All language subtitles for Blindspot.S02E20.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,425 --> 00:00:39,557 Toothbrush and toothpaste. 2 00:00:44,018 --> 00:00:46,276 What you got, Devon? 3 00:00:47,667 --> 00:00:48,877 What do you want? 4 00:00:48,902 --> 00:00:50,768 What you got in your hands for starters. 5 00:00:50,793 --> 00:00:52,979 Then I'll think about what else. 6 00:00:57,414 --> 00:00:59,447 Thanks, sweetheart. 7 00:00:59,596 --> 00:01:01,204 You need it more than me anyway. 8 00:01:01,229 --> 00:01:03,406 What the hell you just say? 9 00:01:10,552 --> 00:01:11,965 Hey, 10 00:01:12,639 --> 00:01:14,363 I thought you might need this. 11 00:01:16,222 --> 00:01:18,058 Well, you thought wrong. 12 00:01:18,083 --> 00:01:20,244 You want to survive in here, newbie, 13 00:01:20,269 --> 00:01:22,451 mind your own damn business. 14 00:01:30,215 --> 00:01:32,948 Hey, you sleep okay? 15 00:01:32,979 --> 00:01:35,847 - No, not really. - Was it the radiator? 16 00:01:35,872 --> 00:01:37,743 I need to get that thing fixed. 17 00:01:37,768 --> 00:01:40,180 When are you gonna tell Weller 18 00:01:40,692 --> 00:01:42,499 about my memory... 19 00:01:43,896 --> 00:01:45,130 about Emma Shaw? 20 00:01:48,069 --> 00:01:51,099 I will, okay? I just... 21 00:01:51,450 --> 00:01:53,283 You've proven yourself to the team 22 00:01:53,285 --> 00:01:54,985 and Weller trusts you now 23 00:01:55,010 --> 00:01:57,753 and he fought... so hard to get you out of the cell. 24 00:01:57,778 --> 00:01:59,988 Which is why we owe him the truth. 25 00:02:08,669 --> 00:02:11,003 - You wanted to see me? - Yeah. 26 00:02:11,028 --> 00:02:13,608 Is this about Zapata? Is she okay? 27 00:02:14,185 --> 00:02:15,831 She's holding up. 28 00:02:15,856 --> 00:02:17,072 Take a seat. 29 00:02:18,917 --> 00:02:21,720 I got reports that you're not going home at night. 30 00:02:21,745 --> 00:02:23,891 - Is that true? - Pfft! 31 00:02:23,916 --> 00:02:25,795 What? That's crazy. 32 00:02:25,820 --> 00:02:29,182 Why... why would I not...? Who's saying that? 33 00:02:31,337 --> 00:02:33,207 Your key-card log. 34 00:02:34,606 --> 00:02:36,183 What's going on? 35 00:02:36,185 --> 00:02:38,652 You know, there's a lot of things that need to be done 36 00:02:38,654 --> 00:02:40,612 and some of my lab techs are new 37 00:02:40,637 --> 00:02:43,331 and it's just easier to do things myself. 38 00:02:43,356 --> 00:02:46,405 Part of being a leader is learning how to trust your team 39 00:02:46,430 --> 00:02:48,263 and learning how to delegate. 40 00:02:48,288 --> 00:02:50,686 Everything needs to be done right 41 00:02:50,711 --> 00:02:52,919 and we can't afford to make any more mistakes. 42 00:02:52,944 --> 00:02:55,251 What we can't afford is having you burn out. 43 00:02:57,474 --> 00:02:59,057 I'm sorry. 44 00:02:59,082 --> 00:03:01,045 It won't happen again. 45 00:03:03,681 --> 00:03:05,339 Patterson, wait. 46 00:03:07,550 --> 00:03:10,773 I know this just isn't a case anymore. 47 00:03:10,798 --> 00:03:14,542 This is personal for all of us. 48 00:03:15,072 --> 00:03:18,258 We have to start looking after ourselves and each other. 49 00:03:18,283 --> 00:03:20,976 Otherwise, we don't stand a chance against them. 50 00:03:22,008 --> 00:03:25,516 So I booked an appointment for you tonight to see Dr. Sun, 51 00:03:26,942 --> 00:03:29,825 so, please, don't miss it. 52 00:03:36,577 --> 00:03:38,444 - Hey, Kurt. - Jane. 53 00:03:38,937 --> 00:03:40,240 How's Zapata? 54 00:03:40,265 --> 00:03:42,451 I'm on my way to see her now. 55 00:03:42,476 --> 00:03:45,412 How's the new living situation going? 56 00:03:45,437 --> 00:03:49,435 Good. Uh, I'm a little concerned about Roman. 57 00:03:49,460 --> 00:03:51,740 I mean, he goes from the safe house to therapy 58 00:03:51,742 --> 00:03:53,773 and back home again every single day. 59 00:03:53,798 --> 00:03:54,884 He's out of his cage 60 00:03:54,909 --> 00:03:57,853 but he's not exactly out in the world. 61 00:03:58,829 --> 00:04:01,002 Why don't you guys come over for dinner tonight? 62 00:04:01,027 --> 00:04:03,394 I can make my famous Thai curry. 63 00:04:04,157 --> 00:04:05,523 Yeah, okay. 64 00:04:05,548 --> 00:04:08,447 - I'll see you guys at, like, 8:00? - Sure. 65 00:04:15,824 --> 00:04:18,067 It was you, wasn't it, snitch? 66 00:04:18,489 --> 00:04:20,335 I have no idea what you're talking about. 67 00:04:20,337 --> 00:04:21,910 The warden just tossed my cell, 68 00:04:21,942 --> 00:04:24,206 saying she heard I was stealing cigarettes. 69 00:04:24,208 --> 00:04:25,825 Then maybe you should stop. 70 00:04:27,146 --> 00:04:30,216 Oh, come at me, bitch! You gonna learn today. 71 00:04:30,241 --> 00:04:31,340 Oh! 72 00:04:31,365 --> 00:04:33,065 What's your problem, fish? 73 00:04:33,090 --> 00:04:35,339 - You're in my way. - What'd you say? 74 00:04:35,364 --> 00:04:37,413 I said, you're in my way. 75 00:04:58,148 --> 00:05:00,447 Hey! Hey! Break it up! 76 00:05:01,541 --> 00:05:04,290 - You start this, Liz? - Man, I'm a victim here. 77 00:05:04,315 --> 00:05:06,700 All right, who wants to talk? 78 00:05:08,419 --> 00:05:11,416 That's how you guys want to play this? Fine. 79 00:05:11,776 --> 00:05:15,459 Yard time's revoked indefinitely. 80 00:05:16,318 --> 00:05:17,596 Come on. 81 00:05:17,621 --> 00:05:20,300 You, come on. Let's go. 82 00:05:33,902 --> 00:05:36,255 - What the hell happened? - I'm fine. It's under control. 83 00:05:36,280 --> 00:05:37,745 Tasha, 84 00:05:39,246 --> 00:05:41,164 this operation... 85 00:05:41,189 --> 00:05:43,236 isn't worth risking your life. 86 00:05:44,842 --> 00:05:47,195 _ 87 00:05:48,220 --> 00:05:50,743 All right, next round on me. 88 00:05:50,768 --> 00:05:52,934 I'm so sorry. Did you just say you were paying? 89 00:05:52,959 --> 00:05:54,081 I buy drinks all the time. 90 00:05:54,106 --> 00:05:56,486 Yeah, for yourself. 91 00:05:56,511 --> 00:05:58,024 Oh, no, wait. Wait, wait, wait. 92 00:05:58,049 --> 00:06:00,907 - You did buy me drinks once. - There you go. 93 00:06:00,947 --> 00:06:03,448 Of course, that was when I didn't have an ID 94 00:06:03,450 --> 00:06:06,172 or any money or any memories at that point. 95 00:06:06,193 --> 00:06:07,480 Well, well, all right. 96 00:06:07,505 --> 00:06:09,121 That doesn't count. 97 00:06:09,146 --> 00:06:10,640 Oh. 98 00:06:12,405 --> 00:06:13,671 What's that? 99 00:06:13,696 --> 00:06:15,399 My team's been piecing together 100 00:06:15,424 --> 00:06:18,644 the shredded documents from Sandstorm's forger. 101 00:06:18,669 --> 00:06:20,360 We got another name. 102 00:06:20,385 --> 00:06:23,186 Devon Penberthy, arrested and placed 103 00:06:23,211 --> 00:06:25,244 in county jail two weeks ago 104 00:06:25,269 --> 00:06:27,269 for transporting weapons across state lines. 105 00:06:27,298 --> 00:06:28,580 Presumably for Sandstorm. 106 00:06:28,605 --> 00:06:31,367 Which means Devon might know what Sandstorm plans on using them for. 107 00:06:31,392 --> 00:06:33,119 All right, so this is our chance to get intel from someone 108 00:06:33,144 --> 00:06:34,604 who's been in the fold. 109 00:06:34,606 --> 00:06:37,211 - Let's bring her in. - No, wait. 110 00:06:37,236 --> 00:06:39,344 If she's Sandstorm, she's not gonna talk. 111 00:06:39,369 --> 00:06:41,378 You got a better idea? 112 00:06:41,978 --> 00:06:44,486 Let me go undercover, get close to her. 113 00:06:44,511 --> 00:06:46,148 If Devon is in Shepherd's inner circle, 114 00:06:46,150 --> 00:06:49,017 she'll know who you are and what you look like. 115 00:06:49,345 --> 00:06:51,166 Put me in, Coach. 116 00:06:51,471 --> 00:06:53,872 No. The same goes for you. 117 00:06:53,897 --> 00:06:56,292 Yeah, but there is less of a chance and it's worth the risk. 118 00:06:56,294 --> 00:06:59,158 We've got to stop playing defense if we want to get ahead of them. 119 00:07:02,837 --> 00:07:05,798 All right, but we have to take major precautions. 120 00:07:05,823 --> 00:07:07,236 I want you to get Tasha a false ID 121 00:07:07,238 --> 00:07:09,130 with rock-solid backstopping... 122 00:07:09,802 --> 00:07:12,316 and some way to be able to call out. 123 00:07:12,341 --> 00:07:13,966 I'll get you a burner phone, 124 00:07:13,991 --> 00:07:16,067 but you're gonna have to smuggle it in. 125 00:07:16,805 --> 00:07:18,333 Got it. 126 00:07:18,358 --> 00:07:21,659 Tasha, you're gonna be in there alone 127 00:07:21,684 --> 00:07:23,989 with a lot of dangerous criminals. 128 00:07:24,325 --> 00:07:25,667 No gun, 129 00:07:25,692 --> 00:07:28,425 no badge, no backup. 130 00:07:28,450 --> 00:07:30,887 No one can know we're doing this. 131 00:07:30,912 --> 00:07:33,039 Not even the cops that arrest me. 132 00:07:35,809 --> 00:07:37,933 We gave you ways to call out for a reason. 133 00:07:37,958 --> 00:07:40,944 You should have contacted us the minute that happened. 134 00:07:40,969 --> 00:07:42,614 I started the fight. 135 00:07:43,301 --> 00:07:45,141 It's part of my plan to get in tight with Devon. 136 00:07:45,143 --> 00:07:47,344 - You can't take risks like that. - I was in total control. 137 00:07:47,369 --> 00:07:49,111 I could have put them all on the floor if I wanted. 138 00:07:49,113 --> 00:07:50,413 - Really? - Mm-hmm. 139 00:07:50,415 --> 00:07:51,932 So, what about the next time? 140 00:07:51,957 --> 00:07:53,390 What about when there's more of them? 141 00:07:53,415 --> 00:07:54,937 What about when you don't see them coming, 142 00:07:54,962 --> 00:07:56,863 which will happen? 143 00:07:57,091 --> 00:07:59,256 I'm pulling the plug on this. 144 00:07:59,281 --> 00:08:01,695 This isn't just any op. 145 00:08:01,720 --> 00:08:04,593 Devon is the best shot we have at finding Shepherd 146 00:08:04,595 --> 00:08:06,518 and stopping phase two. 147 00:08:06,543 --> 00:08:08,259 You pull me out now, 148 00:08:08,970 --> 00:08:11,330 we'll never get close to her again, and you know it. 149 00:08:11,830 --> 00:08:14,484 Give me one more day. That's all I'm asking. 150 00:08:14,509 --> 00:08:17,619 You've got 12 hours and that's it. 151 00:08:28,912 --> 00:08:30,930 Must be your lucky day. 152 00:08:30,955 --> 00:08:33,615 They don't always wait 'til you're not in it. 153 00:08:45,459 --> 00:08:50,474 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 154 00:08:55,697 --> 00:08:58,496 - How's Zapata? - She's bullheaded as ever. 155 00:08:58,521 --> 00:09:00,402 She is making inroads. 156 00:09:07,886 --> 00:09:09,285 You okay? 157 00:09:09,871 --> 00:09:11,487 There's something I've been meaning 158 00:09:11,489 --> 00:09:13,238 to talk to you about. 159 00:09:13,748 --> 00:09:15,699 It's about Roman. 160 00:09:15,988 --> 00:09:17,637 Is he all right? 161 00:09:17,662 --> 00:09:19,918 Yeah. Uh, 162 00:09:20,535 --> 00:09:22,361 he just... he... 163 00:09:22,386 --> 00:09:24,400 he remembered something he did, 164 00:09:24,402 --> 00:09:26,379 something terrible. 165 00:09:29,477 --> 00:09:32,923 He killed Emma, Taylor Shaw's mother. 166 00:09:34,079 --> 00:09:35,678 Look, I was just as shocked as you are 167 00:09:35,680 --> 00:09:37,837 when he told me, and... 168 00:09:37,862 --> 00:09:40,805 obviously, he's been extremely upset over the memory. 169 00:09:40,830 --> 00:09:42,764 When did he tell you that, Jane? 170 00:09:43,360 --> 00:09:45,188 A few weeks ago. 171 00:09:45,649 --> 00:09:47,090 Look, he wanted to tell you right away, 172 00:09:47,092 --> 00:09:48,243 but I asked him not to. 173 00:09:48,268 --> 00:09:50,260 Look, I'm sorry I kept it from you for so long. 174 00:09:50,262 --> 00:09:52,054 I was just trying to find the right time. 175 00:09:52,079 --> 00:09:53,952 The right time would have been when you found out, 176 00:09:53,977 --> 00:09:55,198 instead of protecting your brother. 177 00:09:55,200 --> 00:09:56,915 No, I was trying to protect you. 178 00:09:56,940 --> 00:09:59,040 From what, Jane? 179 00:09:59,688 --> 00:10:02,138 You were trying to get your brother released from his cell, 180 00:10:02,140 --> 00:10:04,007 and you did, by lying to me. 181 00:10:04,009 --> 00:10:06,156 Kurt, that is not what... 182 00:10:06,181 --> 00:10:07,991 Look, I knew how upsetting the news would be. 183 00:10:08,016 --> 00:10:10,101 Jane, your brother has killed someone 184 00:10:10,126 --> 00:10:12,255 that is very close to me. 185 00:10:12,280 --> 00:10:14,540 You chose to keep that a secret. 186 00:10:16,868 --> 00:10:19,868 That is a total breach of our trust as friends. 187 00:10:21,056 --> 00:10:22,352 I'm sorry. 188 00:10:24,344 --> 00:10:26,820 You compromised this mission, Jane. 189 00:10:28,634 --> 00:10:30,600 We could have been following up on Emma's case. 190 00:10:30,602 --> 00:10:32,509 We could have been finding out who was in on that cover-up. 191 00:10:32,534 --> 00:10:33,759 No, look, just let me work 192 00:10:33,784 --> 00:10:35,790 with Dr. Sun and Roman and maybe I... 193 00:10:35,815 --> 00:10:38,673 Do you really think I'm gonna keep letting you run with this? 194 00:10:42,510 --> 00:10:44,454 You get out of my office. 195 00:10:59,621 --> 00:11:01,222 Devon. 196 00:11:02,158 --> 00:11:03,402 Riva. 197 00:11:03,730 --> 00:11:06,019 - So, what are you in for? - Stupid drug charge. 198 00:11:06,044 --> 00:11:08,113 - They told me to rat on my people. - Your people? 199 00:11:08,138 --> 00:11:10,698 NorteƱos Locos. It's my boyfriend's crew. 200 00:11:10,723 --> 00:11:13,693 The cops know I have enough to wipe 'em out, but... 201 00:11:14,615 --> 00:11:16,498 I ain't no snitch. 202 00:11:17,435 --> 00:11:20,232 All you got in this world are your people. 203 00:11:20,257 --> 00:11:22,935 Betray that, and you're nothing. 204 00:11:27,725 --> 00:11:29,420 How'd you get that? 205 00:11:31,014 --> 00:11:32,397 Hot rifle barrel. 206 00:11:32,912 --> 00:11:34,140 Back before I knew how to shoot. 207 00:11:34,165 --> 00:11:36,799 I worked at a gun range after high school. 208 00:11:36,801 --> 00:11:38,567 You're not from here. 209 00:11:38,592 --> 00:11:40,103 I grew up in the White Mountains. 210 00:11:40,105 --> 00:11:42,667 - Boyfriend? - Yeah. 211 00:11:42,692 --> 00:11:44,559 Seven years now. 212 00:11:44,584 --> 00:11:46,772 Met him at that same gun range. 213 00:12:00,261 --> 00:12:01,947 Why do you hate me? 214 00:12:05,097 --> 00:12:06,558 Stuart, 215 00:12:07,208 --> 00:12:08,970 what is up with the system? 216 00:12:08,995 --> 00:12:10,500 An OS update came out. 217 00:12:10,502 --> 00:12:12,605 I installed it on half the computers last night. 218 00:12:12,630 --> 00:12:13,746 Half? 219 00:12:13,771 --> 00:12:15,659 Some of the computers were running code-breaking software. 220 00:12:15,684 --> 00:12:17,650 I couldn't interrupt, so I figured I'd install... 221 00:12:17,675 --> 00:12:20,145 You figured you'd lock up 222 00:12:20,170 --> 00:12:22,840 half my computers for a day? 223 00:12:24,543 --> 00:12:26,183 Everything okay? 224 00:12:27,105 --> 00:12:28,840 Yeah, it's fine. 225 00:12:29,320 --> 00:12:31,687 Okay, so Zapata used her burner phone 226 00:12:31,689 --> 00:12:33,122 to send me some intel on Devon 227 00:12:33,124 --> 00:12:35,420 and I found a gun range in the White Mountains 228 00:12:35,445 --> 00:12:37,112 that lines up with Devon's story. 229 00:12:37,137 --> 00:12:39,551 It's owned by Wes Hartley, 230 00:12:39,576 --> 00:12:41,479 55, substantial rap sheet. 231 00:12:41,504 --> 00:12:43,502 Shouldn't be anywhere near a firearm 232 00:12:43,527 --> 00:12:44,734 yet owns a shooting range. 233 00:12:44,736 --> 00:12:46,691 Any recent ties between Hartley and Devon? 234 00:12:46,716 --> 00:12:48,916 Nothing on paper, but I get the vibe 235 00:12:48,941 --> 00:12:51,340 he's not a paperwork kind of guy. 236 00:12:51,342 --> 00:12:53,176 Zapata also mentioned that Devon met 237 00:12:53,178 --> 00:12:55,385 her longtime boyfriend at the range. 238 00:12:55,410 --> 00:12:57,299 You think it could be Hartley? 239 00:12:57,324 --> 00:12:59,982 I mean, that would be a pretty serious May-December romance, 240 00:12:59,984 --> 00:13:01,584 but anything's possible. 241 00:13:01,586 --> 00:13:04,289 You know, Devon was arrested for moving arms, 242 00:13:04,314 --> 00:13:07,490 so maybe she was getting weapons for Sandstorm from this guy. 243 00:13:07,492 --> 00:13:08,858 Get a team to bring him in 244 00:13:08,860 --> 00:13:10,660 and tell 'em to use extreme caution. 245 00:13:10,685 --> 00:13:12,272 We have to keep him in custody. 246 00:13:12,297 --> 00:13:14,436 If he does have connections to Sandstorm, 247 00:13:14,461 --> 00:13:16,717 I don't want him tipping them off. 248 00:13:23,500 --> 00:13:25,358 You recognize her? 249 00:13:26,467 --> 00:13:28,592 Sure. That's Stella. 250 00:13:28,623 --> 00:13:30,069 Can you tell me her full name? 251 00:13:30,094 --> 00:13:31,926 Stella was just a nickname I gave her. 252 00:13:31,951 --> 00:13:33,182 Don't recall her real one. 253 00:13:33,184 --> 00:13:34,984 She used to work for me off the books. 254 00:13:34,986 --> 00:13:36,385 When was the last time you saw her? 255 00:13:36,387 --> 00:13:37,908 About six years. 256 00:13:37,933 --> 00:13:40,266 Would you say that your relationship 257 00:13:40,291 --> 00:13:42,692 was purely professional? 258 00:13:43,083 --> 00:13:44,794 If you're asking me if I slept with a teenager 259 00:13:44,796 --> 00:13:47,316 eight years ago, the answer is no. 260 00:13:47,341 --> 00:13:49,911 I have a wife who wouldn't appreciate that. 261 00:13:50,255 --> 00:13:51,784 In fact, the reason she quit is, 262 00:13:51,809 --> 00:13:53,569 she got hot and heavy with her boyfriend. 263 00:13:53,571 --> 00:13:55,253 I think they moved away together someplace. 264 00:13:55,278 --> 00:13:57,809 - Do you remember his name? - No, but... 265 00:13:58,466 --> 00:14:00,003 he had a face you couldn't forget. 266 00:14:00,028 --> 00:14:03,073 Real skinny and pale, cold blue eyes. 267 00:14:03,098 --> 00:14:04,942 Hell of a sniper, though. 268 00:14:04,967 --> 00:14:07,083 He used to come by the range sometimes. 269 00:14:09,146 --> 00:14:10,825 Is that him? 270 00:14:10,850 --> 00:14:12,605 Yeah, that's him. 271 00:14:12,630 --> 00:14:15,124 That's Parker. He was never far from Shepherd 272 00:14:15,126 --> 00:14:16,592 when I was at the compound. 273 00:14:16,594 --> 00:14:18,628 Do you have any idea what role he plays? 274 00:14:18,653 --> 00:14:21,230 No, but with Roman and Borden out of play, 275 00:14:21,232 --> 00:14:24,422 I'm guessing he's gotten a lot higher up on the food chain. 276 00:14:24,447 --> 00:14:25,980 According to Zapata's intel, 277 00:14:26,005 --> 00:14:28,671 Devon's been dating the same guy for seven years. 278 00:14:28,696 --> 00:14:30,590 All right, so if Devon's with Parker 279 00:14:30,592 --> 00:14:32,972 and he's a key Sandstorm member, 280 00:14:32,997 --> 00:14:35,511 that makes her a lot more valuable than we thought. 281 00:14:35,513 --> 00:14:36,913 This could be the break that we need. 282 00:14:36,915 --> 00:14:38,847 Patterson, get a word to Tasha on the burner. 283 00:14:38,872 --> 00:14:40,049 It's a new plan. 284 00:14:40,051 --> 00:14:42,762 We've got to get to Parker through Devon. 285 00:14:44,723 --> 00:14:45,988 When's the last time you talked to him, 286 00:14:45,990 --> 00:14:47,589 your boyfriend? 287 00:14:47,614 --> 00:14:50,222 - The day I got arrested. - He doesn't visit? 288 00:14:50,247 --> 00:14:52,129 It's complicated. 289 00:14:52,131 --> 00:14:54,504 He can't get mixed up in this. 290 00:14:54,529 --> 00:14:57,598 Yeah, I get it. 291 00:15:01,028 --> 00:15:03,497 Listen, I have a phone if you ever want to call him. 292 00:15:04,075 --> 00:15:05,933 How the hell did you get that? 293 00:15:05,958 --> 00:15:08,450 My cousin was in here for about a year. 294 00:15:08,475 --> 00:15:10,599 She got a little friendly with one of the COs. 295 00:15:10,624 --> 00:15:12,624 - I'm just saying... - Heads up. 296 00:15:17,240 --> 00:15:18,381 Devon. 297 00:15:19,192 --> 00:15:21,365 She's bleeding! Guard! 298 00:15:21,390 --> 00:15:24,037 Help! Help! 299 00:15:27,364 --> 00:15:30,348 Tasha, you've got all of us. 300 00:15:30,373 --> 00:15:31,466 Devon's been stabbed. 301 00:15:31,491 --> 00:15:33,761 She's gonna be okay, but she's in the infirmary. 302 00:15:33,786 --> 00:15:35,905 - Who did it? - Another inmate, Liz, 303 00:15:35,907 --> 00:15:37,406 the same girl I picked a fight with. 304 00:15:37,408 --> 00:15:38,567 Why would you do that? 305 00:15:38,592 --> 00:15:40,231 We've got to get Devon out now, all right? 306 00:15:40,256 --> 00:15:42,155 I'll make a deal, get her charges dropped. 307 00:15:42,180 --> 00:15:44,442 Once she's out, we can track her back to Parker. 308 00:15:44,467 --> 00:15:46,449 She's being held without bail, awaiting trial. 309 00:15:46,451 --> 00:15:48,017 You release her now, she's gonna know something's up. 310 00:15:48,019 --> 00:15:50,386 It's clearly not safe in there for either of you anymore. 311 00:15:50,388 --> 00:15:52,555 Then we get her out another way. 312 00:15:52,557 --> 00:15:54,957 You mean besides with permission? 313 00:15:54,959 --> 00:15:56,359 If I break her out, 314 00:15:56,384 --> 00:15:58,728 she'll go straight for Parker... I know it. 315 00:15:58,730 --> 00:16:00,563 No. That is too dangerous. 316 00:16:00,565 --> 00:16:02,009 How many more innocent people have to die 317 00:16:02,034 --> 00:16:03,984 before we end this? 318 00:16:04,009 --> 00:16:06,197 Shepherd is out there right now, planning something big, 319 00:16:06,222 --> 00:16:07,803 and I am on the inside, 320 00:16:07,805 --> 00:16:10,206 and this is our chance to make a major move. 321 00:16:10,208 --> 00:16:11,774 I want Shepherd just as much as you do. 322 00:16:11,776 --> 00:16:12,975 There's never gonna be a perfect plan. 323 00:16:12,977 --> 00:16:14,644 I'm doing this with or without you. 324 00:16:14,646 --> 00:16:15,811 No. Tasha. 325 00:16:15,813 --> 00:16:17,046 I'm not asking you for permission. 326 00:16:17,048 --> 00:16:18,915 I'm asking you for help. 327 00:16:38,174 --> 00:16:39,705 Let me spot you. 328 00:16:40,666 --> 00:16:42,056 Sure. 329 00:16:43,903 --> 00:16:45,752 Jane came to see me. 330 00:16:48,977 --> 00:16:50,775 She told me about Emma... 331 00:16:55,106 --> 00:16:56,720 about what you did to her. 332 00:16:56,745 --> 00:16:58,148 Sir? 333 00:16:59,603 --> 00:17:01,806 I should have told you right away. 334 00:17:02,588 --> 00:17:04,134 Did she suffer? 335 00:17:04,136 --> 00:17:06,408 No. No, it was quick. 336 00:17:07,980 --> 00:17:09,470 I'm sorry. 337 00:17:26,809 --> 00:17:28,200 I'm sorry. 338 00:17:29,077 --> 00:17:32,020 I'm sorry for what I did. 339 00:17:32,286 --> 00:17:34,442 The person who did that doesn't exist anymore. 340 00:17:35,801 --> 00:17:38,380 He died the moment Shepherd erased my memory. 341 00:17:39,615 --> 00:17:41,916 And I know there's nothing I can say 342 00:17:41,941 --> 00:17:43,887 that will change your mind right now 343 00:17:44,411 --> 00:17:47,333 and I understand if you want to put me back in the cell. 344 00:17:48,294 --> 00:17:49,895 Don't blame Jane. 345 00:17:51,676 --> 00:17:53,910 She was just trying to do the right thing. 346 00:17:54,628 --> 00:17:56,058 You're right. 347 00:17:57,923 --> 00:18:00,216 There's nothing you can say to me. 348 00:18:08,309 --> 00:18:09,559 Weller. 349 00:18:10,653 --> 00:18:13,804 Hey, we were just going over the layout of the cell blocks. 350 00:18:13,806 --> 00:18:15,072 Yes? 351 00:18:15,074 --> 00:18:16,958 Uh, okay. 352 00:18:16,983 --> 00:18:19,700 This is the infirmary Devon's been recovering in. 353 00:18:19,733 --> 00:18:21,231 Zapata needs to retrieve her, 354 00:18:21,256 --> 00:18:24,278 go down this hall, which leads to an exit 355 00:18:24,303 --> 00:18:26,594 along the least heavily guarded side of the building. 356 00:18:26,619 --> 00:18:28,218 How do we get them outside? 357 00:18:28,220 --> 00:18:30,911 The power in this wing is controlled by one grid. 358 00:18:30,936 --> 00:18:34,091 If we cut the lines, it'll unlock this exit 359 00:18:34,116 --> 00:18:37,071 and kill the juice to the electric fence in the yard. 360 00:18:37,096 --> 00:18:38,762 There has to be a backup generator. 361 00:18:38,764 --> 00:18:40,458 There is one, but it's old. 362 00:18:40,483 --> 00:18:42,449 It takes a while to warm up and kick in, 363 00:18:42,474 --> 00:18:44,737 so once the power's out, they have about... 364 00:18:44,762 --> 00:18:46,470 three minutes to hop the fence. 365 00:18:46,472 --> 00:18:49,223 Where they'll find the getaway car we planted and be home free. 366 00:18:49,653 --> 00:18:51,130 - And that's it? - Well, yeah, 367 00:18:51,155 --> 00:18:52,809 I might have skipped over a couple details. 368 00:18:52,834 --> 00:18:55,481 You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, 369 00:18:55,483 --> 00:18:57,309 Zapata having to convince Devon 370 00:18:57,334 --> 00:18:59,116 to go with her in the first place. 371 00:18:59,118 --> 00:19:01,864 Also, we need to get you into the jail 372 00:19:01,889 --> 00:19:04,278 to cut the power because it can't be done remotely. 373 00:19:46,465 --> 00:19:49,032 Devon. Devon. Devon, get up. 374 00:19:49,806 --> 00:19:52,236 - What are you doing? - I'm busting you out of here. 375 00:19:52,238 --> 00:19:54,010 Are you crazy? 376 00:19:54,540 --> 00:19:56,240 Do you know what'll happen if we get caught? 377 00:19:56,242 --> 00:19:58,041 Do you know what'll happen if we stay? 378 00:19:58,043 --> 00:19:59,236 Liz is after both of us now 379 00:19:59,261 --> 00:20:00,791 and getting shivved is gonna feel like a massage 380 00:20:00,816 --> 00:20:02,681 compared to what she'll do to us next. 381 00:20:02,706 --> 00:20:04,498 I... I can't. 382 00:20:04,523 --> 00:20:06,227 Do you want to live to see your boyfriend again? 383 00:20:06,252 --> 00:20:07,851 'Cause that's not gonna happen if you stay. 384 00:20:07,853 --> 00:20:09,486 I don't know about you, but I'm not gonna sit around 385 00:20:09,488 --> 00:20:11,377 and let some bitch take me down. 386 00:20:12,705 --> 00:20:14,445 How would it work? 387 00:20:14,470 --> 00:20:16,822 The CO that got me the phone, she's gonna help us out. 388 00:20:16,847 --> 00:20:19,267 My boyfriend's crew is hooking us up with a car. 389 00:20:20,965 --> 00:20:22,168 Okay. 390 00:20:22,670 --> 00:20:24,059 Let's do it. 391 00:20:24,084 --> 00:20:25,942 Uh, here. 392 00:20:26,676 --> 00:20:28,121 Put this on. 393 00:20:30,509 --> 00:20:32,871 I've got to upgrade your service panel. 394 00:20:33,381 --> 00:20:35,074 Follow me. 395 00:21:14,941 --> 00:21:17,888 Here. Can you hold that flashlight for me? 396 00:21:17,890 --> 00:21:19,122 You sick or something? 397 00:21:19,147 --> 00:21:21,020 No. I feel like, you know, 398 00:21:21,045 --> 00:21:22,993 like a tickle in my throat. 399 00:21:22,995 --> 00:21:25,496 Let's hope it's not what my kid's got. 400 00:21:25,521 --> 00:21:26,707 They're saying that, you know, 401 00:21:26,732 --> 00:21:28,667 that whooping cough... 402 00:21:28,692 --> 00:21:30,331 they're saying it's back. 403 00:21:30,356 --> 00:21:31,823 - Anyway, hold that for me. - No. 404 00:21:31,848 --> 00:21:33,747 - Hey, I'll check back in a few. - Go on. Huh? 405 00:21:33,772 --> 00:21:36,771 Just don't leave this area. All right. 406 00:21:37,476 --> 00:21:39,388 I'll get back to work. 407 00:21:43,208 --> 00:21:44,404 I'm in. 408 00:21:44,429 --> 00:21:47,584 Okay, there should be a switch labeled... 409 00:21:47,586 --> 00:21:50,153 There's no switch and there's no labels. 410 00:21:50,155 --> 00:21:52,256 It looks like a bunch of spaghetti. 411 00:21:52,258 --> 00:21:55,269 Awesome. Okay. Give me a minute. 412 00:21:55,294 --> 00:21:56,419 Wait, we don't have a minute. 413 00:21:56,444 --> 00:21:58,662 Look, Zapata's already in the corridor. 414 00:22:00,177 --> 00:22:02,762 Hang on. We're almost there. 415 00:22:02,787 --> 00:22:03,927 You're sure that it's these two? 416 00:22:03,952 --> 00:22:06,435 Well, as sure as I can be with five seconds left. 417 00:22:11,443 --> 00:22:13,818 Quiet down, quiet down! 418 00:22:13,843 --> 00:22:15,888 Backs against the walls! 419 00:22:16,402 --> 00:22:18,216 Come on. Let's go around. 420 00:22:20,787 --> 00:22:22,619 Shouldn't you be in the infirmary? 421 00:22:22,621 --> 00:22:23,990 No. No, no, no, no, no, no, no. 422 00:22:24,015 --> 00:22:25,263 This is very not ideal. 423 00:22:25,288 --> 00:22:26,607 Oh, come on, come on. 424 00:22:26,632 --> 00:22:28,859 You only have three minutes. Get to the fence. 425 00:22:28,861 --> 00:22:30,827 Yo, you deaf? 426 00:22:30,829 --> 00:22:33,568 - I'm a quick healer. - Not today, bitch. 427 00:22:46,177 --> 00:22:47,643 We need to give her more time. 428 00:22:47,668 --> 00:22:49,572 How do you knock out the backup generator? 429 00:22:49,597 --> 00:22:52,111 - Uh, you have to do it manually. - From where? 430 00:22:52,136 --> 00:22:53,775 The roof of the jail. 431 00:23:06,356 --> 00:23:08,723 Hey! Break it up! 432 00:23:21,680 --> 00:23:23,847 No! The fence is hot! 433 00:23:36,419 --> 00:23:38,083 Come on, come on, come on. 434 00:23:38,108 --> 00:23:40,097 There should be car stashed on the other side. 435 00:23:40,099 --> 00:23:42,366 The key's in the wheel well. 436 00:24:03,724 --> 00:24:06,049 We did it. We actually did it. 437 00:24:07,277 --> 00:24:08,620 Did you see the look on Liz's face 438 00:24:08,645 --> 00:24:09,831 when you took down her girl? 439 00:24:09,856 --> 00:24:12,853 What about you? You took down Liz like it was nothing. 440 00:24:12,878 --> 00:24:15,144 Yeah, I could have taken Liz down in the kitchen too 441 00:24:15,169 --> 00:24:17,933 if it wasn't for her ten friends standing next to her. 442 00:24:19,895 --> 00:24:22,095 We could check into a motel somewhere. 443 00:24:22,120 --> 00:24:23,699 With what money? 444 00:24:24,308 --> 00:24:26,378 The first place they're gonna look around here are motels. 445 00:24:26,403 --> 00:24:28,536 What about your boyfriend? Can he hook us up? 446 00:24:28,561 --> 00:24:31,495 No. No, they're watching him like crazy. 447 00:24:33,835 --> 00:24:35,565 I know a place, 448 00:24:36,262 --> 00:24:38,330 somewhere off the grid. 449 00:24:42,894 --> 00:24:45,456 I told Roman that I know about Emma. 450 00:24:46,269 --> 00:24:48,402 I know you're angry, 451 00:24:48,427 --> 00:24:50,275 but be angry at me. 452 00:24:50,277 --> 00:24:52,144 This wasn't his fault. 453 00:24:53,175 --> 00:24:55,511 Roman wants me to be angry at him 454 00:24:55,987 --> 00:24:58,350 and you want me to be angry at you. 455 00:24:58,352 --> 00:25:01,728 Don't worry. I've got enough for both of you. 456 00:25:01,753 --> 00:25:04,230 Roman is destroyed by what he did. 457 00:25:04,855 --> 00:25:07,526 You and I both know he's not the same person now, 458 00:25:07,528 --> 00:25:09,730 just like I'm not the same person. 459 00:25:10,792 --> 00:25:12,995 You were able to look past the things that I had done 460 00:25:13,020 --> 00:25:16,064 before I came to the FBI. 461 00:25:16,089 --> 00:25:18,667 I'm asking you to try to find a way 462 00:25:18,692 --> 00:25:21,019 to give Roman that same shot. 463 00:25:25,371 --> 00:25:27,192 When Emma died, 464 00:25:28,567 --> 00:25:31,832 I felt like there was no one left... 465 00:25:32,317 --> 00:25:36,856 that missed Taylor as much as I do. 466 00:25:38,636 --> 00:25:40,706 Emma was the only person 467 00:25:41,442 --> 00:25:43,848 that never told me to move on. 468 00:25:45,731 --> 00:25:48,676 She never told me to stop searching. 469 00:25:51,207 --> 00:25:55,594 And now, to find out she was killed 470 00:25:55,619 --> 00:25:57,996 because of her connection to me... 471 00:26:01,565 --> 00:26:04,132 I know exactly how that feels. 472 00:26:08,956 --> 00:26:11,365 It's just another part of my life 473 00:26:11,390 --> 00:26:15,429 that's been manipulated and destroyed... 474 00:26:15,454 --> 00:26:17,421 by Shepherd. 475 00:26:18,703 --> 00:26:20,546 We're gonna get her, 476 00:26:20,897 --> 00:26:22,234 and when we do, 477 00:26:22,259 --> 00:26:26,483 we're going to get every last answer we deserve. 478 00:26:34,615 --> 00:26:36,357 Damn it. 479 00:26:36,382 --> 00:26:38,599 - We've got to get you to a doctor. - I'm fine. 480 00:26:38,624 --> 00:26:41,181 - You're bleeding out. - I can't exactly walk into an ER. 481 00:26:41,206 --> 00:26:43,474 Okay, I get it. You're trying to protect your boyfriend. 482 00:26:43,499 --> 00:26:45,740 Is there someone else you could call? 483 00:26:46,860 --> 00:26:48,748 If something happens, how is he gonna feel 484 00:26:48,773 --> 00:26:51,027 knowing he could have done something? 485 00:26:51,029 --> 00:26:54,185 We broke out of jail to see the people we love again. 486 00:26:54,768 --> 00:26:56,101 Right? 487 00:27:01,942 --> 00:27:05,143 Parker, it's me. I got out. 488 00:27:05,581 --> 00:27:07,308 No, I escaped. 489 00:27:08,581 --> 00:27:10,011 A friend. 490 00:27:11,451 --> 00:27:14,419 I didn't want to call you, but we need help. 491 00:27:14,421 --> 00:27:17,155 I'm hurt. We're going south on 495. 492 00:27:17,157 --> 00:27:19,651 - How bad is the injury? - It's pretty deep. 493 00:27:19,676 --> 00:27:21,386 I just ripped my stitches. It's not good. 494 00:27:21,411 --> 00:27:22,714 I'm getting on the road right now. 495 00:27:22,739 --> 00:27:25,097 Meet me in the parking lot of Lenny's Deli off Route 33. 496 00:27:25,577 --> 00:27:27,693 Hopefully we make it. This car should be scrapped. 497 00:27:27,734 --> 00:27:29,462 It's such a piece of junk. 498 00:27:29,487 --> 00:27:31,799 - Have faith. - Okay. 499 00:27:32,339 --> 00:27:34,039 I love you. 500 00:27:36,810 --> 00:27:38,354 - Patterson. - Yeah? 501 00:27:38,379 --> 00:27:40,487 I want you to send undercover units to the deli. 502 00:27:40,512 --> 00:27:43,081 Tell 'em they have to use extreme caution. This could be a trap. 503 00:27:43,083 --> 00:27:45,266 - On it. - No one is to use deadly force. 504 00:27:45,291 --> 00:27:48,350 It is crucial we take Parker and Devon alive. 505 00:27:48,375 --> 00:27:51,256 - Copy that. - Parker's still hanging around here. 506 00:27:51,258 --> 00:27:53,850 That means Shepherd might be close as well. 507 00:27:53,875 --> 00:27:55,860 Are we taking the scenic route? 508 00:27:55,862 --> 00:27:58,883 No. We're making a stop. 509 00:27:58,908 --> 00:28:01,875 We don't have time. The cops'll be right behind us. 510 00:28:06,641 --> 00:28:08,516 They're stopping. 511 00:28:08,541 --> 00:28:10,108 Where? 512 00:28:10,133 --> 00:28:12,210 Looks like some kind of scrap metal yard. 513 00:28:12,212 --> 00:28:14,779 Something's up. How close are we? 514 00:28:14,781 --> 00:28:16,360 About two miles. 515 00:28:18,917 --> 00:28:20,743 That's my boyfriend. 516 00:28:23,172 --> 00:28:25,223 I thought you said he was meeting us at the deli. 517 00:28:25,225 --> 00:28:28,250 I used a code in case the phone was being tapped. 518 00:28:28,275 --> 00:28:29,797 This scrapyard has been abandoned for years. 519 00:28:29,822 --> 00:28:31,622 We used to always pass it on the way into the city. 520 00:28:31,647 --> 00:28:33,707 I knew he'd know what I meant. 521 00:28:37,427 --> 00:28:39,715 - You okay? - Yeah. 522 00:28:50,022 --> 00:28:52,414 Parker, this is Riva. 523 00:28:52,919 --> 00:28:54,757 Special Agent Zapata. 524 00:28:55,873 --> 00:28:57,725 - What? - You're a Fed? 525 00:28:57,750 --> 00:28:59,092 No, not just any Fed. 526 00:28:59,117 --> 00:29:00,645 She was assigned to Remi's case. 527 00:29:00,670 --> 00:29:02,313 This was a setup. 528 00:29:02,338 --> 00:29:04,972 I think you have me confused with someone else. 529 00:29:26,132 --> 00:29:27,997 There's no one here. 530 00:29:28,022 --> 00:29:29,373 Patterson. 531 00:29:29,398 --> 00:29:30,591 Weller? 532 00:29:30,616 --> 00:29:33,317 Tasha's gone. All right, they must have taken her. 533 00:29:33,342 --> 00:29:35,647 Notify agents in the surrounding area. 534 00:29:35,672 --> 00:29:37,622 Check all the traffic cams. 535 00:29:37,647 --> 00:29:40,090 Uh, should I mobilize air support? 536 00:29:40,092 --> 00:29:41,858 No. All right, we've got to be subtle. 537 00:29:41,860 --> 00:29:44,209 We can't put Tasha in more danger than she's already in. 538 00:29:44,211 --> 00:29:45,772 We couldn't find the cell phone in the car, 539 00:29:45,797 --> 00:29:47,061 but maybe she took it with her. 540 00:29:47,086 --> 00:29:48,647 Are you getting any kind of signal? 541 00:29:48,679 --> 00:29:50,522 I was, but it went dead. 542 00:29:50,811 --> 00:29:52,969 All right. So, which direction were they going? 543 00:29:52,971 --> 00:29:56,162 Uh, east on 33. I sent a team out already. 544 00:29:56,187 --> 00:29:57,373 All right, we're heading that way. 545 00:29:57,398 --> 00:29:59,764 And Patterson, try to turn that phone on remotely. 546 00:29:59,789 --> 00:30:01,865 It's Tasha's only lifeline. 547 00:30:05,117 --> 00:30:07,551 I should have known when she tried to get close to me. 548 00:30:07,553 --> 00:30:10,514 It doesn't matter now. We're gonna flip this. 549 00:30:10,539 --> 00:30:11,889 Weller wants his teammate back, 550 00:30:11,914 --> 00:30:13,347 Shepherd wants Weller, 551 00:30:13,372 --> 00:30:15,733 and now we use her to get to Weller. 552 00:30:19,936 --> 00:30:21,663 No. 553 00:30:21,688 --> 00:30:25,001 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No! 554 00:30:25,662 --> 00:30:27,217 Stuart, 555 00:30:28,672 --> 00:30:30,173 do you want to tell me 556 00:30:30,175 --> 00:30:32,404 why my computer crashed again? 557 00:30:32,429 --> 00:30:34,475 I know, I know. It's the OS update. 558 00:30:34,500 --> 00:30:36,066 It's causing all sorts of glitches. 559 00:30:36,091 --> 00:30:38,525 - You said the update just came out. - Yeah. 560 00:30:38,584 --> 00:30:41,257 We never do a full install 561 00:30:41,282 --> 00:30:44,389 until we run a bug check first. 562 00:30:44,865 --> 00:30:47,544 Sorry. I... I didn't know. It was my first... 563 00:30:47,569 --> 00:30:49,483 - Agent Patterson! - Who do you work for? 564 00:30:49,508 --> 00:30:50,647 What? 565 00:30:50,672 --> 00:30:53,363 You disabled half the computers in my lab. 566 00:30:53,365 --> 00:30:55,287 - What are you doing here? - Please, please, you're hurting me. 567 00:30:55,312 --> 00:30:57,522 - Who do you work for? - I work for you! 568 00:30:57,547 --> 00:30:59,350 All right, I know I screwed up. 569 00:30:59,375 --> 00:31:01,208 It won't happen again. 570 00:31:07,222 --> 00:31:09,813 Uh, sorry. Keep working. 571 00:31:10,566 --> 00:31:13,213 Patterson, what have you got for us? 572 00:31:13,238 --> 00:31:15,855 Actually, this is Stuart, 573 00:31:15,880 --> 00:31:17,275 one of the lab techs. 574 00:31:17,300 --> 00:31:18,824 Where's Patterson, Stuart? 575 00:31:18,849 --> 00:31:20,449 She had to step away, 576 00:31:20,474 --> 00:31:22,050 but there was an alert that you should know about. 577 00:31:22,075 --> 00:31:24,171 Agent Zapata's cell was turned back on briefly 578 00:31:24,196 --> 00:31:25,829 just long enough for us to trace it. 579 00:31:25,831 --> 00:31:27,397 She's sending up a flare. 580 00:31:27,399 --> 00:31:29,769 - What's the address, Stuart? - 219 Prospect Way, 581 00:31:29,794 --> 00:31:31,668 an abandoned warehouse in the Bronx. 582 00:31:31,670 --> 00:31:33,347 I've got the blueprints. I'm sending them now. 583 00:31:33,372 --> 00:31:35,739 It's a big space. Multiple points of entry. 584 00:31:35,741 --> 00:31:37,019 Two levels. 585 00:31:37,044 --> 00:31:38,730 Looks like there's a group of silos 586 00:31:38,755 --> 00:31:40,797 leading up to the second floor. 587 00:31:44,121 --> 00:31:45,649 When backup arrives, 588 00:31:45,651 --> 00:31:48,043 I want you to take Beta Team and clear the silos. 589 00:31:48,068 --> 00:31:51,254 - You don't want to enter together? - No, it's better this way. 590 00:31:51,684 --> 00:31:54,043 You're the only one that I trust out there. 591 00:32:10,042 --> 00:32:12,778 Clear the silos. Cherny, you're up top with me. 592 00:32:14,112 --> 00:32:16,946 All right, just remember, no kill shots. 593 00:32:16,948 --> 00:32:18,903 Take all suspects alive. 594 00:32:18,928 --> 00:32:20,176 Move. 595 00:32:27,575 --> 00:32:30,827 Two left, two right, two with me. 596 00:32:42,307 --> 00:32:43,406 Weller! 597 00:32:49,492 --> 00:32:51,029 Bomb! 598 00:32:56,107 --> 00:32:59,295 Tasha, this is rigged to a pressure plate. 599 00:32:59,320 --> 00:33:00,686 You try to get off it, 600 00:33:00,711 --> 00:33:02,969 it'll set off the bomb, okay? 601 00:33:02,994 --> 00:33:05,850 They knocked me out. I don't know where they went. 602 00:33:06,920 --> 00:33:08,068 Gun! 603 00:33:27,464 --> 00:33:29,030 FBI! 604 00:33:34,363 --> 00:33:36,207 All right, keep us covered! 605 00:33:37,048 --> 00:33:39,014 I need to get you off that thing. 606 00:33:40,532 --> 00:33:41,831 Here. 607 00:33:56,998 --> 00:33:59,100 I'm gonna drag this fridge onto that plate. 608 00:33:59,125 --> 00:34:00,784 You think I weigh as much as a fridge? 609 00:34:00,786 --> 00:34:02,619 Do you see a mini fridge around here? 610 00:34:02,621 --> 00:34:03,740 It'll do. 611 00:34:03,765 --> 00:34:06,466 All right. Okay. 612 00:34:07,740 --> 00:34:10,123 Now, when I place this onto that plate, 613 00:34:10,562 --> 00:34:13,146 you jump up and move. 614 00:34:13,570 --> 00:34:15,404 Any objections? 615 00:34:15,935 --> 00:34:17,466 Nope. 616 00:34:17,811 --> 00:34:21,162 3, 2, 1... 617 00:34:21,187 --> 00:34:22,459 Go! 618 00:34:28,013 --> 00:34:30,810 Okay, I guess I weigh as much as a fridge. 619 00:35:07,539 --> 00:35:09,406 Devon, no! 620 00:35:15,260 --> 00:35:16,900 It's over. 621 00:35:17,816 --> 00:35:19,330 We got 'em. 622 00:35:24,668 --> 00:35:27,602 We know you're in Shepherd's inner circle. 623 00:35:30,367 --> 00:35:32,944 We know that you're involved in the ambush 624 00:35:32,969 --> 00:35:35,303 that left 12 FBI agents dead. 625 00:35:35,328 --> 00:35:37,079 Devon is gonna go down with you 626 00:35:37,081 --> 00:35:38,930 unless you start talking to me. 627 00:35:40,388 --> 00:35:42,039 Nothing? 628 00:35:45,141 --> 00:35:48,132 Both of you are never gonna see the light of day again, 629 00:35:48,157 --> 00:35:49,782 you understand? 630 00:35:57,780 --> 00:36:00,274 We just have to keep chipping away. 631 00:36:00,299 --> 00:36:02,766 - He'll tire out. - He's never gonna talk. 632 00:36:02,791 --> 00:36:05,001 Yes, he will. We'll break him eventually. 633 00:36:05,026 --> 00:36:07,502 Turn off the cameras. I'll have him singing in 30 seconds. 634 00:36:07,527 --> 00:36:09,845 No. If we do that, we're no better than them. 635 00:36:09,870 --> 00:36:11,744 I've got no problem giving up my gold star in heaven 636 00:36:11,769 --> 00:36:13,393 if it means finding out what the hell they're planning 637 00:36:13,418 --> 00:36:14,557 and where Shepherd is. 638 00:36:14,582 --> 00:36:16,236 Tasha, I know that you're angry, all right? 639 00:36:16,238 --> 00:36:19,006 - You've been to hell and back today. - You're damn right I have. 640 00:36:19,008 --> 00:36:22,142 I put my life on the line out there 641 00:36:22,144 --> 00:36:25,002 and I just want to make sure that it was worth something. 642 00:36:25,027 --> 00:36:28,348 I will be damned if we're gonna let him sit there 643 00:36:28,350 --> 00:36:31,438 and smile when we know he has all the answers. 644 00:36:31,463 --> 00:36:35,485 Tasha, we have to be strategic, okay? 645 00:36:35,510 --> 00:36:36,923 - No. - Yes. 646 00:36:36,925 --> 00:36:38,725 We have to change the way we do things. 647 00:36:38,727 --> 00:36:41,805 That is the only way we will get ahead of them. 648 00:36:41,830 --> 00:36:43,651 We play by our rules, not theirs. 649 00:36:43,676 --> 00:36:46,409 There are no rules, not when it comes to Shepherd. 650 00:36:46,434 --> 00:36:49,436 Her people were trying to kill you today, or did you miss that? 651 00:36:49,438 --> 00:36:52,034 So, whatever power of protection she gave you 652 00:36:52,059 --> 00:36:54,096 seemed to have been revoked. 653 00:36:55,080 --> 00:36:56,955 That doesn't change the fact there's a right way 654 00:36:56,980 --> 00:36:59,547 and there's a wrong way to do things, Tasha. 655 00:37:02,306 --> 00:37:04,251 Today's incident at the lab, 656 00:37:04,253 --> 00:37:06,595 um, you accused one of your technicians. 657 00:37:06,620 --> 00:37:08,320 I... 658 00:37:08,345 --> 00:37:10,455 I overreacted. 659 00:37:12,603 --> 00:37:15,470 I just... I had... 660 00:37:16,244 --> 00:37:19,041 I'm finding it hard to trust people right now. 661 00:37:19,728 --> 00:37:22,202 Given what happened with Dr. Borden, 662 00:37:22,204 --> 00:37:23,619 the fact that you didn't realize 663 00:37:23,644 --> 00:37:25,572 he was working for Sandstorm, 664 00:37:25,574 --> 00:37:29,119 has that caused you to question your judgment? 665 00:37:29,908 --> 00:37:31,963 Do you trust yourself? 666 00:37:33,291 --> 00:37:36,994 Do I trust myself? 667 00:37:37,483 --> 00:37:39,103 Uh... 668 00:37:41,127 --> 00:37:44,991 I second-guess myself 669 00:37:45,361 --> 00:37:48,830 every minute of every day. 670 00:37:51,314 --> 00:37:54,963 What Dr. Borden did was unforgivable, 671 00:37:55,533 --> 00:37:57,800 but it's not your fault. 672 00:37:58,056 --> 00:38:00,162 You need to put that to rest. 673 00:38:00,187 --> 00:38:02,494 What do you think I'm trying to do? 674 00:38:05,163 --> 00:38:08,577 After he shot me... 675 00:38:08,602 --> 00:38:09,806 and disappeared, 676 00:38:09,831 --> 00:38:12,822 I wanted to bring him in. I wanted to... 677 00:38:14,540 --> 00:38:18,181 I just... I wanted to make him pay for what he did, 678 00:38:20,104 --> 00:38:23,252 just to get some kind of closure, but he... 679 00:38:24,259 --> 00:38:26,666 he stole that from me. 680 00:38:27,705 --> 00:38:30,205 Dr. Borden is gone now. 681 00:38:31,978 --> 00:38:34,244 He can't hurt you anymore. 682 00:38:50,499 --> 00:38:53,561 Can we take a rain check on that dinner? 683 00:38:53,629 --> 00:38:55,225 Uh, yeah. 684 00:38:56,116 --> 00:38:58,224 Yeah, of course. 685 00:38:58,249 --> 00:39:01,501 Jane, I know that Roman 686 00:39:01,503 --> 00:39:04,905 isn't the same person who killed Emma, 687 00:39:05,562 --> 00:39:08,022 just like you're not the same person who did... 688 00:39:08,047 --> 00:39:10,430 all of those things in your past, 689 00:39:11,077 --> 00:39:14,132 but I can't just flip a switch and get over this. 690 00:39:15,154 --> 00:39:17,388 This one's personal. 691 00:39:20,549 --> 00:39:23,995 I wish I could change it, the past. 692 00:39:25,097 --> 00:39:28,228 I would do a lot of things very differently. 693 00:39:28,761 --> 00:39:30,753 Me too. 694 00:39:32,785 --> 00:39:34,952 Good night, Jane. 695 00:39:36,031 --> 00:39:38,003 Good night, Kurt. 696 00:39:42,628 --> 00:39:44,110 Sorry I don't have anything stronger. 697 00:39:44,112 --> 00:39:46,260 No, I'm sorry. 698 00:39:46,925 --> 00:39:50,281 The last thing you need is me coming over and bitching about work. 699 00:39:50,306 --> 00:39:52,907 I've just missed having someone to talk to. 700 00:39:52,932 --> 00:39:54,387 You got Weller. 701 00:39:54,417 --> 00:39:58,735 Can anyone really talk to Weller besides Jane? 702 00:39:58,760 --> 00:40:00,260 He's not exactly an open book, 703 00:40:00,262 --> 00:40:01,800 but the man, for sure, still has our back. 704 00:40:01,825 --> 00:40:04,471 Yeah, with one hand tied behind his. 705 00:40:06,221 --> 00:40:09,690 If we want to win this war, we have to shake things up. 706 00:40:11,449 --> 00:40:13,415 How do you plan on doing that? 707 00:40:13,440 --> 00:40:16,209 I'm just saying there is a world 708 00:40:16,211 --> 00:40:18,945 where we don't cross every T and dot every I. 709 00:40:18,947 --> 00:40:21,698 Right, and whatever that world is, 710 00:40:21,723 --> 00:40:23,656 it's not the FBI. 711 00:40:31,682 --> 00:40:35,606 Hey. So, Weller said he talked to you today. 712 00:40:35,631 --> 00:40:38,042 Yeah, we talked. 713 00:40:38,067 --> 00:40:41,104 Look, it's gonna take some time, 714 00:40:41,129 --> 00:40:43,501 but I think he'll come around. 715 00:40:43,526 --> 00:40:45,573 I'll take your word for it. 716 00:40:48,473 --> 00:40:51,361 Damn it. I cut my finger. 717 00:40:51,386 --> 00:40:52,744 Well, go run it under some cold water. 718 00:40:52,769 --> 00:40:54,034 I'll grab the First Aid kit. 719 00:40:54,059 --> 00:40:55,760 It's fine. It really is. 720 00:41:00,494 --> 00:41:03,564 - Here, let me see. - No, it's fine, really. 721 00:41:05,474 --> 00:41:06,907 Ooh. 722 00:41:07,424 --> 00:41:09,478 Here you go. It's gonna be okay. 723 00:41:09,503 --> 00:41:11,431 When you injected me with that drug, 724 00:41:11,433 --> 00:41:12,866 I got the chance to start over again, 725 00:41:12,868 --> 00:41:14,806 and now you will too. 726 00:41:14,831 --> 00:41:16,201 Aah! 727 00:41:21,897 --> 00:41:23,502 What is it? 728 00:41:24,361 --> 00:41:26,254 You lied to me. 729 00:41:26,279 --> 00:41:29,147 What? What are you talking about? 730 00:41:31,330 --> 00:41:33,153 You erased my memory. 731 00:41:34,103 --> 00:41:36,455 You, not Shepherd. 732 00:41:37,713 --> 00:41:39,002 I remember. 733 00:41:39,027 --> 00:41:41,117 Roman, please listen to me. 734 00:41:41,142 --> 00:41:42,963 You did this to me! 735 00:41:42,965 --> 00:41:44,750 Roman, listen to me, please. 53132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.