All language subtitles for Blood.of.Dracula.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,934 --> 00:01:49,891 Are you out of your mind? 2 00:01:49,892 --> 00:01:51,580 Give her another one. 3 00:01:52,024 --> 00:01:53,669 What a way to go. 4 00:01:54,157 --> 00:01:55,114 I really felt we had it. 5 00:01:55,115 --> 00:01:56,812 What's gotten into you? 6 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 I warned you at home I don't wanna go there. 7 00:01:58,727 --> 00:02:00,502 Well, you have to. 8 00:02:01,077 --> 00:02:03,079 You can take me there, but I won't stay. 9 00:02:05,777 --> 00:02:08,345 Whew, you could've killed us all. 10 00:02:08,389 --> 00:02:09,999 That's what I tried to do. 11 00:02:10,042 --> 00:02:14,786 The kid's lost her marbles talking wild like that. 12 00:02:14,830 --> 00:02:17,180 I'm certainly glad, Paul, that we're getting rid of her. 13 00:02:17,224 --> 00:02:18,398 Shut up! 14 00:02:18,399 --> 00:02:19,616 That's no way to talk to your mother. 15 00:02:19,617 --> 00:02:22,229 Step-mother, my mother's dead. 16 00:02:22,272 --> 00:02:23,403 Oh, you're back on that track. 17 00:02:23,404 --> 00:02:25,266 And I'll never get off. 18 00:02:27,712 --> 00:02:28,930 I don't approve of your smoking, 19 00:02:28,931 --> 00:02:31,325 but I guess one more won't hurt you now. 20 00:02:31,368 --> 00:02:34,284 Let her have a whole pack if it'll help calm her nerves. 21 00:02:34,328 --> 00:02:36,199 I'll handle this, dear. 22 00:02:36,243 --> 00:02:40,986 Now, look, Nancy, we've discussed this back and forth. 23 00:02:41,030 --> 00:02:42,814 Then you ought to know how I feel. 24 00:02:42,858 --> 00:02:44,686 Then why can't you see it my way? 25 00:02:44,729 --> 00:02:46,427 I have a right to remarry. 26 00:02:46,470 --> 00:02:49,299 Oh, you're on that lonesome kick again. 27 00:02:49,343 --> 00:02:51,562 At least you could've waited! 28 00:02:51,606 --> 00:02:55,479 Six weeks, then you married her. 29 00:02:55,523 --> 00:02:57,960 Well, the company shifted me to another city. 30 00:02:58,003 --> 00:03:00,049 I had to make a decision. 31 00:03:00,092 --> 00:03:03,922 I know, they twisted your arm around her. 32 00:03:03,966 --> 00:03:06,534 That'll do, you're selfish. 33 00:03:06,577 --> 00:03:07,577 Maybe your mother spoiled you. 34 00:03:07,578 --> 00:03:08,839 All you think of is yourself. 35 00:03:08,840 --> 00:03:11,974 Me, you're a fine one to talk. 36 00:03:12,017 --> 00:03:13,932 You sell the house, yank ne out of school, 37 00:03:13,976 --> 00:03:15,543 you break up my whole social life! 38 00:03:15,586 --> 00:03:17,980 You mean those moonlight beach parties 39 00:03:18,023 --> 00:03:20,765 and those rock and roll sessions? 40 00:03:20,809 --> 00:03:24,073 I'm gonna lose all my friends, especially Glenn, 41 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 and just when we were getting close. 42 00:03:25,770 --> 00:03:29,121 Real close, I can just imagine. 43 00:03:29,165 --> 00:03:31,167 You break it up and now you wanna get rid of me. 44 00:03:31,211 --> 00:03:34,518 Did you expect us to take you along on our honeymoon? 45 00:03:34,562 --> 00:03:37,956 Oh, don't give me that blushing bride routine. 46 00:03:38,000 --> 00:03:39,871 You put a ring through Dad's nose and... 47 00:03:39,915 --> 00:03:41,603 That'll do! 48 00:03:42,483 --> 00:03:43,439 Well, at least I told you. 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,225 And it makes no sense. 50 00:03:45,268 --> 00:03:46,782 Now, we're going, 51 00:03:47,749 --> 00:03:50,055 and you'd better keep your hands off the wheel. 52 00:03:51,405 --> 00:03:55,104 Well, at least the storm has let up a bit. 53 00:04:59,647 --> 00:05:01,344 Well, I gave you up. 54 00:05:01,388 --> 00:05:02,954 You were expected hours ago. 55 00:05:02,998 --> 00:05:04,172 I'm sorry, Mrs. Thorndyke. 56 00:05:04,173 --> 00:05:06,001 I allowed all day for the 300 miles, 57 00:05:07,394 --> 00:05:11,093 but this storm and coming through the mountain pass, 58 00:05:11,136 --> 00:05:12,834 we nearly skidded off the road. 59 00:05:12,877 --> 00:05:14,095 It was really close. 60 00:05:14,096 --> 00:05:16,359 Well, I'm glad you made it. 61 00:05:16,403 --> 00:05:18,492 I'm sorry I can't offer you something to eat. 62 00:05:18,535 --> 00:05:19,622 That's all right. 63 00:05:19,623 --> 00:05:21,146 We'll get a bite on the way back. 64 00:05:21,190 --> 00:05:23,932 Yes, you should be on your way, both of you. 65 00:05:23,975 --> 00:05:25,281 You've done enough for me. 66 00:05:26,761 --> 00:05:29,198 I'm Nancy Perkins, Mrs. Thorndyke. 67 00:05:29,241 --> 00:05:30,547 Please forgive us all. 68 00:05:30,591 --> 00:05:32,201 Forget it, Nancy. 69 00:05:32,244 --> 00:05:34,029 Poor girl, you look half frozen. 70 00:05:34,072 --> 00:05:35,552 I'll be all right. 71 00:05:35,596 --> 00:05:38,468 Then we better conclude the formalities, Mrs. Perkins. 72 00:05:38,512 --> 00:05:39,991 Eh, the new Mrs. Perkins. 73 00:05:40,035 --> 00:05:41,993 I lost my wife recently. 74 00:05:42,037 --> 00:05:43,778 Six weeks ago. 75 00:05:43,821 --> 00:05:46,302 In fact, that's why we registered Nancy at Sherwood. 76 00:05:46,346 --> 00:05:48,870 Well, I'm sure you made the right choice. 77 00:05:48,913 --> 00:05:51,002 I think you'll be very happy here, Nancy. 78 00:05:53,091 --> 00:05:55,093 I like the cheery atmosphere. 79 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 At first she seemed a little worried. 80 00:05:56,921 --> 00:05:59,271 That's natural, separate anyone 81 00:05:59,315 --> 00:06:01,273 from familiar surroundings, 82 00:06:01,317 --> 00:06:03,624 the warmth and security of home. 83 00:06:03,667 --> 00:06:05,016 You do understand. 84 00:06:05,060 --> 00:06:06,801 Of course, but I'm sure 85 00:06:06,844 --> 00:06:08,846 any strangeness you feel will pass. 86 00:06:08,890 --> 00:06:11,675 She was also worried about the discipline. 87 00:06:11,719 --> 00:06:14,112 Oh now, Nancy, 88 00:06:14,156 --> 00:06:16,898 this is not a corrective institution. 89 00:06:16,941 --> 00:06:19,422 Sherwood is a private preparatory school 90 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 with a very high rating. 91 00:06:21,076 --> 00:06:24,862 All our girls come from fine backgrounds. 92 00:06:24,906 --> 00:06:27,909 There is work, our courses are not easy, 93 00:06:27,952 --> 00:06:29,911 but there is also fun. 94 00:06:29,954 --> 00:06:32,870 You'll find out, lots of fun. 95 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 Well, I'm glad that's settled. 96 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 You know your way back? 97 00:06:36,352 --> 00:06:37,613 It'll be a breeze. 98 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 You're driving all the way home tonight? 99 00:06:39,399 --> 00:06:41,183 They'll probably stop at a motel. 100 00:06:42,532 --> 00:06:45,317 Well, goodbye, Nancy, and be sure to write. 101 00:06:45,361 --> 00:06:46,971 Every week. 102 00:06:47,015 --> 00:06:48,572 Say goodbye to. 103 00:06:50,105 --> 00:06:53,456 Goodbye, Doris, take good care of Daddy. 104 00:06:53,500 --> 00:06:54,970 Goodbye, Nancy. 105 00:06:55,893 --> 00:06:58,113 Well, I leave my little girl in your charge. 106 00:06:58,156 --> 00:06:58,982 Goodbye, Mrs. Thorndyke. 107 00:06:58,983 --> 00:06:59,809 Goodbye. 108 00:06:59,810 --> 00:07:00,636 Thank you. 109 00:07:00,637 --> 00:07:02,683 Let's move along, dear. 110 00:07:05,512 --> 00:07:07,514 I'll help you with your luggage, Nancy. 111 00:07:09,037 --> 00:07:10,386 I'll show you to your room. 112 00:07:15,913 --> 00:07:17,514 It's right up here. 113 00:07:40,851 --> 00:07:42,287 You'll sleep in here tonight. 114 00:07:55,518 --> 00:07:57,520 You'd better go to bed at once. 115 00:07:57,564 --> 00:07:58,825 Naturally, it's too late now, 116 00:07:58,826 --> 00:08:00,741 but in the morning I'll introduce you 117 00:08:00,784 --> 00:08:05,223 to the girls in your dormitory, five very sweet girls. 118 00:08:05,267 --> 00:08:07,269 Well, goodnight. 119 00:08:07,312 --> 00:08:08,913 Goodnight. 120 00:08:54,011 --> 00:08:58,494 Well, at least you've got sense enough not to fight. 121 00:08:58,538 --> 00:09:01,149 Shocking pink, the first blush of Spring. 122 00:09:01,192 --> 00:09:04,021 And look at the neckline on this blouse. 123 00:09:04,065 --> 00:09:05,579 Oh, this formal, the most. 124 00:09:06,328 --> 00:09:10,375 Take the music and moonlight, and my dream boy. 125 00:09:11,507 --> 00:09:13,857 I hope you kids are having a ball. 126 00:09:13,901 --> 00:09:16,033 Signal when you're through, I'd like to sack in. 127 00:09:16,077 --> 00:09:17,469 Where'd you hide the cigarettes? 128 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Here they are. 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,866 Help yourselves, I'm terribly sorry 130 00:09:22,910 --> 00:09:24,389 I didn't brink a carton. 131 00:09:24,433 --> 00:09:28,263 Uh, maybe we should tell this prize package 132 00:09:28,306 --> 00:09:29,830 that it's against the rules to speak 133 00:09:29,873 --> 00:09:31,571 until you get permission, 134 00:09:31,614 --> 00:09:34,008 or we might have to put you through our course in etiquette. 135 00:09:34,051 --> 00:09:37,315 For instance, do you take off our gloves to eat and drink? 136 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 And when your date brings you home, 137 00:09:38,839 --> 00:09:41,319 do you give him the key to your front door? 138 00:09:41,363 --> 00:09:43,182 Hey, look at this! 139 00:09:44,801 --> 00:09:46,760 Didn't anyone ever tell you this is bad for your teeth? 140 00:09:46,803 --> 00:09:48,370 Oh, chocolates. 141 00:09:48,413 --> 00:09:50,590 Kids, look at this. 142 00:09:50,633 --> 00:09:52,592 Our little girl's got a dream boy 143 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 with wavy hair and muscles. 144 00:09:54,332 --> 00:09:55,638 Hey now, knock it off! 145 00:10:07,607 --> 00:10:08,694 Hey, beat it, you guys. 146 00:10:08,695 --> 00:10:10,348 Old horse face is on the warpath. 147 00:10:26,103 --> 00:10:28,976 So, you're the new girl, Nancy Perkins. 148 00:10:29,019 --> 00:10:30,325 Yes, ma'am. 149 00:10:30,368 --> 00:10:33,154 Well, I'm Miss Rivers and I'm the house mother. 150 00:10:33,197 --> 00:10:36,331 I look after this dormitory and I teach art. 151 00:10:36,374 --> 00:10:40,335 Also, I expect to get eight hours uninterrupted sleep. 152 00:10:40,378 --> 00:10:41,805 Yes, ma'am. 153 00:10:42,685 --> 00:10:45,732 For a new arrival, you certainly can kick up a storm. 154 00:10:45,775 --> 00:10:48,169 I'd never give you an A for tidiness. 155 00:10:49,561 --> 00:10:51,825 Do you have to make so much noise unpacking? 156 00:10:51,868 --> 00:10:54,741 Don't you know everyone's asleep? 157 00:10:54,784 --> 00:10:56,264 I'm sorry, Miss Rivers. 158 00:10:56,307 --> 00:10:58,353 I was looking for something, 159 00:10:58,396 --> 00:11:00,181 a hand mirror, a present from my dad. 160 00:11:00,224 --> 00:11:02,487 I, I thought at first that I'd left it home, 161 00:11:02,531 --> 00:11:03,967 but then I found it. 162 00:11:04,011 --> 00:11:05,926 Well, you put all these things back neatly, 163 00:11:05,969 --> 00:11:08,711 and remember, at Sherwood, we teach our young girls 164 00:11:08,755 --> 00:11:13,324 to be neat and quiet, and go to bed. 165 00:11:15,631 --> 00:11:17,415 I hope you slept well, Nancy. 166 00:11:17,459 --> 00:11:20,157 Sometimes a strange bed in a strange place. 167 00:11:20,201 --> 00:11:23,508 Oh no, it was just like home, cozy and quiet. 168 00:11:23,552 --> 00:11:26,207 Good, good morning, girls. 169 00:11:27,382 --> 00:11:29,253 Good morning, Mrs. Thorndyke. 170 00:11:29,297 --> 00:11:30,680 Sit down, girls. 171 00:11:31,603 --> 00:11:34,998 I'd like you to meet Nancy Perkins, your new roommate. 172 00:11:35,042 --> 00:11:38,088 This is Myra, Terry, Nola, Linda, and Anne. 173 00:11:38,132 --> 00:11:39,786 How do you do? 174 00:11:39,829 --> 00:11:42,614 These must be the five sweet girls you told me about. 175 00:11:42,658 --> 00:11:45,095 Exactly, you see, we like to put a new comer 176 00:11:45,139 --> 00:11:47,837 in with girls who've been here for awhile for guidance. 177 00:11:47,881 --> 00:11:49,534 They'll show you where your classes are 178 00:11:49,578 --> 00:11:51,754 and help you get used to our ways here at Sherwood. 179 00:11:51,798 --> 00:11:53,625 I'm sure they will. 180 00:11:53,669 --> 00:11:55,932 Well, I hope you all get along, 181 00:11:55,976 --> 00:11:58,718 and from now on, good luck. 182 00:11:58,761 --> 00:12:00,188 Thank you. 183 00:12:01,416 --> 00:12:05,333 Come on, girls, let's go. 184 00:12:05,376 --> 00:12:06,900 Excuse us, Nancy. 185 00:12:08,292 --> 00:12:09,893 Nancy, I wanna talk to you. 186 00:12:10,599 --> 00:12:13,080 You passed your first test with flying colors. 187 00:12:13,123 --> 00:12:15,082 You didn't snitch. 188 00:12:15,125 --> 00:12:16,997 If there's one thing we can't stand around here, 189 00:12:17,040 --> 00:12:18,607 it's a snitch. 190 00:12:18,650 --> 00:12:19,738 I'm glad I made the grade, 191 00:12:19,739 --> 00:12:21,828 but don't give me an A for conduct. 192 00:12:21,871 --> 00:12:23,873 I like to handle things in my own way. 193 00:12:23,917 --> 00:12:25,047 Don't be a meathead. 194 00:12:25,048 --> 00:12:27,137 I'm just taking an interest in you, 195 00:12:27,181 --> 00:12:28,660 because you've got spirit. 196 00:12:28,704 --> 00:12:30,271 Just remember, there's no such thing 197 00:12:30,314 --> 00:12:32,360 as a lone wolf at Sherwood. 198 00:12:32,403 --> 00:12:35,450 We can make life awfully miserable for oddballs. 199 00:12:35,493 --> 00:12:36,886 I suppose. 200 00:12:36,930 --> 00:12:39,193 First of all, when it comes to classes, 201 00:12:39,236 --> 00:12:41,935 I'm the teacher's assistant in Chemistry. 202 00:12:41,978 --> 00:12:44,067 Secondly, Nola, the girl whose hair 203 00:12:44,111 --> 00:12:45,808 you tore out by the roots, 204 00:12:45,852 --> 00:12:48,550 she's an English assistant, get it? 205 00:12:48,593 --> 00:12:49,811 I get it. 206 00:12:49,812 --> 00:12:51,553 And then if you wanna have some fun here 207 00:12:51,596 --> 00:12:53,337 and be let in on things, 208 00:12:53,381 --> 00:12:56,123 you've just gotta be one of us. 209 00:12:56,166 --> 00:12:59,256 How do you get to be one of us? 210 00:12:59,300 --> 00:13:00,780 You'll do what I say. 211 00:13:00,823 --> 00:13:02,825 You'll have to join our secret organization, 212 00:13:02,869 --> 00:13:04,653 Birds of Paradise. 213 00:13:04,696 --> 00:13:08,396 So long as I sponsor you, you're as good as in. 214 00:13:08,439 --> 00:13:10,528 I never won any medals for obedience. 215 00:13:12,226 --> 00:13:14,402 Come on, we'll be late for class. 216 00:13:15,403 --> 00:13:17,405 I'm not hungry anyway. 217 00:13:19,886 --> 00:13:20,755 Hi, Myra. 218 00:13:20,756 --> 00:13:21,930 Oh, hi, Eddie. 219 00:13:21,931 --> 00:13:22,801 Hey, who's the new talent? 220 00:13:22,802 --> 00:13:23,802 Nancy, this is Eddie. 221 00:13:23,803 --> 00:13:24,628 Is she a member? 222 00:13:24,629 --> 00:13:26,631 After the next initiation. 223 00:13:26,675 --> 00:13:29,069 Give her a preferred position, I dig her. 224 00:13:29,112 --> 00:13:32,028 Would you two mind letting me in on the double talk? 225 00:13:32,072 --> 00:13:33,987 Ever hear of a census? 226 00:13:34,030 --> 00:13:35,117 Yeah. 227 00:13:35,118 --> 00:13:36,641 If they ever took one at Sherwood, 228 00:13:36,685 --> 00:13:39,862 Eddie would be penciled in as the whole male population, 229 00:13:39,906 --> 00:13:43,126 and Eddie's the exclusive property of Birds of Paradise. 230 00:13:43,170 --> 00:13:45,259 We take turns dating him. 231 00:13:45,302 --> 00:13:46,651 What a catch. 232 00:13:46,695 --> 00:13:48,784 That's all there is except on holidays. 233 00:13:48,828 --> 00:13:51,874 We divide him up like a jug of water on a lifeboat. 234 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 One swallow to each girl. 235 00:13:53,528 --> 00:13:55,486 Oh, now I get it. 236 00:13:55,530 --> 00:13:59,142 King Farouk with a lawnmower. 237 00:13:59,186 --> 00:14:01,101 Myra, move her way up on the list. 238 00:14:01,144 --> 00:14:04,669 I'll give you a better idea, Myra, scratch my name off. 239 00:14:04,713 --> 00:14:06,541 Fall off that cloud. 240 00:14:06,584 --> 00:14:08,108 I've got a real boyfriend. 241 00:14:08,151 --> 00:14:10,327 Wow, what a frosty chick. 242 00:14:10,371 --> 00:14:12,155 Well, that just leaves more water in the jug 243 00:14:12,199 --> 00:14:13,722 for the rest of us. 244 00:14:13,765 --> 00:14:16,681 Any way you pour it, I'd say you got more jug than water. 245 00:14:22,687 --> 00:14:23,339 Thanks for nothing. 246 00:14:23,340 --> 00:14:24,384 What did I do? 247 00:14:24,385 --> 00:14:25,995 It's what you were willing to do. 248 00:14:26,039 --> 00:14:28,389 I heard you, every word. 249 00:14:28,432 --> 00:14:31,131 Listen, lunkhead, you're not the dream boy you think. 250 00:14:31,174 --> 00:14:32,784 If there was more supply around here, 251 00:14:32,828 --> 00:14:33,915 there'd be less demand. 252 00:14:33,916 --> 00:14:35,090 All right, all right. 253 00:14:35,091 --> 00:14:37,006 And don't forget you're engaged to me. 254 00:14:37,050 --> 00:14:38,442 Yeah, but it's a secret. 255 00:14:38,486 --> 00:14:39,703 Not from us. 256 00:14:39,704 --> 00:14:42,359 You know it and I know it, remember that. 257 00:14:42,403 --> 00:14:43,970 Sure, sure baby. 258 00:14:44,013 --> 00:14:45,406 I have to share you, 259 00:14:45,449 --> 00:14:48,104 but I don't want you to be so enthusiastic about it. 260 00:14:48,148 --> 00:14:50,367 Okay, okay. 261 00:14:50,411 --> 00:14:52,500 Now give the girl you love a kiss. 262 00:14:52,543 --> 00:14:53,674 Here? 263 00:14:53,675 --> 00:14:55,232 Here. 264 00:14:55,720 --> 00:14:57,026 In the morning? 265 00:14:57,070 --> 00:14:58,941 Does true love look at the clock? 266 00:15:00,987 --> 00:15:02,457 Okay. 267 00:15:04,555 --> 00:15:07,123 And don't forget, cut your date short tonight. 268 00:15:07,167 --> 00:15:08,603 Say your head hurts. 269 00:15:08,646 --> 00:15:09,864 You've been thinking. 270 00:15:09,865 --> 00:15:11,736 And meet me later on at the same place. 271 00:15:26,708 --> 00:15:28,275 Miss Branding, what experiment 272 00:15:28,318 --> 00:15:29,929 shall I get ready for today's class? 273 00:15:29,972 --> 00:15:32,583 Two simple experiments combination, 274 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 the joining of simple solutions 275 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 to form a more complex compound, 276 00:15:35,978 --> 00:15:39,155 and decomposition, breaking down the compound. 277 00:15:39,199 --> 00:15:42,811 You remember, copper wires to form a copper oxide, 278 00:15:42,854 --> 00:15:45,945 and then we'll decompose hydrogen peroxide to form water. 279 00:15:49,513 --> 00:15:52,299 Yes, I got my thesis back again. 280 00:15:52,342 --> 00:15:54,475 I'm sorry, Miss Branding. 281 00:15:54,518 --> 00:15:57,826 Save your sympathy and try to learn something from this. 282 00:15:57,869 --> 00:16:00,307 We live in a world ruled by men for men. 283 00:16:01,656 --> 00:16:04,006 He won't even consider my thesis. 284 00:16:04,050 --> 00:16:05,694 He mocked me, my work, 285 00:16:06,617 --> 00:16:09,969 but they're convinced that they're on the right track. 286 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 And before they're proven wrong and I can do that, 287 00:16:13,059 --> 00:16:16,279 they'll destroy the world through reckless experiments. 288 00:16:16,323 --> 00:16:19,935 But you yourself, you experiment all the time. 289 00:16:19,979 --> 00:16:22,764 Of course I do, constantly. 290 00:16:22,807 --> 00:16:25,245 I'm not against progress, 291 00:16:25,288 --> 00:16:28,509 but they search for power in the wrong place. 292 00:16:28,552 --> 00:16:30,032 If they continue, 293 00:16:30,076 --> 00:16:32,208 do you realize what the people of the future will be, 294 00:16:32,252 --> 00:16:33,949 what they'll look like? 295 00:16:33,993 --> 00:16:39,737 Monsters, grotesque, misshapen, frightening fiends. 296 00:16:39,781 --> 00:16:43,611 Isotopes and fallout in our lungs and our glands 297 00:16:43,654 --> 00:16:46,005 distorting natural shape and proportion. 298 00:16:47,267 --> 00:16:50,531 No one can calculate the hazards of radiation. 299 00:16:52,098 --> 00:16:56,015 Reckless fools, they search in the wrong place. 300 00:16:57,625 --> 00:17:01,759 When I can demonstrate that there's a power strong enough 301 00:17:01,803 --> 00:17:05,589 to destroy the world buried within each of us, 302 00:17:05,633 --> 00:17:07,374 if only we could unleash it. 303 00:17:07,417 --> 00:17:09,071 But how? 304 00:17:09,115 --> 00:17:11,943 I can release a destructive power in a human being 305 00:17:11,987 --> 00:17:14,772 that would make the split atom seem like a blessing. 306 00:17:14,816 --> 00:17:16,687 And after I've done that, 307 00:17:16,731 --> 00:17:19,212 after I've demonstrated clearly that there's more 308 00:17:19,255 --> 00:17:21,431 terrible power in us than man can create, 309 00:17:22,911 --> 00:17:26,306 scientists will give up their destructive experiments. 310 00:17:26,349 --> 00:17:29,091 They'll stop testing nuclear bombs. 311 00:17:29,135 --> 00:17:33,052 Nations will stop looking for new artificial weapons, 312 00:17:33,095 --> 00:17:35,619 because the natural ones, we, the human race, 313 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 will be too terrible to arouse. 314 00:17:38,448 --> 00:17:40,711 War will no longer be a calculated risk, 315 00:17:40,755 --> 00:17:43,671 because it can only end in total destruction. 316 00:17:43,714 --> 00:17:47,240 Oh, it sounds big, Miss Branding, important. 317 00:17:47,283 --> 00:17:48,676 Oh, if I could help. 318 00:17:48,719 --> 00:17:50,407 No, you won't do, Myra. 319 00:17:51,244 --> 00:17:55,117 For my experiment, I must find a special kind of girl 320 00:17:55,161 --> 00:17:56,771 with special potentials. 321 00:17:58,599 --> 00:18:00,731 No, you're not what I need. 322 00:18:00,775 --> 00:18:04,387 I must find someone with the natural fire, 323 00:18:04,431 --> 00:18:06,737 explosiveness close to the surface, 324 00:18:08,522 --> 00:18:10,350 a disturbed girl perhaps, 325 00:18:10,393 --> 00:18:12,961 but with a will of her own, someone... 326 00:18:13,004 --> 00:18:15,877 Wait till you meet our new girl, Nancy Perkins. 327 00:18:15,920 --> 00:18:18,097 She's an A-bomb all by herself. 328 00:18:19,663 --> 00:18:23,232 In fact, each of you in your own chemical makeup 329 00:18:23,276 --> 00:18:26,235 contains elements which if isolated and let loose, 330 00:18:26,279 --> 00:18:28,324 could blow up the entire school. 331 00:18:29,673 --> 00:18:33,242 But when these dangerous elements are combined, 332 00:18:33,286 --> 00:18:35,679 we have a bouquet of very pretty girls. 333 00:18:36,985 --> 00:18:39,074 Myra, will you conduct the next experiment? 334 00:18:40,902 --> 00:18:45,994 I'll need two girls, Nola and Nancy. 335 00:18:46,037 --> 00:18:47,474 Both of you please come up. 336 00:18:51,521 --> 00:18:53,262 So, you're the new girl, Nancy. 337 00:18:53,306 --> 00:18:54,567 Yes, Miss Branding. 338 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 Well, you're the guinea pig. 339 00:18:55,917 --> 00:18:57,605 You're on your own. 340 00:18:58,224 --> 00:19:00,530 Here are two colorless liquids, 341 00:19:00,574 --> 00:19:02,967 one is water, the other alcohol. 342 00:19:03,011 --> 00:19:05,709 We will see which one of evaporates first. 343 00:19:05,753 --> 00:19:10,061 Ah, Nola, please extend your right hand, palm down. 344 00:19:10,105 --> 00:19:11,793 Go ahead, Nancy. 345 00:19:18,287 --> 00:19:20,071 That's cold, it feels real cool. 346 00:19:20,115 --> 00:19:22,726 All right, Nola, you do the same thing to Nancy. 347 00:19:28,167 --> 00:19:29,820 You burned me! 348 00:19:32,475 --> 00:19:34,825 Here, here, here, Nancy! 349 00:19:36,131 --> 00:19:38,916 Easy, Nancy, you must control yourself. 350 00:19:38,960 --> 00:19:40,090 A mistake's been made. 351 00:19:40,091 --> 00:19:41,789 On purpose! 352 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 Better let me treat this for you. 353 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 Myra, will you look after the class? 354 00:19:45,836 --> 00:19:47,010 Yes, Miss Branding. 355 00:19:47,011 --> 00:19:49,405 I think Nancy needs special treatment. 356 00:20:02,679 --> 00:20:05,334 Sorry, Nancy, but accidents will happen. 357 00:20:05,378 --> 00:20:07,293 I still say it was no accident. 358 00:20:09,033 --> 00:20:11,514 You feel strongly about being hurt. 359 00:20:11,558 --> 00:20:12,819 I never forget a hurt, 360 00:20:12,820 --> 00:20:14,909 and I never forget the person who hurts me. 361 00:20:17,303 --> 00:20:18,826 Is it better? 362 00:20:18,869 --> 00:20:20,828 No, it still hurts. 363 00:20:22,046 --> 00:20:23,439 Maybe it won't get better. 364 00:20:25,528 --> 00:20:28,139 Perhaps it can't get better until you do something about it. 365 00:20:28,183 --> 00:20:29,444 Like what? 366 00:20:29,445 --> 00:20:32,361 Like what you intimated by getting even. 367 00:20:32,405 --> 00:20:33,754 Maybe. 368 00:20:33,797 --> 00:20:36,452 You needn't be ashamed or afraid of that impulse. 369 00:20:36,496 --> 00:20:38,280 For some people, special people, 370 00:20:38,324 --> 00:20:41,240 no injury gets better until the score has been evened. 371 00:20:41,283 --> 00:20:43,198 I certainly feel that way. 372 00:20:43,242 --> 00:20:44,852 So did our ancestors. 373 00:20:44,895 --> 00:20:48,290 You remember the Bible, an eye for an eye? 374 00:20:48,334 --> 00:20:50,292 Then it's all right to feel the way I do? 375 00:20:50,336 --> 00:20:52,468 Yes, under certain conditions. 376 00:20:53,643 --> 00:20:55,254 Well, I feel that way about my father 377 00:20:55,297 --> 00:20:56,864 for remarrying so soon. 378 00:20:58,082 --> 00:21:00,302 I hate my step-mother. 379 00:21:00,346 --> 00:21:01,650 I even hate this school because all... 380 00:21:01,651 --> 00:21:03,740 I understand, dear. 381 00:21:03,784 --> 00:21:08,223 Bruised emotions don't heal easily, sometimes never. 382 00:21:08,267 --> 00:21:13,359 All quite normal, as I said, under certain conditions. 383 00:21:13,402 --> 00:21:15,012 What conditions? 384 00:21:15,056 --> 00:21:16,230 I'll tell you sometime 385 00:21:16,231 --> 00:21:17,449 when we get to know each other better. 386 00:21:17,450 --> 00:21:18,929 Soon? 387 00:21:18,973 --> 00:21:23,412 Perhaps and when you're prepared to do something about it. 388 00:21:23,456 --> 00:21:25,675 It would be silly for you to strike out blindly, 389 00:21:25,719 --> 00:21:26,719 don't you think? 390 00:21:26,720 --> 00:21:28,025 Yes. 391 00:21:28,069 --> 00:21:30,985 Whatever you do should be done under guidance. 392 00:21:31,028 --> 00:21:32,639 But whose? 393 00:21:32,682 --> 00:21:34,249 I'll tell you that too. 394 00:21:34,293 --> 00:21:35,719 Soon? 395 00:21:36,033 --> 00:21:37,591 Perhaps soon. 396 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 It still hurts. 397 00:21:41,648 --> 00:21:45,565 Well, now I'll really take the pain away, 398 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 but I'll need your cooperation. 399 00:21:48,872 --> 00:21:51,135 Well, what do you want me to do? 400 00:21:51,179 --> 00:21:54,008 First I want you to answer a question. 401 00:21:54,051 --> 00:21:55,357 All right. 402 00:21:55,401 --> 00:21:56,793 Nancy, do you trust me? 403 00:21:57,620 --> 00:21:59,013 I think so. 404 00:21:59,970 --> 00:22:01,668 I hardly trust anyone except, 405 00:22:01,711 --> 00:22:03,060 well, Glenn, that's my boyfriend, 406 00:22:03,104 --> 00:22:05,933 and of course, I did trust my mother, 407 00:22:06,977 --> 00:22:10,720 but you, I think so. 408 00:22:10,764 --> 00:22:12,809 I'm glad, because if you didn't, 409 00:22:12,853 --> 00:22:14,497 I couldn't help you at all, 410 00:22:15,159 --> 00:22:18,424 and because you do, I naturally trust you. 411 00:22:18,467 --> 00:22:20,991 In other words, what happens in this room 412 00:22:21,035 --> 00:22:23,777 must not go beyond this room. 413 00:22:23,820 --> 00:22:25,561 You can depend on me. 414 00:22:25,605 --> 00:22:28,172 What do you want me to do? 415 00:22:28,216 --> 00:22:29,643 I'll tell you. 416 00:23:05,296 --> 00:23:07,211 Nancy, have you ever been hypnotized? 417 00:23:08,256 --> 00:23:10,040 No, not really. 418 00:23:10,084 --> 00:23:11,781 Oh, some goon tried it on me once 419 00:23:11,825 --> 00:23:13,870 in a parlor game at a party 420 00:23:13,914 --> 00:23:16,351 and I made believe that I was under his influence, 421 00:23:16,395 --> 00:23:18,179 and then he told me to kiss him hard, 422 00:23:18,222 --> 00:23:21,182 but I slapped him hard instead. 423 00:23:21,225 --> 00:23:25,534 Well, this is not a parlor game, nor is it make-believe. 424 00:23:25,578 --> 00:23:27,710 And take my word for it, Nancy. 425 00:23:27,754 --> 00:23:29,973 This will help you in many, many ways. 426 00:23:31,845 --> 00:23:33,576 You see this amulet? 427 00:23:34,238 --> 00:23:36,458 I picked it up in an antique shop. 428 00:23:36,502 --> 00:23:38,329 It was sold to the dealer by a woman 429 00:23:38,373 --> 00:23:39,940 whose ancestors had immigrated 430 00:23:39,983 --> 00:23:42,203 from the Carpathian Mountains. 431 00:23:42,246 --> 00:23:43,333 She claimed that it had been 432 00:23:43,334 --> 00:23:46,555 in her family for seven generations. 433 00:23:46,599 --> 00:23:48,731 She must've made up the story to get a bigger price. 434 00:23:48,775 --> 00:23:49,905 No, she didn't, Nancy. 435 00:23:49,906 --> 00:23:51,734 She told the truth. 436 00:23:51,778 --> 00:23:55,259 I made a trip to that region to verify this amulet 437 00:23:55,303 --> 00:23:56,870 and the legend connected with it. 438 00:23:58,437 --> 00:24:02,876 It's a strange metal with a cat's eye for a centerpiece. 439 00:24:02,919 --> 00:24:05,879 It can heal and it can destroy. 440 00:24:07,446 --> 00:24:10,492 Also it can release frightening powers. 441 00:24:12,276 --> 00:24:16,629 Look at it, Nancy, look at it. 442 00:24:18,848 --> 00:24:20,623 Now, go to sleep. 443 00:24:21,111 --> 00:24:22,809 Your eyes are getting drowsy. 444 00:24:24,245 --> 00:24:26,465 You're getting more and more sleepy, 445 00:24:28,379 --> 00:24:30,512 but you can still hear my voice. 446 00:24:33,341 --> 00:24:35,691 You can hear me and you will obey me. 447 00:24:40,130 --> 00:24:41,915 You're in a deep sleep, 448 00:24:41,958 --> 00:24:43,960 and your hand no longer feels the pain. 449 00:24:45,396 --> 00:24:49,749 Touch it, pinch it, do as I tell you. 450 00:24:49,792 --> 00:24:51,533 I want you to prove it to yourself. 451 00:24:57,974 --> 00:24:58,931 It's all gone. 452 00:24:58,932 --> 00:25:01,238 And that's what I promised you, 453 00:25:01,282 --> 00:25:03,414 and I helped take the pain away, 454 00:25:06,461 --> 00:25:08,202 and you won't forget that. 455 00:25:09,551 --> 00:25:10,900 No, Miss Branding. 456 00:25:10,944 --> 00:25:14,251 When I count to five, you'll wake up refreshed, 457 00:25:14,295 --> 00:25:16,114 the pain entirely gone, 458 00:25:17,124 --> 00:25:21,128 but you'll remember that it's important to obey me always. 459 00:25:24,348 --> 00:25:26,829 One, two, 460 00:25:31,138 --> 00:25:32,565 three, 461 00:25:38,624 --> 00:25:40,050 four, 462 00:25:41,757 --> 00:25:43,184 five. 463 00:25:43,498 --> 00:25:44,891 Wake up. 464 00:25:48,111 --> 00:25:49,896 How do you feel, Nancy? 465 00:25:49,939 --> 00:25:54,030 Fine, I feel fine, it's gone. 466 00:25:56,163 --> 00:25:58,731 Now you can go to your next class. 467 00:25:58,774 --> 00:25:59,861 Thank you. 468 00:25:59,862 --> 00:26:03,387 And remember, not a word of this. 469 00:26:03,431 --> 00:26:06,434 You can trust me, Miss Branding and thank you again. 470 00:26:29,849 --> 00:26:31,459 Now, remember you guys, this is no panty raid. 471 00:26:31,502 --> 00:26:32,807 We know how to socialize. 472 00:26:32,808 --> 00:26:33,678 We've gotta behave. 473 00:26:33,679 --> 00:26:34,983 Like little gentlemen. 474 00:26:34,984 --> 00:26:37,639 Sure, just like you said, good, clean, fun. 475 00:26:37,683 --> 00:26:39,249 We'll just be a welcome surprise. 476 00:26:39,293 --> 00:26:40,642 Well, I hope so, because I still don't know 477 00:26:40,686 --> 00:26:41,599 if I'm doing the right thing. 478 00:26:41,600 --> 00:26:44,124 Come on, Eddie, make the move, 479 00:26:44,167 --> 00:26:46,648 and don't forget, Tab, I get dibs on the blond. 480 00:26:46,692 --> 00:26:47,735 Which blond? 481 00:26:47,736 --> 00:26:48,780 Any blond. 482 00:26:48,781 --> 00:26:50,870 Only if there's a redhead for me. 483 00:26:50,913 --> 00:26:52,611 Hold this, will you, Joe, come on. 484 00:27:04,100 --> 00:27:05,928 Honey, you're holding me too tight. 485 00:27:07,016 --> 00:27:12,021 But I like it. 486 00:27:17,157 --> 00:27:18,374 Well, of all the... 487 00:27:18,375 --> 00:27:19,899 Don't be scared, girls, it's only us. 488 00:27:19,942 --> 00:27:20,986 My buddies, Joe and Tab. 489 00:27:20,987 --> 00:27:22,336 Hi. 490 00:27:22,379 --> 00:27:24,077 They fell in on me, they're from Lindbergh High, 491 00:27:24,120 --> 00:27:24,946 and I was telling them... 492 00:27:24,947 --> 00:27:25,817 Who invited you? 493 00:27:25,818 --> 00:27:26,861 We heard the rock and roll, 494 00:27:26,862 --> 00:27:28,123 figured it was open house. 495 00:27:28,124 --> 00:27:29,822 Well, that's out of bounds except for girls. 496 00:27:29,865 --> 00:27:31,432 You'll get us all in trouble. 497 00:27:31,475 --> 00:27:33,521 No, you can't crash this party. 498 00:27:33,564 --> 00:27:34,608 We already did. 499 00:27:34,609 --> 00:27:36,219 So you might as well be sociable. 500 00:27:36,263 --> 00:27:38,091 Besides, it'll be more fun. 501 00:27:38,134 --> 00:27:39,875 Terry, did you invite them. 502 00:27:39,919 --> 00:27:41,529 I just happened to mention to Eddie 503 00:27:41,572 --> 00:27:43,052 that we were gonna hold an initiation party and... 504 00:27:43,096 --> 00:27:44,313 What's the difference? 505 00:27:44,314 --> 00:27:45,620 Let's have a blast. 506 00:27:45,664 --> 00:27:47,753 Then we'll go quietly out the window. 507 00:27:47,796 --> 00:27:50,451 Well, all right, but I'm gonna hold you responsible. 508 00:27:50,494 --> 00:27:51,931 Okay, it's all in fun. 509 00:27:51,974 --> 00:27:53,976 Come on, I brought some swinging records. 510 00:27:58,241 --> 00:28:00,330 How about a replacement for that pillow? 511 00:28:10,079 --> 00:28:11,253 No thanks. 512 00:28:11,254 --> 00:28:12,428 Oh, the sociable type. 513 00:28:12,429 --> 00:28:13,822 I choose my own partners. 514 00:28:13,866 --> 00:28:15,781 Okay, but wait till you ask me to dance. 515 00:28:17,260 --> 00:28:19,959 Hey, Tab, how about singing Puppy Love for the girls? 516 00:28:20,002 --> 00:28:22,701 Come on, sing, Tab, sing. 517 00:28:22,744 --> 00:28:24,659 Come on, Tab. 518 00:28:30,621 --> 00:28:34,147 # Oh, it was quite a night and it sure was hot # 519 00:28:34,190 --> 00:28:37,977 # I had my daddy's car with the convertible top # 520 00:28:38,020 --> 00:28:41,284 # We drove by the light of the moon above # 521 00:28:41,328 --> 00:28:45,724 # And my baby said, oh yeah, let's make some puppy love # 522 00:28:45,767 --> 00:28:48,770 # She looked at me and smiled so sweet # 523 00:28:48,814 --> 00:28:52,774 # But I felt like jumping right out of my seat # 524 00:28:52,818 --> 00:28:55,908 # I knew what she was thinking of # 525 00:28:55,951 --> 00:28:59,955 # 'Cause her eyes said come on, let's make some puppy love # 526 00:28:59,999 --> 00:29:03,002 # Well, then she gave me that crazy look # 527 00:29:03,045 --> 00:29:06,483 # And before I knew it, I was really shook # 528 00:29:06,527 --> 00:29:10,357 # So I drove like mad and I didn't stop # 529 00:29:10,400 --> 00:29:14,013 # 'Cause I that if I did, I might blow my top # 530 00:29:14,056 --> 00:29:17,843 # So I drove her home 'cause it was late # 531 00:29:17,886 --> 00:29:21,063 # And asked her for another date # 532 00:29:21,107 --> 00:29:25,198 # She said, that's real cool, my turtle dove # 533 00:29:25,241 --> 00:29:29,506 # We'll take another ride and make some puppy love # 534 00:29:43,172 --> 00:29:46,741 # Well, then she gave me that crazy look # 535 00:29:46,785 --> 00:29:50,353 # And before I knew it, I was really shook # 536 00:29:50,397 --> 00:29:53,966 # So, I drove like mad and I didn't stop # 537 00:29:54,009 --> 00:29:57,883 # 'Cause I knew that if I did, I might blow my top # 538 00:29:57,926 --> 00:30:01,887 # So, I drove her home 'cause it was late # 539 00:30:01,930 --> 00:30:05,020 # And asked her for another date # 540 00:30:05,064 --> 00:30:09,198 # She said, that's real cool, my turtle dove # 541 00:30:09,242 --> 00:30:15,030 # We'll take another ride and make some puppy love # 542 00:30:15,074 --> 00:30:19,600 # Making puppy love, puppy love, love # 543 00:31:52,171 --> 00:31:53,476 Excuse me. 544 00:31:53,520 --> 00:31:54,947 Okay. 545 00:31:56,610 --> 00:31:58,046 What's wrong, Nancy? 546 00:31:59,482 --> 00:32:02,268 Nothing, I just feel a little dizzy, that's all. 547 00:32:02,311 --> 00:32:04,052 It's the excitement of the party. 548 00:32:04,096 --> 00:32:06,011 Sit this dance out and relax. 549 00:32:08,404 --> 00:32:11,494 Tab, I'd like to dance the next dance with you. 550 00:32:11,538 --> 00:32:12,407 Okay. 551 00:32:12,408 --> 00:32:13,669 Look, baby, you're with me. 552 00:32:13,670 --> 00:32:14,976 Knock it off, Joe. 553 00:32:15,020 --> 00:32:16,838 We dance, so what? 554 00:32:17,239 --> 00:32:19,589 Ow, Tab, stop it. 555 00:32:19,633 --> 00:32:21,330 Shh, stop that. 556 00:32:21,374 --> 00:32:22,801 Cut it out, fellas! 557 00:32:23,202 --> 00:32:24,899 Come on, let's get out of here. 558 00:32:25,813 --> 00:32:27,162 Hurry up, hurry up. 559 00:32:28,511 --> 00:32:29,991 Open the door and let me in. 560 00:32:30,035 --> 00:32:31,165 Okay, let her in. 561 00:32:31,166 --> 00:32:32,515 What's going on in there? 562 00:32:33,647 --> 00:32:34,603 What's going on in here? 563 00:32:34,604 --> 00:32:36,215 Why is this door locked? 564 00:32:36,258 --> 00:32:38,391 I thought I heard men's voices. 565 00:32:38,434 --> 00:32:41,350 Oh no, Miss Rivers, I was just doing imitations. 566 00:32:41,394 --> 00:32:44,223 And this place looks as though you had a ballroom brawl. 567 00:32:44,266 --> 00:32:46,790 Oh, we've just been having a little pillow fight. 568 00:32:46,834 --> 00:32:48,836 And what were the pillows stuffed with? 569 00:32:48,879 --> 00:32:50,359 Well, the high jinks are over for the night. 570 00:32:50,403 --> 00:32:52,796 Rules are rules and it's after 10 o'clock. 571 00:32:52,840 --> 00:32:55,016 Oh, just a little longer, Miss Rivers, just a few minutes. 572 00:32:55,060 --> 00:32:58,454 Well, 15 minutes and then all lights out. 573 00:32:58,498 --> 00:33:01,936 And Nola, you better get supplies for tomorrow's class now. 574 00:33:01,980 --> 00:33:03,285 I know you sleepyhead. 575 00:33:03,329 --> 00:33:05,113 You'll never be up on time. 576 00:33:05,157 --> 00:33:06,636 Oh, I'm always the patsy. 577 00:33:08,116 --> 00:33:12,947 Oh, wait till I get my hands on your Eddie. 578 00:33:12,991 --> 00:33:14,862 Okay, kids, start straightening up. 579 00:33:23,697 --> 00:33:25,612 Feel any better, Nancy? 580 00:33:25,655 --> 00:33:28,093 I'm just sleepy that's all. 581 00:33:28,136 --> 00:33:29,485 I think I'll sack in. 582 00:33:29,529 --> 00:33:30,703 Do that, you cut out now. 583 00:33:30,704 --> 00:33:32,218 We'll clean up. 584 00:33:33,750 --> 00:33:35,177 Goodnight. 585 00:33:53,857 --> 00:33:57,252 Here Nola, take one for the road. 586 00:33:57,296 --> 00:33:59,298 86 proof ginger ale. 587 00:34:09,003 --> 00:34:11,440 All right, the rest of you stay here and help me clean up. 588 00:34:11,484 --> 00:34:14,835 Nobody goes to sleep until this room is shipshape. 589 00:34:14,878 --> 00:34:17,577 The Birds of Paradise are noisy, but neat. 590 00:35:17,506 --> 00:35:19,247 Who's there? 591 00:36:25,444 --> 00:36:27,663 Mrs. Thorndyke, I'd like to talk to all the girls 592 00:36:27,707 --> 00:36:29,926 who attended the initiation last night. 593 00:36:29,970 --> 00:36:32,538 Sergeant, you certainly don't suspect one of them? 594 00:36:32,581 --> 00:36:35,671 Routine, but you know how teenagers are. 595 00:36:35,715 --> 00:36:38,674 Sometimes they get carried away, lose their heads. 596 00:36:38,718 --> 00:36:40,067 Well, I suppose you must. 597 00:36:41,416 --> 00:36:44,027 If you don't mind, I'll have them brought down. 598 00:36:44,071 --> 00:36:46,987 Miss Branding, will you please go to dormitories D and E. 599 00:36:47,030 --> 00:36:49,424 Wake up the girls and tell them to come down to my office. 600 00:36:49,468 --> 00:36:51,296 Yes, Mrs. Thorndyke. 601 00:36:51,339 --> 00:36:52,819 I think we could save a little time 602 00:36:52,862 --> 00:36:54,167 if you answer a few questions now. 603 00:36:54,168 --> 00:36:55,508 Of course. 604 00:36:55,996 --> 00:36:57,301 What do you keep in that basement? 605 00:36:57,302 --> 00:37:00,261 School supplies and tools. 606 00:37:00,305 --> 00:37:01,697 Who goes down there? 607 00:37:01,741 --> 00:37:04,831 Mostly William, the janitor, occasionally a student. 608 00:37:06,876 --> 00:37:10,619 Oh, the janitor's been with us over 15 years. 609 00:37:10,663 --> 00:37:12,142 Does he keep the basement locked up? 610 00:37:12,186 --> 00:37:13,840 No, it's usually open. 611 00:37:13,883 --> 00:37:15,929 Just the supply room is kept locked. 612 00:37:15,972 --> 00:37:18,801 We'd like to have a talk with the janitor. 613 00:37:18,845 --> 00:37:20,412 Well, I'll get him right away. 614 00:37:26,548 --> 00:37:30,117 Wake up, everybody, come on, wake up, girls, wake up! 615 00:37:30,160 --> 00:37:32,293 There's been a terrible accident. 616 00:37:32,337 --> 00:37:34,077 Hurry, put on your robes. 617 00:37:34,121 --> 00:37:36,602 Meet me outside of Mrs. Thorndyke's office. 618 00:37:36,645 --> 00:37:38,038 The police want to question you. 619 00:37:38,081 --> 00:37:40,040 Police, what kind of an accident? 620 00:37:40,083 --> 00:37:42,956 When they talk to you, just tell them the truth. 621 00:37:42,999 --> 00:37:44,697 Now, hurry, you mustn't keep them waiting, come on now. 622 00:37:44,740 --> 00:37:49,136 Nancy, Nancy, wake up, wake up, Nancy! 623 00:37:52,313 --> 00:37:55,142 Can you imagine her sleeping through all this? 624 00:37:55,185 --> 00:37:56,098 You go ahead. 625 00:37:56,099 --> 00:37:57,700 I'll get Nancy up. 626 00:38:03,977 --> 00:38:06,458 Wake up, Nancy, wake up. 627 00:38:09,243 --> 00:38:10,853 Come on, Nancy, wake up. 628 00:38:12,986 --> 00:38:14,596 You've had a long sleep. 629 00:38:15,989 --> 00:38:21,168 I know, I feel, I feel as though I've been drugged. 630 00:38:21,211 --> 00:38:23,649 But it did you a world of good. 631 00:38:23,692 --> 00:38:25,955 How pretty you are after the night, look. 632 00:38:31,831 --> 00:38:35,704 I must've dreamed something weird, Miss Branding. 633 00:38:35,748 --> 00:38:38,359 Perhaps you can explain it, I dreamed I... 634 00:38:38,403 --> 00:38:39,612 Forget it now. 635 00:38:40,361 --> 00:38:43,103 You can tell me about it later when we're alone, 636 00:38:43,146 --> 00:38:45,061 but for anyone else, forget it. 637 00:38:46,236 --> 00:38:47,934 The night belongs to you. 638 00:38:47,977 --> 00:38:49,108 It's your private domain. 639 00:38:49,109 --> 00:38:50,579 No one shall intrude. 640 00:38:51,416 --> 00:38:54,680 As far as the outside world's concerned, forget it. 641 00:38:54,723 --> 00:38:56,237 Do you understand? 642 00:38:57,335 --> 00:38:59,815 I understand, Miss Branding, and I'll forget it. 643 00:39:01,774 --> 00:39:04,646 Nancy, I have something to tell you. 644 00:39:04,690 --> 00:39:07,083 The janitor found Nola early this morning 645 00:39:07,127 --> 00:39:08,911 in the supply room. 646 00:39:08,955 --> 00:39:10,034 She was dead. 647 00:39:11,087 --> 00:39:17,572 Remember now, you had nothing to do with it, you understand? 648 00:39:17,616 --> 00:39:19,130 I understand. 649 00:39:19,879 --> 00:39:21,620 The police are here and will question all of you 650 00:39:21,663 --> 00:39:24,405 in Mrs. Thorndyke's office about the initiation. 651 00:39:30,411 --> 00:39:33,022 Would you sign this, Lieutenant? 652 00:39:33,066 --> 00:39:34,493 Yeah. 653 00:39:37,200 --> 00:39:38,637 Thank you. 654 00:39:40,856 --> 00:39:42,249 I read the report, Doc. 655 00:39:43,555 --> 00:39:46,122 I get the frame, but there's not clear picture. 656 00:39:46,166 --> 00:39:47,122 What do you make of it? 657 00:39:47,123 --> 00:39:48,297 Only what I saw. 658 00:39:48,298 --> 00:39:49,386 Well, what? 659 00:39:49,387 --> 00:39:51,258 Two tiny punctures of the external 660 00:39:51,301 --> 00:39:53,391 jugular vein, right side. 661 00:39:53,434 --> 00:39:54,391 Any blood? 662 00:39:54,392 --> 00:39:55,871 No, that's the strange part. 663 00:39:56,829 --> 00:39:58,439 No evidence of bleeding. 664 00:39:58,483 --> 00:40:02,312 And what is even stranger, not much blood left inside. 665 00:40:02,356 --> 00:40:03,617 Well, now come off it, Doc. 666 00:40:03,618 --> 00:40:05,794 I've never known you to overdramatize. 667 00:40:05,838 --> 00:40:08,841 I'm only reporting what showed on the surface diagnosis. 668 00:40:08,884 --> 00:40:11,321 Face and hands ghastly pale 669 00:40:11,365 --> 00:40:14,020 as if the blood had been drained completely. 670 00:40:14,063 --> 00:40:15,717 Oh, I'm sure the P.M. will verify that. 671 00:40:15,761 --> 00:40:17,240 I'd say so. 672 00:40:17,284 --> 00:40:19,504 That's just how the body looked, Lieutenant. 673 00:40:19,547 --> 00:40:22,028 A shame a beautiful young girl like that. 674 00:40:22,071 --> 00:40:23,769 Mind if I say something? 675 00:40:23,812 --> 00:40:26,032 Go ahead, what's on your mind? 676 00:40:26,075 --> 00:40:27,990 This type of murder is part of a pattern. 677 00:40:28,034 --> 00:40:29,688 You know anything about this pattern? 678 00:40:29,731 --> 00:40:31,158 I believe so. 679 00:40:32,604 --> 00:40:35,084 At Med School, I shared a room with an exchange student 680 00:40:35,128 --> 00:40:37,783 from a small town on the Carpathian Mountains. 681 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 He used to tell us stories, 682 00:40:39,654 --> 00:40:43,963 legends about vampires, Dracula's. 683 00:40:45,138 --> 00:40:46,879 He told them as though he believed them. 684 00:40:46,922 --> 00:40:50,143 As though he'd seen the monsters with his own eyes. 685 00:40:50,186 --> 00:40:51,840 He explained it as an old world sickness 686 00:40:51,884 --> 00:40:53,494 that drives the killer on and on. 687 00:40:55,061 --> 00:40:58,456 He described it so vividly, the pictures never left me, 688 00:41:00,370 --> 00:41:03,896 and when I saw that young girl, chalk white, 689 00:41:03,939 --> 00:41:06,333 the last drop of blood drained from her, 690 00:41:06,376 --> 00:41:10,555 it came back to me, the killer, the sickness, the victims, 691 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 just as he described it to me, 692 00:41:13,035 --> 00:41:16,561 as though it were true, and Dracula. 693 00:41:16,604 --> 00:41:17,953 Oh, come off it, Mike. 694 00:41:17,997 --> 00:41:19,999 You must be kidding. 695 00:41:20,042 --> 00:41:21,522 Don't let anyone hear you talk like that, 696 00:41:21,566 --> 00:41:22,958 or you'll end up in a straight jacket. 697 00:41:23,002 --> 00:41:26,005 Okay, make fun of it if you like, but I believe it. 698 00:41:28,486 --> 00:41:30,444 One crack like that out of you to the reporters, 699 00:41:30,488 --> 00:41:32,446 and we'll have mass hysteria. 700 00:41:32,490 --> 00:41:34,013 While I'm in charge here, 701 00:41:34,056 --> 00:41:37,843 we're not reviving the age of witches and grave robbers. 702 00:41:37,886 --> 00:41:39,888 I'm sorry, Mike, but we've all 703 00:41:39,932 --> 00:41:42,151 gotta watch ourselves very carefully. 704 00:41:42,195 --> 00:41:43,936 One wrong word could have the effect 705 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 of dropping an A-bomb on Sherwood. 706 00:41:45,590 --> 00:41:48,418 As it is, the teenage students are panicked. 707 00:41:48,462 --> 00:41:51,247 Look, I understand your position, but. 708 00:41:51,291 --> 00:41:54,642 Now, Mike, a good coroner has not only got to be 709 00:41:54,686 --> 00:41:56,165 a good physician and surgeon, 710 00:41:56,209 --> 00:41:57,602 he's got to understand the legal 711 00:41:57,645 --> 00:42:00,561 principles of evidence and proof in court. 712 00:42:00,605 --> 00:42:01,909 That's why we can't go around 713 00:42:01,910 --> 00:42:04,609 shooting our mouth off making loose assertions. 714 00:42:04,652 --> 00:42:07,612 What you just said couldn't be proved. 715 00:42:07,655 --> 00:42:11,398 For the present, we'll call this youthful zeal on your part, 716 00:42:11,441 --> 00:42:15,054 but from here on in, you just follow instructions. 717 00:42:21,582 --> 00:42:22,800 Shocking. 718 00:42:22,801 --> 00:42:24,150 I agree, Mr. Mayther, 719 00:42:24,193 --> 00:42:27,109 but I'm doing all I can to keep the girls calm. 720 00:42:27,153 --> 00:42:29,198 In 36 years, it's the first black mark 721 00:42:29,242 --> 00:42:31,592 against The Sherwood School, awful. 722 00:42:31,636 --> 00:42:32,941 I think the school should be allowed 723 00:42:32,985 --> 00:42:35,814 the same constitutional rights as an individual. 724 00:42:35,857 --> 00:42:37,598 Let's say that Sherwood School is innocent 725 00:42:37,642 --> 00:42:39,208 until proven guilty of negligence. 726 00:42:40,470 --> 00:42:43,212 I'm thinking of the reaction of the board. 727 00:42:43,256 --> 00:42:44,953 First thing they'll do is to cut down 728 00:42:44,997 --> 00:42:47,869 on the state grant of funds for your school. 729 00:42:47,913 --> 00:42:49,828 They're businessmen before they're educators. 730 00:42:49,871 --> 00:42:53,440 They won't support a hotbed of scandal and terror. 731 00:42:53,483 --> 00:42:56,791 They may even close Sherwood all together. 732 00:42:56,835 --> 00:42:58,271 Well, how would that help? 733 00:42:58,314 --> 00:43:00,186 How would that solve anything? 734 00:43:00,229 --> 00:43:02,754 I don't know, but authorities act that way. 735 00:43:02,797 --> 00:43:04,451 What about the girl's parents? 736 00:43:04,494 --> 00:43:07,019 They're circus performers in Europe on a tour. 737 00:43:07,062 --> 00:43:08,890 A lawyer in Chicago handled her tuition 738 00:43:08,934 --> 00:43:10,021 and checked her school reports. 739 00:43:10,022 --> 00:43:11,492 They've been notified. 740 00:43:12,111 --> 00:43:13,198 Perhaps the police will find the murderer 741 00:43:13,199 --> 00:43:14,503 before they get here. 742 00:43:14,504 --> 00:43:16,158 In the meantime, we must do everything possible 743 00:43:16,202 --> 00:43:18,683 to keep all the other parents at bay. 744 00:43:18,726 --> 00:43:21,860 Well, you speak of parents as if they were enemies. 745 00:43:21,903 --> 00:43:24,079 That's the only way to think of them. 746 00:43:24,123 --> 00:43:25,646 Why do they send their teenage daughters 747 00:43:25,690 --> 00:43:29,302 to a boarding school away from home, would you? 748 00:43:29,345 --> 00:43:32,348 You'd be surprised how vicious those parents can get. 749 00:43:32,392 --> 00:43:34,046 When they leave their daughters in a private school, 750 00:43:34,089 --> 00:43:36,701 they also leave all their responsibilities. 751 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 For what they pay, little or much, 752 00:43:38,224 --> 00:43:40,400 they expect you to be mother, father, policeman, 753 00:43:40,443 --> 00:43:43,098 minister, teacher, guardian, confidant, and friend. 754 00:43:44,796 --> 00:43:46,885 Mrs. Thorndyke, I know your record. 755 00:43:46,928 --> 00:43:48,930 I know your qualifications. 756 00:43:48,974 --> 00:43:50,104 I know how hard you worked 757 00:43:50,105 --> 00:43:52,630 to maintain high standards at Sherwood. 758 00:43:52,673 --> 00:43:54,588 Believe me, I haven't changed my opinion 759 00:43:54,632 --> 00:43:56,111 of you or this school. 760 00:43:56,155 --> 00:43:58,418 It's just the outside world that concerns me. 761 00:44:02,727 --> 00:44:04,032 Just keep a strong hand on the situation, 762 00:44:04,076 --> 00:44:05,555 and let me know of any developments. 763 00:44:05,599 --> 00:44:07,949 I'll try to keep the board from tearing you apart. 764 00:44:07,993 --> 00:44:12,693 Girls, before we take up today's first experiment, 765 00:44:12,737 --> 00:44:15,957 I've been asked by Mrs. Thorndyke to say a few words to you. 766 00:44:18,960 --> 00:44:21,615 I know we're all dreadfully upset 767 00:44:21,659 --> 00:44:23,573 by the tragedy that took place. 768 00:44:24,749 --> 00:44:26,272 A death of a teenage girl 769 00:44:26,315 --> 00:44:28,753 is a terrible thing under any circumstances. 770 00:44:29,971 --> 00:44:31,712 The unfortunate way it happened here 771 00:44:31,756 --> 00:44:33,366 is shocking, shattering, 772 00:44:34,628 --> 00:44:37,457 but we must try to put it out of our minds. 773 00:44:37,500 --> 00:44:41,243 We don't help by brooding or neglecting our studies. 774 00:44:41,287 --> 00:44:43,158 Let's remember that the proper authorities 775 00:44:43,202 --> 00:44:44,725 are handling this case. 776 00:44:44,769 --> 00:44:46,640 That's their job. 777 00:44:46,684 --> 00:44:51,253 Our job is to concentrate on our studies. 778 00:44:51,297 --> 00:44:53,647 The living have an obligation to go on living. 779 00:44:55,388 --> 00:44:56,781 Now, for our experiment this morning, 780 00:44:56,824 --> 00:44:58,913 we'll observe the results when a substance 781 00:44:58,957 --> 00:45:01,829 is changed from one physical state to another. 782 00:45:01,873 --> 00:45:04,571 Myra, will you set up the proper apparatus? 783 00:45:09,576 --> 00:45:11,003 Come in. 784 00:45:15,321 --> 00:45:18,498 Here are the corrected test papers, Miss Branding. 785 00:45:18,541 --> 00:45:21,109 I see you're doing more work on your thesis. 786 00:45:21,153 --> 00:45:24,373 Yes, I'm revising it, important revisions. 787 00:45:24,417 --> 00:45:26,636 Then you found some new material? 788 00:45:26,680 --> 00:45:31,685 Yes, science constantly moves forward. 789 00:45:33,165 --> 00:45:35,036 Every hour brings new discoveries. 790 00:45:35,080 --> 00:45:36,385 Your own? 791 00:45:36,429 --> 00:45:39,084 My own, otherwise what I have to give to the world 792 00:45:39,127 --> 00:45:40,598 would have no validity. 793 00:45:41,521 --> 00:45:45,090 If my thesis is to make the correct impact on mankind, 794 00:45:45,133 --> 00:45:47,832 it must be based on what I see with my own eyes. 795 00:45:47,875 --> 00:45:50,225 And what you do with your own hands. 796 00:45:51,444 --> 00:45:52,871 Exactly. 797 00:45:53,185 --> 00:45:54,655 I see. 798 00:45:55,709 --> 00:45:57,266 Myra, look at me. 799 00:45:58,886 --> 00:46:00,322 I said look at me. 800 00:46:03,717 --> 00:46:05,719 Myra, I've spent many extra hours 801 00:46:05,763 --> 00:46:08,635 training you for a scientific career. 802 00:46:08,678 --> 00:46:11,464 In those hours we've worked closely together. 803 00:46:11,507 --> 00:46:15,381 I've confided in you about my thesis, what it means to me, 804 00:46:15,424 --> 00:46:17,209 what it can mean to the world. 805 00:46:17,252 --> 00:46:19,071 Yes, Miss Branding. 806 00:46:19,646 --> 00:46:22,692 That confidence must never be violated. 807 00:46:22,736 --> 00:46:24,163 Never. 808 00:46:33,878 --> 00:46:35,662 Looks like we've run into a wall. 809 00:46:35,705 --> 00:46:36,880 That's about it, Lieutenant. 810 00:46:36,881 --> 00:46:39,013 Every lead we had blew up. 811 00:46:39,057 --> 00:46:41,624 Well, we've questioned a few prowlers and vagrants. 812 00:46:41,668 --> 00:46:43,888 One screwball even wanted to sign a confession. 813 00:46:43,931 --> 00:46:46,542 When we checked he had an airtight alibi. 814 00:46:46,586 --> 00:46:48,501 I've still got a wino in the tank, but I don't think he's... 815 00:46:48,544 --> 00:46:49,718 No, I checked your report on him. 816 00:46:49,719 --> 00:46:51,852 There's nothing there, better drop it. 817 00:46:51,896 --> 00:46:53,723 Every time we corral a new suspect 818 00:46:53,767 --> 00:46:55,028 it leaks out to the press. 819 00:46:55,029 --> 00:46:56,116 The mess gets stirred up, 820 00:46:56,117 --> 00:46:57,161 but we give them no results. 821 00:46:57,162 --> 00:46:59,425 All they want is results. 822 00:46:59,468 --> 00:47:01,035 Has Doc Lawson got any ideas? 823 00:47:02,515 --> 00:47:04,125 You know how cautious he is. 824 00:47:04,169 --> 00:47:06,780 Won't make a statement until it can stand up in court. 825 00:47:06,824 --> 00:47:08,260 Says could even be an animal. 826 00:47:09,435 --> 00:47:10,871 Shall I close it out? 827 00:47:10,915 --> 00:47:13,004 How long have we been on it, two weeks? 828 00:47:13,047 --> 00:47:14,396 Yeah, and a few days. 829 00:47:17,835 --> 00:47:20,359 No, better just mark time on it. 830 00:47:20,402 --> 00:47:22,221 Sometimes gotta show up. 831 00:47:23,971 --> 00:47:26,060 All right, kids, kids, listen! 832 00:47:27,496 --> 00:47:30,369 Here are the rules for our Halloween scavenger hunt. 833 00:47:30,412 --> 00:47:33,198 Early today I buried six objects in the old cemetery. 834 00:47:33,241 --> 00:47:34,546 In a cemetery? 835 00:47:34,547 --> 00:47:36,984 Yes, we have to prove our bravery, don't we? 836 00:47:37,028 --> 00:47:39,682 Anyway, the first one to bring back three of those objects 837 00:47:39,726 --> 00:47:41,641 wins this crazy compact, 838 00:47:41,684 --> 00:47:43,861 complete with rhinestones and trick mirror, 839 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 donated by Terry. 840 00:47:45,253 --> 00:47:46,646 Hey yeah, but where do we look? 841 00:47:46,689 --> 00:47:49,475 We can't dig up the whole cemetery and by night yet. 842 00:47:49,518 --> 00:47:51,738 No, I'm going to give you a clue. 843 00:47:51,781 --> 00:47:53,566 Now, you find the first object 844 00:47:53,609 --> 00:47:55,394 where the moon shines most bright, 845 00:47:55,437 --> 00:47:57,265 you will find an object white. 846 00:47:57,309 --> 00:47:58,309 I know where to look. 847 00:47:58,310 --> 00:47:59,223 Well, then I'll follow you. 848 00:47:59,224 --> 00:48:00,965 You can pass the shovels now. 849 00:48:01,008 --> 00:48:04,490 When I say go, you light out fast. 850 00:48:04,533 --> 00:48:05,839 It's 8:20 now. 851 00:48:05,883 --> 00:48:07,841 Your time limit is one hour. 852 00:48:07,885 --> 00:48:10,017 Everybody be back here by 9:20, go! 853 00:48:32,822 --> 00:48:33,866 Look, baby, why here? 854 00:48:33,867 --> 00:48:36,087 I like this atmosphere. 855 00:48:36,130 --> 00:48:38,176 Terry, will you level with me, why here? 856 00:48:38,219 --> 00:48:39,219 Silly, I told you. 857 00:48:39,220 --> 00:48:41,048 I'm on a scavenger hunt. 858 00:48:41,092 --> 00:48:42,920 What do you have to bring back, a body? 859 00:48:42,963 --> 00:48:46,010 No, we just have to dig up some objects. 860 00:48:46,053 --> 00:48:46,923 Well, count me out. 861 00:48:46,924 --> 00:48:48,229 Will you stop shivering. 862 00:48:48,273 --> 00:48:50,362 The kids often date here. 863 00:48:50,405 --> 00:48:52,755 Tab and I thought we were gonna go to a Halloween party. 864 00:48:52,799 --> 00:48:55,019 But a scavenger hunt in the cemetery. 865 00:48:55,062 --> 00:48:55,932 No, I've had it. 866 00:48:55,933 --> 00:48:57,359 I'm cutting out. 867 00:49:26,398 --> 00:49:28,704 Nancy, what did you do to your, 868 00:49:28,748 --> 00:49:30,445 why Nancy, what's come over you? 869 00:49:53,947 --> 00:49:55,253 I can't find anything here. 870 00:49:55,296 --> 00:49:57,028 Nancy, did you. 871 00:50:17,710 --> 00:50:20,887 Hi, well, there's that cold fish from the party. 872 00:50:20,930 --> 00:50:22,367 Still the social type. 873 00:50:22,410 --> 00:50:23,236 Come here, honey. 874 00:50:23,237 --> 00:50:25,109 I'm not gonna hurt you. 875 00:50:25,152 --> 00:50:26,797 You're pretty strong. 876 00:50:27,502 --> 00:50:29,200 Okay, I didn't say anything. 877 00:50:29,243 --> 00:50:30,931 I'm leaving right now. 878 00:50:32,420 --> 00:50:34,422 Never come across anyone quite like you. 879 00:50:47,305 --> 00:50:49,133 Can't be, get away from me! 880 00:50:49,176 --> 00:50:50,307 Get away from me! 881 00:50:50,308 --> 00:50:52,049 No, get away from me! 882 00:51:44,188 --> 00:51:47,016 Now we have three murders all alike. 883 00:51:47,060 --> 00:51:48,844 Must be the work of the same killer. 884 00:51:50,672 --> 00:51:52,544 What do you make of it, Doc? 885 00:51:52,587 --> 00:51:54,154 Go along with you this far. 886 00:51:54,198 --> 00:51:56,243 The symptoms are identical. 887 00:51:56,287 --> 00:51:58,550 Two incisions of the jugular vein. 888 00:51:58,593 --> 00:52:00,900 Well, is the killer human or animal? 889 00:52:00,943 --> 00:52:04,382 Well, I can't commit myself yet. 890 00:52:04,425 --> 00:52:05,861 You shut me up fast the first time, 891 00:52:05,905 --> 00:52:07,210 but I tell ya, this second killing 892 00:52:07,211 --> 00:52:08,690 fits in with what I was trying to tell you. 893 00:52:08,734 --> 00:52:12,129 Look, according to you we oughta start a witch hunt. 894 00:52:12,172 --> 00:52:13,478 Search for a Dracula. 895 00:52:15,393 --> 00:52:17,351 Search only in the moonlight. 896 00:52:17,395 --> 00:52:20,702 Protect all possible victims with garlic leaves, 897 00:52:20,746 --> 00:52:23,052 or maybe dig up a couple rows of corpses, 898 00:52:23,096 --> 00:52:24,967 and drive wooden stakes through their hearts 899 00:52:25,011 --> 00:52:26,708 so they'll stay buried. 900 00:52:26,752 --> 00:52:28,667 Isn't that what the legend prescribes? 901 00:52:28,710 --> 00:52:30,582 You can't laugh away murder. 902 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 I'm not trying to. 903 00:52:31,626 --> 00:52:32,844 I don't intend to. 904 00:52:32,845 --> 00:52:35,064 But the way it happened, where it happened. 905 00:52:36,588 --> 00:52:41,201 Look, let's go about this in a logical routine manner. 906 00:52:41,245 --> 00:52:43,116 Now, what was the motive? 907 00:52:43,160 --> 00:52:44,377 Well, it's not robbery. 908 00:52:44,378 --> 00:52:45,901 No evidence of assault, 909 00:52:45,945 --> 00:52:47,860 and it doesn't seem like vengeance. 910 00:52:47,903 --> 00:52:49,731 These teenagers had no enemies. 911 00:52:49,775 --> 00:52:51,690 Well, none that we know of that is. 912 00:52:51,733 --> 00:52:54,823 Then it's definitely the work of a paranoid. 913 00:52:54,867 --> 00:52:58,000 Somebody with a compulsion neurosis to kill. 914 00:52:58,044 --> 00:53:00,916 In my book that means another attempt will be made. 915 00:53:00,960 --> 00:53:04,093 The psychopathic killer feels superhuman. 916 00:53:04,137 --> 00:53:06,095 He thinks of himself as above... 917 00:53:06,139 --> 00:53:09,186 Why himself, there were certainly no clues 918 00:53:09,229 --> 00:53:11,362 pointing to the sex of the killer. 919 00:53:11,405 --> 00:53:12,876 That's right. 920 00:53:14,278 --> 00:53:15,757 Maybe within the school itself. 921 00:53:17,281 --> 00:53:19,979 We better requestion every girl on that scavenger hunt. 922 00:53:20,022 --> 00:53:22,329 If necessary, every girl in the school. 923 00:53:26,594 --> 00:53:29,510 The Lieutenant will see you now, Nancy. 924 00:53:29,554 --> 00:53:31,198 Go ahead, dear. 925 00:53:36,125 --> 00:53:37,552 Come in. 926 00:53:39,694 --> 00:53:41,339 Sit down, Nancy. 927 00:53:42,828 --> 00:53:45,396 Now, we know you wanna tell us the truth, 928 00:53:45,439 --> 00:53:48,703 and this lie detector will help us to evaluate your answers. 929 00:53:48,747 --> 00:53:50,923 The polygraph pens don't lie. 930 00:54:03,501 --> 00:54:06,025 Now, Nancy, to set your mind at ease, 931 00:54:06,068 --> 00:54:08,419 let me explain how the polygraph works. 932 00:54:09,681 --> 00:54:13,772 These wires carry an impulse to the machine 933 00:54:13,815 --> 00:54:17,515 which registers through the pens on this graph paper. 934 00:54:17,558 --> 00:54:19,430 The pens move according to the impulses 935 00:54:19,473 --> 00:54:21,388 they receive from your body. 936 00:54:21,432 --> 00:54:23,216 That way we obtain a picture to whether 937 00:54:23,260 --> 00:54:25,044 your statements are true or false. 938 00:54:25,087 --> 00:54:26,828 Start the machine, will you? 939 00:54:26,872 --> 00:54:30,136 Example, Nancy, what's your full name? 940 00:54:30,179 --> 00:54:31,737 Nancy Perkins. 941 00:54:32,269 --> 00:54:34,314 The pen registered a normal impulse. 942 00:54:34,358 --> 00:54:36,273 That indicates you told the truth. 943 00:54:36,316 --> 00:54:38,753 Now, I want you to tell me a lie. 944 00:54:38,797 --> 00:54:40,485 What's your full name? 945 00:54:41,365 --> 00:54:42,801 Eleanor Banks. 946 00:54:42,844 --> 00:54:45,151 There, see the difference in the sweep of the pens? 947 00:54:45,194 --> 00:54:47,806 That indicates you didn't tell the truth. 948 00:54:47,849 --> 00:54:49,581 That's all there is to it. 949 00:54:49,895 --> 00:54:51,462 Now, let's get down to business. 950 00:54:52,680 --> 00:54:54,334 How old are you, Nancy? 951 00:54:54,378 --> 00:54:55,814 18. 952 00:54:55,857 --> 00:54:58,643 How long have you been attending The Sherwood School? 953 00:54:58,686 --> 00:55:00,297 Oh, about six weeks. 954 00:55:00,340 --> 00:55:02,211 Do you like the school? 955 00:55:05,389 --> 00:55:06,641 Yes. 956 00:55:07,304 --> 00:55:08,827 Now, tell us in your own words 957 00:55:08,870 --> 00:55:10,307 as best you can, 958 00:55:10,350 --> 00:55:12,657 exactly what you did on Halloween night. 959 00:55:14,006 --> 00:55:15,921 Well, we were told to look 960 00:55:15,964 --> 00:55:18,793 for six objects in the old cemetery, 961 00:55:18,837 --> 00:55:21,796 and each of us was given a small spade to dig with. 962 00:55:21,840 --> 00:55:23,276 Did you find anything? 963 00:55:23,320 --> 00:55:24,669 Not at first, I... 964 00:55:26,105 --> 00:55:27,410 Well, go ahead. 965 00:55:27,411 --> 00:55:29,717 Tell us how you went about the scavenger hunt. 966 00:55:29,761 --> 00:55:32,720 I was trying to find the first object. 967 00:55:32,764 --> 00:55:34,191 Yes? 968 00:55:36,115 --> 00:55:39,727 And then I saw Terry lying on the ground, 969 00:55:39,771 --> 00:55:42,339 and next to her was Tab. 970 00:55:42,382 --> 00:55:44,123 Did you see anyone strike either of them? 971 00:55:44,166 --> 00:55:45,123 No, sir. 972 00:55:45,124 --> 00:55:46,734 Did you touch either of them? 973 00:55:49,998 --> 00:55:51,348 No, no sir. 974 00:55:54,351 --> 00:55:56,701 What happened after you saw both bodies? 975 00:55:56,744 --> 00:55:58,572 Well, the other girls came running, 976 00:55:58,616 --> 00:55:59,920 and they saw the bodies too, 977 00:55:59,921 --> 00:56:01,696 and we just stood there. 978 00:56:01,967 --> 00:56:03,447 All of us just stood there. 979 00:56:03,490 --> 00:56:05,536 We were too frightened to move. 980 00:56:08,016 --> 00:56:09,540 Thank you, Nancy. 981 00:56:09,583 --> 00:56:11,010 That'll be all. 982 00:56:19,463 --> 00:56:23,554 Well, the polygraph indicates you told the truth. 983 00:56:30,604 --> 00:56:32,998 Can I take the girls back to school now, Lieutenant? 984 00:56:33,041 --> 00:56:34,565 Yes, and thank you very much. 985 00:56:36,131 --> 00:56:39,308 That's an interesting necklace, especially the pendant. 986 00:56:39,352 --> 00:56:40,483 An antique, I suppose? 987 00:56:40,484 --> 00:56:42,094 It's definitely an antique. 988 00:56:42,137 --> 00:56:44,313 I'm not the type for costume jewelry. 989 00:56:44,357 --> 00:56:47,882 It's a keepsake of no value at all, except me. 990 00:56:47,926 --> 00:56:49,536 I can see you treasure it very highly 991 00:56:49,580 --> 00:56:51,625 by the strong chain you wear it on. 992 00:56:51,669 --> 00:56:53,845 Do you also wanna question the teachers? 993 00:56:53,888 --> 00:56:55,847 Yes, but we'll let you know when. 994 00:56:55,890 --> 00:56:57,501 Goodbye and thanks again. 995 00:57:19,740 --> 00:57:21,167 Come in. 996 00:57:23,352 --> 00:57:24,876 Nancy. 997 00:57:24,919 --> 00:57:28,140 Miss Branding, I'm frightened. 998 00:57:28,183 --> 00:57:29,576 You've got to help me. 999 00:57:31,186 --> 00:57:36,278 You must tell me, Miss Branding, who, who am I? 1000 00:57:36,322 --> 00:57:38,063 What am I doing? 1001 00:57:38,106 --> 00:57:39,456 I'm living a nightmare. 1002 00:57:41,153 --> 00:57:43,329 A horrible urge comes over me. 1003 00:57:44,765 --> 00:57:46,898 I feel a strength that's almost frightening. 1004 00:57:46,941 --> 00:57:48,682 It takes possession of me. 1005 00:57:49,553 --> 00:57:50,902 I must do something awful, 1006 00:57:50,945 --> 00:57:55,820 but when I try to remember all I can see is you. 1007 00:58:00,999 --> 00:58:03,218 I've got to know, Miss Branding. 1008 00:58:04,916 --> 00:58:09,529 You will and when you know the whole truth, 1009 00:58:09,573 --> 00:58:11,531 when you realize the part that you've played 1010 00:58:11,575 --> 00:58:15,796 in saving mankind from his own destruction, you'll be proud. 1011 00:58:15,840 --> 00:58:19,060 But in the meantime, what I do, 1012 00:58:19,104 --> 00:58:23,238 what you make me do, I feel it's wrong. 1013 00:58:23,282 --> 00:58:26,111 Wrong, who's the judge of that? 1014 00:58:26,154 --> 00:58:29,288 There's as much merit to one side as to the other. 1015 00:58:29,331 --> 00:58:31,986 The final result will justify everything. 1016 00:58:33,988 --> 00:58:35,599 Go back to class. 1017 00:58:35,642 --> 00:58:38,645 Empty your mind of doubts or misgivings. 1018 00:58:38,689 --> 00:58:41,996 Remember the deed and the responsibility are mine. 1019 00:58:43,911 --> 00:58:49,351 Your responsibility, like master and slave? 1020 00:58:49,395 --> 00:58:50,962 Like brain and arm. 1021 00:58:52,572 --> 00:58:54,269 Put it out of your mind. 1022 00:58:54,313 --> 00:58:55,957 Go on, Nancy. 1023 00:58:56,228 --> 00:58:58,090 Go back to class. 1024 00:58:58,709 --> 00:59:00,624 I came as soon as I got your message. 1025 00:59:00,667 --> 00:59:01,711 Thank you, Miss Branding. 1026 00:59:01,712 --> 00:59:04,366 Oh, I need your help desperately, 1027 00:59:04,410 --> 00:59:05,716 and I know I can trust you. 1028 00:59:07,805 --> 00:59:10,590 I'm also trying to control my nerves, 1029 00:59:10,634 --> 00:59:12,287 but it is extremely difficult. 1030 00:59:14,028 --> 00:59:15,856 You see, you might say that 1031 00:59:15,900 --> 00:59:18,685 Sherwood School is under bombardment. 1032 00:59:18,729 --> 00:59:20,731 Everything I've worked for, 1033 00:59:20,774 --> 00:59:22,776 built up with love and patience, 1034 00:59:22,820 --> 00:59:24,909 being destroyed because, 1035 00:59:24,952 --> 00:59:27,651 because of these dreadful tragedies. 1036 00:59:29,261 --> 00:59:31,132 A dozen students have been pulled out of school 1037 00:59:31,176 --> 00:59:34,658 by parents and guardians in the last two days, 1038 00:59:34,701 --> 00:59:39,227 and the state supervisor threatens to close Sherwood. 1039 00:59:39,271 --> 00:59:42,317 I know how you feel, Mrs. Thorndyke. 1040 00:59:42,361 --> 00:59:45,843 Please call on me, anything I can do, anything. 1041 00:59:47,758 --> 00:59:49,150 Thank you, Miss Branding. 1042 00:59:51,326 --> 00:59:52,413 Now, I want you to take over 1043 00:59:52,414 --> 00:59:54,503 some of my administrative duties, 1044 00:59:54,547 --> 00:59:57,768 which will leave me free to talk to parents, to reporters, 1045 00:59:57,811 --> 00:59:59,726 to keep down hysteria until the police 1046 00:59:59,770 --> 01:00:02,555 catch this fiend, this monstrous killer. 1047 01:00:02,599 --> 01:00:04,470 Of course, of course. 1048 01:00:04,513 --> 01:00:06,864 As long as I have a chance 1049 01:00:06,907 --> 01:00:10,476 I must keep on fighting to save the school. 1050 01:00:10,519 --> 01:00:12,173 I'll help in any way I can. 1051 01:00:44,118 --> 01:00:45,589 Myra, come in. 1052 01:00:48,035 --> 01:00:50,255 I came as soon as soon as I got your note, Miss Branding. 1053 01:00:50,298 --> 01:00:51,865 Mrs. Thorndyke wants me to take over 1054 01:00:51,909 --> 01:00:53,345 some of her administrative duties, 1055 01:00:53,388 --> 01:00:55,347 so I won't have time for class. 1056 01:00:55,390 --> 01:00:57,697 I want you to substitute for me tomorrow. 1057 01:00:57,741 --> 01:01:00,395 Just review what we've studied so far 1058 01:01:00,439 --> 01:01:01,744 and correct all the papers. 1059 01:01:01,745 --> 01:01:03,128 Yes, Miss Branding. 1060 01:01:03,703 --> 01:01:05,749 Are you experimenting on your own again? 1061 01:01:05,792 --> 01:01:08,099 Yes, I had to check some details. 1062 01:01:08,142 --> 01:01:11,450 When you transform power from one substance to another, 1063 01:01:11,493 --> 01:01:16,194 from a lower sphere to a higher sphere you have to be sure. 1064 01:01:16,237 --> 01:01:19,371 Goodnight, dear, I know you'll make a good substitute. 1065 01:01:19,414 --> 01:01:20,676 But I'll never be the teacher 1066 01:01:20,677 --> 01:01:23,027 you are, Miss Branding, goodnight. 1067 01:01:23,070 --> 01:01:24,758 Goodnight. 1068 01:01:35,517 --> 01:01:36,779 Nancy. 1069 01:01:36,780 --> 01:01:37,910 Oh, Glenn. 1070 01:01:37,911 --> 01:01:39,304 I'm sorry if I frightened you, baby, 1071 01:01:39,347 --> 01:01:41,306 but I've been waiting here for hours. 1072 01:01:43,177 --> 01:01:45,223 What're you doing here? 1073 01:01:45,266 --> 01:01:47,051 Well, I had to see you. 1074 01:01:47,094 --> 01:01:49,531 I borrowed dad's car and I cut two classes 1075 01:01:49,575 --> 01:01:52,665 and made the 300 miles in less than six hours. 1076 01:01:52,709 --> 01:01:54,571 Aren't you glad to see me? 1077 01:01:55,276 --> 01:01:57,095 Nancy, are you all right? 1078 01:01:57,757 --> 01:01:59,716 All the papers are full of scare headlines 1079 01:01:59,759 --> 01:02:02,762 about Sherwood School and with this fiend running loose, 1080 01:02:02,806 --> 01:02:04,982 I was nearly out of my mind worrying about you. 1081 01:02:05,025 --> 01:02:06,330 I just had to see you. 1082 01:02:06,331 --> 01:02:09,551 I'm all right, Glenn, I'm perfectly all right. 1083 01:02:09,595 --> 01:02:11,249 How would I know that? 1084 01:02:11,292 --> 01:02:13,251 One letter from you the first week, 1085 01:02:13,294 --> 01:02:15,949 and then after that you stopped writing. 1086 01:02:15,993 --> 01:02:17,690 Nobody crams that much. 1087 01:02:19,257 --> 01:02:22,739 Nancy, is there anything wrong? 1088 01:02:22,782 --> 01:02:24,175 No, of course not. 1089 01:02:25,045 --> 01:02:26,864 I mean between us. 1090 01:02:29,397 --> 01:02:30,921 No, Glenn. 1091 01:02:30,964 --> 01:02:33,837 Let's go someplace where we can talk, Nancy. 1092 01:02:35,839 --> 01:02:37,056 I tried to see you earlier, 1093 01:02:37,057 --> 01:02:40,234 but I couldn't get by a Miss Branding. 1094 01:02:40,278 --> 01:02:42,149 She's a real creep. 1095 01:02:42,193 --> 01:02:43,672 She said no visitors allowed. 1096 01:02:45,022 --> 01:02:46,675 I asked her what're you running here a dungeon, 1097 01:02:46,719 --> 01:02:48,765 and she practically tossed me out. 1098 01:02:48,808 --> 01:02:51,724 Because of what happened they're very strict that's all. 1099 01:02:54,031 --> 01:02:55,893 Where can we go, Nancy? 1100 01:02:56,860 --> 01:02:58,077 I don't know, Glenn. 1101 01:02:58,078 --> 01:03:00,907 I don't know any place that's safe. 1102 01:03:00,951 --> 01:03:03,867 Well, let's just go and sit in the car. 1103 01:03:03,910 --> 01:03:05,215 We have to talk. 1104 01:03:05,216 --> 01:03:07,392 I've gotta get this thing straightened out. 1105 01:03:34,114 --> 01:03:36,377 No, Glenn, you mustn't. 1106 01:03:36,421 --> 01:03:39,511 What am I all of a sudden, poison? 1107 01:03:39,554 --> 01:03:41,121 Not even one kiss? 1108 01:03:41,165 --> 01:03:44,821 Please, Glenn, you said you wanted to talk. 1109 01:03:46,431 --> 01:03:47,911 All right, we'll talk first. 1110 01:03:50,174 --> 01:03:54,918 Look, Nancy, I'm sick, I'm worried sick about you, 1111 01:03:54,961 --> 01:03:56,649 about both of us. 1112 01:03:57,137 --> 01:03:59,357 All those wonderful plans we made, 1113 01:03:59,400 --> 01:04:00,837 going to state college together, 1114 01:04:00,880 --> 01:04:03,361 then after that the other plans. 1115 01:04:05,145 --> 01:04:08,670 Kids make plans, dream stuff. 1116 01:04:09,584 --> 01:04:10,890 You meant every word you said. 1117 01:04:10,934 --> 01:04:12,491 I know I did. 1118 01:04:13,545 --> 01:04:18,550 But the way you act and speak tonight, I've lost my compass. 1119 01:04:18,593 --> 01:04:20,900 I don't know where we're heading. 1120 01:04:20,944 --> 01:04:22,902 Look, I'm gonna ask you once more. 1121 01:04:22,946 --> 01:04:24,808 Is there anything wrong? 1122 01:04:26,340 --> 01:04:27,907 Maybe. 1123 01:04:27,951 --> 01:04:30,736 Nancy, please, what're you trying to say to me? 1124 01:04:30,779 --> 01:04:31,910 I don't know, Glenn. 1125 01:04:31,911 --> 01:04:33,085 I don't know for sure, 1126 01:04:33,086 --> 01:04:35,784 and until I do you must go back, please. 1127 01:04:35,828 --> 01:04:37,177 I won't. 1128 01:04:46,404 --> 01:04:47,753 Now, do as I tell you! 1129 01:04:47,796 --> 01:04:49,233 Go back before it's too late! 1130 01:04:50,451 --> 01:04:55,413 Nancy! 1131 01:05:08,817 --> 01:05:09,817 Miss Branding. 1132 01:05:09,818 --> 01:05:11,864 What is it, Nancy? 1133 01:05:11,908 --> 01:05:13,953 Miss Branding, you must help me. 1134 01:05:13,997 --> 01:05:16,869 Well, I thought I convinced you I am helping you. 1135 01:05:16,913 --> 01:05:20,090 No, I don't mean those fancy phrases about mankind 1136 01:05:20,133 --> 01:05:21,961 and the future of the human race. 1137 01:05:22,005 --> 01:05:24,094 I mean help for me. 1138 01:05:24,137 --> 01:05:25,486 You've got to set me free. 1139 01:05:25,530 --> 01:05:27,271 Free to do what? 1140 01:05:27,314 --> 01:05:29,447 Free to be myself. 1141 01:05:29,490 --> 01:05:31,362 I just left Glen, my boyfriend. 1142 01:05:32,537 --> 01:05:34,452 You tried to stop him from seeing me. 1143 01:05:34,495 --> 01:05:35,713 I didn't think that was important. 1144 01:05:35,714 --> 01:05:38,369 It's the only important thing in my life. 1145 01:05:38,412 --> 01:05:39,021 I love him. 1146 01:05:39,022 --> 01:05:40,414 I know that. 1147 01:05:40,458 --> 01:05:43,200 That's why I tried to prevent him from seeing you. 1148 01:05:43,243 --> 01:05:45,811 Nancy, I can't risk having you upset. 1149 01:05:45,854 --> 01:05:49,467 At this point of my experiment, our experiment, 1150 01:05:49,510 --> 01:05:53,166 your emotional stability is of the utmost importance. 1151 01:05:53,210 --> 01:05:56,126 In the scale of the future is bigger than anything. 1152 01:05:56,169 --> 01:05:58,215 Certainly bigger than adolescent love 1153 01:05:58,258 --> 01:05:59,651 between a couple of teenagers. 1154 01:05:59,694 --> 01:06:03,002 What I feel for Glenn you'll never understand. 1155 01:06:03,046 --> 01:06:05,091 I'm asking you to set me free. 1156 01:06:05,135 --> 01:06:06,396 Don't confuse me any longer 1157 01:06:06,397 --> 01:06:08,529 with this talk of a big experiment. 1158 01:06:08,573 --> 01:06:13,230 I know what you are, and I know what you've done to me! 1159 01:06:13,273 --> 01:06:16,450 When I was in his arms instead of feeling what I should, 1160 01:06:16,494 --> 01:06:17,886 I almost killed him. 1161 01:06:20,324 --> 01:06:21,673 You've got to help me. 1162 01:06:21,716 --> 01:06:23,109 It's too late, Nancy. 1163 01:06:24,023 --> 01:06:26,330 We, you and I together, 1164 01:06:26,373 --> 01:06:28,506 we must go to the end of this experience. 1165 01:06:29,768 --> 01:06:33,032 But it's horrible what I do, what I become. 1166 01:06:33,076 --> 01:06:37,602 Power, especially the power to kill is never pretty. 1167 01:06:37,645 --> 01:06:38,995 It won't go on much longer. 1168 01:06:40,039 --> 01:06:42,389 In time you'll be proud of the part 1169 01:06:42,433 --> 01:06:44,913 you've played in saving mankind. 1170 01:06:44,957 --> 01:06:46,001 Here drink this. 1171 01:06:46,002 --> 01:06:47,690 It'll make you forget. 1172 01:06:54,271 --> 01:06:56,142 You'll do as I say, 1173 01:06:56,186 --> 01:06:58,275 remember what I want you to remember, 1174 01:06:58,318 --> 01:06:59,798 and draw a veil over the rest! 1175 01:06:59,841 --> 01:07:00,667 No! 1176 01:07:00,668 --> 01:07:01,755 Nancy, look at me! 1177 01:07:01,756 --> 01:07:03,531 No! 1178 01:07:03,845 --> 01:07:05,717 I said look at me! 1179 01:07:08,807 --> 01:07:11,462 I won't, if you won't let me go, I'll do it myself! 1180 01:07:13,072 --> 01:07:14,421 You can't defy me. 1181 01:07:17,033 --> 01:07:19,513 My will is stronger than yours. 1182 01:07:46,627 --> 01:07:49,543 Get away from me, get away, please! 1183 01:07:53,852 --> 01:07:55,506 Nancy, open the door! 1184 01:07:55,549 --> 01:07:56,855 Nancy, are you in there? 1185 01:07:56,898 --> 01:07:59,465 Open the door, Miss Branding! 1186 01:07:59,466 --> 01:08:00,423 Open the door. 1187 01:08:00,424 --> 01:08:01,163 Miss Branding! 1188 01:08:01,164 --> 01:08:02,590 Oh, Nancy. 1189 01:08:08,867 --> 01:08:12,523 Oh, Mrs. Thorndyke, we're too late. 1190 01:08:12,566 --> 01:08:13,959 I should've told you sooner. 1191 01:08:22,968 --> 01:08:27,842 Even her manuscript is gone, destroyed, 1192 01:08:27,886 --> 01:08:33,674 years of work, the record of her experiment, gone. 1193 01:08:33,718 --> 01:08:34,971 As it should be. 1194 01:08:36,024 --> 01:08:39,680 There is a power greater than science that rules the earth, 1195 01:08:39,724 --> 01:08:43,249 and those who twist and pervert knowledge for evil 1196 01:08:43,293 --> 01:08:45,556 only work out their own destruction. 1197 01:08:47,993 --> 01:08:49,812 I'll call the police. 87682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.