All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:07,506 -She's here. -WOMAN: She's here? 2 00:00:07,756 --> 00:00:08,964 ANNE LISTER: Whoa! 3 00:00:09,047 --> 00:00:10,923 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:11,464 --> 00:00:13,756 We had a bit of a drama here on Monday. 5 00:00:14,422 --> 00:00:17,172 The little boy had to have his leg amputated. 6 00:00:17,255 --> 00:00:18,422 Does she know about Briggs? 7 00:00:18,506 --> 00:00:20,756 He won't be able to collect the six monthly rents. 8 00:00:21,506 --> 00:00:23,339 Is it wise to collect the rents? 9 00:00:23,547 --> 00:00:25,005 Why shouldn't I collect my rents? 10 00:00:25,089 --> 00:00:26,547 MARIAN LISTER: Because it's a man's job. 11 00:00:27,547 --> 00:00:30,130 -I didn't know Miss Lister was back. -Very much so, ma'am. 12 00:00:30,214 --> 00:00:31,381 WILLIAM PRIESTLEY: Have you ever met her, Ann? 13 00:00:31,464 --> 00:00:33,005 Once. Years ago. 14 00:00:33,297 --> 00:00:34,839 -We should pay her a visit. -I'd like that. 15 00:00:34,923 --> 00:00:37,464 Miss Walker, I've heard so much about you lately. 16 00:00:38,714 --> 00:00:40,172 ANNE: What do you know about coal? 17 00:00:40,255 --> 00:00:41,464 Well, I know you have a lot of it. 18 00:00:41,547 --> 00:00:44,005 The Rawsons, they don't always play by the rules. 19 00:00:44,422 --> 00:00:45,464 Wouldn't surprise me 20 00:00:45,547 --> 00:00:47,381 if they were stealing it off you already. 21 00:00:49,673 --> 00:00:51,089 [static drones] 22 00:00:51,172 --> 00:00:53,255 [bright tone] 23 00:00:54,255 --> 00:00:57,214 [upbeat, curious music] 24 00:00:57,297 --> 00:01:03,464 ♪ ♪ 25 00:01:03,547 --> 00:01:06,214 [bell jingles] 26 00:01:06,297 --> 00:01:12,255 ♪ ♪ 27 00:01:12,339 --> 00:01:15,214 - Miss Lister to see you, Miss Walker. 28 00:01:15,297 --> 00:01:19,422 ♪ ♪ 29 00:01:19,506 --> 00:01:22,381 - Miss Lister. - Miss Walker. 30 00:01:22,464 --> 00:01:25,047 I was just passing. 31 00:01:25,130 --> 00:01:26,422 - Please, come in. 32 00:01:26,506 --> 00:01:28,339 Sit down. 33 00:01:28,422 --> 00:01:30,422 [bird calling] 34 00:01:30,506 --> 00:01:32,589 - Do you know, I haven't been in this room for years. 35 00:01:32,673 --> 00:01:35,422 - It was after my mother died. You visited us. 36 00:01:35,506 --> 00:01:36,422 - Was it? 37 00:01:36,506 --> 00:01:38,923 - M-my mother died, um, quite suddenly 38 00:01:39,005 --> 00:01:40,089 after my father. 39 00:01:40,172 --> 00:01:42,255 I don't know if you remember. 40 00:01:42,339 --> 00:01:43,714 Yes, you--you came to tea-- 41 00:01:43,798 --> 00:01:47,172 for tea with me and my sister, Elizabeth. 42 00:01:47,255 --> 00:01:49,297 We walked in the garden. 43 00:01:49,381 --> 00:01:52,589 You--you probably had no idea at the time, 44 00:01:52,673 --> 00:01:56,589 but you made my whole world a little bit brighter that day. 45 00:01:56,673 --> 00:01:58,923 I remember it very distinctly; 46 00:01:59,005 --> 00:02:01,255 very fondly. 47 00:02:01,339 --> 00:02:02,839 - I do remember it. 48 00:02:02,923 --> 00:02:05,255 I remember everything. 49 00:02:05,339 --> 00:02:08,005 - Well, do you remember me running after you? 50 00:02:08,089 --> 00:02:09,422 - Remind me? 51 00:02:09,506 --> 00:02:11,506 - I was so embarrassed about it afterwards. 52 00:02:11,589 --> 00:02:13,506 I'm quite glad you don't remember. 53 00:02:13,589 --> 00:02:16,631 It was on the Lightcliffe Road, and I spotted you, 54 00:02:16,714 --> 00:02:19,297 and I raced after you to invite you to tea. 55 00:02:19,381 --> 00:02:21,172 Afterwards, I thought... [clicks tongue] 56 00:02:21,255 --> 00:02:24,714 Oh, how silly and foolish 57 00:02:24,798 --> 00:02:25,881 I must have seemed to you. 58 00:02:25,964 --> 00:02:28,047 - Now you've said it, I only remember thinking 59 00:02:28,130 --> 00:02:30,547 how animated you looked. 60 00:02:33,130 --> 00:02:35,422 Shall I sit here? 61 00:02:44,005 --> 00:02:46,964 [jaunty music] 62 00:02:47,047 --> 00:02:54,089 ♪ ♪ 63 00:03:16,756 --> 00:03:18,881 - You must miss your sister. 64 00:03:18,964 --> 00:03:21,506 - Yes, I do. 65 00:03:21,589 --> 00:03:23,923 She writes as often as she can, 66 00:03:24,005 --> 00:03:26,839 but she has three little ones now. 67 00:03:26,923 --> 00:03:28,297 - Three? - So... 68 00:03:28,381 --> 00:03:29,756 of course, she's very busy. 69 00:03:29,839 --> 00:03:32,005 - Motherhood: 70 00:03:32,089 --> 00:03:34,130 What a delight. - Mm. 71 00:03:35,714 --> 00:03:40,214 I'm very fond of children, but... 72 00:03:40,297 --> 00:03:44,089 I'm not sure that I'd want to... 73 00:03:44,172 --> 00:03:46,214 - What? 74 00:03:46,297 --> 00:03:47,714 - [whispers] Give birth. 75 00:03:47,798 --> 00:03:49,631 - No. [chuckles] 76 00:03:49,714 --> 00:03:53,923 No, it's not something I've ever felt compelled to do. 77 00:03:55,005 --> 00:03:56,714 [clicks tongue] 78 00:03:56,798 --> 00:03:58,714 I dissected a baby once. 79 00:03:58,798 --> 00:04:00,047 - Sorry? 80 00:04:00,130 --> 00:04:02,339 - In Paris. 81 00:04:02,422 --> 00:04:05,381 It was dead, obviously. - Oh. 82 00:04:05,464 --> 00:04:07,381 - This was four years ago. 83 00:04:07,464 --> 00:04:09,714 I was--I am fascinated 84 00:04:09,798 --> 00:04:11,714 by the science of Georges Cuvier-- 85 00:04:11,798 --> 00:04:14,255 the anatomist and paleontologist? 86 00:04:14,339 --> 00:04:18,506 I couldn't attend university officially being the wrong sex, 87 00:04:18,589 --> 00:04:19,923 so he gave me private instruction 88 00:04:20,005 --> 00:04:22,089 in my attic apartment on the Left Bank. 89 00:04:22,172 --> 00:04:25,339 [bells chiming] - [speaking French] 90 00:04:26,464 --> 00:04:29,589 - I've always been fascinated by the human body; 91 00:04:29,673 --> 00:04:31,047 how it works, 92 00:04:31,130 --> 00:04:32,589 especially the brain. 93 00:04:32,673 --> 00:04:36,172 The brain is the most extraordinary organ. 94 00:04:36,255 --> 00:04:38,130 And when you see one, it's just meat, 95 00:04:38,214 --> 00:04:40,214 offal like the rest of our corporeal form. 96 00:04:40,297 --> 00:04:43,089 And yet, what the brain does in one day, 97 00:04:43,172 --> 00:04:46,047 in one hour, in one second... 98 00:04:46,130 --> 00:04:47,714 right now. 99 00:04:47,798 --> 00:04:51,756 Everything you see, hear, think, feel, desire 100 00:04:51,839 --> 00:04:54,798 in any one moment is all processed and retained 101 00:04:54,881 --> 00:04:58,297 in this one lump of stuff inside the skull-- 102 00:04:58,381 --> 00:05:00,130 your skull, my skull. 103 00:05:00,214 --> 00:05:01,297 You think about it. 104 00:05:01,381 --> 00:05:04,589 Isn't it exciting that we can think at all? 105 00:05:04,673 --> 00:05:06,631 The brain of even the smallest animal 106 00:05:06,714 --> 00:05:09,964 is ridiculously sophisticated, but the human brain... 107 00:05:10,047 --> 00:05:11,589 [sighs] We have language. 108 00:05:11,673 --> 00:05:14,005 We invent. We analyze. 109 00:05:14,089 --> 00:05:17,673 We build cathedrals and cities and society. 110 00:05:17,756 --> 00:05:21,130 [sighs] We write music and poetry. 111 00:05:21,214 --> 00:05:22,547 [sighs] 112 00:05:22,631 --> 00:05:24,255 We fall in love. 113 00:05:24,339 --> 00:05:25,756 [mellow orchestral music] 114 00:05:25,839 --> 00:05:27,673 Aren't we lucky to be alive-- 115 00:05:27,756 --> 00:05:29,130 to have life? 116 00:05:29,214 --> 00:05:33,589 Isn't every tiny moment an inexplicable delight, 117 00:05:33,673 --> 00:05:36,255 packed with potential? 118 00:05:36,339 --> 00:05:37,255 [laughs softly] 119 00:05:37,339 --> 00:05:38,631 [meat squishes] 120 00:05:38,714 --> 00:05:41,381 ♪ ♪ 121 00:05:41,464 --> 00:05:44,297 - How do? - Um, oui. 122 00:05:46,422 --> 00:05:49,881 - Is, um, everything all right? 123 00:05:49,964 --> 00:05:51,881 - [sighs] 124 00:05:51,964 --> 00:05:54,172 Think she'd had the idea from somebody 125 00:05:54,255 --> 00:05:57,589 that Shibden was quite a bit grander than it is. 126 00:05:57,673 --> 00:05:59,673 I don't think she'd understood that she'd be expected 127 00:05:59,756 --> 00:06:01,839 to turn her hand to a bit of all sorts. 128 00:06:01,923 --> 00:06:03,381 - And the other thing. 129 00:06:03,464 --> 00:06:04,756 - What other thing? 130 00:06:04,839 --> 00:06:07,005 - What, your Joe not told you? - What? 131 00:06:07,089 --> 00:06:10,172 - Well, I've been told not to say owt. 132 00:06:10,255 --> 00:06:12,756 - Pregnant. - Eh? 133 00:06:12,839 --> 00:06:15,339 - George Playforth's. 134 00:06:15,422 --> 00:06:16,798 - [stammers] Does Miss Lister know? 135 00:06:16,881 --> 00:06:19,506 - Would she be standing there ironing everybody's smalls 136 00:06:19,589 --> 00:06:21,297 if Miss Lister knew? 137 00:06:21,381 --> 00:06:23,422 - Well, so... 138 00:06:23,506 --> 00:06:25,089 what--what's she gonna do? 139 00:06:25,172 --> 00:06:26,339 - She swallowed a load of gin. 140 00:06:26,422 --> 00:06:27,506 Goodness knows where she got it from. 141 00:06:27,589 --> 00:06:28,881 - It didn't work. 142 00:06:28,964 --> 00:06:31,881 - Has she not got any money to get back to her family with? 143 00:06:31,964 --> 00:06:34,214 - They're in Rouen. 144 00:06:34,297 --> 00:06:35,422 - Well, tell Miss Marian. 145 00:06:35,506 --> 00:06:38,047 - I'm not telling anybody anything. 146 00:06:38,130 --> 00:06:39,381 - George's? 147 00:06:39,464 --> 00:06:41,005 - She reckons he said he'd marry her 148 00:06:41,089 --> 00:06:42,547 as soon as they got back here. 149 00:06:42,631 --> 00:06:43,714 - Silly-- 150 00:06:43,798 --> 00:06:44,714 poor kid. 151 00:06:44,798 --> 00:06:46,547 - Aye, well... 152 00:06:46,631 --> 00:06:47,839 - What'll happen to her? 153 00:06:47,923 --> 00:06:49,214 - She needs to find a kind fella 154 00:06:49,297 --> 00:06:51,798 with a Christian heart who will pretend it's his. 155 00:06:51,881 --> 00:06:53,047 - Only how? 156 00:06:53,130 --> 00:06:55,798 And why would anyone? 157 00:06:55,881 --> 00:06:58,881 [curious orchestral music] 158 00:06:58,964 --> 00:07:00,673 ♪ ♪ 159 00:07:00,756 --> 00:07:01,589 - [laughing] 160 00:07:01,673 --> 00:07:02,673 - No, I had no idea. 161 00:07:02,756 --> 00:07:05,339 - Oh, he's awful. I thought you did. 162 00:07:05,422 --> 00:07:07,172 - When? - When you got rid of him. 163 00:07:07,255 --> 00:07:09,756 When you sent him outside to look at your horse. 164 00:07:09,839 --> 00:07:11,255 - Well, 165 00:07:11,339 --> 00:07:13,756 yes, I could see he was irritating you. 166 00:07:13,839 --> 00:07:14,756 - [laughs] 167 00:07:14,839 --> 00:07:17,089 He's never touched me, as such. 168 00:07:17,172 --> 00:07:20,756 It's just the way he looks where he shouldn't. 169 00:07:20,839 --> 00:07:23,631 Oh, and the last time he was here, he was so close 170 00:07:23,714 --> 00:07:25,381 I could feel him breathing on me. 171 00:07:25,464 --> 00:07:27,047 - Well, then you don't send for him anymore. 172 00:07:27,130 --> 00:07:29,255 You send for Dr. Day or Mr. Sunderland. 173 00:07:29,339 --> 00:07:32,089 - Oh, then there'd be the whole inquest into why. 174 00:07:32,172 --> 00:07:33,881 - From who? 175 00:07:33,964 --> 00:07:35,422 - The tribe. 176 00:07:35,506 --> 00:07:36,881 My aunt, 177 00:07:36,964 --> 00:07:38,589 Edwards, Priestleys, 178 00:07:38,673 --> 00:07:40,047 the Rawsons, the whole lot of them. 179 00:07:40,130 --> 00:07:42,547 - I didn't know you were related to the Rawsons. 180 00:07:42,631 --> 00:07:43,923 - My family's been very adept 181 00:07:44,005 --> 00:07:46,464 at strategic marriages over the years. 182 00:07:46,547 --> 00:07:47,881 It's yet another reason 183 00:07:47,964 --> 00:07:50,923 why I'm such a disappointment to everyone. 184 00:07:51,005 --> 00:07:52,798 - Are you? - My, uh-- 185 00:07:52,881 --> 00:07:55,255 [sighs] I think so, yes. 186 00:07:55,339 --> 00:07:57,631 And, of course, they all have opinions, 187 00:07:57,714 --> 00:08:01,673 even when I barely see any of them. 188 00:08:01,756 --> 00:08:03,547 - Miss Walker. 189 00:08:03,631 --> 00:08:04,839 You are an intelligent... 190 00:08:04,923 --> 00:08:05,839 - [scoffs] 191 00:08:05,923 --> 00:08:07,589 - 29? 192 00:08:07,673 --> 00:08:10,839 29-year-old woman of substantial-- 193 00:08:10,923 --> 00:08:14,297 seriously substantial independent means. 194 00:08:14,381 --> 00:08:16,464 Which doctor you choose to patronize 195 00:08:16,547 --> 00:08:18,381 is a matter for yourself... - Yes. 196 00:08:20,297 --> 00:08:23,130 - And yourself alone. 197 00:08:23,214 --> 00:08:25,798 - You're right, but... 198 00:08:25,881 --> 00:08:29,214 all I was going to say is that... 199 00:08:31,255 --> 00:08:33,714 when one has been an... 200 00:08:33,798 --> 00:08:35,172 invalid... 201 00:08:35,255 --> 00:08:38,297 or at least seen as one by the whole family 202 00:08:38,381 --> 00:08:40,964 for so long, it's... 203 00:08:41,047 --> 00:08:43,714 it's hard to shake off some people's idea that 204 00:08:43,798 --> 00:08:46,714 they have the right to... 205 00:08:46,798 --> 00:08:48,881 interfere in one's life. 206 00:08:48,964 --> 00:08:50,339 - An invalid. 207 00:08:50,422 --> 00:08:51,339 How? 208 00:08:51,422 --> 00:08:55,172 You don't look very invalid to me. 209 00:08:55,255 --> 00:08:58,172 [stirring music] 210 00:08:58,255 --> 00:09:00,881 ♪ ♪ 211 00:09:00,964 --> 00:09:02,130 [clock chiming] 212 00:09:02,214 --> 00:09:03,547 Good Lord. [laughs] 213 00:09:03,631 --> 00:09:06,339 I haven't been here four hours. - [laughs] 214 00:09:06,422 --> 00:09:08,756 - How did that happen? 215 00:09:08,839 --> 00:09:11,506 [peppy orchestral music] 216 00:09:11,589 --> 00:09:13,214 There's nothing wrong with her. 217 00:09:13,297 --> 00:09:15,506 Can I call again tomorrow? 218 00:09:15,589 --> 00:09:16,756 - Really? 219 00:09:16,839 --> 00:09:18,214 - At least, nothing that a little spice 220 00:09:18,297 --> 00:09:20,714 of matrimony wouldn't cure. 221 00:09:20,798 --> 00:09:22,172 All she needs to do now 222 00:09:22,255 --> 00:09:26,422 is realize that the nature of what she feels for me... 223 00:09:26,506 --> 00:09:28,714 is love. 224 00:09:28,798 --> 00:09:31,422 ♪ ♪ 225 00:09:31,506 --> 00:09:32,673 - Miss Lister! 226 00:09:32,756 --> 00:09:35,214 [horse hooves clattering] 227 00:09:35,297 --> 00:09:36,714 Good afternoon, ma'am. 228 00:09:36,798 --> 00:09:38,381 [grunts] 229 00:09:38,464 --> 00:09:40,756 I--I called at the hall. 230 00:09:40,839 --> 00:09:42,005 Twice. 231 00:09:42,089 --> 00:09:43,881 No one seemed to know where you were. 232 00:09:43,964 --> 00:09:46,714 [horse whickers] 233 00:09:46,798 --> 00:09:48,547 So, coal. 234 00:09:48,631 --> 00:09:51,381 Uh, James Holt is the man to talk to. 235 00:09:51,464 --> 00:09:53,756 Very knowledgeable. Very interesting, actually. 236 00:09:53,839 --> 00:09:54,881 - What is he? 237 00:09:54,964 --> 00:09:57,673 - Oh, he's a local coal agent, ma'am. 238 00:09:57,756 --> 00:10:00,130 So he knows all the pits in the area 239 00:10:00,214 --> 00:10:02,089 and the markets, as well. 240 00:10:02,172 --> 00:10:04,130 He, uh--he says you'd no doubt do very well 241 00:10:04,214 --> 00:10:05,589 if you reopened the old Listerwick pit, 242 00:10:05,673 --> 00:10:06,798 as, uh, suggested, 243 00:10:06,881 --> 00:10:09,339 or, indeed, sunk a new one higher up. 244 00:10:09,422 --> 00:10:11,631 But, uh, he says you should understand 245 00:10:11,714 --> 00:10:13,464 that it's an expensive business, 246 00:10:13,547 --> 00:10:16,839 time-consuming, and there are alternatives. 247 00:10:18,381 --> 00:10:19,839 - Now, ma'am, 248 00:10:19,923 --> 00:10:21,089 since I was approached 249 00:10:21,172 --> 00:10:22,881 by Mr. Washington on your behalf, 250 00:10:22,964 --> 00:10:25,297 I have been doing a bit of asking around, 251 00:10:25,381 --> 00:10:26,506 discreetly. 252 00:10:26,589 --> 00:10:27,839 I assumed you wouldn't mind. 253 00:10:27,923 --> 00:10:31,631 And Mr. Hinscliffe-- the coal merchant-- 254 00:10:31,714 --> 00:10:32,798 would be very keen to offer you 255 00:10:32,881 --> 00:10:34,589 100 pound an acre for your coal. 256 00:10:34,673 --> 00:10:36,464 But, this is the thing: 257 00:10:36,547 --> 00:10:40,130 at present, he only wants the one acre down at Mytholm. 258 00:10:40,214 --> 00:10:42,214 Now, really, 259 00:10:42,297 --> 00:10:43,547 if the coal were mine, 260 00:10:43,631 --> 00:10:46,673 I'd be wanting nearer 200 an acre, 261 00:10:46,756 --> 00:10:47,964 and the Rawsons 262 00:10:48,047 --> 00:10:50,047 are in a position to pay that. 263 00:10:50,130 --> 00:10:52,005 I understand you don't want to do business 264 00:10:52,089 --> 00:10:53,589 with the Rawsons, ma'am, and-- 265 00:10:53,673 --> 00:10:55,172 - Mr. Washington thinks they're stealing my coal. 266 00:10:55,255 --> 00:10:56,631 - I think they very probably are, 267 00:10:56,714 --> 00:10:59,297 given that your beds abut directly onto theirs. 268 00:10:59,381 --> 00:11:00,339 But how do you prove it? 269 00:11:00,422 --> 00:11:01,923 - I apply to the Lord Chancellor for an order 270 00:11:02,005 --> 00:11:03,631 to go down into the Rawsons' works. 271 00:11:03,714 --> 00:11:05,214 - And by the time you got it, 272 00:11:05,297 --> 00:11:07,255 they'd have turned the water against you 273 00:11:07,339 --> 00:11:09,255 and flooded your coal, and nobody'd be able 274 00:11:09,339 --> 00:11:11,464 to get down there to prove anything one way or the other. 275 00:11:11,547 --> 00:11:13,839 - Water is the enemy, ma'am, in a mine. 276 00:11:13,964 --> 00:11:15,589 Controlling the flow is half the job. 277 00:11:15,673 --> 00:11:19,089 - And the rivalry is bitter and lawless, 278 00:11:19,172 --> 00:11:21,089 and people will use the water against each other. 279 00:11:21,172 --> 00:11:23,673 - The object would be to surprise them on the day-- 280 00:11:23,756 --> 00:11:25,631 - Do you think that Christopher Rawson 281 00:11:25,714 --> 00:11:27,839 wouldn't get wind of that before then? 282 00:11:27,923 --> 00:11:30,089 He's a justice of the peace. He's a magistrate. 283 00:11:30,172 --> 00:11:32,506 He's Lord Lieutenant of the county. 284 00:11:32,589 --> 00:11:34,673 - I'll not be bullied on my own land. 285 00:11:34,756 --> 00:11:37,547 Not by anyone, above ground or under it. 286 00:11:37,631 --> 00:11:40,214 - No, of course not, but-- 287 00:11:40,297 --> 00:11:42,339 - If you'll give Mr. Holt a moment, Miss Lister, 288 00:11:42,422 --> 00:11:43,631 he has a suggestion. 289 00:11:43,714 --> 00:11:46,214 - I was saying, the Rawsons are in a position 290 00:11:46,297 --> 00:11:47,839 to offer more than Hinscliffe, 291 00:11:47,923 --> 00:11:51,506 which, if they think you are going to sell to him, 292 00:11:51,589 --> 00:11:53,047 they'd have to. 293 00:11:53,130 --> 00:11:54,422 Wouldn't they? 294 00:11:54,506 --> 00:11:56,798 Otherwise they'd be worried that he'd get down there 295 00:11:56,881 --> 00:12:00,214 and see what he's paid for already taken. 296 00:12:00,297 --> 00:12:03,047 They don't know that he only wants that one acre 297 00:12:03,130 --> 00:12:04,381 to access this other bed. 298 00:12:04,464 --> 00:12:05,714 - And what'd be to stop the Rawsons turning this water 299 00:12:05,798 --> 00:12:07,714 on Hinscliffe if that's what they're capable of, 300 00:12:07,798 --> 00:12:09,547 and I'd sold to him and not to them? 301 00:12:09,631 --> 00:12:11,881 - Oh, I don't think it would get that far. 302 00:12:11,964 --> 00:12:13,798 They want your coal, 303 00:12:13,881 --> 00:12:16,339 even if they have to pay for it fairly. 304 00:12:16,422 --> 00:12:17,881 And, do you see, 305 00:12:17,964 --> 00:12:21,255 that if this was negotiated skillfully, 306 00:12:21,339 --> 00:12:23,798 it'd be a way of upping the price. 307 00:12:23,881 --> 00:12:27,798 So they'd end up paying for what they've already stolen. 308 00:12:27,881 --> 00:12:29,881 - I'd like a breakdown of the Rawsons' costs. 309 00:12:29,964 --> 00:12:31,381 How much coal they get from an acre 310 00:12:31,464 --> 00:12:34,047 and how much they can sell it for in Halifax. 311 00:12:34,130 --> 00:12:35,714 Can you do that for me? 312 00:12:35,798 --> 00:12:38,756 [children chattering] 313 00:12:38,839 --> 00:12:45,964 [mellow orchestral music] 314 00:12:56,589 --> 00:12:57,506 [dog barking] 315 00:12:57,589 --> 00:12:58,756 - Mr. Rawson. 316 00:12:58,839 --> 00:13:05,172 ♪ ♪ 317 00:13:05,255 --> 00:13:08,089 [coins jingling] 318 00:13:08,172 --> 00:13:09,589 [coins clattering] 319 00:13:09,673 --> 00:13:10,839 - Welly. 320 00:13:10,923 --> 00:13:13,130 [dog barks] 321 00:13:13,214 --> 00:13:19,381 ♪ ♪ 322 00:13:19,464 --> 00:13:21,631 [door opens] 323 00:13:21,714 --> 00:13:22,756 - Afternoon. 324 00:13:22,839 --> 00:13:23,964 - Not in the gig again today, sir? 325 00:13:24,047 --> 00:13:25,798 - No, not, as you see, 326 00:13:25,881 --> 00:13:27,089 nor any other day. 327 00:13:27,172 --> 00:13:28,422 I've sent it back to the manufacturer 328 00:13:28,506 --> 00:13:29,714 in Liverpool per canal. 329 00:13:29,798 --> 00:13:31,714 It rattled and shook like the devil had a hold of it. 330 00:13:31,798 --> 00:13:33,547 The thing was a death trap. - Oh, dear. 331 00:13:33,631 --> 00:13:34,923 - And overpriced. 332 00:13:35,005 --> 00:13:36,964 - And you spoke so highly of it just after you got it, sir. 333 00:13:37,047 --> 00:13:39,464 - No, I didn't. 334 00:13:39,547 --> 00:13:41,631 - Your brother's here, sir. 335 00:13:41,714 --> 00:13:43,839 [muffled chatter] 336 00:13:43,923 --> 00:13:45,798 - Afternoon, Christopher. 337 00:13:45,881 --> 00:13:47,172 - Jeremiah. 338 00:13:47,255 --> 00:13:49,339 - How are you? - Busy. 339 00:13:49,422 --> 00:13:51,631 - I'll be brief. Can I? 340 00:13:51,714 --> 00:13:53,089 - What's up? 341 00:13:53,172 --> 00:13:54,130 - You all right? 342 00:13:54,214 --> 00:13:56,673 - What can I do for you? 343 00:13:56,756 --> 00:14:00,339 - Miss Lister is back. 344 00:14:00,422 --> 00:14:01,297 Did you know? 345 00:14:01,381 --> 00:14:02,964 - She was in here two weeks since, 346 00:14:03,047 --> 00:14:04,172 depositing her rents. 347 00:14:04,255 --> 00:14:05,506 Collected her own rents. 348 00:14:05,589 --> 00:14:07,297 And she drove the high-flier over from Wibsey, 349 00:14:07,381 --> 00:14:08,297 someone was telling me. 350 00:14:08,381 --> 00:14:09,673 You couldn't invent it, could you? 351 00:14:09,756 --> 00:14:10,923 - Right, well, I've got wind of a rumor that Holt's been 352 00:14:11,005 --> 00:14:13,506 talking to another company on her behalf 353 00:14:13,589 --> 00:14:17,297 over her signing a lease over her coal. 354 00:14:17,381 --> 00:14:20,130 I need to go and talk to her, Christopher. 355 00:14:20,214 --> 00:14:21,506 I need to be in a position to offer her more, 356 00:14:21,589 --> 00:14:23,130 more than whatever this other one's offering, 357 00:14:23,214 --> 00:14:25,172 because if I don't, if it's true, 358 00:14:25,255 --> 00:14:26,673 then whoever it is is gonna go down there 359 00:14:26,756 --> 00:14:28,089 and find out what we've been doing. 360 00:14:28,172 --> 00:14:29,130 - What you've been doing. 361 00:14:29,214 --> 00:14:30,881 - Well, only because you told me to! 362 00:14:37,089 --> 00:14:38,839 You know, it's never sat comfortably with me, 363 00:14:38,923 --> 00:14:40,255 even when she wasn't here and didn't seem 364 00:14:40,339 --> 00:14:42,005 to be doing anything with her coal. 365 00:14:43,381 --> 00:14:46,422 We ought to do the proper thing and make her an offer. 366 00:14:46,506 --> 00:14:49,381 And then we can mine the stuff legally and... 367 00:14:49,464 --> 00:14:51,381 [sighs] Cover up any trespass 368 00:14:51,464 --> 00:14:53,714 that might have accidentally occurred. 369 00:14:53,798 --> 00:14:55,714 - It was accidental. 370 00:14:55,798 --> 00:14:57,881 - To start with, yes, perhaps. 371 00:14:57,964 --> 00:15:01,547 - Don't let her run rings around you over a price. 372 00:15:01,631 --> 00:15:03,673 Because she will. 373 00:15:03,756 --> 00:15:06,714 [rousing music] 374 00:15:06,798 --> 00:15:08,923 ♪ ♪ 375 00:15:09,005 --> 00:15:12,005 [indistinct chatter] 376 00:15:12,089 --> 00:15:14,714 ♪ ♪ 377 00:15:14,798 --> 00:15:16,047 - Afternoon, Hardcastle. 378 00:15:16,130 --> 00:15:17,839 - Oh, good afternoon, Miss Lister. 379 00:15:17,923 --> 00:15:20,047 - Thomas. - Miss Lister. 380 00:15:20,130 --> 00:15:23,214 - This yours? - Well, yeah. 381 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Oh, cart. 382 00:15:24,589 --> 00:15:27,714 Yeah, it were me father's, and his father before him. 383 00:15:27,798 --> 00:15:29,005 Seen a fair few years of work, 384 00:15:29,089 --> 00:15:31,422 but we keep fettling it, and it keeps on going. 385 00:15:31,506 --> 00:15:33,881 - And how is your other son? 386 00:15:33,964 --> 00:15:35,506 - Doctor said he'll be all right. 387 00:15:35,589 --> 00:15:36,714 But he's more in himself. 388 00:15:36,798 --> 00:15:39,089 He's not spoke since it happened. 389 00:15:39,172 --> 00:15:42,214 [chickens clucking] 390 00:15:43,047 --> 00:15:45,756 - How are things at home, Thomas? 391 00:15:45,839 --> 00:15:48,547 - All right, ma'am. 392 00:15:48,631 --> 00:15:52,547 - Your wife in? - Aye, she is. 393 00:15:52,631 --> 00:15:53,923 - Hello. 394 00:15:54,005 --> 00:15:56,756 - We're fettling the cart. 395 00:15:56,839 --> 00:15:58,255 - Good. 396 00:15:58,339 --> 00:16:00,923 Excellent. You carry on. 397 00:16:01,005 --> 00:16:06,798 ♪ ♪ 398 00:16:06,881 --> 00:16:07,798 [door opens] 399 00:16:07,881 --> 00:16:10,464 - Alice, Miss Lister. 400 00:16:10,547 --> 00:16:12,089 - Mrs. Hardcastle, how are you? 401 00:16:12,172 --> 00:16:15,589 - [stammering] Uh, um... 402 00:16:15,673 --> 00:16:17,130 - Good. - [shaky breath] 403 00:16:17,214 --> 00:16:20,214 - How are you settling in? - Oh, very well, thank you. 404 00:16:20,297 --> 00:16:22,130 A-all things considered. 405 00:16:22,214 --> 00:16:24,339 We're--we're very suited with the house. 406 00:16:24,422 --> 00:16:26,631 - Is this Henry? - Uh, yes, ma'am. 407 00:16:26,714 --> 00:16:29,422 - And there's no infection, I'm told. 408 00:16:29,506 --> 00:16:32,798 - [stammers] He's--he's... 409 00:16:32,881 --> 00:16:36,172 been very lucky, he's healing very well. 410 00:16:36,255 --> 00:16:38,506 Very good of you, ma'am. 411 00:16:38,589 --> 00:16:40,172 To pay for Dr. Kenny. 412 00:16:40,255 --> 00:16:41,714 - It was my sister who paid for Dr. Kenny, 413 00:16:41,798 --> 00:16:44,798 but yes, it was very kind of her. 414 00:16:44,881 --> 00:16:47,005 Still nothing more about the man in the gig? 415 00:16:47,089 --> 00:16:48,964 - Trouble is, ma'am, nobody saw him. 416 00:16:49,047 --> 00:16:51,214 - Someone must have seen something. 417 00:16:51,297 --> 00:16:53,005 - I went to speak to the constable, 418 00:16:53,089 --> 00:16:54,547 and he said without information 419 00:16:54,631 --> 00:16:55,673 we can't do owt. 420 00:16:55,756 --> 00:16:57,339 You can't go to a magistrate without information. 421 00:16:57,422 --> 00:16:59,005 - Only a certain kind of person would have the money 422 00:16:59,089 --> 00:17:02,422 to drive a gig like that, so that narrows down the field. 423 00:17:02,506 --> 00:17:04,297 Has anyone spoken to Miss Walker's groom? 424 00:17:04,381 --> 00:17:08,172 Because surely if he was facing the gig as it was approaching 425 00:17:08,255 --> 00:17:10,547 he was in the best position to see something. 426 00:17:10,631 --> 00:17:13,214 - I don't-- well, we haven't, no. 427 00:17:13,297 --> 00:17:16,381 [watch ticking] 428 00:17:19,422 --> 00:17:22,839 - What do you think, Henry? 429 00:17:22,923 --> 00:17:25,381 - Are you a man? 430 00:17:27,798 --> 00:17:31,005 - [laughing] 431 00:17:33,130 --> 00:17:36,130 Well, that's a question. 432 00:17:38,297 --> 00:17:41,589 And you are not the first person to ask it. 433 00:17:43,631 --> 00:17:45,839 I was in Paris once, 434 00:17:45,923 --> 00:17:48,381 dressed extremely well, I thought, 435 00:17:48,464 --> 00:17:51,881 in silk and ribbons, ringlets in my hair. 436 00:17:51,964 --> 00:17:54,964 Very gay, very ladylike. 437 00:17:56,005 --> 00:17:59,297 And even then, someone mistook me for a... 438 00:18:00,464 --> 00:18:02,714 Mm. 439 00:18:02,798 --> 00:18:03,714 So, no, 440 00:18:03,798 --> 00:18:06,297 I am not a man. 441 00:18:06,381 --> 00:18:08,339 I'm a lady. A woman. 442 00:18:08,422 --> 00:18:10,714 I'm a lady woman. 443 00:18:10,798 --> 00:18:12,673 I'm a woman. 444 00:18:15,589 --> 00:18:18,255 Now, who's this? 445 00:18:18,339 --> 00:18:19,673 - Jerry Greenwood. 446 00:18:19,756 --> 00:18:21,964 He's an infantryman in the Duke of Yorks. 447 00:18:22,047 --> 00:18:25,422 - My brother was in the 84th Yorks and Lancs. 448 00:18:25,506 --> 00:18:27,881 He was an ensign. 449 00:18:27,964 --> 00:18:29,964 I taught him how to shoot straight, 450 00:18:30,047 --> 00:18:33,923 and he taught me how to fight with a sword. 451 00:18:34,005 --> 00:18:35,631 He drowned in a river 452 00:18:35,714 --> 00:18:37,673 in Ireland 18 years ago. 453 00:18:39,297 --> 00:18:43,089 Just turned 20. 454 00:18:43,172 --> 00:18:44,297 - Jerry's 19. 455 00:18:47,464 --> 00:18:49,923 - Well, then, let's hope he fares better 456 00:18:50,005 --> 00:18:53,297 than my poor Sam did. 457 00:18:53,381 --> 00:18:56,464 - Can you really fight with a sword? 458 00:18:56,547 --> 00:18:57,631 - After a fashion. 459 00:18:57,714 --> 00:18:59,964 I've never been called upon to do it, 460 00:19:00,047 --> 00:19:02,714 but you never know the day. 461 00:19:04,881 --> 00:19:05,923 Right. 462 00:19:07,631 --> 00:19:09,047 I shall go and talk to this groom 463 00:19:09,130 --> 00:19:10,798 next time I'm at Crow Nest, 464 00:19:10,881 --> 00:19:13,130 and before then, I shall go and visit Mr. Rawson 465 00:19:13,214 --> 00:19:16,214 in his capacity as magistrate and see what he has to say. 466 00:19:19,506 --> 00:19:20,964 Chin up. 467 00:19:21,047 --> 00:19:22,506 - Thank you. 468 00:19:22,589 --> 00:19:29,673 ♪ ♪ 469 00:19:31,547 --> 00:19:34,339 [silverware scraping] 470 00:19:34,422 --> 00:19:37,381 - [loud smacking, slurping] 471 00:19:37,464 --> 00:19:40,673 ♪ ♪ 472 00:19:40,756 --> 00:19:42,130 - Oh. 473 00:19:42,214 --> 00:19:43,464 Oh, no, that's gone in. 474 00:19:44,881 --> 00:19:48,214 [clicks tongue] Oh. 475 00:19:48,297 --> 00:19:50,172 - [sighs] 476 00:19:50,255 --> 00:19:52,923 [clock chiming] 477 00:19:53,005 --> 00:19:55,255 I'm going to make some improvements to the estate. 478 00:19:55,339 --> 00:19:56,631 I thought I'd run them past you, Father, 479 00:19:56,714 --> 00:19:57,673 so you know what's going on. 480 00:19:57,756 --> 00:19:58,964 - In case I might have an opinion? 481 00:19:59,047 --> 00:20:00,339 - So--yes. 482 00:20:00,422 --> 00:20:03,881 So I'm going to construct an ornamental walk 483 00:20:03,964 --> 00:20:06,214 from the garden gate down the Hall Ing 484 00:20:06,297 --> 00:20:08,798 down the side of Calf Croft, and into Lower Brook Ing. 485 00:20:08,881 --> 00:20:09,714 - Why? 486 00:20:09,798 --> 00:20:10,881 - Then at the top of Lower Brook Ing-- 487 00:20:10,964 --> 00:20:12,923 because it will look elegant, Marian-- 488 00:20:13,005 --> 00:20:15,005 I'm going to build an ornamental moss house, 489 00:20:15,089 --> 00:20:16,547 or a chaumiere, just a small one. 490 00:20:16,631 --> 00:20:17,756 - What for? - A what? 491 00:20:17,839 --> 00:20:20,589 - A chaumiere. Like a summer house. 492 00:20:20,673 --> 00:20:23,089 Like an ornament-- - Like a shed. 493 00:20:25,047 --> 00:20:27,381 - Then, at the same time, 494 00:20:27,464 --> 00:20:28,714 I'm going to put up all of the hedges 495 00:20:28,798 --> 00:20:30,589 in all of the fields below the hall. 496 00:20:30,673 --> 00:20:32,214 - Why, though? - Really? 497 00:20:32,297 --> 00:20:34,047 - Yes, to create more of a park. 498 00:20:34,130 --> 00:20:35,172 A park land. 499 00:20:35,255 --> 00:20:36,798 Because, Marian, I'm sick of the place 500 00:20:36,881 --> 00:20:38,673 looking like an old farm. 501 00:20:38,756 --> 00:20:39,756 - It is an old farm. 502 00:20:39,839 --> 00:20:42,923 [cow moos] 503 00:20:44,422 --> 00:20:46,798 - Shibden Hall... 504 00:20:46,881 --> 00:20:49,964 is the oldest house in Halifax. 505 00:20:50,047 --> 00:20:51,381 It dates back, as you know, 506 00:20:51,464 --> 00:20:54,589 to the reign of Henry V and Agincourt. 507 00:20:54,673 --> 00:20:57,422 It's where the first manorial courts in Halifax were held. 508 00:20:57,506 --> 00:21:01,255 It is not, and never has been, a farm. 509 00:21:01,339 --> 00:21:03,089 And it saddens me 510 00:21:03,172 --> 00:21:04,089 deeply 511 00:21:04,172 --> 00:21:07,464 that people might look at it like that, 512 00:21:07,547 --> 00:21:11,506 so I would thank you very much not to refer to it as such. 513 00:21:11,589 --> 00:21:13,214 We are Listers. 514 00:21:13,297 --> 00:21:15,339 And Shibden Hall... 515 00:21:15,422 --> 00:21:17,923 is our ancestral home. 516 00:21:18,005 --> 00:21:21,964 And it should always reflect the quiet dignity 517 00:21:22,047 --> 00:21:25,589 of our ancient lineage. 518 00:21:25,673 --> 00:21:28,631 [upbeat orchestral music] 519 00:21:28,714 --> 00:21:35,422 ♪ ♪ 520 00:21:35,506 --> 00:21:37,547 £1,000. 521 00:21:37,631 --> 00:21:39,297 - I offered to give him 500, 522 00:21:39,381 --> 00:21:41,631 but he's still asking to borrow 1,000 more. 523 00:21:41,714 --> 00:21:43,297 - And why does your cousin Atkinson 524 00:21:43,381 --> 00:21:45,172 want £1,000 more? 525 00:21:45,255 --> 00:21:47,339 - Business? An--an investment? 526 00:21:47,422 --> 00:21:48,631 I don't know, it's rather vague. 527 00:21:48,714 --> 00:21:49,756 - It's a lot of money to be vague about 528 00:21:49,839 --> 00:21:52,464 to the lender. 529 00:21:52,547 --> 00:21:55,839 Has he named the terms on which he'll pay you back? 530 00:21:55,923 --> 00:21:58,464 Has he said when he expects to pay you back? 531 00:21:58,547 --> 00:21:59,381 - Uh... 532 00:21:59,464 --> 00:22:00,881 - Has he offered to pay interest? 533 00:22:00,964 --> 00:22:03,214 - No, nothing like that. 534 00:22:03,297 --> 00:22:06,089 - So these aunts and uncles and cousins 535 00:22:06,172 --> 00:22:07,589 protect you from fortune hunters 536 00:22:07,673 --> 00:22:09,005 and gold diggers out in the world, 537 00:22:09,089 --> 00:22:13,964 but not the ones inside your own family. 538 00:22:14,047 --> 00:22:16,297 [sighs] 539 00:22:16,381 --> 00:22:20,130 What you need, Miss Walker... 540 00:22:20,214 --> 00:22:23,756 is a well-worded letter. 541 00:22:23,839 --> 00:22:27,339 - You see, it would have taken me three weeks 542 00:22:27,422 --> 00:22:29,005 to compose a letter-- 543 00:22:29,089 --> 00:22:31,005 a firm, clear letter like this, 544 00:22:31,089 --> 00:22:34,339 what with, oh, tying myself up in knots trying not to offend. 545 00:22:34,422 --> 00:22:36,589 And then I'd have been so anxious about 546 00:22:36,673 --> 00:22:38,464 sending the thing, I'd probably have ended up 547 00:22:38,547 --> 00:22:40,005 throwing it in the wastepaper basket 548 00:22:40,089 --> 00:22:42,172 and just lending him the money anyway... 549 00:22:42,255 --> 00:22:44,130 - You're a very kind, good-natured person... 550 00:22:44,214 --> 00:22:45,673 - Yes, and, no doubt, never see it back. 551 00:22:45,756 --> 00:22:48,255 - Who just needs a little more self-confidence. 552 00:22:48,339 --> 00:22:50,547 If he writes you again, you tell me, 553 00:22:50,631 --> 00:22:52,589 and I'll dictate something else. 554 00:22:52,673 --> 00:22:55,089 Or perhaps now maybe you'll have the confidence 555 00:22:55,172 --> 00:22:57,297 to compose something yourself. 556 00:22:59,923 --> 00:23:02,631 - It is confidence, isn't it? 557 00:23:03,714 --> 00:23:06,422 I never had any. 558 00:23:06,506 --> 00:23:09,631 You see, my aunt at Cliffhill, she suggested 559 00:23:09,714 --> 00:23:11,714 and arranged this holiday, 560 00:23:11,798 --> 00:23:13,839 this excursion I'm going on with my cousin Catherine-- 561 00:23:13,923 --> 00:23:15,756 - Which holiday? - The week after next. 562 00:23:15,839 --> 00:23:16,964 To the Lake District. 563 00:23:18,589 --> 00:23:20,172 And don't misunderstand me, 564 00:23:20,255 --> 00:23:22,172 I'm--I'm very fond of Catherine. 565 00:23:22,255 --> 00:23:24,464 I mean, she's my best friend. 566 00:23:24,547 --> 00:23:26,130 She gave me that paper knife. 567 00:23:27,339 --> 00:23:28,714 - How long are you going for? 568 00:23:28,798 --> 00:23:29,923 - Three weeks. 569 00:23:30,005 --> 00:23:32,547 And, you see, this is the thing: 570 00:23:32,631 --> 00:23:35,214 three weeks is a long time to be alone with someone, 571 00:23:35,297 --> 00:23:37,381 even someone that you're fond of. 572 00:23:37,464 --> 00:23:39,923 And, you know, I--I might-- 573 00:23:40,005 --> 00:23:41,381 - What, 574 00:23:41,464 --> 00:23:43,422 get fed up with her? 575 00:23:43,506 --> 00:23:45,714 Which one is Catherine? 576 00:23:45,798 --> 00:23:48,589 - Um, I'm more concerned that she might get fed up with me. 577 00:23:48,673 --> 00:23:50,005 - Mm. 578 00:23:50,089 --> 00:23:52,214 - She's Mr. Stansfield Rawson's eldest daughter. 579 00:23:52,297 --> 00:23:54,297 - Do you have to go for the whole three weeks? 580 00:23:54,381 --> 00:23:57,089 - Well, it's all been organized and arranged. 581 00:23:57,172 --> 00:23:59,130 It's not really something-- - [gasps] 582 00:23:59,214 --> 00:24:00,255 Uh, good Lord. I'm so sorry. 583 00:24:00,339 --> 00:24:01,798 - Don't worry! You're hurt, you're bleeding! 584 00:24:01,881 --> 00:24:03,339 - It's nothing I can mend this. 585 00:24:03,422 --> 00:24:04,547 - Doesn't matter. Here. 586 00:24:04,631 --> 00:24:06,005 - I can replace it. - If you like. 587 00:24:06,089 --> 00:24:07,756 Are you all right? - I don't know what with. 588 00:24:07,839 --> 00:24:08,923 - It doesn't matter. 589 00:24:09,005 --> 00:24:10,339 - Because, of course, it would never have 590 00:24:10,422 --> 00:24:12,422 the same sentimental value, whatever I replaced it with, 591 00:24:12,506 --> 00:24:14,255 if she's such a dear friend. 592 00:24:14,339 --> 00:24:16,381 - Oh, I... 593 00:24:16,464 --> 00:24:17,506 - [sighs] 594 00:24:18,589 --> 00:24:20,547 - I think it would. 595 00:24:20,631 --> 00:24:23,589 [hopeful music] 596 00:24:23,673 --> 00:24:24,964 ♪ ♪ 597 00:24:25,047 --> 00:24:27,130 Let me. 598 00:24:27,214 --> 00:24:34,214 ♪ ♪ 599 00:24:37,881 --> 00:24:40,047 - Would you like to come to Switzerland with me? 600 00:24:41,881 --> 00:24:43,339 In the spring. 601 00:24:43,422 --> 00:24:46,214 I can't go any sooner with my aunt, with her leg. 602 00:24:46,297 --> 00:24:47,798 She has ulcers. 603 00:24:47,881 --> 00:24:50,464 And Shibden--I'm planning some renovations 604 00:24:50,547 --> 00:24:52,923 which I must oversee or they won't be done properly. 605 00:24:53,005 --> 00:24:54,464 - [laughs] 606 00:24:54,547 --> 00:24:57,089 - But I'd like to be in Rome at Easter for the carnival. 607 00:24:57,172 --> 00:24:58,547 It's glorious. 608 00:24:59,923 --> 00:25:03,714 Switzerland in the spring, and then on to Rome at Easter. 609 00:25:04,881 --> 00:25:06,381 - I've never been abroad. 610 00:25:06,464 --> 00:25:07,422 - Well, then, 611 00:25:07,506 --> 00:25:08,923 you haven't lived. 612 00:25:09,005 --> 00:25:11,214 [both chuckle] 613 00:25:11,297 --> 00:25:13,756 - Elizabeth and I-- my sister, you know-- 614 00:25:13,839 --> 00:25:16,047 we did once talk about traveling. 615 00:25:16,130 --> 00:25:19,547 - I see I must be uncommonly and fastidiously delicate 616 00:25:19,631 --> 00:25:22,339 in leading her into my own ways. 617 00:25:22,422 --> 00:25:23,673 - Oh... [indistinct chatter] 618 00:25:23,756 --> 00:25:26,631 - But I believe I shall succeed with her. 619 00:25:26,714 --> 00:25:33,589 ♪ ♪ 620 00:25:33,673 --> 00:25:36,255 - How do? [laughs] 621 00:25:36,339 --> 00:25:38,089 Josephine and Fanny are laying like fun. 622 00:25:38,172 --> 00:25:39,506 I thought you might like a few. 623 00:25:39,589 --> 00:25:42,339 - Ooh, lovely. 624 00:25:42,422 --> 00:25:43,464 - And, uh... 625 00:25:45,255 --> 00:25:48,172 The garden's beautiful out front. 626 00:25:48,255 --> 00:25:50,589 I thought this little selection 627 00:25:50,673 --> 00:25:53,089 might bring some cheer to the table. 628 00:25:53,172 --> 00:25:56,964 - Can you fill a jug with water? 629 00:25:57,047 --> 00:26:00,506 Eau. D'leau? 630 00:26:00,589 --> 00:26:02,464 - Yeah, so, the thing is, 631 00:26:02,547 --> 00:26:04,714 can you tell Eugénie... 632 00:26:04,798 --> 00:26:07,964 thing is, I think she don't like me. 633 00:26:08,047 --> 00:26:10,214 Because, thing is, 634 00:26:10,297 --> 00:26:11,881 when we first met at coaching inn-- 635 00:26:11,964 --> 00:26:13,714 because Miss Lister were in such a bad mood, 636 00:26:13,798 --> 00:26:15,881 and I had to lug the imperial on the handcart 637 00:26:15,964 --> 00:26:17,547 up the hill in the heat. 638 00:26:17,631 --> 00:26:22,214 She might have got the idea that I'm unpleasant 639 00:26:22,297 --> 00:26:25,506 and unhelpful and short-tempered, 640 00:26:25,589 --> 00:26:27,381 which I'm not, as a rule. 641 00:26:27,464 --> 00:26:29,089 I think you'll agree. 642 00:26:29,172 --> 00:26:31,923 Uh, so, if you could explain 643 00:26:32,005 --> 00:26:34,381 that I'm sorry... 644 00:26:34,464 --> 00:26:37,631 if we got off on a wrong footing. 645 00:26:37,714 --> 00:26:42,047 I just--given the situation she's in. 646 00:26:42,130 --> 00:26:43,255 I thought she's enough on 647 00:26:43,339 --> 00:26:46,381 without thinking I'm some sort of ogre. 648 00:26:50,214 --> 00:26:51,422 - Uh... 649 00:26:51,506 --> 00:26:54,631 [speaking broken French] 650 00:26:56,339 --> 00:26:59,506 Sorry. [continues in French] 651 00:26:59,589 --> 00:27:02,547 Um, rude. [continues in French] 652 00:27:09,172 --> 00:27:10,381 In Halifax. 653 00:27:10,464 --> 00:27:13,047 [continues in French] 654 00:27:20,130 --> 00:27:23,506 [farm animals calling] 655 00:27:23,589 --> 00:27:25,964 - [speaking French] Merci. 656 00:27:26,047 --> 00:27:27,255 - She says, "Thank you." 657 00:27:27,339 --> 00:27:29,130 - You'll have to teach me a bit of French, 658 00:27:29,214 --> 00:27:31,172 and then, uh, I can talk to her. 659 00:27:31,255 --> 00:27:32,381 - Oui. 660 00:27:32,464 --> 00:27:34,047 - Sorry? - Oui. 661 00:27:34,130 --> 00:27:35,881 - It means "yes." - Oui. 662 00:27:35,964 --> 00:27:38,381 [laughs] Are you sure? 663 00:27:40,881 --> 00:27:43,047 What's "no," then? 664 00:27:43,130 --> 00:27:44,964 [women laughing] 665 00:27:45,047 --> 00:27:47,589 - Um, pocket holes? [both laughing] 666 00:27:47,673 --> 00:27:48,839 They all have them. 667 00:27:48,923 --> 00:27:51,631 I think it's to take them to the theater. 668 00:27:51,714 --> 00:27:54,130 Well, a certain sort of theater. 669 00:27:54,214 --> 00:27:55,381 - What? [laughs] 670 00:27:55,464 --> 00:27:58,339 Pocket holes? - Yes, sewn in specially. 671 00:27:58,422 --> 00:27:59,923 - What for? 672 00:28:00,005 --> 00:28:02,506 - Well, I did wonder for a long time, 673 00:28:02,589 --> 00:28:04,714 and then I asked Mrs. Barlow, 674 00:28:04,798 --> 00:28:07,756 this English lady I'd met. 675 00:28:07,839 --> 00:28:10,130 And she... [laughs] 676 00:28:10,214 --> 00:28:12,339 I can't tell you. It's too outrageous. 677 00:28:12,422 --> 00:28:14,464 - Tell me, tell me! Go on, tell me! 678 00:28:14,547 --> 00:28:16,756 You--you can't hint at something so intriguing 679 00:28:16,839 --> 00:28:18,464 and then not say it. 680 00:28:18,547 --> 00:28:19,673 - [sighs] 681 00:28:19,756 --> 00:28:21,381 [laughs] 682 00:28:21,464 --> 00:28:22,839 Well, it's very French. 683 00:28:22,923 --> 00:28:23,964 - [laughs] 684 00:28:24,047 --> 00:28:26,172 - Only the French. Only in France. 685 00:28:26,255 --> 00:28:28,673 No, only in Paris. - [laughs] 686 00:28:28,756 --> 00:28:31,172 - [sighs] 687 00:28:31,255 --> 00:28:33,047 Well... 688 00:28:33,130 --> 00:28:36,255 uh, apparently... 689 00:28:36,339 --> 00:28:39,714 it's so... 690 00:28:39,798 --> 00:28:42,089 a man... 691 00:28:42,172 --> 00:28:44,964 might pleasure himself... 692 00:28:46,130 --> 00:28:50,255 Without drawing attention to himself. 693 00:28:50,339 --> 00:28:51,714 - Oh, that-- 694 00:28:51,798 --> 00:28:53,339 - Oh, you've gone red. 695 00:28:53,422 --> 00:28:54,881 I shouldn't have told you. 696 00:28:54,964 --> 00:28:56,673 - That's not true! 697 00:28:56,756 --> 00:28:58,214 - Of course it's true. It's Paris! 698 00:28:58,297 --> 00:29:00,464 That's why people go there! - [laughing] 699 00:29:00,547 --> 00:29:03,255 - [laughs] Not me, obviously. 700 00:29:03,339 --> 00:29:06,255 I just went there to study anatomy. 701 00:29:06,339 --> 00:29:08,172 - Miss Lister! [gasps] 702 00:29:08,255 --> 00:29:10,047 [moaning] 703 00:29:10,130 --> 00:29:12,089 - Have you ever kissed anyone? 704 00:29:15,798 --> 00:29:17,339 - [stammers] 705 00:29:17,422 --> 00:29:19,339 No. 706 00:29:20,839 --> 00:29:22,923 - Perhaps you wouldn't tell me if you had. 707 00:29:23,005 --> 00:29:24,589 - Have you? 708 00:29:24,673 --> 00:29:26,255 - I asked you. 709 00:29:26,339 --> 00:29:28,381 - [laughs] Good Lord, 710 00:29:28,464 --> 00:29:31,089 how did we get onto that? 711 00:29:31,172 --> 00:29:34,339 - Well, have you never wanted to? 712 00:29:35,839 --> 00:29:39,130 - Only to see what it was like. 713 00:29:40,839 --> 00:29:42,339 - Who? 714 00:29:42,422 --> 00:29:44,130 - Have you? 715 00:29:44,214 --> 00:29:46,756 - Wanted to? 716 00:29:46,839 --> 00:29:48,964 [sighs] 717 00:29:49,047 --> 00:29:51,089 Yes. 718 00:29:51,172 --> 00:29:53,756 - Well, who? When? 719 00:29:53,839 --> 00:29:55,964 - Every time I come here. 720 00:29:58,881 --> 00:30:00,756 - [stammers] 721 00:30:00,839 --> 00:30:02,255 What do you mean? 722 00:30:06,172 --> 00:30:09,047 - Surely you know what I mean. 723 00:30:11,297 --> 00:30:14,255 And I think you feel the same way about me. 724 00:30:16,422 --> 00:30:18,547 - What? 725 00:30:18,631 --> 00:30:21,255 [clock ticking quietly] 726 00:30:21,339 --> 00:30:25,214 - I think you're a little bit in love with me. 727 00:30:26,714 --> 00:30:28,089 - I-- 728 00:30:28,172 --> 00:30:29,673 - Are you all right? 729 00:30:29,756 --> 00:30:31,923 - I, um... 730 00:30:35,839 --> 00:30:37,422 - Have I overstepped the mark? 731 00:30:37,506 --> 00:30:39,464 - No. 732 00:30:39,547 --> 00:30:41,339 - I've offended you. - No. 733 00:30:41,422 --> 00:30:42,547 - I've embarrassed you. 734 00:30:42,631 --> 00:30:43,673 - No, no, no. 735 00:30:43,756 --> 00:30:45,756 - I have. [scoffs] 736 00:30:45,839 --> 00:30:47,130 Would you like me to go? 737 00:30:47,214 --> 00:30:48,798 - No. 738 00:30:48,881 --> 00:30:51,547 - Well, then... 739 00:30:51,631 --> 00:30:53,547 have I misread it? 740 00:30:56,089 --> 00:30:57,839 - No, I... 741 00:30:57,923 --> 00:31:00,089 [tense, hopeful music] 742 00:31:00,172 --> 00:31:02,631 I--I do have... 743 00:31:02,714 --> 00:31:05,339 very warm and... 744 00:31:05,422 --> 00:31:07,756 tender feelings for you. 745 00:31:09,422 --> 00:31:11,464 I don't know, I... 746 00:31:11,547 --> 00:31:14,839 it's--oh, Lord. 747 00:31:14,923 --> 00:31:17,381 - I'll come back tomorrow. - Um... 748 00:31:17,464 --> 00:31:20,255 - I'll in a thousand miseries between now and then 749 00:31:20,339 --> 00:31:21,714 thinking that I've overstepped the mark 750 00:31:21,798 --> 00:31:24,172 or that I've horrified you or that you despise me. 751 00:31:24,255 --> 00:31:26,047 - I could never despise you, Anne. 752 00:31:26,130 --> 00:31:28,923 Please don't ever imagine that, not for a second. 753 00:31:29,005 --> 00:31:36,089 ♪ ♪ 754 00:31:41,255 --> 00:31:43,422 - I'm sorry. 755 00:31:43,506 --> 00:31:46,547 - No, I'm sorry. 756 00:31:46,631 --> 00:31:48,839 ♪ ♪ 757 00:31:48,923 --> 00:31:50,881 - You don't need to be frightened. 758 00:31:50,964 --> 00:31:58,005 ♪ ♪ 759 00:32:04,422 --> 00:32:07,422 [hopeful music] 760 00:32:07,506 --> 00:32:14,506 ♪ ♪ 761 00:32:37,631 --> 00:32:39,881 - Well, I think, by and by, 762 00:32:39,964 --> 00:32:42,422 she'll fall into my view of things admirably, 763 00:32:42,506 --> 00:32:44,798 now that she's realized that you can fall in love 764 00:32:44,881 --> 00:32:46,214 with another woman. 765 00:32:46,297 --> 00:32:48,047 Well, me. 766 00:32:48,130 --> 00:32:52,381 And I really do believe that if she's fond enough of me 767 00:32:52,464 --> 00:32:55,130 and manageable... 768 00:32:55,214 --> 00:32:56,798 ♪ ♪ 769 00:32:56,881 --> 00:32:59,881 Might we not be happy? 770 00:32:59,964 --> 00:33:02,130 [both laughing] 771 00:33:02,214 --> 00:33:03,506 It was since your visit, 772 00:33:03,589 --> 00:33:06,005 since you and Mr. Priestley brought her to Shipton. 773 00:33:06,089 --> 00:33:07,255 - Oh, how delightful. 774 00:33:07,339 --> 00:33:09,923 - I returned the visit, and I don't know how it is 775 00:33:10,005 --> 00:33:12,130 but we seem to get on so very nicely together. 776 00:33:12,214 --> 00:33:14,339 - That's so kind of you. 777 00:33:14,422 --> 00:33:15,339 - Is it? 778 00:33:15,422 --> 00:33:18,798 - Well, you know, she hasn't been well. 779 00:33:18,881 --> 00:33:20,631 - Yes. How? 780 00:33:20,714 --> 00:33:22,756 - Well, she has this problem-- 781 00:33:22,839 --> 00:33:25,798 this weakness in her spine. 782 00:33:25,881 --> 00:33:27,422 I think it's menstrual. 783 00:33:27,506 --> 00:33:29,297 And she gets anxious 784 00:33:29,381 --> 00:33:32,297 and frets about the oddest things. 785 00:33:32,381 --> 00:33:34,464 She always seems to think people are after her money. 786 00:33:34,547 --> 00:33:35,964 Even people in her own family. 787 00:33:36,047 --> 00:33:37,673 - But they are. 788 00:33:37,756 --> 00:33:39,756 Her cousin Atkinson. - Oh, him. 789 00:33:39,839 --> 00:33:42,381 Yes, but him aside, she alienates people. 790 00:33:42,464 --> 00:33:44,172 People who care about her. 791 00:33:44,255 --> 00:33:47,005 And then the ones that really are after her money, she-- 792 00:33:47,089 --> 00:33:50,964 Well, she's naive. 793 00:33:51,047 --> 00:33:53,005 What she really needs is a good friend, 794 00:33:53,089 --> 00:33:55,547 someone slightly older and more worldly wise 795 00:33:55,631 --> 00:33:57,756 than Catherine Rawson; 796 00:33:57,839 --> 00:33:59,964 someone who can guide her on a steady path 797 00:34:00,047 --> 00:34:04,089 without her feeling us old folk are constantly interfering. 798 00:34:04,172 --> 00:34:05,464 - [laughs softly] 799 00:34:05,547 --> 00:34:08,339 - And perhaps she's found one. 800 00:34:08,422 --> 00:34:10,798 - [laughs] 801 00:34:10,881 --> 00:34:13,881 [rousing orchestral music] 802 00:34:13,964 --> 00:34:20,964 ♪ ♪ 803 00:34:24,297 --> 00:34:25,547 [dog barks] 804 00:34:25,631 --> 00:34:26,631 Argus. 805 00:34:27,964 --> 00:34:31,547 ♪ ♪ 806 00:34:31,631 --> 00:34:33,631 - Jeramiah Rawson was here this afternoon 807 00:34:33,714 --> 00:34:35,339 to see you about the coal. 808 00:34:35,422 --> 00:34:36,798 You missed him. 809 00:34:37,964 --> 00:34:40,464 - You're playing with fire. - Good. 810 00:34:40,547 --> 00:34:42,047 - Dinner in half an hour! 811 00:34:42,130 --> 00:34:43,381 And if we could not have muddy boots 812 00:34:43,464 --> 00:34:44,381 in the dining room again, 813 00:34:44,464 --> 00:34:46,714 that would be splendid 814 00:34:46,798 --> 00:34:49,005 for the servants 815 00:34:49,089 --> 00:34:50,297 who have to beat the carpets 816 00:34:50,381 --> 00:34:52,005 and keep everything clean! 817 00:34:53,547 --> 00:34:55,631 I've put your post on your desk! 818 00:34:57,464 --> 00:34:58,964 [quietly] Thank you, Marian. 819 00:34:59,047 --> 00:35:00,172 - [sighs] 820 00:35:07,881 --> 00:35:10,964 [clock ticking] 821 00:35:22,839 --> 00:35:26,172 - Donald's asked me to marry him. 822 00:35:26,255 --> 00:35:29,172 I shan't say no. 823 00:35:43,464 --> 00:35:46,214 - You're too old for this. 824 00:35:49,714 --> 00:35:50,881 [sighs] 825 00:35:50,964 --> 00:35:53,923 [dog barking, cows mooing] 826 00:35:54,005 --> 00:35:57,589 [chickens clucking] 827 00:35:57,673 --> 00:35:59,839 - Ah. 828 00:35:59,923 --> 00:36:02,047 Thank you. 829 00:36:05,422 --> 00:36:06,964 [clears throat] 830 00:36:07,047 --> 00:36:08,506 Now, then. 831 00:36:08,589 --> 00:36:10,631 How would you all feel about it 832 00:36:10,714 --> 00:36:13,756 if I got married again? 833 00:36:15,381 --> 00:36:16,964 [all laughing] 834 00:36:17,047 --> 00:36:19,172 Why is that... [stammering] 835 00:36:19,255 --> 00:36:21,172 Why is that funny, Charlotte? 836 00:36:21,255 --> 00:36:22,756 - Well, who to? - No one. 837 00:36:22,839 --> 00:36:26,297 I'm just--I'm just asking, in theory, how you'd feel. 838 00:36:26,381 --> 00:36:28,881 - Who'd have you, Father? - Oh, that's nice. 839 00:36:28,964 --> 00:36:31,339 Yes, very comical. Thank you, Hannah. 840 00:36:31,422 --> 00:36:33,297 - Would she boss us? - She'd take you in hand. 841 00:36:33,381 --> 00:36:35,506 Which, by the look on you, is what you need. 842 00:36:35,589 --> 00:36:36,964 - Is she pretty? 843 00:36:37,047 --> 00:36:38,589 - Does she have a face like a bust shoe? 844 00:36:38,673 --> 00:36:39,798 - You... [girls laughing] 845 00:36:39,881 --> 00:36:42,631 You may be surprised one day, lady. 846 00:36:42,714 --> 00:36:45,631 [girls laughing] 847 00:36:45,714 --> 00:36:48,673 [rousing music] 848 00:36:48,756 --> 00:36:53,923 ♪ ♪ 849 00:36:54,005 --> 00:36:56,339 [sheep bleating] 850 00:36:56,422 --> 00:37:01,089 ♪ ♪ 851 00:37:01,172 --> 00:37:03,714 [indistinct chatter] 852 00:37:03,798 --> 00:37:06,547 [horse hooves clattering] 853 00:37:06,631 --> 00:37:10,339 ♪ ♪ 854 00:37:10,422 --> 00:37:12,881 [dog barking] 855 00:37:12,964 --> 00:37:19,964 ♪ ♪ 856 00:37:23,964 --> 00:37:25,756 - I'd like to see Mr. Rawson. 857 00:37:25,839 --> 00:37:28,464 - Ah, Miss Lister. - Yes, good morning. 858 00:37:28,547 --> 00:37:31,047 - What may we do for you today? 859 00:37:31,130 --> 00:37:32,589 - Did you hear about the accident 860 00:37:32,673 --> 00:37:35,005 above the hall a few weeks ago? 861 00:37:35,089 --> 00:37:35,964 Seven-year-old boy, 862 00:37:36,047 --> 00:37:37,214 son of one of my tenants, 863 00:37:37,297 --> 00:37:39,214 lost a leg, and above the knee, too. 864 00:37:39,297 --> 00:37:41,631 I'd like to know what the constable is doing about it. 865 00:37:41,714 --> 00:37:43,923 And I believe you wanted to talk to me 866 00:37:44,005 --> 00:37:46,589 about my coals, too. 867 00:37:46,673 --> 00:37:49,172 - In the absence of any evidence, 868 00:37:49,255 --> 00:37:52,422 there's very little the constable can do. 869 00:37:52,506 --> 00:37:54,589 I have spoken to him about it. 870 00:37:54,673 --> 00:37:56,422 And it's my brother Jeremiah 871 00:37:56,506 --> 00:37:57,589 you need to speak to about the coal. 872 00:37:57,673 --> 00:38:00,214 I tend not to get my hands dirty. 873 00:38:00,297 --> 00:38:02,506 I'm surprised you do, Miss Lister. 874 00:38:02,589 --> 00:38:05,255 - Is it not the constable's job to gather evidence? 875 00:38:05,339 --> 00:38:07,089 - Well, he's a very busy man. 876 00:38:07,172 --> 00:38:08,130 And strictly speaking, 877 00:38:08,214 --> 00:38:10,881 his jurisdiction is the town itself. 878 00:38:10,964 --> 00:38:12,506 - So I must gather my own evidence. 879 00:38:12,589 --> 00:38:14,798 - Well, that's one option, 880 00:38:14,881 --> 00:38:17,089 if you've time. 881 00:38:17,172 --> 00:38:18,798 - They're good people, 882 00:38:18,881 --> 00:38:20,547 and they're my people, 883 00:38:20,631 --> 00:38:22,255 and I look after my tenants. 884 00:38:22,339 --> 00:38:24,798 The boy will be very limited, what work he'll do on the farm. 885 00:38:24,881 --> 00:38:26,673 - You realize the fellow probably dwells 886 00:38:26,756 --> 00:38:28,464 in another part of the county entirely? 887 00:38:28,547 --> 00:38:30,714 Surely only somebody unfamiliar with Halifax 888 00:38:30,798 --> 00:38:33,589 would drive so recklessly along that road. 889 00:38:33,673 --> 00:38:36,714 You'd never trace him. 890 00:38:39,130 --> 00:38:42,047 - You know a lot about it. 891 00:38:43,297 --> 00:38:45,881 - Only what old Miss Walker told my mother. 892 00:38:47,047 --> 00:38:49,214 - Of course. 893 00:38:50,756 --> 00:38:52,297 How lucky your cousin and her aunt 894 00:38:52,381 --> 00:38:53,714 weren't damaged in it, too. 895 00:38:53,798 --> 00:38:55,964 I'm surprised, for their sake, you're not more interested. 896 00:38:56,047 --> 00:38:58,130 - Oh, I am interested. 897 00:38:58,214 --> 00:39:00,964 And if I hear anything significant, 898 00:39:01,047 --> 00:39:02,631 I'll let you know. 899 00:39:05,089 --> 00:39:08,255 - Tell your brother I was looking for him, would you? 900 00:39:08,339 --> 00:39:09,839 If he wants to make an appointment with me, 901 00:39:09,923 --> 00:39:11,964 I shall endeavor to be in next time. 902 00:39:12,047 --> 00:39:14,005 If I know when he's coming. 903 00:39:14,089 --> 00:39:16,339 - Of course. 904 00:39:16,422 --> 00:39:19,381 [suspenseful music] 905 00:39:19,464 --> 00:39:20,964 ♪ ♪ 906 00:39:21,047 --> 00:39:23,297 - How many bonnets are you packing? 907 00:39:23,381 --> 00:39:24,756 - Three. 908 00:39:24,839 --> 00:39:26,631 - I've got seven. 909 00:39:26,714 --> 00:39:28,464 Is that too many? 910 00:39:28,547 --> 00:39:31,297 I can leave some here if it's too many. 911 00:39:31,381 --> 00:39:32,839 Are you taking a parasol? 912 00:39:32,923 --> 00:39:34,089 I am. 913 00:39:34,172 --> 00:39:35,839 Do you think we'll need them? 914 00:39:35,923 --> 00:39:37,839 I might buy a new one, actually, when we get there. 915 00:39:37,923 --> 00:39:40,839 I think we'll need them. I hope we do. 916 00:39:40,923 --> 00:39:43,172 Which books are you taking? 917 00:39:43,255 --> 00:39:45,547 - Oh, um, Miss Lister's recommended 918 00:39:45,631 --> 00:39:46,964 and leant me several. 919 00:39:48,255 --> 00:39:50,005 - You've talked about nothing but Miss Lister 920 00:39:50,089 --> 00:39:51,506 since I got here. 921 00:39:51,589 --> 00:39:52,714 - Have I? 922 00:39:52,798 --> 00:39:55,130 - You do know what people say about her, don't you? 923 00:39:56,297 --> 00:39:57,756 - What? 924 00:39:57,839 --> 00:39:59,506 What do people say about her? 925 00:39:59,589 --> 00:40:01,381 - That she can't be trusted 926 00:40:01,464 --> 00:40:03,964 in the company of other women. 927 00:40:04,923 --> 00:40:07,297 - Who says that? - People. 928 00:40:07,381 --> 00:40:09,798 - Well, what do you mean? 929 00:40:09,881 --> 00:40:12,047 What does she do to them? - I don't know. 930 00:40:12,130 --> 00:40:14,422 - Well, does she bite them? - I don't know. 931 00:40:14,506 --> 00:40:15,714 - No, come on, Catherine. 932 00:40:15,798 --> 00:40:17,214 You can't say something like that 933 00:40:17,297 --> 00:40:18,464 and then not justify it. 934 00:40:18,547 --> 00:40:19,631 What does she do to them 935 00:40:19,714 --> 00:40:21,214 that means she can't be trusted around them? 936 00:40:21,297 --> 00:40:22,589 - I'm just telling you what I've heard. 937 00:40:22,673 --> 00:40:23,964 - From whom? - People. 938 00:40:24,047 --> 00:40:26,464 - What people? - Just people. 939 00:40:26,547 --> 00:40:28,172 - Well... 940 00:40:28,255 --> 00:40:30,381 it all sounds rather vague 941 00:40:30,464 --> 00:40:32,255 and ill-mannered. 942 00:40:32,339 --> 00:40:34,839 Why do you think people say things like that? 943 00:40:36,005 --> 00:40:37,297 - Well, apparently she's a... 944 00:40:38,673 --> 00:40:41,089 She's a bit like a man. 945 00:40:41,172 --> 00:40:44,214 [birds chirping] 946 00:40:45,673 --> 00:40:46,923 - No. 947 00:40:47,005 --> 00:40:48,673 No, I'll tell you why they say it. 948 00:40:48,756 --> 00:40:50,589 Because she's unusual 949 00:40:50,673 --> 00:40:52,589 and singular and clever, 950 00:40:52,673 --> 00:40:55,047 and because she doesn't conform to the way people think 951 00:40:55,130 --> 00:40:57,089 a woman should look or think or be. 952 00:40:57,172 --> 00:40:58,255 That's why. 953 00:40:58,339 --> 00:40:59,923 - I--I don't know, but apparently she's very odd. 954 00:41:00,005 --> 00:41:01,297 - Well, you've never even met her. 955 00:41:01,381 --> 00:41:02,673 - I'm not entirely sure I'd want to. 956 00:41:02,756 --> 00:41:05,089 - Miss Lister is one of the nicest, kindest, 957 00:41:05,172 --> 00:41:07,547 most clever and interesting people 958 00:41:07,631 --> 00:41:10,714 I have ever met, so you can tell that to your people. 959 00:41:10,798 --> 00:41:12,547 And then perhaps you should meet her, 960 00:41:12,631 --> 00:41:14,089 make up your own mind. 961 00:41:14,172 --> 00:41:15,130 You probably will. 962 00:41:15,214 --> 00:41:16,881 She'll probably call by before we leave 963 00:41:16,964 --> 00:41:18,881 to wish us well and tell us 964 00:41:18,964 --> 00:41:21,172 what all the most interesting places to visit are. 965 00:41:21,255 --> 00:41:23,506 She's very good at things like that. 966 00:41:23,589 --> 00:41:25,172 [sighs] 967 00:41:26,964 --> 00:41:28,631 - So she's never tried to... 968 00:41:28,714 --> 00:41:29,881 To-- 969 00:41:29,964 --> 00:41:32,047 To touch you or anything? 970 00:41:32,130 --> 00:41:33,756 - Don't be absurd. 971 00:41:33,839 --> 00:41:36,798 [tense orchestral music] 972 00:41:36,881 --> 00:41:40,214 ♪ ♪ 973 00:41:40,297 --> 00:41:41,631 - Are you taking your drawing things 974 00:41:41,714 --> 00:41:43,047 and your watercolors? 975 00:41:43,130 --> 00:41:44,464 - Yes, of course. 976 00:41:44,547 --> 00:41:46,297 - Good. 977 00:41:46,381 --> 00:41:48,381 I just got a new set, actually. 978 00:41:48,464 --> 00:41:50,506 I'm very excited to start using it. 979 00:41:50,589 --> 00:41:53,214 It's got a yellow in it that-- it's sort of a bit more... 980 00:41:53,297 --> 00:41:55,756 [voice fades] 981 00:41:55,839 --> 00:41:58,839 [rousing orchestral music] 982 00:41:58,923 --> 00:42:05,923 ♪ ♪ 983 00:42:08,005 --> 00:42:10,881 - Oh, here she is. 984 00:42:12,714 --> 00:42:14,089 - [clears throat] 985 00:42:14,172 --> 00:42:17,381 [clock chiming] 986 00:42:17,464 --> 00:42:19,756 - Miss Lister. - Mr. Rawson. 987 00:42:19,839 --> 00:42:21,214 Sorry I kept you waiting. - Not at all. 988 00:42:21,297 --> 00:42:23,297 - So many jobs on hand around the estate, 989 00:42:23,381 --> 00:42:25,464 and I do like to keep an eye on the men. 990 00:42:25,547 --> 00:42:26,923 what can I do for you? 991 00:42:27,005 --> 00:42:28,547 - I understand you're leasing out your coal, 992 00:42:28,631 --> 00:42:31,214 and if that is the case, my brother and I would like 993 00:42:31,297 --> 00:42:33,714 to ask you how much you'd take for it. 994 00:42:33,798 --> 00:42:35,214 - What will you offer? - Oh. 995 00:42:35,297 --> 00:42:38,297 [laughs] You must set the price, madam. 996 00:42:38,381 --> 00:42:40,255 - Per acre? - Yes, that would be-- 997 00:42:40,339 --> 00:42:43,839 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 998 00:42:45,964 --> 00:42:46,881 - S-sorry? 999 00:42:46,964 --> 00:42:48,964 - Per acre. 1000 00:42:50,631 --> 00:42:52,381 - That's... [laughs] 1001 00:42:52,464 --> 00:42:53,881 That's ridiculous. 1002 00:42:53,964 --> 00:42:55,339 - Mm, it isn't. 1003 00:42:55,422 --> 00:42:57,464 I asked Mr. Holt, the coal agent. 1004 00:42:57,547 --> 00:43:00,089 He advised me it was worth 200 an acre. 1005 00:43:00,172 --> 00:43:01,464 - Why, even that's pretty steep. 1006 00:43:01,547 --> 00:43:03,297 - I asked him to calculate how much it costs you 1007 00:43:03,381 --> 00:43:05,339 to get your coal and then how much it sold for, 1008 00:43:05,422 --> 00:43:06,547 which he did. 1009 00:43:06,631 --> 00:43:08,589 But I think he got his calculations wrong. 1010 00:43:08,673 --> 00:43:11,172 Either that, or he was trying to dupe me. 1011 00:43:11,255 --> 00:43:13,506 I think he underestimated me, Mr. Rawson, 1012 00:43:13,589 --> 00:43:15,506 with me being the gentler sex, 1013 00:43:15,589 --> 00:43:17,839 which I know is something you and your brother won't do. 1014 00:43:17,923 --> 00:43:19,756 - The price you have named is, with respect-- 1015 00:43:19,839 --> 00:43:22,089 - Ridiculous? Hmm, it isn't. 1016 00:43:22,172 --> 00:43:24,089 Let me explain why. 1017 00:43:24,172 --> 00:43:26,297 You sell your coal down in Halifax 1018 00:43:26,381 --> 00:43:27,589 at eight pence per coal. 1019 00:43:27,673 --> 00:43:28,798 - It's actually seven pence. 1020 00:43:28,881 --> 00:43:30,589 - I asked a number of people who buy it from you. 1021 00:43:30,673 --> 00:43:31,547 No one said seven pence. 1022 00:43:31,631 --> 00:43:33,089 - Some we sell at eight pence, yes. 1023 00:43:33,172 --> 00:43:35,673 - So I'm reliably informed that the cost of getting 1024 00:43:35,756 --> 00:43:38,005 and hurrying to the surface 20 corves of coal 1025 00:43:38,089 --> 00:43:39,422 is six shillings. 1026 00:43:39,506 --> 00:43:41,255 That's 72 pence divided by 20, 1027 00:43:41,339 --> 00:43:43,089 and, well, that's thruppence ha'penny per corve, 1028 00:43:43,172 --> 00:43:46,506 which means you make four-pence ha'penny clear gain per corve. 1029 00:43:46,589 --> 00:43:48,506 Now, let's times that by five, 1030 00:43:48,589 --> 00:43:50,422 and we have one shilling, tenpence ha'penny-- 1031 00:43:50,506 --> 00:43:52,923 or 22 pence--per square yard. 1032 00:43:53,005 --> 00:43:57,130 4,840 square yards in an acre times 22, 1033 00:43:57,214 --> 00:43:58,923 and your clear gain 1034 00:43:59,005 --> 00:44:01,464 is 453 pounds and 15 shillings 1035 00:44:01,547 --> 00:44:03,130 per acre. 1036 00:44:03,214 --> 00:44:05,005 Now, if the getter and the proprietor 1037 00:44:05,089 --> 00:44:07,422 were to share their profits equally-- 1038 00:44:07,506 --> 00:44:08,839 which, again, I'm told is the custom-- 1039 00:44:08,923 --> 00:44:13,631 that divides into 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1040 00:44:13,714 --> 00:44:15,964 - We never make that kind of profit, Miss Lister. 1041 00:44:16,047 --> 00:44:18,589 - Well, then, I suggest you look narrowly into it, 1042 00:44:18,673 --> 00:44:20,923 because I could. 1043 00:44:21,005 --> 00:44:21,881 What you should know, 1044 00:44:21,964 --> 00:44:25,130 Mr. Rawson, is that I'm... 1045 00:44:25,214 --> 00:44:26,756 What's the word, Marian? 1046 00:44:26,839 --> 00:44:29,005 - Uh, I-- - "Indifferent." Thank you. 1047 00:44:29,089 --> 00:44:31,756 I'm indifferent about leasing my coals because-- 1048 00:44:31,839 --> 00:44:33,714 - Shibden is rich in coal, madam. 1049 00:44:33,798 --> 00:44:35,214 You'd be ill-advised not to do anything with it. 1050 00:44:35,297 --> 00:44:37,339 - I'm indifferent about leasing my coals, Mr. Rawson, 1051 00:44:37,422 --> 00:44:39,214 because if I don't get my price, 1052 00:44:39,297 --> 00:44:41,130 I shall sink my own pits. 1053 00:44:41,214 --> 00:44:42,839 - Well, that--that would-- 1054 00:44:42,923 --> 00:44:45,839 - Well, open a new one at the top of the hill 1055 00:44:45,923 --> 00:44:48,089 and then reopen Listerwick at the bottom, down at Mytholm. 1056 00:44:51,214 --> 00:44:54,172 - That would be an incredibly... 1057 00:44:54,255 --> 00:44:55,923 expensive undertaking. 1058 00:44:56,005 --> 00:44:59,130 - Mm, in the short term, maybe. 1059 00:44:59,214 --> 00:45:00,756 - In all seriousness, Miss Lister, 1060 00:45:00,839 --> 00:45:04,089 150 pound per acre would be much nearer the mark. 1061 00:45:04,172 --> 00:45:07,381 - [sighs] I think I've explained to you 1062 00:45:07,464 --> 00:45:10,214 as simply as I can why it isn't. 1063 00:45:10,297 --> 00:45:13,464 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence, 1064 00:45:13,547 --> 00:45:16,839 Mr. Rawson, is what I shall take for my coal per acre, 1065 00:45:16,964 --> 00:45:18,214 in all seriousness, 1066 00:45:18,297 --> 00:45:20,214 and I shall offer it to the other party 1067 00:45:20,297 --> 00:45:22,714 at the same price. 1068 00:45:22,798 --> 00:45:24,214 - Well, I should have to speak to my brother 1069 00:45:24,297 --> 00:45:26,839 before I offered you anything resembling that figure. 1070 00:45:27,798 --> 00:45:29,005 - Of course. 1071 00:45:31,214 --> 00:45:33,881 [bell jingling] 1072 00:45:33,964 --> 00:45:36,255 Was there anything else? 1073 00:45:36,339 --> 00:45:39,255 [upbeat music] 1074 00:45:39,339 --> 00:45:43,673 ♪ ♪ 1075 00:45:43,756 --> 00:45:46,047 - I knew she'd run rings round you. 1076 00:45:46,130 --> 00:45:48,798 - Yes, well, maybe you should have come with me. 1077 00:45:48,881 --> 00:45:50,714 [muffled horse hooves clattering] 1078 00:45:50,798 --> 00:45:53,714 It'd have made no difference anyhow. 1079 00:45:53,798 --> 00:45:56,673 She keeps herself very well informed. 1080 00:45:57,798 --> 00:46:00,339 I need to keep working those beds, Christopher. 1081 00:46:00,422 --> 00:46:02,923 I can't stop production. I have contracts to fulfill. 1082 00:46:03,005 --> 00:46:05,089 - I used to know her, 1083 00:46:05,172 --> 00:46:06,381 socially, 1084 00:46:06,464 --> 00:46:09,255 years ago, when she first started coming to Halifax. 1085 00:46:09,339 --> 00:46:10,464 - Has she not always lived here? 1086 00:46:10,547 --> 00:46:11,673 - No, no, no. 1087 00:46:11,756 --> 00:46:14,714 They're from East Yorkshire, her side of the family. 1088 00:46:14,798 --> 00:46:17,255 Poor relations. 1089 00:46:17,339 --> 00:46:19,923 She adopted... 1090 00:46:20,005 --> 00:46:22,255 her Uncle James and Aunt Anne up at Shibden 1091 00:46:22,339 --> 00:46:24,422 when she was... 1092 00:46:24,506 --> 00:46:26,255 16? 1093 00:46:26,339 --> 00:46:28,881 Younger? 15? 1094 00:46:28,964 --> 00:46:30,214 They couldn't cope with her at home, 1095 00:46:30,297 --> 00:46:31,255 so she came to live here. 1096 00:46:31,339 --> 00:46:32,255 - "Couldn't cope" how? 1097 00:46:32,339 --> 00:46:34,589 - I'm not sure. 1098 00:46:34,673 --> 00:46:37,464 Bit of an handful, I imagine. 1099 00:46:37,547 --> 00:46:41,005 She was at the Manor School in York, 1100 00:46:41,089 --> 00:46:42,964 only she'd been expelled. 1101 00:46:43,047 --> 00:46:45,464 Never knew what for. 1102 00:46:45,547 --> 00:46:47,172 I mean, I could guess. 1103 00:46:47,255 --> 00:46:49,923 - Is that true? - Oh, yes. 1104 00:46:51,422 --> 00:46:53,089 She likes the ladies, 1105 00:46:53,172 --> 00:46:55,464 does Miss Lister. 1106 00:46:55,547 --> 00:46:58,005 I think she's bluffing. 1107 00:46:58,089 --> 00:47:01,339 Nobody'd pay 226 pounds an acre. 1108 00:47:01,422 --> 00:47:02,547 And she'll not sink her own pit. 1109 00:47:02,631 --> 00:47:04,089 She can't afford to, not without borrowing money. 1110 00:47:04,172 --> 00:47:05,089 Big money. 1111 00:47:05,172 --> 00:47:06,589 And anyway, she never stays around here 1112 00:47:06,673 --> 00:47:08,005 any longer than she has to. 1113 00:47:08,089 --> 00:47:11,714 I think her tastes have become rather more refined and exotic 1114 00:47:11,798 --> 00:47:13,631 than anything she could pick up in Halifax. 1115 00:47:13,714 --> 00:47:16,255 And she'll not shit on her own doorstep. 1116 00:47:16,339 --> 00:47:17,255 She's too clever. 1117 00:47:17,339 --> 00:47:18,964 She knows there'd be repercussions. 1118 00:47:19,047 --> 00:47:23,172 I wonder if we shouldn't just... 1119 00:47:23,255 --> 00:47:25,589 gird our loins 1120 00:47:25,673 --> 00:47:27,756 and bide our time... 1121 00:47:27,839 --> 00:47:30,881 and see what happens. 1122 00:47:37,589 --> 00:47:39,673 - This your sister? - Mm-hmm. 1123 00:47:39,756 --> 00:47:42,839 - [sighs] You're very good. 1124 00:47:42,923 --> 00:47:45,381 - [laughs] - These are very good. 1125 00:47:45,464 --> 00:47:47,005 - [laughs] 1126 00:47:47,089 --> 00:47:50,506 - Maybe one day you could paint me. 1127 00:47:50,589 --> 00:47:52,756 - I'd love to paint you. 1128 00:47:55,297 --> 00:47:56,839 - Oh. 1129 00:47:56,923 --> 00:47:58,756 - What? 1130 00:47:58,839 --> 00:48:02,130 - Before you set off, I have something for you 1131 00:48:02,214 --> 00:48:03,631 to wear. 1132 00:48:03,714 --> 00:48:06,631 - What is it? You shouldn't have. 1133 00:48:08,172 --> 00:48:09,964 Oh... 1134 00:48:10,047 --> 00:48:12,631 - I bought it in Venice two years ago. 1135 00:48:12,714 --> 00:48:14,673 Look, it's a little gondola. 1136 00:48:14,756 --> 00:48:16,255 - Oh... 1137 00:48:16,339 --> 00:48:19,005 - Not as useful as a paper knife, but-- 1138 00:48:19,089 --> 00:48:21,589 - It's beautiful, Anne. 1139 00:48:23,464 --> 00:48:25,214 I wish I wasn't going. 1140 00:48:25,297 --> 00:48:29,214 I always like the idea of travel, but then... 1141 00:48:29,297 --> 00:48:32,923 you know, my brother died in Naples. 1142 00:48:34,047 --> 00:48:36,964 - You are not going to die in the Lake District. 1143 00:48:37,047 --> 00:48:38,547 Quite the opposite. 1144 00:48:38,631 --> 00:48:41,381 It's going to make you feel alive. 1145 00:48:41,464 --> 00:48:42,798 Here. 1146 00:48:44,422 --> 00:48:47,798 Wear it always. 1147 00:48:48,881 --> 00:48:51,756 And then... 1148 00:48:51,839 --> 00:48:54,839 when you think of me... 1149 00:48:57,422 --> 00:49:00,506 you'll feel perfectly safe. 1150 00:49:02,172 --> 00:49:04,547 - I'll miss you. 1151 00:49:06,464 --> 00:49:08,673 - I'll miss you. 1152 00:49:09,589 --> 00:49:12,422 - I wish you could come with us. 1153 00:49:12,506 --> 00:49:16,422 - I've been invited to a wedding in London. 1154 00:49:16,506 --> 00:49:17,589 I don't want to go. 1155 00:49:17,673 --> 00:49:21,089 I told my aunt I'm not going, but... 1156 00:49:21,172 --> 00:49:24,839 I'm worried it'll look poor if I didn't turn up. 1157 00:49:24,923 --> 00:49:28,130 A lot of my London friends are going, and... 1158 00:49:28,214 --> 00:49:30,422 I'd hate them to think ill of me. 1159 00:49:30,506 --> 00:49:32,047 - Why don't you want to go? 1160 00:49:32,130 --> 00:49:34,506 - It's complicated. 1161 00:49:37,589 --> 00:49:38,881 - I imagine if you didn't go 1162 00:49:38,964 --> 00:49:42,214 all of your friends would be very disappointed. 1163 00:49:43,839 --> 00:49:46,130 Sometimes when I've tried 1164 00:49:46,214 --> 00:49:48,756 to avoid doing something or going somewhere 1165 00:49:48,839 --> 00:49:51,089 but then had to do it anyway, 1166 00:49:51,172 --> 00:49:54,047 I've often come away feeling like it's been 1167 00:49:54,130 --> 00:49:57,464 one of the best days I've ever had. 1168 00:49:57,547 --> 00:50:00,339 So maybe, if you went, 1169 00:50:00,422 --> 00:50:04,339 the thing that seems complicated might 1170 00:50:04,422 --> 00:50:07,381 sort itself out. 1171 00:50:09,673 --> 00:50:11,047 [knock at door, door opens] 1172 00:50:11,130 --> 00:50:13,756 - Are you ready to let-- sorry, Miss Lister. 1173 00:50:13,839 --> 00:50:16,381 Are you ready to let James take your trunk downstairs? 1174 00:50:16,464 --> 00:50:18,005 It'll be dark before we get to Manchester 1175 00:50:18,089 --> 00:50:20,756 if we don't leave within the next quarter of an hour. 1176 00:50:20,839 --> 00:50:22,255 - Yes, thank you, James. 1177 00:50:26,714 --> 00:50:28,798 - Think of me... 1178 00:50:28,881 --> 00:50:30,130 when you get to Wastwater. 1179 00:50:30,214 --> 00:50:32,381 It's so tranquil, it's so sublime. 1180 00:50:32,464 --> 00:50:33,881 - We will. 1181 00:50:33,964 --> 00:50:35,673 - Well, then, I'd better be off. 1182 00:50:35,756 --> 00:50:38,005 I have a man to see at 3:00. 1183 00:50:38,089 --> 00:50:40,172 Have fun. - We will. 1184 00:50:40,255 --> 00:50:42,923 - Miss Rawson, - Miss Lister. 1185 00:50:45,673 --> 00:50:46,589 - [mouths word] 1186 00:50:46,673 --> 00:50:49,297 - [giggles] 1187 00:50:49,381 --> 00:50:50,339 See? 1188 00:50:50,422 --> 00:50:51,422 - How much? 1189 00:50:51,506 --> 00:50:54,714 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1190 00:50:54,798 --> 00:50:57,506 - Oof, steep for the one acre. 1191 00:50:57,589 --> 00:51:00,047 - It's what it's worth, Mr. Hinscliffe. 1192 00:51:00,130 --> 00:51:01,839 - I only want it for the Listerwick shaft 1193 00:51:01,923 --> 00:51:04,798 so I can have access to this other bed I've leased. 1194 00:51:04,881 --> 00:51:06,547 - Miss Lister understands that. 1195 00:51:06,631 --> 00:51:08,422 - Would you take any less, ma'am? 1196 00:51:08,506 --> 00:51:09,964 - [sighs] 1197 00:51:10,047 --> 00:51:11,047 - Well, if I can't get access, 1198 00:51:11,130 --> 00:51:13,172 I shall have to sink me own sh-shaft, 1199 00:51:13,255 --> 00:51:14,714 and it'd be barely worth the cost of-- 1200 00:51:14,798 --> 00:51:17,881 - Well, you've heard Miss Lister's price. 1201 00:51:17,964 --> 00:51:19,923 Perhaps you'd like a day or two to think about it. 1202 00:51:20,005 --> 00:51:22,130 - No, no. [stammering] 1203 00:51:22,214 --> 00:51:25,923 Miss--Miss Lister, ma'am... 1204 00:51:26,005 --> 00:51:26,923 - You think because I'm a woman, 1205 00:51:27,005 --> 00:51:28,547 I'll be persuaded to take less? 1206 00:51:28,631 --> 00:51:30,964 Would you pull that face and put on that voice 1207 00:51:31,047 --> 00:51:33,422 and ask a man to take a lesser price, hmm? 1208 00:51:33,506 --> 00:51:35,881 No, course you wouldn't. 1209 00:51:35,964 --> 00:51:37,839 So don't ask me. 1210 00:51:39,214 --> 00:51:41,881 - 226 pounds and how much? 1211 00:51:41,964 --> 00:51:43,714 - 17 shillings and 6 pence. 1212 00:51:43,798 --> 00:51:45,381 - I can get a banker's draft to you 1213 00:51:45,464 --> 00:51:46,339 first thing in the morning. 1214 00:51:46,422 --> 00:51:47,923 - No, don't do that. - S-sorry? 1215 00:51:48,005 --> 00:51:49,422 - The other party has first refusal, 1216 00:51:49,506 --> 00:51:50,881 so before I accept your offer 1217 00:51:50,964 --> 00:51:53,547 I'm obliged to see if they'd like to better it. 1218 00:51:53,631 --> 00:51:56,214 - Who is the other party? - That's my business. 1219 00:51:56,297 --> 00:51:58,756 - You do know the Rawsons are stealing your coal, don't you? 1220 00:51:58,839 --> 00:52:01,756 My men heard their men in your upper bed. 1221 00:52:01,839 --> 00:52:04,297 You can't loosen coal without making noise. 1222 00:52:04,381 --> 00:52:06,297 And it couldn't be anyone else. 1223 00:52:06,381 --> 00:52:08,381 Not there. 1224 00:52:08,464 --> 00:52:10,214 - As I say, I gave the other party my word 1225 00:52:10,297 --> 00:52:13,297 that I'd let them know before I accepted any other offers. 1226 00:52:13,381 --> 00:52:14,756 Was there anything else? 1227 00:52:14,839 --> 00:52:17,589 - No. 1228 00:52:20,047 --> 00:52:22,798 - Mr. Hinscliffe is leaving. 1229 00:52:22,881 --> 00:52:24,089 - Thank you. 1230 00:52:25,547 --> 00:52:27,130 - I'll write a note to the other party 1231 00:52:27,214 --> 00:52:28,839 informing that we've been offered our price, 1232 00:52:28,923 --> 00:52:30,798 and if they could advise me at their earliest convenience 1233 00:52:30,881 --> 00:52:32,506 how they wish to proceed, etcetera. 1234 00:52:32,589 --> 00:52:36,172 But in the meantime... [sighs] 1235 00:52:37,339 --> 00:52:39,005 Could you ask Holt to look into how much 1236 00:52:39,089 --> 00:52:40,589 it really would cost me to sink my own pit 1237 00:52:40,673 --> 00:52:43,464 at the top of the hill and reopen Listerwick myself? 1238 00:52:43,547 --> 00:52:45,798 - Certainly, ma'am. 1239 00:52:45,881 --> 00:52:48,422 - Well done. 1240 00:52:48,506 --> 00:52:52,047 [muffled horse hooves clattering] 1241 00:52:52,130 --> 00:52:54,255 [door opens] 1242 00:52:54,339 --> 00:52:56,172 - Eugénie! - Oh! 1243 00:52:56,255 --> 00:52:58,839 [door opens] 1244 00:52:58,923 --> 00:53:00,756 - Eugénie... [speaks French] 1245 00:53:00,839 --> 00:53:02,297 We're going to London. 1246 00:53:03,589 --> 00:53:06,714 [retreating footsteps] 1247 00:53:20,756 --> 00:53:22,589 Aunt. 1248 00:53:24,047 --> 00:53:26,005 How are you feeling? 1249 00:53:26,089 --> 00:53:29,339 - Oh... [chuckles] 1250 00:53:29,422 --> 00:53:31,172 - I've decided... [sighs] 1251 00:53:31,255 --> 00:53:34,839 That it might look rather poor if I didn't attend the wedding. 1252 00:53:34,923 --> 00:53:37,130 Lady Stuart might put me up in Richmond, 1253 00:53:37,214 --> 00:53:39,923 and I could be back by next Friday. 1254 00:53:40,005 --> 00:53:41,673 What do you think? Is that all right? 1255 00:53:41,756 --> 00:53:44,172 - Of course. 1256 00:53:44,255 --> 00:53:45,881 - Eugénie's packing. 1257 00:53:45,964 --> 00:53:49,047 We'll walk down to Halifax, get the high flyer to Leeds. 1258 00:53:49,130 --> 00:53:52,297 We could be there by Wednesday night. 1259 00:53:52,381 --> 00:53:54,631 And Marian's here. 1260 00:53:54,714 --> 00:53:57,673 [bells chiming] 1261 00:53:57,756 --> 00:54:01,798 ♪ ♪ 1262 00:54:01,881 --> 00:54:04,839 [horse hooves clattering] 1263 00:54:04,923 --> 00:54:07,881 [ominous music] 1264 00:54:07,964 --> 00:54:14,798 ♪ ♪ 1265 00:54:14,881 --> 00:54:17,881 [bells continue ringing] 1266 00:54:17,964 --> 00:54:25,005 ♪ ♪ 1267 00:54:27,172 --> 00:54:30,089 [no audible dialogue] 1268 00:54:30,172 --> 00:54:37,214 ♪ ♪ 1269 00:54:39,172 --> 00:54:42,214 [organ playing bridal music] 1270 00:54:42,297 --> 00:54:49,339 ♪ ♪ 1271 00:55:40,255 --> 00:55:42,005 - Dearly beloved, 1272 00:55:42,089 --> 00:55:44,214 we are gathered together here in the sight of God 1273 00:55:44,297 --> 00:55:47,172 and in the face of this congregation 1274 00:55:47,255 --> 00:55:50,297 to join together this man and this woman 1275 00:55:50,381 --> 00:55:52,464 in holy matrimony, 1276 00:55:52,547 --> 00:55:54,339 which is an honorable estate 1277 00:55:54,422 --> 00:55:58,047 instituted of God in the time of man's innocenency, 1278 00:55:58,130 --> 00:56:01,047 signifying unto us the mystical union 1279 00:56:01,130 --> 00:56:04,631 that is betwixt Christ and His church. 1280 00:56:04,714 --> 00:56:07,506 Which holy estate Christ adorned and beautified 1281 00:56:07,589 --> 00:56:09,673 with his presence at the first miracle 1282 00:56:09,756 --> 00:56:13,089 that he wrought in Cana of Galilee, 1283 00:56:13,172 --> 00:56:16,214 and is commended of St. Paul to be honorable 1284 00:56:16,297 --> 00:56:18,297 among all men. 1285 00:56:18,381 --> 00:56:21,005 Therefore, is not to be enterprised, 1286 00:56:21,089 --> 00:56:23,839 nor taken in hand unadvisedly, 1287 00:56:23,923 --> 00:56:26,464 lightly, or wantonly, 1288 00:56:26,547 --> 00:56:30,214 to satisfy man's carnal lusts and appetites, 1289 00:56:30,297 --> 00:56:34,464 like brute beasts that have no understanding. 1290 00:56:34,547 --> 00:56:37,547 [band playing lively tune] 1291 00:56:37,631 --> 00:56:44,631 ♪ ♪ 1292 00:56:46,297 --> 00:56:48,381 [overlapping chatter] 1293 00:56:48,464 --> 00:56:51,047 - I spotted you. I saw you. 1294 00:56:51,130 --> 00:56:56,547 ♪ ♪ 1295 00:56:56,631 --> 00:56:59,005 - Excuse me. 1296 00:56:59,089 --> 00:57:00,839 ♪ ♪ 1297 00:57:00,923 --> 00:57:02,214 - Anne. 1298 00:57:02,297 --> 00:57:05,506 - Mrs. Cameron. 1299 00:57:05,589 --> 00:57:06,798 - I am so pleased 1300 00:57:06,881 --> 00:57:09,547 you changed your mind about coming. 1301 00:57:09,631 --> 00:57:11,172 ♪ ♪ 1302 00:57:11,255 --> 00:57:14,214 - You look beautiful. - [laughs] 1303 00:57:14,297 --> 00:57:16,506 Oh, you are curious. 1304 00:57:16,589 --> 00:57:18,464 You wear black even to a wedding. 1305 00:57:18,547 --> 00:57:20,923 - Oh, I started wearing black because of a wedding. 1306 00:57:21,005 --> 00:57:23,673 When my friend Mrs. Lawton got married 16 years ago 1307 00:57:23,756 --> 00:57:27,172 to a charmless buffoon. 1308 00:57:27,255 --> 00:57:29,506 It seemed inexplicably appropriate. 1309 00:57:29,589 --> 00:57:31,172 It's a tradition I've continued. 1310 00:57:33,422 --> 00:57:34,881 Not that Donald is a... - No. 1311 00:57:34,964 --> 00:57:36,756 - Charmless... - No. 1312 00:57:36,839 --> 00:57:38,714 - Buffoon. 1313 00:57:38,798 --> 00:57:40,297 both: No. 1314 00:57:40,381 --> 00:57:43,089 ♪ ♪ 1315 00:57:43,172 --> 00:57:46,339 - I came in spite of my aunt's illness 1316 00:57:46,422 --> 00:57:49,798 and my estate affairs because I wanted to say... 1317 00:57:49,881 --> 00:57:54,130 ♪ ♪ 1318 00:57:54,214 --> 00:57:57,130 I hope you and Donald will be very happy together. 1319 00:57:57,214 --> 00:57:59,798 ♪ ♪ 1320 00:57:59,881 --> 00:58:01,339 - Thank you. 1321 00:58:03,047 --> 00:58:06,005 - Our time on Earth is brief... 1322 00:58:06,089 --> 00:58:08,798 ♪ ♪ 1323 00:58:08,881 --> 00:58:11,923 And we should all strive to make the most of it... 1324 00:58:12,005 --> 00:58:14,047 ♪ ♪ 1325 00:58:14,130 --> 00:58:16,255 And be as happy as we can be. 1326 00:58:16,339 --> 00:58:18,005 ♪ ♪ 1327 00:58:18,089 --> 00:58:21,506 - I'm sorry if I hurt you. 1328 00:58:21,589 --> 00:58:23,464 I was always very fond of you. 1329 00:58:23,547 --> 00:58:25,422 You must know that. 1330 00:58:25,506 --> 00:58:27,964 ♪ ♪ 1331 00:58:28,047 --> 00:58:30,005 I'm just... 1332 00:58:30,089 --> 00:58:32,214 ♪ ♪ 1333 00:58:32,297 --> 00:58:35,506 Not like that. 1334 00:58:35,589 --> 00:58:39,631 ♪ ♪ 1335 00:58:39,714 --> 00:58:42,673 [upbeat music] 1336 00:58:42,756 --> 00:58:49,756 ♪ ♪ 1337 00:59:07,089 --> 00:59:08,839 - Oh. 1338 00:59:08,923 --> 00:59:15,964 ♪ ♪ 1339 00:59:19,005 --> 00:59:20,172 - Hello, madam. 1340 00:59:20,255 --> 00:59:27,297 ♪ ♪ 1341 00:59:29,964 --> 00:59:32,422 - We're going to the Lake District. 1342 00:59:32,506 --> 00:59:35,589 [O'Hooley & Tidow's "Gentleman Jack" playing] 1343 00:59:35,673 --> 00:59:39,422 ♪ ♪ 1344 00:59:39,506 --> 00:59:41,756 - ♪ Behind her back she's Gentleman Jack ♪ 1345 00:59:41,839 --> 00:59:44,130 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1346 00:59:44,214 --> 00:59:46,172 ♪ Ever so fine won't toe the line ♪ 1347 00:59:46,255 --> 00:59:48,339 ♪ Speak her name, gentlemen frown ♪ 1348 00:59:48,422 --> 00:59:50,464 both: ♪ At Shibden Hall she had them all ♪ 1349 00:59:50,547 --> 00:59:52,714 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1350 00:59:52,798 --> 00:59:55,089 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1351 00:59:55,172 --> 00:59:57,255 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1352 00:59:57,339 --> 00:59:59,214 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1353 00:59:59,297 --> 01:00:01,422 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1354 01:00:01,506 --> 01:00:03,631 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1355 01:00:03,714 --> 01:00:05,881 ♪ For nobody likes a Jack-the-Lass ♪ 1356 01:00:05,964 --> 01:00:08,005 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-Lass ♪ 1357 01:00:08,089 --> 01:00:10,005 ♪ No-one likes a Jack-the-Lass ♪ 1358 01:00:10,089 --> 01:00:12,172 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1359 01:00:12,255 --> 01:00:14,839 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1360 01:00:16,422 --> 01:00:18,506 [bright tone] 1361 01:00:21,214 --> 01:00:23,881 MAN: I thought that you might be more reasonable to deal with. 1362 01:00:23,964 --> 01:00:26,172 More reasonable? Oh, you mean softer. 1363 01:00:26,673 --> 01:00:27,839 Well, now you know me better. 1364 01:00:28,297 --> 01:00:30,255 SAM SOWDEN: Hang on, hang on, hang on. What's she accusing me of? 1365 01:00:30,339 --> 01:00:31,547 You're drunk, Sowden. 1366 01:00:31,631 --> 01:00:33,255 -(CLAMORING) -Take him home. 1367 01:00:33,339 --> 01:00:34,714 -(GRUNTING) -Leave him alone. 1368 01:00:35,089 --> 01:00:36,631 ANNE LISTER: Nature played a trick on me, 1369 01:00:36,839 --> 01:00:39,631 putting a bold spirit like mine in this vessel. 1370 01:00:40,130 --> 01:00:43,547 If we want to be happy, we have to risk getting hurt. 1371 01:00:44,714 --> 01:00:46,089 You're playing with fire. 1372 01:00:46,589 --> 01:00:47,506 ANNE: You're so selfish! 1373 01:00:47,714 --> 01:00:48,964 MARIAN LISTER: One day, I shall have a son, 1374 01:00:49,047 --> 01:00:51,297 and he will have a greater claim to Shibden than you! 1375 01:00:51,547 --> 01:00:53,506 -Yes. Certainly. Thank you. -Oh! 1376 01:00:54,047 --> 01:00:55,172 (GASPS) 95266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.