All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E11.1080p.HULU.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MiON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:21,420
ماذا؟
2
00:00:22,980 --> 00:00:24,300
أنا سعيد
3
00:00:25,060 --> 00:00:28,100
من المهم أن تعرفي كم تسعدينني
4
00:00:36,900 --> 00:00:38,460
ماذا حصل العام الماضي؟
5
00:00:40,300 --> 00:00:41,940
أنا آسفة
6
00:00:42,460 --> 00:00:44,420
هل يمكنني أن أسأل؟
7
00:00:45,100 --> 00:00:47,660
نعم، لا بأس
8
00:00:49,460 --> 00:00:54,500
كنت أعمل في (كاليفورنيا)
9
00:00:56,660 --> 00:01:01,220
كان صعباً جداً
أيام طويلة...
10
00:01:03,020 --> 00:01:04,380
كان المخرج نذلاً
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,140
وكنت أدخن كثيراً
وعجزت عن النوم
12
00:01:08,300 --> 00:01:10,100
وأصبحت منهكاً
13
00:01:10,540 --> 00:01:12,420
وكان عليّ الانسحاب من الفيلم في النهاية
14
00:01:13,140 --> 00:01:17,260
وشعرت بأن الكل خاب ظنه
15
00:01:17,620 --> 00:01:19,700
- يبدو هذا صعباً
- نعم
16
00:01:20,420 --> 00:01:22,500
لم أكن على تواصل مع (ميليسا)
17
00:01:25,260 --> 00:01:26,580
كانت غائبة
18
00:01:28,100 --> 00:01:34,260
ثم عدنا إلى (دبلن)
وظللنا نتشاجر
19
00:01:36,100 --> 00:01:39,860
وتشاجرنا بشكل غريب حول موضوع الأولاد
20
00:01:41,300 --> 00:01:44,180
أظن أنها أعلنت عنه
21
00:01:44,420 --> 00:01:48,380
"لا أريد أولاداً"
هذا الإعلان المهم
22
00:01:48,500 --> 00:01:50,020
الذي بدا أنها اكتشفته مؤخراً
23
00:01:50,140 --> 00:01:52,620
وقلت...
24
00:01:53,020 --> 00:01:59,020
"تباً، أنا أريد"
25
00:02:00,860 --> 00:02:02,540
"اعتقدت أن هذه كانت الخطة"
26
00:02:07,140 --> 00:02:09,100
قلت أموراً أندم عليها
27
00:02:10,380 --> 00:02:15,780
ثم لم أستطع النهوض
28
00:02:17,980 --> 00:02:21,140
كنت أنام طوال الوقت
لم آكل
29
00:02:22,460 --> 00:02:25,580
أعتقد أنها ظنت أنني أعاقبها
30
00:02:25,700 --> 00:02:30,260
وأن الأمور يدور حولها
وكنت أفعل ذلك بها
31
00:02:30,380 --> 00:02:34,300
لكن سرعان ما أصبح واضحاً
أنني كنت...
32
00:02:37,820 --> 00:02:40,740
مريضاً على ما أظن
33
00:02:43,020 --> 00:02:47,980
وحاولت فعلاً إحضاري إلى الطبيب
والمستشار، أياً كان
34
00:02:48,140 --> 00:02:52,700
لكنني... لم أذهب
35
00:02:58,740 --> 00:03:04,300
تم إدخالي إلى المستشفى...
36
00:03:07,740 --> 00:03:09,740
لستة أسابيع على ما أظن
37
00:03:13,180 --> 00:03:17,700
ثم راسلتني قائلة
إنها بدأت تواعد أحداً
38
00:03:18,540 --> 00:03:20,740
صديق لنا
39
00:03:20,940 --> 00:03:25,460
وأخبرتني عن ذلك
وقالت إنها تريد الطلاق
40
00:03:25,580 --> 00:03:28,460
وأعتقد أنني لم أفعل شيئاً
41
00:03:29,860 --> 00:03:34,500
لم أتفاعل وكانت تبكي وكنت...
42
00:03:35,100 --> 00:03:39,820
أحاول أن أشكرها على مساعدتي
وفقدت صوابها
43
00:03:40,140 --> 00:03:41,780
انهارت
44
00:03:42,740 --> 00:03:45,140
كانت خائفة جداً
45
00:03:45,260 --> 00:03:47,580
لم ألاحظ أو أفكر في ذلك
46
00:03:48,380 --> 00:03:52,220
كانت تشعر بالذنب حيال كل شيء
47
00:03:52,940 --> 00:03:58,660
وتحدثنا... لفترة طويلة
واعتذرنا من بعضنا البعض
48
00:03:58,780 --> 00:04:05,100
بشكل ملائم، ووافقنا على الاستمرار بالعيش معاً
في غرفتين منفصلتين
49
00:04:05,220 --> 00:04:09,580
حتى نجد حلاً
50
00:04:13,900 --> 00:04:19,540
بدأت العمل من جديد، التمرن، القراءة
تنزيه الكلب
51
00:04:20,460 --> 00:04:23,940
توقفت عن مواعدة (كريس)
الذي كان الرجل...
52
00:04:25,100 --> 00:04:28,500
نعم، أصبحت الحياة...
53
00:04:31,500 --> 00:04:36,500
نعم، جيدة على ما أظن
54
00:04:43,300 --> 00:04:47,180
كنت أعمل لكنني شعرت بأنني مثير للشفقة
55
00:04:48,940 --> 00:04:50,260
عديم الجدوى
56
00:04:52,380 --> 00:04:55,540
مضيعة لوقت الكل
57
00:04:56,820 --> 00:04:59,220
وكنت في تلك الحال عندما قابلتك
58
00:05:04,460 --> 00:05:10,340
كان يصعب أن أصدق أنك
اهتممت بي، (فرانسيس)
59
00:05:17,620 --> 00:05:19,620
لم أعرف بشأن شعورك
60
00:05:19,740 --> 00:05:21,060
لا
61
00:05:21,740 --> 00:05:23,060
في الواقع...
62
00:05:25,060 --> 00:05:27,740
أحب أن أكون الشخص الرائع كما ظننت
63
00:05:30,140 --> 00:05:33,300
لا تتماد الآن
لم يقل أحد كلمة "رائع"
64
00:05:37,500 --> 00:05:40,620
أعرف أنك شعرت بأنني
لا أعبّر كثيراً عن مشاعري
65
00:05:41,460 --> 00:05:43,420
وجدت ذلك صعباً جداً
66
00:05:45,060 --> 00:05:47,540
- يبدو أنني أختلق أعذاراً
- لا
67
00:05:48,820 --> 00:05:50,860
لا أعبّر عن مشاعري أيضاً
68
00:05:57,100 --> 00:06:02,660
أشعر بأنني كنت باردة أحياناً...
69
00:06:04,580 --> 00:06:11,300
لا أستطيع التعبير عن شعوري...
70
00:06:11,940 --> 00:06:13,260
نعم
71
00:06:23,140 --> 00:06:30,420
لمعلوماتك، أنت تسعدني جداً أيضاً
72
00:06:43,380 --> 00:06:47,660
- هل ما زلت تريد أولاداً؟
- نعم
73
00:06:49,860 --> 00:06:53,780
لكن... هذا مستبعد
74
00:06:58,380 --> 00:07:03,340
لا تعرف، ما زلت يافعاً
75
00:07:05,820 --> 00:07:07,140
ماذا؟
76
00:07:08,620 --> 00:07:10,940
أعتقد أنك ستصبح أباً صالحاً
77
00:07:12,900 --> 00:07:18,820
لديك طبيعة لطيفة وأنت محب جداً
78
00:07:22,660 --> 00:07:25,620
علينا التحدث عن شيء آخر وإلا سأبكي
79
00:07:32,260 --> 00:07:33,900
أين ستقابلين أمك؟
80
00:07:35,980 --> 00:07:37,300
سأرافقك
81
00:07:38,740 --> 00:07:42,060
- هل تريد مقابلة أمي؟
- نعم
82
00:07:43,620 --> 00:07:48,020
- هل أنت موافقة؟
- حسناً
83
00:08:06,340 --> 00:08:07,940
- مرحباً
- (فرانسيس)
84
00:08:08,940 --> 00:08:10,260
هذا صديقي (نيك)
85
00:08:10,540 --> 00:08:12,500
(نيك)، إليك أمي، (بولا)
86
00:08:12,660 --> 00:08:15,980
- يسرّني لقاؤك
- (نيك) الشهير، نعم
87
00:08:16,340 --> 00:08:18,860
أرتني (فرانسيس) صورتك
لكنك أكثر وسامة شخصياً
88
00:08:18,980 --> 00:08:20,300
يا إلهي، أمي
89
00:08:20,420 --> 00:08:22,540
- وأصغر سناً
- هذا لطيف جداً
90
00:08:22,860 --> 00:08:24,180
حسناً
91
00:08:24,340 --> 00:08:27,540
هلاّ تنضم إلينا على العشاء؟
92
00:08:27,660 --> 00:08:31,260
شكراً، يجب أن أذهب
لكن ربما في وقت آخر
93
00:08:31,540 --> 00:08:32,860
طبعاً
94
00:08:34,980 --> 00:08:36,300
بالتوفيق للغد
95
00:08:37,260 --> 00:08:41,300
- اتصلي بي لاحقاً
- نعم، حسناً
96
00:08:41,780 --> 00:08:43,100
- سأراك حينها، استمتعا
- وداعاً
97
00:08:43,220 --> 00:08:44,540
شكراً
98
00:08:49,820 --> 00:08:51,220
هل تريدين الجلوس؟ نعم؟
99
00:09:02,660 --> 00:09:05,580
- مرحباً، كيف حال (بولا)؟
- مرحباً
100
00:09:05,900 --> 00:09:11,180
نعم، إنها بخير
كانت تسأل عنك
101
00:09:11,420 --> 00:09:12,980
هل تبيت في منزل (فيكي)؟
102
00:09:23,380 --> 00:09:27,060
- هل أنت بخير؟
- نعم، متعبة فقط
103
00:09:27,900 --> 00:09:29,220
هل أنت متأكدة؟
104
00:09:31,820 --> 00:09:33,140
هل تريدين بعض الشاي؟
105
00:09:34,660 --> 00:09:37,220
- نبيذ؟
- لا، لا أريد
106
00:09:40,180 --> 00:09:41,500
يجب أن تنامي
107
00:09:58,500 --> 00:10:00,820
من المضحك رؤيتك في تلك الحال البارحة
108
00:10:01,620 --> 00:10:03,180
بدوت ناضحة فعلاً
109
00:10:03,660 --> 00:10:07,540
تبدوان أنيقين جداً معاً
مثل النجوم السينمائيين
110
00:10:09,860 --> 00:10:12,740
هذا (نيك)، هو راق
111
00:10:15,340 --> 00:10:20,500
إذاً، هل أنتما مرتبطان؟
112
00:10:22,540 --> 00:10:26,260
ليس لدي جواب واضح عن ذلك، أمي
113
00:10:33,060 --> 00:10:38,100
- أنت امرأة جامحة
- تعلمت من الأفضل في المجال
114
00:10:41,980 --> 00:10:44,020
لست على مستواك يا (فرانسيس)
115
00:10:54,100 --> 00:10:55,940
- (فرانسيس فلين)؟
- نعم
116
00:10:58,500 --> 00:11:00,460
"لا أورام ليفية، لا أكياس"
117
00:11:00,740 --> 00:11:02,980
"لا شيء خطر
فحصك بالموجات فوق الصوتية سليم"
118
00:11:03,660 --> 00:11:04,980
هذا هو الخبر السار
119
00:11:07,100 --> 00:11:09,500
هل سمعت بالانتباذ البطاني الرحمي، (فرانسيس)؟
120
00:11:11,500 --> 00:11:15,060
إنه مرض حيث خلايا من داخل الرحم
تنمو في مكان آخر في الجسم
121
00:11:15,180 --> 00:11:17,100
هذه الخلايا حميدة
أي أنها ليست مسرطنة
122
00:11:17,220 --> 00:11:23,580
لكن الانتباذ البطاني الرحمي معقد
يصعب تشخيصه ولا يوجد علاج له
123
00:11:23,740 --> 00:11:26,740
إنه شائع
امرأة من أصل عشرة تعانيه
124
00:11:27,500 --> 00:11:29,140
ثمة جراحات
125
00:11:29,260 --> 00:11:33,100
لكنها تكون ضرورية
في حالات حادة معينة
126
00:11:34,540 --> 00:11:37,060
لذا ينصبّ تركيزنا الآن
على إدارة الألم
127
00:11:37,180 --> 00:11:39,740
ومنع إعاقته لحركاتك
128
00:11:41,620 --> 00:11:43,860
- ثمة شيء آخر
- حسناً
129
00:11:44,500 --> 00:11:47,860
للأسف، قد يؤدي هذا إلى مشاكل
في الخصوبة عند بعض النساء
130
00:11:49,220 --> 00:11:50,540
حسناً
131
00:11:52,740 --> 00:11:54,380
لكن يمكننا فعل الكثير حيال ذلك
132
00:11:54,500 --> 00:11:56,980
فهذا لا يعني ما كان يعنيه
133
00:12:00,940 --> 00:12:02,460
هل يمكنني أن أسأل
إن كنت تحاولين الإنجاب
134
00:12:02,580 --> 00:12:04,700
أو تنوين ذلك في المستقبل القريب؟
135
00:12:06,180 --> 00:12:07,500
لا
136
00:12:07,860 --> 00:12:12,140
أعني، هذا ليس شيئاً حالياً...
137
00:12:13,420 --> 00:12:14,740
لا
138
00:12:29,540 --> 00:12:31,180
قالت "كل شيء سليم"
139
00:12:31,340 --> 00:12:34,060
لذا هل هذا يعني... ماذا...
140
00:12:34,220 --> 00:12:37,260
إنه ألم حاد جراء الدورية الشهرية على ما أظن
141
00:12:37,700 --> 00:12:39,860
بدا أكثر من ذلك يا (فرانسيس)
142
00:12:39,980 --> 00:12:43,020
- لا يبدو ذلك
- لكنك كنت تفقدين وعيك
143
00:12:43,300 --> 00:12:44,940
أنا أخبرك ما قالته لي
144
00:12:46,460 --> 00:12:49,260
هل ذكرت أي علاجات أو...
145
00:12:49,820 --> 00:12:52,380
أجل، قالت إن تبديل حبوبي قد يساعد
146
00:12:57,460 --> 00:12:58,780
(فرانسيس)؟
147
00:12:59,980 --> 00:13:03,940
- هل قالت الطبيبة شيئاً آخر؟
- لا
148
00:13:04,780 --> 00:13:08,420
- كان ذلك كل شيء
- حسناً
149
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
(بوبي)؟
150
00:13:34,120 --> 00:13:38,440
"عوارض الانتباذ البطاني الرحمي"
151
00:13:49,080 --> 00:13:52,520
- مرحباً
- "مرحباً، هل أنت بخير؟"
152
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
- نعم
- "كنت أتصل بك"
153
00:13:56,840 --> 00:14:01,760
- آسفة، فرغت البطارية
- "كيف جرى الأمر؟"
154
00:14:04,320 --> 00:14:06,280
- "(فرانسيس)؟"
- نعم، بشكل جيد
155
00:14:06,520 --> 00:14:09,040
دورة شهرية حادة فقط
156
00:14:09,840 --> 00:14:12,920
"حقاً؟ هذا كل شيء؟"
157
00:14:13,880 --> 00:14:15,200
نعم
158
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
"هذا جيد، صحيح؟"
159
00:14:20,560 --> 00:14:23,040
"ليس من الجيد أنك تتألمين"
160
00:14:23,160 --> 00:14:27,240
"لكن من الجيد أنه ليس شيئاً
أكثر تعقيداً أو..."
161
00:14:28,200 --> 00:14:30,280
- "لا أساعد"
- بلى، لا تقلق
162
00:14:31,040 --> 00:14:33,120
أشعر بالغباء على إحداث جلبة
163
00:14:33,240 --> 00:14:34,560
"لم تحدثي جلبة"
164
00:14:37,800 --> 00:14:42,000
أعرف أن أمي استمتعت بلقائك
165
00:14:43,600 --> 00:14:47,040
"أنا أيضاً، تبدو رائعة"
166
00:14:48,000 --> 00:14:50,360
نعم، إنها سيدة لطيفة
167
00:14:54,840 --> 00:14:56,160
ماذا؟
168
00:14:58,160 --> 00:15:00,000
سمعتك تفعل ذلك الشيء
169
00:15:00,440 --> 00:15:02,880
حيث تأخذ نفساً لأنك
توشك على قول شيء لي
170
00:15:03,040 --> 00:15:04,840
"أعني..."
171
00:15:05,120 --> 00:15:06,560
"لا بأس..."
172
00:15:07,000 --> 00:15:08,320
"في الواقع، يمكن أن ينتظر"
173
00:15:09,840 --> 00:15:12,240
لا، ماذا؟ ما هو؟
174
00:15:12,840 --> 00:15:14,640
"توقيتي..."
175
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
حسناً، ماذا...
176
00:15:17,160 --> 00:15:19,000
يجب أن تقوله، (نيك)
177
00:15:23,920 --> 00:15:25,600
"أنا و(ميليسا) تبادلنا القبلات"
178
00:15:28,520 --> 00:15:30,160
"في الواقع، أقمنا علاقة"
179
00:15:31,880 --> 00:15:34,120
"أشعر بالغرابة لأخبرك هذا عبر الهاتف"
180
00:15:37,280 --> 00:15:41,360
"(فرانسيس)؟ هل تسمعينني؟"
181
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
نعم، أسمعك، سمعت
182
00:15:44,720 --> 00:15:47,000
"لم أقصد إخبارك بهذا الشكل"
183
00:15:48,600 --> 00:15:51,840
- لا بأس
- "حسناً"
184
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
من الأفضل أن أعود إلى...
185
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
سأحدثك قريباً
186
00:16:16,680 --> 00:16:19,360
(نيك) و(ميليسا) عادا لإقامة علاقة
187
00:16:20,800 --> 00:16:24,040
حسناً، هل هذه مشكلة لك؟
188
00:16:25,360 --> 00:16:29,800
أعتقد أنه من المنطقي أن أحتاج
إلى استيعاب هذه المعلومة
189
00:16:30,160 --> 00:16:31,480
نحن تبادلنا القبلات
190
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
هذا مختلف
191
00:16:36,880 --> 00:16:38,200
حسناً
192
00:16:39,680 --> 00:16:41,000
يجب أن أذهب
193
00:16:47,440 --> 00:16:48,880
"يصل إلى إرثه"
194
00:16:49,760 --> 00:16:52,680
"بحثه ليضع اسمه في الأساطير القديمة"
195
00:16:53,880 --> 00:16:56,120
"(جويس) بدورها لم تكن خلف الباب..."
196
00:16:56,240 --> 00:17:01,280
"واعترفت بأن كتابته احتوت
على نية الأوهام الأدبية"
197
00:17:01,400 --> 00:17:03,960
- "اتصالان فائتان من (نيك كونواي)"
- "وأدلة لأحاجي توقع"
198
00:17:04,120 --> 00:17:08,200
"أن تجعل الأكاديميين يتحدثون
عن عمله للقرن المقبل"
199
00:17:09,000 --> 00:17:10,320
"وها نحن هنا"
200
00:17:10,720 --> 00:17:14,680
"ما افترضتم أنه تعجرف
بات الآن بعد التفكير فيه نبوءة"
201
00:17:17,480 --> 00:17:19,920
- هل أنت بخير؟
- نعم
202
00:17:21,000 --> 00:17:22,320
شكراً
203
00:17:40,080 --> 00:17:41,400
- مرحباً
- مرحباً
204
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
مرحباً
205
00:17:50,200 --> 00:17:53,560
- ميلاداً سعيداً
- شكراً
206
00:17:53,880 --> 00:17:58,200
- هل تمضي وقتاً ممتعاً؟
- نعم، في الواقع
207
00:18:01,720 --> 00:18:03,680
هل تريدين الدخول...
208
00:18:05,040 --> 00:18:07,560
إن أردت أن تختلط مع الناس إذاً...
209
00:18:13,880 --> 00:18:16,800
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير
210
00:18:18,920 --> 00:18:20,240
جيد
211
00:18:22,640 --> 00:18:28,200
أواجه صعوبة في استيعاب...
ممارستك الجنس مع زوجتك
212
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
- حسناً
- وربما السبب هو التوقيت
213
00:18:30,520 --> 00:18:33,480
لأنني رأيتك قبل يوم
214
00:18:33,600 --> 00:18:36,120
شعرت بأن عليك أن تخبرني عن ذلك...
215
00:18:36,800 --> 00:18:39,640
هل اتصلت بي وكنت لا تزال معها
أم كان هناك فراغ؟
216
00:18:39,760 --> 00:18:41,960
هل يمكننا التحدث عن هذا بشكل مناسب أرجوك؟
217
00:18:42,320 --> 00:18:43,640
ليس هنا
218
00:18:46,120 --> 00:18:48,720
سنغادر، ميلاداً سعيداً
219
00:18:48,840 --> 00:18:51,920
لا داعي لتبقي
أما أنت...
220
00:18:52,360 --> 00:18:54,400
- ميلاداً سعيداً يا رجل
- شكراً
221
00:18:55,520 --> 00:18:58,880
- (فرانسيس)، هذه شقيقتي (لورا)
- مرحباً (فرانسيس)
222
00:18:59,000 --> 00:19:00,520
- مرحباً
- و(جيم)
223
00:19:00,640 --> 00:19:03,360
- مرحباً، تقابلنا في منزل (ميليسا)
- نعم، مرحباً
224
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
وهذه ابنة أختي
225
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
ربما الشخص المفضل لدي
226
00:19:07,920 --> 00:19:09,240
مرحباً (رايتشل)
227
00:19:09,360 --> 00:19:13,400
- لا يرانا (نيك) الآن
- إنها ظريفة جداً
228
00:19:14,040 --> 00:19:16,720
- أليس كذلك؟
- هل تودين حملها؟
229
00:19:18,320 --> 00:19:20,360
حسناً، طبعاً
230
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
آسفة
231
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
هل هذا جيد؟
232
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
أنت بارعة بالفطرة
233
00:19:37,480 --> 00:19:38,920
تبدو مرتاحة جداً
234
00:19:39,920 --> 00:19:42,760
- هذه طفلة رائعة
- صحيح
235
00:19:42,960 --> 00:19:44,280
عشرة من أصل عشرة
236
00:19:46,840 --> 00:19:49,880
- مرحباً (فرانسيس)
- مرحباً
237
00:19:50,280 --> 00:19:51,600
سآخذها
238
00:19:52,600 --> 00:19:53,920
مرحباً
239
00:19:55,040 --> 00:19:56,360
إنها لطيفة
240
00:19:56,560 --> 00:19:58,360
نعم، إنها ساحرة
241
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
علينا الذهاب
242
00:20:00,680 --> 00:20:03,400
ستكون أقل سحراً
إذا لم أضعها في مهد قريباً
243
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
- أكاذيب
- امرحوا
244
00:20:06,160 --> 00:20:08,760
سررت للقائك يا (فرانسيس)
سررت لرؤيتك
245
00:20:13,040 --> 00:20:14,360
طفلة ظريفة
246
00:20:16,440 --> 00:20:20,000
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً
247
00:20:20,680 --> 00:20:22,000
سأذهب
248
00:20:31,760 --> 00:20:33,080
(فرانسيس)؟
249
00:20:33,640 --> 00:20:35,720
- كان هذا غباءً
- ألا يمكنك البقاء؟
250
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
سأتصل بك غداً
251
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
"مدخل مخفي"
252
00:21:19,880 --> 00:21:21,200
مرحباً
253
00:21:21,800 --> 00:21:23,120
هل تريدين قهوة؟
254
00:21:28,920 --> 00:21:31,560
هل... أمضيت ليلة جيدة؟
255
00:21:31,720 --> 00:21:37,200
- أرتني (ميليسا) قصتك
- ماذا؟ كيف؟
256
00:21:37,560 --> 00:21:39,040
هل كنت ستخبرينني؟
257
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
أنا آسفة
258
00:21:44,720 --> 00:21:46,800
سمعت أنك ستتقاضين مبلغاً جيداً لقاءها
259
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
- نعم
- تباً لك
260
00:21:50,280 --> 00:21:51,760
أحتاج إلى المال في الواقع
261
00:21:53,120 --> 00:21:55,040
أدرك أن هذا مفهوم غريب عليك
262
00:21:55,160 --> 00:21:57,600
لذا تباً للأخلاق والصداقة والصراحة
263
00:21:57,800 --> 00:21:59,120
هذا ليس ما قصدته
264
00:22:03,200 --> 00:22:05,080
"تنتمي إلى كل مكان"
265
00:22:05,360 --> 00:22:08,400
"لا يبدو يوماً أنها جادة أو تمزح"
266
00:22:08,600 --> 00:22:11,320
"قد تكون متحررة، حادة الطباع"
267
00:22:11,440 --> 00:22:15,080
"تكسر الأشياء وتعامل الناس، الرجال، بازدراء"
268
00:22:15,280 --> 00:22:17,200
"ومهما تريده، تحصل عليه"
269
00:22:17,320 --> 00:22:20,520
- هذا خيال
- لذا لمَ لم تريني إياه؟
270
00:22:22,800 --> 00:22:24,560
ما خطبك؟
271
00:22:25,680 --> 00:22:27,000
أنا آسفة
272
00:22:28,200 --> 00:22:31,600
لا أعتقد أن تظنين أن الكل حقيقي، (فرانسيس)
273
00:22:32,120 --> 00:22:36,360
تقفين أمام كل الناس في تلك الحفلة
مجروحة، تقبّلينني
274
00:22:36,520 --> 00:22:40,080
ثم تكتبين هذا بدلاً من
التواصل حول أي شيء
275
00:22:43,560 --> 00:22:45,800
حتى الآن لا تستطيعين
276
00:22:48,800 --> 00:22:54,760
هوسك بذاتك منهك ومؤذ
وهو ممل جداً
277
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
"أحياناً عندما أفعل شيئاً مملاً"
278
00:23:03,560 --> 00:23:05,040
- "مثل المشي إلى المنزل من الجامعة..."
- حسناً
279
00:23:05,200 --> 00:23:06,520
"أو تعليق الغسيل"
280
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
"أحب أن أتخيل أنني هي"
281
00:23:09,040 --> 00:23:12,560
"معصماها رشيقان
ولديها يدان طويلتان وأنيقتان"
282
00:23:12,720 --> 00:23:14,240
"وضعية جسدها أفضل من وضعيتي"
283
00:23:14,360 --> 00:23:16,720
"ولديها وجه جميل لا يُنسى"
284
00:23:16,920 --> 00:23:20,760
"أجد نفسي أعتقد أنه إذا بدوت مثلها"
285
00:23:21,000 --> 00:23:23,520
"فلا شيء سيئ سيحصل لي يوماً"
286
00:23:23,640 --> 00:23:26,360
هذا كلام مجرّد للإنسانية
287
00:23:28,120 --> 00:23:30,480
تباً، (فرانسيس)
288
00:23:31,000 --> 00:23:32,880
هل ترينني بهذه الصورة فعلاً؟
289
00:23:33,840 --> 00:23:39,320
دوري الوحيد هو التحرك بسهولة في العالم
مقارنة بك أنت المسكينة؟
290
00:23:44,960 --> 00:23:47,400
لا أعتقد أنني أستطيع أن أبقى صديقتك
291
00:23:49,920 --> 00:23:52,200
لا أريدك في حياتي
292
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
"هل يمكننا التحدث في الأمر؟"
293
00:25:33,980 --> 00:25:35,860
"لا شيء للتحدث فيه"
294
00:25:36,100 --> 00:25:37,420
"(فرانسيس)"
295
00:25:43,220 --> 00:25:45,100
"هل تريدينني أن أهجرها؟"
296
00:25:51,860 --> 00:25:53,180
لا
297
00:25:59,420 --> 00:26:01,780
لا أعرف...
298
00:26:03,020 --> 00:26:05,060
كيف أفعل هذا بعد الآن
299
00:26:08,300 --> 00:26:11,180
لا أعتقد أنني أحسن إدارته
300
00:26:16,700 --> 00:26:18,380
أكره التسبب لك بالتعاسة
301
00:26:25,940 --> 00:26:28,660
ربما لا يجب أن نرى بعضنا بعد الآن
302
00:26:32,980 --> 00:26:34,620
هل هذا ما تريدينه؟
303
00:26:40,900 --> 00:26:42,220
نعم
304
00:26:57,220 --> 00:27:02,220
- أحبك
- أعرف
305
00:27:09,380 --> 00:27:13,020
"أعتقد أحياناً أنني قاتلة"
306
00:27:14,380 --> 00:27:17,460
"أخفتك في منزلك"
307
00:27:17,620 --> 00:27:21,740
"أخفت نفسي حتى عبر التحدث"
308
00:27:21,940 --> 00:27:25,540
"عن (دامر) على أريكتك"
309
00:27:25,820 --> 00:27:29,740
"لكنني لا أستطيع النوم بقرب جثة"
310
00:27:29,940 --> 00:27:33,500
"حتى مسالمة في الموت"
311
00:27:33,980 --> 00:27:37,620
"كما أنني متأكدة من أنني سأشتاق إليك"
312
00:27:38,100 --> 00:27:42,180
"أزيّف النوم لأعد نفسك"
313
00:27:43,940 --> 00:27:48,460
"هل تستطيع القاتلة فيّ"
314
00:27:48,580 --> 00:27:52,180
"تروّض النار فيك؟"
315
00:27:52,740 --> 00:27:58,860
"ألم يبقَ شيء لنفعله؟"
316
00:28:00,900 --> 00:28:03,180
"أنا سئمت..."
317
00:28:03,340 --> 00:28:07,340
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair سحب الترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||
29240