Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,227 --> 00:00:04,861
You erased my memory.
2
00:00:05,617 --> 00:00:06,863
You.
3
00:00:06,865 --> 00:00:08,197
Not Shepherd.
4
00:00:08,199 --> 00:00:10,998
You. I remember.
5
00:00:11,023 --> 00:00:12,969
Roman, please listen to me.
6
00:00:12,971 --> 00:00:14,437
You did this to me!
7
00:00:14,439 --> 00:00:15,856
Roman, listen to me.
8
00:00:16,674 --> 00:00:17,793
Stop!
9
00:00:20,445 --> 00:00:22,044
Stop. Roman...
10
00:00:45,870 --> 00:00:48,196
I need my sister back.
11
00:00:49,374 --> 00:00:51,474
We had a whole life together
that you chose to erase.
12
00:00:51,476 --> 00:00:54,110
I'm gonna find your rabbit
and I'm gonna make him bleed.
13
00:00:54,112 --> 00:00:55,811
We know you've been lying to us.
14
00:00:57,048 --> 00:00:58,633
Aah!
15
00:01:11,227 --> 00:01:12,893
Get out.
16
00:01:13,932 --> 00:01:16,407
I never meant to hurt you,
17
00:01:16,432 --> 00:01:18,367
and I never wanted to lie.
18
00:01:18,369 --> 00:01:21,537
- I was trying to help.
- You're still lying.
19
00:01:21,539 --> 00:01:23,623
Everything you did,
you did for yourself.
20
00:01:23,648 --> 00:01:25,323
That's not true.
21
00:01:27,779 --> 00:01:29,378
I saved your life.
22
00:01:29,380 --> 00:01:32,143
Shepherd wanted to kill
you and I stopped her.
23
00:01:33,232 --> 00:01:36,168
And this is the thanks I get.
24
00:01:36,193 --> 00:01:38,357
My memory erased, my...
25
00:01:39,457 --> 00:01:42,058
my whole life stolen.
26
00:01:42,060 --> 00:01:44,026
Wiping your memory was the only way
27
00:01:44,028 --> 00:01:46,150
I could bring you into the FBI.
28
00:01:46,175 --> 00:01:49,228
It was that or one of
us killing the other.
29
00:01:49,253 --> 00:01:51,500
It was my only choice.
30
00:01:51,798 --> 00:01:54,776
It wasn't your choice to make.
31
00:01:59,991 --> 00:02:02,300
My memories are coming back.
32
00:02:04,817 --> 00:02:07,616
And the more I remember,
33
00:02:07,618 --> 00:02:09,752
the more I hate you.
34
00:02:18,420 --> 00:02:21,833
For what it's worth, I'm sorry.
35
00:02:21,858 --> 00:02:25,634
Roman snapped because we
lied, and that was your call.
36
00:02:25,636 --> 00:02:27,703
You and Nas.
37
00:02:27,705 --> 00:02:29,342
Roman can still help us.
38
00:02:29,367 --> 00:02:31,639
He said his memories are coming back.
39
00:02:32,452 --> 00:02:35,011
His body wasn't flooded
with ZIP like yours was.
40
00:02:35,013 --> 00:02:36,746
It was one dose.
41
00:02:36,748 --> 00:02:38,202
It's wearing off.
42
00:02:38,227 --> 00:02:41,617
So that means that your brother
is reverting to his old ways.
43
00:02:50,597 --> 00:02:52,709
Pellington is here.
44
00:02:54,334 --> 00:02:55,865
You busy?
45
00:02:55,867 --> 00:02:59,195
Just prepping my drives
for a data migration.
46
00:02:59,220 --> 00:03:00,552
What do you need?
47
00:03:01,737 --> 00:03:03,270
Leverage.
48
00:03:03,295 --> 00:03:05,151
Parker's the closest
we've been to Shepherd,
49
00:03:05,176 --> 00:03:07,276
and the only thing he
said in the last 19 hours
50
00:03:07,278 --> 00:03:09,412
is that we're running out of time.
51
00:03:15,352 --> 00:03:16,786
- Hey.
- Hey.
52
00:03:16,788 --> 00:03:18,022
Are you back?
53
00:03:18,047 --> 00:03:20,663
No, just a session with Dr. Sun.
54
00:03:20,765 --> 00:03:22,304
How's that going?
55
00:03:22,329 --> 00:03:24,693
Yeah. Um...
56
00:03:24,695 --> 00:03:28,280
I should probably let you guys
know, I put in for a transfer.
57
00:03:29,463 --> 00:03:31,616
What? Where?
58
00:03:31,641 --> 00:03:32,900
Quantico.
59
00:03:33,741 --> 00:03:35,771
Criminal profiler instructor
position opened up,
60
00:03:35,773 --> 00:03:37,540
so I'm gonna take it.
61
00:03:37,542 --> 00:03:39,075
It's actually perfect for me right now.
62
00:03:39,077 --> 00:03:40,342
I've been thinking
about it for a long time.
63
00:03:40,344 --> 00:03:41,398
How long?
64
00:03:41,423 --> 00:03:43,379
Oh, since I got out of the academy.
65
00:03:43,381 --> 00:03:45,460
No, how long are you
gonna be in Quantico?
66
00:03:46,317 --> 00:03:49,554
Uh, for good.
67
00:03:51,295 --> 00:03:53,262
It's over.
68
00:03:53,626 --> 00:03:57,452
I'm officially declassifying
the Jane Doe project.
69
00:03:57,477 --> 00:04:00,898
The tattoos, Sandstorm, everything.
70
00:04:00,923 --> 00:04:03,232
It's time to put a
public face on the enemy.
71
00:04:03,234 --> 00:04:04,967
Whose face?
72
00:04:05,812 --> 00:04:09,238
Shepherd and Roman for now.
73
00:04:09,905 --> 00:04:12,641
In light of Ms. Doe's
service to the FBI,
74
00:04:12,643 --> 00:04:14,880
I'm still undecided
what to do about her.
75
00:04:14,905 --> 00:04:17,446
If you brand Roman a
terrorist and a traitor,
76
00:04:17,448 --> 00:04:19,448
there's... there's no going back.
77
00:04:19,450 --> 00:04:21,450
Your brother stopped being useful
78
00:04:21,452 --> 00:04:22,724
the second he tried to kill you.
79
00:04:22,749 --> 00:04:24,854
No, he was angry, he
wasn't trying to kill me.
80
00:04:24,856 --> 00:04:27,629
His security detail paints
a much different picture.
81
00:04:27,654 --> 00:04:30,049
Roman is more useful now than ever.
82
00:04:30,074 --> 00:04:32,795
- Jane.
- His memories are coming back.
83
00:04:33,652 --> 00:04:34,963
You knew about this?
84
00:04:34,988 --> 00:04:37,018
It is possible that his
drugs are wearing off.
85
00:04:37,043 --> 00:04:38,598
Oh.
86
00:04:38,623 --> 00:04:39,969
That changes things.
87
00:04:39,971 --> 00:04:42,065
We'll go public with Shepherd.
88
00:04:42,090 --> 00:04:45,074
Roman will go to the CIA
to accelerate his recall.
89
00:04:45,076 --> 00:04:47,109
- You can't.
- I can and I will.
90
00:04:47,111 --> 00:04:50,140
He'll be in a black
site by the end of day.
91
00:04:50,715 --> 00:04:52,915
Please. There's got to
be something we can do.
92
00:04:52,917 --> 00:04:54,818
I don't think there is, Jane.
93
00:04:54,843 --> 00:04:56,819
We just found a new angle on Parker.
94
00:05:01,787 --> 00:05:03,192
Devon's pregnant.
95
00:05:05,930 --> 00:05:07,830
Our medical report matches the one done
96
00:05:07,832 --> 00:05:09,532
while Devon was in jail.
97
00:05:09,534 --> 00:05:11,903
- How many weeks?
- Five.
98
00:05:11,928 --> 00:05:13,201
And judging by the look on your face,
99
00:05:13,226 --> 00:05:15,092
I'm guessing you had no idea.
100
00:05:16,092 --> 00:05:18,574
If I were you, I'd be
doing everything I can
101
00:05:18,576 --> 00:05:20,709
to make sure that my kid
wasn't born in a supermax.
102
00:05:20,734 --> 00:05:23,325
No, you could have
doctored these reports.
103
00:05:23,350 --> 00:05:27,372
This is your one chance to
do the right thing for her.
104
00:05:27,397 --> 00:05:29,241
For your child.
105
00:05:32,898 --> 00:05:35,209
There's a server warehouse up 87.
106
00:05:36,107 --> 00:05:38,779
Shepherd's plans,
identities, financial intel,
107
00:05:38,804 --> 00:05:41,564
stolen government
documents, it's all there.
108
00:05:41,566 --> 00:05:44,238
You're gonna need to be a little
more specific with that location.
109
00:05:44,263 --> 00:05:47,066
Not until Devon's as far away
from Shepherd as possible.
110
00:05:47,091 --> 00:05:48,904
It's gonna looked like she
flipped to save herself.
111
00:05:48,906 --> 00:05:50,406
I need to know that she's out of reach.
112
00:05:50,408 --> 00:05:51,873
What do you propose?
113
00:05:51,898 --> 00:05:53,419
Put her on a plane.
114
00:05:54,503 --> 00:05:56,696
Devon has family in London.
115
00:05:56,721 --> 00:05:59,355
When she touches down,
the location's yours.
116
00:05:59,380 --> 00:06:00,927
We'll put her in the air.
117
00:06:00,952 --> 00:06:04,053
And if your location checks
out, then she lands at Heathrow.
118
00:06:04,055 --> 00:06:07,122
If you're lying to us,
she lands at Guantanamo.
119
00:06:07,124 --> 00:06:08,924
It'll check out.
120
00:06:10,083 --> 00:06:12,515
- I mean, I'm just gonna say it....
- It could be a trap.
121
00:06:12,540 --> 00:06:14,763
Or it could be the break
we've been waiting for.
122
00:06:14,765 --> 00:06:16,703
- We can't ignore this.
- Agreed.
123
00:06:16,728 --> 00:06:18,067
We'll roll out in a convoy.
124
00:06:18,069 --> 00:06:19,837
Tasha, keep working on Parker.
125
00:06:19,862 --> 00:06:22,939
Now that he started talking,
keep pushing him for intel.
126
00:06:34,449 --> 00:06:35,621
Go.
127
00:06:48,381 --> 00:06:50,695
Three, two, one. Go.
128
00:06:57,126 --> 00:06:59,297
It's a complete replica of our office.
129
00:06:59,322 --> 00:07:01,143
It's a training ground.
130
00:07:01,145 --> 00:07:02,811
They've been using this to practice.
131
00:07:02,813 --> 00:07:05,712
'Cause they're about to take down
the New York office of the FBI.
132
00:07:11,088 --> 00:07:16,088
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
133
00:07:17,174 --> 00:07:18,741
It's exactly the same.
134
00:07:18,743 --> 00:07:21,305
How did Sandstorm build this?
135
00:07:21,330 --> 00:07:23,447
Borden always had his phone on him.
136
00:07:23,994 --> 00:07:25,782
He must have taken photos of everything.
137
00:07:25,784 --> 00:07:28,000
We have to warn everyone at SIOC.
138
00:07:28,025 --> 00:07:29,838
They're jamming our signal.
139
00:07:29,863 --> 00:07:32,230
They could be trying to
infiltrate us right now.
140
00:07:34,259 --> 00:07:35,825
Homeland Security IT.
141
00:07:35,827 --> 00:07:37,181
We got a mandatory hardware upgrade,
142
00:07:37,206 --> 00:07:38,528
needs to be done on site.
143
00:07:38,530 --> 00:07:40,375
ID, work order?
144
00:07:40,400 --> 00:07:42,298
All right, fall back to the SUVs.
145
00:07:44,002 --> 00:07:45,142
Sniper!
146
00:07:53,584 --> 00:07:54,910
Clear.
147
00:08:11,416 --> 00:08:12,944
Let's get back to the team.
148
00:08:13,469 --> 00:08:15,093
An attack is imminent.
149
00:08:22,250 --> 00:08:25,308
Hold on a second. I thought
you said it was a hardware...
150
00:08:27,512 --> 00:08:30,055
I need a clean bill
of mental health, so...
151
00:08:34,775 --> 00:08:37,094
You're the one who suggested I quit.
152
00:08:37,119 --> 00:08:38,855
I don't remember saying that.
153
00:08:38,857 --> 00:08:40,439
What do you want me to say?
154
00:08:40,970 --> 00:08:42,736
Something true.
155
00:08:47,332 --> 00:08:48,614
Okay.
156
00:08:50,969 --> 00:08:52,854
I don't feel my sharpest right now.
157
00:08:52,879 --> 00:08:57,011
I don't think being in the
field is the best for me.
158
00:08:57,036 --> 00:08:58,908
So you think needing help
159
00:08:58,910 --> 00:09:01,245
precludes you from helping others?
160
00:09:01,270 --> 00:09:03,813
Field agents need to be strong.
161
00:09:03,815 --> 00:09:08,417
If anyone out there
sees me as weak or...
162
00:09:12,416 --> 00:09:14,442
I just need you to sign.
163
00:09:29,466 --> 00:09:31,199
That's it?
164
00:09:31,224 --> 00:09:32,524
I can go?
165
00:09:32,549 --> 00:09:33,909
Of course.
166
00:09:35,346 --> 00:09:38,214
But you're still going to be
Edgar Reade when you get there.
167
00:09:42,409 --> 00:09:44,345
- It's not working.
- Keep trying, Jane.
168
00:09:44,370 --> 00:09:45,581
I'm calling NYPD.
169
00:09:45,606 --> 00:09:47,282
We gotta get back before it's too late.
170
00:09:47,307 --> 00:09:49,025
Sandstorm is scrambling all the NYO's
171
00:09:49,027 --> 00:09:50,393
incoming communication right now.
172
00:09:50,418 --> 00:09:52,384
The threat is already in the building.
173
00:09:52,409 --> 00:09:53,873
Come on.
174
00:09:53,898 --> 00:09:55,493
I need you to stop what you're doing
175
00:09:55,518 --> 00:09:58,568
and give me everything we've
got on Shepherd and Sandstorm.
176
00:09:58,570 --> 00:10:00,681
Does Weller know about this?
177
00:10:00,706 --> 00:10:03,116
Yes, he's aware, not that it matters.
178
00:10:03,141 --> 00:10:05,798
I'm issuing you a direct order.
179
00:10:05,823 --> 00:10:06,971
Right.
180
00:10:06,996 --> 00:10:09,645
Okay, I can totally transfer everything
181
00:10:09,670 --> 00:10:11,447
- to a secure hard drive.
- Great.
182
00:10:11,449 --> 00:10:13,840
But it would be way
faster and more stable
183
00:10:13,865 --> 00:10:16,355
if you can just wait until after
this database migration is done.
184
00:10:16,380 --> 00:10:17,853
I'm just prepping the drives.
185
00:10:17,855 --> 00:10:19,230
I was gonna do it tonight,
186
00:10:19,255 --> 00:10:20,762
because all of my systems
187
00:10:20,778 --> 00:10:23,096
have to go into boot
mode for 30 minutes, so...
188
00:10:23,121 --> 00:10:25,681
That's our Wireless Emergency Alert.
189
00:10:26,239 --> 00:10:28,723
_
190
00:10:33,566 --> 00:10:35,120
Oh, God!
191
00:10:35,145 --> 00:10:37,596
Active shooters in SIOC.
192
00:10:37,621 --> 00:10:39,245
Evacuate the building.
193
00:10:39,270 --> 00:10:41,030
I'll rendezvous with
the armed response team
194
00:10:41,032 --> 00:10:43,080
and neutralize the shooters.
195
00:10:43,105 --> 00:10:45,846
Go. Go, go, go, go, go.
Get to safety, come on.
196
00:10:45,871 --> 00:10:48,315
This is an emergency evacuation.
197
00:10:48,340 --> 00:10:50,652
Proceed to the nearest exit.
198
00:10:54,032 --> 00:10:55,867
How the hell did they get in here?
199
00:10:55,914 --> 00:10:57,634
I don't know yet.
200
00:10:57,940 --> 00:10:59,296
Wait.
201
00:10:59,604 --> 00:11:02,172
- Wait, wait, did you just see that?
- See what?
202
00:11:09,848 --> 00:11:11,588
The screen just flickered.
203
00:11:11,613 --> 00:11:13,291
The shooter disappeared
for a split second
204
00:11:13,316 --> 00:11:14,849
and then he came back.
205
00:11:22,027 --> 00:11:23,693
Where are they?
206
00:11:23,695 --> 00:11:26,429
- That's not the real feed.
- Why?
207
00:11:26,454 --> 00:11:28,776
Someone wanted us to evacuate.
208
00:11:30,113 --> 00:11:31,334
Where are they?
209
00:11:33,824 --> 00:11:35,885
Drop your weapons! Now!
210
00:11:35,910 --> 00:11:38,246
- We have control of this building.
- Lay down your weapons!
211
00:11:38,271 --> 00:11:39,676
You are outnumbered and surrounded.
212
00:11:39,678 --> 00:11:40,759
Stand fast!
213
00:11:40,784 --> 00:11:43,138
- Order your team to stand down!
- I will not give that order!
214
00:11:43,163 --> 00:11:45,148
You're under arrest, Major General.
215
00:11:45,150 --> 00:11:47,317
- Oh, my God.
- I will not repeat myself.
216
00:11:47,319 --> 00:11:48,919
This is your last chance, Director!
217
00:11:48,944 --> 00:11:50,169
Lay down your weapons!
218
00:11:50,194 --> 00:11:52,216
I have the tactical advantage!
219
00:11:52,632 --> 00:11:53,898
Stand down!
220
00:12:17,148 --> 00:12:18,711
- No, no, no, no, no!
- We have to go, we have to...
221
00:12:18,736 --> 00:12:20,391
You can't help them out there!
222
00:12:20,416 --> 00:12:22,452
I am locking this building down.
223
00:12:22,454 --> 00:12:24,768
Shepherd used our security
protocols against us.
224
00:12:24,793 --> 00:12:27,090
The evacuation forced
open the exterior doors
225
00:12:27,092 --> 00:12:28,958
and left us vulnerable
to incoming threats.
226
00:12:28,983 --> 00:12:31,213
All I can do now...
227
00:12:31,238 --> 00:12:32,720
... is seal them in.
228
00:12:42,607 --> 00:12:43,882
Uhh!
229
00:12:43,907 --> 00:12:46,086
That didn't need to happen, Sam.
230
00:12:46,111 --> 00:12:48,778
I just need to borrow
Agent Patterson's lab.
231
00:12:48,780 --> 00:12:50,148
Just give me your admin code
232
00:12:50,173 --> 00:12:52,515
so I can lift the lockdown
and access her system.
233
00:12:52,517 --> 00:12:54,150
Could you hand me my gun?
234
00:12:54,152 --> 00:12:55,952
You're under arrest.
235
00:13:03,260 --> 00:13:05,972
I'm surprised you can
find humor in this.
236
00:13:05,997 --> 00:13:09,232
I doubt these agents' families
will feel the same way.
237
00:13:10,656 --> 00:13:12,356
You're not getting that code.
238
00:13:12,381 --> 00:13:14,947
You're never getting
into Patterson's system.
239
00:13:16,441 --> 00:13:18,377
Because you're never
getting out of this room.
240
00:13:18,402 --> 00:13:20,543
You're trapped and you know it.
241
00:13:20,545 --> 00:13:21,744
Line 'em up!
242
00:13:30,188 --> 00:13:32,143
Give me the code...
243
00:13:32,423 --> 00:13:35,065
or I'll execute them one by one.
244
00:13:43,149 --> 00:13:44,916
Give me the code.
245
00:13:48,437 --> 00:13:50,607
Your plan is flawed.
246
00:13:51,176 --> 00:13:55,500
It relies on us being
stupid and cowardly.
247
00:13:56,109 --> 00:13:58,375
And we are not those things.
248
00:13:59,233 --> 00:14:01,140
We are the FBI.
249
00:14:05,457 --> 00:14:07,766
Give me the code.
250
00:14:10,829 --> 00:14:15,563
The FBI doesn't
negotiate with terrorists.
251
00:14:19,866 --> 00:14:20,958
All right.
252
00:14:20,983 --> 00:14:22,069
All right.
253
00:14:23,296 --> 00:14:25,444
Let's try something else.
254
00:14:25,757 --> 00:14:28,111
Whoever gives me the code
255
00:14:28,113 --> 00:14:30,648
will save the director's life...
256
00:14:30,673 --> 00:14:32,531
and their own.
257
00:14:37,089 --> 00:14:38,922
It's okay.
258
00:14:39,837 --> 00:14:42,196
This is how we win.
259
00:14:44,187 --> 00:14:46,266
By staying strong.
260
00:14:51,803 --> 00:14:53,272
Very well.
261
00:14:53,671 --> 00:14:55,338
No!
262
00:14:57,460 --> 00:14:59,333
I know Weller's code.
263
00:14:59,358 --> 00:15:01,835
I deliver a new one
to him every morning.
264
00:15:04,046 --> 00:15:06,582
- What's your name?
- Briana.
265
00:15:06,584 --> 00:15:07,749
Briana...
266
00:15:07,774 --> 00:15:10,174
Just please don't hurt anybody else.
267
00:15:11,546 --> 00:15:13,986
What's the code, Briana?
268
00:15:14,011 --> 00:15:18,347
7-M-T-J-P-9.
269
00:15:19,991 --> 00:15:21,798
_
270
00:15:23,235 --> 00:15:24,631
You need to stop this.
271
00:15:24,656 --> 00:15:26,475
Weller's code overrides mine.
272
00:15:29,593 --> 00:15:31,890
You did the right thing, Briana.
273
00:15:31,915 --> 00:15:33,737
You can sit down now.
274
00:15:42,188 --> 00:15:44,021
You're a brave man.
275
00:15:51,756 --> 00:15:53,889
Anyone else feeling brave?
276
00:15:57,678 --> 00:15:58,912
Guard the hostages.
277
00:15:58,914 --> 00:16:00,647
Round up any other agents.
278
00:16:00,649 --> 00:16:02,098
Secure the armory.
279
00:16:02,123 --> 00:16:03,416
Alpha Point.
280
00:16:03,418 --> 00:16:06,037
Find Parker and Devon.
I want a word with them.
281
00:16:06,062 --> 00:16:09,388
Bravo Point, with me to the lab.
282
00:16:11,348 --> 00:16:12,926
They're heading right for us.
283
00:16:12,928 --> 00:16:14,309
We need guns.
284
00:16:14,334 --> 00:16:15,900
We get to the armory before Shepherd,
285
00:16:15,925 --> 00:16:17,739
we stand a fighting chance.
286
00:16:18,900 --> 00:16:21,001
- Okay.
- What are you doing?
287
00:16:21,003 --> 00:16:22,869
I'm starting the database migration.
288
00:16:22,871 --> 00:16:24,495
Patterson, we gotta go.
289
00:16:24,520 --> 00:16:26,097
Okay, okay, okay, okay...
290
00:16:26,122 --> 00:16:27,925
Okay, we're in boot mode.
291
00:16:27,950 --> 00:16:31,051
Whatever Shepherd was
after, this'll slow her down.
292
00:16:31,441 --> 00:16:34,039
_
293
00:16:35,784 --> 00:16:37,171
Yes, sir.
294
00:16:38,359 --> 00:16:39,786
That was the governor.
295
00:16:39,788 --> 00:16:41,828
Sandstorm has cut the NYO off.
296
00:16:41,853 --> 00:16:44,024
That replica would have
taken months to make.
297
00:16:44,026 --> 00:16:46,660
They've been planning
this for a long time.
298
00:16:47,031 --> 00:16:49,320
- You think this is phase two?
- Possibly.
299
00:16:49,345 --> 00:16:51,698
Whatever it is, we gotta get
back and we gotta stop it.
300
00:16:51,700 --> 00:16:53,639
Sandstorm, they might be
controlling the building,
301
00:16:53,664 --> 00:16:55,101
but they don't know it as well as I do.
302
00:16:55,103 --> 00:16:57,070
There's a sub-basement
beneath the bottom floor.
303
00:16:57,072 --> 00:16:58,338
In a maintenance elevator.
304
00:16:58,340 --> 00:17:01,541
Back in the '80s, the city started
construction to extend the N line.
305
00:17:01,543 --> 00:17:04,075
It went underneath what's now the NYO.
306
00:17:04,100 --> 00:17:05,632
They had to cancel the project.
307
00:17:05,657 --> 00:17:07,290
But that access tunnel still exists.
308
00:17:07,315 --> 00:17:09,181
- So that's our way in.
- Yes.
309
00:17:11,285 --> 00:17:13,033
Radio the hostage team.
310
00:17:13,058 --> 00:17:15,503
I want a death toll and a head count.
311
00:17:16,691 --> 00:17:18,258
Since when is the attack today?
312
00:17:18,260 --> 00:17:19,894
Since you got caught.
313
00:17:19,919 --> 00:17:22,294
I can't have prisoners knowing the plan.
314
00:17:22,297 --> 00:17:23,563
Where's Devon?
315
00:17:23,565 --> 00:17:25,089
Weller and Remi took
her to a black site.
316
00:17:25,114 --> 00:17:26,855
They were supposed to be here.
317
00:17:26,880 --> 00:17:29,300
Well, at least now we know
there won't be a problem.
318
00:17:29,325 --> 00:17:31,492
Patterson's the problem.
319
00:17:31,517 --> 00:17:33,331
She's put the whole system in boot mode.
320
00:17:33,356 --> 00:17:34,769
So we kill the boot mode.
321
00:17:34,794 --> 00:17:37,561
Interrupting the migration
could corrupt the drives.
322
00:17:37,586 --> 00:17:39,019
No.
323
00:17:39,172 --> 00:17:41,858
We've come too far to
lose access entirely.
324
00:17:41,883 --> 00:17:43,706
So we wait till it's
finished and then we...
325
00:17:43,731 --> 00:17:45,531
We have targets in four time zones.
326
00:17:45,576 --> 00:17:47,864
I don't have time to wait.
327
00:17:47,889 --> 00:17:49,547
Find Patterson!
328
00:17:49,572 --> 00:17:51,572
I don't want any more delays.
329
00:17:55,489 --> 00:17:57,623
You're gonna want to see this.
330
00:18:04,285 --> 00:18:05,972
Roman.
331
00:18:10,770 --> 00:18:12,042
Whoa!
332
00:18:12,067 --> 00:18:13,487
It looks like we got the same idea.
333
00:18:13,519 --> 00:18:15,823
There's a Sandstorm team heading
this way. We gotta keep moving.
334
00:18:15,848 --> 00:18:17,539
Why are they here? Do we
know what Shepherd wants?
335
00:18:17,564 --> 00:18:20,018
Well, my lab, for starters.
Clearly, there's something in there
336
00:18:20,043 --> 00:18:22,066
that she can't get
from any other terminal.
337
00:18:22,695 --> 00:18:25,493
Wait. The Homeland Security Intranet.
338
00:18:25,518 --> 00:18:27,498
What? No, that's a closed
circuit, highly encrypted system.
339
00:18:27,500 --> 00:18:29,018
Not from my lab.
340
00:18:29,043 --> 00:18:30,968
It's the one FBI
computer that communicates
341
00:18:30,970 --> 00:18:33,454
with the entire DHS
digital infrastructure.
342
00:18:33,479 --> 00:18:35,306
Nothing good's gonna happen if
she starts messing with that.
343
00:18:35,308 --> 00:18:37,462
How long until the
database migration finishes?
344
00:18:37,487 --> 00:18:39,126
Not long.
345
00:18:39,151 --> 00:18:42,642
But, if we can get to the server room,
346
00:18:42,682 --> 00:18:45,550
maybe I can redirect some
of the auxiliary power
347
00:18:45,575 --> 00:18:47,041
and overload my computers.
348
00:18:47,066 --> 00:18:48,556
Maybe? How maybe?
349
00:18:48,581 --> 00:18:49,823
80%.
350
00:18:50,101 --> 00:18:53,523
75% if I'm being honest.
351
00:18:53,548 --> 00:18:55,815
Okay, closer to 60, really.
352
00:18:57,825 --> 00:18:59,157
Take what we can get.
353
00:18:59,159 --> 00:19:01,230
All right, we're getting there.
354
00:19:02,074 --> 00:19:04,161
- The team, do you think they're...
- Let's not think.
355
00:19:04,186 --> 00:19:06,354
Let's get in there first.
356
00:19:06,379 --> 00:19:08,041
Roman, he's...
357
00:19:08,066 --> 00:19:11,627
he's a sitting duck in that
cell if Shepherd finds him.
358
00:19:11,652 --> 00:19:14,338
- If I hadn't lied to him...
- You had to lie.
359
00:19:14,887 --> 00:19:16,683
'Cause you knew.
360
00:19:18,332 --> 00:19:19,510
Okay.
361
00:19:19,512 --> 00:19:22,166
Deep down, you knew what he was
362
00:19:22,191 --> 00:19:25,131
and you were scared of what he'd do
363
00:19:25,171 --> 00:19:27,058
when he learned the truth.
364
00:19:30,912 --> 00:19:32,523
If Roman's returning to who he was,
365
00:19:32,525 --> 00:19:34,332
then what does that mean for me?
366
00:19:34,357 --> 00:19:35,760
You're not your brother.
367
00:19:35,762 --> 00:19:38,353
- We have to save him.
- We're doing everything we can.
368
00:19:56,590 --> 00:19:59,175
All the alarms, the chaos.
369
00:19:59,419 --> 00:20:01,219
Should have guessed it was you.
370
00:20:02,455 --> 00:20:03,956
You remember me?
371
00:20:03,981 --> 00:20:06,501
I remember a lot of things.
372
00:20:13,299 --> 00:20:16,681
All right, the maintenance
elevator is that way.
373
00:20:43,958 --> 00:20:45,424
Oh, my God.
374
00:20:45,786 --> 00:20:47,642
They're planting bombs.
375
00:20:47,667 --> 00:20:49,426
The attack isn't just on SIOC.
376
00:20:49,451 --> 00:20:51,574
They're trying to take
down the whole building.
377
00:20:56,410 --> 00:20:57,560
Clear.
378
00:20:57,585 --> 00:20:58,792
I should have thought of this.
379
00:20:58,817 --> 00:21:00,175
Last year, Homeland Security
380
00:21:00,191 --> 00:21:02,283
centralized protection
for federal buildings
381
00:21:02,308 --> 00:21:05,041
they considered high value
and high-risk targets.
382
00:21:05,066 --> 00:21:06,720
They're all accessible from my lab.
383
00:21:06,722 --> 00:21:08,541
We have to assume Shepherd's
gonna attack each and every one.
384
00:21:08,566 --> 00:21:09,769
We gotta evacuate.
385
00:21:09,794 --> 00:21:11,460
We'll never reach all
the buildings in time.
386
00:21:11,485 --> 00:21:13,908
We only need to reach one.
DHS headquarters in Washington.
387
00:21:13,933 --> 00:21:15,970
How? All of our comms are still out.
388
00:21:15,995 --> 00:21:18,275
Sandstorm hardwired
into our security hub
389
00:21:18,300 --> 00:21:19,681
to cheat that video feed.
390
00:21:19,706 --> 00:21:20,901
There's a pretty good chance
391
00:21:20,904 --> 00:21:22,386
they hardwired their
signal-jammers, too.
392
00:21:22,411 --> 00:21:25,160
So if we fry the lab, we can get
to Shepherd and get a call out.
393
00:21:26,573 --> 00:21:28,681
The only way to defuse these bombs
394
00:21:28,706 --> 00:21:30,683
is by removing the trigger chip.
395
00:21:31,114 --> 00:21:33,683
And that is protected...
396
00:21:33,708 --> 00:21:36,035
by an anti-tamper device.
397
00:21:37,979 --> 00:21:40,978
- Now, usually, we'd use a robot.
- And we don't have a robot,
398
00:21:41,003 --> 00:21:43,306
- so we're gonna have to do it by hand.
- Yeah.
399
00:21:43,331 --> 00:21:45,393
My hands don't fit, so...
400
00:21:45,395 --> 00:21:46,894
Okay. Okay.
401
00:21:46,896 --> 00:21:49,019
Uh, just walk me through it.
402
00:21:50,358 --> 00:21:52,389
You're gonna put your hand
through that little gap.
403
00:21:52,422 --> 00:21:54,672
Pull out the tamper
bar. It's asymmetrical,
404
00:21:54,697 --> 00:21:56,741
so you gotta twist it
and turn it to remove it.
405
00:21:56,766 --> 00:21:59,149
But you have to avoid
touching the contact points.
406
00:21:59,174 --> 00:22:00,506
Right.
407
00:22:01,187 --> 00:22:02,975
It's like the game of Operation.
408
00:22:03,000 --> 00:22:05,983
If the bar touches the sides, game over.
409
00:22:06,071 --> 00:22:07,811
I never played Operation.
410
00:22:07,836 --> 00:22:10,203
You don't know that. You might've.
411
00:22:10,228 --> 00:22:13,281
Could be one of your
hidden talents, huh?
412
00:22:14,789 --> 00:22:16,305
All right.
413
00:22:17,375 --> 00:22:19,660
I'm glad to hear your
memories are returning.
414
00:22:19,685 --> 00:22:21,079
Are you?
415
00:22:23,329 --> 00:22:25,772
Everything I've done,
416
00:22:25,797 --> 00:22:27,451
I've done for love.
417
00:22:27,476 --> 00:22:31,016
Does that include trying to kill me?
418
00:22:32,671 --> 00:22:35,234
Why did you choose Jane over me?
419
00:22:36,633 --> 00:22:39,858
You didn't choose Remi,
Remi was gone. You know that.
420
00:22:39,883 --> 00:22:42,037
You chose a stranger.
421
00:22:42,062 --> 00:22:44,149
Over your own mother.
422
00:22:44,821 --> 00:22:46,054
Why?
423
00:22:47,957 --> 00:22:50,829
Because Jane wasn't asking me to choose.
424
00:22:55,131 --> 00:22:58,610
This isn't supposed
to have gone this way.
425
00:22:58,635 --> 00:23:00,368
Well, if it's any consolation,
426
00:23:00,370 --> 00:23:03,272
things didn't exactly
turn out for me either.
427
00:23:03,943 --> 00:23:07,375
We were supposed to do this together.
428
00:23:07,377 --> 00:23:09,264
All three of us,
429
00:23:09,289 --> 00:23:11,366
side by side.
430
00:23:12,013 --> 00:23:15,014
History was supposed to know my family.
431
00:23:18,703 --> 00:23:21,195
Patterson's delay is almost finished.
432
00:23:21,762 --> 00:23:23,133
It's time.
433
00:23:31,813 --> 00:23:34,063
I have to go now, Roman.
434
00:23:34,759 --> 00:23:36,798
Would you like to stay here...
435
00:23:37,572 --> 00:23:39,626
or would you care to join me?
436
00:23:45,907 --> 00:23:47,624
Gentle, gentle.
437
00:23:47,649 --> 00:23:48,697
There you go.
438
00:23:48,722 --> 00:23:49,882
Ooh.
439
00:23:49,907 --> 00:23:51,642
Okay, okay, okay, okay.
440
00:23:52,723 --> 00:23:53,889
Be gentle.
441
00:23:56,219 --> 00:23:58,618
There you go. Nice.
442
00:23:59,923 --> 00:24:02,149
There you go. Deactivated.
443
00:24:02,174 --> 00:24:03,225
Huh.
444
00:24:03,250 --> 00:24:04,759
Can't be the only one
that they've planted.
445
00:24:04,784 --> 00:24:06,467
Now we got to figure out
where the rest are hidden.
446
00:24:09,283 --> 00:24:11,157
The red tape in the replica gym.
447
00:24:11,182 --> 00:24:13,951
The gym's right next to the main
support columns of this building.
448
00:24:13,976 --> 00:24:17,178
If Sandstorm planted bombs
next to that and here,
449
00:24:17,180 --> 00:24:18,979
that's all they need to
make this building implode.
450
00:24:18,981 --> 00:24:20,712
One down, one to go.
451
00:24:22,173 --> 00:24:24,285
30 seconds, everyone to their station.
452
00:24:24,310 --> 00:24:25,984
Wait.
453
00:24:26,009 --> 00:24:27,788
The bombs in the
sub-basement are offline.
454
00:24:27,790 --> 00:24:30,048
What? How is that possible?
455
00:24:30,767 --> 00:24:32,760
Do we still have a secure frequency,
456
00:24:32,762 --> 00:24:34,161
or are we failing on every front?
457
00:24:34,186 --> 00:24:35,445
You're secure.
458
00:24:35,470 --> 00:24:37,602
Bravo Point, do you copy?
459
00:24:38,501 --> 00:24:40,434
Sub-basement team, do you copy?
460
00:24:43,946 --> 00:24:46,321
The prodigal daughter returns.
461
00:24:47,377 --> 00:24:49,977
So much for not being a problem.
462
00:24:50,985 --> 00:24:53,314
They're heading to
the gym. Take them out.
463
00:24:53,316 --> 00:24:55,429
Make sure that bomb
goes off as scheduled.
464
00:24:55,454 --> 00:24:56,920
Go.
465
00:24:58,637 --> 00:25:00,570
You're gonna kill them.
466
00:25:00,838 --> 00:25:02,538
Do you have a problem with that?
467
00:25:04,627 --> 00:25:06,181
That's it.
468
00:25:06,206 --> 00:25:07,937
The migration's finalized.
469
00:25:07,962 --> 00:25:09,397
All my systems are back online.
470
00:25:09,399 --> 00:25:11,132
Okay. Do it.
471
00:25:11,134 --> 00:25:12,892
Search the lab.
472
00:25:14,036 --> 00:25:15,587
Okay.
473
00:25:15,638 --> 00:25:16,954
- It's just...
- What are you waiting on?
474
00:25:16,979 --> 00:25:18,306
We'll buy you a new lab, Patterson.
475
00:25:18,331 --> 00:25:19,997
No, no, no, it's... it's...
476
00:25:20,022 --> 00:25:23,287
The full surge won't be instantaneous.
477
00:25:23,289 --> 00:25:24,955
The second I start this process,
478
00:25:24,980 --> 00:25:27,361
Shepherd will figure
out what I'm doing...
479
00:25:27,386 --> 00:25:29,171
and know where we are.
480
00:25:29,196 --> 00:25:31,104
They will come right for us
481
00:25:31,129 --> 00:25:33,308
and this room is completely exposed.
482
00:25:33,333 --> 00:25:35,033
We'll buy you as much time as we can.
483
00:25:37,384 --> 00:25:39,189
Start the search.
484
00:25:50,206 --> 00:25:52,673
That's all the buildings on Homeland
Security's centralized server.
485
00:25:52,675 --> 00:25:56,049
Start with the federal targets
on the East Coast and move west.
486
00:25:57,784 --> 00:25:59,680
What the hell was that?
487
00:25:59,682 --> 00:26:01,649
The first wave.
488
00:26:01,651 --> 00:26:04,051
Patterson's shorting out
the lab from the server room.
489
00:26:04,053 --> 00:26:06,376
- We are out of time.
- I need seven minutes.
490
00:26:06,401 --> 00:26:08,620
Yeah, well, we've
got, like, three. Move.
491
00:26:08,659 --> 00:26:10,391
That's not enough time to get
our men into every building.
492
00:26:10,393 --> 00:26:12,760
Then we'll have to
breach the ones we can.
493
00:26:12,762 --> 00:26:14,456
Would you take care of Patterson?
494
00:26:14,481 --> 00:26:15,753
Now.
495
00:26:19,025 --> 00:26:20,666
Quantico, huh?
496
00:26:21,276 --> 00:26:22,770
You really want to talk about this now?
497
00:26:22,772 --> 00:26:24,071
There might not be another time,
498
00:26:24,073 --> 00:26:25,506
and I don't want to
die with you thinking
499
00:26:25,508 --> 00:26:27,485
I agree with your dumb idea to leave.
500
00:26:27,510 --> 00:26:29,525
Look, if I can't do the job
the way I was doing it before,
501
00:26:29,550 --> 00:26:31,250
I shouldn't be doing it at all.
502
00:26:31,275 --> 00:26:32,847
You think you can be a good agent
503
00:26:32,849 --> 00:26:34,448
because you feel something?
504
00:26:34,450 --> 00:26:36,584
Understanding, identifying with victims,
505
00:26:36,586 --> 00:26:38,563
that's what makes you good at your job.
506
00:26:55,478 --> 00:26:57,232
All yours.
507
00:27:06,382 --> 00:27:08,242
They know that we're here.
508
00:27:08,267 --> 00:27:09,933
Go. I got this.
509
00:27:12,388 --> 00:27:14,252
Jane?
510
00:27:14,277 --> 00:27:16,711
- Don't die.
- You, too.
511
00:28:00,685 --> 00:28:02,114
Thanks.
512
00:28:10,864 --> 00:28:12,947
Quantico is starting to
sound like a great idea.
513
00:28:12,949 --> 00:28:14,515
Maybe I'll put in for a transfer.
514
00:28:14,517 --> 00:28:17,223
I'll make sure I'll write you a
hell of a recommendation letter.
515
00:28:41,716 --> 00:28:42,949
Clear!
516
00:28:44,490 --> 00:28:45,622
Clear.
517
00:28:59,055 --> 00:29:00,501
Tasha!
518
00:29:03,966 --> 00:29:05,175
Are you okay?
519
00:29:05,200 --> 00:29:06,683
Yeah. You're hit.
520
00:29:14,348 --> 00:29:16,168
Come on, come on, come on...
521
00:29:16,193 --> 00:29:17,981
Department of Homeland Security.
522
00:29:18,006 --> 00:29:21,388
Uh, this is Special Agent Patterson
of the FBI's New York office,
523
00:29:21,413 --> 00:29:23,695
I.D. code JLTP15.
524
00:29:23,720 --> 00:29:24,903
We're under attack.
525
00:29:24,928 --> 00:29:26,496
You need to evacuate every building
526
00:29:26,521 --> 00:29:29,340
connected to central
security server immediately.
527
00:29:32,104 --> 00:29:33,830
That's it? It's over?
528
00:29:33,855 --> 00:29:36,908
Well, things didn't go
exactly as I planned.
529
00:29:36,933 --> 00:29:38,899
We have to go now.
530
00:29:38,901 --> 00:29:40,799
There's only one way out.
531
00:29:40,824 --> 00:29:43,283
And I'm gonna need my son back.
532
00:30:01,081 --> 00:30:02,556
Why should I trust you?
533
00:30:02,558 --> 00:30:04,900
Because you can't afford not to.
534
00:30:04,925 --> 00:30:07,428
Because staying here means
living the rest of your life
535
00:30:07,430 --> 00:30:10,464
in a cold, dark box alone.
536
00:30:28,217 --> 00:30:30,595
We're all we have left in this world.
537
00:30:30,620 --> 00:30:32,808
- You tried to kill me.
- You tried to kill me first.
538
00:30:32,824 --> 00:30:34,467
You've been controlling
me my entire life.
539
00:30:34,469 --> 00:30:37,100
Trying to control you and
keeping you under control
540
00:30:37,125 --> 00:30:39,417
are two very different things.
541
00:30:40,753 --> 00:30:44,290
Losing Remi was a risk
inherent to the plan.
542
00:30:44,315 --> 00:30:46,511
We all knew that going in.
543
00:30:47,273 --> 00:30:49,401
Losing you was...
544
00:30:52,194 --> 00:30:54,561
something I was not prepared for.
545
00:30:54,586 --> 00:30:56,837
Give me one reason I should
listen to anything you say.
546
00:30:56,862 --> 00:30:59,015
Because I'm your mother.
547
00:31:02,723 --> 00:31:04,790
I love you, Roman.
548
00:31:05,832 --> 00:31:07,251
I saved you.
549
00:31:08,145 --> 00:31:09,511
I raised you.
550
00:31:09,513 --> 00:31:12,847
I protected you, even when it hurt.
551
00:31:13,441 --> 00:31:15,758
Is it loaded this time?
552
00:31:17,487 --> 00:31:19,501
Only one way to find out.
553
00:31:24,695 --> 00:31:27,562
They were able to
evacuate the high val...
554
00:31:27,564 --> 00:31:29,998
Tasha! No-no-no-no-no.
555
00:31:30,000 --> 00:31:31,700
She's lost a lot of blood.
We can't risk moving her.
556
00:31:31,702 --> 00:31:32,996
I'll radio...
557
00:31:33,021 --> 00:31:35,488
- I'll radio for help.
- Go, go!
558
00:31:35,513 --> 00:31:38,417
You gotta go. You gotta protect her.
559
00:31:38,442 --> 00:31:39,816
No, no, I'm not gonna
leave your side, all right?
560
00:31:39,841 --> 00:31:41,107
I'm gonna be right here with you.
561
00:31:41,132 --> 00:31:42,223
All right, I'm not gonna leave you.
562
00:31:42,248 --> 00:31:43,558
You just gotta stay with me.
563
00:31:43,583 --> 00:31:46,238
Agents down, we need
immediate medical response.
564
00:31:46,256 --> 00:31:48,590
Patterson, it's Weller and
Jane. We're in the building.
565
00:31:48,621 --> 00:31:50,550
Weller, Tasha's down,
she's bleeding out.
566
00:31:50,575 --> 00:31:52,230
And multiple other agents are down, too.
567
00:31:52,255 --> 00:31:53,582
All right, all units have a green light
568
00:31:53,607 --> 00:31:55,111
to breach the tunnel
and enter the building.
569
00:31:55,136 --> 00:31:57,227
Patterson. Take care of Tasha.
570
00:31:57,252 --> 00:31:58,652
We got Shepherd.
571
00:31:59,982 --> 00:32:01,482
Roman.
572
00:32:16,699 --> 00:32:18,065
This is Borden's lab.
573
00:32:18,067 --> 00:32:19,500
He backed us into a kill box.
574
00:32:19,502 --> 00:32:20,901
We're trapped!
575
00:32:28,583 --> 00:32:30,873
They're never gonna
surrender, you know that.
576
00:32:30,898 --> 00:32:32,831
So you know what that means.
577
00:32:34,599 --> 00:32:37,547
Jane... you take Shepherd.
578
00:32:37,572 --> 00:32:38,974
Thanks.
579
00:32:40,323 --> 00:32:41,589
Good?
580
00:32:43,102 --> 00:32:44,268
Breach it.
581
00:32:56,239 --> 00:32:57,713
Room is clear.
582
00:32:57,738 --> 00:32:59,840
- Where are they?
- Gone.
583
00:33:13,997 --> 00:33:16,524
All units, stay sharp
and keep your eyes peeled.
584
00:33:16,526 --> 00:33:19,286
Two suspects have used a heating
shaft to escape the building.
585
00:33:19,311 --> 00:33:20,864
They are armed and dangerous.
586
00:33:20,889 --> 00:33:22,429
It was Borden.
587
00:33:22,454 --> 00:33:24,452
The entire time he was in here.
588
00:33:24,477 --> 00:33:26,286
Engineering their escape.
589
00:33:39,839 --> 00:33:41,728
They all said that he
was a stubborn bastard
590
00:33:41,753 --> 00:33:43,417
right till the end.
591
00:33:46,971 --> 00:33:49,037
I'm sure he gave him hell.
592
00:33:51,100 --> 00:33:52,603
Hey.
593
00:33:52,628 --> 00:33:54,128
Hey.
594
00:33:54,130 --> 00:33:55,871
Uh...
595
00:33:55,896 --> 00:33:58,723
uh, Shepherd overrode DHS defenses
596
00:33:58,748 --> 00:34:00,004
and tried to muscle her way
597
00:34:00,029 --> 00:34:02,446
into six other federal
buildings with explosives,
598
00:34:02,471 --> 00:34:03,971
just like she did here.
599
00:34:03,973 --> 00:34:05,237
Tried to?
600
00:34:05,262 --> 00:34:07,274
Getting the word out...
601
00:34:07,276 --> 00:34:11,028
allowed Homeland Security to
stop four other attacks, but...
602
00:34:12,363 --> 00:34:14,401
two buildings just came down.
603
00:34:14,426 --> 00:34:16,918
One in Boston, one in San Francisco.
604
00:34:16,943 --> 00:34:18,098
Oh, my God.
605
00:34:18,123 --> 00:34:20,431
Law enforcement casualties
are still being tallied,
606
00:34:20,456 --> 00:34:23,285
but... they're minimal.
607
00:34:23,310 --> 00:34:25,710
How many civilian casualties?
608
00:34:27,530 --> 00:34:29,097
None.
609
00:34:29,122 --> 00:34:31,455
They were all evacuated in time.
610
00:34:33,204 --> 00:34:35,304
So we saved thousands of lives.
611
00:34:35,329 --> 00:34:38,262
Unfortunately, that's not
what people will remember.
612
00:34:44,797 --> 00:34:46,598
I'm sorry you can't go home.
613
00:34:46,600 --> 00:34:48,700
Shepherd and Roman are still out there.
614
00:34:48,702 --> 00:34:50,839
The National Guard, they
have a ten-block perimeter
615
00:34:50,864 --> 00:34:52,518
around this building.
616
00:34:53,340 --> 00:34:55,774
- You're safe here.
- Safe.
617
00:34:58,379 --> 00:35:01,315
How is anyone ever
gonna feel safe again?
618
00:35:05,119 --> 00:35:08,587
And my family is responsible.
619
00:35:09,643 --> 00:35:11,354
All of us.
620
00:35:12,862 --> 00:35:14,478
- No.
- Yes.
621
00:35:14,503 --> 00:35:17,604
Me, Shepherd, and Roman.
622
00:35:18,269 --> 00:35:20,132
He chose her.
623
00:35:20,134 --> 00:35:22,134
After everything we did.
624
00:35:22,136 --> 00:35:23,669
It didn't matter.
625
00:35:25,940 --> 00:35:29,948
I saw all the signs, I
just kept pushing them away.
626
00:35:30,738 --> 00:35:32,488
Kurt, what if it's only a matter of time
627
00:35:32,513 --> 00:35:34,605
before I become like that?
628
00:35:36,150 --> 00:35:38,483
We're not our families.
629
00:35:40,154 --> 00:35:42,621
Jane, I know who you are.
630
00:35:46,560 --> 00:35:50,245
That is not who you are.
631
00:36:06,600 --> 00:36:08,013
Assistant Director Weller?
632
00:36:08,015 --> 00:36:09,414
Yeah.
633
00:36:09,416 --> 00:36:10,916
Secret Service, sir.
634
00:36:10,918 --> 00:36:12,608
You need to come with us.
635
00:36:14,688 --> 00:36:17,018
I'm not leaving my people.
636
00:36:17,575 --> 00:36:20,065
It's a matter of national security, sir.
637
00:36:21,525 --> 00:36:23,346
Kurt, you have to go.
638
00:36:25,019 --> 00:36:26,385
It's okay.
639
00:36:38,045 --> 00:36:39,395
You sure about this?
640
00:36:39,420 --> 00:36:41,513
Everyone will know your face, your name.
641
00:36:41,515 --> 00:36:42,948
There's no going back.
642
00:36:42,950 --> 00:36:44,516
That's the point.
643
00:36:52,626 --> 00:36:54,026
Hello.
644
00:36:54,028 --> 00:36:56,662
My name is Major General Ellen Briggs,
645
00:36:56,664 --> 00:36:58,463
but you can call me Shepherd.
646
00:36:58,465 --> 00:37:02,706
I am responsible for today's
attacks on American soil...
647
00:37:02,731 --> 00:37:04,829
and so are you.
648
00:37:04,854 --> 00:37:07,730
This country was founded on fairness,
649
00:37:07,755 --> 00:37:09,550
integrity,
650
00:37:09,575 --> 00:37:11,643
but it's been corrupted.
651
00:37:12,214 --> 00:37:14,980
Our leaders have failed us.
652
00:37:14,982 --> 00:37:17,416
They will call me a
terrorist for what I've done,
653
00:37:17,418 --> 00:37:20,915
but I am and always have been a patriot.
654
00:37:20,940 --> 00:37:23,431
This is a call to arms,
655
00:37:23,456 --> 00:37:26,058
to stand up, to fight,
656
00:37:26,060 --> 00:37:29,928
because true freedom cannot
come without true sacrifice,
657
00:37:29,930 --> 00:37:32,664
because no matter what flag they wield,
658
00:37:32,666 --> 00:37:35,074
those who oppose that freedom...
659
00:37:35,099 --> 00:37:36,901
are our enemy now.
660
00:37:36,926 --> 00:37:41,250
These chairs are for those we have lost
661
00:37:41,252 --> 00:37:43,597
and for those who will follow,
662
00:37:43,622 --> 00:37:46,034
who will take up the fight.
663
00:37:46,413 --> 00:37:49,659
This is the dawn of a new America.
664
00:37:49,684 --> 00:37:52,846
It's time to take back our country.
665
00:38:03,265 --> 00:38:05,226
Send this to the
"Times" tomorrow morning.
666
00:38:05,251 --> 00:38:07,569
It sounded like a victory speech.
667
00:38:08,444 --> 00:38:10,226
We lost today, didn't we?
668
00:38:26,085 --> 00:38:27,385
This is as far as we go.
669
00:38:27,410 --> 00:38:29,476
Surrender your phone and gun, sir.
670
00:38:30,424 --> 00:38:32,124
I'm not surrendering anything.
671
00:38:32,126 --> 00:38:33,352
These are standard
672
00:38:33,377 --> 00:38:35,270
Deputies Committee
security protocols, sir.
673
00:38:35,295 --> 00:38:36,962
All you have to do is sign.
674
00:38:36,964 --> 00:38:38,930
Security credentials
for Deputies Committee.
675
00:38:38,955 --> 00:38:40,462
Let's do this.
676
00:39:18,406 --> 00:39:21,576
Assistant Director Weller, welcome.
677
00:39:21,608 --> 00:39:24,062
Now that we're all here, we can begin.
678
00:39:24,664 --> 00:39:27,012
For those of you who are first-timers,
679
00:39:27,014 --> 00:39:28,468
the answers to your many questions
680
00:39:28,493 --> 00:39:31,227
will be found inside your metal folders.
681
00:39:31,695 --> 00:39:33,452
As the rest of you know,
682
00:39:33,454 --> 00:39:36,179
we are a faction of
the Deputies Committee
683
00:39:36,657 --> 00:39:39,391
who assemble in the face of
national security threats,
684
00:39:39,393 --> 00:39:42,484
such as the coordinated
attacks on this country today.
685
00:39:43,023 --> 00:39:45,730
This is the Continuity of
Government Subcommittee,
686
00:39:45,755 --> 00:39:47,039
or COGS.
687
00:39:47,064 --> 00:39:48,265
Follow the cogs.
688
00:39:48,290 --> 00:39:49,882
It's just something I
heard Shepherd say once.
689
00:39:49,907 --> 00:39:51,214
Didn't hear the context.
690
00:39:51,239 --> 00:39:53,449
Each of us is a designated deputy
691
00:39:53,474 --> 00:39:55,343
of a key federal agency.
692
00:39:57,044 --> 00:39:58,656
The CDC...
693
00:39:58,681 --> 00:39:59,914
This is Julia Chang.
694
00:39:59,953 --> 00:40:01,343
What do these numbers mean?
695
00:40:01,368 --> 00:40:03,515
All the vials from the
tattoos are missing.
696
00:40:04,781 --> 00:40:05,947
... the DEA...
697
00:40:05,972 --> 00:40:08,070
- I trusted you.
- Just let me explain.
698
00:40:09,262 --> 00:40:10,928
... the USAF...
699
00:40:10,930 --> 00:40:12,263
... the CIA...
700
00:40:12,265 --> 00:40:15,201
I'm a company man. Jay Keaton, CIA.
701
00:40:15,226 --> 00:40:17,935
I believe you knew my
predecessor, Tom Carter.
702
00:40:17,937 --> 00:40:19,812
... the FBI.
703
00:40:20,929 --> 00:40:24,428
Thankfully, the levers of
power are still in place,
704
00:40:24,453 --> 00:40:28,046
but in the case of another
more devastating attack...
705
00:40:28,921 --> 00:40:31,226
Her body is covered in cryptic symbols,
706
00:40:31,259 --> 00:40:32,857
map pieces, riddles.
707
00:40:32,882 --> 00:40:35,178
Whoever did this to her has
a very specific goal in mind.
708
00:40:35,203 --> 00:40:36,804
Jane's tattoos, they
seem to be pointing us
709
00:40:36,829 --> 00:40:38,078
towards government corruption.
710
00:40:38,103 --> 00:40:41,685
I'm making you the new
permanent director of the NYO.
711
00:40:41,710 --> 00:40:44,678
It is our sworn duty
to remain in this bunker
712
00:40:44,680 --> 00:40:46,713
until otherwise notified,
713
00:40:46,715 --> 00:40:50,083
in preparation to enact
the Truman protocol,
714
00:40:50,085 --> 00:40:53,037
wherein, by order of the president,
715
00:40:53,062 --> 00:40:57,085
we alone become the successors
to the United States government.
716
00:40:57,859 --> 00:40:59,726
Thank you.
717
00:40:59,728 --> 00:41:01,460
This is everything.
718
00:41:02,728 --> 00:41:04,094
What?
719
00:41:06,678 --> 00:41:08,412
Jane.
720
00:41:08,437 --> 00:41:09,992
The tattoos.
721
00:41:10,987 --> 00:41:13,007
This is what it's all for.
722
00:41:13,585 --> 00:41:15,506
What are you talking about?
723
00:41:15,531 --> 00:41:18,374
All of us that are
locked inside this bunker,
724
00:41:18,898 --> 00:41:21,585
we're the cogs Shepherd
needs to enable...
725
00:41:21,610 --> 00:41:23,547
the Truman protocol.
726
00:41:24,651 --> 00:41:26,684
- We're phase two.
- No, no, no.
727
00:41:26,709 --> 00:41:28,376
The phase two attack already happened.
728
00:41:28,401 --> 00:41:29,921
- We stopped it.
- No.
729
00:41:29,946 --> 00:41:31,523
It was part of it.
730
00:41:31,812 --> 00:41:35,171
Shepherd is putting each and
every one of us in this room
731
00:41:35,196 --> 00:41:37,629
to become the successors to a government
732
00:41:37,654 --> 00:41:39,399
she believes is corrupt,
733
00:41:39,401 --> 00:41:41,515
a government that
she's about to destroy.
734
00:41:41,540 --> 00:41:44,562
The attack on this country isn't over.
735
00:41:45,474 --> 00:41:47,540
It's just beginning.
51940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.