All language subtitles for Gaslit.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,873 This won't be first time I've had to be glamorous 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,180 under my husband. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,921 I decided long ago that I will say how I feel. 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,097 Well, if you're gonna put me on the stand, 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,794 I better have my lawyer present. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,970 The election is in eight fucking months. 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,625 Keep your mouth shut, we'll be fine. 8 00:00:16,712 --> 00:00:18,844 Get another wife if you want a silent one. 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,673 They used to like each other. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,762 You're a good person deep down. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 Met a young couple tonight, reminded me of being 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,855 at the beginning of something. 13 00:00:29,986 --> 00:00:31,553 McCord, wasn't it? 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,033 I appreciate you, James McCord. 15 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 California? 16 00:00:36,210 --> 00:00:37,602 We got a couple of fundraisers out there. 17 00:00:37,733 --> 00:00:40,301 -My mom says Nixon's dogshit. -I've never even met the guy. 18 00:00:40,431 --> 00:00:43,043 We got a kind of special opportunity for you. 19 00:00:43,173 --> 00:00:44,783 You mean you want to set up an espionage unit 20 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 here, in-inside the Committee to Re-elect. 21 00:00:47,221 --> 00:00:48,265 I think I know a guy. 22 00:00:48,396 --> 00:00:50,789 -Liddy, general counsel. -Soldier. 23 00:00:50,920 --> 00:00:53,009 This operation requires 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,967 untraceable foreign contractors. 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,491 I need five Cubans. 26 00:00:56,621 --> 00:00:58,884 How expensive are Cubans these days? 27 00:00:59,015 --> 00:01:02,192 They're freedom fighters, you fuck! 28 00:01:07,110 --> 00:01:08,329 -Mr. Dean? -I'll see myself out. 29 00:01:08,416 --> 00:01:10,592 There she is, machos... 30 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 our destiny. 31 00:01:12,202 --> 00:01:13,073 El Watergate. 32 00:01:51,502 --> 00:01:52,721 Voilà, Mrs. Mitchell. 33 00:01:54,462 --> 00:01:55,202 What do you think? 34 00:01:57,291 --> 00:01:59,423 I don't-I don't see a difference. 35 00:01:59,510 --> 00:02:00,685 We love it. 36 00:02:00,772 --> 00:02:01,991 I knew you would. 37 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 I'm noticing a few gaps 38 00:02:10,304 --> 00:02:11,914 in your employment history. 39 00:02:12,784 --> 00:02:15,309 One here in 1965, 40 00:02:15,439 --> 00:02:19,487 and here a whole year in 1969. 41 00:02:19,617 --> 00:02:21,010 You mind explaining what you were doing 42 00:02:21,141 --> 00:02:23,447 during those periods? 43 00:02:23,534 --> 00:02:27,016 I guess you could say there was times I was doing it 44 00:02:27,103 --> 00:02:31,847 and, um, you know, times I was getting it done. 45 00:02:31,977 --> 00:02:32,978 You know what I mean, brother? 46 00:02:35,590 --> 00:02:37,548 I'm afraid I do not. 47 00:02:37,635 --> 00:02:39,724 Mm-hmm. 48 00:02:40,812 --> 00:02:43,728 Um, just odd jobs, mostly. 49 00:02:45,034 --> 00:02:46,644 Mr. Wills-- 50 00:02:46,775 --> 00:02:49,647 Frank, you can just-- you just call me Frank. 51 00:02:49,778 --> 00:02:53,260 Mr. Wills, I really appreciate, um, 52 00:02:53,347 --> 00:02:55,175 you coming all the way down here, 53 00:02:55,305 --> 00:02:59,048 but I'm afraid you're not what we're looking for. 54 00:02:59,135 --> 00:03:01,224 What- what is it? My-my mustache? 55 00:03:01,311 --> 00:03:02,704 'Cause I can shave it off, no problem. 56 00:03:02,834 --> 00:03:04,488 To be honest, 57 00:03:04,575 --> 00:03:06,664 you're not really a right fit for the front desk. 58 00:03:06,795 --> 00:03:08,797 Come on, man, please. 59 00:03:08,927 --> 00:03:10,625 Look, I'll level with you. 60 00:03:10,755 --> 00:03:13,932 I've been to, like, ten of these interviews this week. 61 00:03:14,063 --> 00:03:16,196 I got my bills up to here. 62 00:03:16,326 --> 00:03:18,981 If this ain't working for me, 63 00:03:19,111 --> 00:03:21,418 I'm out of this town, dig? 64 00:03:21,505 --> 00:03:23,855 Now, you just tell me, what do I gotta do? 65 00:03:29,557 --> 00:03:31,036 Name the capitals. 66 00:03:33,256 --> 00:03:34,953 Sorry? 67 00:03:35,040 --> 00:03:38,043 If you're on the front desk, you only have one job, 68 00:03:38,174 --> 00:03:42,657 and that job is to make white folks feel secure, 69 00:03:42,787 --> 00:03:46,530 and nothing makes white folks feel more secure 70 00:03:46,661 --> 00:03:50,230 than a friendly public-school-educated boy 71 00:03:50,360 --> 00:03:52,188 that knows the capitals. 72 00:03:53,668 --> 00:03:57,062 Now, if you feel that's unfair, 73 00:03:57,193 --> 00:03:58,499 I hear that the Howard Johnson's 74 00:03:58,629 --> 00:03:59,891 across the street is hiring. 75 00:04:02,154 --> 00:04:03,634 What you want? 76 00:04:07,159 --> 00:04:09,249 Yeah, I got the job. 77 00:04:09,379 --> 00:04:11,642 The night job at the Watergate. 78 00:04:11,729 --> 00:04:13,557 Yeah, guy hired me on a provisional basis, 79 00:04:13,688 --> 00:04:16,125 but that's only 'cause I forgot Bismarck. 80 00:04:16,256 --> 00:04:17,648 It's the capital of North Dakota. 81 00:04:17,779 --> 00:04:18,954 Look, never mind. The bus is coming. 82 00:04:19,084 --> 00:04:20,956 I will tell you about it later. 83 00:04:21,086 --> 00:04:23,915 All right, I gotta go. All right, all right, bye. 84 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 -Oh, I-I'm so sorry, man. 85 00:04:28,616 --> 00:04:31,749 We're all flaked with sorrow from birth, son. 86 00:04:31,880 --> 00:04:33,534 It's up to each of us to pull it off. 87 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 No apology necessary. 88 00:05:08,003 --> 00:05:08,960 Shh. 89 00:05:40,340 --> 00:05:43,517 The whole point of breaking into the DNC 90 00:05:43,647 --> 00:05:46,215 was to capture intimate campaign conversations. 91 00:05:48,304 --> 00:05:50,611 And you idiots, you bug the secretarial lines? 92 00:05:53,657 --> 00:05:57,052 Hey, Gordo. What's up, compadre? 93 00:05:57,182 --> 00:05:58,923 All these transcripts, Howard. 94 00:05:59,054 --> 00:05:59,968 Uh-huh. 95 00:06:00,098 --> 00:06:02,231 We've got nothing 96 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 but a secretary dirty-birding her boyfriend. 97 00:06:06,191 --> 00:06:09,020 "I am in my posy-pink panties. 98 00:06:09,151 --> 00:06:11,762 "They're so cute 99 00:06:11,893 --> 00:06:14,243 stretched across my little red bottom." 100 00:06:14,374 --> 00:06:17,289 Jesus, I wish I could get my wife to talk like that. 101 00:06:18,900 --> 00:06:20,510 You have any idea 102 00:06:20,641 --> 00:06:22,251 how this reflects on the two of us, Hunt? 103 00:06:22,382 --> 00:06:23,948 This operation? To Mitchell and everybody? 104 00:06:24,079 --> 00:06:25,733 Yeah. 105 00:06:25,820 --> 00:06:28,910 Now, I want to know 106 00:06:28,997 --> 00:06:32,087 which one of you slack-jawed equines placed these taps. 107 00:06:33,654 --> 00:06:35,395 Hmm? Who was it? 108 00:06:40,791 --> 00:06:42,750 -Look-- -Oh, we have a winner. 109 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 I can't stop a secretary 110 00:06:44,491 --> 00:06:46,231 from using the phone for personal calls. 111 00:06:46,362 --> 00:06:48,277 You bug the source, not the ancillary. 112 00:06:48,364 --> 00:06:49,800 Are you familiar with black bag ops? 113 00:06:49,931 --> 00:06:51,411 -You've done black bag ops. -You ever done that? 114 00:06:51,498 --> 00:06:53,543 Honestly, maybe it'd be better to find another target. 115 00:06:54,892 --> 00:06:57,286 Hold on. I'm sorry. 116 00:06:57,417 --> 00:07:00,681 Are you the target finder now? 117 00:07:00,811 --> 00:07:04,859 Are-are you the main guy who helps us find the targets? 118 00:07:04,989 --> 00:07:08,036 Nixon's beating the hell out of McGovern in every poll. 119 00:07:08,166 --> 00:07:10,473 Is the DNC really his biggest threat? 120 00:07:10,604 --> 00:07:13,998 It is not your job to determine the threat level, 121 00:07:14,129 --> 00:07:15,435 you dumb donkey. 122 00:07:15,565 --> 00:07:16,566 It's your job to sit by the phone 123 00:07:16,697 --> 00:07:19,177 and wait for a fucking order. 124 00:07:19,308 --> 00:07:22,833 Now, do you think you can do your job? 125 00:07:23,573 --> 00:07:25,314 Insofar as any of this is my job? 126 00:07:26,663 --> 00:07:28,056 Yes, sir. I can do my job. 127 00:07:28,143 --> 00:07:28,970 Brilliant. 128 00:07:32,234 --> 00:07:34,541 Okay. 129 00:07:34,628 --> 00:07:36,673 We gotta go in again. 130 00:07:36,804 --> 00:07:37,892 It's our only option. 131 00:07:38,022 --> 00:07:39,197 Yeah, somebody's gonna have 132 00:07:39,328 --> 00:07:41,156 to ask Mitchell for more money. 133 00:07:41,286 --> 00:07:42,897 I can do it. 134 00:07:43,027 --> 00:07:45,682 You're going to get more out of Mitchell if you send me 135 00:07:45,813 --> 00:07:47,075 rather than one of the wetbacks. 136 00:07:47,205 --> 00:07:48,598 -No offense. -Oye, coño. 137 00:07:48,729 --> 00:07:49,425 Who you calling a wetback, brother? 138 00:07:49,556 --> 00:07:50,992 We're Cuban, not Mexican. 139 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 Okay, okay, take it easy. 140 00:07:52,602 --> 00:07:54,517 -I'll do it. 141 00:07:54,648 --> 00:07:56,388 But I'm gonna need a lift. 142 00:07:56,519 --> 00:07:58,956 Sarah's got the station wagon today. 143 00:08:03,483 --> 00:08:04,353 Of course. 144 00:08:07,965 --> 00:08:10,185 -After you. -You guys are so sensitive. 145 00:08:41,999 --> 00:08:44,436 You're listening to WRBT 630AM... 146 00:08:44,524 --> 00:08:46,221 No, oh, no, honey, honey. 147 00:08:46,351 --> 00:08:47,701 If you're gonna bring more than three pairs of shoes, 148 00:08:47,831 --> 00:08:48,919 you gotta do it in secret, 149 00:08:49,050 --> 00:08:50,181 or else people lose faith in you. 150 00:08:51,835 --> 00:08:53,010 You don't do anything in secret. 151 00:08:56,057 --> 00:08:57,928 -Mr. McCord. -Hello. 152 00:08:58,059 --> 00:08:59,234 -How are you? -Fine, thank you. 153 00:09:02,454 --> 00:09:03,760 What can I do for you? 154 00:09:03,891 --> 00:09:05,457 Uh, I'm just here to drop off 155 00:09:05,588 --> 00:09:07,329 some papers for your husband. 156 00:09:07,459 --> 00:09:08,722 Oh, sure. 157 00:09:08,852 --> 00:09:10,811 Um, Marty, Katarina, would you-- 158 00:09:10,941 --> 00:09:11,899 could you find Mr. Mitchell, please? 159 00:09:12,029 --> 00:09:13,335 He's around here somewhere. 160 00:09:13,465 --> 00:09:14,597 Sorry to bother you at home. 161 00:09:14,684 --> 00:09:15,859 I tried his office first. 162 00:09:17,731 --> 00:09:19,907 I was sorry to hear 163 00:09:20,037 --> 00:09:22,431 that you were taken off my detail. 164 00:09:22,562 --> 00:09:23,737 Apologies. 165 00:09:23,867 --> 00:09:24,999 I wanted to tell you myself, 166 00:09:25,129 --> 00:09:26,740 but it all happened so quickly. 167 00:09:26,827 --> 00:09:28,872 They put me on some security work. 168 00:09:29,003 --> 00:09:31,962 Clerical stuff mostly. 169 00:09:32,049 --> 00:09:35,487 Oh, this is a fine collection. 170 00:09:35,618 --> 00:09:37,664 You like it? 171 00:09:37,751 --> 00:09:41,102 Mm, I don't know if you can say you like Rilke. 172 00:09:42,233 --> 00:09:46,107 There's so much desire in there and... isolation. 173 00:09:47,195 --> 00:09:48,718 I don't know. 174 00:09:48,849 --> 00:09:50,720 I had to turn 40 before I got any of it. 175 00:09:50,807 --> 00:09:52,374 Oh, well, I'll give it a try in a few years, then. 176 00:09:56,421 --> 00:10:00,556 Um, Mr. McCord, uh, my-my family and I, 177 00:10:00,643 --> 00:10:03,298 we are traveling out to California for a fundraiser. 178 00:10:03,428 --> 00:10:06,388 I was wondering if you would like to accompany us there. 179 00:10:07,476 --> 00:10:11,219 Oh, I would love to, Mrs. Mitchell, but... 180 00:10:11,349 --> 00:10:13,482 the campaign does have me very busy, 181 00:10:13,613 --> 00:10:16,790 and, um, I am needed at home. 182 00:10:16,877 --> 00:10:18,226 Of course, understood. 183 00:10:18,356 --> 00:10:21,490 I just--um, I don't often find a bodyguard 184 00:10:21,621 --> 00:10:23,797 that I can have a conversation with, that's all. 185 00:10:23,927 --> 00:10:26,190 I'm sorry if I overstepped. 186 00:10:26,321 --> 00:10:29,063 Oh, no, no, no, no. Of course not. 187 00:10:29,150 --> 00:10:30,891 McCord? 188 00:10:31,021 --> 00:10:32,240 Yes, sir. 189 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 Uh, I have a few matters of paperwork 190 00:10:34,198 --> 00:10:36,113 pertaining to our earlier conversation. 191 00:10:37,245 --> 00:10:38,594 In the study. 192 00:10:43,686 --> 00:10:44,600 It's very nice to see you again. 193 00:10:44,731 --> 00:10:45,557 Oh. 194 00:11:00,181 --> 00:11:00,921 What are you doing with my book? 195 00:11:03,053 --> 00:11:04,968 Helping you not forget it. 196 00:11:20,114 --> 00:11:22,029 I-is he, um-- 197 00:11:22,159 --> 00:11:23,683 you think he'll be out soon? 198 00:11:23,813 --> 00:11:25,336 I-I don't mean to be rude. 199 00:11:25,467 --> 00:11:27,469 It's just, I ha-I have a plane to catch this afternoon 200 00:11:27,599 --> 00:11:29,297 for a conference in the Philippines. 201 00:11:29,427 --> 00:11:30,820 The president should be wrapping up 202 00:11:30,951 --> 00:11:33,127 with Senator Thurmond in just a moment. 203 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 Hard candy? 204 00:11:37,653 --> 00:11:40,134 Couple of Chatty Cathys. 205 00:11:40,264 --> 00:11:42,571 It shouldn't be too much longer. Mr. Keane. 206 00:11:46,314 --> 00:11:48,142 -Dean. -I'm sorry? 207 00:11:48,229 --> 00:11:50,840 My last name. You-you just called me Keane. 208 00:11:50,927 --> 00:11:52,320 -Keane? -Dean. 209 00:11:52,407 --> 00:11:53,756 -With a K? -With a D. 210 00:11:55,192 --> 00:11:56,716 Dean. 211 00:11:56,846 --> 00:11:58,108 I don't remember a Dean 212 00:11:58,239 --> 00:11:59,936 in the Department of Transportation. 213 00:12:01,024 --> 00:12:02,591 Excuse me? 214 00:12:02,678 --> 00:12:03,810 You're an assistant secretary 215 00:12:03,940 --> 00:12:06,073 in the Department of Transportation? 216 00:12:07,465 --> 00:12:09,293 N-no. What? 217 00:12:09,424 --> 00:12:10,381 I'm junior counsel. 218 00:12:10,512 --> 00:12:12,644 Oh, gosh. 219 00:12:12,775 --> 00:12:15,604 What is my brain doing up there? 220 00:12:20,522 --> 00:12:22,437 Yes, Mr. President? 221 00:12:23,699 --> 00:12:27,094 Um, Mr. Dean has been here for the past 45 minutes. 222 00:12:29,226 --> 00:12:31,315 Uh-huh. Certainly, I'll let him know. 223 00:12:31,446 --> 00:12:32,403 Thank you, Mr. President. 224 00:12:34,666 --> 00:12:36,277 The president apologizes, 225 00:12:36,407 --> 00:12:38,235 but his meeting with Senator Thurmond 226 00:12:38,322 --> 00:12:41,238 has been extended indefinitely. 227 00:12:41,369 --> 00:12:43,632 Fortunately, it looks like we can reschedule 228 00:12:43,719 --> 00:12:45,460 your get-to-know-you for September. 229 00:12:46,809 --> 00:12:47,592 September? 230 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 It's June. 231 00:12:51,640 --> 00:12:52,728 That's the next space 232 00:12:52,815 --> 00:12:54,295 the president has available, 233 00:12:54,425 --> 00:12:55,862 unless that's a problem. 234 00:13:03,043 --> 00:13:04,348 I serve at the pleasure of the president. 235 00:13:04,479 --> 00:13:06,220 That's the spirit. 236 00:13:10,920 --> 00:13:13,140 President Fucking Dick. 237 00:13:13,270 --> 00:13:15,403 Fucking piece of fucking asshole. 238 00:13:15,533 --> 00:13:17,187 Fucking, fucking shit. Fuck. 239 00:13:21,583 --> 00:13:23,150 -Ow, Jesus. 240 00:13:23,280 --> 00:13:24,716 Sir, I have Maureen Kane returning. 241 00:13:26,588 --> 00:13:28,416 Miss Kane. 242 00:13:28,546 --> 00:13:31,288 Hi. Well, I--God, that's all 243 00:13:31,419 --> 00:13:33,377 a girl's gotta do to reach White House counsel? 244 00:13:33,508 --> 00:13:36,554 I think I imagined switchboards all the way up Mount Olympus. 245 00:13:36,685 --> 00:13:38,426 Stop, I'm not that important. 246 00:13:38,556 --> 00:13:40,907 Oh, Mr. False Modesty. 247 00:13:41,037 --> 00:13:41,995 So come on, you have to tell me. 248 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 How'd it go, anyway? 249 00:13:43,648 --> 00:13:45,389 How-how'd what go? 250 00:13:45,476 --> 00:13:48,610 Your meeting with the president of the United States? 251 00:13:48,740 --> 00:13:50,830 Oh, that, I--yeah, I, um-- 252 00:13:50,960 --> 00:13:53,789 No, I-I-I had to reschedule that, actually. 253 00:13:53,920 --> 00:13:55,791 You had to reschedule? 254 00:13:55,878 --> 00:13:57,880 Yeah, you know, I-I've been so busy lately 255 00:13:57,967 --> 00:13:59,490 with, uh, you know, meetings and stuff. 256 00:13:59,621 --> 00:14:00,927 You don't think that's rude, do you, 257 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 to reschedule a meeting with the president? 258 00:14:02,319 --> 00:14:04,191 Maybe it looks like I'm too busy for him. 259 00:14:04,321 --> 00:14:07,063 Uh, no, I-I don't-- I think it's a good thing, 260 00:14:07,150 --> 00:14:09,631 shows you're not sitting around like the village idiot 261 00:14:09,761 --> 00:14:11,198 waiting for him to meet with you. 262 00:14:11,328 --> 00:14:13,243 You've, you know, got other things going on. 263 00:14:13,374 --> 00:14:14,854 -Important things. -Right. 264 00:14:14,984 --> 00:14:16,899 Blonde, important, 265 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 "best thing that ever happened to you" things. 266 00:14:19,075 --> 00:14:20,990 Well, that reminds me, I-I got some bad news. 267 00:14:21,077 --> 00:14:22,557 I-I don't think I can make it to see you this weekend. 268 00:14:24,646 --> 00:14:25,995 What? No. 269 00:14:26,126 --> 00:14:27,692 I've got the tickets to Cat Stevens 270 00:14:27,779 --> 00:14:29,172 at the Bowl Saturday night. 271 00:14:29,303 --> 00:14:31,000 I know, and I love Cat Stevens, 272 00:14:31,131 --> 00:14:32,828 but I have this conference in Manila. 273 00:14:32,959 --> 00:14:34,308 It totally slipped my mind. I'm sorry. 274 00:14:37,180 --> 00:14:38,355 I have Senator Gurney on the line, 275 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 and he says it's urgent. 276 00:14:40,009 --> 00:14:41,489 Right. 277 00:14:41,619 --> 00:14:44,187 Look, I-I gotta take this other call, but, um, 278 00:14:44,318 --> 00:14:45,232 on my way back through the States, 279 00:14:45,362 --> 00:14:46,711 how about I stop by LA? 280 00:14:46,798 --> 00:14:49,671 Who's playing at the Bowl Tuesday? 281 00:14:49,801 --> 00:14:52,500 -The Mormon Tabernacle Choir. -Perfect. 282 00:14:52,630 --> 00:14:53,805 I love--it's beautiful. I-- 283 00:14:53,936 --> 00:14:55,111 We'll make a night of it, okay? 284 00:14:55,242 --> 00:14:55,982 I'll talk to you soon. 285 00:14:58,462 --> 00:14:59,811 Okay, I'll light a candle in my window. 286 00:14:59,942 --> 00:15:01,248 Bye, now. 287 00:15:18,395 --> 00:15:19,570 Anything else, Mrs. Mitchell? 288 00:15:19,657 --> 00:15:21,572 I'm fine. Thank you, dear. 289 00:15:21,703 --> 00:15:23,139 Oh, and about your daughter. 290 00:15:23,226 --> 00:15:24,880 She asked for a Bloody Mary. 291 00:15:25,011 --> 00:15:26,969 Okay. 292 00:15:27,100 --> 00:15:27,883 She's 11 years old, ma'am. 293 00:15:28,014 --> 00:15:29,798 Mm-hmm. Oh, I see. 294 00:15:29,885 --> 00:15:30,886 Don't make it too spicy. 295 00:15:33,933 --> 00:15:35,935 Three campaign events in one day, 296 00:15:36,065 --> 00:15:38,285 we'll die of dumbfuck exposure. 297 00:15:42,898 --> 00:15:44,378 You reading poetry now? 298 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 I'm in a bit of a wistful mood, I guess, 299 00:15:50,210 --> 00:15:53,039 thinking about a... a boy I once knew. 300 00:15:55,955 --> 00:15:57,869 Is this gonna be the center fielder from college? 301 00:15:59,610 --> 00:16:01,264 The oil baron from Midland? 302 00:16:02,787 --> 00:16:05,094 Walter. Arkansas boy. 303 00:16:05,181 --> 00:16:07,009 Took me to my first dance when we were 12. 304 00:16:07,140 --> 00:16:07,836 Mm. 305 00:16:09,316 --> 00:16:11,405 And once in a while, 306 00:16:11,535 --> 00:16:13,668 you still wonder what it might have been like 307 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 if you had married simple Walter from Pine Bluff. 308 00:16:23,373 --> 00:16:24,809 We used to be a team. 309 00:16:27,682 --> 00:16:28,857 Now it's just... 310 00:16:32,774 --> 00:16:34,645 ...jokes and silences 311 00:16:34,776 --> 00:16:38,475 and the occasional rough sex and campaign business. 312 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 Doesn't sound so bad. 313 00:16:40,216 --> 00:16:41,739 I'm serious. 314 00:16:41,826 --> 00:16:43,611 I thought you'd be happy going to California. 315 00:16:43,741 --> 00:16:45,743 You can talk to Zsa Zsa and Clint. 316 00:16:45,830 --> 00:16:47,658 Push Lana Turner in the pool. 317 00:16:47,789 --> 00:16:49,399 I'm not a show pony. 318 00:16:49,530 --> 00:16:51,010 You can't just trot me around and then put me back 319 00:16:51,140 --> 00:16:53,186 in the stable at the end of the night. 320 00:16:53,316 --> 00:16:55,101 I don't know what you want me to say. 321 00:16:55,231 --> 00:16:56,928 These things happen in a marriage, 322 00:16:57,059 --> 00:16:58,843 and you didn't marry simple Walter from Pine Bluff. 323 00:16:58,930 --> 00:17:00,106 You married me. 324 00:17:16,600 --> 00:17:18,124 I like your traveling suit. 325 00:17:26,001 --> 00:17:27,655 Ten Americans killed, 326 00:17:27,785 --> 00:17:30,397 eight missing, 75 wounded. 327 00:17:30,527 --> 00:17:34,662 South Vietnam reported 1,149 killed, 328 00:17:34,792 --> 00:17:37,882 the heaviest weekly toll for them for the entire war. 329 00:17:38,013 --> 00:17:39,449 Gotta get the crease right. 330 00:17:42,061 --> 00:17:43,279 President Nixon said last night... 331 00:17:44,193 --> 00:17:46,848 See that? 332 00:17:46,978 --> 00:17:49,590 It's all in the details, Tuffy. 333 00:17:49,720 --> 00:17:51,548 Look at you licking the plate. 334 00:17:58,642 --> 00:18:00,122 I will be back at the crack of dawn, 335 00:18:00,253 --> 00:18:01,689 and I'm bringing doughnuts. 336 00:18:05,823 --> 00:18:08,870 I'm all right. Thank you, thank you. 337 00:18:09,000 --> 00:18:10,393 Ma'am. 338 00:18:10,480 --> 00:18:12,047 How you doing this evening? 339 00:18:14,397 --> 00:18:15,833 All right. 340 00:18:18,749 --> 00:18:19,881 Oh, man, don't mind Mrs. Emerson. 341 00:18:20,011 --> 00:18:21,578 She's, um-- 342 00:18:21,709 --> 00:18:22,753 she's a little skittish. 343 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 Name's Alberto. 344 00:18:24,625 --> 00:18:26,540 -Frank Wills. -Nice to meet you. 345 00:18:26,670 --> 00:18:28,237 Yeah. 346 00:18:28,368 --> 00:18:30,021 You ever work security before, Frank Wills? 347 00:18:30,109 --> 00:18:32,328 Well, I, um--I was up in Michigan at Job Corps... 348 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 -Mm-hmm. -...and before that, 349 00:18:33,416 --> 00:18:35,244 I was working part-time 350 00:18:35,331 --> 00:18:37,246 at a department store back in Georgia. 351 00:18:37,377 --> 00:18:40,771 Well, things around here are pretty simple. 352 00:18:40,902 --> 00:18:42,599 Uh, there's the logbook, 353 00:18:42,730 --> 00:18:45,602 schedule, uh, walkie, 354 00:18:45,689 --> 00:18:47,343 flashlight for your rounds. 355 00:18:47,474 --> 00:18:49,780 Anyone comes down for a package, 356 00:18:49,867 --> 00:18:51,173 we keep them under the desk. 357 00:18:53,697 --> 00:18:56,091 Shit, man, uh, weekend's a dead zone. 358 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 Oh, there's a bum who comes around 359 00:18:58,311 --> 00:19:01,314 and pisses in the planters, but that's about it. 360 00:19:01,444 --> 00:19:02,663 I got you. 361 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Have a good night. 362 00:19:05,753 --> 00:19:08,016 And hey, don't fall asleep on the job. 363 00:19:08,147 --> 00:19:09,974 Got it. 364 00:19:10,105 --> 00:19:11,150 At least don't get caught. 365 00:19:22,683 --> 00:19:24,467 Eagle Eye, this is Sparrow. 366 00:19:24,598 --> 00:19:25,816 Come in, Eagle Eye. 367 00:19:26,556 --> 00:19:29,472 Go for Eagle Eye. Over. 368 00:19:29,559 --> 00:19:30,952 The guards have just changed shifts for the night. 369 00:19:31,082 --> 00:19:33,041 Over. 370 00:19:33,128 --> 00:19:34,260 How are we doing otherwise? Over. 371 00:19:39,047 --> 00:19:41,049 We still have a few guys in the office. 372 00:19:41,180 --> 00:19:43,834 Looks like they're packing up to get out of there. Over. 373 00:19:43,965 --> 00:19:45,706 Copy that. 374 00:19:45,836 --> 00:19:48,970 We've got a visual on the side street from our room. 375 00:19:49,100 --> 00:19:50,450 Carrion Falcon, you in position? Over. 376 00:19:54,584 --> 00:19:56,325 Carrion Falcon, are you in position? Over. 377 00:19:56,456 --> 00:19:58,197 Roger that, Eagle Eye. 378 00:19:58,327 --> 00:20:01,025 In position and waiting on your signal. Over. 379 00:20:01,156 --> 00:20:02,723 Over and out, I mean. 380 00:20:36,670 --> 00:20:38,802 -Excuse me. -Pardon me. 381 00:20:40,543 --> 00:20:41,501 Can I get another gin and tonic, please? 382 00:20:41,631 --> 00:20:43,198 Ah, yes. 383 00:20:43,329 --> 00:20:44,634 And the president is very pleased 384 00:20:44,765 --> 00:20:46,375 with this conservative movement 385 00:20:46,506 --> 00:20:48,334 you got going out here with Reagan. 386 00:20:48,464 --> 00:20:51,250 John, we're not building it for the president's pleasure. 387 00:20:51,380 --> 00:20:53,774 We consider this our own movement out here, 388 00:20:53,904 --> 00:20:55,689 a-a new conservative politics 389 00:20:55,819 --> 00:20:58,605 centered around the Christian family, 390 00:20:58,735 --> 00:21:00,868 not making nice with Red China. 391 00:21:03,131 --> 00:21:05,046 All I'm saying is that Ronnie's endorsement 392 00:21:05,176 --> 00:21:07,222 would mean the world to Dick. 393 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 The only thing that means dick to Dick 394 00:21:08,745 --> 00:21:10,138 is more glory for Dick. 395 00:21:10,269 --> 00:21:12,619 Both of you, stop it. 396 00:21:12,749 --> 00:21:14,490 Don't tell me y'all are still talking shop. 397 00:21:14,621 --> 00:21:16,013 Your husband here set a trap for me. 398 00:21:16,144 --> 00:21:18,146 I've been struggling to get out of it. 399 00:21:18,886 --> 00:21:20,061 I've been trying to wriggle my way 400 00:21:20,191 --> 00:21:21,584 out of his snare for 15 years. 401 00:21:25,109 --> 00:21:26,937 -Michael. -Oh. 402 00:21:27,068 --> 00:21:28,678 Would you like to join me in a game of pool? 403 00:21:28,809 --> 00:21:30,245 Maybe it'll make him jealous. 404 00:21:30,376 --> 00:21:31,377 I'd love nothing more. 405 00:21:39,385 --> 00:21:41,517 Oh, God. 406 00:21:41,604 --> 00:21:42,953 I forgot the first rule of billiards. 407 00:21:43,084 --> 00:21:44,303 Never put money on a game 408 00:21:44,433 --> 00:21:45,478 when there's a Southern woman involved. 409 00:21:45,608 --> 00:21:47,349 -Mm. 410 00:21:47,480 --> 00:21:48,611 Now, tell me something. 411 00:21:50,439 --> 00:21:52,267 When Reagan went for the nomination in '68, 412 00:21:52,398 --> 00:21:54,138 did he make a stop in Pine Bluff? 413 00:21:54,269 --> 00:21:56,576 Uh, I can't say that we did. 414 00:21:56,706 --> 00:21:58,447 Mm, it's probably for the best. 415 00:21:58,578 --> 00:22:00,841 They're just wild for Nixon down there. 416 00:22:00,971 --> 00:22:02,233 They love him even more than they love me. 417 00:22:05,019 --> 00:22:07,064 All right. 418 00:22:07,195 --> 00:22:09,371 One Mitchell gets me toast, and the other one butters me up 419 00:22:09,502 --> 00:22:10,938 for the Reagan endorsement. Is that how this works? 420 00:22:11,068 --> 00:22:13,201 Oh, no, don't be ridiculous. 421 00:22:13,332 --> 00:22:15,246 You're more than just some jacket potato to us. 422 00:22:15,334 --> 00:22:16,465 You're a dear friend, Michael. 423 00:22:16,596 --> 00:22:18,641 Scotch, please. 424 00:22:18,728 --> 00:22:19,729 Nixon's on the road to reelection. 425 00:22:19,860 --> 00:22:21,296 We all know that. 426 00:22:21,383 --> 00:22:23,646 But his reputation's taken a huge hit. 427 00:22:23,777 --> 00:22:26,606 People know what he did to Muskie, 428 00:22:26,736 --> 00:22:29,304 what he and Kissinger did to tank the peace talks in '68. 429 00:22:29,435 --> 00:22:31,132 That didn't play too well in California. 430 00:22:31,262 --> 00:22:33,047 Yeah, that was a tough call in '68. 431 00:22:34,875 --> 00:22:36,877 Not as tough as the one Ronnie had to make 432 00:22:37,007 --> 00:22:38,705 to book his flight home after he lost the nomination. 433 00:22:38,792 --> 00:22:40,446 Beloved. 434 00:22:40,576 --> 00:22:42,926 In four years, Ronnie wants to run 435 00:22:43,013 --> 00:22:45,276 a presidential campaign that's based on-- 436 00:22:45,407 --> 00:22:48,845 Yeah, on fair representation and-and moral integrity 437 00:22:48,976 --> 00:22:51,108 and all bullshit, bullshit, bullshit. 438 00:22:52,806 --> 00:22:54,111 You know, with that attitude, it's a wonder 439 00:22:54,242 --> 00:22:57,027 you haven't racked up our endorsement yet. 440 00:22:57,158 --> 00:22:59,029 Well, with that kind of blind confidence, 441 00:22:59,116 --> 00:23:00,074 it's a wonder you haven't been able 442 00:23:00,204 --> 00:23:01,510 to break through in the South. 443 00:23:03,338 --> 00:23:04,644 You know, if I were Reagan, I would wonder 444 00:23:04,774 --> 00:23:07,995 why someone as charming and noble as myself 445 00:23:08,125 --> 00:23:09,823 could get crushed in the South 446 00:23:09,953 --> 00:23:11,912 by a supposed liar and cheat like Nixon. 447 00:23:12,042 --> 00:23:14,567 It's no mystery, 448 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 at least not to the people of Pine Bluff. 449 00:23:16,699 --> 00:23:20,007 They put their faith in Nixon, and in return, 450 00:23:20,137 --> 00:23:22,662 he won the presidency for them, and now everything he does 451 00:23:22,792 --> 00:23:25,099 looks like a confirmation of their faith. 452 00:23:25,229 --> 00:23:27,667 So what if he had to get down in the mud to do it? 453 00:23:27,797 --> 00:23:29,843 Even Christ had to wash a few dirty feet. 454 00:23:32,889 --> 00:23:34,238 Are you actually comparing Dick Nixon 455 00:23:34,369 --> 00:23:35,501 to Jesus Christ right now? 456 00:23:35,631 --> 00:23:37,633 No. 457 00:23:37,764 --> 00:23:39,635 Jesus Christ wouldn't make it through the Republican primary. 458 00:23:50,124 --> 00:23:50,951 ...their Constitution 459 00:23:51,081 --> 00:23:53,040 and their love of apple pie. 460 00:23:53,127 --> 00:23:54,955 It is difficult to alert this country 461 00:23:55,085 --> 00:23:56,826 and throughout the media 462 00:23:56,957 --> 00:23:59,263 that the conspiracy is not something small. 463 00:23:59,394 --> 00:24:01,396 It is huge, and it is beyond the realm 464 00:24:01,527 --> 00:24:03,790 of most people's imagination. 465 00:24:03,920 --> 00:24:05,792 The conspiracy is for the world domination 466 00:24:05,922 --> 00:24:07,358 of the United States. 467 00:24:10,100 --> 00:24:11,711 Down by two in the fourth quarter, 468 00:24:11,841 --> 00:24:13,582 the young star from North Augusta 469 00:24:13,713 --> 00:24:16,672 lines up for a 48-yarder. 470 00:24:16,803 --> 00:24:19,153 I gotta tell you, this is a risky one for Wills. 471 00:24:19,283 --> 00:24:21,938 A lot riding on this. Can he pull this off? 472 00:24:23,679 --> 00:24:24,419 Ooh. 473 00:24:25,681 --> 00:24:26,508 Sorry, sir. 474 00:24:27,901 --> 00:24:29,206 Oh, man. 475 00:24:35,169 --> 00:24:35,996 Oh, shoot. 476 00:24:57,974 --> 00:25:00,194 Eagle Eye, the final gophers have left the hole. 477 00:25:00,324 --> 00:25:02,152 Repeat, we are a go on the hole. 478 00:26:00,471 --> 00:26:01,560 Ah, coño. 479 00:26:49,869 --> 00:26:51,000 Shit. 480 00:26:51,131 --> 00:26:53,394 -What? -Quiet. 481 00:26:53,524 --> 00:26:56,136 The transceivers, they're back at HQ. 482 00:26:56,266 --> 00:26:57,746 Liddy wanted fresh batteries. 483 00:26:57,877 --> 00:26:59,443 I told him the batteries were already fresh. 484 00:26:59,530 --> 00:27:01,228 -Fuck me! -Quiet! 485 00:27:05,406 --> 00:27:09,018 Eagle Eye, this is Carrion Falcon. 486 00:27:09,105 --> 00:27:10,759 We are earless. 487 00:27:10,890 --> 00:27:14,981 Repeat, we are without ears. Over. 488 00:27:15,111 --> 00:27:16,765 Cleared to retrieve. Over. 489 00:27:16,896 --> 00:27:18,898 But make it quick. Over. 490 00:27:19,028 --> 00:27:20,508 Oh, shit, get out of here. 491 00:27:20,595 --> 00:27:22,771 Shit, shit, shit, shit, 492 00:27:22,902 --> 00:27:25,513 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 493 00:27:25,600 --> 00:27:27,820 Shit, shit, 494 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 shit, shit, shit, shit. 495 00:27:30,605 --> 00:27:33,521 Shit, shit, shit, shit. 496 00:27:33,652 --> 00:27:36,176 -Watch it, asshole! 497 00:27:36,306 --> 00:27:37,525 Shit, shit, shit, shit, shit. 498 00:28:05,292 --> 00:28:07,207 Hey, man. 499 00:28:07,337 --> 00:28:09,862 Hey, you can't be putting tape on the door like this. 500 00:28:09,992 --> 00:28:12,081 It's against code or something. 501 00:28:12,212 --> 00:28:14,954 Pardon me, sir? Hawkins Deli is already closed. 502 00:28:15,084 --> 00:28:16,825 Do you know if there's another place open? 503 00:28:16,956 --> 00:28:18,392 Sorry, man, it's my first night on the job. 504 00:28:20,786 --> 00:28:22,439 -All right, thanks anyway. -Mm-hmm. 505 00:28:24,528 --> 00:28:26,966 Hey, wait up. 506 00:28:27,096 --> 00:28:28,010 Um... 507 00:28:30,317 --> 00:28:31,753 ...I just remembered there's a burger joint 508 00:28:31,884 --> 00:28:32,972 down the street from here. 509 00:28:33,102 --> 00:28:34,060 Come on, I'll take you to it. 510 00:28:36,671 --> 00:28:38,891 Like the wind, man, go! 511 00:28:44,548 --> 00:28:48,161 You can always put on another jacket, but, like, 512 00:28:48,248 --> 00:28:50,816 if it's hot, you can only take off so many layers, so... 513 00:28:50,946 --> 00:28:52,687 Yeah, well, I mean, but see, in Atlanta, you can... 514 00:28:52,818 --> 00:28:55,255 -Shit, shit, shit. 515 00:29:20,846 --> 00:29:23,587 Clay Pigeon, this is Carrion Falcon. 516 00:29:23,718 --> 00:29:26,199 Something's wrong with the door down here. 517 00:29:26,329 --> 00:29:28,592 Requesting immediate assistance. Over. 518 00:29:30,681 --> 00:29:32,553 Help me. Over. 519 00:29:32,683 --> 00:29:33,902 What the fuck? 520 00:29:36,035 --> 00:29:37,036 Something's wrong with the fucking door. 521 00:29:37,166 --> 00:29:38,124 Get Road Runner down there immediately. 522 00:29:38,254 --> 00:29:39,865 Copy. 523 00:29:39,995 --> 00:29:41,431 Road Runner is on his way. 524 00:29:41,562 --> 00:29:43,564 I repeat, Road Runner's on his way. Over. 525 00:29:48,221 --> 00:29:49,875 All right, let me do a patty melt, 526 00:29:50,005 --> 00:29:51,920 add Swiss cheese, and let me get some extra mushrooms. 527 00:29:52,051 --> 00:29:53,443 Sorry, buddy, ran out of mushrooms. 528 00:29:54,705 --> 00:29:56,185 Y'all ran outta mushrooms? 529 00:29:56,316 --> 00:29:57,447 Look, pal, it's a mushroom town. 530 00:29:57,578 --> 00:29:58,753 What can I tell you? 531 00:30:03,845 --> 00:30:05,847 Venga, cabrón. Vamos. 532 00:30:20,296 --> 00:30:21,384 Oh, whoa. 533 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 Venga. 534 00:30:24,561 --> 00:30:26,389 My strength is leaving me. 535 00:30:26,520 --> 00:30:27,347 Rápido, rápido. 536 00:30:29,436 --> 00:30:30,524 Copy. 537 00:30:41,361 --> 00:30:42,536 What the hell? 538 00:30:42,666 --> 00:30:44,625 The lock's all worn to shit. 539 00:30:44,755 --> 00:30:45,931 Gonzalez figured this'd be easier. 540 00:30:48,237 --> 00:30:49,935 Okay, okay, okay, okay. 541 00:30:50,587 --> 00:30:52,546 Venga. Rápido, rápido. 542 00:30:52,676 --> 00:30:53,634 Vamos. 543 00:30:55,027 --> 00:30:57,420 -Take it easy. -Put it back on. 544 00:31:17,092 --> 00:31:17,919 Yeah, well, you have a good night. 545 00:31:18,050 --> 00:31:19,138 -Yeah, you too, man. -Yes, sir. 546 00:32:07,012 --> 00:32:10,276 "Even between the closest human beings, 547 00:32:10,406 --> 00:32:13,714 "infinite distances continue. 548 00:32:13,844 --> 00:32:17,500 "A wonderful living side by side can grow 549 00:32:17,631 --> 00:32:21,591 if they succeed in loving the distance between them." 550 00:32:25,160 --> 00:32:26,988 It's Rilke. 551 00:32:27,119 --> 00:32:28,598 Yes, we had books in Queens too. 552 00:32:31,688 --> 00:32:32,776 John Newton Mitchell, I didn't know 553 00:32:32,907 --> 00:32:35,475 you were such a romantic. 554 00:32:35,562 --> 00:32:37,390 How do you know I'm not just trying to get inside 555 00:32:37,520 --> 00:32:40,784 those Pine Bluff panties, my little jacket potato? 556 00:32:43,178 --> 00:32:44,484 What's your angle here? 557 00:32:47,748 --> 00:32:49,097 I was thinking about what we were talking about 558 00:32:49,228 --> 00:32:50,142 on the plane. 559 00:32:52,013 --> 00:32:53,232 About holding on to a good thing. 560 00:32:55,016 --> 00:32:56,539 And this is a good thing. 561 00:33:00,369 --> 00:33:02,241 I like what they're doing out here for Reagan. 562 00:33:04,286 --> 00:33:06,767 And I was thinking that... 563 00:33:06,897 --> 00:33:09,552 after the campaign, 564 00:33:09,683 --> 00:33:12,033 maybe there'd be a place for us out here in California. 565 00:33:14,035 --> 00:33:15,123 You want to move across the country 566 00:33:15,254 --> 00:33:16,168 and work for Reagan? 567 00:33:20,128 --> 00:33:21,695 The two of us are unstoppable. 568 00:33:23,523 --> 00:33:25,307 But I was never the one driving that train. 569 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 It was always you. 570 00:33:31,661 --> 00:33:35,187 Lord, look who sounds drunk now. 571 00:33:35,317 --> 00:33:36,884 Come here, let me sober you up. 572 00:33:42,759 --> 00:33:45,327 -Poetry. -Mm. 573 00:33:56,208 --> 00:33:58,558 Sparrow, come in. 574 00:33:58,688 --> 00:34:00,560 Looks like someone just pulled up out front. 575 00:34:00,647 --> 00:34:02,475 Can you make them out from your vantage? Over. 576 00:34:11,136 --> 00:34:13,486 Just some hippies, sir. Nothing to worry about. Over. 577 00:34:41,949 --> 00:34:43,733 What's your status, Carrion Falcon? Over. 578 00:34:46,127 --> 00:34:47,911 Wrapping up in here. Over. 579 00:34:52,699 --> 00:34:54,179 Hey, guys, building's closed. You can't come in here. 580 00:34:54,266 --> 00:34:55,049 You're the one who called the cops, aren't you? 581 00:34:55,180 --> 00:34:56,398 Yeah, I mean-- 582 00:34:56,485 --> 00:34:58,705 Relax, Mr. Tibbs. 583 00:34:58,792 --> 00:35:00,098 We were on vice detail when we got the call. 584 00:35:01,708 --> 00:35:02,883 Maybe tell us what the hell's going on 585 00:35:03,013 --> 00:35:04,580 so we can get back to it. 586 00:35:04,711 --> 00:35:06,191 Okay, uh, I found a piece of tape 587 00:35:06,321 --> 00:35:09,150 on the parking garage door. 588 00:35:09,281 --> 00:35:11,021 -Tape? -Over the door latch, 589 00:35:11,152 --> 00:35:12,849 like somebody was keeping it open. 590 00:35:12,980 --> 00:35:14,068 I thought it was a mistake the first time, 591 00:35:14,155 --> 00:35:15,548 and then it happened again, 592 00:35:15,678 --> 00:35:17,724 and I found another piece on the sixth floor. 593 00:35:17,854 --> 00:35:20,422 -Hmm. -Okay, uh, not to worry. 594 00:35:20,553 --> 00:35:21,945 We'll take it from here. 595 00:35:26,428 --> 00:35:28,387 Oh, um, you guys gonna head up there now? 596 00:35:28,517 --> 00:35:30,824 I can come with you, you know, be your backup if you need. 597 00:35:30,954 --> 00:35:32,260 Uh, that's all right. We're good. 598 00:35:32,347 --> 00:35:34,306 Uh, you stay down here and, uh-- 599 00:35:34,436 --> 00:35:35,655 Watch our perimeter. 600 00:35:35,742 --> 00:35:38,701 That's right, watch our six, Officer. 601 00:36:10,385 --> 00:36:11,517 Walkies off. 602 00:36:23,659 --> 00:36:25,966 Hide, hide. Andale, andale. 603 00:36:54,255 --> 00:36:55,691 Eagle Eye, were any of our guys 604 00:36:55,778 --> 00:36:57,432 by chance wearing a sport coat? Over. 605 00:36:59,129 --> 00:37:01,480 Our men are in suits. 606 00:37:01,610 --> 00:37:04,526 Did you mean suit jacket, Sparrow? Over. 607 00:37:04,657 --> 00:37:06,049 Maybe it's a windbreaker. 608 00:37:08,530 --> 00:37:10,271 What is a windbreaker again? Over. 609 00:37:12,491 --> 00:37:14,319 A windbreaker is the lighter version 610 00:37:14,406 --> 00:37:16,408 of what we typically refer to as a jacket. Over. 611 00:37:16,538 --> 00:37:18,497 I thought that was a parka. Over. 612 00:37:18,627 --> 00:37:20,542 No, no, no, a parka is a-- 613 00:37:20,673 --> 00:37:22,196 it's-it's a whole different thing. 614 00:37:22,283 --> 00:37:25,112 It's much longer, like a-a trench coat or a... 615 00:37:25,199 --> 00:37:26,418 -Yeah, it's a duster. -Duster. 616 00:37:26,505 --> 00:37:27,593 Think, uh, Gary Cooper inShane. 617 00:37:27,723 --> 00:37:28,768 Over. 618 00:37:28,855 --> 00:37:29,769 Duster. 619 00:38:01,627 --> 00:38:03,846 Mother of shit. 620 00:38:03,977 --> 00:38:05,805 Eagle Eye, the hippies are armed. 621 00:38:05,935 --> 00:38:07,894 The fucking hippies are armed. 622 00:38:08,024 --> 00:38:10,070 Wait, wait, wait. What's that, Sparrow? 623 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 Armed pursuants on the sixth floor. 624 00:38:11,680 --> 00:38:12,768 They're headed for the gopher hole. 625 00:38:12,899 --> 00:38:14,422 Mayday! Mayday! 626 00:38:14,553 --> 00:38:16,163 Ah, ah! 627 00:38:16,294 --> 00:38:18,208 Carrion Falcon, did you hear that? 628 00:38:18,339 --> 00:38:19,819 You got company on your six. Abort mission. 629 00:38:19,949 --> 00:38:22,517 I repeat, abort mission. Please acknowledge. Over. 630 00:38:22,648 --> 00:38:23,692 Fuck, their walkies must be off. 631 00:38:23,779 --> 00:38:25,172 What's happening over there? 632 00:38:25,259 --> 00:38:26,739 How the fuck did you miss those guys? 633 00:38:26,869 --> 00:38:28,741 It was a goddamn hippie in a sport coat. 634 00:38:28,828 --> 00:38:30,395 -What was I supposed to do? -You said windbreaker. 635 00:38:30,482 --> 00:38:31,657 Hippies don't wear windbreakers. 636 00:38:31,787 --> 00:38:32,832 Doesn't fucking matter! 637 00:38:32,962 --> 00:38:34,616 I'm gonna pack up my shit. 638 00:38:34,703 --> 00:38:35,574 -I'll meet you in the lobby. -Get the fucking shit out now. 639 00:38:35,704 --> 00:38:37,097 Grab the equipment. 640 00:38:37,227 --> 00:38:38,403 Swear to God, how do you fucking miss that shit? 641 00:38:54,506 --> 00:38:56,334 -Fucking God damn it. -Damn it. 642 00:38:56,464 --> 00:38:58,727 Help him. Help him. Get-- 643 00:38:58,858 --> 00:39:00,381 Don't leave any fucking papers. 644 00:39:00,512 --> 00:39:03,558 I got no fucking fingernails. God. 645 00:39:06,126 --> 00:39:07,345 Jump in. 646 00:39:57,090 --> 00:39:59,527 All right, we know you're in here. 647 00:40:02,400 --> 00:40:04,793 You, get up. Stand up. 648 00:40:04,924 --> 00:40:08,449 Let me see your hands. Slowly, slowly, slowly. 649 00:40:08,580 --> 00:40:09,581 Don't shoot. 650 00:40:13,976 --> 00:40:15,282 Don't shoot. 651 00:40:21,114 --> 00:40:23,072 Are you guys cops? 652 00:40:23,203 --> 00:40:24,596 What the fuck does it look like? 653 00:40:26,424 --> 00:40:28,251 May I see your badge? 654 00:40:43,397 --> 00:40:45,094 You're horrible. 655 00:40:48,228 --> 00:40:50,143 Oh, God, I'm trying to get to the bench. 656 00:40:50,273 --> 00:40:51,579 -Oh, ooh! 657 00:40:53,929 --> 00:40:55,888 -Sir. -Oh, heavens. 658 00:40:56,018 --> 00:40:58,194 Sorry to bother you. 659 00:40:58,325 --> 00:41:01,067 There's a phone call for you. It's-it's Mr. Dean. 660 00:41:01,197 --> 00:41:02,372 -He says it's urgent. -Patch him through. 661 00:41:07,421 --> 00:41:10,206 I don't like the new bodyguard. 662 00:41:10,337 --> 00:41:11,599 Well, you never like the new bodyguard. 663 00:41:15,211 --> 00:41:16,386 I had a good time tonight. 664 00:41:16,517 --> 00:41:18,258 Me too. 665 00:41:21,261 --> 00:41:23,219 All right, take your call. I'll go check on Marty. 666 00:41:55,425 --> 00:41:56,949 Somebody's playing possum. 667 00:42:03,172 --> 00:42:04,304 You seem happy. 668 00:42:04,391 --> 00:42:05,697 I am happy. 669 00:42:11,311 --> 00:42:13,269 Daddy bought it for me at the airport. 670 00:42:13,356 --> 00:42:15,620 People say it's scary. 671 00:42:15,750 --> 00:42:18,274 -It's pretty boring so far. -Hmm. 672 00:42:18,405 --> 00:42:20,320 Well, let me know how it turns out. 673 00:42:22,017 --> 00:42:23,497 She snores. 674 00:42:47,173 --> 00:42:48,304 Mitchell. 675 00:42:48,391 --> 00:42:49,697 Hello, sir. 676 00:42:50,742 --> 00:42:52,918 I'm-I'm sorry to disturb you on vacation. 677 00:42:53,005 --> 00:42:55,660 How is it down there? Or up there? 678 00:42:55,747 --> 00:42:57,836 Where is California in relation to the Philippines 679 00:42:57,966 --> 00:43:00,316 latitude-wise? I don't know. 680 00:43:00,447 --> 00:43:03,276 It's just, I've had some disturbing news from Jeb, sir. 681 00:43:03,406 --> 00:43:05,670 For Christ, fuck. 682 00:43:05,757 --> 00:43:09,456 It seems there was a mix-up at the Watergate. 683 00:43:09,587 --> 00:43:13,373 A security guard, uh, bust the whole operation, Jeb says. 684 00:43:13,503 --> 00:43:15,114 Bust it wide open. 685 00:43:15,244 --> 00:43:19,553 Apparently, a-a-a door was-was taped incorrectly. 686 00:43:19,684 --> 00:43:21,337 What the fuck are you talking about? 687 00:43:21,424 --> 00:43:23,992 It was-it was difficult to make out the details exactly. 688 00:43:24,123 --> 00:43:26,995 Jeb was crying when he told me. He was actually crying, sir. 689 00:43:27,126 --> 00:43:29,868 -Fucking Christ on the cross. -I'm sorry, sir. 690 00:43:29,955 --> 00:43:31,347 This is the first I'm hearing about all this. 691 00:43:33,393 --> 00:43:36,657 -Was Liddy arrested too? -Well, no, uh, Liddy got away, 692 00:43:36,788 --> 00:43:39,007 Jeb says, as did Hunt and Baldwin. 693 00:43:39,094 --> 00:43:41,662 Thank the shit Christ. 694 00:43:42,576 --> 00:43:44,665 So there's no direct ties to the campaign. 695 00:43:44,796 --> 00:43:46,928 Well-well, here's the thing, sir. 696 00:43:47,015 --> 00:43:49,888 Uh, McCord did not get away. 697 00:43:53,108 --> 00:43:55,371 Liddy let McCord go in there? 698 00:43:55,502 --> 00:43:57,156 Yes, sir. 699 00:43:57,286 --> 00:44:00,202 I specifically said I want no one with ties 700 00:44:00,333 --> 00:44:02,030 to the campaign on-site. 701 00:44:02,161 --> 00:44:05,860 Well, apparently we're short on Cubans. 702 00:44:05,991 --> 00:44:07,819 All right, get the fuck back to D.C. tonight. 703 00:44:07,949 --> 00:44:10,082 You hear me? 704 00:44:10,212 --> 00:44:12,519 The next 48 hours are gonna be crucial. 705 00:44:12,650 --> 00:44:15,653 We'll have to go low and slow. Let's not make any big moves. 706 00:44:15,783 --> 00:44:17,219 I-I understand, sir. 707 00:44:17,350 --> 00:44:19,047 Only I was hoping to stop in LA. 708 00:44:19,178 --> 00:44:21,093 We'll regroup the whole team when we get in. 709 00:44:21,223 --> 00:44:22,660 I'll get Jeb to write up a containment. 710 00:44:23,878 --> 00:44:26,359 Sir, uh, before you go, sir, 711 00:44:26,446 --> 00:44:28,666 uh, one more thing. 712 00:44:28,796 --> 00:44:30,276 I-I don't know how to put this. 713 00:44:30,406 --> 00:44:33,714 Uh, Jeb and I were wondering about your wife. 714 00:44:36,499 --> 00:44:38,545 What about her? 715 00:44:38,676 --> 00:44:39,589 Well, you know, I'd-I'd never go 716 00:44:39,720 --> 00:44:41,069 on the record with this, sir, 717 00:44:41,200 --> 00:44:43,985 but McCord did work in your home. 718 00:44:44,116 --> 00:44:46,074 You really think that when Martha sees his face 719 00:44:46,205 --> 00:44:48,033 in the newspaper, she won't call 720 00:44:48,163 --> 00:44:49,643 one of her journalist friends? 721 00:44:49,774 --> 00:44:51,210 You said it yourself, sir, 722 00:44:51,297 --> 00:44:53,821 the next 48 hours are gonna be crucial. 723 00:44:53,952 --> 00:44:55,693 Listen, Dean, I know you're trying to be 724 00:44:55,823 --> 00:44:57,477 a good little farmhand, but you're gonna have to get 725 00:44:57,607 --> 00:44:59,609 your dick out of the butter churn on this one. 726 00:45:01,611 --> 00:45:02,874 You got it? 727 00:45:03,004 --> 00:45:05,833 Yes-yes, sir. 728 00:45:05,964 --> 00:45:06,791 Won't happen again, sir. 729 00:45:18,454 --> 00:45:19,673 What's going on? 730 00:45:22,937 --> 00:45:24,809 You gotta promise you'll tell no one. 731 00:45:29,074 --> 00:45:30,118 I promise. 732 00:45:33,774 --> 00:45:35,820 Dean got himself caught up 733 00:45:35,950 --> 00:45:38,300 in a raid on a Filipino brothel. 734 00:45:38,431 --> 00:45:41,216 He's being forced out of the country. 735 00:45:41,303 --> 00:45:43,044 -You're kidding. -You didn't hear it from me. 736 00:45:45,481 --> 00:45:48,093 I knew he was an operator the moment I laid eyes on him. 737 00:45:50,225 --> 00:45:52,271 Oh, his sweet little girlfriend. 738 00:45:52,358 --> 00:45:53,272 She'll be mortified. 739 00:45:54,273 --> 00:45:56,188 Hmm. 740 00:45:56,318 --> 00:45:57,537 This is what happens when there's no trust 741 00:45:57,667 --> 00:45:59,104 between two people. 742 00:46:09,201 --> 00:46:10,593 Now, where were we? 743 00:46:12,900 --> 00:46:15,250 -Oh, yeah. -Follow me. 744 00:46:21,604 --> 00:46:23,432 Well, well, well, 745 00:46:23,563 --> 00:46:25,565 Mr. Eye For Detail. 746 00:46:28,437 --> 00:46:30,222 You really saved the day here. 747 00:46:30,352 --> 00:46:31,789 Well, I'm just glad I could represent myself 748 00:46:31,919 --> 00:46:33,834 on behalf of the building. 749 00:46:33,965 --> 00:46:38,839 The big bosses, uh, have approved a small token 750 00:46:38,926 --> 00:46:41,842 of their appreciation for your heroic actions 751 00:46:41,973 --> 00:46:43,235 during the course of the break-in. 752 00:46:54,115 --> 00:46:56,161 -What's this? -It's a raise. 753 00:46:58,685 --> 00:46:59,991 Two fifty? 754 00:47:01,209 --> 00:47:02,036 Every week. 755 00:47:09,391 --> 00:47:10,523 I appreciate it. 756 00:47:30,978 --> 00:47:31,936 Mitchell? 757 00:48:10,061 --> 00:48:13,238 Honeybun? Where are you? 758 00:48:13,368 --> 00:48:14,761 Mitchell? 759 00:48:16,023 --> 00:48:17,633 Marty? 760 00:48:17,764 --> 00:48:19,244 Oh, Jesus. 761 00:48:19,331 --> 00:48:22,029 Oh, Peter, you scared me. 762 00:48:24,684 --> 00:48:26,251 Sorry, ma'am, I was just getting some breakfast. 763 00:48:28,427 --> 00:48:30,603 Where is everyone? 764 00:48:30,733 --> 00:48:32,605 Oh, your daughter went to Disneyland with Katarina. 765 00:48:33,867 --> 00:48:35,260 Yes, of course. 766 00:48:35,390 --> 00:48:36,957 And my husband? 767 00:48:37,088 --> 00:48:38,480 Mr. Mitchell had to fly to Washington 768 00:48:38,567 --> 00:48:40,091 for an urgent business meeting. 769 00:48:40,221 --> 00:48:41,744 His instructions were to have you stay here. 770 00:48:43,442 --> 00:48:44,443 Oh. 771 00:48:49,187 --> 00:48:50,231 I think I'll just, uh... 772 00:48:52,277 --> 00:48:53,234 ...give his office a call, 773 00:48:53,365 --> 00:48:54,322 make sure everything's all right. 774 00:48:57,282 --> 00:48:58,718 All right, Peter, seriously, what is going on? 775 00:48:58,848 --> 00:49:00,459 Where is everyone? 776 00:49:00,589 --> 00:49:01,851 As I said, your husband had an urgent meeting-- 777 00:49:01,982 --> 00:49:05,072 Okay, well, stop saying that and just tell me. 778 00:49:05,203 --> 00:49:07,683 Okay, there's no need to get hysterical. 779 00:49:07,770 --> 00:49:09,685 Why don't you just go back to your room and relax? 780 00:49:11,949 --> 00:49:13,515 This is ridiculous. I am calling my husband. 781 00:49:16,083 --> 00:49:17,519 You are not in charge here. 782 00:49:17,650 --> 00:49:18,781 -Do you understand me? -Mm-hmm. 783 00:49:20,435 --> 00:49:22,481 Good. 784 00:49:22,611 --> 00:49:25,223 Your husband's a very busy man, 785 00:49:25,310 --> 00:49:27,355 and he doesn't have time right now to take your call. 786 00:49:27,486 --> 00:49:28,748 Okay. 787 00:49:34,797 --> 00:49:35,885 Here. 788 00:49:37,844 --> 00:49:38,671 A little light reading. 789 00:49:45,069 --> 00:49:46,374 Good girl. 790 00:50:07,743 --> 00:50:08,962 To your right. 791 00:50:12,922 --> 00:50:14,011 To your left. 792 00:50:43,040 --> 00:50:44,824 I'm sorry, sir. Your party's not answering. 793 00:50:44,954 --> 00:50:46,217 Would you like to try another number? 794 00:50:54,051 --> 00:50:55,443 So am I your date tonight? 795 00:50:57,532 --> 00:51:00,927 Okay, Sandra, you are my date 796 00:51:01,058 --> 00:51:04,452 to the Mormon Tabernacle Choir. 797 00:51:30,348 --> 00:51:31,958 Should be the last of it. 798 00:51:36,919 --> 00:51:38,312 I saw this in a dream, Howard. 799 00:51:41,272 --> 00:51:43,970 These flames consuming our best-laid plans. 800 00:51:46,190 --> 00:51:47,365 It's all our fault. 801 00:51:49,497 --> 00:51:51,630 We made too many mistakes, 802 00:51:51,760 --> 00:51:52,979 too many assumptions. 803 00:51:57,810 --> 00:52:00,943 The tide of our ideals 804 00:52:01,074 --> 00:52:03,772 dashed against reality's rocky shore. 805 00:52:05,513 --> 00:52:07,689 How could we have been so foolish 806 00:52:07,820 --> 00:52:10,039 as to not see it coming? 807 00:52:10,170 --> 00:52:11,606 See what coming, Gordon? 808 00:52:15,306 --> 00:52:16,611 Retribution. 53990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.