All language subtitles for DAU.Nikita Tanya (2020.RUSSIAN.1080p).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,021 --> 00:00:36,017 Let me through 2 00:00:36,020 --> 00:00:39,019 Don't be afraid. Touch him when he's running 3 00:00:40,011 --> 00:00:42,013 Touch him when he's running 4 00:00:44,011 --> 00:00:45,018 You 5 00:00:48,016 --> 00:00:51,010 Touch him when he's running 6 00:00:53,012 --> 00:00:56,001 Step away so she can pet him 7 00:00:59,020 --> 00:01:00,019 This one? 8 00:01:12,009 --> 00:01:16,023 - Are you scared of him a little? - No, I'm just afraid that he... 9 00:01:23,001 --> 00:01:26,015 - Must be his mum - Has he got bitten? 10 00:01:27,009 --> 00:01:31,015 He's doing something she doesn't like so she bites him 11 00:01:42,001 --> 00:01:43,023 I want a chocolat bar 12 00:01:44,019 --> 00:01:46,009 Alright 13 00:01:46,019 --> 00:01:49,010 Someone left and another one came 14 00:01:52,011 --> 00:01:56,023 Lots of people walk here. Security guards, journalists 15 00:01:59,015 --> 00:02:02,012 - Institute employees - Why do they walk here? 16 00:02:02,019 --> 00:02:06,010 - It's an institute, people work here - What about these ones? 17 00:02:06,016 --> 00:02:10,017 - These people work as well - Then why do they 18 00:02:10,023 --> 00:02:14,023 - Hello - They walk like they 19 00:02:15,021 --> 00:02:19,000 Just ignore them, people work here 20 00:02:23,013 --> 00:02:29,003 - Are they guarding the street? - It depends. Let's turn here 21 00:02:31,019 --> 00:02:36,014 Who's the first one to run... 22 00:02:37,017 --> 00:02:39,003 Lia, let's go look for mum 23 00:02:39,014 --> 00:02:40,015 Yes, with Borya 24 00:02:40,019 --> 00:02:43,022 And we'll see who's at home 25 00:02:45,012 --> 00:02:48,001 Are you running to the canteen? She's gonna outrun you 26 00:02:49,009 --> 00:02:49,523 What? 27 00:02:50,013 --> 00:02:53,001 - She wants to run to the canteen - Dad, look 28 00:02:55,018 --> 00:02:58,001 Yes, that's great 29 00:03:01,022 --> 00:03:04,015 Have you eaten yet, sweetheart? 30 00:03:04,018 --> 00:03:07,001 Mum, Mum, hi. Where've you been? 31 00:03:07,009 --> 00:03:11,015 We saw the piggies, I did some shooting, and rode on a motorbike 32 00:03:11,019 --> 00:03:13,003 And which was your favourite? 33 00:03:13,011 --> 00:03:16,012 The piggies ran away from me, and from Borya too 34 00:03:16,014 --> 00:03:17,022 You didn't catch one? 35 00:03:18,002 --> 00:03:22,010 No, I got to hold one little piglet 36 00:03:22,018 --> 00:03:24,019 You have to grab him quickly, like this 37 00:03:25,011 --> 00:03:26,623 Borya, Borya, did you eat? Have you had dinner? 38 00:03:27,002 --> 00:03:27,523 He hasn't, no 39 00:03:28,002 --> 00:03:30,001 Sorry, honey, but you have to eat 40 00:03:30,011 --> 00:03:33,017 I just had two glasses of birch juice 41 00:03:33,018 --> 00:03:35,012 Borya won't eat the marrow 42 00:03:35,014 --> 00:03:38,015 You have to eat. And anyway, where are you going? It's late 43 00:03:38,016 --> 00:03:40,019 - I'm going to go for a ride and then... - Borya 44 00:03:40,021 --> 00:03:43,019 one lap and then we eat 45 00:03:43,022 --> 00:03:45,001 That's the deal. That's it 46 00:03:50,019 --> 00:03:54,013 Here. I need to p-p-... 47 00:03:54,014 --> 00:03:58,015 Pee? Hold on. Evacuation time, evacuation time 48 00:03:59,003 --> 00:04:03,000 - Let's run, go go - Evacuation. Evacuation 49 00:04:03,001 --> 00:04:04,020 Evacuation 50 00:04:11,013 --> 00:04:15,001 - Evacuation - If it's a poo... tell me if you want to poo 51 00:04:15,003 --> 00:04:18,010 Deary me. I'm sorry, honey. I'm sorry 52 00:04:28,022 --> 00:04:32,020 If the cottage cheese isn't sweet enough, add some sugar 53 00:04:32,021 --> 00:04:34,010 All right, I'll do it now 54 00:04:41,018 --> 00:04:42,019 It's very sweet 55 00:04:47,011 --> 00:04:49,010 We can go out at night 56 00:04:49,013 --> 00:04:51,015 No, we can't. Night time is for sleeping 57 00:04:51,018 --> 00:04:53,017 Then why did Borya want to go out? 58 00:04:53,020 --> 00:04:56,023 Borya got confused. He thought it was already morning 59 00:04:57,009 --> 00:05:01,019 We'll go out in the morning 60 00:05:02,015 --> 00:05:04,001 It's all right, dear 61 00:05:04,021 --> 00:05:07,003 Sweetheart, let's go brush our teeth 62 00:05:07,011 --> 00:05:12,003 Go here instead. Then, you control more of them places 63 00:05:13,014 --> 00:05:15,022 - THOSE places - Thanks 64 00:05:20,023 --> 00:05:23,020 Borya's brushed his teeth. Now it's your turn 65 00:05:23,023 --> 00:05:26,017 - Have one more plum and then we go - Me? 66 00:05:26,023 --> 00:05:29,018 - You too if you want - You've brushed your teeth though 67 00:05:30,003 --> 00:05:34,003 Well... Can I just rinse later? 68 00:05:34,011 --> 00:05:35,020 Of course. Have another plum 69 00:05:42,003 --> 00:05:44,015 Liya, do you want it or not? We're going 70 00:05:44,019 --> 00:05:47,017 No, it's plum, then brushing her teeth and that's it 71 00:05:54,014 --> 00:05:56,003 Then let's go, Liya 72 00:05:56,019 --> 00:05:59,023 I can't go over there, I'm too tired 73 00:06:00,018 --> 00:06:03,019 Too tired to brush your teeth? We'll help you 74 00:06:05,014 --> 00:06:07,010 - Let's go, honey - Brush my teeth 75 00:06:07,012 --> 00:06:08,015 Right here? 76 00:06:09,011 --> 00:06:10,012 Let's go, honey 77 00:06:11,015 --> 00:06:14,009 I can carry you if you want? 78 00:06:16,003 --> 00:06:20,010 Can Mummy brush my teeth here? 79 00:06:22,013 --> 00:06:24,000 I don't think she can, Liya 80 00:06:24,011 --> 00:06:25,010 And the glass? 81 00:06:25,013 --> 00:06:28,012 Mum will help you. She'll brush your teeth 82 00:06:28,015 --> 00:06:31,010 Come on, I'll carry you to Mummy 83 00:06:39,011 --> 00:06:42,010 Liya, the toothbrush is waiting for you 84 00:06:42,017 --> 00:06:45,010 "Where is Liya?" 85 00:06:46,021 --> 00:06:47,120 "Where are those little teeth?" 86 00:06:56,022 --> 00:07:00,010 Let her finish it. I'll take it here 87 00:07:02,000 --> 00:07:02,519 Honey... 88 00:07:06,003 --> 00:07:09,015 Mummy, I can't. I'm tired 89 00:07:10,018 --> 00:07:13,019 You're tired? Do you want to finish your plum, or not? 90 00:07:19,019 --> 00:07:20,010 Liya 91 00:07:20,023 --> 00:07:21,022 I'll eat it 92 00:07:22,012 --> 00:07:24,014 You're misbehaving. I'm taking away the plum 93 00:07:26,009 --> 00:07:28,023 - I'll finish it - Be quick. The tooth brush is waiting 94 00:07:32,009 --> 00:07:34,009 - What's this? - The queen 95 00:07:40,013 --> 00:07:41,022 That's a shame. All right 96 00:07:54,016 --> 00:07:56,010 That was silly of me 97 00:07:58,002 --> 00:08:00,009 That's the last time you get to take a move back 98 00:08:00,011 --> 00:08:01,019 Fine, thanks 99 00:08:05,015 --> 00:08:08,012 I'm bringing out Old Knighty 100 00:08:11,023 --> 00:08:13,020 No, it's fine 101 00:08:35,011 --> 00:08:39,003 "On the meadow a huge djinn was making a fire" 102 00:08:39,019 --> 00:08:43,010 "little djinns were bringing him dry brushwood" 103 00:08:43,012 --> 00:08:47,001 "And more and more new djinns were coming out of the wood" 104 00:08:47,010 --> 00:08:52,010 "young, old, black, red, hairy, tailed, with terrible fangs and glowing eyes" 105 00:08:53,022 --> 00:09:00,015 "When the fire flared up all djinns sat around wailing" 106 00:09:00,019 --> 00:09:05,010 "Oh Master, don't send the tailors to us" 107 00:09:05,017 --> 00:09:08,003 "have pity for our coats" 108 00:09:08,013 --> 00:09:12,010 "Have your coat sewn from something else" 109 00:09:12,014 --> 00:09:16,001 "Deliver us from the tailor with his scissors" 110 00:09:16,012 --> 00:09:20,019 "There was so much roaring, screeching, squealing and howling" 111 00:09:20,023 --> 00:09:25,003 "that the poor terrified Weaver let go of his branch" 112 00:09:25,011 --> 00:09:27,019 "and fell right into the middle of the djinn gathering" 113 00:09:28,013 --> 00:09:31,023 "The Weaver thought he was doomed, but luckily the Tailor kept his cool" 114 00:09:32,002 --> 00:09:34,017 "He jumped down from the tree, started clicking his scissors" 115 00:09:34,019 --> 00:09:36,012 "And shouted with all his might" 116 00:09:36,023 --> 00:09:39,022 "Grab them, hold them, bring them here" 117 00:09:40,002 --> 00:09:44,020 "With an awful yowl, the djinns scattered, and disappeared into the dark" 118 00:09:44,023 --> 00:09:49,003 "The tailor and weaver waited till morning, then hurried back home" 119 00:09:49,011 --> 00:09:53,010 "You see?" said the tailor, "You wanted more than you needed" 120 00:09:53,014 --> 00:09:56,022 "And your greed very nearly killed you" 121 00:10:20,022 --> 00:10:23,009 Nikita, what's bothering you? 122 00:10:26,014 --> 00:10:32,001 I feel that something very important is happening to me 123 00:10:33,001 --> 00:10:34,118 and I don't know how you'll react 124 00:10:36,015 --> 00:10:38,012 But I want you to be 125 00:10:38,015 --> 00:10:40,015 a part of this process, you know? 126 00:10:40,023 --> 00:10:43,023 I also want to be a part of this process 127 00:10:46,001 --> 00:10:47,019 Especially because 128 00:10:48,001 --> 00:10:51,019 working in the Institute has helped me to understand 129 00:10:52,000 --> 00:10:55,014 or understand something about myself, that 130 00:10:57,013 --> 00:10:59,010 My ideas... 131 00:11:00,014 --> 00:11:03,023 The ones I've had since I was young, about how everything is organised 132 00:11:04,018 --> 00:11:08,017 and how it should be organised are actually all 133 00:11:11,019 --> 00:11:13,020 unrealistic 134 00:11:15,015 --> 00:11:18,010 As it's happened... it's happening here 135 00:11:20,012 --> 00:11:22,018 I think it's very important and I'd like you to... 136 00:11:23,023 --> 00:11:26,003 to feel it with me 137 00:11:26,009 --> 00:11:27,023 What's unrealistic? 138 00:11:28,001 --> 00:11:29,019 For example... 139 00:11:31,014 --> 00:11:34,015 You know, I've always wanted to control everything in all matters 140 00:11:34,018 --> 00:11:36,010 in simply everything 141 00:11:37,013 --> 00:11:39,015 As it turns out, I live in an imaginary world 142 00:11:41,011 --> 00:11:44,014 inhabited not by people, but by my ideas 143 00:11:44,016 --> 00:11:45,009 Well 144 00:11:45,019 --> 00:11:47,018 In a way, it's always like that 145 00:11:47,023 --> 00:11:51,019 - We all live in our own worlds - I think happy people are... 146 00:11:52,000 --> 00:11:54,018 - Can escape - Can get through this and 147 00:11:55,003 --> 00:11:57,010 talk with real living people, and not with 148 00:11:57,023 --> 00:11:59,001 ghosts 149 00:11:59,009 --> 00:12:02,020 In any case, you'll always perceive others your own prism 150 00:12:02,023 --> 00:12:06,018 It's just a question of hearing others 151 00:12:06,021 --> 00:12:08,001 Yes 152 00:12:08,021 --> 00:12:10,003 That's... 153 00:12:10,009 --> 00:12:12,012 That's what I'm working on 154 00:12:18,001 --> 00:12:20,017 But what can I do about it? 155 00:12:21,017 --> 00:12:23,001 Well... 156 00:12:23,009 --> 00:12:26,003 You know, I think you're doing everything right 157 00:12:26,012 --> 00:12:29,003 You trust me and... 158 00:12:31,018 --> 00:12:34,019 It's not that you're ruling me with an iron rod 159 00:12:35,020 --> 00:12:38,000 It's me, who is like 160 00:12:38,013 --> 00:12:40,023 holding the rod above myself 161 00:12:42,023 --> 00:12:46,001 But if you say it to me then it will be a lot easier 162 00:12:48,022 --> 00:12:50,020 Well 163 00:12:50,023 --> 00:12:54,000 Just don't... 164 00:12:56,012 --> 00:12:59,003 I'm running off my feet too 165 00:13:00,001 --> 00:13:03,009 And I'm just not ready to listen to you in certain situations 166 00:13:03,014 --> 00:13:06,010 because I spend the day running around 167 00:13:06,020 --> 00:13:08,022 then rush home to look after the children 168 00:13:08,023 --> 00:13:11,000 and when I've put the children to bed I just collapse 169 00:13:11,001 --> 00:13:13,003 I'm not ready to listen to anything by that point 170 00:13:13,009 --> 00:13:15,003 not even my own children 171 00:13:16,001 --> 00:13:18,010 But... that will pass, you know 172 00:13:18,011 --> 00:13:20,017 At a certain point the children will grow up 173 00:13:20,018 --> 00:13:22,014 Yes, we just have to get through it 174 00:13:22,015 --> 00:13:24,013 At a certain point 175 00:13:26,023 --> 00:13:28,012 there'll be... I don't know... 176 00:13:28,020 --> 00:13:30,020 You'll no longer have so much on your plate at work 177 00:13:30,023 --> 00:13:33,000 I don't know, something will happen and then 178 00:13:36,012 --> 00:13:38,014 it will turn out that I'm a different person 179 00:13:38,018 --> 00:13:40,012 Yes, and that I don't know you 180 00:13:40,013 --> 00:13:42,014 And that you're a different person too 181 00:13:42,015 --> 00:13:45,001 because, you know, I'm rushed off my feet too 182 00:13:46,022 --> 00:13:48,015 And on my way I'm trying to 183 00:13:48,017 --> 00:13:50,017 to do the parenting 184 00:13:51,022 --> 00:13:54,010 to save the world, to... 185 00:13:56,011 --> 00:14:00,012 to write formulae, and to look at beautiful girls too, you know 186 00:14:03,015 --> 00:14:05,014 I think 187 00:14:06,015 --> 00:14:08,018 that on my part, in our relationship there's been 188 00:14:11,001 --> 00:14:14,009 for, I don't know, about the last five years 189 00:14:16,003 --> 00:14:18,017 the situation has been that 190 00:14:19,023 --> 00:14:22,001 I have kind of closed myself up from you 191 00:14:22,017 --> 00:14:24,017 and 192 00:14:28,017 --> 00:14:30,019 But at the same time I closed myself off from myself too 193 00:14:30,020 --> 00:14:32,023 That is, I... 194 00:14:37,021 --> 00:14:40,019 I tried to shove myself into a little box, into some limits 195 00:14:41,021 --> 00:14:44,010 into some kind of bunker 196 00:14:45,011 --> 00:14:47,020 where I just keep turning the same handle round and round 197 00:14:47,022 --> 00:14:49,022 I just do everything that needs to be done 198 00:14:50,015 --> 00:14:53,001 I'm completely... 199 00:14:53,020 --> 00:14:56,010 just... like... 200 00:14:56,015 --> 00:14:59,001 cutting myself with scissors from all sides and 201 00:15:08,014 --> 00:15:10,022 Instead of taking off 202 00:15:10,023 --> 00:15:14,001 I try to find axes with which I hack off a couple more of my feathers 203 00:15:14,013 --> 00:15:17,003 Then I suffer and wonder why I'm in such pain 204 00:15:21,019 --> 00:15:23,018 What is it, Nikita? 205 00:16:08,019 --> 00:16:11,009 For example, I understood that I can fall in love 206 00:16:14,015 --> 00:16:16,019 Have you fallen in love? 207 00:16:25,009 --> 00:16:28,000 I have 208 00:16:36,003 --> 00:16:38,022 But... It's not... It's... 209 00:16:39,009 --> 00:16:41,023 It's not what it was before 210 00:16:46,019 --> 00:16:48,018 What is it then? 211 00:16:58,014 --> 00:17:01,009 It's that... I love you 212 00:17:01,015 --> 00:17:03,015 I... I... 213 00:17:04,016 --> 00:17:06,018 I love our children 214 00:17:07,015 --> 00:17:09,012 But at the same time 215 00:17:13,000 --> 00:17:15,022 I can have some feelings for other people 216 00:17:17,000 --> 00:17:19,010 How do you see it? 217 00:17:24,015 --> 00:17:27,015 How do I see it? I don't see it, I feel it, feel it 218 00:17:29,003 --> 00:17:31,022 No. How do you see this situation? 219 00:17:41,003 --> 00:17:43,009 No. Well, it's only a theoretical situation 220 00:17:43,023 --> 00:17:46,010 It... it's not... the thing... 221 00:17:47,000 --> 00:17:49,018 How can I put it? There isn't a specific 222 00:17:54,012 --> 00:17:57,003 Nothing's going on, it's just... 223 00:18:00,016 --> 00:18:02,023 No, Nikita, we're all human 224 00:18:03,002 --> 00:18:05,010 - I can fall in love too - You can fall in love too 225 00:18:05,014 --> 00:18:08,015 It's just... what do we do next? 226 00:18:19,020 --> 00:18:21,018 I'm not trying to say that 227 00:18:21,019 --> 00:18:23,020 I need to have sex on the side, or something like that 228 00:18:23,021 --> 00:18:25,019 That's not what I'm talking about 229 00:18:25,020 --> 00:18:27,022 What I want to say is that 230 00:18:27,023 --> 00:18:32,018 I want to feel that I'm a free... a responsible and free person 231 00:18:42,012 --> 00:18:45,020 - How does that work? - I don't know 232 00:19:02,013 --> 00:19:05,015 Any second now we'll hear the "Mu-u-um" 233 00:19:07,000 --> 00:19:09,019 You know, someone's already running around up there 234 00:19:11,015 --> 00:19:13,015 We're not going to get any sleep now 235 00:19:16,011 --> 00:19:18,013 Let's call up the nanny 236 00:19:18,018 --> 00:19:20,019 Though we still won't get any sleep 237 00:19:36,018 --> 00:19:38,003 I... 238 00:19:38,012 --> 00:19:39,015 What? 239 00:19:39,020 --> 00:19:41,012 Tell me 240 00:19:42,015 --> 00:19:45,000 - It doesn't matter - Tell me, tell me 241 00:19:49,003 --> 00:19:51,023 It's just, you know I... I won't... 242 00:19:52,019 --> 00:19:55,020 I won't be able to be new and different for my whole life 243 00:19:56,020 --> 00:20:00,003 You don't need to be, I love you just as you 244 00:20:02,018 --> 00:20:05,000 The way you were when I fell in love with you 245 00:20:06,003 --> 00:20:08,001 You don't change for me 246 00:20:08,003 --> 00:20:11,001 That's not true, Nikita, it's just an illusion, can't you see? 247 00:20:11,020 --> 00:20:13,022 It's just that once again you're afraid 248 00:20:13,023 --> 00:20:16,001 of seeing things the way they really are 249 00:20:16,002 --> 00:20:18,003 No, that's not what it's about 250 00:20:26,009 --> 00:20:28,022 It is about that too, it is... 251 00:20:29,012 --> 00:20:32,014 I don't know... I'm too tired to think 252 00:21:00,018 --> 00:21:03,001 Shall I help you? 253 00:21:08,015 --> 00:21:10,013 What? 254 00:21:36,000 --> 00:21:37,020 Stop. You'll tear it again 255 00:22:03,010 --> 00:22:06,012 It's like with Borya, I ask him not to lie 256 00:22:06,015 --> 00:22:09,010 because otherwise I'll never believe him in the future 257 00:22:12,011 --> 00:22:14,010 It's one and the same, how can you trust someone 258 00:22:14,014 --> 00:22:17,001 who tells lies? 259 00:22:18,019 --> 00:22:20,020 But you mustn't say that 260 00:22:21,014 --> 00:22:24,009 There are very few people who don't lie 261 00:22:24,015 --> 00:22:27,009 - I don't lie - Well, I do 262 00:22:35,012 --> 00:22:39,003 And because I myself don't lie I always believe other people 263 00:22:39,023 --> 00:22:41,023 Why doesn't it ever occur to me 264 00:22:42,002 --> 00:22:44,001 that people can lie? 265 00:22:50,023 --> 00:22:54,009 I've told you hundreds of times 266 00:22:54,023 --> 00:22:57,023 that I believe what people say to me 267 00:23:03,015 --> 00:23:05,017 I was just afraid to tell you 268 00:23:08,012 --> 00:23:11,015 Also, it would be nice to know that this isn't the last time 269 00:23:12,015 --> 00:23:14,018 you'll tell me things 270 00:23:15,003 --> 00:23:18,015 and that I'm not going to be taken by surprise 271 00:23:18,020 --> 00:23:21,019 whenever I go somewhere 272 00:23:24,003 --> 00:23:27,012 And then you're surprised that I'm not cheerful 273 00:23:55,014 --> 00:23:58,000 Have you got a handkerchief, Nikita? 274 00:23:58,001 --> 00:24:00,003 I'll have a look 275 00:24:14,002 --> 00:24:16,013 Nikita, you know, I know that you're like that 276 00:24:16,015 --> 00:24:18,015 And there's no need to... 277 00:24:21,011 --> 00:24:23,020 I guess if it's not there... 278 00:24:24,003 --> 00:24:25,423 ...you don't get passionate about anything 279 00:24:29,015 --> 00:24:31,017 I just knew it all already 280 00:24:46,014 --> 00:24:49,011 Tanya, you mean, you'd rather 281 00:24:49,012 --> 00:24:51,016 admit that I'm like that in theory 282 00:24:51,017 --> 00:24:53,018 but not know the details? 283 00:24:53,019 --> 00:24:55,018 Borya's awake 284 00:24:55,021 --> 00:24:59,015 I think the thing is that I've just grown up a bit 285 00:25:01,009 --> 00:25:03,010 And managed to put it into words 286 00:25:03,011 --> 00:25:05,020 I'm up already, I've been lying there for hours 287 00:25:05,021 --> 00:25:08,003 - I can't keep my eyes shut - What's the matter? 288 00:25:09,010 --> 00:25:11,015 I don't know, I just... I can't do it 289 00:25:11,016 --> 00:25:14,001 I already slept for a bit 290 00:25:14,003 --> 00:25:16,023 But I'm all awake now 291 00:25:17,003 --> 00:25:19,020 You can go and play quietly if you like 292 00:25:19,022 --> 00:25:22,001 Why have you got dressed, Borya? It's still very early 293 00:25:22,003 --> 00:25:24,010 Go and lie down a bit longer and you'll drop off 294 00:25:24,011 --> 00:25:27,023 It was the same yesterday 295 00:25:29,010 --> 00:25:31,015 Can I go downstairs? 296 00:25:33,017 --> 00:25:35,018 Yes, go down, just don't wake Lia up 297 00:28:02,009 --> 00:28:04,003 Are you expecting me to say to you 298 00:28:04,010 --> 00:28:07,009 "Go on then, introduce me to her" 299 00:28:08,003 --> 00:28:10,020 - Are you? - No, Tanya, I'm not 300 00:28:12,015 --> 00:28:15,015 If I say to you "Go on, introduce me to her, Nikita" 301 00:28:16,011 --> 00:28:18,015 If you say that, then... 302 00:28:19,000 --> 00:28:21,023 You'll organize a little party 303 00:28:24,010 --> 00:28:26,010 Right? 304 00:28:26,017 --> 00:28:29,009 Yeah, that might not be such a bad idea 305 00:28:34,020 --> 00:28:36,019 It could even be fun 306 00:28:42,010 --> 00:28:44,022 What if I were to tell you that? 307 00:28:45,018 --> 00:28:47,023 That you'd fallen in love? 308 00:28:50,014 --> 00:28:52,010 What would you be like? 309 00:28:52,011 --> 00:28:54,014 I don't know, I can't say before it happens 310 00:28:54,015 --> 00:28:56,020 - Well, should I tell you? - Go on then 311 00:28:57,019 --> 00:29:02,010 - That I've fallen in love? - Yes. Definitely 312 00:29:05,011 --> 00:29:08,012 I can't tell you before it happens either 313 00:29:08,023 --> 00:29:11,020 No, I'm only asking you 314 00:29:11,021 --> 00:29:14,001 to tell me what you feel when you feel something 315 00:29:14,002 --> 00:29:16,015 - Now, I feel bad - I understand 316 00:29:17,001 --> 00:29:19,022 - I want to feel sorry for you - Don't feel sorry for me 317 00:29:20,000 --> 00:29:22,001 Well, not "sorry" but 318 00:29:22,003 --> 00:29:24,010 give you a cuddle 319 00:29:24,011 --> 00:29:26,014 Well that's how you should act in life then 320 00:29:26,015 --> 00:29:28,014 as if I'm... 321 00:29:28,018 --> 00:29:30,015 a pet dog or something 322 00:29:31,011 --> 00:29:33,015 who you have to feel sorry for and stroke 323 00:29:34,009 --> 00:29:36,022 Don't mistake love and pity for one another 324 00:29:50,001 --> 00:29:54,010 If you could go back and do it again, what would you have done? 325 00:29:55,019 --> 00:29:58,001 Or what would you want to do? 326 00:29:58,009 --> 00:30:01,003 Tanya, due to the fact that I went through all that 327 00:30:01,021 --> 00:30:03,023 I understood something about myself after that 328 00:30:04,000 --> 00:30:06,012 If I'd started from the point I was at back then 329 00:30:06,015 --> 00:30:10,001 - Yes, now - then I wouldn't be in that situation 330 00:30:10,009 --> 00:30:12,001 Where would you be? 331 00:30:12,023 --> 00:30:15,009 What would have happened? 332 00:30:15,011 --> 00:30:18,010 I wouldn't have paid any attention to those girls 333 00:30:19,010 --> 00:30:22,018 - Why? - Because they were completely irrelevant 334 00:30:27,003 --> 00:30:29,023 Whom would you have paid attention to? 335 00:30:41,018 --> 00:30:44,020 It's nothing to do with falling in love. You see? 336 00:30:45,011 --> 00:30:47,020 Yes, I understand, you fell in love 337 00:30:47,022 --> 00:30:50,019 You had a sense of duty, you were overwhelmed by emotions 338 00:30:50,023 --> 00:30:54,012 - All in one go - And out of the blue a stranger 339 00:30:54,015 --> 00:30:57,010 turned up in the heat of the moment 340 00:30:59,014 --> 00:31:03,017 If everything had been how you'd wanted, how would it have been? 341 00:31:04,003 --> 00:31:06,014 Your emotions would have overwhelmed you whatever 342 00:31:06,016 --> 00:31:10,003 you don't control whether you fall in love or not, what can you do? 343 00:31:11,017 --> 00:31:15,019 You know, the only thing that makes your whole life experience valuable 344 00:31:17,019 --> 00:31:20,019 is that it lets you do things in the future, not in the past 345 00:31:23,015 --> 00:31:26,019 Or perhaps it's not at all valuable 346 00:31:27,016 --> 00:31:30,014 History teaches that it teaches us nothing 347 00:31:35,003 --> 00:31:37,120 You simply found out that you are able to do something like that 348 00:31:38,003 --> 00:31:41,023 No, just that I can't control myself 349 00:31:52,022 --> 00:31:54,019 Did that surprise you? 350 00:31:54,021 --> 00:31:56,010 Yes 351 00:32:07,002 --> 00:32:09,009 Because 352 00:32:09,011 --> 00:32:11,009 I found out that I can't control myself 353 00:32:11,010 --> 00:32:13,017 in situations in which I understand, or so I thought 354 00:32:13,018 --> 00:32:16,009 all the boundaries and limitations 355 00:32:16,011 --> 00:32:17,023 and all the circumstances 356 00:32:19,019 --> 00:32:21,015 It even 357 00:32:22,014 --> 00:32:26,000 turned out that I can't even control myself in a situation like that 358 00:32:28,015 --> 00:32:31,010 What help have limitations and boundaries ever been to anyone? 359 00:32:31,015 --> 00:32:35,015 Boundaries and limitations are put in place to provoke people 360 00:32:35,019 --> 00:32:38,001 Not to stop them 361 00:32:39,017 --> 00:32:41,019 No one ever anywhere has ever been 362 00:32:41,021 --> 00:32:43,023 helped in any way by boundaries and limitations 363 00:32:47,011 --> 00:32:49,000 They helped me 364 00:32:49,022 --> 00:32:52,017 - How? - They helped me realise 365 00:32:53,020 --> 00:32:56,015 that I can't be stopped by any boundaries or limitations 366 00:32:56,021 --> 00:32:59,009 I shouldn't have said anything 367 00:33:02,019 --> 00:33:04,012 What does "should" or "shouldn't" even mean? 368 00:33:05,015 --> 00:33:07,020 You're just saying what you feel 369 00:33:09,009 --> 00:33:11,001 I'm asking you to say what you feel 370 00:33:13,003 --> 00:33:16,009 Don't pick what you should and shouldn't say 371 00:33:17,010 --> 00:33:20,000 It's me who gives the wrong answers to all the questions 372 00:33:24,003 --> 00:33:27,003 You know where I get my sense of should and shouldn't from? 373 00:33:27,010 --> 00:33:29,010 I've already told you that I'm an absolute egoist 374 00:33:29,013 --> 00:33:31,013 I know what I should and shouldn't do 375 00:33:34,013 --> 00:33:37,001 Very well... then that's your choice 376 00:33:43,011 --> 00:33:45,012 I accept it 377 00:33:46,000 --> 00:33:48,014 What else could you do? 378 00:33:48,019 --> 00:33:50,019 Where could I go to get away from you? 379 00:34:00,022 --> 00:34:02,001 Go on, downstairs 380 00:34:10,019 --> 00:34:13,015 Dad... Dad 381 00:34:14,017 --> 00:34:17,001 Take this 382 00:34:17,011 --> 00:34:19,012 Go on, go downstairs 383 00:34:20,009 --> 00:34:22,023 Please 384 00:34:53,011 --> 00:34:55,013 Have you been up for long? 385 00:34:58,011 --> 00:35:00,012 - Borya? - Yep 386 00:35:02,012 --> 00:35:03,020 For an hour 387 00:35:03,023 --> 00:35:06,009 - Did you hear what we were talking about? - What? 388 00:35:06,011 --> 00:35:08,014 Did you hear our conversation? 389 00:35:09,000 --> 00:35:10,022 Yep 390 00:35:12,009 --> 00:35:14,018 Do you have any thoughts about it? 391 00:35:15,012 --> 00:35:18,003 - What do you mean? - Doesn't matter 392 00:35:47,000 --> 00:35:50,012 Borya, I'm hungry. Do you want to come to the office with me? 393 00:35:51,009 --> 00:35:54,023 - Have you finished your chicken? - I've already had some 394 00:35:56,002 --> 00:35:58,000 - Shall I finish it for you? - Nah 395 00:35:58,020 --> 00:36:00,015 - Are you going to finish it or not? - Nah 396 00:36:01,015 --> 00:36:02,320 - You're not going to finish it? - Nope 397 00:36:02,323 --> 00:36:05,001 I'll finish it off then 398 00:36:25,023 --> 00:36:27,012 A quick game 399 00:36:27,015 --> 00:36:30,003 - A quick game, go on then - Look... No, no, look 400 00:36:32,011 --> 00:36:33,023 Your horses got there quick 401 00:36:37,009 --> 00:36:39,013 Like Red Army men 402 00:36:40,017 --> 00:36:42,023 Ah, no, it's not check... It's not checkmate 403 00:36:43,019 --> 00:36:45,018 Not yet? That's good 404 00:36:51,015 --> 00:36:54,013 Yeah, they did get there quick 405 00:38:05,015 --> 00:38:08,013 Why is it always you? I also want to play 406 00:38:08,015 --> 00:38:14,001 You've been playing with it on the way here 407 00:38:14,023 --> 00:38:17,022 No, not all the time 408 00:38:22,010 --> 00:38:24,014 Borya, please sit down on the bench 409 00:38:25,015 --> 00:38:28,017 - Lia, let's go sit on the bench - No, no 410 00:38:28,019 --> 00:38:32,003 You see, there is a car coming. You can't jump the rope here 411 00:38:32,018 --> 00:38:36,003 - With Borya? Sit down - No, with Borya 412 00:38:50,023 --> 00:38:53,010 - Shall we keep on walking? - It's up to you 413 00:38:54,003 --> 00:38:56,003 I'll go 414 00:38:57,019 --> 00:39:00,015 I will go further without you 415 00:39:01,022 --> 00:39:04,010 - Will you go further with me? - If you like 416 00:39:04,017 --> 00:39:07,003 All right. Do you want your jumping rope? 417 00:39:07,017 --> 00:39:10,001 - As you like - Alright then 418 00:39:14,002 --> 00:39:16,019 You will have to catch the ball with the jumping rope 419 00:39:17,010 --> 00:39:23,010 - Alright then - Run and catch it and give it back to me 420 00:39:23,016 --> 00:39:29,013 - Try not to hit the car - I'll also try to catch it 421 00:39:43,009 --> 00:39:47,010 - Why is mum not coming back? - I don't know, she's busy with her things 422 00:39:47,014 --> 00:39:48,014 Lia, let's go 423 00:39:48,019 --> 00:39:50,012 Let's go 424 00:39:53,019 --> 00:39:55,022 Borya, you're waiting for Mama, right? 425 00:39:57,003 --> 00:39:58,009 I'd rather you waited with us 426 00:39:58,014 --> 00:39:59,010 Come 427 00:40:07,013 --> 00:40:08,020 It's really good 428 00:40:08,022 --> 00:40:11,013 Just don't put them on the chessboard 429 00:40:12,014 --> 00:40:14,017 - Why not? - Because I'm still playing with it 430 00:40:14,018 --> 00:40:15,222 It's "chessBOARD", not "CHESSboard" 431 00:40:19,003 --> 00:40:21,001 - CHESSboard? - CHESSboard 432 00:40:23,023 --> 00:40:26,010 - You're embarrassing me - This paper will be my board 433 00:40:28,019 --> 00:40:31,003 Lia, dear, where shall I put your plate? 434 00:40:31,023 --> 00:40:34,000 EMployee of the month, or employEE of the month? 435 00:40:34,012 --> 00:40:35,010 Right 436 00:40:35,011 --> 00:40:39,015 - Where do I put your plate? Next to Daddy? - Can I put it on the paper? 437 00:40:40,011 --> 00:40:43,000 I would be so happy if you sat next to me 438 00:40:43,001 --> 00:40:44,020 I want it on the paper 439 00:40:44,021 --> 00:40:46,022 What do you want on paper, honey? 440 00:40:46,023 --> 00:40:48,999 To play chess without Borya 441 00:40:49,000 --> 00:40:52,012 I'm giving you a napkin, on which you're going to eat 442 00:40:52,018 --> 00:40:55,009 And I'm giving you... a newspaper 443 00:40:55,018 --> 00:40:58,020 No, a whole magazine for you to play on 444 00:41:00,009 --> 00:41:05,018 I can't put you there, next to such a big cake. Your mother needs that 445 00:41:07,023 --> 00:41:09,023 Are you sure you don't want some chicken first? 446 00:41:10,002 --> 00:41:11,015 Yes, absolutely 447 00:41:15,003 --> 00:41:18,010 I thought I'd brought more forks. Here 448 00:41:18,023 --> 00:41:23,000 Your chess pieces can go here. Did I not bring the forks? 449 00:41:23,022 --> 00:41:26,010 - Where did I put them? - How should I serve the chicken? 450 00:41:26,023 --> 00:41:29,022 - One plate would be fine - Sure 451 00:41:32,023 --> 00:41:35,010 - One, two, three, four... - You found them? 452 00:41:35,015 --> 00:41:37,009 Thank you so much 453 00:41:45,002 --> 00:41:46,217 Would you like some juice or water? 454 00:41:49,012 --> 00:41:50,015 What kind of juice is there? 455 00:41:50,021 --> 00:41:53,001 - Apple - I don't want it 456 00:41:53,012 --> 00:41:56,003 - You'll have water, Lia? - I want apple juice 457 00:41:56,014 --> 00:41:59,019 Borya, take your glass, please, and one for Daddy 458 00:42:00,015 --> 00:42:01,010 Thanks 459 00:42:01,018 --> 00:42:03,010 - and one for Mummy - Thanks 460 00:42:04,011 --> 00:42:05,012 That should do 461 00:42:06,016 --> 00:42:10,018 I'm playing against myself, Lia, so could you... 462 00:42:11,011 --> 00:42:13,010 These red ones 463 00:42:13,015 --> 00:42:18,010 And the white ones, you can give them all to me 464 00:42:18,013 --> 00:42:19,012 Here 465 00:42:19,020 --> 00:42:21,013 Thank you 466 00:42:22,015 --> 00:42:24,015 Just don't make me another sandwich 467 00:43:20,015 --> 00:43:21,020 Liya, dear 468 00:43:22,001 --> 00:43:25,012 Since you're the youngest, you get first pick 469 00:43:26,021 --> 00:43:28,022 - We'll quickly eat up the rest - The one with the skin 470 00:43:28,023 --> 00:43:32,015 - Do you want the skin? - Just the skin 471 00:43:32,016 --> 00:43:36,000 - Let me... - No, just the skin 472 00:43:36,002 --> 00:43:38,015 Honey, you can't eat just the skin 473 00:43:38,016 --> 00:43:39,023 It won't fill you up 474 00:43:41,000 --> 00:43:43,019 Here's some more skin with a little bone 475 00:43:44,015 --> 00:43:48,001 Can you manage it? Liya, sweetie, I've given you a fork 476 00:43:48,011 --> 00:43:50,019 - Mate - Well done 477 00:43:50,020 --> 00:43:52,017 Congratulations 478 00:43:52,019 --> 00:43:53,017 With the king again? 479 00:43:54,002 --> 00:43:55,015 - No - With the queen? 480 00:43:55,019 --> 00:43:57,020 Thank you, Anya dear 481 00:43:58,002 --> 00:44:01,018 I couldn't have taken in anyway because there was a rook 482 00:44:02,009 --> 00:44:03,318 How much chicken do you want, darling? 483 00:44:03,319 --> 00:44:04,019 I'll say when 484 00:44:05,015 --> 00:44:08,013 I think... now just a little piece, please 485 00:44:08,017 --> 00:44:10,003 - This one? - Yes, that's it 486 00:44:10,011 --> 00:44:12,001 And that one as well 487 00:44:13,017 --> 00:44:14,009 Nikita 488 00:44:14,011 --> 00:44:15,015 I'll have cottage cheese 489 00:44:15,020 --> 00:44:18,003 Daddy, will you fire the cannon with us? 490 00:44:19,011 --> 00:44:21,022 - Tanya, take some - No... bread and cheese will do me 491 00:45:45,011 --> 00:45:46,001 Thanks 492 00:45:48,011 --> 00:45:50,020 - Thank you - Till next time 493 00:45:51,001 --> 00:45:51,515 Bye 494 00:46:07,023 --> 00:46:09,022 Well, did you find a strong move? 495 00:46:10,003 --> 00:46:13,015 A strong move? Well... 496 00:46:13,019 --> 00:46:17,014 At any rate, I'll take a pawn 497 00:46:17,023 --> 00:46:20,023 - No, that's not the strongest move - I know 498 00:46:21,002 --> 00:46:22,001 Then make a strong move 499 00:46:22,011 --> 00:46:24,003 - What? - Then make a strong move 500 00:46:24,011 --> 00:46:26,010 I don't know what would be a strong move 501 00:46:28,015 --> 00:46:29,019 How do I recognise it? 502 00:46:30,015 --> 00:46:32,009 Consider your possibilities 503 00:46:33,015 --> 00:46:37,019 Right. First possibility, the rook takes me 504 00:46:38,001 --> 00:46:43,000 Second, the queen takes me 505 00:46:43,010 --> 00:46:47,018 Third, the knight takes me 506 00:46:47,021 --> 00:46:50,010 Fourth, the knight... 507 00:46:53,019 --> 00:46:56,019 This is... hopeless 508 00:46:56,022 --> 00:46:57,019 Why is it hopeless? 509 00:46:58,021 --> 00:47:02,010 Whom does the knight threaten if he takes that pawn? 510 00:47:02,014 --> 00:47:03,020 Well, the king 511 00:47:04,023 --> 00:47:07,001 So what if he does? 512 00:47:07,011 --> 00:47:08,015 I'll be in check 513 00:47:08,019 --> 00:47:10,000 So what? 514 00:47:10,009 --> 00:47:11,219 That's not where your strength lies 515 00:47:11,222 --> 00:47:15,012 You're threatening rook, king and queen at the same time 516 00:47:15,014 --> 00:47:18,013 I can't protect all of them 517 00:47:18,015 --> 00:47:21,015 It's called a "fork". It's a very strong move 518 00:47:21,023 --> 00:47:25,015 I either lose the game or lose the queen 519 00:47:54,015 --> 00:47:56,020 There lived two fellows 520 00:47:57,000 --> 00:47:59,012 You're doing ever so well, sweetheart 521 00:47:59,015 --> 00:48:00,015 Where did we stop? 522 00:48:00,019 --> 00:48:02,001 Right there 523 00:48:05,011 --> 00:48:07,000 This is where I started 524 00:48:07,003 --> 00:48:09,003 Yes, but you reached the full stop 525 00:48:09,010 --> 00:48:13,001 Two fel-lows. Full stop 526 00:48:13,017 --> 00:48:16,003 There lived two fellows 527 00:48:16,017 --> 00:48:18,009 Full stop 528 00:48:21,001 --> 00:48:22,015 - O - Good girl 529 00:48:22,022 --> 00:48:24,020 On.. on... 530 00:48:25,023 --> 00:48:28,014 On... on... 531 00:48:28,016 --> 00:48:30,003 Ong. 532 00:48:30,020 --> 00:48:32,017 What's that last letter? 533 00:48:32,020 --> 00:48:36,001 O. N... On 534 00:48:36,010 --> 00:48:39,023 One... 535 00:48:40,012 --> 00:48:41,023 Ones... One... 536 00:48:42,010 --> 00:48:44,018 One 537 00:48:47,016 --> 00:48:50,023 it says... Si... Sa... 538 00:48:54,020 --> 00:48:58,014 Sa. Sa-n... San 539 00:49:30,022 --> 00:49:34,023 - Borya beat me, you know - He told me. Did you let him win? 540 00:49:35,022 --> 00:49:37,001 I can't believe it 541 00:49:37,010 --> 00:49:39,010 Of course, I overlooked a lot of things 542 00:49:40,011 --> 00:49:42,018 - But no, I never gave in deliberately - I forgot the plate 543 00:49:43,023 --> 00:49:44,020 I never held back 544 00:49:44,023 --> 00:49:46,014 I'm so glad 545 00:49:49,010 --> 00:49:51,023 He was so happy 546 00:50:04,009 --> 00:50:08,000 - Can you move this? - It's great Borya's so into chess 547 00:50:09,009 --> 00:50:12,003 - And many other things as well - Your napkin... 548 00:50:18,023 --> 00:50:22,010 He's grown up so suddenly. He said "Mummy dearest" 549 00:50:22,020 --> 00:50:23,023 - "Mummy dearest"? - Yes 550 00:50:30,011 --> 00:50:33,019 He said to me, "darling father, you're not going anywhere" 551 00:50:33,022 --> 00:50:35,013 Something like that 552 00:50:35,016 --> 00:50:38,009 No, that's not how he said it 553 00:50:42,011 --> 00:50:44,001 Liya's something else 554 00:50:49,016 --> 00:50:51,015 She wouldn't leave the pigsty 555 00:50:54,022 --> 00:50:57,017 But she couldn't grab one of the little pigs either 556 00:50:58,003 --> 00:51:00,019 - Maybe she was scared? - No, even I couldn't catch one 557 00:51:00,021 --> 00:51:03,003 No, they're just too agile. But she wouldn't leave 558 00:51:10,023 --> 00:51:14,000 They must be charming in some way 559 00:51:18,023 --> 00:51:21,019 whatever is might be 560 00:51:28,011 --> 00:51:31,023 I'm getting tongue-tied, that's how knackered I am 561 00:51:38,019 --> 00:51:40,015 The thing is... 562 00:51:41,010 --> 00:51:42,019 It's always like that with us 563 00:51:45,009 --> 00:51:48,009 We get so tired we can't even talk 564 00:51:59,023 --> 00:52:03,001 And this fatigue happens on such levels that 565 00:52:07,009 --> 00:52:11,015 it makes it impossible to talk about the things you want, because... 566 00:52:19,013 --> 00:52:21,018 You come home from work 567 00:52:22,011 --> 00:52:25,022 the kids are all over you, you put them to bed 568 00:52:26,012 --> 00:52:27,018 There you go 569 00:52:28,001 --> 00:52:30,015 I want to tell you that I've fallen in love with a woman 570 00:52:30,016 --> 00:52:32,012 who doesn't reciprocate 571 00:52:32,015 --> 00:52:36,001 It's hurting me and I want to share this with you 572 00:52:36,009 --> 00:52:40,020 First off, it's ridiculous that I want to share it with you, but I do 573 00:52:41,012 --> 00:52:43,009 And secondly... 574 00:52:44,019 --> 00:52:46,020 She doesn't feel the same? 575 00:52:46,021 --> 00:52:47,013 No 576 00:52:55,015 --> 00:52:57,001 What if she did feel the same? 577 00:53:05,012 --> 00:53:08,015 Or say, in five years I meet someone who does? 578 00:53:15,003 --> 00:53:16,010 Or tomorrow 579 00:53:52,002 --> 00:53:54,001 I'd like to know... 580 00:54:05,012 --> 00:54:10,019 I don't want it to keep secrets from you 581 00:54:25,013 --> 00:54:27,022 I don't think you know me, really 582 00:54:28,010 --> 00:54:29,010 because 583 00:54:33,019 --> 00:54:37,023 I don't think you know what I'm capable of 584 00:54:38,020 --> 00:54:39,017 Such as? 585 00:54:41,020 --> 00:54:43,018 Well, for example... to get drunk 586 00:54:44,018 --> 00:54:46,018 and hit on a girl I don't care for 587 00:54:49,019 --> 00:54:51,003 then reach the point 588 00:54:51,019 --> 00:54:54,015 where you need to fuck 589 00:54:55,012 --> 00:54:57,010 realise that I don't have any feelings for her 590 00:54:57,015 --> 00:54:59,001 and to just leave 591 00:54:59,009 --> 00:55:01,001 And leave her with her feelings hurt 592 00:55:04,021 --> 00:55:07,003 Just to get out of bed saying "I don't love you" 593 00:55:08,018 --> 00:55:10,001 "I love some other girl" 594 00:55:17,015 --> 00:55:19,000 This has happened to me 595 00:55:26,018 --> 00:55:28,010 And what do you want from me? 596 00:55:46,001 --> 00:55:48,020 I want you to know that I'm capable of that 597 00:55:53,014 --> 00:55:55,001 and some 598 00:56:05,011 --> 00:56:06,019 And what is it that you want? 599 00:56:07,015 --> 00:56:10,015 I want to have an opportunity... I don't know 600 00:56:12,002 --> 00:56:13,015 say 601 00:56:15,011 --> 00:56:19,012 to rent the house next door and have the girl I like move in there 602 00:56:20,017 --> 00:56:23,001 and go live there three days a week 603 00:56:26,015 --> 00:56:28,019 Nikita, I won't live like that 604 00:56:30,003 --> 00:56:32,000 I simply won't 605 00:56:33,014 --> 00:56:35,018 So that is the line you won't cross? 606 00:56:35,019 --> 00:56:40,015 I'm not saying that not talking about uncrossable lines 607 00:56:41,009 --> 00:56:42,015 I just don't want it 608 00:56:43,011 --> 00:56:46,012 - I don't want it - And at that moment your love will end? 609 00:56:46,019 --> 00:56:49,022 It's not a question of my love. It's a question of my choice 610 00:56:50,001 --> 00:56:54,010 It's a question of what I want for myself. It's not about you, me or the kids 611 00:56:54,018 --> 00:56:56,009 I mean, it IS about me 612 00:56:57,010 --> 00:57:02,010 And I don't want it. It won't work for me 613 00:57:03,010 --> 00:57:06,014 - What would work for you? - In that scenario you just leave 614 00:57:09,010 --> 00:57:12,001 If you love somebody that much - you go 615 00:57:15,000 --> 00:57:17,003 I don't want you going back and forth 616 00:57:17,019 --> 00:57:21,014 I don't want to because I couldn't live like that 617 00:57:35,002 --> 00:57:37,015 I don't think I could live like that 618 00:57:40,015 --> 00:57:45,019 What if I rent a house 619 00:57:45,022 --> 00:57:51,003 and move the man I love in there? 620 00:57:52,003 --> 00:57:56,017 We rent two houses next door. One for you and one for me 621 00:58:05,014 --> 00:58:06,015 I... 622 00:58:08,011 --> 00:58:12,020 I don't know how to play the victim, Nikita 623 00:58:13,011 --> 00:58:21,014 Could it be accepting me, rather than playing a victim? 624 00:58:22,011 --> 00:58:24,022 Yes, if you did the same for me 625 00:58:25,010 --> 00:58:29,000 - So I rent another house? - But hold on 626 00:58:29,010 --> 00:58:34,014 If that's what you wish, of course 627 00:58:34,022 --> 00:58:40,017 Because in this particular scenario, I'll need to prove to myself 628 00:58:41,002 --> 00:58:43,012 that I, too, can turn elsewhere emotionally 629 00:58:44,019 --> 00:58:47,018 Why does it have to be such a battle? 630 00:58:47,019 --> 00:58:51,019 Because it hurts me, because I have feelings for you 631 00:58:52,011 --> 00:58:54,023 And for you to just go away somewhere, to me it's... 632 00:58:55,022 --> 00:58:57,012 It's hard for me 633 00:58:57,022 --> 00:59:00,014 It's hard that you come temporarily 634 00:59:00,018 --> 00:59:02,012 If you need to go, go, I won't hold you 635 00:59:02,018 --> 00:59:04,019 You need to, you go, that's all 636 00:59:05,003 --> 00:59:09,017 But for you to live next door, no thanks 637 00:59:11,000 --> 00:59:13,015 If you need to go, then go 638 00:59:14,015 --> 00:59:16,010 But I love you 639 00:59:18,015 --> 00:59:20,010 And I don't want to go 640 00:59:20,017 --> 00:59:23,023 And I can't live in two houses, Nikita 641 00:59:28,009 --> 00:59:30,022 So I have to bring a girl to our house? 642 00:59:32,011 --> 00:59:34,019 You can. Then I will go 643 00:59:45,017 --> 00:59:46,018 So what do we do? 644 00:59:56,017 --> 01:00:00,013 So if I went to work 645 01:00:01,022 --> 01:00:05,023 - and went to my lover without telling you - No 646 01:00:09,009 --> 01:00:12,010 it would be a less painful option? 647 01:00:13,018 --> 01:00:19,010 No, Nikita, we have tried it and it didn't work 648 01:00:19,011 --> 01:00:20,010 It's straightforward 649 01:00:20,013 --> 01:00:26,010 You are not capable of living for two women 650 01:00:26,015 --> 01:00:30,014 You can fall for someone but that's... 651 01:00:31,018 --> 01:00:36,009 You know, the excitement lasts while... 652 01:00:36,020 --> 01:00:38,003 while it's still an infatuation 653 01:00:38,010 --> 01:00:42,015 As soon it becomes an issue of changing your family 654 01:00:42,019 --> 01:00:45,003 you will have to resolve it anyway 655 01:00:45,018 --> 01:00:50,010 I don't really believe that you can love two people 656 01:00:50,013 --> 01:00:53,019 You can be infatuated with one and love another 657 01:00:54,012 --> 01:00:58,014 The option of being infatuated with me is in the past, you see? 658 01:01:00,021 --> 01:01:03,009 I don't know, Nikita. I mean... 659 01:01:06,009 --> 01:01:07,219 I think this situation is possible 660 01:01:07,221 --> 01:01:11,010 I just can't tell you in advance that yes, this is how it will be 661 01:01:11,015 --> 01:01:12,015 Do you see? 662 01:01:15,020 --> 01:01:19,015 Do you want to know why? I'll tell you. Because... 663 01:01:19,020 --> 01:01:24,012 Right now, and for the last 664 01:01:25,010 --> 01:01:26,120 couple of years or just under... 665 01:01:27,001 --> 01:01:32,003 I've had an absolute priority in my life, which is my two children 666 01:01:32,019 --> 01:01:36,010 Ten years from now, they'll become independent from you. Maybe fifteen... 667 01:01:37,003 --> 01:01:41,010 No, even in a few years I'll have a far greater degree of freedom 668 01:01:41,020 --> 01:01:47,023 But given that at this stage, you and I have different priorities 669 01:01:48,009 --> 01:01:50,017 - Our situation is not equal - No 670 01:01:51,021 --> 01:01:55,010 That's why I can't tell you in advance 671 01:01:56,011 --> 01:02:00,019 with my acute sense of equality and brotherhood 672 01:02:01,011 --> 01:02:03,012 how long... my patience will last 673 01:02:03,019 --> 01:02:05,010 You see, I won't... 674 01:02:09,002 --> 01:02:11,010 I won't get in your way 675 01:02:11,017 --> 01:02:13,010 I won't help you 676 01:02:13,017 --> 01:02:16,001 I'd very much like us to be able to talk about it 677 01:02:16,010 --> 01:02:20,001 But I can't promise you what my feelings will be 678 01:02:20,011 --> 01:02:23,003 At least while I love you 679 01:02:31,021 --> 01:02:33,015 I do need to have that wave 680 01:02:34,011 --> 01:02:40,003 of having a new woman in my life 681 01:02:40,011 --> 01:02:43,015 No, Nikita, dear. You need it 682 01:02:43,017 --> 01:02:47,003 When your life isn't exhausting otherwise 683 01:02:47,017 --> 01:02:50,020 While it's overwhelming you... 684 01:02:51,002 --> 01:02:54,020 Like when Borya was little, all those sleepless nights 685 01:02:55,003 --> 01:02:59,012 Like me not having a job, waiting for you at home 686 01:02:59,013 --> 01:03:04,015 If I quit my job now, stay at home, take full care of you 687 01:03:04,017 --> 01:03:08,014 not be as the exhausted mum I am, you wouldn't need that wave 688 01:03:08,016 --> 01:03:13,010 for some time at least. And if at the same time we move 689 01:03:13,023 --> 01:03:18,000 if our house starts falling apart or if mum or dad gets sick 690 01:03:18,002 --> 01:03:19,010 you won't need it 691 01:03:19,013 --> 01:03:24,009 You just have a certain pot that needs to be filled to the top 692 01:03:24,011 --> 01:03:28,003 and if it's not full you'll fill it with something 693 01:03:28,023 --> 01:03:32,013 Of course it's best to fill it with something pleasant 694 01:03:43,017 --> 01:03:48,010 Tanya, everyday chaos is not enough for me 695 01:03:49,013 --> 01:03:54,012 neither is caring for sick parents 696 01:03:57,014 --> 01:03:59,003 or with career or what-have-you 697 01:03:59,011 --> 01:04:03,015 Nikita, in that sense maybe I'm just not quite right for you 698 01:04:04,019 --> 01:04:08,019 If it were another woman, maybe she could fill you 699 01:04:08,021 --> 01:04:13,023 I don't think so. I think you are the only one who's right for me 700 01:04:15,015 --> 01:04:18,003 Because you're the only one who tries to understand me 701 01:04:22,017 --> 01:04:25,014 You say you're selfish but you're not 702 01:04:28,010 --> 01:04:32,003 You're always looking outwards, as I see it 703 01:04:32,012 --> 01:04:35,015 - And not inwards - I do that for myself 704 01:04:36,000 --> 01:04:37,015 For myself 705 01:04:37,023 --> 01:04:42,020 I live with you so I try to understand you 706 01:04:44,023 --> 01:04:49,000 But the fact that you live with me and not some Vasya, Petya or Maxim 707 01:04:49,018 --> 01:04:51,012 is that pure coincidence? 708 01:04:53,003 --> 01:04:54,014 That I don't know 709 01:06:15,022 --> 01:06:19,012 - But none of it matters anyway - What do you mean? 710 01:06:21,011 --> 01:06:23,015 You're hugely exaggerating 711 01:06:24,020 --> 01:06:28,010 Don't you think I'm showing a side you weren't aware of? 712 01:06:28,022 --> 01:06:30,019 No, I don't 713 01:06:32,015 --> 01:06:34,020 No, I don't. That you can get drunk? 714 01:06:36,010 --> 01:06:38,003 I already knew. That you... 715 01:06:38,011 --> 01:06:41,020 you need to fall in love? I already knew. What's the big deal? 716 01:06:42,014 --> 01:06:43,017 Well, you know 717 01:06:44,011 --> 01:06:48,010 I know that I'm capable of crazy things in a drunken state 718 01:06:48,020 --> 01:06:51,010 You're trying to buy an indulgence from me 719 01:06:51,012 --> 01:06:54,001 I'm not. I'm trying to figure out the limits of your love 720 01:06:54,010 --> 01:06:56,015 I can say anything you want right now 721 01:06:56,019 --> 01:07:00,019 - But I don't know how I'll feel then - Just imagine 722 01:07:00,023 --> 01:07:01,020 But Nikita 723 01:07:08,009 --> 01:07:09,009 If you're drunk... 724 01:07:09,012 --> 01:07:14,000 I've told you a hundred times not to speed where we live 725 01:07:14,003 --> 01:07:16,012 Because there are little kids around 726 01:07:16,019 --> 01:07:19,023 I think you're a crazy driver. But what am I supposed to do? 727 01:07:20,003 --> 01:07:23,001 - I don't drive like I'm crazy anymore - Yes, you do 728 01:07:23,010 --> 01:07:25,023 I had a conversation about it with the neighbour 729 01:07:26,015 --> 01:07:29,023 - It's just that the car is loud - That's not the problem 730 01:07:31,023 --> 01:07:35,019 That you are... kind and gentle 731 01:07:35,022 --> 01:07:38,020 and a basically honest man? I already knew that 732 01:07:39,001 --> 01:07:41,010 And that's why your lies are killing me 733 01:07:41,013 --> 01:07:46,009 Your lies are indirect, they're all by omission. You lie to yourself 734 01:07:46,013 --> 01:07:48,009 when it suits you 735 01:07:49,009 --> 01:07:53,001 And one time it really devastated me and offended me for life 736 01:07:53,020 --> 01:07:54,015 When? 737 01:07:55,019 --> 01:07:57,013 In the situation with Liya 738 01:08:02,017 --> 01:08:06,009 When I said that you made me come back because you got pregnant? 739 01:08:06,010 --> 01:08:06,520 Yes 740 01:08:15,019 --> 01:08:17,012 That was low of me 741 01:08:18,000 --> 01:08:22,017 It wasn't about being low. You were dishonest, you were lying 742 01:08:24,003 --> 01:08:26,001 But I don't want to discuss it now 743 01:08:27,023 --> 01:08:30,010 - Why? Let's talk about - I told you, I don't want to 744 01:08:30,015 --> 01:08:33,009 That's it, end of discussion 745 01:08:34,017 --> 01:08:38,012 I think that's one of those cases when it's clearly unfair 746 01:08:38,019 --> 01:08:41,019 It's unfair to me, because I've never been dishonest with you 747 01:08:41,021 --> 01:08:43,020 And never tried to trick you 748 01:08:43,022 --> 01:08:49,001 And that time wasn't a trick either. I was totally honest with you 749 01:08:49,017 --> 01:08:51,014 I told you everything beforehand 750 01:08:51,019 --> 01:08:54,003 which day it was and what would happen 751 01:08:58,002 --> 01:09:00,018 It's not like I was forcing aphrodisiacs down your throat 752 01:09:05,021 --> 01:09:08,000 So you don't get to tell me 753 01:09:08,003 --> 01:09:12,001 that I was dishonest with you. You were the dishonest one 754 01:09:12,022 --> 01:09:17,010 You were dishonest and unmanly for not taking responsibility 755 01:09:17,020 --> 01:09:19,023 For not saying to yourself "yes, that's how it was" 756 01:09:21,009 --> 01:09:23,015 You know why? Because you... 757 01:09:24,015 --> 01:09:26,009 Because in another woman's eyes 758 01:09:26,015 --> 01:09:31,001 you didn't look as honest and responsible a man as you wanted to be 759 01:09:42,016 --> 01:09:43,020 You know, Nikita 760 01:09:43,023 --> 01:09:48,020 even emotionally I've put a lot of effort into 761 01:09:52,021 --> 01:09:55,001 being able to survive certain things 762 01:09:59,017 --> 01:10:01,010 Certain things being my adultery? 763 01:10:02,015 --> 01:10:04,010 Just your leaving 764 01:10:05,003 --> 01:10:07,010 You know, I've gone through all of it 765 01:10:09,015 --> 01:10:13,010 And I knew that if you left, my life wouldn't end there 766 01:10:13,014 --> 01:10:18,003 It's very hard and very painful, but my life is way beyond you leaving 767 01:10:26,015 --> 01:10:28,020 More than that, I know 768 01:10:31,011 --> 01:10:33,013 I will survive it without falling apart 769 01:10:37,011 --> 01:10:41,018 Otherwise I wouldn't have been able to live with you at all 770 01:10:41,023 --> 01:10:44,012 Because I know you, or I think I do 771 01:10:53,019 --> 01:10:56,003 And I don't need those half-truths from you 772 01:10:56,015 --> 01:11:01,003 when you say that you're going somewhere and it's not true 773 01:11:01,011 --> 01:11:06,013 Don't say that, because every time I believe you 774 01:11:07,011 --> 01:11:11,018 Every time I hope that we've passed that stage 775 01:11:12,016 --> 01:11:15,018 where you had to say just a bit of truth 776 01:11:19,023 --> 01:11:23,023 Because the most painful thing is to realise that 777 01:11:24,003 --> 01:11:28,003 I'm not your closest person, but people around you are 778 01:11:28,011 --> 01:11:30,003 They know more about you 779 01:11:30,010 --> 01:11:31,022 That's what really hurts 780 01:12:13,020 --> 01:12:15,009 Shall we go for a walk? 781 01:13:33,001 --> 01:13:36,003 - We actually don't argue often, you know - Very rarely 782 01:13:40,003 --> 01:13:41,020 What is it with this thing? 783 01:13:46,019 --> 01:13:47,019 That was just... 784 01:13:47,022 --> 01:13:51,023 It's like Liya said today - "you're guarding me, right?" 785 01:14:11,003 --> 01:14:13,015 D2, Nekrasov, good evening, why I can't get through to you? 786 01:14:15,019 --> 01:14:19,018 - How do these things work? - D2. Nekrasov 787 01:14:20,011 --> 01:14:24,013 We need someone who can watch the kids while we go out 788 01:14:26,003 --> 01:14:27,013 Thank you 789 01:14:32,019 --> 01:14:35,003 This might wake the kids 790 01:14:35,012 --> 01:14:38,017 That? No, if they're asleep, they'll be fine 791 01:15:30,013 --> 01:15:31,019 Thank you 792 01:16:10,003 --> 01:16:12,017 They're sleeping like angels. Sniffling a little 793 01:16:15,019 --> 01:16:18,015 A simply idyllic scene 794 01:16:20,013 --> 01:16:24,009 Liya hasn't even done her ninety-degree turn 795 01:16:57,017 --> 01:17:02,015 Remember, we got married because we wanted each other's child? 796 01:17:02,019 --> 01:17:04,015 So there's no question that we both wanted Borya 797 01:17:04,018 --> 01:17:07,019 It was... well, you could say 798 01:17:08,019 --> 01:17:11,003 our first joint project 799 01:17:11,023 --> 01:17:15,020 - That formula of yours came together too - Yes 800 01:17:17,010 --> 01:17:18,010 For the first time 801 01:17:18,012 --> 01:17:19,009 While 802 01:17:19,020 --> 01:17:21,010 in Liya's case 803 01:17:24,000 --> 01:17:26,019 From my side everything was horribly twisted 804 01:17:26,022 --> 01:17:28,019 Of course I wanted the baby 805 01:17:29,023 --> 01:17:33,001 and you and I had tried before 806 01:17:35,016 --> 01:17:36,023 But at the point when... 807 01:17:39,003 --> 01:17:40,022 when we'd made Liya 808 01:17:42,020 --> 01:17:45,001 for me it was more of... 809 01:17:48,019 --> 01:17:50,023 I'd call it a return ticket, you know? 810 01:17:52,017 --> 01:17:57,020 I was leaving, but I knew I'd be back, because I was making her just then 811 01:17:59,015 --> 01:18:02,003 And there I was justifying myself by thinking 812 01:18:02,013 --> 01:18:05,010 that you were using your tears to... 813 01:18:06,011 --> 01:18:08,020 Nikita, that wasn't true 814 01:18:09,019 --> 01:18:11,001 It wasn't true 815 01:18:11,015 --> 01:18:14,015 - It wasn't true about my tears - That's how I wanted to see it then 816 01:18:15,023 --> 01:18:17,012 It wasn't true 817 01:18:19,001 --> 01:18:22,001 - It's true that there were tears - Of course there were tears, but 818 01:18:22,011 --> 01:18:24,003 - They were about something else - I asked you at the time 819 01:18:24,011 --> 01:18:27,003 Yes, you did. And I just 820 01:18:27,011 --> 01:18:32,010 followed the path of least resistance, and said yes, we were making a baby 821 01:18:44,003 --> 01:18:46,010 The main thing is that she's such a marvel 822 01:18:46,014 --> 01:18:48,023 Yes, that she turned out to be a joy 823 01:18:51,013 --> 01:18:55,020 and I have no idea what I did to deserve her 824 01:19:07,018 --> 01:19:12,001 The result so completely fails to match the circumstances 825 01:19:16,022 --> 01:19:22,001 - And that's when a new formula appeared - Yes, a little later 826 01:19:22,009 --> 01:19:23,020 In the process 827 01:19:26,023 --> 01:19:28,003 And Borya... 828 01:19:30,017 --> 01:19:34,010 He's so good, and he wants to be better and to push Lia too 829 01:19:34,014 --> 01:19:37,012 - It gets to the point of ridiculousness - He really is 830 01:19:37,015 --> 01:19:39,012 But at the same time, he's trying to stay ahead of her 831 01:19:39,015 --> 01:19:43,018 - Yes. But he is exactly like you, Nikita - He is 832 01:20:00,015 --> 01:20:03,022 - Nikita... I love you - I love you too 833 01:20:16,017 --> 01:20:19,023 What made you fall in love? What was the catalyst? 834 01:20:20,000 --> 01:20:22,014 That was different with each woman 835 01:20:22,017 --> 01:20:24,023 With some it was a feeling 836 01:20:25,015 --> 01:20:28,019 With one girl I fell in love because 837 01:20:29,002 --> 01:20:33,014 everything was so light and easy and beautiful 838 01:20:33,016 --> 01:20:35,003 - You mean her? - Yes 839 01:20:37,023 --> 01:20:42,010 Therefore I thought it would all be safe 840 01:20:42,015 --> 01:20:45,009 Because it seemed unlikely to get serious 841 01:20:50,002 --> 01:20:53,012 The other was the opposite. It took much longer 842 01:20:54,010 --> 01:20:58,013 Time is very relative... because 843 01:21:05,015 --> 01:21:07,017 She's a very serious and thoughtful person 844 01:21:07,020 --> 01:21:11,012 I mean she's very impressive 845 01:21:15,018 --> 01:21:18,020 These are my impressions of them 846 01:21:19,015 --> 01:21:22,003 Let's sit down for a while 847 01:21:24,019 --> 01:21:30,010 - Do they know you love someone else? - One of them does. The other doesn't 848 01:21:30,012 --> 01:21:33,017 - You told her? - Yes 849 01:21:33,023 --> 01:21:34,020 Why? 850 01:21:35,015 --> 01:21:38,015 That was what gave rise to our relationship 851 01:21:39,013 --> 01:21:42,001 the fact that I could talk to her about anything 852 01:22:00,013 --> 01:22:01,020 And that's what 853 01:22:04,013 --> 01:22:06,013 I realised I want to have with you 854 01:22:09,013 --> 01:22:12,022 Because the contrast made me see that you and I don't have that 855 01:26:17,014 --> 01:26:20,023 Hush now, hush, time for bed 856 01:26:21,011 --> 01:26:25,017 Don't lie right on the edge 857 01:26:27,002 --> 01:26:31,015 The little grey wolf will come along 858 01:26:33,002 --> 01:26:37,014 And grab you by your flank 859 01:26:39,010 --> 01:26:44,014 He'll drag you back into the woods 860 01:26:45,010 --> 01:26:49,015 and underneath a willow tree 861 01:26:51,001 --> 01:26:56,010 Little grey wolf don't come to us 862 01:26:56,020 --> 01:27:01,009 Don't wake our baby up 65267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.