's a...
944
00:40:38,673 --> 00:40:41,089
She's a bit like a man.
945
00:40:41,172 --> 00:40:44,214
[birds chirping]
946
00:40:45,673 --> 00:40:46,923
- No.
947
00:40:47,005 --> 00:40:48,673
No, I'll tell you
why they say it.
948
00:40:48,756 --> 00:40:50,589
Because she's unusual
949
00:40:50,673 --> 00:40:52,589
and singular and clever,
950
00:40:52,673 --> 00:40:55,047
and because she doesn't conform
to the way people think
951
00:40:55,130 --> 00:40:57,089
a woman should look
or think or be.
952
00:40:57,172 --> 00:40:58,255
That's why.
953
00:40:58,339 --> 00:40:59,923
- I--I don't know,
but apparently she's very odd.
954
00:41:00,005 --> 00:41:01,297
- Well, you've never
even met her.
955
00:41:01,381 --> 00:41:02,673
- I'm not entirely sure
I'd want to.
956
00:41:02,756 --> 00:41:05,089
- Miss Lister is one
of the nicest, kindest,
957
00:41:05,172 --> 00:41:07,547
most clever
and interesting people
958
00:41:07,631 --> 00:41:10,714
I have ever met, so you can
tell that to your people.
959
00:41:10,798 --> 00:41:12,547
And then perhaps
you should meet her,
960
00:41:12,631 --> 00:41:14,089
make up your own mind.
961
00:41:14,172 --> 00:41:15,130
You probably will.
962
00:41:15,214 --> 00:41:16,881
She'll probably call by
before we leave
963
00:41:16,964 --> 00:41:18,881
to wish us well and tell us
964
00:41:18,964 --> 00:41:21,172
what all the most interesting
places to visit are.
965
00:41:21,255 --> 00:41:23,506
She's very good
at things like that.
966
00:41:23,589 --> 00:41:25,172
[sighs]
967
00:41:26,964 --> 00:41:28,631
- So she's never tried to...
968
00:41:28,714 --> 00:41:29,881
To--
969
00:41:29,964 --> 00:41:32,047
To touch you or anything?
970
00:41:32,130 --> 00:41:33,756
- Don't be absurd.
971
00:41:33,839 --> 00:41:36,798
[tense orchestral music]
972
00:41:36,881 --> 00:41:40,214
♪ ♪
973
00:41:40,297 --> 00:41:41,631
- Are you taking
your drawing things
974
00:41:41,714 --> 00:41:43,047
and your watercolors?
975
00:41:43,130 --> 00:41:44,464
- Yes, of course.
976
00:41:44,547 --> 00:41:46,297
- Good.
977
00:41:46,381 --> 00:41:48,381
I just got a new set, actually.
978
00:41:48,464 --> 00:41:50,506
I'm very excited
to start using it.
979
00:41:50,589 --> 00:41:53,214
It's got a yellow in it that--
it's sort of a bit more...
980
00:41:53,297 --> 00:41:55,756
[voice fades]
981
00:41:55,839 --> 00:41:58,839
[rousing orchestral music]
982
00:41:58,923 --> 00:42:05,923
♪ ♪
983
00:42:08,005 --> 00:42:10,881
- Oh, here she is.
984
00:42:12,714 --> 00:42:14,089
- [clears throat]
985
00:42:14,172 --> 00:42:17,381
[clock chiming]
986
00:42:17,464 --> 00:42:19,756
- Miss Lister.
- Mr. Rawson.
987
00:42:19,839 --> 00:42:21,214
Sorry I kept you waiting.
- Not at all.
988
00:42:21,297 --> 00:42:23,297
- So many jobs on hand
around the estate,
989
00:42:23,381 --> 00:42:25,464
and I do like
to keep an eye on the men.
990
00:42:25,547 --> 00:42:26,923
what can I do for you?
991
00:42:27,005 --> 00:42:28,547
- I understand you're
leasing out your coal,
992
00:42:28,631 --> 00:42:31,214
and if that is the case,
my brother and I would like
993
00:42:31,297 --> 00:42:33,714
to ask you how much
you'd take for it.
994
00:42:33,798 --> 00:42:35,214
- What will you offer?
- Oh.
995
00:42:35,297 --> 00:42:38,297
[laughs]
You must set the price, madam.
996
00:42:38,381 --> 00:42:40,255
- Per acre?
- Yes, that would be--
997
00:42:40,339 --> 00:42:43,839
- 226 pounds, 17 shillings,
and 6 pence.
998
00:42:45,964 --> 00:42:46,881
- S-sorry?
999
00:42:46,964 --> 00:42:48,964
- Per acre.
1000
00:42:50,631 --> 00:42:52,381
- That's...
[laughs]
1001
00:42:52,464 --> 00:42:53,881
That's ridiculous.
1002
00:42:53,964 --> 00:42:55,339
- Mm, it isn't.
1003
00:42:55,422 --> 00:42:57,464
I asked Mr. Holt,
the coal agent.
1004
00:42:57,547 --> 00:43:00,089
He advised me
it was worth 200 an acre.
1005
00:43:00,172 --> 00:43:01,464
- Why, even that's
pretty steep.
1006
00:43:01,547 --> 00:43:03,297
- I asked him to calculate
how much it costs you
1007
00:43:03,381 --> 00:43:05,339
to get your coal
and then how much it sold for,
1008
00:43:05,422 --> 00:43:06,547
which he did.
1009
00:43:06,631 --> 00:43:08,589
But I think he got
his calculations wrong.
1010
00:43:08,673 --> 00:43:11,172
Either that,
or he was trying to dupe me.
1011
00:43:11,255 --> 00:43:13,506
I think he underestimated me,
Mr. Rawson,
1012
00:43:13,589 --> 00:43:15,506
with me being
the gentler sex,
1013
00:43:15,589 --> 00:43:17,839
which I know is something
you and your brother won't do.
1014
00:43:17,923 --> 00:43:19,756
- The price you have named
is, with respect--
1015
00:43:19,839 --> 00:43:22,089
- Ridiculous?
Hmm, it isn't.
1016
00:43:22,172 --> 00:43:24,089
Let me explain why.
1017
00:43:24,172 --> 00:43:26,297
You sell your coal
down in Halifax
1018
00:43:26,381 --> 00:43:27,589
at eight pence per coal.
1019
00:43:27,673 --> 00:43:28,798
- It's actually seven pence.
1020
00:43:28,881 --> 00:43:30,589
- I asked a number of people
who buy it from you.
1021
00:43:30,673 --> 00:43:31,547
No one said seven pence.
1022
00:43:31,631 --> 00:43:33,089
- Some we sell
at eight pence, yes.
1023
00:43:33,172 --> 00:43:35,673
- So I'm reliably informed
that the cost of getting
1024
00:43:35,756 --> 00:43:38,005
and hurrying to the surface
20 corves of coal
1025
00:43:38,089 --> 00:43:39,422
is six shillings.
1026
00:43:39,506 --> 00:43:41,255
That's 72 pence divided by 20,
1027
00:43:41,339 --> 00:43:43,089
and, well, that's
thruppence ha'penny per corve,
1028
00:43:43,172 --> 00:43:46,506
which means you make four-pence
ha'penny clear gain per corve.
1029
00:43:46,589 --> 00:43:48,506
Now, let's times that by five,
1030
00:43:48,589 --> 00:43:50,422
and we have one shilling,
tenpence ha'penny--
1031
00:43:50,506 --> 00:43:52,923
or 22 pence--per square yard.
1032
00:43:53,005 --> 00:43:57,130
4,840 square yards
in an acre times 22,
1033
00:43:57,214 --> 00:43:58,923
and your clear gain
1034
00:43:59,005 --> 00:44:01,464
is 453 pounds
and 15 shillings
1035
00:44:01,547 --> 00:44:03,130
per acre.
1036
00:44:03,214 --> 00:44:05,005
Now, if the getter
and the proprietor
1037
00:44:05,089 --> 00:44:07,422
were to share
their profits equally--
1038
00:44:07,506 --> 00:44:08,839
which, again,
I'm told is the custom--
1039
00:44:08,923 --> 00:44:13,631
that divides into 226 pounds,
17 shillings, and 6 pence.
1040
00:44:13,714 --> 00:44:15,964
- We never make that
kind of profit, Miss Lister.
1041
00:44:16,047 --> 00:44:18,589
- Well, then, I suggest
you look narrowly into it,
1042
00:44:18,673 --> 00:44:20,923
because I could.
1043
00:44:21,005 --> 00:44:21,881
What you should know,
1044
00:44:21,964 --> 00:44:25,130
Mr. Rawson, is that I'm...
1045
00:44:25,214 --> 00:44:26,756
What's the word, Marian?
1046
00:44:26,839 --> 00:44:29,005
- Uh, I--
- "Indifferent." Thank you.
1047
00:44:29,089 --> 00:44:31,756
I'm indifferent about
leasing my coals because--
1048
00:44:31,839 --> 00:44:33,714
- Shibden is rich
in coal, madam.
1049
00:44:33,798 --> 00:44:35,214
You'd be ill-advised
not to do anything with it.
1050
00:44:35,297 --> 00:44:37,339
- I'm indifferent about
leasing my coals, Mr. Rawson,
1051
00:44:37,422 --> 00:44:39,214
because
if I don't get my price,
1052
00:44:39,297 --> 00:44:41,130
I shall sink my own pits.
1053
00:44:41,214 --> 00:44:42,839
- Well, that--that would--
1054
00:44:42,923 --> 00:44:45,839
- Well, open a new one
at the top of the hill
1055
00:44:45,923 --> 00:44:48,089
and then reopen Listerwick
at the bottom, down at Mytholm.
1056
00:44:51,214 --> 00:44:54,172
- That would be
an incredibly...
1057
00:44:54,255 --> 00:44:55,923
expensive undertaking.
1058
00:44:56,005 --> 00:44:59,130
- Mm, in the short term, maybe.
1059
00:44:59,214 --> 00:45:00,756
- In all seriousness,
Miss Lister,
1060
00:45:00,839 --> 00:45:04,089
150 pound per acre would be
much nearer the mark.
1061
00:45:04,172 --> 00:45:07,381
- [sighs]
I think I've explained to you
1062
00:45:07,464 --> 00:45:10,214
as simply as I can
why it isn't.
1063
00:45:10,297 --> 00:45:13,464
226 pounds, 17 shillings,
and 6 pence,
1064
00:45:13,547 --> 00:45:16,839
Mr. Rawson, is what I shall
take for my coal per acre,
1065
00:45:16,964 --> 00:45:18,214
in all seriousness,
1066
00:45:18,297 --> 00:45:20,214
and I shall offer it
to the other party
1067
00:45:20,297 --> 00:45:22,714
at the same price.
1068
00:45:22,798 --> 00:45:24,214
- Well, I should have
to speak to my brother
1069
00:45:24,297 --> 00:45:26,839
before I offered you anything
resembling that figure.
1070
00:45:27,798 --> 00:45:29,005
- Of course.
1071
00:45:31,214 --> 00:45:33,881
[bell jingling]
1072
00:45:33,964 --> 00:45:36,255
Was there anything else?
1073
00:45:36,339 --> 00:45:39,255
[upbeat music]
1074
00:45:39,339 --> 00:45:43,673
♪ ♪
1075
00:45:43,756 --> 00:45:46,047
- I knew she'd run rings
round you.
1076
00:45:46,130 --> 00:45:48,798
- Yes, well, maybe you should
have come with me.
1077
00:45:48,881 --> 00:45:50,714
[muffled horse hooves
clattering]
1078
00:45:50,798 --> 00:45:53,714
It'd have made
no difference anyhow.
1079
00:45:53,798 --> 00:45:56,673
She keeps herself
very well informed.
1080
00:45:57,798 --> 00:46:00,339
I need to keep working
those beds, Christopher.
1081
00:46:00,422 --> 00:46:02,923
I can't stop production.
I have contracts to fulfill.
1082
00:46:03,005 --> 00:46:05,089
- I used to know her,
1083
00:46:05,172 --> 00:46:06,381
socially,
1084
00:46:06,464 --> 00:46:09,255
years ago, when she first
started coming to Halifax.
1085
00:46:09,339 --> 00:46:10,464
- Has she not
always lived here?
1086
00:46:10,547 --> 00:46:11,673
- No, no, no.
1087
00:46:11,756 --> 00:46:14,714
They're from East Yorkshire,
her side of the family.
1088
00:46:14,798 --> 00:46:17,255
Poor relations.
1089
00:46:17,339 --> 00:46:19,923
She adopted...
1090
00:46:20,005 --> 00:46:22,255
her Uncle James
and Aunt Anne up at Shibden
1091
00:46:22,339 --> 00:46:24,422
when she was...
1092
00:46:24,506 --> 00:46:26,255
16?
1093
00:46:26,339 --> 00:46:28,881
Younger? 15?
1094
00:46:28,964 --> 00:46:30,214
They couldn't cope
with her at home,
1095
00:46:30,297 --> 00:46:31,255
so she came to live here.
1096
00:46:31,339 --> 00:46:32,255
- "Couldn't cope" how?
1097
00:46:32,339 --> 00:46:34,589
- I'm not sure.
1098
00:46:34,673 --> 00:46:37,464
Bit of an handful, I imagine.
1099
00:46:37,547 --> 00:46:41,005
She was at
the Manor School in York,
1100
00:46:41,089 --> 00:46:42,964
only she'd been expelled.
1101
00:46:43,047 --> 00:46:45,464
Never knew what for.
1102
00:46:45,547 --> 00:46:47,172
I mean, I could guess.
1103
00:46:47,255 --> 00:46:49,923
- Is that true?
- Oh, yes.
1104
00:46:51,422 --> 00:46:53,089
She likes the ladies,
1105
00:46:53,172 --> 00:46:55,464
does Miss Lister.
1106
00:46:55,547 --> 00:46:58,005
I think she's bluffing.
1107
00:46:58,089 --> 00:47:01,339
Nobody'd pay
226 pounds an acre.
1108
00:47:01,422 --> 00:47:02,547
And she'll not sink
her own pit.
1109
00:47:02,631 --> 00:47:04,089
She can't afford to,
not without borrowing money.
1110
00:47:04,172 --> 00:47:05,089
Big money.
1111
00:47:05,172 --> 00:47:06,589
And anyway,
she never stays around here
1112
00:47:06,673 --> 00:47:08,005
any longer than she has to.
1113
00:47:08,089 --> 00:47:11,714
I think her tastes have become
rather more refined and exotic
1114
00:47:11,798 --> 00:47:13,631
than anything she could
pick up in Halifax.
1115
00:47:13,714 --> 00:47:16,255
And she'll not shit
on her own doorstep.
1116
00:47:16,339 --> 00:47:17,255
She's too clever.
1117
00:47:17,339 --> 00:47:18,964
She knows there'd be
repercussions.
1118
00:47:19,047 --> 00:47:23,172
I wonder
if we shouldn't just...
1119
00:47:23,255 --> 00:47:25,589
gird our loins
1120
00:47:25,673 --> 00:47:27,756
and bide our time...
1121
00:47:27,839 --> 00:47:30,881
and see what happens.
1122
00:47:37,589 --> 00:47:39,673
- This your sister?
- Mm-hmm.
1123
00:47:39,756 --> 00:47:42,839
- [sighs]
You're very good.
1124
00:47:42,923 --> 00:47:45,381
- [laughs]
- These are very good.
1125
00:47:45,464 --> 00:47:47,005
- [laughs]
1126
00:47:47,089 --> 00:47:50,506
- Maybe one day
you could paint me.
1127
00:47:50,589 --> 00:47:52,756
- I'd love to paint you.
1128
00:47:55,297 --> 00:47:56,839
- Oh.
1129
00:47:56,923 --> 00:47:58,756
- What?
1130
00:47:58,839 --> 00:48:02,130
- Before you set off,
I have something for you
1131
00:48:02,214 --> 00:48:03,631
to wear.
1132
00:48:03,714 --> 00:48:06,631
- What is it?
You shouldn't have.
1133
00:48:08,172 --> 00:48:09,964
Oh...
1134
00:48:10,047 --> 00:48:12,631
- I bought it in Venice
two years ago.
1135
00:48:12,714 --> 00:48:14,673
Look, it's a little gondola.
1136
00:48:14,756 --> 00:48:16,255
- Oh...
1137
00:48:16,339 --> 00:48:19,005
- Not as useful
as a paper knife, but--
1138
00:48:19,089 --> 00:48:21,589
- It's beautiful, Anne.
1139
00:48:23,464 --> 00:48:25,214
I wish I wasn't going.
1140
00:48:25,297 --> 00:48:29,214
I always like the idea
of travel, but then...
1141
00:48:29,297 --> 00:48:32,923
you know, my brother died
in Naples.
1142
00:48:34,047 --> 00:48:36,964
- You are not going to die
in the Lake District.
1143
00:48:37,047 --> 00:48:38,547
Quite the opposite.
1144
00:48:38,631 --> 00:48:41,381
It's going
to make you feel alive.
1145
00:48:41,464 --> 00:48:42,798
Here.
1146
00:48:44,422 --> 00:48:47,798
Wear it always.
1147
00:48:48,881 --> 00:48:51,756
And then...
1148
00:48:51,839 --> 00:48:54,839
when you think of me...
1149
00:48:57,422 --> 00:49:00,506
you'll feel perfectly safe.
1150
00:49:02,172 --> 00:49:04,547
- I'll miss you.
1151
00:49:06,464 --> 00:49:08,673
- I'll miss you.
1152
00:49:09,589 --> 00:49:12,422
- I wish you could
come with us.
1153
00:49:12,506 --> 00:49:16,422
- I've been invited
to a wedding in London.
1154
00:49:16,506 --> 00:49:17,589
I don't want to go.
1155
00:49:17,673 --> 00:49:21,089
I told my aunt
I'm not going, but...
1156
00:49:21,172 --> 00:49:24,839
I'm worried it'll look poor
if I didn't turn up.
1157
00:49:24,923 --> 00:49:28,130
A lot of my London friends
are going, and...
1158
00:49:28,214 --> 00:49:30,422
I'd hate them
to think ill of me.
1159
00:49:30,506 --> 00:49:32,047
- Why don't you want to go?
1160
00:49:32,130 --> 00:49:34,506
- It's complicated.
1161
00:49:37,589 --> 00:49:38,881
- I imagine if you didn't go
1162
00:49:38,964 --> 00:49:42,214
all of your friends
would be very disappointed.
1163
00:49:43,839 --> 00:49:46,130
Sometimes when I've tried
1164
00:49:46,214 --> 00:49:48,756
to avoid doing something
or going somewhere
1165
00:49:48,839 --> 00:49:51,089
but then had to do it anyway,
1166
00:49:51,172 --> 00:49:54,047
I've often come away feeling
like it's been
1167
00:49:54,130 --> 00:49:57,464
one of the best days
I've ever had.
1168
00:49:57,547 --> 00:50:00,339
So maybe, if you went,
1169
00:50:00,422 --> 00:50:04,339
the thing that
seems complicated might
1170
00:50:04,422 --> 00:50:07,381
sort itself out.
1171
00:50:09,673 --> 00:50:11,047
[knock at door, door opens]
1172
00:50:11,130 --> 00:50:13,756
- Are you ready to let--
sorry, Miss Lister.
1173
00:50:13,839 --> 00:50:16,381
Are you ready to let James
take your trunk downstairs?
1174
00:50:16,464 --> 00:50:18,005
It'll be dark
before we get to Manchester
1175
00:50:18,089 --> 00:50:20,756
if we don't leave within
the next quarter of an hour.
1176
00:50:20,839 --> 00:50:22,255
- Yes, thank you, James.
1177
00:50:26,714 --> 00:50:28,798
- Think of me...
1178
00:50:28,881 --> 00:50:30,130
when you get to Wastwater.
1179
00:50:30,214 --> 00:50:32,381
It's so tranquil,
it's so sublime.
1180
00:50:32,464 --> 00:50:33,881
- We will.
1181
00:50:33,964 --> 00:50:35,673
- Well, then,
I'd better be off.
1182
00:50:35,756 --> 00:50:38,005
I have a man to see at 3:00.
1183
00:50:38,089 --> 00:50:40,172
Have fun.
- We will.
1184
00:50:40,255 --> 00:50:42,923
- Miss Rawson,
- Miss Lister.
1185
00:50:45,673 --> 00:50:46,589
- [mouths word]
1186
00:50:46,673 --> 00:50:49,297
- [giggles]
1187
00:50:49,381 --> 00:50:50,339
See?
1188
00:50:50,422 --> 00:50:51,422
- How much?
1189
00:50:51,506 --> 00:50:54,714
- 226 pounds, 17 shillings,
and 6 pence.
1190
00:50:54,798 --> 00:50:57,506
- Oof, steep for the one acre.
1191
00:50:57,589 --> 00:51:00,047
- It's what it's worth,
Mr. Hinscliffe.
1192
00:51:00,130 --> 00:51:01,839
- I only want it
for the Listerwick shaft
1193
00:51:01,923 --> 00:51:04,798
so I can have access
to this other bed I've leased.
1194
00:51:04,881 --> 00:51:06,547
- Miss Lister
understands that.
1195
00:51:06,631 --> 00:51:08,422
- Would you take
any less, ma'am?
1196
00:51:08,506 --> 00:51:09,964
- [sighs]
1197
00:51:10,047 --> 00:51:11,047
- Well, if I can't get access,
1198
00:51:11,130 --> 00:51:13,172
I shall have
to sink me own sh-shaft,
1199
00:51:13,255 --> 00:51:14,714
and it'd be barely worth
the cost of--
1200
00:51:14,798 --> 00:51:17,881
- Well, you've heard
Miss Lister's price.
1201
00:51:17,964 --> 00:51:19,923
Perhaps you'd like a day
or two to think about it.
1202
00:51:20,005 --> 00:51:22,130
- No, no.
[stammering]
1203
00:51:22,214 --> 00:51:25,923
Miss--Miss Lister, ma'am...
1204
00:51:26,005 --> 00:51:26,923
- You think because
I'm a woman,
1205
00:51:27,005 --> 00:51:28,547
I'll be persuaded
to take less?
1206
00:51:28,631 --> 00:51:30,964
Would you pull that face
and put on that voice
1207
00:51:31,047 --> 00:51:33,422
and ask a man
to take a lesser price, hmm?
1208
00:51:33,506 --> 00:51:35,881
No, course you wouldn't.
1209
00:51:35,964 --> 00:51:37,839
So don't ask me.
1210
00:51:39,214 --> 00:51:41,881
- 226 pounds and how much?
1211
00:51:41,964 --> 00:51:43,714
- 17 shillings and 6 pence.
1212
00:51:43,798 --> 00:51:45,381
- I can get
a banker's draft to you
1213
00:51:45,464 --> 00:51:46,339
first thing in the morning.
1214
00:51:46,422 --> 00:51:47,923
- No, don't do that.
- S-sorry?
1215
00:51:48,005 --> 00:51:49,422
- The other party
has first refusal,
1216
00:51:49,506 --> 00:51:50,881
so before I accept your offer
1217
00:51:50,964 --> 00:51:53,547
I'm obliged to see
if they'd like to better it.
1218
00:51:53,631 --> 00:51:56,214
- Who is the other party?
- That's my business.
1219
00:51:56,297 --> 00:51:58,756
- You do know the Rawsons are
stealing your coal, don't you?
1220
00:51:58,839 --> 00:52:01,756
My men heard their men
in your upper bed.
1221
00:52:01,839 --> 00:52:04,297
You can't loosen coal
without making noise.
1222
00:52:04,381 --> 00:52:06,297
And it couldn't be anyone else.
1223
00:52:06,381 --> 00:52:08,381
Not there.
1224
00:52:08,464 --> 00:52:10,214
- As I say, I gave
the other party my word
1225
00:52:10,297 --> 00:52:13,297
that I'd let them know before
I accepted any other offers.
1226
00:52:13,381 --> 00:52:14,756
Was there anything else?
1227
00:52:14,839 --> 00:52:17,589
- No.
1228
00:52:20,047 --> 00:52:22,798
- Mr. Hinscliffe is leaving.
1229
00:52:22,881 --> 00:52:24,089
- Thank you.
1230
00:52:25,547 --> 00:52:27,130
- I'll write a note
to the other party
1231
00:52:27,214 --> 00:52:28,839
informing that we've been
offered our price,
1232
00:52:28,923 --> 00:52:30,798
and if they could advise me
at their earliest convenience
1233
00:52:30,881 --> 00:52:32,506
how they wish
to proceed, etcetera.
1234
00:52:32,589 --> 00:52:36,172
But in the meantime...
[sighs]
1235
00:52:37,339 --> 00:52:39,005
Could you ask Holt
to look into how much
1236
00:52:39,089 --> 00:52:40,589
it really would cost me
to sink my own pit
1237
00:52:40,673 --> 00:52:43,464
at the top of the hill
and reopen Listerwick myself?
1238
00:52:43,547 --> 00:52:45,798
- Certainly, ma'am.
1239
00:52:45,881 --> 00:52:48,422
- Well done.
1240
00:52:48,506 --> 00:52:52,047
[muffled horse hooves
clattering]
1241
00:52:52,130 --> 00:52:54,255
[door opens]
1242
00:52:54,339 --> 00:52:56,172
- Eugénie!
- Oh!
1243
00:52:56,255 --> 00:52:58,839
[door opens]
1244
00:52:58,923 --> 00:53:00,756
- Eugénie...
[speaks French]
1245
00:53:00,839 --> 00:53:02,297
We're going to London.
1246
00:53:03,589 --> 00:53:06,714
[retreating footsteps]
1247
00:53:20,756 --> 00:53:22,589
Aunt.
1248
00:53:24,047 --> 00:53:26,005
How are you feeling?
1249
00:53:26,089 --> 00:53:29,339
- Oh...
[chuckles]
1250
00:53:29,422 --> 00:53:31,172
- I've decided...
[sighs]
1251
00:53:31,255 --> 00:53:34,839
That it might look rather poor
if I didn't attend the wedding.
1252
00:53:34,923 --> 00:53:37,130
Lady Stuart might
put me up in Richmond,
1253
00:53:37,214 --> 00:53:39,923
and I could be back
by next Friday.
1254
00:53:40,005 --> 00:53:41,673
What do you think?
Is that all right?
1255
00:53:41,756 --> 00:53:44,172
- Of course.
1256
00:53:44,255 --> 00:53:45,881
- Eugénie's packing.
1257
00:53:45,964 --> 00:53:49,047
We'll walk down to Halifax,
get the high flyer to Leeds.
1258
00:53:49,130 --> 00:53:52,297
We could be there
by Wednesday night.
1259
00:53:52,381 --> 00:53:54,631
And Marian's here.
1260
00:53:54,714 --> 00:53:57,673
[bells chiming]
1261
00:53:57,756 --> 00:54:01,798
♪ ♪
1262
00:54:01,881 --> 00:54:04,839
[horse hooves clattering]
1263
00:54:04,923 --> 00:54:07,881
[ominous music]
1264
00:54:07,964 --> 00:54:14,798
♪ ♪
1265
00:54:14,881 --> 00:54:17,881
[bells continue ringing]
1266
00:54:17,964 --> 00:54:25,005
♪ ♪
1267
00:54:27,172 --> 00:54:30,089
[no audible dialogue]
1268
00:54:30,172 --> 00:54:37,214
♪ ♪
1269
00:54:39,172 --> 00:54:42,214
[organ playing bridal music]
1270
00:54:42,297 --> 00:54:49,339
♪ ♪
1271
00:55:40,255 --> 00:55:42,005
- Dearly beloved,
1272
00:55:42,089 --> 00:55:44,214
we are gathered together here
in the sight of God
1273
00:55:44,297 --> 00:55:47,172
and in the face
of this congregation
1274
00:55:47,255 --> 00:55:50,297
to join together this man
and this woman
1275
00:55:50,381 --> 00:55:52,464
in holy matrimony,
1276
00:55:52,547 --> 00:55:54,339
which is an honorable estate
1277
00:55:54,422 --> 00:55:58,047
instituted of God in the time
of man's innocenency,
1278
00:55:58,130 --> 00:56:01,047
signifying unto us
the mystical union
1279
00:56:01,130 --> 00:56:04,631
that is betwixt Christ
and His church.
1280
00:56:04,714 --> 00:56:07,506
Which holy estate
Christ adorned and beautified
1281
00:56:07,589 --> 00:56:09,673
with his presence
at the first miracle
1282
00:56:09,756 --> 00:56:13,089
that he wrought
in Cana of Galilee,
1283
00:56:13,172 --> 00:56:16,214
and is commended
of St. Paul to be honorable
1284
00:56:16,297 --> 00:56:18,297
among all men.
1285
00:56:18,381 --> 00:56:21,005
Therefore, is not
to be enterprised,
1286
00:56:21,089 --> 00:56:23,839
nor taken in hand
unadvisedly,
1287
00:56:23,923 --> 00:56:26,464
lightly, or wantonly,
1288
00:56:26,547 --> 00:56:30,214
to satisfy man's carnal lusts
and appetites,
1289
00:56:30,297 --> 00:56:34,464
like brute beasts
that have no understanding.
1290
00:56:34,547 --> 00:56:37,547
[band playing lively tune]
1291
00:56:37,631 --> 00:56:44,631
♪ ♪
1292
00:56:46,297 --> 00:56:48,381
[overlapping chatter]
1293
00:56:48,464 --> 00:56:51,047
- I spotted you.
I saw you.
1294
00:56:51,130 --> 00:56:56,547
♪ ♪
1295
00:56:56,631 --> 00:56:59,005
- Excuse me.
1296
00:56:59,089 --> 00:57:00,839
♪ ♪
1297
00:57:00,923 --> 00:57:02,214
- Anne.
1298
00:57:02,297 --> 00:57:05,506
- Mrs. Cameron.
1299
00:57:05,589 --> 00:57:06,798
- I am so pleased
1300
00:57:06,881 --> 00:57:09,547
you changed your mind
about coming.
1301
00:57:09,631 --> 00:57:11,172
♪ ♪
1302
00:57:11,255 --> 00:57:14,214
- You look beautiful.
- [laughs]
1303
00:57:14,297 --> 00:57:16,506
Oh, you are curious.
1304
00:57:16,589 --> 00:57:18,464
You wear black
even to a wedding.
1305
00:57:18,547 --> 00:57:20,923
- Oh, I started wearing black
because of a wedding.
1306
00:57:21,005 --> 00:57:23,673
When my friend Mrs. Lawton
got married 16 years ago
1307
00:57:23,756 --> 00:57:27,172
to a charmless buffoon.
1308
00:57:27,255 --> 00:57:29,506
It seemed
inexplicably appropriate.
1309
00:57:29,589 --> 00:57:31,172
It's a tradition
I've continued.
1310
00:57:33,422 --> 00:57:34,881
Not that Donald is a...
- No.
1311
00:57:34,964 --> 00:57:36,756
- Charmless...
- No.
1312
00:57:36,839 --> 00:57:38,714
- Buffoon.
1313
00:57:38,798 --> 00:57:40,297
both: No.
1314
00:57:40,381 --> 00:57:43,089
♪ ♪
1315
00:57:43,172 --> 00:57:46,339
- I came in spite
of my aunt's illness
1316
00:57:46,422 --> 00:57:49,798
and my estate affairs
because I wanted to say...
1317
00:57:49,881 --> 00:57:54,130
♪ ♪
1318
00:57:54,214 --> 00:57:57,130
I hope you and Donald
will be very happy together.
1319
00:57:57,214 --> 00:57:59,798
♪ ♪
1320
00:57:59,881 --> 00:58:01,339
- Thank you.
1321
00:58:03,047 --> 00:58:06,005
- Our time on Earth is brief...
1322
00:58:06,089 --> 00:58:08,798
♪ ♪
1323
00:58:08,881 --> 00:58:11,923
And we should all strive
to make the most of it...
1324
00:58:12,005 --> 00:58:14,047
♪ ♪
1325
00:58:14,130 --> 00:58:16,255
And be as happy as we can be.
1326
00:58:16,339 --> 00:58:18,005
♪ ♪
1327
00:58:18,089 --> 00:58:21,506
- I'm sorry if I hurt you.
1328
00:58:21,589 --> 00:58:23,464
I was always very fond of you.
1329
00:58:23,547 --> 00:58:25,422
You must know that.
1330
00:58:25,506 --> 00:58:27,964
♪ ♪
1331
00:58:28,047 --> 00:58:30,005
I'm just...
1332
00:58:30,089 --> 00:58:32,214
♪ ♪
1333
00:58:32,297 --> 00:58:35,506
Not like that.
1334
00:58:35,589 --> 00:58:39,631
♪ ♪
1335
00:58:39,714 --> 00:58:42,673
[upbeat music]
1336
00:58:42,756 --> 00:58:49,756
♪ ♪
1337
00:59:07,089 --> 00:59:08,839
- Oh.
1338
00:59:08,923 --> 00:59:15,964
♪ ♪
1339
00:59:19,005 --> 00:59:20,172
- Hello, madam.
1340
00:59:20,255 --> 00:59:27,297
♪ ♪
1341
00:59:29,964 --> 00:59:32,422
- We're going
to the Lake District.
1342
00:59:32,506 --> 00:59:35,589
[O'Hooley & Tidow's
"Gentleman Jack" playing]
1343
00:59:35,673 --> 00:59:39,422
♪ ♪
1344
00:59:39,506 --> 00:59:41,756
- ♪ Behind her back
she's Gentleman Jack ♪
1345
00:59:41,839 --> 00:59:44,130
♪ A Yorkshire lady
of renown ♪
1346
00:59:44,214 --> 00:59:46,172
♪ Ever so fine
won't toe the line ♪
1347
00:59:46,255 --> 00:59:48,339
♪ Speak her name,
gentlemen frown ♪
1348
00:59:48,422 --> 00:59:50,464
both: ♪ At Shibden Hall
she had them all ♪
1349
00:59:50,547 --> 00:59:52,714
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1350
00:59:52,798 --> 00:59:55,089
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1351
00:59:55,172 --> 00:59:57,255
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1352
00:59:57,339 --> 00:59:59,214
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1353
00:59:59,297 --> 01:00:01,422
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1354
01:00:01,506 --> 01:00:03,631
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1355
01:00:03,714 --> 01:00:05,881
♪ For nobody likes
a Jack-the-Lass ♪
1356
01:00:05,964 --> 01:00:08,005
♪ Jack-the-lass,
Jack-the-Lass ♪
1357
01:00:08,089 --> 01:00:10,005
♪ No-one likes
a Jack-the-Lass ♪
1358
01:00:10,089 --> 01:00:12,172
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1359
01:00:12,255 --> 01:00:14,839
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1360
01:00:16,422 --> 01:00:18,506
[bright tone]
1361
01:00:21,214 --> 01:00:23,881
MAN: I thought that you might be
more reasonable to deal with.
1362
01:00:23,964 --> 01:00:26,172
More reasonable?
Oh, you mean softer.
1363
01:00:26,673 --> 01:00:27,839
Well, now you know me better.
1364
01:00:28,297 --> 01:00:30,255
SAM SOWDEN:
Hang on, hang on, hang on.
What's she accusing me of?
1365
01:00:30,339 --> 01:00:31,547
You're drunk, Sowden.
1366
01:00:31,631 --> 01:00:33,255
-(CLAMORING)
-Take him home.
1367
01:00:33,339 --> 01:00:34,714
-(GRUNTING)
-Leave him alone.
1368
01:00:35,089 --> 01:00:36,631
ANNE LISTER:
Nature played a trick on me,
1369
01:00:36,839 --> 01:00:39,631
putting a bold spirit like mine
in this vessel.
1370
01:00:40,130 --> 01:00:43,547
If we want to be happy,
we have to risk getting hurt.
1371
01:00:44,714 --> 01:00:46,089
You're playing with fire.
1372
01:00:46,589 --> 01:00:47,506
ANNE: You're so selfish!
1373
01:00:47,714 --> 01:00:48,964
MARIAN LISTER:
One day, I shall have a son,
1374
01:00:49,047 --> 01:00:51,297
and he will have a greater claim
to Shibden than you!
1375
01:00:51,547 --> 01:00:53,506
-Yes. Certainly. Thank you.
-Oh!
1376
01:00:54,047 --> 01:00:55,172
(GASPS)
95266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.