Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,425 --> 00:00:39,557
Toothbrush and toothpaste.
2
00:00:44,018 --> 00:00:46,276
What you got, Devon?
3
00:00:47,667 --> 00:00:48,877
What do you want?
4
00:00:48,902 --> 00:00:50,768
What you got in your hands for starters.
5
00:00:50,793 --> 00:00:52,979
Then I'll think about what else.
6
00:00:57,414 --> 00:00:59,447
Thanks, sweetheart.
7
00:00:59,596 --> 00:01:01,204
You need it more than me anyway.
8
00:01:01,229 --> 00:01:03,406
What the hell you just say?
9
00:01:10,552 --> 00:01:11,965
Hey,
10
00:01:12,639 --> 00:01:14,363
I thought you might need this.
11
00:01:16,222 --> 00:01:18,058
Well, you thought wrong.
12
00:01:18,083 --> 00:01:20,244
You want to survive in here, newbie,
13
00:01:20,269 --> 00:01:22,451
mind your own damn business.
14
00:01:30,215 --> 00:01:32,948
Hey, you sleep okay?
15
00:01:32,979 --> 00:01:35,847
- No, not really.
- Was it the radiator?
16
00:01:35,872 --> 00:01:37,743
I need to get that thing fixed.
17
00:01:37,768 --> 00:01:40,180
When are you gonna tell Weller
18
00:01:40,692 --> 00:01:42,499
about my memory...
19
00:01:43,896 --> 00:01:45,130
about Emma Shaw?
20
00:01:48,069 --> 00:01:51,099
I will, okay? I just...
21
00:01:51,450 --> 00:01:53,283
You've proven yourself to the team
22
00:01:53,285 --> 00:01:54,985
and Weller trusts you now
23
00:01:55,010 --> 00:01:57,753
and he fought... so hard
to get you out of the cell.
24
00:01:57,778 --> 00:01:59,988
Which is why we owe him the truth.
25
00:02:08,669 --> 00:02:11,003
- You wanted to see me?
- Yeah.
26
00:02:11,028 --> 00:02:13,608
Is this about Zapata? Is she okay?
27
00:02:14,185 --> 00:02:15,831
She's holding up.
28
00:02:15,856 --> 00:02:17,072
Take a seat.
29
00:02:18,917 --> 00:02:21,720
I got reports that you're
not going home at night.
30
00:02:21,745 --> 00:02:23,891
- Is that true?
- Pfft!
31
00:02:23,916 --> 00:02:25,795
What? That's crazy.
32
00:02:25,820 --> 00:02:29,182
Why... why would I
not...? Who's saying that?
33
00:02:31,337 --> 00:02:33,207
Your key-card log.
34
00:02:34,606 --> 00:02:36,183
What's going on?
35
00:02:36,185 --> 00:02:38,652
You know, there's a lot of
things that need to be done
36
00:02:38,654 --> 00:02:40,612
and some of my lab techs are new
37
00:02:40,637 --> 00:02:43,331
and it's just easier
to do things myself.
38
00:02:43,356 --> 00:02:46,405
Part of being a leader is
learning how to trust your team
39
00:02:46,430 --> 00:02:48,263
and learning how to delegate.
40
00:02:48,288 --> 00:02:50,686
Everything needs to be done right
41
00:02:50,711 --> 00:02:52,919
and we can't afford to
make any more mistakes.
42
00:02:52,944 --> 00:02:55,251
What we can't afford
is having you burn out.
43
00:02:57,474 --> 00:02:59,057
I'm sorry.
44
00:02:59,082 --> 00:03:01,045
It won't happen again.
45
00:03:03,681 --> 00:03:05,339
Patterson, wait.
46
00:03:07,550 --> 00:03:10,773
I know this just isn't a case anymore.
47
00:03:10,798 --> 00:03:14,542
This is personal for all of us.
48
00:03:15,072 --> 00:03:18,258
We have to start looking
after ourselves and each other.
49
00:03:18,283 --> 00:03:20,976
Otherwise, we don't stand
a chance against them.
50
00:03:22,008 --> 00:03:25,516
So I booked an appointment
for you tonight to see Dr. Sun,
51
00:03:26,942 --> 00:03:29,825
so, please, don't miss it.
52
00:03:36,577 --> 00:03:38,444
- Hey, Kurt.
- Jane.
53
00:03:38,937 --> 00:03:40,240
How's Zapata?
54
00:03:40,265 --> 00:03:42,451
I'm on my way to see her now.
55
00:03:42,476 --> 00:03:45,412
How's the new living situation going?
56
00:03:45,437 --> 00:03:49,435
Good. Uh, I'm a little
concerned about Roman.
57
00:03:49,460 --> 00:03:51,740
I mean, he goes from
the safe house to therapy
58
00:03:51,742 --> 00:03:53,773
and back home again every single day.
59
00:03:53,798 --> 00:03:54,884
He's out of his cage
60
00:03:54,909 --> 00:03:57,853
but he's not exactly out in the world.
61
00:03:58,829 --> 00:04:01,002
Why don't you guys come
over for dinner tonight?
62
00:04:01,027 --> 00:04:03,394
I can make my famous Thai curry.
63
00:04:04,157 --> 00:04:05,523
Yeah, okay.
64
00:04:05,548 --> 00:04:08,447
- I'll see you guys at, like, 8:00?
- Sure.
65
00:04:15,824 --> 00:04:18,067
It was you, wasn't it, snitch?
66
00:04:18,489 --> 00:04:20,335
I have no idea what
you're talking about.
67
00:04:20,337 --> 00:04:21,910
The warden just tossed my cell,
68
00:04:21,942 --> 00:04:24,206
saying she heard I was
stealing cigarettes.
69
00:04:24,208 --> 00:04:25,825
Then maybe you should stop.
70
00:04:27,146 --> 00:04:30,216
Oh, come at me, bitch!
You gonna learn today.
71
00:04:30,241 --> 00:04:31,340
Oh!
72
00:04:31,365 --> 00:04:33,065
What's your problem, fish?
73
00:04:33,090 --> 00:04:35,339
- You're in my way.
- What'd you say?
74
00:04:35,364 --> 00:04:37,413
I said, you're in my way.
75
00:04:58,148 --> 00:05:00,447
Hey! Hey! Break it up!
76
00:05:01,541 --> 00:05:04,290
- You start this, Liz?
- Man, I'm a victim here.
77
00:05:04,315 --> 00:05:06,700
All right, who wants to talk?
78
00:05:08,419 --> 00:05:11,416
That's how you guys
want to play this? Fine.
79
00:05:11,776 --> 00:05:15,459
Yard time's revoked indefinitely.
80
00:05:16,318 --> 00:05:17,596
Come on.
81
00:05:17,621 --> 00:05:20,300
You, come on. Let's go.
82
00:05:33,902 --> 00:05:36,255
- What the hell happened?
- I'm fine. It's under control.
83
00:05:36,280 --> 00:05:37,745
Tasha,
84
00:05:39,246 --> 00:05:41,164
this operation...
85
00:05:41,189 --> 00:05:43,236
isn't worth risking your life.
86
00:05:44,842 --> 00:05:47,195
_
87
00:05:48,220 --> 00:05:50,743
All right, next round on me.
88
00:05:50,768 --> 00:05:52,934
I'm so sorry. Did you
just say you were paying?
89
00:05:52,959 --> 00:05:54,081
I buy drinks all the time.
90
00:05:54,106 --> 00:05:56,486
Yeah, for yourself.
91
00:05:56,511 --> 00:05:58,024
Oh, no, wait. Wait, wait, wait.
92
00:05:58,049 --> 00:06:00,907
- You did buy me drinks once.
- There you go.
93
00:06:00,947 --> 00:06:03,448
Of course, that was
when I didn't have an ID
94
00:06:03,450 --> 00:06:06,172
or any money or any
memories at that point.
95
00:06:06,193 --> 00:06:07,480
Well, well, all right.
96
00:06:07,505 --> 00:06:09,121
That doesn't count.
97
00:06:09,146 --> 00:06:10,640
Oh.
98
00:06:12,405 --> 00:06:13,671
What's that?
99
00:06:13,696 --> 00:06:15,399
My team's been piecing together
100
00:06:15,424 --> 00:06:18,644
the shredded documents
from Sandstorm's forger.
101
00:06:18,669 --> 00:06:20,360
We got another name.
102
00:06:20,385 --> 00:06:23,186
Devon Penberthy, arrested and placed
103
00:06:23,211 --> 00:06:25,244
in county jail two weeks ago
104
00:06:25,269 --> 00:06:27,269
for transporting weapons
across state lines.
105
00:06:27,298 --> 00:06:28,580
Presumably for Sandstorm.
106
00:06:28,605 --> 00:06:31,367
Which means Devon might know what
Sandstorm plans on using them for.
107
00:06:31,392 --> 00:06:33,119
All right, so this is our
chance to get intel from someone
108
00:06:33,144 --> 00:06:34,604
who's been in the fold.
109
00:06:34,606 --> 00:06:37,211
- Let's bring her in.
- No, wait.
110
00:06:37,236 --> 00:06:39,344
If she's Sandstorm,
she's not gonna talk.
111
00:06:39,369 --> 00:06:41,378
You got a better idea?
112
00:06:41,978 --> 00:06:44,486
Let me go undercover, get close to her.
113
00:06:44,511 --> 00:06:46,148
If Devon is in Shepherd's inner circle,
114
00:06:46,150 --> 00:06:49,017
she'll know who you are
and what you look like.
115
00:06:49,345 --> 00:06:51,166
Put me in, Coach.
116
00:06:51,471 --> 00:06:53,872
No. The same goes for you.
117
00:06:53,897 --> 00:06:56,292
Yeah, but there is less of a
chance and it's worth the risk.
118
00:06:56,294 --> 00:06:59,158
We've got to stop playing defense
if we want to get ahead of them.
119
00:07:02,837 --> 00:07:05,798
All right, but we have
to take major precautions.
120
00:07:05,823 --> 00:07:07,236
I want you to get Tasha a false ID
121
00:07:07,238 --> 00:07:09,130
with rock-solid backstopping...
122
00:07:09,802 --> 00:07:12,316
and some way to be able to call out.
123
00:07:12,341 --> 00:07:13,966
I'll get you a burner phone,
124
00:07:13,991 --> 00:07:16,067
but you're gonna have to smuggle it in.
125
00:07:16,805 --> 00:07:18,333
Got it.
126
00:07:18,358 --> 00:07:21,659
Tasha, you're gonna be in there alone
127
00:07:21,684 --> 00:07:23,989
with a lot of dangerous criminals.
128
00:07:24,325 --> 00:07:25,667
No gun,
129
00:07:25,692 --> 00:07:28,425
no badge, no backup.
130
00:07:28,450 --> 00:07:30,887
No one can know we're doing this.
131
00:07:30,912 --> 00:07:33,039
Not even the cops that arrest me.
132
00:07:35,809 --> 00:07:37,933
We gave you ways to
call out for a reason.
133
00:07:37,958 --> 00:07:40,944
You should have contacted
us the minute that happened.
134
00:07:40,969 --> 00:07:42,614
I started the fight.
135
00:07:43,301 --> 00:07:45,141
It's part of my plan to
get in tight with Devon.
136
00:07:45,143 --> 00:07:47,344
- You can't take risks like that.
- I was in total control.
137
00:07:47,369 --> 00:07:49,111
I could have put them all
on the floor if I wanted.
138
00:07:49,113 --> 00:07:50,413
- Really?
- Mm-hmm.
139
00:07:50,415 --> 00:07:51,932
So, what about the next time?
140
00:07:51,957 --> 00:07:53,390
What about when there's more of them?
141
00:07:53,415 --> 00:07:54,937
What about when you
don't see them coming,
142
00:07:54,962 --> 00:07:56,863
which will happen?
143
00:07:57,091 --> 00:07:59,256
I'm pulling the plug on this.
144
00:07:59,281 --> 00:08:01,695
This isn't just any op.
145
00:08:01,720 --> 00:08:04,593
Devon is the best shot we
have at finding Shepherd
146
00:08:04,595 --> 00:08:06,518
and stopping phase two.
147
00:08:06,543 --> 00:08:08,259
You pull me out now,
148
00:08:08,970 --> 00:08:11,330
we'll never get close to
her again, and you know it.
149
00:08:11,830 --> 00:08:14,484
Give me one more day.
That's all I'm asking.
150
00:08:14,509 --> 00:08:17,619
You've got 12 hours and that's it.
151
00:08:28,912 --> 00:08:30,930
Must be your lucky day.
152
00:08:30,955 --> 00:08:33,615
They don't always wait
'til you're not in it.
153
00:08:45,459 --> 00:08:50,474
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
154
00:08:55,697 --> 00:08:58,496
- How's Zapata?
- She's bullheaded as ever.
155
00:08:58,521 --> 00:09:00,402
She is making inroads.
156
00:09:07,886 --> 00:09:09,285
You okay?
157
00:09:09,871 --> 00:09:11,487
There's something I've been meaning
158
00:09:11,489 --> 00:09:13,238
to talk to you about.
159
00:09:13,748 --> 00:09:15,699
It's about Roman.
160
00:09:15,988 --> 00:09:17,637
Is he all right?
161
00:09:17,662 --> 00:09:19,918
Yeah. Uh,
162
00:09:20,535 --> 00:09:22,361
he just... he...
163
00:09:22,386 --> 00:09:24,400
he remembered something he did,
164
00:09:24,402 --> 00:09:26,379
something terrible.
165
00:09:29,477 --> 00:09:32,923
He killed Emma, Taylor Shaw's mother.
166
00:09:34,079 --> 00:09:35,678
Look, I was just as shocked as you are
167
00:09:35,680 --> 00:09:37,837
when he told me, and...
168
00:09:37,862 --> 00:09:40,805
obviously, he's been extremely
upset over the memory.
169
00:09:40,830 --> 00:09:42,764
When did he tell you that, Jane?
170
00:09:43,360 --> 00:09:45,188
A few weeks ago.
171
00:09:45,649 --> 00:09:47,090
Look, he wanted to tell you right away,
172
00:09:47,092 --> 00:09:48,243
but I asked him not to.
173
00:09:48,268 --> 00:09:50,260
Look, I'm sorry I kept
it from you for so long.
174
00:09:50,262 --> 00:09:52,054
I was just trying to
find the right time.
175
00:09:52,079 --> 00:09:53,952
The right time would have
been when you found out,
176
00:09:53,977 --> 00:09:55,198
instead of protecting your brother.
177
00:09:55,200 --> 00:09:56,915
No, I was trying to protect you.
178
00:09:56,940 --> 00:09:59,040
From what, Jane?
179
00:09:59,688 --> 00:10:02,138
You were trying to get your
brother released from his cell,
180
00:10:02,140 --> 00:10:04,007
and you did, by lying to me.
181
00:10:04,009 --> 00:10:06,156
Kurt, that is not what...
182
00:10:06,181 --> 00:10:07,991
Look, I knew how upsetting
the news would be.
183
00:10:08,016 --> 00:10:10,101
Jane, your brother has killed someone
184
00:10:10,126 --> 00:10:12,255
that is very close to me.
185
00:10:12,280 --> 00:10:14,540
You chose to keep that a secret.
186
00:10:16,868 --> 00:10:19,868
That is a total breach
of our trust as friends.
187
00:10:21,056 --> 00:10:22,352
I'm sorry.
188
00:10:24,344 --> 00:10:26,820
You compromised this mission, Jane.
189
00:10:28,634 --> 00:10:30,600
We could have been
following up on Emma's case.
190
00:10:30,602 --> 00:10:32,509
We could have been finding out
who was in on that cover-up.
191
00:10:32,534 --> 00:10:33,759
No, look, just let me work
192
00:10:33,784 --> 00:10:35,790
with Dr. Sun and Roman and maybe I...
193
00:10:35,815 --> 00:10:38,673
Do you really think I'm gonna
keep letting you run with this?
194
00:10:42,510 --> 00:10:44,454
You get out of my office.
195
00:10:59,621 --> 00:11:01,222
Devon.
196
00:11:02,158 --> 00:11:03,402
Riva.
197
00:11:03,730 --> 00:11:06,019
- So, what are you in for?
- Stupid drug charge.
198
00:11:06,044 --> 00:11:08,113
- They told me to rat on my people.
- Your people?
199
00:11:08,138 --> 00:11:10,698
NorteƱos Locos. It's
my boyfriend's crew.
200
00:11:10,723 --> 00:11:13,693
The cops know I have enough
to wipe 'em out, but...
201
00:11:14,615 --> 00:11:16,498
I ain't no snitch.
202
00:11:17,435 --> 00:11:20,232
All you got in this
world are your people.
203
00:11:20,257 --> 00:11:22,935
Betray that, and you're nothing.
204
00:11:27,725 --> 00:11:29,420
How'd you get that?
205
00:11:31,014 --> 00:11:32,397
Hot rifle barrel.
206
00:11:32,912 --> 00:11:34,140
Back before I knew how to shoot.
207
00:11:34,165 --> 00:11:36,799
I worked at a gun
range after high school.
208
00:11:36,801 --> 00:11:38,567
You're not from here.
209
00:11:38,592 --> 00:11:40,103
I grew up in the White Mountains.
210
00:11:40,105 --> 00:11:42,667
- Boyfriend?
- Yeah.
211
00:11:42,692 --> 00:11:44,559
Seven years now.
212
00:11:44,584 --> 00:11:46,772
Met him at that same gun range.
213
00:12:00,261 --> 00:12:01,947
Why do you hate me?
214
00:12:05,097 --> 00:12:06,558
Stuart,
215
00:12:07,208 --> 00:12:08,970
what is up with the system?
216
00:12:08,995 --> 00:12:10,500
An OS update came out.
217
00:12:10,502 --> 00:12:12,605
I installed it on half
the computers last night.
218
00:12:12,630 --> 00:12:13,746
Half?
219
00:12:13,771 --> 00:12:15,659
Some of the computers were
running code-breaking software.
220
00:12:15,684 --> 00:12:17,650
I couldn't interrupt, so
I figured I'd install...
221
00:12:17,675 --> 00:12:20,145
You figured you'd lock up
222
00:12:20,170 --> 00:12:22,840
half my computers for a day?
223
00:12:24,543 --> 00:12:26,183
Everything okay?
224
00:12:27,105 --> 00:12:28,840
Yeah, it's fine.
225
00:12:29,320 --> 00:12:31,687
Okay, so Zapata used her burner phone
226
00:12:31,689 --> 00:12:33,122
to send me some intel on Devon
227
00:12:33,124 --> 00:12:35,420
and I found a gun range
in the White Mountains
228
00:12:35,445 --> 00:12:37,112
that lines up with Devon's story.
229
00:12:37,137 --> 00:12:39,551
It's owned by Wes Hartley,
230
00:12:39,576 --> 00:12:41,479
55, substantial rap sheet.
231
00:12:41,504 --> 00:12:43,502
Shouldn't be anywhere near a firearm
232
00:12:43,527 --> 00:12:44,734
yet owns a shooting range.
233
00:12:44,736 --> 00:12:46,691
Any recent ties between
Hartley and Devon?
234
00:12:46,716 --> 00:12:48,916
Nothing on paper, but I get the vibe
235
00:12:48,941 --> 00:12:51,340
he's not a paperwork kind of guy.
236
00:12:51,342 --> 00:12:53,176
Zapata also mentioned that Devon met
237
00:12:53,178 --> 00:12:55,385
her longtime boyfriend at the range.
238
00:12:55,410 --> 00:12:57,299
You think it could be Hartley?
239
00:12:57,324 --> 00:12:59,982
I mean, that would be a pretty
serious May-December romance,
240
00:12:59,984 --> 00:13:01,584
but anything's possible.
241
00:13:01,586 --> 00:13:04,289
You know, Devon was
arrested for moving arms,
242
00:13:04,314 --> 00:13:07,490
so maybe she was getting weapons
for Sandstorm from this guy.
243
00:13:07,492 --> 00:13:08,858
Get a team to bring him in
244
00:13:08,860 --> 00:13:10,660
and tell 'em to use extreme caution.
245
00:13:10,685 --> 00:13:12,272
We have to keep him in custody.
246
00:13:12,297 --> 00:13:14,436
If he does have
connections to Sandstorm,
247
00:13:14,461 --> 00:13:16,717
I don't want him tipping them off.
248
00:13:23,500 --> 00:13:25,358
You recognize her?
249
00:13:26,467 --> 00:13:28,592
Sure. That's Stella.
250
00:13:28,623 --> 00:13:30,069
Can you tell me her full name?
251
00:13:30,094 --> 00:13:31,926
Stella was just a nickname I gave her.
252
00:13:31,951 --> 00:13:33,182
Don't recall her real one.
253
00:13:33,184 --> 00:13:34,984
She used to work for me off the books.
254
00:13:34,986 --> 00:13:36,385
When was the last time you saw her?
255
00:13:36,387 --> 00:13:37,908
About six years.
256
00:13:37,933 --> 00:13:40,266
Would you say that your relationship
257
00:13:40,291 --> 00:13:42,692
was purely professional?
258
00:13:43,083 --> 00:13:44,794
If you're asking me if
I slept with a teenager
259
00:13:44,796 --> 00:13:47,316
eight years ago, the answer is no.
260
00:13:47,341 --> 00:13:49,911
I have a wife who
wouldn't appreciate that.
261
00:13:50,255 --> 00:13:51,784
In fact, the reason she quit is,
262
00:13:51,809 --> 00:13:53,569
she got hot and heavy
with her boyfriend.
263
00:13:53,571 --> 00:13:55,253
I think they moved
away together someplace.
264
00:13:55,278 --> 00:13:57,809
- Do you remember his name?
- No, but...
265
00:13:58,466 --> 00:14:00,003
he had a face you couldn't forget.
266
00:14:00,028 --> 00:14:03,073
Real skinny and pale, cold blue eyes.
267
00:14:03,098 --> 00:14:04,942
Hell of a sniper, though.
268
00:14:04,967 --> 00:14:07,083
He used to come by the range sometimes.
269
00:14:09,146 --> 00:14:10,825
Is that him?
270
00:14:10,850 --> 00:14:12,605
Yeah, that's him.
271
00:14:12,630 --> 00:14:15,124
That's Parker. He was
never far from Shepherd
272
00:14:15,126 --> 00:14:16,592
when I was at the compound.
273
00:14:16,594 --> 00:14:18,628
Do you have any idea what role he plays?
274
00:14:18,653 --> 00:14:21,230
No, but with Roman
and Borden out of play,
275
00:14:21,232 --> 00:14:24,422
I'm guessing he's gotten a lot
higher up on the food chain.
276
00:14:24,447 --> 00:14:25,980
According to Zapata's intel,
277
00:14:26,005 --> 00:14:28,671
Devon's been dating the
same guy for seven years.
278
00:14:28,696 --> 00:14:30,590
All right, so if Devon's with Parker
279
00:14:30,592 --> 00:14:32,972
and he's a key Sandstorm member,
280
00:14:32,997 --> 00:14:35,511
that makes her a lot more
valuable than we thought.
281
00:14:35,513 --> 00:14:36,913
This could be the break that we need.
282
00:14:36,915 --> 00:14:38,847
Patterson, get a word
to Tasha on the burner.
283
00:14:38,872 --> 00:14:40,049
It's a new plan.
284
00:14:40,051 --> 00:14:42,762
We've got to get to
Parker through Devon.
285
00:14:44,723 --> 00:14:45,988
When's the last time you talked to him,
286
00:14:45,990 --> 00:14:47,589
your boyfriend?
287
00:14:47,614 --> 00:14:50,222
- The day I got arrested.
- He doesn't visit?
288
00:14:50,247 --> 00:14:52,129
It's complicated.
289
00:14:52,131 --> 00:14:54,504
He can't get mixed up in this.
290
00:14:54,529 --> 00:14:57,598
Yeah, I get it.
291
00:15:01,028 --> 00:15:03,497
Listen, I have a phone if
you ever want to call him.
292
00:15:04,075 --> 00:15:05,933
How the hell did you get that?
293
00:15:05,958 --> 00:15:08,450
My cousin was in here for about a year.
294
00:15:08,475 --> 00:15:10,599
She got a little friendly
with one of the COs.
295
00:15:10,624 --> 00:15:12,624
- I'm just saying...
- Heads up.
296
00:15:17,240 --> 00:15:18,381
Devon.
297
00:15:19,192 --> 00:15:21,365
She's bleeding! Guard!
298
00:15:21,390 --> 00:15:24,037
Help! Help!
299
00:15:27,364 --> 00:15:30,348
Tasha, you've got all of us.
300
00:15:30,373 --> 00:15:31,466
Devon's been stabbed.
301
00:15:31,491 --> 00:15:33,761
She's gonna be okay, but
she's in the infirmary.
302
00:15:33,786 --> 00:15:35,905
- Who did it?
- Another inmate, Liz,
303
00:15:35,907 --> 00:15:37,406
the same girl I picked a fight with.
304
00:15:37,408 --> 00:15:38,567
Why would you do that?
305
00:15:38,592 --> 00:15:40,231
We've got to get Devon
out now, all right?
306
00:15:40,256 --> 00:15:42,155
I'll make a deal, get
her charges dropped.
307
00:15:42,180 --> 00:15:44,442
Once she's out, we can
track her back to Parker.
308
00:15:44,467 --> 00:15:46,449
She's being held without
bail, awaiting trial.
309
00:15:46,451 --> 00:15:48,017
You release her now, she's
gonna know something's up.
310
00:15:48,019 --> 00:15:50,386
It's clearly not safe in there
for either of you anymore.
311
00:15:50,388 --> 00:15:52,555
Then we get her out another way.
312
00:15:52,557 --> 00:15:54,957
You mean besides with permission?
313
00:15:54,959 --> 00:15:56,359
If I break her out,
314
00:15:56,384 --> 00:15:58,728
she'll go straight for
Parker... I know it.
315
00:15:58,730 --> 00:16:00,563
No. That is too dangerous.
316
00:16:00,565 --> 00:16:02,009
How many more innocent
people have to die
317
00:16:02,034 --> 00:16:03,984
before we end this?
318
00:16:04,009 --> 00:16:06,197
Shepherd is out there right
now, planning something big,
319
00:16:06,222 --> 00:16:07,803
and I am on the inside,
320
00:16:07,805 --> 00:16:10,206
and this is our chance
to make a major move.
321
00:16:10,208 --> 00:16:11,774
I want Shepherd just as much as you do.
322
00:16:11,776 --> 00:16:12,975
There's never gonna be a perfect plan.
323
00:16:12,977 --> 00:16:14,644
I'm doing this with or without you.
324
00:16:14,646 --> 00:16:15,811
No. Tasha.
325
00:16:15,813 --> 00:16:17,046
I'm not asking you for permission.
326
00:16:17,048 --> 00:16:18,915
I'm asking you for help.
327
00:16:38,174 --> 00:16:39,705
Let me spot you.
328
00:16:40,666 --> 00:16:42,056
Sure.
329
00:16:43,903 --> 00:16:45,752
Jane came to see me.
330
00:16:48,977 --> 00:16:50,775
She told me about Emma...
331
00:16:55,106 --> 00:16:56,720
about what you did to her.
332
00:16:56,745 --> 00:16:58,148
Sir?
333
00:16:59,603 --> 00:17:01,806
I should have told you right away.
334
00:17:02,588 --> 00:17:04,134
Did she suffer?
335
00:17:04,136 --> 00:17:06,408
No. No, it was quick.
336
00:17:07,980 --> 00:17:09,470
I'm sorry.
337
00:17:26,809 --> 00:17:28,200
I'm sorry.
338
00:17:29,077 --> 00:17:32,020
I'm sorry for what I did.
339
00:17:32,286 --> 00:17:34,442
The person who did that
doesn't exist anymore.
340
00:17:35,801 --> 00:17:38,380
He died the moment
Shepherd erased my memory.
341
00:17:39,615 --> 00:17:41,916
And I know there's nothing I can say
342
00:17:41,941 --> 00:17:43,887
that will change your mind right now
343
00:17:44,411 --> 00:17:47,333
and I understand if you want
to put me back in the cell.
344
00:17:48,294 --> 00:17:49,895
Don't blame Jane.
345
00:17:51,676 --> 00:17:53,910
She was just trying
to do the right thing.
346
00:17:54,628 --> 00:17:56,058
You're right.
347
00:17:57,923 --> 00:18:00,216
There's nothing you can say to me.
348
00:18:08,309 --> 00:18:09,559
Weller.
349
00:18:10,653 --> 00:18:13,804
Hey, we were just going over
the layout of the cell blocks.
350
00:18:13,806 --> 00:18:15,072
Yes?
351
00:18:15,074 --> 00:18:16,958
Uh, okay.
352
00:18:16,983 --> 00:18:19,700
This is the infirmary
Devon's been recovering in.
353
00:18:19,733 --> 00:18:21,231
Zapata needs to retrieve her,
354
00:18:21,256 --> 00:18:24,278
go down this hall,
which leads to an exit
355
00:18:24,303 --> 00:18:26,594
along the least heavily
guarded side of the building.
356
00:18:26,619 --> 00:18:28,218
How do we get them outside?
357
00:18:28,220 --> 00:18:30,911
The power in this wing
is controlled by one grid.
358
00:18:30,936 --> 00:18:34,091
If we cut the lines,
it'll unlock this exit
359
00:18:34,116 --> 00:18:37,071
and kill the juice to the
electric fence in the yard.
360
00:18:37,096 --> 00:18:38,762
There has to be a backup generator.
361
00:18:38,764 --> 00:18:40,458
There is one, but it's old.
362
00:18:40,483 --> 00:18:42,449
It takes a while to warm up and kick in,
363
00:18:42,474 --> 00:18:44,737
so once the power's
out, they have about...
364
00:18:44,762 --> 00:18:46,470
three minutes to hop the fence.
365
00:18:46,472 --> 00:18:49,223
Where they'll find the getaway
car we planted and be home free.
366
00:18:49,653 --> 00:18:51,130
- And that's it?
- Well, yeah,
367
00:18:51,155 --> 00:18:52,809
I might have skipped
over a couple details.
368
00:18:52,834 --> 00:18:55,481
You know, guards, inmates,
the razor wire on the fence,
369
00:18:55,483 --> 00:18:57,309
Zapata having to convince Devon
370
00:18:57,334 --> 00:18:59,116
to go with her in the first place.
371
00:18:59,118 --> 00:19:01,864
Also, we need to get you into the jail
372
00:19:01,889 --> 00:19:04,278
to cut the power because
it can't be done remotely.
373
00:19:46,465 --> 00:19:49,032
Devon. Devon. Devon, get up.
374
00:19:49,806 --> 00:19:52,236
- What are you doing?
- I'm busting you out of here.
375
00:19:52,238 --> 00:19:54,010
Are you crazy?
376
00:19:54,540 --> 00:19:56,240
Do you know what'll
happen if we get caught?
377
00:19:56,242 --> 00:19:58,041
Do you know what'll happen if we stay?
378
00:19:58,043 --> 00:19:59,236
Liz is after both of us now
379
00:19:59,261 --> 00:20:00,791
and getting shivved is
gonna feel like a massage
380
00:20:00,816 --> 00:20:02,681
compared to what she'll do to us next.
381
00:20:02,706 --> 00:20:04,498
I... I can't.
382
00:20:04,523 --> 00:20:06,227
Do you want to live to
see your boyfriend again?
383
00:20:06,252 --> 00:20:07,851
'Cause that's not gonna
happen if you stay.
384
00:20:07,853 --> 00:20:09,486
I don't know about you,
but I'm not gonna sit around
385
00:20:09,488 --> 00:20:11,377
and let some bitch take me down.
386
00:20:12,705 --> 00:20:14,445
How would it work?
387
00:20:14,470 --> 00:20:16,822
The CO that got me the phone,
she's gonna help us out.
388
00:20:16,847 --> 00:20:19,267
My boyfriend's crew is
hooking us up with a car.
389
00:20:20,965 --> 00:20:22,168
Okay.
390
00:20:22,670 --> 00:20:24,059
Let's do it.
391
00:20:24,084 --> 00:20:25,942
Uh, here.
392
00:20:26,676 --> 00:20:28,121
Put this on.
393
00:20:30,509 --> 00:20:32,871
I've got to upgrade your service panel.
394
00:20:33,381 --> 00:20:35,074
Follow me.
395
00:21:14,941 --> 00:21:17,888
Here. Can you hold
that flashlight for me?
396
00:21:17,890 --> 00:21:19,122
You sick or something?
397
00:21:19,147 --> 00:21:21,020
No. I feel like, you know,
398
00:21:21,045 --> 00:21:22,993
like a tickle in my throat.
399
00:21:22,995 --> 00:21:25,496
Let's hope it's not what my kid's got.
400
00:21:25,521 --> 00:21:26,707
They're saying that, you know,
401
00:21:26,732 --> 00:21:28,667
that whooping cough...
402
00:21:28,692 --> 00:21:30,331
they're saying it's back.
403
00:21:30,356 --> 00:21:31,823
- Anyway, hold that for me.
- No.
404
00:21:31,848 --> 00:21:33,747
- Hey, I'll check back in a few.
- Go on. Huh?
405
00:21:33,772 --> 00:21:36,771
Just don't leave this area. All right.
406
00:21:37,476 --> 00:21:39,388
I'll get back to work.
407
00:21:43,208 --> 00:21:44,404
I'm in.
408
00:21:44,429 --> 00:21:47,584
Okay, there should
be a switch labeled...
409
00:21:47,586 --> 00:21:50,153
There's no switch and there's no labels.
410
00:21:50,155 --> 00:21:52,256
It looks like a bunch of spaghetti.
411
00:21:52,258 --> 00:21:55,269
Awesome. Okay. Give me a minute.
412
00:21:55,294 --> 00:21:56,419
Wait, we don't have a minute.
413
00:21:56,444 --> 00:21:58,662
Look, Zapata's already in the corridor.
414
00:22:00,177 --> 00:22:02,762
Hang on. We're almost there.
415
00:22:02,787 --> 00:22:03,927
You're sure that it's these two?
416
00:22:03,952 --> 00:22:06,435
Well, as sure as I can
be with five seconds left.
417
00:22:11,443 --> 00:22:13,818
Quiet down, quiet down!
418
00:22:13,843 --> 00:22:15,888
Backs against the walls!
419
00:22:16,402 --> 00:22:18,216
Come on. Let's go around.
420
00:22:20,787 --> 00:22:22,619
Shouldn't you be in the infirmary?
421
00:22:22,621 --> 00:22:23,990
No. No, no, no, no, no, no, no.
422
00:22:24,015 --> 00:22:25,263
This is very not ideal.
423
00:22:25,288 --> 00:22:26,607
Oh, come on, come on.
424
00:22:26,632 --> 00:22:28,859
You only have three
minutes. Get to the fence.
425
00:22:28,861 --> 00:22:30,827
Yo, you deaf?
426
00:22:30,829 --> 00:22:33,568
- I'm a quick healer.
- Not today, bitch.
427
00:22:46,177 --> 00:22:47,643
We need to give her more time.
428
00:22:47,668 --> 00:22:49,572
How do you knock out
the backup generator?
429
00:22:49,597 --> 00:22:52,111
- Uh, you have to do it manually.
- From where?
430
00:22:52,136 --> 00:22:53,775
The roof of the jail.
431
00:23:06,356 --> 00:23:08,723
Hey! Break it up!
432
00:23:21,680 --> 00:23:23,847
No! The fence is hot!
433
00:23:36,419 --> 00:23:38,083
Come on, come on, come on.
434
00:23:38,108 --> 00:23:40,097
There should be car
stashed on the other side.
435
00:23:40,099 --> 00:23:42,366
The key's in the wheel well.
436
00:24:03,724 --> 00:24:06,049
We did it. We actually did it.
437
00:24:07,277 --> 00:24:08,620
Did you see the look on Liz's face
438
00:24:08,645 --> 00:24:09,831
when you took down her girl?
439
00:24:09,856 --> 00:24:12,853
What about you? You took
down Liz like it was nothing.
440
00:24:12,878 --> 00:24:15,144
Yeah, I could have taken
Liz down in the kitchen too
441
00:24:15,169 --> 00:24:17,933
if it wasn't for her ten
friends standing next to her.
442
00:24:19,895 --> 00:24:22,095
We could check into a motel somewhere.
443
00:24:22,120 --> 00:24:23,699
With what money?
444
00:24:24,308 --> 00:24:26,378
The first place they're gonna
look around here are motels.
445
00:24:26,403 --> 00:24:28,536
What about your boyfriend?
Can he hook us up?
446
00:24:28,561 --> 00:24:31,495
No. No, they're watching him like crazy.
447
00:24:33,835 --> 00:24:35,565
I know a place,
448
00:24:36,262 --> 00:24:38,330
somewhere off the grid.
449
00:24:42,894 --> 00:24:45,456
I told Roman that I know about Emma.
450
00:24:46,269 --> 00:24:48,402
I know you're angry,
451
00:24:48,427 --> 00:24:50,275
but be angry at me.
452
00:24:50,277 --> 00:24:52,144
This wasn't his fault.
453
00:24:53,175 --> 00:24:55,511
Roman wants me to be angry at him
454
00:24:55,987 --> 00:24:58,350
and you want me to be angry at you.
455
00:24:58,352 --> 00:25:01,728
Don't worry. I've got
enough for both of you.
456
00:25:01,753 --> 00:25:04,230
Roman is destroyed by what he did.
457
00:25:04,855 --> 00:25:07,526
You and I both know he's
not the same person now,
458
00:25:07,528 --> 00:25:09,730
just like I'm not the same person.
459
00:25:10,792 --> 00:25:12,995
You were able to look past
the things that I had done
460
00:25:13,020 --> 00:25:16,064
before I came to the FBI.
461
00:25:16,089 --> 00:25:18,667
I'm asking you to try to find a way
462
00:25:18,692 --> 00:25:21,019
to give Roman that same shot.
463
00:25:25,371 --> 00:25:27,192
When Emma died,
464
00:25:28,567 --> 00:25:31,832
I felt like there was no one left...
465
00:25:32,317 --> 00:25:36,856
that missed Taylor as much as I do.
466
00:25:38,636 --> 00:25:40,706
Emma was the only person
467
00:25:41,442 --> 00:25:43,848
that never told me to move on.
468
00:25:45,731 --> 00:25:48,676
She never told me to stop searching.
469
00:25:51,207 --> 00:25:55,594
And now, to find out she was killed
470
00:25:55,619 --> 00:25:57,996
because of her connection to me...
471
00:26:01,565 --> 00:26:04,132
I know exactly how that feels.
472
00:26:08,956 --> 00:26:11,365
It's just another part of my life
473
00:26:11,390 --> 00:26:15,429
that's been manipulated and destroyed...
474
00:26:15,454 --> 00:26:17,421
by Shepherd.
475
00:26:18,703 --> 00:26:20,546
We're gonna get her,
476
00:26:20,897 --> 00:26:22,234
and when we do,
477
00:26:22,259 --> 00:26:26,483
we're going to get every
last answer we deserve.
478
00:26:34,615 --> 00:26:36,357
Damn it.
479
00:26:36,382 --> 00:26:38,599
- We've got to get you to a doctor.
- I'm fine.
480
00:26:38,624 --> 00:26:41,181
- You're bleeding out.
- I can't exactly walk into an ER.
481
00:26:41,206 --> 00:26:43,474
Okay, I get it. You're trying
to protect your boyfriend.
482
00:26:43,499 --> 00:26:45,740
Is there someone else you could call?
483
00:26:46,860 --> 00:26:48,748
If something happens,
how is he gonna feel
484
00:26:48,773 --> 00:26:51,027
knowing he could have done something?
485
00:26:51,029 --> 00:26:54,185
We broke out of jail to see
the people we love again.
486
00:26:54,768 --> 00:26:56,101
Right?
487
00:27:01,942 --> 00:27:05,143
Parker, it's me. I got out.
488
00:27:05,581 --> 00:27:07,308
No, I escaped.
489
00:27:08,581 --> 00:27:10,011
A friend.
490
00:27:11,451 --> 00:27:14,419
I didn't want to call
you, but we need help.
491
00:27:14,421 --> 00:27:17,155
I'm hurt. We're going south on 495.
492
00:27:17,157 --> 00:27:19,651
- How bad is the injury?
- It's pretty deep.
493
00:27:19,676 --> 00:27:21,386
I just ripped my
stitches. It's not good.
494
00:27:21,411 --> 00:27:22,714
I'm getting on the road right now.
495
00:27:22,739 --> 00:27:25,097
Meet me in the parking lot
of Lenny's Deli off Route 33.
496
00:27:25,577 --> 00:27:27,693
Hopefully we make it. This
car should be scrapped.
497
00:27:27,734 --> 00:27:29,462
It's such a piece of junk.
498
00:27:29,487 --> 00:27:31,799
- Have faith.
- Okay.
499
00:27:32,339 --> 00:27:34,039
I love you.
500
00:27:36,810 --> 00:27:38,354
- Patterson.
- Yeah?
501
00:27:38,379 --> 00:27:40,487
I want you to send
undercover units to the deli.
502
00:27:40,512 --> 00:27:43,081
Tell 'em they have to use extreme
caution. This could be a trap.
503
00:27:43,083 --> 00:27:45,266
- On it.
- No one is to use deadly force.
504
00:27:45,291 --> 00:27:48,350
It is crucial we take
Parker and Devon alive.
505
00:27:48,375 --> 00:27:51,256
- Copy that.
- Parker's still hanging around here.
506
00:27:51,258 --> 00:27:53,850
That means Shepherd
might be close as well.
507
00:27:53,875 --> 00:27:55,860
Are we taking the scenic route?
508
00:27:55,862 --> 00:27:58,883
No. We're making a stop.
509
00:27:58,908 --> 00:28:01,875
We don't have time. The
cops'll be right behind us.
510
00:28:06,641 --> 00:28:08,516
They're stopping.
511
00:28:08,541 --> 00:28:10,108
Where?
512
00:28:10,133 --> 00:28:12,210
Looks like some kind
of scrap metal yard.
513
00:28:12,212 --> 00:28:14,779
Something's up. How close are we?
514
00:28:14,781 --> 00:28:16,360
About two miles.
515
00:28:18,917 --> 00:28:20,743
That's my boyfriend.
516
00:28:23,172 --> 00:28:25,223
I thought you said he was
meeting us at the deli.
517
00:28:25,225 --> 00:28:28,250
I used a code in case the
phone was being tapped.
518
00:28:28,275 --> 00:28:29,797
This scrapyard has been
abandoned for years.
519
00:28:29,822 --> 00:28:31,622
We used to always pass it
on the way into the city.
520
00:28:31,647 --> 00:28:33,707
I knew he'd know what I meant.
521
00:28:37,427 --> 00:28:39,715
- You okay?
- Yeah.
522
00:28:50,022 --> 00:28:52,414
Parker, this is Riva.
523
00:28:52,919 --> 00:28:54,757
Special Agent Zapata.
524
00:28:55,873 --> 00:28:57,725
- What?
- You're a Fed?
525
00:28:57,750 --> 00:28:59,092
No, not just any Fed.
526
00:28:59,117 --> 00:29:00,645
She was assigned to Remi's case.
527
00:29:00,670 --> 00:29:02,313
This was a setup.
528
00:29:02,338 --> 00:29:04,972
I think you have me
confused with someone else.
529
00:29:26,132 --> 00:29:27,997
There's no one here.
530
00:29:28,022 --> 00:29:29,373
Patterson.
531
00:29:29,398 --> 00:29:30,591
Weller?
532
00:29:30,616 --> 00:29:33,317
Tasha's gone. All right,
they must have taken her.
533
00:29:33,342 --> 00:29:35,647
Notify agents in the surrounding area.
534
00:29:35,672 --> 00:29:37,622
Check all the traffic cams.
535
00:29:37,647 --> 00:29:40,090
Uh, should I mobilize air support?
536
00:29:40,092 --> 00:29:41,858
No. All right, we've got to be subtle.
537
00:29:41,860 --> 00:29:44,209
We can't put Tasha in more
danger than she's already in.
538
00:29:44,211 --> 00:29:45,772
We couldn't find the
cell phone in the car,
539
00:29:45,797 --> 00:29:47,061
but maybe she took it with her.
540
00:29:47,086 --> 00:29:48,647
Are you getting any kind of signal?
541
00:29:48,679 --> 00:29:50,522
I was, but it went dead.
542
00:29:50,811 --> 00:29:52,969
All right. So, which
direction were they going?
543
00:29:52,971 --> 00:29:56,162
Uh, east on 33. I sent
a team out already.
544
00:29:56,187 --> 00:29:57,373
All right, we're heading that way.
545
00:29:57,398 --> 00:29:59,764
And Patterson, try to turn
that phone on remotely.
546
00:29:59,789 --> 00:30:01,865
It's Tasha's only lifeline.
547
00:30:05,117 --> 00:30:07,551
I should have known when
she tried to get close to me.
548
00:30:07,553 --> 00:30:10,514
It doesn't matter now.
We're gonna flip this.
549
00:30:10,539 --> 00:30:11,889
Weller wants his teammate back,
550
00:30:11,914 --> 00:30:13,347
Shepherd wants Weller,
551
00:30:13,372 --> 00:30:15,733
and now we use her to get to Weller.
552
00:30:19,936 --> 00:30:21,663
No.
553
00:30:21,688 --> 00:30:25,001
No, no, no, no, no, no, no, no, no. No!
554
00:30:25,662 --> 00:30:27,217
Stuart,
555
00:30:28,672 --> 00:30:30,173
do you want to tell me
556
00:30:30,175 --> 00:30:32,404
why my computer crashed again?
557
00:30:32,429 --> 00:30:34,475
I know, I know. It's the OS update.
558
00:30:34,500 --> 00:30:36,066
It's causing all sorts of glitches.
559
00:30:36,091 --> 00:30:38,525
- You said the update just came out.
- Yeah.
560
00:30:38,584 --> 00:30:41,257
We never do a full install
561
00:30:41,282 --> 00:30:44,389
until we run a bug check first.
562
00:30:44,865 --> 00:30:47,544
Sorry. I... I didn't
know. It was my first...
563
00:30:47,569 --> 00:30:49,483
- Agent Patterson!
- Who do you work for?
564
00:30:49,508 --> 00:30:50,647
What?
565
00:30:50,672 --> 00:30:53,363
You disabled half the
computers in my lab.
566
00:30:53,365 --> 00:30:55,287
- What are you doing here?
- Please, please, you're hurting me.
567
00:30:55,312 --> 00:30:57,522
- Who do you work for?
- I work for you!
568
00:30:57,547 --> 00:30:59,350
All right, I know I screwed up.
569
00:30:59,375 --> 00:31:01,208
It won't happen again.
570
00:31:07,222 --> 00:31:09,813
Uh, sorry. Keep working.
571
00:31:10,566 --> 00:31:13,213
Patterson, what have you got for us?
572
00:31:13,238 --> 00:31:15,855
Actually, this is Stuart,
573
00:31:15,880 --> 00:31:17,275
one of the lab techs.
574
00:31:17,300 --> 00:31:18,824
Where's Patterson, Stuart?
575
00:31:18,849 --> 00:31:20,449
She had to step away,
576
00:31:20,474 --> 00:31:22,050
but there was an alert
that you should know about.
577
00:31:22,075 --> 00:31:24,171
Agent Zapata's cell was
turned back on briefly
578
00:31:24,196 --> 00:31:25,829
just long enough for us to trace it.
579
00:31:25,831 --> 00:31:27,397
She's sending up a flare.
580
00:31:27,399 --> 00:31:29,769
- What's the address, Stuart?
- 219 Prospect Way,
581
00:31:29,794 --> 00:31:31,668
an abandoned warehouse in the Bronx.
582
00:31:31,670 --> 00:31:33,347
I've got the blueprints.
I'm sending them now.
583
00:31:33,372 --> 00:31:35,739
It's a big space.
Multiple points of entry.
584
00:31:35,741 --> 00:31:37,019
Two levels.
585
00:31:37,044 --> 00:31:38,730
Looks like there's a group of silos
586
00:31:38,755 --> 00:31:40,797
leading up to the second floor.
587
00:31:44,121 --> 00:31:45,649
When backup arrives,
588
00:31:45,651 --> 00:31:48,043
I want you to take Beta
Team and clear the silos.
589
00:31:48,068 --> 00:31:51,254
- You don't want to enter together?
- No, it's better this way.
590
00:31:51,684 --> 00:31:54,043
You're the only one
that I trust out there.
591
00:32:10,042 --> 00:32:12,778
Clear the silos. Cherny,
you're up top with me.
592
00:32:14,112 --> 00:32:16,946
All right, just remember, no kill shots.
593
00:32:16,948 --> 00:32:18,903
Take all suspects alive.
594
00:32:18,928 --> 00:32:20,176
Move.
595
00:32:27,575 --> 00:32:30,827
Two left, two right, two with me.
596
00:32:42,307 --> 00:32:43,406
Weller!
597
00:32:49,492 --> 00:32:51,029
Bomb!
598
00:32:56,107 --> 00:32:59,295
Tasha, this is rigged
to a pressure plate.
599
00:32:59,320 --> 00:33:00,686
You try to get off it,
600
00:33:00,711 --> 00:33:02,969
it'll set off the bomb, okay?
601
00:33:02,994 --> 00:33:05,850
They knocked me out. I
don't know where they went.
602
00:33:06,920 --> 00:33:08,068
Gun!
603
00:33:27,464 --> 00:33:29,030
FBI!
604
00:33:34,363 --> 00:33:36,207
All right, keep us covered!
605
00:33:37,048 --> 00:33:39,014
I need to get you off that thing.
606
00:33:40,532 --> 00:33:41,831
Here.
607
00:33:56,998 --> 00:33:59,100
I'm gonna drag this
fridge onto that plate.
608
00:33:59,125 --> 00:34:00,784
You think I weigh as much as a fridge?
609
00:34:00,786 --> 00:34:02,619
Do you see a mini fridge around here?
610
00:34:02,621 --> 00:34:03,740
It'll do.
611
00:34:03,765 --> 00:34:06,466
All right. Okay.
612
00:34:07,740 --> 00:34:10,123
Now, when I place this onto that plate,
613
00:34:10,562 --> 00:34:13,146
you jump up and move.
614
00:34:13,570 --> 00:34:15,404
Any objections?
615
00:34:15,935 --> 00:34:17,466
Nope.
616
00:34:17,811 --> 00:34:21,162
3, 2, 1...
617
00:34:21,187 --> 00:34:22,459
Go!
618
00:34:28,013 --> 00:34:30,810
Okay, I guess I weigh
as much as a fridge.
619
00:35:07,539 --> 00:35:09,406
Devon, no!
620
00:35:15,260 --> 00:35:16,900
It's over.
621
00:35:17,816 --> 00:35:19,330
We got 'em.
622
00:35:24,668 --> 00:35:27,602
We know you're in
Shepherd's inner circle.
623
00:35:30,367 --> 00:35:32,944
We know that you're
involved in the ambush
624
00:35:32,969 --> 00:35:35,303
that left 12 FBI agents dead.
625
00:35:35,328 --> 00:35:37,079
Devon is gonna go down with you
626
00:35:37,081 --> 00:35:38,930
unless you start talking to me.
627
00:35:40,388 --> 00:35:42,039
Nothing?
628
00:35:45,141 --> 00:35:48,132
Both of you are never gonna
see the light of day again,
629
00:35:48,157 --> 00:35:49,782
you understand?
630
00:35:57,780 --> 00:36:00,274
We just have to keep chipping away.
631
00:36:00,299 --> 00:36:02,766
- He'll tire out.
- He's never gonna talk.
632
00:36:02,791 --> 00:36:05,001
Yes, he will. We'll
break him eventually.
633
00:36:05,026 --> 00:36:07,502
Turn off the cameras. I'll
have him singing in 30 seconds.
634
00:36:07,527 --> 00:36:09,845
No. If we do that, we're
no better than them.
635
00:36:09,870 --> 00:36:11,744
I've got no problem giving
up my gold star in heaven
636
00:36:11,769 --> 00:36:13,393
if it means finding out what
the hell they're planning
637
00:36:13,418 --> 00:36:14,557
and where Shepherd is.
638
00:36:14,582 --> 00:36:16,236
Tasha, I know that
you're angry, all right?
639
00:36:16,238 --> 00:36:19,006
- You've been to hell and back today.
- You're damn right I have.
640
00:36:19,008 --> 00:36:22,142
I put my life on the line out there
641
00:36:22,144 --> 00:36:25,002
and I just want to make sure
that it was worth something.
642
00:36:25,027 --> 00:36:28,348
I will be damned if we're
gonna let him sit there
643
00:36:28,350 --> 00:36:31,438
and smile when we know
he has all the answers.
644
00:36:31,463 --> 00:36:35,485
Tasha, we have to be strategic, okay?
645
00:36:35,510 --> 00:36:36,923
- No.
- Yes.
646
00:36:36,925 --> 00:36:38,725
We have to change the way we do things.
647
00:36:38,727 --> 00:36:41,805
That is the only way we
will get ahead of them.
648
00:36:41,830 --> 00:36:43,651
We play by our rules, not theirs.
649
00:36:43,676 --> 00:36:46,409
There are no rules, not
when it comes to Shepherd.
650
00:36:46,434 --> 00:36:49,436
Her people were trying to kill
you today, or did you miss that?
651
00:36:49,438 --> 00:36:52,034
So, whatever power of
protection she gave you
652
00:36:52,059 --> 00:36:54,096
seemed to have been revoked.
653
00:36:55,080 --> 00:36:56,955
That doesn't change the
fact there's a right way
654
00:36:56,980 --> 00:36:59,547
and there's a wrong
way to do things, Tasha.
655
00:37:02,306 --> 00:37:04,251
Today's incident at the lab,
656
00:37:04,253 --> 00:37:06,595
um, you accused one of your technicians.
657
00:37:06,620 --> 00:37:08,320
I...
658
00:37:08,345 --> 00:37:10,455
I overreacted.
659
00:37:12,603 --> 00:37:15,470
I just... I had...
660
00:37:16,244 --> 00:37:19,041
I'm finding it hard to
trust people right now.
661
00:37:19,728 --> 00:37:22,202
Given what happened with Dr. Borden,
662
00:37:22,204 --> 00:37:23,619
the fact that you didn't realize
663
00:37:23,644 --> 00:37:25,572
he was working for Sandstorm,
664
00:37:25,574 --> 00:37:29,119
has that caused you to
question your judgment?
665
00:37:29,908 --> 00:37:31,963
Do you trust yourself?
666
00:37:33,291 --> 00:37:36,994
Do I trust myself?
667
00:37:37,483 --> 00:37:39,103
Uh...
668
00:37:41,127 --> 00:37:44,991
I second-guess myself
669
00:37:45,361 --> 00:37:48,830
every minute of every day.
670
00:37:51,314 --> 00:37:54,963
What Dr. Borden did was unforgivable,
671
00:37:55,533 --> 00:37:57,800
but it's not your fault.
672
00:37:58,056 --> 00:38:00,162
You need to put that to rest.
673
00:38:00,187 --> 00:38:02,494
What do you think I'm trying to do?
674
00:38:05,163 --> 00:38:08,577
After he shot me...
675
00:38:08,602 --> 00:38:09,806
and disappeared,
676
00:38:09,831 --> 00:38:12,822
I wanted to bring him in. I wanted to...
677
00:38:14,540 --> 00:38:18,181
I just... I wanted to make
him pay for what he did,
678
00:38:20,104 --> 00:38:23,252
just to get some kind
of closure, but he...
679
00:38:24,259 --> 00:38:26,666
he stole that from me.
680
00:38:27,705 --> 00:38:30,205
Dr. Borden is gone now.
681
00:38:31,978 --> 00:38:34,244
He can't hurt you anymore.
682
00:38:50,499 --> 00:38:53,561
Can we take a rain check on that dinner?
683
00:38:53,629 --> 00:38:55,225
Uh, yeah.
684
00:38:56,116 --> 00:38:58,224
Yeah, of course.
685
00:38:58,249 --> 00:39:01,501
Jane, I know that Roman
686
00:39:01,503 --> 00:39:04,905
isn't the same person who killed Emma,
687
00:39:05,562 --> 00:39:08,022
just like you're not the
same person who did...
688
00:39:08,047 --> 00:39:10,430
all of those things in your past,
689
00:39:11,077 --> 00:39:14,132
but I can't just flip a
switch and get over this.
690
00:39:15,154 --> 00:39:17,388
This one's personal.
691
00:39:20,549 --> 00:39:23,995
I wish I could change it, the past.
692
00:39:25,097 --> 00:39:28,228
I would do a lot of
things very differently.
693
00:39:28,761 --> 00:39:30,753
Me too.
694
00:39:32,785 --> 00:39:34,952
Good night, Jane.
695
00:39:36,031 --> 00:39:38,003
Good night, Kurt.
696
00:39:42,628 --> 00:39:44,110
Sorry I don't have anything stronger.
697
00:39:44,112 --> 00:39:46,260
No, I'm sorry.
698
00:39:46,925 --> 00:39:50,281
The last thing you need is me
coming over and bitching about work.
699
00:39:50,306 --> 00:39:52,907
I've just missed having
someone to talk to.
700
00:39:52,932 --> 00:39:54,387
You got Weller.
701
00:39:54,417 --> 00:39:58,735
Can anyone really talk
to Weller besides Jane?
702
00:39:58,760 --> 00:40:00,260
He's not exactly an open book,
703
00:40:00,262 --> 00:40:01,800
but the man, for sure,
still has our back.
704
00:40:01,825 --> 00:40:04,471
Yeah, with one hand tied behind his.
705
00:40:06,221 --> 00:40:09,690
If we want to win this war,
we have to shake things up.
706
00:40:11,449 --> 00:40:13,415
How do you plan on doing that?
707
00:40:13,440 --> 00:40:16,209
I'm just saying there is a world
708
00:40:16,211 --> 00:40:18,945
where we don't cross
every T and dot every I.
709
00:40:18,947 --> 00:40:21,698
Right, and whatever that world is,
710
00:40:21,723 --> 00:40:23,656
it's not the FBI.
711
00:40:31,682 --> 00:40:35,606
Hey. So, Weller said
he talked to you today.
712
00:40:35,631 --> 00:40:38,042
Yeah, we talked.
713
00:40:38,067 --> 00:40:41,104
Look, it's gonna take some time,
714
00:40:41,129 --> 00:40:43,501
but I think he'll come around.
715
00:40:43,526 --> 00:40:45,573
I'll take your word for it.
716
00:40:48,473 --> 00:40:51,361
Damn it. I cut my finger.
717
00:40:51,386 --> 00:40:52,744
Well, go run it under some cold water.
718
00:40:52,769 --> 00:40:54,034
I'll grab the First Aid kit.
719
00:40:54,059 --> 00:40:55,760
It's fine. It really is.
720
00:41:00,494 --> 00:41:03,564
- Here, let me see.
- No, it's fine, really.
721
00:41:05,474 --> 00:41:06,907
Ooh.
722
00:41:07,424 --> 00:41:09,478
Here you go. It's gonna be okay.
723
00:41:09,503 --> 00:41:11,431
When you injected me with that drug,
724
00:41:11,433 --> 00:41:12,866
I got the chance to start over again,
725
00:41:12,868 --> 00:41:14,806
and now you will too.
726
00:41:14,831 --> 00:41:16,201
Aah!
727
00:41:21,897 --> 00:41:23,502
What is it?
728
00:41:24,361 --> 00:41:26,254
You lied to me.
729
00:41:26,279 --> 00:41:29,147
What? What are you talking about?
730
00:41:31,330 --> 00:41:33,153
You erased my memory.
731
00:41:34,103 --> 00:41:36,455
You, not Shepherd.
732
00:41:37,713 --> 00:41:39,002
I remember.
733
00:41:39,027 --> 00:41:41,117
Roman, please listen to me.
734
00:41:41,142 --> 00:41:42,963
You did this to me!
735
00:41:42,965 --> 00:41:44,750
Roman, listen to me, please.
53132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.