All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E08.1080p.HULU.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MiON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,360
جاهزة؟
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,080
نعم
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,720
سيكون الأمر بخير
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,240
انظري إلى الملصق، أنيق
5
00:00:36,160 --> 00:00:37,600
حسناً
6
00:00:41,040 --> 00:00:42,520
سنحتاج إلى بعض المشروبات
7
00:01:11,080 --> 00:01:13,400
شكراً جزيلاً على المجيء الليلة
8
00:01:13,640 --> 00:01:18,080
لإطلاق مجموعة (ميليسا باينز) الثانية
من المقالات، "مناسب للغاية"
9
00:01:21,200 --> 00:01:23,720
أعرف أنني منحازة
لكنني أستطيع أن أعدكم
10
00:01:23,840 --> 00:01:28,240
بأن هذا كتاب مميز جداً
من أحد كتّابنا الأبرز
11
00:01:28,600 --> 00:01:31,560
كاتبة وصفتها (آريش تايمز)
12
00:01:32,080 --> 00:01:36,480
بأنها غير محترمة على نحو رائع
(ميليسا باينز)!
13
00:01:39,720 --> 00:01:41,960
شكراً يا (لوسي)
شكراً للكل
14
00:01:42,360 --> 00:01:44,320
عندما توفي جدّي...
15
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
شكراً لكم
16
00:02:12,240 --> 00:02:14,600
إذاً، ما رأيك؟
17
00:02:15,360 --> 00:02:22,720
نعم، كان...
يبدوان رائعين معاً، أليس كذلك؟
18
00:02:23,680 --> 00:02:25,680
إنهما ثنائي وسيم
19
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
يبدوان مناسبين لبعضهما البعض
20
00:02:29,640 --> 00:02:35,040
لو كنت في مبنى محترق
وكنت لوحدي مع (نيك) و(ميليسا)
21
00:02:36,040 --> 00:02:38,520
كان لينقذها، أليس كذلك؟
22
00:02:39,320 --> 00:02:40,920
لا أعرف يا (فرانسيس)
23
00:02:41,720 --> 00:02:44,000
هذا سؤال افتراضي
24
00:02:44,920 --> 00:02:46,800
حسناً، سأحضر نسخة
25
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
تعالي
26
00:03:03,640 --> 00:03:05,240
- هل هو صعب؟
- أجل
27
00:03:05,560 --> 00:03:07,240
- أظن ذلك
- مرحباً يا (فرانسيس)
28
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
- مرحباً حبيبتي
- مرحباً
29
00:03:09,000 --> 00:03:10,360
- كيف حالك؟
- مرحباً
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,520
- كيف حالك؟
- تهانيّ
31
00:03:12,640 --> 00:03:15,480
شكراً، انتهى أقله
أين (بوبي)؟
32
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
إنها تشتري نسخة
33
00:03:18,080 --> 00:03:20,320
(ميليسا)!
كان ذلك مذهلاً
34
00:03:20,440 --> 00:03:21,760
سأحضر المزيد من المشروبات
المزيد من النبيذ؟
35
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
كيف حالك؟
36
00:03:23,320 --> 00:03:25,200
لا أريد، شكراً (إيف)
سررت لرؤيتك ثانية
37
00:03:25,320 --> 00:03:26,800
- أنا أيضاً
- كيف حالك؟
38
00:03:27,440 --> 00:03:28,760
- مرحباً
- مرحباً
39
00:03:29,240 --> 00:03:32,480
- مرحباً يا رجل، الإقبال كبير
- نعم، إنه حضور غفير
40
00:03:32,600 --> 00:03:33,920
النبيذ لذيذ أيضاً
41
00:03:34,080 --> 00:03:35,400
- تفضلي
- شكراً
42
00:03:35,520 --> 00:03:36,840
(نيك)، تبدو أنيقاً جداً
43
00:03:36,960 --> 00:03:38,360
ما زلت تمتلك وهج (كرواتيا)
44
00:03:38,720 --> 00:03:42,760
- تبدو (ميليسا) سعيدة جداً
- كلاكما تبدوان كذلك، أحسنت يا رجل
45
00:03:49,280 --> 00:03:52,160
- هذه تجربة كاملة
- أرينا ذلك يوماً ما، أين؟
46
00:03:52,280 --> 00:03:53,600
مرحباً
47
00:03:53,720 --> 00:03:55,240
نعم، أكثر مما توقعين من هذه الناحية
48
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
نشرت مناشير في المدرسة
49
00:03:57,480 --> 00:03:58,840
نعم، يجب أن تأتي
50
00:04:01,480 --> 00:04:02,800
نعم، حسناً
51
00:04:04,560 --> 00:04:07,720
- هل يمكنك إرسال لي رابط؟
- نعم، أستطيع ذلك
52
00:04:08,160 --> 00:04:09,480
حقاً؟
53
00:04:14,880 --> 00:04:17,440
لا تستغليني يا (فرانسيس)!
54
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
للعرض، هل لديك رابط؟
لا أعرف إذا كنت أثق بحكمك...
55
00:05:11,080 --> 00:05:13,480
"بلطف، بلطف، بلطف..."
56
00:05:16,800 --> 00:05:20,480
مرحباً، مرحباً
أنتما زميلتان في السكن
57
00:05:22,400 --> 00:05:24,880
نعم، هذه (فرانسيس)
58
00:05:25,320 --> 00:05:26,720
- مرحباً
- مرحباً
59
00:05:27,240 --> 00:05:29,320
لم نتقابل بشكل صحيح
أنا (إيمر)
60
00:05:29,880 --> 00:05:33,440
سررت للقائك
سأخلد إلى النوم
61
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
- آسفة
- آسفة
62
00:05:57,680 --> 00:06:00,360
"(تيندر)، تسهيل المواعدة، تثبيت"
63
00:06:33,160 --> 00:06:38,600
"(بوبي)، أنا آسفة جداً على ليلة البارحة
لم يكن سلوكاً ناضجاً، أشعر بالإحراج، أعني أسفي"
64
00:06:42,480 --> 00:06:47,160
"لم أتوقع أن أشعر بهذا الشكل
حيال رؤيتهما معاً"
65
00:06:55,880 --> 00:06:57,280
"إرسال"
66
00:07:16,360 --> 00:07:20,960
"مرحباً، كيف حالك؟
هذه هي الأغنية التي كنت أتحدث عنها"
67
00:08:07,680 --> 00:08:10,760
"حصل تطابق!
أنت و(روسا) أعجبتما ببعضكما البعض"
68
00:08:11,120 --> 00:08:13,800
"(روسا): كيف حالك؟"
69
00:08:17,240 --> 00:08:20,320
إذاً، أنت تدرسين الإنكليزية، صحيح؟
70
00:08:20,960 --> 00:08:26,520
رائع، وهل أنت في (بلايرز)
أم (ديبايتنغ) أو ما شابه؟
71
00:08:26,760 --> 00:08:28,880
لا، لماذا؟
72
00:08:29,040 --> 00:08:34,000
كان لديك صورة وأنت على المسرح على ملفك
73
00:08:34,120 --> 00:08:38,920
آسفة، نعم
أقدم فقرات...
74
00:08:40,360 --> 00:08:42,680
مع صديقتي أحياناً لكن...
75
00:08:43,800 --> 00:08:45,920
أحب الشِعر في الواقع
76
00:08:46,840 --> 00:08:51,400
حقاً؟ حسناً، مَن تهوى؟
77
00:08:52,280 --> 00:08:55,480
(هيني) طبعاً
78
00:08:56,160 --> 00:08:57,880
طبعاً، نعم
79
00:08:58,000 --> 00:08:59,960
وأحب (ييتس)
80
00:09:00,800 --> 00:09:05,280
لدى جدّي رسالة موقّعة منه في منزله
81
00:09:06,320 --> 00:09:07,800
إنها رائعة
82
00:09:08,680 --> 00:09:13,440
إن كان هناك شيء واحد يمكنك قوله
عن الفاشية، فكانت تضمّ شعراء ماهرين
83
00:09:15,440 --> 00:09:19,320
نعم... (ييتس) في البداية
لم يكن فاشياً، صحيح؟
84
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
الكتابات الرومنسية
85
00:09:22,200 --> 00:09:24,640
هل تحب أي شاعر لم يخضع لامتحان الثانوية؟
86
00:09:32,960 --> 00:09:35,320
وأنت تدرس الطب؟
87
00:09:35,440 --> 00:09:37,200
صحيح، نعم
88
00:09:37,360 --> 00:09:40,280
هل بدأت تقدم طلبات أو ما شابه أو...
89
00:09:40,400 --> 00:09:42,360
طلبات، نعم
نعم، قدمت البعض منها
90
00:09:42,480 --> 00:09:46,440
لذا، يأتي كلبي مسرعاً إلى الكلب الصغير
91
00:09:47,480 --> 00:09:50,760
يا له من مسكين
أصبح لون وجهه أبيض
92
00:09:50,920 --> 00:09:54,440
وكنت هناك أقهقه
93
00:09:54,960 --> 00:09:57,200
وجدت الأمر كله مضحكاً...
94
00:10:04,920 --> 00:10:07,640
- أين تقطن؟
- متأكدة؟
95
00:11:22,480 --> 00:11:26,480
"(بوبي كونولي): بالغت في رد فعلي
لا بأس، هل نتناول الطعام لاحقاً؟"
96
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
يبدو مقيتاً
97
00:11:41,600 --> 00:11:45,160
إذاً، أين كنت ليلة البارحة؟
أتيت متأخرة
98
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
في البلدة
99
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
- مع مَن خرجت؟
- لا أحد تعرفه
100
00:11:53,680 --> 00:11:57,040
- خرجت في موعد على (تيندر)
- حقاً؟
101
00:11:57,640 --> 00:12:00,240
- متى استخدمت (تيندر)؟
- ماذا كتبت في سيرتك الذاتية؟
102
00:12:00,440 --> 00:12:02,800
حسناً، لا يهم
كان غباءً
103
00:12:03,760 --> 00:12:06,280
(بوبي) أحضرت فتاة إلى المنزل
بعد إصدار الكتب
104
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
لنسمع عن ذلك
105
00:12:09,560 --> 00:12:11,160
- الساقية
- (إيمر)
106
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
عرّفت عني على أنني زميلتها في السكن
107
00:12:12,760 --> 00:12:14,080
لم أفعل ذلك!
108
00:12:15,840 --> 00:12:17,680
إذاً، كيف حال العيش مع حبيبتك السابقة؟
109
00:12:17,840 --> 00:12:21,240
نعم، (فرانسيس) لديها حبيب سري
لذا لا بأس
110
00:12:21,880 --> 00:12:23,200
حقاً؟
111
00:12:24,680 --> 00:12:30,640
مَن هو؟ هل هو رجل (تيندر)؟
لا؟
112
00:12:33,920 --> 00:12:35,320
حسناً، هذا فظ
لا تخبريني
113
00:12:35,440 --> 00:12:37,000
كنت أمزح وحسب
114
00:12:37,200 --> 00:12:38,520
أنا مرتبك جداً
115
00:12:39,360 --> 00:12:40,680
إنه (نيك)
116
00:12:42,240 --> 00:12:45,280
(نيك)؟ حبيب (ميليسا)؟
117
00:12:46,200 --> 00:12:47,520
نعم
118
00:12:48,880 --> 00:12:50,440
هل هذه مزحة؟
119
00:12:53,040 --> 00:12:54,920
أقيم علاقة مع (نيك)
120
00:12:56,600 --> 00:12:59,680
صحيح، عجباً!
حسناً، هو متزوج
121
00:12:59,960 --> 00:13:02,680
لا تكن عالي الأخلاق يا (فيليب)
هذا كل ما نحتاج إليه
122
00:13:02,880 --> 00:13:04,320
هل تعرف (ميليسا)؟
123
00:13:08,520 --> 00:13:09,840
هل سيهجرها؟
124
00:13:12,640 --> 00:13:13,960
أشك بذلك
125
00:13:15,400 --> 00:13:18,040
لم أعتقد أنك ستدعين أحداً يستغلك هكذا
126
00:13:18,920 --> 00:13:20,240
لكن...
127
00:13:24,200 --> 00:13:25,520
صدر كلامي بشكل خطأ
128
00:13:33,920 --> 00:13:37,480
مهلاً، أنا آسف
إذا بدا ذلك حكماً
129
00:13:37,640 --> 00:13:39,200
تفاجأت قليلاً فقط
130
00:13:39,320 --> 00:13:40,640
نعم، أعلم، لا تقلق
131
00:13:40,760 --> 00:13:45,320
حسناً، هل سأراك غداً؟
حسناً، إلى اللقاء يا (بوبي)
132
00:13:45,480 --> 00:13:46,800
إلى اللقاء
133
00:13:51,160 --> 00:13:52,480
على بُعد أربع دقائق
134
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
هل تعتقدين أنه يتم استغلالي أيضاً؟
135
00:14:01,320 --> 00:14:03,640
هل أنا غبية؟
136
00:14:05,640 --> 00:14:07,800
لا يرى (فيليب) الصورة كاملة
137
00:14:08,800 --> 00:14:11,920
وفي النهاية، (نيك) مسؤول عن زواجه
138
00:14:15,480 --> 00:14:17,320
شكراً على قول ذلك
139
00:14:20,480 --> 00:14:25,160
لكن (فرانسيس)، لا أعرف
أشعر مؤخراً بأنني أشاهدك تختفين
140
00:14:44,240 --> 00:14:46,320
"مرحباً، اشتقت إليك هذا الأسبوع"
141
00:14:46,480 --> 00:14:48,680
"أردت أن أعرف إن أردت
المجيء إلى هنا غداً"
142
00:14:50,360 --> 00:14:51,680
"أخبريني"
143
00:14:58,840 --> 00:15:00,840
"متجر (هودما)"
144
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
غادرت باكراً تلك الليلة
145
00:15:29,120 --> 00:15:36,160
نعم، كان لدي عمل
وكنت مشغولاً مع زوجتك
146
00:15:38,280 --> 00:15:41,600
صحيح، كانت ليلتها
147
00:15:43,200 --> 00:15:47,960
أعرف، كانت بارعة
148
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
نعم، ظننت ذلك أيضاً
149
00:16:02,840 --> 00:16:04,640
أقمت علاقة مع رجل قابلته على (تيندر)
150
00:16:10,680 --> 00:16:12,000
حقاً؟
151
00:16:12,360 --> 00:16:13,680
حقاً
152
00:16:19,160 --> 00:16:20,480
هل تمانع؟
153
00:16:24,120 --> 00:16:26,280
يمكنك إقامة علاقة مع آخرين إن أردت
154
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
أعرف
155
00:16:35,080 --> 00:16:36,400
مَن هو؟
156
00:16:38,840 --> 00:16:41,200
طالب طب يحب (ييتس)
157
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
هل هذا سيئ؟
158
00:16:45,480 --> 00:16:49,480
كان عليّ منعه من تلاوة
(لايك آيل أوف إنيسفري)
159
00:16:51,360 --> 00:16:54,640
أشعر بالسوء على تلاوة شبان أبيات لك
في الحانات
160
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
ولم يكن الجنس ممتعاً
161
00:17:02,400 --> 00:17:06,360
بالطبع، لا أحد يحب (ييتس)
قادر على إظهار الحميمية
162
00:17:09,720 --> 00:17:11,760
هل تعتقد أنني فوقية؟
163
00:17:13,400 --> 00:17:15,640
لا أعرف يا (فرانسيس)
لم أقابله
164
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
هل يمكننا الصعود؟
165
00:18:29,680 --> 00:18:31,000
لا
166
00:18:33,400 --> 00:18:36,600
لا، لا يمكنك فعل هذا يا (فرانسيس)
167
00:18:44,720 --> 00:18:48,360
لا يمكنك الانكباب عليّ
متى تشعرين بالسوء
168
00:18:50,400 --> 00:18:51,720
ماذا أفعل؟
169
00:18:52,880 --> 00:18:54,200
دعينا لا نفعل هذا
170
00:18:59,120 --> 00:19:01,360
بمَ ستشعرين لو كنت أقيم علاقة مع أخريات
171
00:19:01,480 --> 00:19:03,640
ثم أتيت إلى منزلك للتحدث عن ذلك؟
172
00:19:04,280 --> 00:19:05,600
أنت متزوج
173
00:19:06,280 --> 00:19:09,040
- نعم، أعرف ذلك
- رباه!
174
00:19:09,480 --> 00:19:12,800
هل كوني متزوجاً يعني أنه
يمكنك معاملتي كيفما تشائين؟
175
00:19:19,320 --> 00:19:22,200
لا أصدق أنك تتصرف كأنك الطرف الذي يتأذى
176
00:19:23,480 --> 00:19:26,840
قلت إنك ستخبر (ميليسا) عنا
ماذا حلّ بذلك؟
177
00:19:28,160 --> 00:19:30,600
بمَ أشعر برأيك وأنا أدعي طوال الوقت؟
178
00:19:30,720 --> 00:19:33,800
- لا أعتقد أن ذلك الأمر يزعجك كثيراً
- المعذرة؟
179
00:19:34,040 --> 00:19:36,480
قلت إنني أردت أن أخبرها وسأفعل
180
00:19:36,600 --> 00:19:38,240
لكن أظن أنك تحبين رؤيتنا نتشاجر
181
00:19:38,640 --> 00:19:41,640
إن كان هذا رأيك بي
فلماذا نلتقي حتى؟
182
00:19:54,880 --> 00:19:56,200
ماذا تفعلين؟
183
00:19:56,520 --> 00:19:58,520
أرتدي ملابسي لأغادر
184
00:19:59,920 --> 00:20:04,800
حسناً
(فرانسيس)، اسمعي...
185
00:20:04,920 --> 00:20:06,760
المشكلة ليست أنك متزوج يا (نيك)!
186
00:20:07,560 --> 00:20:11,680
المشكلة هي أنني أحبك
ومن الواضح أنك لا تبادلني الشعور!
187
00:20:17,960 --> 00:20:19,280
تباً لك
188
00:22:07,760 --> 00:22:09,080
(بوبي)؟
189
00:22:17,480 --> 00:22:20,440
"مرحباً، أين أنت؟"
190
00:22:24,680 --> 00:22:28,440
"ذهبت إلى المنزل لتمضية الليلة
لم أعتقد أنك ستعودين"
191
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
"بعد انفصالنا، لم أحدث حفراً
في بشرتي كما كان متوقعاً"
192
00:24:04,880 --> 00:24:09,440
"لم يبدُ ذلك ضرورياً
إذ كنت أتألم بما يكفي"
193
00:24:09,640 --> 00:24:13,040
"كما أن ذهني كان يفكر فيها"
194
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
"الرقصة، حفظ"
195
00:24:26,760 --> 00:24:30,760
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair سحب الترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||
18672