All language subtitles for Blindspot.S02E21.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,227 --> 00:00:04,861 You erased my memory. 2 00:00:05,617 --> 00:00:06,863 You. 3 00:00:06,865 --> 00:00:08,197 Not Shepherd. 4 00:00:08,199 --> 00:00:10,998 You. I remember. 5 00:00:11,023 --> 00:00:12,969 Roman, please listen to me. 6 00:00:12,971 --> 00:00:14,437 You did this to me! 7 00:00:14,439 --> 00:00:15,856 Roman, listen to me. 8 00:00:16,674 --> 00:00:17,793 Stop! 9 00:00:20,445 --> 00:00:22,044 Stop. Roman... 10 00:00:45,870 --> 00:00:48,196 I need my sister back. 11 00:00:49,374 --> 00:00:51,474 We had a whole life together that you chose to erase. 12 00:00:51,476 --> 00:00:54,110 I'm gonna find your rabbit and I'm gonna make him bleed. 13 00:00:54,112 --> 00:00:55,811 We know you've been lying to us. 14 00:00:57,048 --> 00:00:58,633 Aah! 15 00:01:11,227 --> 00:01:12,893 Get out. 16 00:01:13,932 --> 00:01:16,407 I never meant to hurt you, 17 00:01:16,432 --> 00:01:18,367 and I never wanted to lie. 18 00:01:18,369 --> 00:01:21,537 - I was trying to help. - You're still lying. 19 00:01:21,539 --> 00:01:23,623 Everything you did, you did for yourself. 20 00:01:23,648 --> 00:01:25,323 That's not true. 21 00:01:27,779 --> 00:01:29,378 I saved your life. 22 00:01:29,380 --> 00:01:32,143 Shepherd wanted to kill you and I stopped her. 23 00:01:33,232 --> 00:01:36,168 And this is the thanks I get. 24 00:01:36,193 --> 00:01:38,357 My memory erased, my... 25 00:01:39,457 --> 00:01:42,058 my whole life stolen. 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,026 Wiping your memory was the only way 27 00:01:44,028 --> 00:01:46,150 I could bring you into the FBI. 28 00:01:46,175 --> 00:01:49,228 It was that or one of us killing the other. 29 00:01:49,253 --> 00:01:51,500 It was my only choice. 30 00:01:51,798 --> 00:01:54,776 It wasn't your choice to make. 31 00:01:59,991 --> 00:02:02,300 My memories are coming back. 32 00:02:04,817 --> 00:02:07,616 And the more I remember, 33 00:02:07,618 --> 00:02:09,752 the more I hate you. 34 00:02:18,420 --> 00:02:21,833 For what it's worth, I'm sorry. 35 00:02:21,858 --> 00:02:25,634 Roman snapped because we lied, and that was your call. 36 00:02:25,636 --> 00:02:27,703 You and Nas. 37 00:02:27,705 --> 00:02:29,342 Roman can still help us. 38 00:02:29,367 --> 00:02:31,639 He said his memories are coming back. 39 00:02:32,452 --> 00:02:35,011 His body wasn't flooded with ZIP like yours was. 40 00:02:35,013 --> 00:02:36,746 It was one dose. 41 00:02:36,748 --> 00:02:38,202 It's wearing off. 42 00:02:38,227 --> 00:02:41,617 So that means that your brother is reverting to his old ways. 43 00:02:50,597 --> 00:02:52,709 Pellington is here. 44 00:02:54,334 --> 00:02:55,865 You busy? 45 00:02:55,867 --> 00:02:59,195 Just prepping my drives for a data migration. 46 00:02:59,220 --> 00:03:00,552 What do you need? 47 00:03:01,737 --> 00:03:03,270 Leverage. 48 00:03:03,295 --> 00:03:05,151 Parker's the closest we've been to Shepherd, 49 00:03:05,176 --> 00:03:07,276 and the only thing he said in the last 19 hours 50 00:03:07,278 --> 00:03:09,412 is that we're running out of time. 51 00:03:15,352 --> 00:03:16,786 - Hey. - Hey. 52 00:03:16,788 --> 00:03:18,022 Are you back? 53 00:03:18,047 --> 00:03:20,663 No, just a session with Dr. Sun. 54 00:03:20,765 --> 00:03:22,304 How's that going? 55 00:03:22,329 --> 00:03:24,693 Yeah. Um... 56 00:03:24,695 --> 00:03:28,280 I should probably let you guys know, I put in for a transfer. 57 00:03:29,463 --> 00:03:31,616 What? Where? 58 00:03:31,641 --> 00:03:32,900 Quantico. 59 00:03:33,741 --> 00:03:35,771 Criminal profiler instructor position opened up, 60 00:03:35,773 --> 00:03:37,540 so I'm gonna take it. 61 00:03:37,542 --> 00:03:39,075 It's actually perfect for me right now. 62 00:03:39,077 --> 00:03:40,342 I've been thinking about it for a long time. 63 00:03:40,344 --> 00:03:41,398 How long? 64 00:03:41,423 --> 00:03:43,379 Oh, since I got out of the academy. 65 00:03:43,381 --> 00:03:45,460 No, how long are you gonna be in Quantico? 66 00:03:46,317 --> 00:03:49,554 Uh, for good. 67 00:03:51,295 --> 00:03:53,262 It's over. 68 00:03:53,626 --> 00:03:57,452 I'm officially declassifying the Jane Doe project. 69 00:03:57,477 --> 00:04:00,898 The tattoos, Sandstorm, everything. 70 00:04:00,923 --> 00:04:03,232 It's time to put a public face on the enemy. 71 00:04:03,234 --> 00:04:04,967 Whose face? 72 00:04:05,812 --> 00:04:09,238 Shepherd and Roman for now. 73 00:04:09,905 --> 00:04:12,641 In light of Ms. Doe's service to the FBI, 74 00:04:12,643 --> 00:04:14,880 I'm still undecided what to do about her. 75 00:04:14,905 --> 00:04:17,446 If you brand Roman a terrorist and a traitor, 76 00:04:17,448 --> 00:04:19,448 there's... there's no going back. 77 00:04:19,450 --> 00:04:21,450 Your brother stopped being useful 78 00:04:21,452 --> 00:04:22,724 the second he tried to kill you. 79 00:04:22,749 --> 00:04:24,854 No, he was angry, he wasn't trying to kill me. 80 00:04:24,856 --> 00:04:27,629 His security detail paints a much different picture. 81 00:04:27,654 --> 00:04:30,049 Roman is more useful now than ever. 82 00:04:30,074 --> 00:04:32,795 - Jane. - His memories are coming back. 83 00:04:33,652 --> 00:04:34,963 You knew about this? 84 00:04:34,988 --> 00:04:37,018 It is possible that his drugs are wearing off. 85 00:04:37,043 --> 00:04:38,598 Oh. 86 00:04:38,623 --> 00:04:39,969 That changes things. 87 00:04:39,971 --> 00:04:42,065 We'll go public with Shepherd. 88 00:04:42,090 --> 00:04:45,074 Roman will go to the CIA to accelerate his recall. 89 00:04:45,076 --> 00:04:47,109 - You can't. - I can and I will. 90 00:04:47,111 --> 00:04:50,140 He'll be in a black site by the end of day. 91 00:04:50,715 --> 00:04:52,915 Please. There's got to be something we can do. 92 00:04:52,917 --> 00:04:54,818 I don't think there is, Jane. 93 00:04:54,843 --> 00:04:56,819 We just found a new angle on Parker. 94 00:05:01,787 --> 00:05:03,192 Devon's pregnant. 95 00:05:05,930 --> 00:05:07,830 Our medical report matches the one done 96 00:05:07,832 --> 00:05:09,532 while Devon was in jail. 97 00:05:09,534 --> 00:05:11,903 - How many weeks? - Five. 98 00:05:11,928 --> 00:05:13,201 And judging by the look on your face, 99 00:05:13,226 --> 00:05:15,092 I'm guessing you had no idea. 100 00:05:16,092 --> 00:05:18,574 If I were you, I'd be doing everything I can 101 00:05:18,576 --> 00:05:20,709 to make sure that my kid wasn't born in a supermax. 102 00:05:20,734 --> 00:05:23,325 No, you could have doctored these reports. 103 00:05:23,350 --> 00:05:27,372 This is your one chance to do the right thing for her. 104 00:05:27,397 --> 00:05:29,241 For your child. 105 00:05:32,898 --> 00:05:35,209 There's a server warehouse up 87. 106 00:05:36,107 --> 00:05:38,779 Shepherd's plans, identities, financial intel, 107 00:05:38,804 --> 00:05:41,564 stolen government documents, it's all there. 108 00:05:41,566 --> 00:05:44,238 You're gonna need to be a little more specific with that location. 109 00:05:44,263 --> 00:05:47,066 Not until Devon's as far away from Shepherd as possible. 110 00:05:47,091 --> 00:05:48,904 It's gonna looked like she flipped to save herself. 111 00:05:48,906 --> 00:05:50,406 I need to know that she's out of reach. 112 00:05:50,408 --> 00:05:51,873 What do you propose? 113 00:05:51,898 --> 00:05:53,419 Put her on a plane. 114 00:05:54,503 --> 00:05:56,696 Devon has family in London. 115 00:05:56,721 --> 00:05:59,355 When she touches down, the location's yours. 116 00:05:59,380 --> 00:06:00,927 We'll put her in the air. 117 00:06:00,952 --> 00:06:04,053 And if your location checks out, then she lands at Heathrow. 118 00:06:04,055 --> 00:06:07,122 If you're lying to us, she lands at Guantanamo. 119 00:06:07,124 --> 00:06:08,924 It'll check out. 120 00:06:10,083 --> 00:06:12,515 - I mean, I'm just gonna say it.... - It could be a trap. 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,763 Or it could be the break we've been waiting for. 122 00:06:14,765 --> 00:06:16,703 - We can't ignore this. - Agreed. 123 00:06:16,728 --> 00:06:18,067 We'll roll out in a convoy. 124 00:06:18,069 --> 00:06:19,837 Tasha, keep working on Parker. 125 00:06:19,862 --> 00:06:22,939 Now that he started talking, keep pushing him for intel. 126 00:06:34,449 --> 00:06:35,621 Go. 127 00:06:48,381 --> 00:06:50,695 Three, two, one. Go. 128 00:06:57,126 --> 00:06:59,297 It's a complete replica of our office. 129 00:06:59,322 --> 00:07:01,143 It's a training ground. 130 00:07:01,145 --> 00:07:02,811 They've been using this to practice. 131 00:07:02,813 --> 00:07:05,712 'Cause they're about to take down the New York office of the FBI. 132 00:07:11,088 --> 00:07:16,088 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 133 00:07:17,174 --> 00:07:18,741 It's exactly the same. 134 00:07:18,743 --> 00:07:21,305 How did Sandstorm build this? 135 00:07:21,330 --> 00:07:23,447 Borden always had his phone on him. 136 00:07:23,994 --> 00:07:25,782 He must have taken photos of everything. 137 00:07:25,784 --> 00:07:28,000 We have to warn everyone at SIOC. 138 00:07:28,025 --> 00:07:29,838 They're jamming our signal. 139 00:07:29,863 --> 00:07:32,230 They could be trying to infiltrate us right now. 140 00:07:34,259 --> 00:07:35,825 Homeland Security IT. 141 00:07:35,827 --> 00:07:37,181 We got a mandatory hardware upgrade, 142 00:07:37,206 --> 00:07:38,528 needs to be done on site. 143 00:07:38,530 --> 00:07:40,375 ID, work order? 144 00:07:40,400 --> 00:07:42,298 All right, fall back to the SUVs. 145 00:07:44,002 --> 00:07:45,142 Sniper! 146 00:07:53,584 --> 00:07:54,910 Clear. 147 00:08:11,416 --> 00:08:12,944 Let's get back to the team. 148 00:08:13,469 --> 00:08:15,093 An attack is imminent. 149 00:08:22,250 --> 00:08:25,308 Hold on a second. I thought you said it was a hardware... 150 00:08:27,512 --> 00:08:30,055 I need a clean bill of mental health, so... 151 00:08:34,775 --> 00:08:37,094 You're the one who suggested I quit. 152 00:08:37,119 --> 00:08:38,855 I don't remember saying that. 153 00:08:38,857 --> 00:08:40,439 What do you want me to say? 154 00:08:40,970 --> 00:08:42,736 Something true. 155 00:08:47,332 --> 00:08:48,614 Okay. 156 00:08:50,969 --> 00:08:52,854 I don't feel my sharpest right now. 157 00:08:52,879 --> 00:08:57,011 I don't think being in the field is the best for me. 158 00:08:57,036 --> 00:08:58,908 So you think needing help 159 00:08:58,910 --> 00:09:01,245 precludes you from helping others? 160 00:09:01,270 --> 00:09:03,813 Field agents need to be strong. 161 00:09:03,815 --> 00:09:08,417 If anyone out there sees me as weak or... 162 00:09:12,416 --> 00:09:14,442 I just need you to sign. 163 00:09:29,466 --> 00:09:31,199 That's it? 164 00:09:31,224 --> 00:09:32,524 I can go? 165 00:09:32,549 --> 00:09:33,909 Of course. 166 00:09:35,346 --> 00:09:38,214 But you're still going to be Edgar Reade when you get there. 167 00:09:42,409 --> 00:09:44,345 - It's not working. - Keep trying, Jane. 168 00:09:44,370 --> 00:09:45,581 I'm calling NYPD. 169 00:09:45,606 --> 00:09:47,282 We gotta get back before it's too late. 170 00:09:47,307 --> 00:09:49,025 Sandstorm is scrambling all the NYO's 171 00:09:49,027 --> 00:09:50,393 incoming communication right now. 172 00:09:50,418 --> 00:09:52,384 The threat is already in the building. 173 00:09:52,409 --> 00:09:53,873 Come on. 174 00:09:53,898 --> 00:09:55,493 I need you to stop what you're doing 175 00:09:55,518 --> 00:09:58,568 and give me everything we've got on Shepherd and Sandstorm. 176 00:09:58,570 --> 00:10:00,681 Does Weller know about this? 177 00:10:00,706 --> 00:10:03,116 Yes, he's aware, not that it matters. 178 00:10:03,141 --> 00:10:05,798 I'm issuing you a direct order. 179 00:10:05,823 --> 00:10:06,971 Right. 180 00:10:06,996 --> 00:10:09,645 Okay, I can totally transfer everything 181 00:10:09,670 --> 00:10:11,447 - to a secure hard drive. - Great. 182 00:10:11,449 --> 00:10:13,840 But it would be way faster and more stable 183 00:10:13,865 --> 00:10:16,355 if you can just wait until after this database migration is done. 184 00:10:16,380 --> 00:10:17,853 I'm just prepping the drives. 185 00:10:17,855 --> 00:10:19,230 I was gonna do it tonight, 186 00:10:19,255 --> 00:10:20,762 because all of my systems 187 00:10:20,778 --> 00:10:23,096 have to go into boot mode for 30 minutes, so... 188 00:10:23,121 --> 00:10:25,681 That's our Wireless Emergency Alert. 189 00:10:26,239 --> 00:10:28,723 _ 190 00:10:33,566 --> 00:10:35,120 Oh, God! 191 00:10:35,145 --> 00:10:37,596 Active shooters in SIOC. 192 00:10:37,621 --> 00:10:39,245 Evacuate the building. 193 00:10:39,270 --> 00:10:41,030 I'll rendezvous with the armed response team 194 00:10:41,032 --> 00:10:43,080 and neutralize the shooters. 195 00:10:43,105 --> 00:10:45,846 Go. Go, go, go, go, go. Get to safety, come on. 196 00:10:45,871 --> 00:10:48,315 This is an emergency evacuation. 197 00:10:48,340 --> 00:10:50,652 Proceed to the nearest exit. 198 00:10:54,032 --> 00:10:55,867 How the hell did they get in here? 199 00:10:55,914 --> 00:10:57,634 I don't know yet. 200 00:10:57,940 --> 00:10:59,296 Wait. 201 00:10:59,604 --> 00:11:02,172 - Wait, wait, did you just see that? - See what? 202 00:11:09,848 --> 00:11:11,588 The screen just flickered. 203 00:11:11,613 --> 00:11:13,291 The shooter disappeared for a split second 204 00:11:13,316 --> 00:11:14,849 and then he came back. 205 00:11:22,027 --> 00:11:23,693 Where are they? 206 00:11:23,695 --> 00:11:26,429 - That's not the real feed. - Why? 207 00:11:26,454 --> 00:11:28,776 Someone wanted us to evacuate. 208 00:11:30,113 --> 00:11:31,334 Where are they? 209 00:11:33,824 --> 00:11:35,885 Drop your weapons! Now! 210 00:11:35,910 --> 00:11:38,246 - We have control of this building. - Lay down your weapons! 211 00:11:38,271 --> 00:11:39,676 You are outnumbered and surrounded. 212 00:11:39,678 --> 00:11:40,759 Stand fast! 213 00:11:40,784 --> 00:11:43,138 - Order your team to stand down! - I will not give that order! 214 00:11:43,163 --> 00:11:45,148 You're under arrest, Major General. 215 00:11:45,150 --> 00:11:47,317 - Oh, my God. - I will not repeat myself. 216 00:11:47,319 --> 00:11:48,919 This is your last chance, Director! 217 00:11:48,944 --> 00:11:50,169 Lay down your weapons! 218 00:11:50,194 --> 00:11:52,216 I have the tactical advantage! 219 00:11:52,632 --> 00:11:53,898 Stand down! 220 00:12:17,148 --> 00:12:18,711 - No, no, no, no, no! - We have to go, we have to... 221 00:12:18,736 --> 00:12:20,391 You can't help them out there! 222 00:12:20,416 --> 00:12:22,452 I am locking this building down. 223 00:12:22,454 --> 00:12:24,768 Shepherd used our security protocols against us. 224 00:12:24,793 --> 00:12:27,090 The evacuation forced open the exterior doors 225 00:12:27,092 --> 00:12:28,958 and left us vulnerable to incoming threats. 226 00:12:28,983 --> 00:12:31,213 All I can do now... 227 00:12:31,238 --> 00:12:32,720 ... is seal them in. 228 00:12:42,607 --> 00:12:43,882 Uhh! 229 00:12:43,907 --> 00:12:46,086 That didn't need to happen, Sam. 230 00:12:46,111 --> 00:12:48,778 I just need to borrow Agent Patterson's lab. 231 00:12:48,780 --> 00:12:50,148 Just give me your admin code 232 00:12:50,173 --> 00:12:52,515 so I can lift the lockdown and access her system. 233 00:12:52,517 --> 00:12:54,150 Could you hand me my gun? 234 00:12:54,152 --> 00:12:55,952 You're under arrest. 235 00:13:03,260 --> 00:13:05,972 I'm surprised you can find humor in this. 236 00:13:05,997 --> 00:13:09,232 I doubt these agents' families will feel the same way. 237 00:13:10,656 --> 00:13:12,356 You're not getting that code. 238 00:13:12,381 --> 00:13:14,947 You're never getting into Patterson's system. 239 00:13:16,441 --> 00:13:18,377 Because you're never getting out of this room. 240 00:13:18,402 --> 00:13:20,543 You're trapped and you know it. 241 00:13:20,545 --> 00:13:21,744 Line 'em up! 242 00:13:30,188 --> 00:13:32,143 Give me the code... 243 00:13:32,423 --> 00:13:35,065 or I'll execute them one by one. 244 00:13:43,149 --> 00:13:44,916 Give me the code. 245 00:13:48,437 --> 00:13:50,607 Your plan is flawed. 246 00:13:51,176 --> 00:13:55,500 It relies on us being stupid and cowardly. 247 00:13:56,109 --> 00:13:58,375 And we are not those things. 248 00:13:59,233 --> 00:14:01,140 We are the FBI. 249 00:14:05,457 --> 00:14:07,766 Give me the code. 250 00:14:10,829 --> 00:14:15,563 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 251 00:14:19,866 --> 00:14:20,958 All right. 252 00:14:20,983 --> 00:14:22,069 All right. 253 00:14:23,296 --> 00:14:25,444 Let's try something else. 254 00:14:25,757 --> 00:14:28,111 Whoever gives me the code 255 00:14:28,113 --> 00:14:30,648 will save the director's life... 256 00:14:30,673 --> 00:14:32,531 and their own. 257 00:14:37,089 --> 00:14:38,922 It's okay. 258 00:14:39,837 --> 00:14:42,196 This is how we win. 259 00:14:44,187 --> 00:14:46,266 By staying strong. 260 00:14:51,803 --> 00:14:53,272 Very well. 261 00:14:53,671 --> 00:14:55,338 No! 262 00:14:57,460 --> 00:14:59,333 I know Weller's code. 263 00:14:59,358 --> 00:15:01,835 I deliver a new one to him every morning. 264 00:15:04,046 --> 00:15:06,582 - What's your name? - Briana. 265 00:15:06,584 --> 00:15:07,749 Briana... 266 00:15:07,774 --> 00:15:10,174 Just please don't hurt anybody else. 267 00:15:11,546 --> 00:15:13,986 What's the code, Briana? 268 00:15:14,011 --> 00:15:18,347 7-M-T-J-P-9. 269 00:15:19,991 --> 00:15:21,798 _ 270 00:15:23,235 --> 00:15:24,631 You need to stop this. 271 00:15:24,656 --> 00:15:26,475 Weller's code overrides mine. 272 00:15:29,593 --> 00:15:31,890 You did the right thing, Briana. 273 00:15:31,915 --> 00:15:33,737 You can sit down now. 274 00:15:42,188 --> 00:15:44,021 You're a brave man. 275 00:15:51,756 --> 00:15:53,889 Anyone else feeling brave? 276 00:15:57,678 --> 00:15:58,912 Guard the hostages. 277 00:15:58,914 --> 00:16:00,647 Round up any other agents. 278 00:16:00,649 --> 00:16:02,098 Secure the armory. 279 00:16:02,123 --> 00:16:03,416 Alpha Point. 280 00:16:03,418 --> 00:16:06,037 Find Parker and Devon. I want a word with them. 281 00:16:06,062 --> 00:16:09,388 Bravo Point, with me to the lab. 282 00:16:11,348 --> 00:16:12,926 They're heading right for us. 283 00:16:12,928 --> 00:16:14,309 We need guns. 284 00:16:14,334 --> 00:16:15,900 We get to the armory before Shepherd, 285 00:16:15,925 --> 00:16:17,739 we stand a fighting chance. 286 00:16:18,900 --> 00:16:21,001 - Okay. - What are you doing? 287 00:16:21,003 --> 00:16:22,869 I'm starting the database migration. 288 00:16:22,871 --> 00:16:24,495 Patterson, we gotta go. 289 00:16:24,520 --> 00:16:26,097 Okay, okay, okay, okay... 290 00:16:26,122 --> 00:16:27,925 Okay, we're in boot mode. 291 00:16:27,950 --> 00:16:31,051 Whatever Shepherd was after, this'll slow her down. 292 00:16:31,441 --> 00:16:34,039 _ 293 00:16:35,784 --> 00:16:37,171 Yes, sir. 294 00:16:38,359 --> 00:16:39,786 That was the governor. 295 00:16:39,788 --> 00:16:41,828 Sandstorm has cut the NYO off. 296 00:16:41,853 --> 00:16:44,024 That replica would have taken months to make. 297 00:16:44,026 --> 00:16:46,660 They've been planning this for a long time. 298 00:16:47,031 --> 00:16:49,320 - You think this is phase two? - Possibly. 299 00:16:49,345 --> 00:16:51,698 Whatever it is, we gotta get back and we gotta stop it. 300 00:16:51,700 --> 00:16:53,639 Sandstorm, they might be controlling the building, 301 00:16:53,664 --> 00:16:55,101 but they don't know it as well as I do. 302 00:16:55,103 --> 00:16:57,070 There's a sub-basement beneath the bottom floor. 303 00:16:57,072 --> 00:16:58,338 In a maintenance elevator. 304 00:16:58,340 --> 00:17:01,541 Back in the '80s, the city started construction to extend the N line. 305 00:17:01,543 --> 00:17:04,075 It went underneath what's now the NYO. 306 00:17:04,100 --> 00:17:05,632 They had to cancel the project. 307 00:17:05,657 --> 00:17:07,290 But that access tunnel still exists. 308 00:17:07,315 --> 00:17:09,181 - So that's our way in. - Yes. 309 00:17:11,285 --> 00:17:13,033 Radio the hostage team. 310 00:17:13,058 --> 00:17:15,503 I want a death toll and a head count. 311 00:17:16,691 --> 00:17:18,258 Since when is the attack today? 312 00:17:18,260 --> 00:17:19,894 Since you got caught. 313 00:17:19,919 --> 00:17:22,294 I can't have prisoners knowing the plan. 314 00:17:22,297 --> 00:17:23,563 Where's Devon? 315 00:17:23,565 --> 00:17:25,089 Weller and Remi took her to a black site. 316 00:17:25,114 --> 00:17:26,855 They were supposed to be here. 317 00:17:26,880 --> 00:17:29,300 Well, at least now we know there won't be a problem. 318 00:17:29,325 --> 00:17:31,492 Patterson's the problem. 319 00:17:31,517 --> 00:17:33,331 She's put the whole system in boot mode. 320 00:17:33,356 --> 00:17:34,769 So we kill the boot mode. 321 00:17:34,794 --> 00:17:37,561 Interrupting the migration could corrupt the drives. 322 00:17:37,586 --> 00:17:39,019 No. 323 00:17:39,172 --> 00:17:41,858 We've come too far to lose access entirely. 324 00:17:41,883 --> 00:17:43,706 So we wait till it's finished and then we... 325 00:17:43,731 --> 00:17:45,531 We have targets in four time zones. 326 00:17:45,576 --> 00:17:47,864 I don't have time to wait. 327 00:17:47,889 --> 00:17:49,547 Find Patterson! 328 00:17:49,572 --> 00:17:51,572 I don't want any more delays. 329 00:17:55,489 --> 00:17:57,623 You're gonna want to see this. 330 00:18:04,285 --> 00:18:05,972 Roman. 331 00:18:10,770 --> 00:18:12,042 Whoa! 332 00:18:12,067 --> 00:18:13,487 It looks like we got the same idea. 333 00:18:13,519 --> 00:18:15,823 There's a Sandstorm team heading this way. We gotta keep moving. 334 00:18:15,848 --> 00:18:17,539 Why are they here? Do we know what Shepherd wants? 335 00:18:17,564 --> 00:18:20,018 Well, my lab, for starters. Clearly, there's something in there 336 00:18:20,043 --> 00:18:22,066 that she can't get from any other terminal. 337 00:18:22,695 --> 00:18:25,493 Wait. The Homeland Security Intranet. 338 00:18:25,518 --> 00:18:27,498 What? No, that's a closed circuit, highly encrypted system. 339 00:18:27,500 --> 00:18:29,018 Not from my lab. 340 00:18:29,043 --> 00:18:30,968 It's the one FBI computer that communicates 341 00:18:30,970 --> 00:18:33,454 with the entire DHS digital infrastructure. 342 00:18:33,479 --> 00:18:35,306 Nothing good's gonna happen if she starts messing with that. 343 00:18:35,308 --> 00:18:37,462 How long until the database migration finishes? 344 00:18:37,487 --> 00:18:39,126 Not long. 345 00:18:39,151 --> 00:18:42,642 But, if we can get to the server room, 346 00:18:42,682 --> 00:18:45,550 maybe I can redirect some of the auxiliary power 347 00:18:45,575 --> 00:18:47,041 and overload my computers. 348 00:18:47,066 --> 00:18:48,556 Maybe? How maybe? 349 00:18:48,581 --> 00:18:49,823 80%. 350 00:18:50,101 --> 00:18:53,523 75% if I'm being honest. 351 00:18:53,548 --> 00:18:55,815 Okay, closer to 60, really. 352 00:18:57,825 --> 00:18:59,157 Take what we can get. 353 00:18:59,159 --> 00:19:01,230 All right, we're getting there. 354 00:19:02,074 --> 00:19:04,161 - The team, do you think they're... - Let's not think. 355 00:19:04,186 --> 00:19:06,354 Let's get in there first. 356 00:19:06,379 --> 00:19:08,041 Roman, he's... 357 00:19:08,066 --> 00:19:11,627 he's a sitting duck in that cell if Shepherd finds him. 358 00:19:11,652 --> 00:19:14,338 - If I hadn't lied to him... - You had to lie. 359 00:19:14,887 --> 00:19:16,683 'Cause you knew. 360 00:19:18,332 --> 00:19:19,510 Okay. 361 00:19:19,512 --> 00:19:22,166 Deep down, you knew what he was 362 00:19:22,191 --> 00:19:25,131 and you were scared of what he'd do 363 00:19:25,171 --> 00:19:27,058 when he learned the truth. 364 00:19:30,912 --> 00:19:32,523 If Roman's returning to who he was, 365 00:19:32,525 --> 00:19:34,332 then what does that mean for me? 366 00:19:34,357 --> 00:19:35,760 You're not your brother. 367 00:19:35,762 --> 00:19:38,353 - We have to save him. - We're doing everything we can. 368 00:19:56,590 --> 00:19:59,175 All the alarms, the chaos. 369 00:19:59,419 --> 00:20:01,219 Should have guessed it was you. 370 00:20:02,455 --> 00:20:03,956 You remember me? 371 00:20:03,981 --> 00:20:06,501 I remember a lot of things. 372 00:20:13,299 --> 00:20:16,681 All right, the maintenance elevator is that way. 373 00:20:43,958 --> 00:20:45,424 Oh, my God. 374 00:20:45,786 --> 00:20:47,642 They're planting bombs. 375 00:20:47,667 --> 00:20:49,426 The attack isn't just on SIOC. 376 00:20:49,451 --> 00:20:51,574 They're trying to take down the whole building. 377 00:20:56,410 --> 00:20:57,560 Clear. 378 00:20:57,585 --> 00:20:58,792 I should have thought of this. 379 00:20:58,817 --> 00:21:00,175 Last year, Homeland Security 380 00:21:00,191 --> 00:21:02,283 centralized protection for federal buildings 381 00:21:02,308 --> 00:21:05,041 they considered high value and high-risk targets. 382 00:21:05,066 --> 00:21:06,720 They're all accessible from my lab. 383 00:21:06,722 --> 00:21:08,541 We have to assume Shepherd's gonna attack each and every one. 384 00:21:08,566 --> 00:21:09,769 We gotta evacuate. 385 00:21:09,794 --> 00:21:11,460 We'll never reach all the buildings in time. 386 00:21:11,485 --> 00:21:13,908 We only need to reach one. DHS headquarters in Washington. 387 00:21:13,933 --> 00:21:15,970 How? All of our comms are still out. 388 00:21:15,995 --> 00:21:18,275 Sandstorm hardwired into our security hub 389 00:21:18,300 --> 00:21:19,681 to cheat that video feed. 390 00:21:19,706 --> 00:21:20,901 There's a pretty good chance 391 00:21:20,904 --> 00:21:22,386 they hardwired their signal-jammers, too. 392 00:21:22,411 --> 00:21:25,160 So if we fry the lab, we can get to Shepherd and get a call out. 393 00:21:26,573 --> 00:21:28,681 The only way to defuse these bombs 394 00:21:28,706 --> 00:21:30,683 is by removing the trigger chip. 395 00:21:31,114 --> 00:21:33,683 And that is protected... 396 00:21:33,708 --> 00:21:36,035 by an anti-tamper device. 397 00:21:37,979 --> 00:21:40,978 - Now, usually, we'd use a robot. - And we don't have a robot, 398 00:21:41,003 --> 00:21:43,306 - so we're gonna have to do it by hand. - Yeah. 399 00:21:43,331 --> 00:21:45,393 My hands don't fit, so... 400 00:21:45,395 --> 00:21:46,894 Okay. Okay. 401 00:21:46,896 --> 00:21:49,019 Uh, just walk me through it. 402 00:21:50,358 --> 00:21:52,389 You're gonna put your hand through that little gap. 403 00:21:52,422 --> 00:21:54,672 Pull out the tamper bar. It's asymmetrical, 404 00:21:54,697 --> 00:21:56,741 so you gotta twist it and turn it to remove it. 405 00:21:56,766 --> 00:21:59,149 But you have to avoid touching the contact points. 406 00:21:59,174 --> 00:22:00,506 Right. 407 00:22:01,187 --> 00:22:02,975 It's like the game of Operation. 408 00:22:03,000 --> 00:22:05,983 If the bar touches the sides, game over. 409 00:22:06,071 --> 00:22:07,811 I never played Operation. 410 00:22:07,836 --> 00:22:10,203 You don't know that. You might've. 411 00:22:10,228 --> 00:22:13,281 Could be one of your hidden talents, huh? 412 00:22:14,789 --> 00:22:16,305 All right. 413 00:22:17,375 --> 00:22:19,660 I'm glad to hear your memories are returning. 414 00:22:19,685 --> 00:22:21,079 Are you? 415 00:22:23,329 --> 00:22:25,772 Everything I've done, 416 00:22:25,797 --> 00:22:27,451 I've done for love. 417 00:22:27,476 --> 00:22:31,016 Does that include trying to kill me? 418 00:22:32,671 --> 00:22:35,234 Why did you choose Jane over me? 419 00:22:36,633 --> 00:22:39,858 You didn't choose Remi, Remi was gone. You know that. 420 00:22:39,883 --> 00:22:42,037 You chose a stranger. 421 00:22:42,062 --> 00:22:44,149 Over your own mother. 422 00:22:44,821 --> 00:22:46,054 Why? 423 00:22:47,957 --> 00:22:50,829 Because Jane wasn't asking me to choose. 424 00:22:55,131 --> 00:22:58,610 This isn't supposed to have gone this way. 425 00:22:58,635 --> 00:23:00,368 Well, if it's any consolation, 426 00:23:00,370 --> 00:23:03,272 things didn't exactly turn out for me either. 427 00:23:03,943 --> 00:23:07,375 We were supposed to do this together. 428 00:23:07,377 --> 00:23:09,264 All three of us, 429 00:23:09,289 --> 00:23:11,366 side by side. 430 00:23:12,013 --> 00:23:15,014 History was supposed to know my family. 431 00:23:18,703 --> 00:23:21,195 Patterson's delay is almost finished. 432 00:23:21,762 --> 00:23:23,133 It's time. 433 00:23:31,813 --> 00:23:34,063 I have to go now, Roman. 434 00:23:34,759 --> 00:23:36,798 Would you like to stay here... 435 00:23:37,572 --> 00:23:39,626 or would you care to join me? 436 00:23:45,907 --> 00:23:47,624 Gentle, gentle. 437 00:23:47,649 --> 00:23:48,697 There you go. 438 00:23:48,722 --> 00:23:49,882 Ooh. 439 00:23:49,907 --> 00:23:51,642 Okay, okay, okay, okay. 440 00:23:52,723 --> 00:23:53,889 Be gentle. 441 00:23:56,219 --> 00:23:58,618 There you go. Nice. 442 00:23:59,923 --> 00:24:02,149 There you go. Deactivated. 443 00:24:02,174 --> 00:24:03,225 Huh. 444 00:24:03,250 --> 00:24:04,759 Can't be the only one that they've planted. 445 00:24:04,784 --> 00:24:06,467 Now we got to figure out where the rest are hidden. 446 00:24:09,283 --> 00:24:11,157 The red tape in the replica gym. 447 00:24:11,182 --> 00:24:13,951 The gym's right next to the main support columns of this building. 448 00:24:13,976 --> 00:24:17,178 If Sandstorm planted bombs next to that and here, 449 00:24:17,180 --> 00:24:18,979 that's all they need to make this building implode. 450 00:24:18,981 --> 00:24:20,712 One down, one to go. 451 00:24:22,173 --> 00:24:24,285 30 seconds, everyone to their station. 452 00:24:24,310 --> 00:24:25,984 Wait. 453 00:24:26,009 --> 00:24:27,788 The bombs in the sub-basement are offline. 454 00:24:27,790 --> 00:24:30,048 What? How is that possible? 455 00:24:30,767 --> 00:24:32,760 Do we still have a secure frequency, 456 00:24:32,762 --> 00:24:34,161 or are we failing on every front? 457 00:24:34,186 --> 00:24:35,445 You're secure. 458 00:24:35,470 --> 00:24:37,602 Bravo Point, do you copy? 459 00:24:38,501 --> 00:24:40,434 Sub-basement team, do you copy? 460 00:24:43,946 --> 00:24:46,321 The prodigal daughter returns. 461 00:24:47,377 --> 00:24:49,977 So much for not being a problem. 462 00:24:50,985 --> 00:24:53,314 They're heading to the gym. Take them out. 463 00:24:53,316 --> 00:24:55,429 Make sure that bomb goes off as scheduled. 464 00:24:55,454 --> 00:24:56,920 Go. 465 00:24:58,637 --> 00:25:00,570 You're gonna kill them. 466 00:25:00,838 --> 00:25:02,538 Do you have a problem with that? 467 00:25:04,627 --> 00:25:06,181 That's it. 468 00:25:06,206 --> 00:25:07,937 The migration's finalized. 469 00:25:07,962 --> 00:25:09,397 All my systems are back online. 470 00:25:09,399 --> 00:25:11,132 Okay. Do it. 471 00:25:11,134 --> 00:25:12,892 Search the lab. 472 00:25:14,036 --> 00:25:15,587 Okay. 473 00:25:15,638 --> 00:25:16,954 - It's just... - What are you waiting on? 474 00:25:16,979 --> 00:25:18,306 We'll buy you a new lab, Patterson. 475 00:25:18,331 --> 00:25:19,997 No, no, no, it's... it's... 476 00:25:20,022 --> 00:25:23,287 The full surge won't be instantaneous. 477 00:25:23,289 --> 00:25:24,955 The second I start this process, 478 00:25:24,980 --> 00:25:27,361 Shepherd will figure out what I'm doing... 479 00:25:27,386 --> 00:25:29,171 and know where we are. 480 00:25:29,196 --> 00:25:31,104 They will come right for us 481 00:25:31,129 --> 00:25:33,308 and this room is completely exposed. 482 00:25:33,333 --> 00:25:35,033 We'll buy you as much time as we can. 483 00:25:37,384 --> 00:25:39,189 Start the search. 484 00:25:50,206 --> 00:25:52,673 That's all the buildings on Homeland Security's centralized server. 485 00:25:52,675 --> 00:25:56,049 Start with the federal targets on the East Coast and move west. 486 00:25:57,784 --> 00:25:59,680 What the hell was that? 487 00:25:59,682 --> 00:26:01,649 The first wave. 488 00:26:01,651 --> 00:26:04,051 Patterson's shorting out the lab from the server room. 489 00:26:04,053 --> 00:26:06,376 - We are out of time. - I need seven minutes. 490 00:26:06,401 --> 00:26:08,620 Yeah, well, we've got, like, three. Move. 491 00:26:08,659 --> 00:26:10,391 That's not enough time to get our men into every building. 492 00:26:10,393 --> 00:26:12,760 Then we'll have to breach the ones we can. 493 00:26:12,762 --> 00:26:14,456 Would you take care of Patterson? 494 00:26:14,481 --> 00:26:15,753 Now. 495 00:26:19,025 --> 00:26:20,666 Quantico, huh? 496 00:26:21,276 --> 00:26:22,770 You really want to talk about this now? 497 00:26:22,772 --> 00:26:24,071 There might not be another time, 498 00:26:24,073 --> 00:26:25,506 and I don't want to die with you thinking 499 00:26:25,508 --> 00:26:27,485 I agree with your dumb idea to leave. 500 00:26:27,510 --> 00:26:29,525 Look, if I can't do the job the way I was doing it before, 501 00:26:29,550 --> 00:26:31,250 I shouldn't be doing it at all. 502 00:26:31,275 --> 00:26:32,847 You think you can be a good agent 503 00:26:32,849 --> 00:26:34,448 because you feel something? 504 00:26:34,450 --> 00:26:36,584 Understanding, identifying with victims, 505 00:26:36,586 --> 00:26:38,563 that's what makes you good at your job. 506 00:26:55,478 --> 00:26:57,232 All yours. 507 00:27:06,382 --> 00:27:08,242 They know that we're here. 508 00:27:08,267 --> 00:27:09,933 Go. I got this. 509 00:27:12,388 --> 00:27:14,252 Jane? 510 00:27:14,277 --> 00:27:16,711 - Don't die. - You, too. 511 00:28:00,685 --> 00:28:02,114 Thanks. 512 00:28:10,864 --> 00:28:12,947 Quantico is starting to sound like a great idea. 513 00:28:12,949 --> 00:28:14,515 Maybe I'll put in for a transfer. 514 00:28:14,517 --> 00:28:17,223 I'll make sure I'll write you a hell of a recommendation letter. 515 00:28:41,716 --> 00:28:42,949 Clear! 516 00:28:44,490 --> 00:28:45,622 Clear. 517 00:28:59,055 --> 00:29:00,501 Tasha! 518 00:29:03,966 --> 00:29:05,175 Are you okay? 519 00:29:05,200 --> 00:29:06,683 Yeah. You're hit. 520 00:29:14,348 --> 00:29:16,168 Come on, come on, come on... 521 00:29:16,193 --> 00:29:17,981 Department of Homeland Security. 522 00:29:18,006 --> 00:29:21,388 Uh, this is Special Agent Patterson of the FBI's New York office, 523 00:29:21,413 --> 00:29:23,695 I.D. code JLTP15. 524 00:29:23,720 --> 00:29:24,903 We're under attack. 525 00:29:24,928 --> 00:29:26,496 You need to evacuate every building 526 00:29:26,521 --> 00:29:29,340 connected to central security server immediately. 527 00:29:32,104 --> 00:29:33,830 That's it? It's over? 528 00:29:33,855 --> 00:29:36,908 Well, things didn't go exactly as I planned. 529 00:29:36,933 --> 00:29:38,899 We have to go now. 530 00:29:38,901 --> 00:29:40,799 There's only one way out. 531 00:29:40,824 --> 00:29:43,283 And I'm gonna need my son back. 532 00:30:01,081 --> 00:30:02,556 Why should I trust you? 533 00:30:02,558 --> 00:30:04,900 Because you can't afford not to. 534 00:30:04,925 --> 00:30:07,428 Because staying here means living the rest of your life 535 00:30:07,430 --> 00:30:10,464 in a cold, dark box alone. 536 00:30:28,217 --> 00:30:30,595 We're all we have left in this world. 537 00:30:30,620 --> 00:30:32,808 - You tried to kill me. - You tried to kill me first. 538 00:30:32,824 --> 00:30:34,467 You've been controlling me my entire life. 539 00:30:34,469 --> 00:30:37,100 Trying to control you and keeping you under control 540 00:30:37,125 --> 00:30:39,417 are two very different things. 541 00:30:40,753 --> 00:30:44,290 Losing Remi was a risk inherent to the plan. 542 00:30:44,315 --> 00:30:46,511 We all knew that going in. 543 00:30:47,273 --> 00:30:49,401 Losing you was... 544 00:30:52,194 --> 00:30:54,561 something I was not prepared for. 545 00:30:54,586 --> 00:30:56,837 Give me one reason I should listen to anything you say. 546 00:30:56,862 --> 00:30:59,015 Because I'm your mother. 547 00:31:02,723 --> 00:31:04,790 I love you, Roman. 548 00:31:05,832 --> 00:31:07,251 I saved you. 549 00:31:08,145 --> 00:31:09,511 I raised you. 550 00:31:09,513 --> 00:31:12,847 I protected you, even when it hurt. 551 00:31:13,441 --> 00:31:15,758 Is it loaded this time? 552 00:31:17,487 --> 00:31:19,501 Only one way to find out. 553 00:31:24,695 --> 00:31:27,562 They were able to evacuate the high val... 554 00:31:27,564 --> 00:31:29,998 Tasha! No-no-no-no-no. 555 00:31:30,000 --> 00:31:31,700 She's lost a lot of blood. We can't risk moving her. 556 00:31:31,702 --> 00:31:32,996 I'll radio... 557 00:31:33,021 --> 00:31:35,488 - I'll radio for help. - Go, go! 558 00:31:35,513 --> 00:31:38,417 You gotta go. You gotta protect her. 559 00:31:38,442 --> 00:31:39,816 No, no, I'm not gonna leave your side, all right? 560 00:31:39,841 --> 00:31:41,107 I'm gonna be right here with you. 561 00:31:41,132 --> 00:31:42,223 All right, I'm not gonna leave you. 562 00:31:42,248 --> 00:31:43,558 You just gotta stay with me. 563 00:31:43,583 --> 00:31:46,238 Agents down, we need immediate medical response. 564 00:31:46,256 --> 00:31:48,590 Patterson, it's Weller and Jane. We're in the building. 565 00:31:48,621 --> 00:31:50,550 Weller, Tasha's down, she's bleeding out. 566 00:31:50,575 --> 00:31:52,230 And multiple other agents are down, too. 567 00:31:52,255 --> 00:31:53,582 All right, all units have a green light 568 00:31:53,607 --> 00:31:55,111 to breach the tunnel and enter the building. 569 00:31:55,136 --> 00:31:57,227 Patterson. Take care of Tasha. 570 00:31:57,252 --> 00:31:58,652 We got Shepherd. 571 00:31:59,982 --> 00:32:01,482 Roman. 572 00:32:16,699 --> 00:32:18,065 This is Borden's lab. 573 00:32:18,067 --> 00:32:19,500 He backed us into a kill box. 574 00:32:19,502 --> 00:32:20,901 We're trapped! 575 00:32:28,583 --> 00:32:30,873 They're never gonna surrender, you know that. 576 00:32:30,898 --> 00:32:32,831 So you know what that means. 577 00:32:34,599 --> 00:32:37,547 Jane... you take Shepherd. 578 00:32:37,572 --> 00:32:38,974 Thanks. 579 00:32:40,323 --> 00:32:41,589 Good? 580 00:32:43,102 --> 00:32:44,268 Breach it. 581 00:32:56,239 --> 00:32:57,713 Room is clear. 582 00:32:57,738 --> 00:32:59,840 - Where are they? - Gone. 583 00:33:13,997 --> 00:33:16,524 All units, stay sharp and keep your eyes peeled. 584 00:33:16,526 --> 00:33:19,286 Two suspects have used a heating shaft to escape the building. 585 00:33:19,311 --> 00:33:20,864 They are armed and dangerous. 586 00:33:20,889 --> 00:33:22,429 It was Borden. 587 00:33:22,454 --> 00:33:24,452 The entire time he was in here. 588 00:33:24,477 --> 00:33:26,286 Engineering their escape. 589 00:33:39,839 --> 00:33:41,728 They all said that he was a stubborn bastard 590 00:33:41,753 --> 00:33:43,417 right till the end. 591 00:33:46,971 --> 00:33:49,037 I'm sure he gave him hell. 592 00:33:51,100 --> 00:33:52,603 Hey. 593 00:33:52,628 --> 00:33:54,128 Hey. 594 00:33:54,130 --> 00:33:55,871 Uh... 595 00:33:55,896 --> 00:33:58,723 uh, Shepherd overrode DHS defenses 596 00:33:58,748 --> 00:34:00,004 and tried to muscle her way 597 00:34:00,029 --> 00:34:02,446 into six other federal buildings with explosives, 598 00:34:02,471 --> 00:34:03,971 just like she did here. 599 00:34:03,973 --> 00:34:05,237 Tried to? 600 00:34:05,262 --> 00:34:07,274 Getting the word out... 601 00:34:07,276 --> 00:34:11,028 allowed Homeland Security to stop four other attacks, but... 602 00:34:12,363 --> 00:34:14,401 two buildings just came down. 603 00:34:14,426 --> 00:34:16,918 One in Boston, one in San Francisco. 604 00:34:16,943 --> 00:34:18,098 Oh, my God. 605 00:34:18,123 --> 00:34:20,431 Law enforcement casualties are still being tallied, 606 00:34:20,456 --> 00:34:23,285 but... they're minimal. 607 00:34:23,310 --> 00:34:25,710 How many civilian casualties? 608 00:34:27,530 --> 00:34:29,097 None. 609 00:34:29,122 --> 00:34:31,455 They were all evacuated in time. 610 00:34:33,204 --> 00:34:35,304 So we saved thousands of lives. 611 00:34:35,329 --> 00:34:38,262 Unfortunately, that's not what people will remember. 612 00:34:44,797 --> 00:34:46,598 I'm sorry you can't go home. 613 00:34:46,600 --> 00:34:48,700 Shepherd and Roman are still out there. 614 00:34:48,702 --> 00:34:50,839 The National Guard, they have a ten-block perimeter 615 00:34:50,864 --> 00:34:52,518 around this building. 616 00:34:53,340 --> 00:34:55,774 - You're safe here. - Safe. 617 00:34:58,379 --> 00:35:01,315 How is anyone ever gonna feel safe again? 618 00:35:05,119 --> 00:35:08,587 And my family is responsible. 619 00:35:09,643 --> 00:35:11,354 All of us. 620 00:35:12,862 --> 00:35:14,478 - No. - Yes. 621 00:35:14,503 --> 00:35:17,604 Me, Shepherd, and Roman. 622 00:35:18,269 --> 00:35:20,132 He chose her. 623 00:35:20,134 --> 00:35:22,134 After everything we did. 624 00:35:22,136 --> 00:35:23,669 It didn't matter. 625 00:35:25,940 --> 00:35:29,948 I saw all the signs, I just kept pushing them away. 626 00:35:30,738 --> 00:35:32,488 Kurt, what if it's only a matter of time 627 00:35:32,513 --> 00:35:34,605 before I become like that? 628 00:35:36,150 --> 00:35:38,483 We're not our families. 629 00:35:40,154 --> 00:35:42,621 Jane, I know who you are. 630 00:35:46,560 --> 00:35:50,245 That is not who you are. 631 00:36:06,600 --> 00:36:08,013 Assistant Director Weller? 632 00:36:08,015 --> 00:36:09,414 Yeah. 633 00:36:09,416 --> 00:36:10,916 Secret Service, sir. 634 00:36:10,918 --> 00:36:12,608 You need to come with us. 635 00:36:14,688 --> 00:36:17,018 I'm not leaving my people. 636 00:36:17,575 --> 00:36:20,065 It's a matter of national security, sir. 637 00:36:21,525 --> 00:36:23,346 Kurt, you have to go. 638 00:36:25,019 --> 00:36:26,385 It's okay. 639 00:36:38,045 --> 00:36:39,395 You sure about this? 640 00:36:39,420 --> 00:36:41,513 Everyone will know your face, your name. 641 00:36:41,515 --> 00:36:42,948 There's no going back. 642 00:36:42,950 --> 00:36:44,516 That's the point. 643 00:36:52,626 --> 00:36:54,026 Hello. 644 00:36:54,028 --> 00:36:56,662 My name is Major General Ellen Briggs, 645 00:36:56,664 --> 00:36:58,463 but you can call me Shepherd. 646 00:36:58,465 --> 00:37:02,706 I am responsible for today's attacks on American soil... 647 00:37:02,731 --> 00:37:04,829 and so are you. 648 00:37:04,854 --> 00:37:07,730 This country was founded on fairness, 649 00:37:07,755 --> 00:37:09,550 integrity, 650 00:37:09,575 --> 00:37:11,643 but it's been corrupted. 651 00:37:12,214 --> 00:37:14,980 Our leaders have failed us. 652 00:37:14,982 --> 00:37:17,416 They will call me a terrorist for what I've done, 653 00:37:17,418 --> 00:37:20,915 but I am and always have been a patriot. 654 00:37:20,940 --> 00:37:23,431 This is a call to arms, 655 00:37:23,456 --> 00:37:26,058 to stand up, to fight, 656 00:37:26,060 --> 00:37:29,928 because true freedom cannot come without true sacrifice, 657 00:37:29,930 --> 00:37:32,664 because no matter what flag they wield, 658 00:37:32,666 --> 00:37:35,074 those who oppose that freedom... 659 00:37:35,099 --> 00:37:36,901 are our enemy now. 660 00:37:36,926 --> 00:37:41,250 These chairs are for those we have lost 661 00:37:41,252 --> 00:37:43,597 and for those who will follow, 662 00:37:43,622 --> 00:37:46,034 who will take up the fight. 663 00:37:46,413 --> 00:37:49,659 This is the dawn of a new America. 664 00:37:49,684 --> 00:37:52,846 It's time to take back our country. 665 00:38:03,265 --> 00:38:05,226 Send this to the "Times" tomorrow morning. 666 00:38:05,251 --> 00:38:07,569 It sounded like a victory speech. 667 00:38:08,444 --> 00:38:10,226 We lost today, didn't we? 668 00:38:26,085 --> 00:38:27,385 This is as far as we go. 669 00:38:27,410 --> 00:38:29,476 Surrender your phone and gun, sir. 670 00:38:30,424 --> 00:38:32,124 I'm not surrendering anything. 671 00:38:32,126 --> 00:38:33,352 These are standard 672 00:38:33,377 --> 00:38:35,270 Deputies Committee security protocols, sir. 673 00:38:35,295 --> 00:38:36,962 All you have to do is sign. 674 00:38:36,964 --> 00:38:38,930 Security credentials for Deputies Committee. 675 00:38:38,955 --> 00:38:40,462 Let's do this. 676 00:39:18,406 --> 00:39:21,576 Assistant Director Weller, welcome. 677 00:39:21,608 --> 00:39:24,062 Now that we're all here, we can begin. 678 00:39:24,664 --> 00:39:27,012 For those of you who are first-timers, 679 00:39:27,014 --> 00:39:28,468 the answers to your many questions 680 00:39:28,493 --> 00:39:31,227 will be found inside your metal folders. 681 00:39:31,695 --> 00:39:33,452 As the rest of you know, 682 00:39:33,454 --> 00:39:36,179 we are a faction of the Deputies Committee 683 00:39:36,657 --> 00:39:39,391 who assemble in the face of national security threats, 684 00:39:39,393 --> 00:39:42,484 such as the coordinated attacks on this country today. 685 00:39:43,023 --> 00:39:45,730 This is the Continuity of Government Subcommittee, 686 00:39:45,755 --> 00:39:47,039 or COGS. 687 00:39:47,064 --> 00:39:48,265 Follow the cogs. 688 00:39:48,290 --> 00:39:49,882 It's just something I heard Shepherd say once. 689 00:39:49,907 --> 00:39:51,214 Didn't hear the context. 690 00:39:51,239 --> 00:39:53,449 Each of us is a designated deputy 691 00:39:53,474 --> 00:39:55,343 of a key federal agency. 692 00:39:57,044 --> 00:39:58,656 The CDC... 693 00:39:58,681 --> 00:39:59,914 This is Julia Chang. 694 00:39:59,953 --> 00:40:01,343 What do these numbers mean? 695 00:40:01,368 --> 00:40:03,515 All the vials from the tattoos are missing. 696 00:40:04,781 --> 00:40:05,947 ... the DEA... 697 00:40:05,972 --> 00:40:08,070 - I trusted you. - Just let me explain. 698 00:40:09,262 --> 00:40:10,928 ... the USAF... 699 00:40:10,930 --> 00:40:12,263 ... the CIA... 700 00:40:12,265 --> 00:40:15,201 I'm a company man. Jay Keaton, CIA. 701 00:40:15,226 --> 00:40:17,935 I believe you knew my predecessor, Tom Carter. 702 00:40:17,937 --> 00:40:19,812 ... the FBI. 703 00:40:20,929 --> 00:40:24,428 Thankfully, the levers of power are still in place, 704 00:40:24,453 --> 00:40:28,046 but in the case of another more devastating attack... 705 00:40:28,921 --> 00:40:31,226 Her body is covered in cryptic symbols, 706 00:40:31,259 --> 00:40:32,857 map pieces, riddles. 707 00:40:32,882 --> 00:40:35,178 Whoever did this to her has a very specific goal in mind. 708 00:40:35,203 --> 00:40:36,804 Jane's tattoos, they seem to be pointing us 709 00:40:36,829 --> 00:40:38,078 towards government corruption. 710 00:40:38,103 --> 00:40:41,685 I'm making you the new permanent director of the NYO. 711 00:40:41,710 --> 00:40:44,678 It is our sworn duty to remain in this bunker 712 00:40:44,680 --> 00:40:46,713 until otherwise notified, 713 00:40:46,715 --> 00:40:50,083 in preparation to enact the Truman protocol, 714 00:40:50,085 --> 00:40:53,037 wherein, by order of the president, 715 00:40:53,062 --> 00:40:57,085 we alone become the successors to the United States government. 716 00:40:57,859 --> 00:40:59,726 Thank you. 717 00:40:59,728 --> 00:41:01,460 This is everything. 718 00:41:02,728 --> 00:41:04,094 What? 719 00:41:06,678 --> 00:41:08,412 Jane. 720 00:41:08,437 --> 00:41:09,992 The tattoos. 721 00:41:10,987 --> 00:41:13,007 This is what it's all for. 722 00:41:13,585 --> 00:41:15,506 What are you talking about? 723 00:41:15,531 --> 00:41:18,374 All of us that are locked inside this bunker, 724 00:41:18,898 --> 00:41:21,585 we're the cogs Shepherd needs to enable... 725 00:41:21,610 --> 00:41:23,547 the Truman protocol. 726 00:41:24,651 --> 00:41:26,684 - We're phase two. - No, no, no. 727 00:41:26,709 --> 00:41:28,376 The phase two attack already happened. 728 00:41:28,401 --> 00:41:29,921 - We stopped it. - No. 729 00:41:29,946 --> 00:41:31,523 It was part of it. 730 00:41:31,812 --> 00:41:35,171 Shepherd is putting each and every one of us in this room 731 00:41:35,196 --> 00:41:37,629 to become the successors to a government 732 00:41:37,654 --> 00:41:39,399 she believes is corrupt, 733 00:41:39,401 --> 00:41:41,515 a government that she's about to destroy. 734 00:41:41,540 --> 00:41:44,562 The attack on this country isn't over. 735 00:41:45,474 --> 00:41:47,540 It's just beginning. 51940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.