Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,284 --> 00:00:07,416
♪ ♪
2
00:00:13,820 --> 00:00:16,392
♪ ♪
3
00:00:28,736 --> 00:00:32,573
[wind blowing]
4
00:00:38,548 --> 00:00:40,779
♪ ♪
5
00:00:52,232 --> 00:00:54,463
[water rushing]
6
00:01:03,342 --> 00:01:04,374
[missile whooshing]
7
00:01:06,939 --> 00:01:08,609
♪ ♪
8
00:01:14,188 --> 00:01:16,386
[woman] An explosionhas decimated a major
9
00:01:16,421 --> 00:01:18,619
hospital today in Istanbul.
10
00:01:18,654 --> 00:01:21,226
10 Americans,including one US surgeon
11
00:01:21,261 --> 00:01:23,690
and his daughter,are counted among the dead.
12
00:01:23,725 --> 00:01:26,594
There are more than100 confirmed casualties
13
00:01:26,629 --> 00:01:30,301
and 79 injured withthe toll expected to rise.
14
00:01:30,336 --> 00:01:32,864
The facility was crowdedat the time of the blast,
15
00:01:32,899 --> 00:01:35,273
having admittedmany patients injured
16
00:01:35,308 --> 00:01:37,902
in a car bombing incidentnearby just three days ago.
17
00:01:37,937 --> 00:01:40,443
This isthe most significant attack
18
00:01:40,478 --> 00:01:42,181
on a medical facilityin years.
19
00:01:42,216 --> 00:01:44,843
And so far no organizationhas claimed
20
00:01:44,878 --> 00:01:46,350
responsibility forthe bombing.
21
00:01:46,385 --> 00:01:49,155
♪ ♪
22
00:02:24,819 --> 00:02:26,522
[beeping]
23
00:02:32,860 --> 00:02:34,365
[Ryan on phone] Audrey'sbeen helping the nurses
24
00:02:34,400 --> 00:02:35,927
with their roundson the wards.
25
00:02:35,962 --> 00:02:38,237
You're having so much funat the hospital, aren't you?
26
00:02:38,439 --> 00:02:39,733
[Audrey on phone]
Mommy, Mommy,
27
00:02:39,768 --> 00:02:41,636
I went to the hospitalagain with Daddy.
28
00:02:41,671 --> 00:02:43,572
I got a teddy fromDoctor Hamza.
29
00:02:43,607 --> 00:02:45,475
- It's called Medi Bear.
- [Ryan laughs]
30
00:02:45,777 --> 00:02:48,709
[Audrey] Medi Bearshelps children in the ward
31
00:02:49,044 --> 00:02:51,679
to feel better.
- [both laughing]
32
00:02:51,714 --> 00:02:53,010
[Ryan] Oh, you little rascal.
33
00:02:53,045 --> 00:02:54,244
- Get outta here.
- [Audrey gigging] Hey!
34
00:02:54,280 --> 00:02:56,882
[Ryan] Anyway, darling,I gotta go back to emergency
35
00:02:56,917 --> 00:03:00,259
so I'll be unreachablefor the rest of the day.
36
00:03:00,294 --> 00:03:02,954
I love you, Abby.See you soon, my love.
37
00:03:03,690 --> 00:03:06,925
[Abby] I dragged Ryan all overthe world for my work.
38
00:03:08,302 --> 00:03:09,565
He never complained.
39
00:03:10,799 --> 00:03:12,700
He never cared
where we ended up
40
00:03:13,736 --> 00:03:15,472
as long as he could help
41
00:03:15,774 --> 00:03:16,935
people in need.
42
00:03:18,774 --> 00:03:19,773
But being...
43
00:03:20,908 --> 00:03:22,743
a doctor always...
44
00:03:24,615 --> 00:03:26,780
came second to being a dad.
45
00:03:26,815 --> 00:03:28,320
♪ ♪
46
00:03:29,089 --> 00:03:34,953
Audrey. You were a shining light
in a dark world.
47
00:03:36,660 --> 00:03:38,594
I'm sorry for putting you both
48
00:03:39,564 --> 00:03:40,761
in harm's way.
49
00:03:44,470 --> 00:03:45,964
I'm sorry I couldn't save you.
50
00:03:48,936 --> 00:03:50,672
[man] This wasn't your fault,Abby.
51
00:03:50,874 --> 00:03:53,774
Ryan couldn't have known
what he was walking into.
52
00:03:56,746 --> 00:03:59,747
His work was so important.
The agency owes you a debt.
53
00:04:01,685 --> 00:04:04,455
Look, I've read
all your reports.
54
00:04:04,490 --> 00:04:06,490
Everyone at the agency has.
55
00:04:06,692 --> 00:04:10,054
I'm getting a lot of pressure
to keep you here stateside.
56
00:04:10,256 --> 00:04:14,058
Wait, and use secondhand intel?
That's not enough.
57
00:04:14,293 --> 00:04:17,369
Frankly, I have people who are
better suited for this job.
58
00:04:17,637 --> 00:04:19,338
You aren't considering
59
00:04:19,373 --> 00:04:20,801
your personal
connection to this incident.
60
00:04:21,436 --> 00:04:23,639
This is not
like your other postings.
61
00:04:23,674 --> 00:04:25,575
These people are dangerous.
62
00:04:26,144 --> 00:04:28,743
We built this place
to fight terror with terror.
63
00:04:28,778 --> 00:04:31,009
We do things that no one
will ever know about.
64
00:04:32,452 --> 00:04:35,354
Abby, you're
a hell of an analyst.
65
00:04:35,389 --> 00:04:38,522
But burying yourself out there
in the desert chasing ghosts,
66
00:04:38,557 --> 00:04:40,425
it is not going
to change what happened.
67
00:04:40,693 --> 00:04:42,889
I need to be the one
asking the questions
68
00:04:42,924 --> 00:04:44,594
and I need to be looking them
in the eye
69
00:04:44,629 --> 00:04:45,529
when they give the answers.
70
00:04:47,863 --> 00:04:49,401
I said my piece.
71
00:04:51,636 --> 00:04:54,373
You'll be on a transport
to Citadel in 72 hours.
72
00:04:54,908 --> 00:04:56,441
I'll brief you en route.
73
00:04:56,876 --> 00:05:00,379
Oh, and Abby? I know you like
to play things by the book.
74
00:05:00,414 --> 00:05:01,842
These people,
where you're going,
75
00:05:03,076 --> 00:05:04,548
they don't exactly like reading.
76
00:05:05,551 --> 00:05:06,385
Catch my drift?
77
00:05:07,685 --> 00:05:08,816
Drift caught, sir.
78
00:05:10,182 --> 00:05:13,590
Watch your back, Abby.
And keep your focus.
79
00:05:14,659 --> 00:05:15,757
[Abby] I will.
80
00:05:16,628 --> 00:05:17,825
Good luck.
81
00:05:17,860 --> 00:05:19,926
♪ ♪
82
00:05:30,202 --> 00:05:32,037
[man on radio]
There's a secret base, Abby,
83
00:05:32,472 --> 00:05:36,712
in the Jordanian desert,codenamed Citadel.
84
00:05:37,681 --> 00:05:40,716
Its purpose is top secretintelligence sharing
85
00:05:40,751 --> 00:05:42,784
between five English-speakingdemocracies
86
00:05:43,119 --> 00:05:45,754
known asthe Five Eyes Alliance.
87
00:05:46,389 --> 00:05:48,658
The Five Eyes includesthe United States,
88
00:05:48,860 --> 00:05:52,464
United Kingdom, Canada,Australia and New Zealand.
89
00:05:56,800 --> 00:05:59,097
Because of its location,there's also a representative
90
00:05:59,132 --> 00:06:00,967
from the Israeliintelligence community,
91
00:06:01,302 --> 00:06:02,936
which you know as Mossad.
92
00:06:03,238 --> 00:06:05,136
♪ ♪
93
00:06:36,939 --> 00:06:40,072
In addition to protectingits array of servers,
94
00:06:40,107 --> 00:06:42,613
the site is also used to hold
95
00:06:42,648 --> 00:06:44,549
and interrogate suspectedterrorists
96
00:06:45,051 --> 00:06:46,749
from around the world.
97
00:06:48,687 --> 00:06:49,521
Good luck.
98
00:06:54,154 --> 00:06:56,495
♪ ♪
99
00:07:14,207 --> 00:07:16,042
[treadmill whirring]
100
00:07:33,699 --> 00:07:34,896
[groans]
101
00:07:35,531 --> 00:07:37,602
[Silas] Do you believe Farhan?
102
00:07:37,637 --> 00:07:38,867
Are you surehe isn't misleading you?
103
00:07:39,536 --> 00:07:41,969
[Abby] I found a documentthat backs up his story.
104
00:07:42,004 --> 00:07:44,202
It couldn't havebeen a lone bomber, Silas.
105
00:07:44,974 --> 00:07:48,008
♪ ♪
106
00:07:48,343 --> 00:07:52,144
Subject 99423,interrogation 009.
107
00:07:53,246 --> 00:07:54,916
Let's try this again, Farhan.
108
00:07:55,151 --> 00:07:57,215
Did Hatchetgive you any indication of
109
00:07:57,250 --> 00:07:59,151
who his source wasin Istanbul?
110
00:07:59,186 --> 00:08:01,692
[Farhan chuckling]
I don't know why he was there
111
00:08:01,727 --> 00:08:03,892
and I don't want to know.
112
00:08:03,927 --> 00:08:05,993
You are not different to me.
113
00:08:06,028 --> 00:08:08,193
You don't tellthe CIA what to do with
114
00:08:08,228 --> 00:08:09,997
the information you recover.
115
00:08:10,032 --> 00:08:11,735
[Abby]
Cut the crap, Farhan.
116
00:08:11,770 --> 00:08:12,969
He was looking for someone andI think you know who.
117
00:08:13,005 --> 00:08:16,773
[Farhan] I know nothingabout the bomb in Istanbul.
118
00:08:17,008 --> 00:08:20,942
I am just going aboutmy business to feed my family.
119
00:08:21,210 --> 00:08:23,747
My last communicationwas to connect him to
120
00:08:23,782 --> 00:08:25,881
a friend of mine atKyzaghan Enterprises.
121
00:08:26,783 --> 00:08:28,345
[Abby] Who was the contactin Ankara?
122
00:08:28,380 --> 00:08:30,050
It was one of your couriers.Farhan.
123
00:08:30,085 --> 00:08:31,887
I know it wasn't you.
124
00:08:31,922 --> 00:08:33,053
Give me the info I need andI'll help you get out of here.
125
00:08:35,926 --> 00:08:38,124
[Farhan] Maybe the officein Ankara.
126
00:08:38,726 --> 00:08:41,732
You don't understand.I am a businessman.
127
00:08:41,767 --> 00:08:43,833
I don't know.
128
00:08:43,868 --> 00:08:46,704
Are you responsiblefor the people who die
129
00:08:46,739 --> 00:08:49,102
because of what you do? Huh?
130
00:08:50,039 --> 00:08:52,237
♪ ♪
131
00:09:28,308 --> 00:09:30,209
[heavy metal music playing]
132
00:09:30,244 --> 00:09:32,244
[man shouting
in foreign language]
133
00:09:36,987 --> 00:09:38,250
You haven't eaten.
134
00:09:39,825 --> 00:09:41,825
You know, the way we work
here is real simple.
135
00:09:42,694 --> 00:09:46,027
Okay, you stay in your cell,
you shit in your can.
136
00:09:46,062 --> 00:09:48,359
When I say it's time for chow,
you fucking eat.
137
00:09:50,330 --> 00:09:52,836
Eat your fucking food, Farhan.
138
00:10:04,883 --> 00:10:06,817
[grunting]
139
00:10:12,858 --> 00:10:13,692
[buzzing]
140
00:10:15,322 --> 00:10:17,762
[music continues]
141
00:10:18,397 --> 00:10:19,731
[Miller] What's the matter,
can't you speak?
142
00:10:20,833 --> 00:10:21,865
Huh?
143
00:10:23,099 --> 00:10:24,230
[both grunting]
144
00:10:25,167 --> 00:10:26,463
[Miller] Not making my job easy.
145
00:10:26,498 --> 00:10:28,036
Miller!
146
00:10:28,071 --> 00:10:29,774
[Farhan coughing]
147
00:10:30,172 --> 00:10:31,336
Outside.
148
00:10:36,750 --> 00:10:38,079
[music stops]
149
00:10:41,051 --> 00:10:43,249
What the hell
is going on in there?
150
00:10:43,284 --> 00:10:44,723
He's refusing to eat.
151
00:10:45,192 --> 00:10:46,318
I'm encouraging him.
152
00:10:46,353 --> 00:10:47,990
Look, I know that you think that
153
00:10:48,025 --> 00:10:49,926
you're still first battalion,
but you're not, all right?
154
00:10:49,961 --> 00:10:51,488
You're an employee of the CIA,
and as long as
155
00:10:51,523 --> 00:10:53,930
I'm in charge here,
we play by the book.
156
00:10:54,532 --> 00:10:56,097
Oh, we're gonna play
by the book.
157
00:10:56,365 --> 00:10:58,462
Okay. That's cute.
158
00:10:58,497 --> 00:10:59,738
[chuckles darkly]
159
00:11:00,073 --> 00:11:01,905
What the fuck do you want?
160
00:11:01,940 --> 00:11:03,841
Do you want me to write you up
and send your ass home?
161
00:11:03,876 --> 00:11:05,205
Is that what you're after?
162
00:11:05,240 --> 00:11:07,240
No, but what I would
appreciate...
163
00:11:07,275 --> 00:11:09,077
- Uh-huh?
- ...is for once,
164
00:11:09,112 --> 00:11:11,178
while you're up there drinking
your tea and eating your cake,
165
00:11:11,213 --> 00:11:13,917
you try to--try to imagine
what it is we do down here.
166
00:11:15,184 --> 00:11:16,315
You know?
167
00:11:16,350 --> 00:11:17,822
Do you think it's a coincidence
168
00:11:17,857 --> 00:11:19,417
every time you grace us with
your presence,
169
00:11:19,452 --> 00:11:21,056
these motherfuckers start
getting all chatty?
170
00:11:21,324 --> 00:11:22,321
Are you done?
171
00:11:23,522 --> 00:11:24,895
It's because Briggs and I
butter 'em up.
172
00:11:26,063 --> 00:11:27,095
We set the table.
173
00:11:27,497 --> 00:11:28,932
I've never ordered that.
174
00:11:28,967 --> 00:11:30,395
No, but it's expected.
175
00:11:30,430 --> 00:11:32,738
No. I expect better.
176
00:11:33,140 --> 00:11:34,773
[Farhan coughing]
177
00:11:36,370 --> 00:11:38,040
[Miller] Fucking analysts.
178
00:11:38,075 --> 00:11:40,141
♪ ♪
179
00:11:45,115 --> 00:11:46,950
[Farhan coughing]
180
00:11:49,350 --> 00:11:51,449
He looks dehydrated,
get him some water.
181
00:11:53,992 --> 00:11:56,388
[Farhan chuckles] This is how
you live with yourself, huh?
182
00:11:56,957 --> 00:12:00,326
Small acts of mercy
in a torture chamber.
183
00:12:00,361 --> 00:12:02,163
I'm the only friend
you have right now.
184
00:12:03,936 --> 00:12:06,937
That company
you told us about in Ankara,
185
00:12:07,306 --> 00:12:08,972
Kyzaghan Enterprises,
186
00:12:09,007 --> 00:12:11,205
the one you trade with
in fertilizers.
187
00:12:11,674 --> 00:12:13,537
Turns out that they're
a major supplier for
188
00:12:13,572 --> 00:12:16,815
a terrorist organization,
[indistinct].
189
00:12:16,850 --> 00:12:20,181
Look, I'm a businessman, okay?
190
00:12:20,216 --> 00:12:23,855
I buy and I sell from
whoever wants to trade with me.
191
00:12:24,424 --> 00:12:26,286
It's been three weeks now
192
00:12:26,321 --> 00:12:27,991
and I told you
everything I know.
193
00:12:28,026 --> 00:12:29,256
No, you haven't, Farhan.
194
00:12:29,291 --> 00:12:31,093
You've given me
a few bread crumbs
195
00:12:31,128 --> 00:12:33,425
mixed in
with a ton of horseshit.
196
00:12:33,927 --> 00:12:37,429
Now, in our last interview,
you mentioned Hatchet.
197
00:12:37,731 --> 00:12:39,530
How do you know Hatchet?
198
00:12:40,165 --> 00:12:42,302
I want you to identify him
for me please.
199
00:12:44,174 --> 00:12:45,338
Is it this guy?
200
00:12:48,508 --> 00:12:50,013
Or is it this one?
201
00:12:50,048 --> 00:12:52,983
[Farhan laughs darkly]
202
00:12:53,685 --> 00:12:55,986
All I know for sure
is you don't want to meet
203
00:12:56,021 --> 00:13:00,518
that sadistic madman
or do business with him.
204
00:13:00,987 --> 00:13:03,125
I just connected himwith my contact
205
00:13:03,327 --> 00:13:05,193
purely for business purposes.
206
00:13:05,695 --> 00:13:07,624
Talk to [indistinct].
207
00:13:07,659 --> 00:13:12,365
He probably has unfinished
business in Ankara. [chuckles]
208
00:13:14,072 --> 00:13:15,533
[Farhan coughing, chuckling]
209
00:13:17,372 --> 00:13:19,372
♪ ♪
210
00:13:36,193 --> 00:13:38,391
♪ ♪
211
00:14:04,056 --> 00:14:06,023
[man on recording] Hey baby,I found a document
212
00:14:06,058 --> 00:14:07,684
that connectsthe fertilizer transaction
213
00:14:07,719 --> 00:14:10,687
to Kyzaghan Enterprisesin Istanbul,
214
00:14:10,722 --> 00:14:12,491
probably worthchecking out.
215
00:14:12,793 --> 00:14:15,296
Oh, and by the way,I found a restaurant.
216
00:14:15,331 --> 00:14:17,496
- It is gonna blow your mind.
- [knocking on door]
217
00:14:18,065 --> 00:14:21,137
Don't worry baby,it's only a few more weeks.
218
00:14:21,472 --> 00:14:24,305
This posting in Istanbul willbe over before you know it.
219
00:14:24,774 --> 00:14:26,076
- [Mia] Abby?
- [man] Nearly there.
220
00:14:26,545 --> 00:14:27,572
- Abby.
- [man] Love you.
221
00:14:28,707 --> 00:14:30,443
Hey, sorry. [chuckles]
222
00:14:30,478 --> 00:14:33,281
Rashid wants you in
the rec room, it sounded urgent.
223
00:14:33,316 --> 00:14:34,953
In the rec room?
224
00:14:34,988 --> 00:14:36,515
Yeah, I don't know.
That's just what he said.
225
00:14:39,619 --> 00:14:41,520
For the record, I'm gonna
miss having you around.
226
00:14:42,688 --> 00:14:44,292
- I'm gonna miss you too.
- Hm.
227
00:14:44,661 --> 00:14:46,228
Don't let those guys
give you a hard time.
228
00:14:46,263 --> 00:14:48,032
[scoffs] I can handle
those boys.
229
00:14:48,067 --> 00:14:49,594
Yeah, I have a feeling you can.
230
00:14:50,096 --> 00:14:52,564
Any update from Langley
on my drone missile theory?
231
00:14:52,599 --> 00:14:54,599
[Mia] Nope, nothing so far.
232
00:14:57,505 --> 00:15:00,176
[indistinct whispering]
233
00:15:00,611 --> 00:15:02,112
I'm coming in with Abby now.
234
00:15:02,708 --> 00:15:04,543
[all] Surprise!
235
00:15:04,578 --> 00:15:06,182
[upbeat music playing]
236
00:15:09,748 --> 00:15:14,157
Right, so, uh,
no actual emergency.
237
00:15:14,192 --> 00:15:15,686
Well, apart from all
the normal emergencies,
238
00:15:15,721 --> 00:15:17,457
safety of the free world,
all that stuff.
239
00:15:17,492 --> 00:15:20,163
- [Wesley] Tada!
- Whoa.
240
00:15:21,562 --> 00:15:24,002
- What is that?
- That is a work of art.
241
00:15:24,037 --> 00:15:26,631
It is the Capitol Building
in DC, of course.
242
00:15:26,933 --> 00:15:28,336
Obviously.
243
00:15:28,371 --> 00:15:30,371
Yeah, obviously
it's the Capitol Building.
244
00:15:30,406 --> 00:15:31,669
- [men laughing]
- Oh-ho-ho!
245
00:15:32,138 --> 00:15:34,045
Hey, hey, cut the guy
some slack.
246
00:15:34,080 --> 00:15:35,706
You put a trained killer
on a baking assignment.,
247
00:15:35,741 --> 00:15:37,642
- you get what you pay for.
- [all laughing]
248
00:15:40,515 --> 00:15:41,547
[Wesley] You love it?
249
00:15:41,782 --> 00:15:44,682
Thank you,
it's a very sweet gesture.
250
00:15:49,557 --> 00:15:51,029
Enjoy the cake.
251
00:15:53,561 --> 00:15:55,660
[indistinct chattering]
252
00:15:57,334 --> 00:15:59,070
Did you have something
to do with this?
253
00:15:59,105 --> 00:16:00,533
Hey, the guys wanted to give you
some kind of--
254
00:16:00,568 --> 00:16:03,173
No, I'm talking about
sending me back to Washington.
255
00:16:04,440 --> 00:16:06,011
Hey, of course not.
256
00:16:06,580 --> 00:16:08,376
Come on Abby, you know me
better than that.
257
00:16:08,411 --> 00:16:10,015
You're my right arm.
258
00:16:10,250 --> 00:16:12,611
I tried to get you more time,
there was nothing I could do.
259
00:16:13,680 --> 00:16:15,152
You know I'm not done here yet.
260
00:16:16,650 --> 00:16:17,682
Hey.
261
00:16:19,851 --> 00:16:21,191
- I gotcha this.
- Oh, my...
262
00:16:22,392 --> 00:16:23,358
Wait, this isn't--
263
00:16:24,493 --> 00:16:26,559
- This is the bottle...
- Yeah.
264
00:16:26,594 --> 00:16:28,759
- ...that Ryan and I gave you.
- Yeah, it is.
265
00:16:29,061 --> 00:16:30,728
[both laugh]
266
00:16:30,763 --> 00:16:32,532
- You know, I'm not much of--
- I know, big drinker.
267
00:16:32,567 --> 00:16:33,632
Yeah.
268
00:16:35,438 --> 00:16:36,470
Thank you.
269
00:16:39,343 --> 00:16:40,639
This means a lot.
270
00:16:43,743 --> 00:16:45,380
I'm gonna finish my rounds.
271
00:16:47,615 --> 00:16:48,746
Anyone touches this...
272
00:16:50,519 --> 00:16:51,353
- Mia.
- Mm-mm.
273
00:16:52,389 --> 00:16:53,553
Be hell to pay.
274
00:16:53,588 --> 00:16:54,818
[all chuckling]
275
00:17:03,565 --> 00:17:06,269
♪ ♪
276
00:17:17,678 --> 00:17:18,677
[man on comms]
Move, move, move.
277
00:17:39,766 --> 00:17:41,172
One non-com down.
278
00:17:42,868 --> 00:17:45,176
There's another one down.Building security.
279
00:17:46,806 --> 00:17:47,772
[man 2 on comms] Holy shit.
280
00:17:50,315 --> 00:17:51,611
[man on comms]
Keep your head on the swivel.
281
00:17:51,646 --> 00:17:53,151
[man 2 on comms] Copy that.
282
00:17:53,453 --> 00:17:55,450
♪ ♪
283
00:18:01,359 --> 00:18:02,193
[man on comms]
Move, move, move.
284
00:18:03,757 --> 00:18:05,163
[man 3] I'll take point.
285
00:18:05,665 --> 00:18:07,594
- Freeze, hands up!
- [whimpering]
286
00:18:07,629 --> 00:18:08,694
[man 3] Translator.
287
00:18:09,862 --> 00:18:13,468
[speaking Turkish]
288
00:18:14,337 --> 00:18:15,701
[man on comms]
Zero-four, take the lead.
289
00:18:15,969 --> 00:18:17,307
[man 2 on comms] Copy that.
290
00:18:21,841 --> 00:18:22,675
Cover flanks, I got middle.
291
00:18:24,712 --> 00:18:26,712
- Freeze! Put your hands up!
- [translator speaking Turkish]
292
00:18:26,747 --> 00:18:27,944
[man 2] Turn around
and drop the knife.
293
00:18:27,979 --> 00:18:29,517
[translator speaking Turkish]
294
00:18:30,419 --> 00:18:32,619
- [man 2] Drop the knife.
- [translator speaking Turkish]
295
00:18:32,654 --> 00:18:34,654
- Drop the fucking knife!
- [translator speaking Turkish]
296
00:18:43,764 --> 00:18:46,204
Delta to HQ,
target secure.
297
00:18:46,873 --> 00:18:48,668
Commencing extraction
to Citadel.
298
00:18:49,572 --> 00:18:51,242
♪ ♪
299
00:18:53,444 --> 00:18:55,840
[woman on radio] Citadel,this is 5779-Echo-Charlie
300
00:18:55,875 --> 00:18:57,974
requesting clearanceto land, over.
301
00:18:58,009 --> 00:18:59,778
This is Citadel,
Watchtower receiving.
302
00:19:00,547 --> 00:19:03,419
We weren't informed of
your arrival. Challenge code?
303
00:19:04,321 --> 00:19:07,720
[woman on radio] Yankee-Juliet-77-Delta. Response?
304
00:19:08,255 --> 00:19:12,659
Echo-Charlie, this is Watchman
1-Yankee-Juliet-3087-Charlie,
305
00:19:12,694 --> 00:19:14,991
request granted. Clearance?
306
00:19:15,026 --> 00:19:17,796
[woman] TS asset, Hatchetin motion.
307
00:19:18,098 --> 00:19:19,468
She say Hatchet?
308
00:19:19,503 --> 00:19:20,865
Get Abby on intercom.
309
00:19:21,100 --> 00:19:23,736
Watchman two,
report to Big Dog's office.
310
00:19:25,575 --> 00:19:26,871
We just got a call
from Special OPS.
311
00:19:26,906 --> 00:19:28,444
They're bringing in Hatchet.
312
00:19:29,645 --> 00:19:30,941
How do you know it's him?
313
00:19:30,976 --> 00:19:32,646
We don't even
know what he looks like.
314
00:19:32,681 --> 00:19:35,418
He fits the profile exactly
and they found him in Ankara,
315
00:19:35,453 --> 00:19:36,881
just like you said they would.Arriving in two hours.
316
00:19:37,785 --> 00:19:39,290
We got him Abby.
317
00:19:42,757 --> 00:19:45,461
♪ ♪
318
00:19:57,871 --> 00:19:59,607
[Chaplain] Hey Uri,
shoot some pool?
319
00:20:01,941 --> 00:20:03,281
Old Testament against New?
320
00:20:03,950 --> 00:20:05,481
You want to get crucified again?
321
00:20:08,717 --> 00:20:11,553
- Put 50 bucks on it.
- Okay, okay.
322
00:20:12,952 --> 00:20:15,722
A Chaplain, risking
God's wrath by gambling.
323
00:20:15,757 --> 00:20:17,328
[Chaplain] All right Moses,
324
00:20:17,363 --> 00:20:19,297
let's see if you can
split the Red Sea.
325
00:20:19,599 --> 00:20:22,630
Lord's on my side, brother.
Lord's on my side.
326
00:20:22,665 --> 00:20:24,467
- [Uri] Can you move please?
- It's cool, I'm just,
327
00:20:24,502 --> 00:20:25,732
- you know--it's all right.
- [Uri] thank you.
328
00:20:27,637 --> 00:20:28,471
[Chaplain] Cool, hot shot.
329
00:20:29,738 --> 00:20:31,936
Wow, that was
hard to miss that pocket.
330
00:20:31,971 --> 00:20:32,838
You're shootin' like a grandma.
331
00:20:33,841 --> 00:20:35,346
You okay Abby?
332
00:20:38,582 --> 00:20:39,845
Hatchet's been captured.
333
00:20:41,486 --> 00:20:42,848
They're transferring him here.
334
00:20:43,620 --> 00:20:45,851
♪ ♪
335
00:20:53,531 --> 00:20:55,630
Abby, can we talk?
336
00:20:55,832 --> 00:20:56,961
Uri.
337
00:20:58,404 --> 00:21:00,470
Let's me interview Farhan
just once.
338
00:21:00,772 --> 00:21:02,637
He will listen to me.
339
00:21:02,672 --> 00:21:04,639
Uri, you know I can't do that.
340
00:21:04,674 --> 00:21:07,037
[Uri] What does it matter
to you? You're leaving.
341
00:21:07,072 --> 00:21:08,709
You have to
give me access to him.
342
00:21:08,744 --> 00:21:10,315
- I have responsibilities here.
- Yeah, well we all do.
343
00:21:10,746 --> 00:21:11,877
Look.
344
00:21:14,046 --> 00:21:16,750
I get it. You want to
take down the people
345
00:21:16,785 --> 00:21:18,521
who have taken so much from you.
346
00:21:19,223 --> 00:21:22,052
I want to protect
those who are still alive.
347
00:21:22,654 --> 00:21:25,726
Farhan Barakat is
up to his neck in this.
348
00:21:26,395 --> 00:21:28,091
Give me the raw intel,
I have people on the ground
349
00:21:28,126 --> 00:21:28,993
who an investigate it.
350
00:21:29,831 --> 00:21:30,863
No.
351
00:21:32,570 --> 00:21:35,868
And to be honest, I don't like
the way Mossad investigates.
352
00:21:38,136 --> 00:21:39,905
[Uri] We get the job done
though, no?
353
00:21:41,909 --> 00:21:43,546
Let's help each other.
354
00:21:43,581 --> 00:21:46,010
This is a Five Eyes site and
your country is not invited.
355
00:21:46,045 --> 00:21:47,385
You got a problem with that,
356
00:21:47,420 --> 00:21:49,145
take it up with your pal,
Rashid.
357
00:21:49,180 --> 00:21:51,587
He's the head
of operations, not me.
358
00:21:55,593 --> 00:21:57,395
[Farhan] I don't knowany details
359
00:21:57,430 --> 00:21:59,430
about the hospital bombing.
360
00:21:59,865 --> 00:22:02,026
We've been over this many times.
361
00:22:02,061 --> 00:22:03,533
How many times?
362
00:22:03,568 --> 00:22:05,832
That company you told us about,
363
00:22:05,867 --> 00:22:08,571
Kyzaghan Enterprises in Ankara?
364
00:22:09,040 --> 00:22:10,804
Hatchet's been captured there.
365
00:22:11,573 --> 00:22:14,742
[chuckles darkly]
You better hope it isn't him.
366
00:22:15,448 --> 00:22:16,612
[chuckles]
367
00:22:17,281 --> 00:22:20,176
That they are not
bringing him here right now.
368
00:22:20,211 --> 00:22:22,552
You know, the first
time I heard of Hatchet,
369
00:22:22,587 --> 00:22:25,456
these three station agents
turned up dead
370
00:22:25,491 --> 00:22:27,018
in a safe house in Dushanbe.
371
00:22:28,494 --> 00:22:30,593
They all had
their faces peeled back.
372
00:22:32,993 --> 00:22:34,597
And they know it's him?
373
00:22:34,899 --> 00:22:36,093
[Miller] They say he uses
374
00:22:36,128 --> 00:22:37,666
this particular kind
of fish skinning knife
375
00:22:38,801 --> 00:22:41,065
to erase
the identity of his victims.
376
00:22:41,367 --> 00:22:43,100
Handmade in Sochi.
377
00:22:44,642 --> 00:22:47,071
And supposedly
the blade has a...
378
00:22:47,306 --> 00:22:49,645
signature, you know,
like a gun barrel.
379
00:22:51,484 --> 00:22:53,176
In Mossad we tracked him
for a while
380
00:22:53,211 --> 00:22:55,453
when he was working for
the Revolutionary Guards
381
00:22:55,488 --> 00:22:56,652
in Iran.
382
00:22:57,087 --> 00:23:00,986
Then he switched to the Saudis,
then switched to the Libyans.
383
00:23:01,923 --> 00:23:03,791
He's a disloyal shadow.
384
00:23:05,124 --> 00:23:06,464
Sure knows how to pick
his employers.
385
00:23:07,533 --> 00:23:10,930
You know, in, uh, Hebrew,
we call him the Shedim.
386
00:23:13,638 --> 00:23:14,769
Demon.
387
00:23:15,571 --> 00:23:17,640
They say after
the [indistinct] massacre
388
00:23:17,675 --> 00:23:19,906
there was no running water,
so...
389
00:23:20,375 --> 00:23:22,645
he bathed in the blood
of his victims.
390
00:23:23,247 --> 00:23:24,878
No, this guy sounds like
a fairy tale,
391
00:23:24,913 --> 00:23:26,110
campfire ghost story.
392
00:23:28,653 --> 00:23:30,081
You'd be the expert on
that shit right, Chaplain?
393
00:23:31,623 --> 00:23:33,084
[helicopter blades whirring]
394
00:23:36,254 --> 00:23:39,123
♪ ♪
395
00:23:42,194 --> 00:23:43,226
ETA?
396
00:23:43,628 --> 00:23:45,569
[woman on comms]
Touchdown in 10 clicks.
397
00:23:47,100 --> 00:23:48,935
Delta to Citadel,
10 clicks away.
398
00:23:48,970 --> 00:23:50,640
[Hatchet gagging]
399
00:23:50,675 --> 00:23:51,707
[Palau] Get your head down,
you piece of shit.
400
00:23:52,176 --> 00:23:53,775
HQ, I received a directive.
401
00:23:54,877 --> 00:23:56,041
I'll make sure it's done.
402
00:23:56,076 --> 00:23:57,680
♪ ♪
403
00:24:04,216 --> 00:24:07,525
Yankee-Juliet-77-Delta,
what is your direction and ETA?
404
00:24:07,560 --> 00:24:10,528
[woman on radio]
Exfil, 32 miles north, 0400.
405
00:24:10,563 --> 00:24:11,826
Drawbridge will be lowered,
over.
406
00:24:12,323 --> 00:24:13,663
ETA in seven.
407
00:24:13,698 --> 00:24:15,665
[Mia]
Attention security team Alpha.
408
00:24:15,700 --> 00:24:17,535
We have an asset inbound.
409
00:24:17,570 --> 00:24:20,065
Please report to loading dockfor escort to holding level.
410
00:24:20,700 --> 00:24:24,102
I repeat, security team Alphareport to loading dock
411
00:24:24,137 --> 00:24:25,609
for escort to holding level.
412
00:24:28,174 --> 00:24:30,713
All other personnel reportback to your stations.
413
00:24:32,013 --> 00:24:33,650
You want some coffee?
414
00:24:34,052 --> 00:24:34,981
Yeah man, I'd love some.
415
00:24:35,016 --> 00:24:37,082
♪ ♪
416
00:24:42,760 --> 00:24:44,727
[Mia over speakers]
Attention all personnel.
417
00:24:44,762 --> 00:24:47,158
We have a high priorityasset incoming.
418
00:24:52,638 --> 00:24:54,935
[indistinct] reportback to your stations.
419
00:24:54,970 --> 00:24:56,200
[Wesley] Can't believe
we got the guy.
420
00:24:56,235 --> 00:24:58,004
[Jordan] Yeah, well,
we never know, right?
421
00:24:58,039 --> 00:24:59,335
[Wesley] You doing the honors
this time or me?
422
00:24:59,370 --> 00:25:01,337
[Jordan] No man,
I dealt with the last one,
423
00:25:01,372 --> 00:25:03,339
you can deal with
this sticky bastard.
424
00:25:03,374 --> 00:25:05,077
[Wesley chuckles] You're scared.
That's okay. We all get scared.
425
00:25:08,115 --> 00:25:09,015
[woman on radio] Package hot.
426
00:25:16,354 --> 00:25:18,860
[woman speaking indistinctly]
427
00:25:18,895 --> 00:25:20,829
Seriously, what are the chances?
428
00:25:21,298 --> 00:25:22,633
Three days before you ship out?
429
00:25:23,102 --> 00:25:24,195
Someone's looking out for you.
430
00:25:25,638 --> 00:25:26,736
Seems like it.
431
00:25:28,069 --> 00:25:29,101
[Mia over speakers]
Asset incoming.
432
00:25:30,401 --> 00:25:32,610
Hey. You got this.
433
00:25:33,844 --> 00:25:35,173
♪ ♪
434
00:25:36,649 --> 00:25:39,144
[buzzing]
435
00:25:51,224 --> 00:25:52,795
[Jordan] Well, well, well,
if it isn't Delta.
436
00:25:53,292 --> 00:25:54,797
Hey boys, welcome.
437
00:25:54,832 --> 00:25:56,128
Captain David Palau.
438
00:25:56,163 --> 00:25:57,998
Rashid Nassar, head of
operations.
439
00:25:58,033 --> 00:25:59,934
This is Abby Trent, CIA psyops,
440
00:25:59,969 --> 00:26:02,640
second in command, she'll be
conducting the interrogation.
441
00:26:02,675 --> 00:26:03,674
This is Tessa Harijan,
my translator.
442
00:26:03,709 --> 00:26:04,840
- Hi.
- How you doing?
443
00:26:04,875 --> 00:26:06,809
- [Tessa] Hey, Abby.
- [Abby] Tessa.
444
00:26:06,844 --> 00:26:08,943
- You know each other?
- Yes, CR training at Quantico
445
00:26:08,978 --> 00:26:10,010
a million years ago.
446
00:26:10,579 --> 00:26:12,243
Good job with
the intel on Hatchet.
447
00:26:12,578 --> 00:26:13,882
Actually it was all Abby's work.
448
00:26:14,951 --> 00:26:16,984
- Well done.
- Thank you.
449
00:26:17,319 --> 00:26:18,689
Can I talk to you for a minute?
450
00:26:18,724 --> 00:26:19,349
[Rashid] Sure.
451
00:26:21,793 --> 00:26:23,089
You might want
to take a look at that.
452
00:26:23,124 --> 00:26:23,925
[Rashid] Thanks, Captain.
453
00:26:24,697 --> 00:26:25,861
What's that about?
454
00:26:26,330 --> 00:26:28,424
No idea, they told me nothing.
455
00:26:28,459 --> 00:26:30,701
Subject for interrogation
could speak Russian,
456
00:26:30,736 --> 00:26:32,428
Arabic or Farsi, so...
457
00:26:32,463 --> 00:26:33,165
[Rashid]
What am I looking at here?
458
00:26:34,069 --> 00:26:35,101
Who's authorized this?
459
00:26:35,770 --> 00:26:37,367
These orders are written and
approved by Langley.
460
00:26:37,402 --> 00:26:38,709
This is unbelievable.
461
00:26:38,744 --> 00:26:40,436
I can't approve this.
462
00:26:40,471 --> 00:26:41,670
We're authorized
to handle the asset here.
463
00:26:41,706 --> 00:26:44,110
- We have national security--
- What is this place anyway?
464
00:26:44,145 --> 00:26:46,717
- [Rashid] Direct violation--
- Uh, undisclosed, friendly.
465
00:26:47,386 --> 00:26:51,150
Right, well it's three hours by
chopper from Ankara, so Jordan.
466
00:26:51,185 --> 00:26:52,723
[Rashid] ...contravention of our
international responsibilities.
467
00:26:53,525 --> 00:26:55,055
I like what you've done
with the place.
468
00:26:55,090 --> 00:26:56,221
How long you been here?
469
00:26:56,256 --> 00:26:58,696
- 10 months.
- 10 months?
470
00:26:58,731 --> 00:27:00,258
- Take your 40 minutes.
- Wise choice.
471
00:27:00,627 --> 00:27:03,261
- [Rashid] Abby, need a word.
- I could not handle that.
472
00:27:03,296 --> 00:27:04,262
I like the simplicity of it.
473
00:27:05,903 --> 00:27:06,770
[Palau] Let's go.
474
00:27:08,939 --> 00:27:09,839
What's going on?
475
00:27:15,242 --> 00:27:17,946
Captain Palau asked for 45
minutes alone with the prisoner.
476
00:27:17,981 --> 00:27:19,783
- No video, no recording.
- What, are you kidding me?
477
00:27:20,118 --> 00:27:21,785
You told him no, right?
478
00:27:22,053 --> 00:27:23,754
He has a written order
from Langley. My hands are tied.
479
00:27:23,789 --> 00:27:24,854
That's bullshit, Rashid.
480
00:27:25,122 --> 00:27:26,449
There's nothing I can do.
481
00:27:26,484 --> 00:27:28,055
Bullshit,
there's nothing you can do.
482
00:27:28,490 --> 00:27:30,321
That is the world's most
dangerous man
483
00:27:30,356 --> 00:27:32,290
and no one knows more
about him than I do.
484
00:27:32,325 --> 00:27:33,896
I need to be in that room.
485
00:27:33,931 --> 00:27:35,964
An order is an order.
It's up to the powers that be,
486
00:27:35,999 --> 00:27:37,097
not me.
487
00:27:38,133 --> 00:27:39,396
Fuck the powers that be.
488
00:27:41,433 --> 00:27:43,466
[Rashid] I'm sorry, Abby.
It's out of my hands.
489
00:27:50,112 --> 00:27:52,409
[man] There you go, sweetheart,
here's your castle.
490
00:27:52,444 --> 00:27:55,379
[AI voice on speaker]
Access interrogation room one.
491
00:27:55,414 --> 00:27:57,414
Security team Alpha.
492
00:27:58,923 --> 00:28:00,120
♪ ♪
493
00:28:00,155 --> 00:28:00,989
[Mia whispers] Delta.
494
00:28:01,191 --> 00:28:03,288
Spread 'em. Spread 'em.
495
00:28:20,945 --> 00:28:22,340
Cut sound and video
to the interrogation room
496
00:28:22,375 --> 00:28:25,310
from now until 0045 hours.
497
00:28:25,345 --> 00:28:26,949
No permanent record,
no remote access
498
00:28:26,984 --> 00:28:28,247
by anyone
from anywhere on the base.
499
00:28:28,282 --> 00:28:29,116
[Mia]
But that's breaking protocol.
500
00:28:29,718 --> 00:28:31,019
[Rashid] Silas called in
the order.
501
00:28:32,451 --> 00:28:33,923
- Just do it.
- Okay.
502
00:28:35,553 --> 00:28:37,421
♪ ♪
503
00:28:43,935 --> 00:28:44,967
[man] Don't you worry,
Hatchet.
504
00:28:45,636 --> 00:28:47,431
Captain's gonna take
real good care of you.
505
00:28:50,469 --> 00:28:52,403
There's a bonus prize
for you, kiddo.
506
00:28:52,438 --> 00:28:54,405
Yeah, you just won the big one.
507
00:28:55,107 --> 00:28:57,276
There you go,
nice and tight, boy.
508
00:28:57,311 --> 00:28:59,179
You want a
face covering, Captain?
509
00:28:59,381 --> 00:29:01,852
This guy's never gonna
see the light of day again.
510
00:29:02,987 --> 00:29:05,284
Hey. You can go now,
we got this.
511
00:29:05,653 --> 00:29:07,055
[man] Let me help you out.
512
00:29:07,557 --> 00:29:08,991
Right this way, kiddo.
513
00:29:14,460 --> 00:29:15,294
Bye-bye.
514
00:29:19,003 --> 00:29:20,035
What's going on here, huh?
515
00:29:21,335 --> 00:29:22,499
These guys are fucking cowboys.
516
00:29:24,470 --> 00:29:25,403
[man] Ready for you, Captain.
517
00:29:26,637 --> 00:29:28,879
- He's all yours.
- [Palau] Okay.
518
00:29:35,151 --> 00:29:36,018
[sucks teeth]
519
00:29:36,787 --> 00:29:38,988
You got a handsome face,
anyone tell you?
520
00:29:39,757 --> 00:29:43,157
The grey just, perfect.
Suits you.
521
00:29:45,095 --> 00:29:48,327
Hey, you know,
you're not what I expected.
522
00:29:48,362 --> 00:29:50,593
But then again,
no one really knows
523
00:29:50,628 --> 00:29:53,332
where you're from or who you
really work for, right?
524
00:29:53,367 --> 00:29:54,564
[Tessa speaking Turkish]
525
00:29:54,599 --> 00:29:56,005
- [Palau] FSB.
- [Tessa] FSB.
526
00:29:56,040 --> 00:29:57,435
- [Palau] The Syrians.
- [Tessa speaks Turkish]
527
00:29:57,470 --> 00:29:59,074
- [Palau speaks indistinctly]
- [Tessa repeats Palau]
528
00:29:59,109 --> 00:30:00,405
[Palau] I mean,
you wanna pick a fucking team?
529
00:30:00,740 --> 00:30:03,045
- [Palau chuckles]
- [Tessa speaks Turkish]
530
00:30:03,443 --> 00:30:04,849
[both grunt]
531
00:30:05,984 --> 00:30:09,381
[Hatchet groaning, coughing]
532
00:30:15,257 --> 00:30:19,556
I buried friends because of you.
So where do you want it?
533
00:30:20,058 --> 00:30:25,529
Huh? You probably think you know
how this is going down, right?
534
00:30:26,164 --> 00:30:29,137
I ask a few questions,
you stonewall.
535
00:30:29,172 --> 00:30:31,370
I finally give up
and hand you back, but
536
00:30:31,405 --> 00:30:32,569
that's not
what's happening here.
537
00:30:34,210 --> 00:30:37,211
I got 40 minutes to
make things nice and personal.
538
00:30:37,546 --> 00:30:40,016
Just you and me. So.
539
00:30:41,217 --> 00:30:43,184
Let's get the party started.
540
00:30:44,583 --> 00:30:48,585
Are you the operative
known as Hatchet? Hm?
541
00:30:49,254 --> 00:30:52,523
Ask him in Farsi.
Or Russian or Arabic.
542
00:30:53,295 --> 00:30:57,231
[Tessa speaking Farsi]
543
00:30:59,433 --> 00:31:00,399
[Palau] Ask him again.
544
00:31:00,434 --> 00:31:04,073
[Tessa speaking Farsi]
545
00:31:04,108 --> 00:31:06,009
I'm finding this
kind of frustrating.
546
00:31:06,211 --> 00:31:07,340
[both grunt]
547
00:31:10,246 --> 00:31:11,982
That hurt a little bit?
548
00:31:12,017 --> 00:31:14,116
It's okay. Who ordered
the bombing in Istanbul?
549
00:31:14,151 --> 00:31:15,282
[Tessa speaking Farsi]
550
00:31:15,317 --> 00:31:16,448
[Palau] Who sent you to Syria?
551
00:31:16,483 --> 00:31:18,318
Was it the field agents
in Al-Tanf?
552
00:31:18,353 --> 00:31:19,957
- Huh?
- [Tessa speaking Farsi]
553
00:31:19,992 --> 00:31:21,959
[Palau]
Come on, Hatchy-Hatch, talk.
554
00:31:23,523 --> 00:31:25,655
A confession would be nice.
555
00:31:25,923 --> 00:31:29,131
But you say nothing,
it's the same thing in my book.
556
00:31:29,694 --> 00:31:34,367
[Tessa speaking Farsi]
557
00:31:40,243 --> 00:31:41,440
Okay.
558
00:31:42,278 --> 00:31:43,607
Your choice. Hang him up.
559
00:31:43,642 --> 00:31:45,576
♪ ♪
560
00:31:45,811 --> 00:31:48,216
We brought
our toy bag right, Garcia?
561
00:31:56,028 --> 00:31:57,258
[grunting]
562
00:31:57,293 --> 00:31:58,127
[Palau] Hm?
563
00:31:59,031 --> 00:32:01,460
[Hatchet gagging]
564
00:32:03,200 --> 00:32:04,166
Mm-hm?
565
00:32:05,301 --> 00:32:06,630
How's that, Hatchet? Huh?
566
00:32:07,402 --> 00:32:08,302
You like that?
567
00:32:14,343 --> 00:32:15,375
Good.
568
00:32:16,345 --> 00:32:17,179
That's good.
569
00:32:18,413 --> 00:32:20,479
Mm-hm? We talking? Hm, talking?
570
00:32:21,416 --> 00:32:22,679
Okay. Okay, Hatchy.
571
00:32:22,914 --> 00:32:24,120
Good work.
572
00:32:25,189 --> 00:32:26,221
Talk to me.
573
00:32:26,556 --> 00:32:28,157
Who ordered
the bombing of the hospital?
574
00:32:28,192 --> 00:32:30,995
- [Tessa speaking Farsi]
- [Palau] Come on, talk to me.
575
00:32:31,230 --> 00:32:33,063
No, no, no, no. To me.
576
00:32:33,098 --> 00:32:35,560
I'm the one who decides
whether you live or die.
577
00:32:39,236 --> 00:32:42,237
♪ ♪
578
00:32:43,405 --> 00:32:44,536
[gunshots in distance]
579
00:32:44,571 --> 00:32:45,504
[Wesley on radio]
We have gunfire
580
00:32:45,539 --> 00:32:47,143
in the interrogation room.
581
00:32:47,178 --> 00:32:48,474
Gunfire inthe interrogation room!
582
00:32:48,509 --> 00:32:49,805
Send the scorch team, pronto!
583
00:32:49,840 --> 00:32:51,510
♪ ♪
584
00:32:56,187 --> 00:32:58,352
Shot fired in the interrogation
room. Switch on the camera.
585
00:32:58,387 --> 00:33:00,519
Probably just firing blanks.
Give 'em another two minutes.
586
00:33:00,554 --> 00:33:03,060
Why would Special Ops
carry blanks on a mission?
587
00:33:03,095 --> 00:33:04,160
Switch on the fucking camera.
588
00:33:05,724 --> 00:33:06,558
Do it.
589
00:33:08,661 --> 00:33:09,792
[Mia] Camera one obscured.
590
00:33:09,827 --> 00:33:11,299
[Abby] Try camera two.
591
00:33:11,334 --> 00:33:12,663
[Mia] Switching to camera two,
hang on.
592
00:33:14,502 --> 00:33:15,765
Camera two also covered.
593
00:33:15,800 --> 00:33:17,074
[man on speakers] Man down!We got a--
594
00:33:17,109 --> 00:33:18,240
- Jesus.
- [man] Get a medic!
595
00:33:19,243 --> 00:33:20,704
All personnel, code red.
596
00:33:20,739 --> 00:33:23,311
This is not a drill.Scorcher team on standby,
597
00:33:23,346 --> 00:33:24,807
armed backup to interrogation.
598
00:33:24,842 --> 00:33:26,578
Armed backup to interrogation!
599
00:33:26,613 --> 00:33:28,052
Stay in position.
600
00:33:28,615 --> 00:33:30,384
♪ ♪
601
00:33:35,391 --> 00:33:37,490
- [Miller] What we got?
- Shots fired, no eyes on scene.
602
00:33:38,361 --> 00:33:39,492
[Abby] Situation report.
603
00:33:39,527 --> 00:33:40,724
[Wesley] Shots fired
from inside.
604
00:33:40,759 --> 00:33:41,824
We can't breach
without your clearance.
605
00:33:42,426 --> 00:33:45,201
- [man 2, muffled] Hold on--
- Briggs get the gurney.
606
00:33:45,570 --> 00:33:47,137
- [man 2] Open the fucking door!
- [Briggs on radio] Copy that.
607
00:33:48,073 --> 00:33:49,667
Anyone gets past me,
you're authorized to fire.
608
00:33:50,637 --> 00:33:51,867
- Are we breaching?
- Breach.
609
00:33:51,902 --> 00:33:52,703
Yeah.
610
00:33:53,607 --> 00:33:56,080
[Abby] In three, two, one.
611
00:33:58,183 --> 00:33:59,413
[man 4]
Put your fucking hands up!
612
00:33:59,448 --> 00:34:01,382
[indistinct shouting]
613
00:34:02,319 --> 00:34:03,549
[man 4] The captain's breathing.
614
00:34:03,584 --> 00:34:05,254
- Jordan, help!
- [Abby] Are you okay?
615
00:34:05,289 --> 00:34:06,388
[man 4] I need you
on the captain's legs.
616
00:34:06,424 --> 00:34:08,422
[Wesley] Get him up. Go. One,
two, three, go. Come on.
617
00:34:08,457 --> 00:34:09,786
[Abby] It's a crime scene,
don't touch anything.
618
00:34:09,821 --> 00:34:11,392
[Jordan] Med bay, incoming.
Gunshot wounds.
619
00:34:11,427 --> 00:34:13,163
- [Abby] Tessa, are you okay?
- [Tessa] I need ice.
620
00:34:13,198 --> 00:34:14,659
Wait for me in the interview
room down the hall.
621
00:34:14,694 --> 00:34:16,265
- [Tessa] Okay.
- I need to know everything.
622
00:34:16,300 --> 00:34:17,563
[Wesley] Weapon's safe.
623
00:34:17,598 --> 00:34:19,334
♪ ♪
624
00:34:22,306 --> 00:34:23,833
Palau, stay with me,
it's gonna be okay.
625
00:34:24,473 --> 00:34:25,637
Turn!
626
00:34:26,508 --> 00:34:27,342
[Palau grunting]
627
00:34:29,181 --> 00:34:29,806
[Rashid] Spin!
628
00:34:32,448 --> 00:34:34,448
- Jordan, report back to Miller.
- Copy.
629
00:34:34,483 --> 00:34:35,647
You take his legs.
630
00:34:36,815 --> 00:34:39,420
- One, two, three.
- [all grunting]
631
00:34:39,455 --> 00:34:40,289
[doctor]
Prepare for [indistinct].
632
00:34:42,260 --> 00:34:43,457
[indistinct] pressure
right here.
633
00:34:43,492 --> 00:34:45,327
[Rashid] He's got a big hole
in his chest.
634
00:34:45,829 --> 00:34:48,165
Captain Palau.
Come on, captain.
635
00:34:48,800 --> 00:34:49,694
Talk to me,
say something.
636
00:34:51,203 --> 00:34:52,763
You're gonna be okay,
you're going into shock.
637
00:34:52,798 --> 00:34:54,567
♪ ♪
638
00:34:59,871 --> 00:35:01,508
[Rashid] Come on, come on,
captain. You're gonna be okay,
639
00:35:01,543 --> 00:35:03,345
just look at me. Don't worry.
640
00:35:04,546 --> 00:35:06,645
♪ ♪
641
00:35:09,848 --> 00:35:11,221
[Hatchet grunts]
642
00:35:11,456 --> 00:35:12,618
You're gonna be oka-- [grunts]
643
00:35:12,653 --> 00:35:14,389
[Hatchet grunting]
644
00:35:16,294 --> 00:35:17,656
[Rashid grunting]
645
00:35:18,890 --> 00:35:20,329
[Hatchet grunting]
646
00:35:35,907 --> 00:35:37,841
[heart monitor flatlines]
647
00:35:41,847 --> 00:35:43,352
[breathing heavily]
648
00:35:54,860 --> 00:35:56,860
You'll never get out of here.
649
00:36:00,536 --> 00:36:02,371
[Hatchet] Who said anything
about leaving?
650
00:36:23,955 --> 00:36:27,924
[Uri] So Captain Palau was
able to get a shot off before
651
00:36:27,959 --> 00:36:29,728
Hatchet escaped both cuffs.
652
00:36:31,963 --> 00:36:33,402
[Miller] Fucking Delta force.
653
00:36:35,967 --> 00:36:36,801
Something's not right.
654
00:36:40,807 --> 00:36:43,247
♪ ♪
655
00:36:45,812 --> 00:36:46,844
Shit.
656
00:36:47,112 --> 00:36:49,451
Secure level one. Uri, with me.
657
00:36:50,014 --> 00:36:52,322
♪ ♪
658
00:37:02,664 --> 00:37:04,730
- [heart monitor flatlining]
- [Uri whispers in Hebrew]
659
00:37:06,965 --> 00:37:09,768
[Rashid gasping]
660
00:37:09,803 --> 00:37:13,508
Rashid. Rashid. Oh, my God.
661
00:37:14,346 --> 00:37:15,741
[Rashid straining]
662
00:37:16,073 --> 00:37:16,907
Rashid.
663
00:37:21,012 --> 00:37:22,286
Rashid.
664
00:37:22,981 --> 00:37:23,815
Rashid.
665
00:37:26,820 --> 00:37:28,325
Stay with me, Rashid.
666
00:37:32,628 --> 00:37:34,958
Don't--no Rashid, no.
667
00:37:37,127 --> 00:37:38,533
Rashid, don't...
668
00:37:51,845 --> 00:37:54,516
♪ ♪
669
00:38:07,729 --> 00:38:11,863
[Uri] I'm sorry, Abby, but
we don't have a lot of time.
670
00:38:11,898 --> 00:38:13,733
Abby, look at me.
671
00:38:14,967 --> 00:38:16,736
You are now in charge.
672
00:38:18,135 --> 00:38:20,410
You are in charge.
We need a plan.
673
00:38:25,175 --> 00:38:29,045
Watchtower. Do you
have eyes on level three?
674
00:38:30,048 --> 00:38:31,850
♪ ♪
675
00:38:33,788 --> 00:38:35,854
Watchtower, speak to me.
676
00:38:39,860 --> 00:38:42,894
Command center. Let's go.
677
00:38:43,229 --> 00:38:45,534
Mia, Hatchet's on the loose,
lock down Control.
678
00:38:48,066 --> 00:38:49,868
Mia, do you copy?
679
00:38:52,004 --> 00:38:53,036
Mia!
680
00:39:03,686 --> 00:39:04,718
Mia?
681
00:39:07,118 --> 00:39:07,952
Mia.
682
00:39:16,534 --> 00:39:17,599
Mia?
683
00:39:21,066 --> 00:39:21,900
Oh, my God.
684
00:39:24,575 --> 00:39:25,607
Mia.
685
00:39:27,941 --> 00:39:29,105
[Uri speaks Hebrew]
686
00:39:31,780 --> 00:39:32,779
I'm locking us down.
687
00:39:33,210 --> 00:39:36,046
♪ ♪
688
00:39:39,623 --> 00:39:40,721
[AI voice on computer]
Enter password.
689
00:39:42,252 --> 00:39:45,825
Officer Trent.Lockdown authorized.
690
00:39:46,060 --> 00:39:48,960
Lockdown protocol initiated.
691
00:39:49,896 --> 00:39:53,470
[on speakers] ExecutingCitadel lockdown procedure.
692
00:39:53,505 --> 00:39:54,966
[alarm blaring]
693
00:39:55,001 --> 00:39:58,772
Executing Citadellockdown procedure.
694
00:40:00,039 --> 00:40:02,776
External access sealed.
695
00:40:04,109 --> 00:40:05,515
Why are we going to lockdown?
696
00:40:05,550 --> 00:40:07,044
- That fucking alarm.
- Shit, yeah.
697
00:40:07,079 --> 00:40:09,079
Something went sideways
down there in interrogation.
698
00:40:09,114 --> 00:40:10,520
Probably fucking Delta squad--
699
00:40:10,555 --> 00:40:11,686
[Abby on speakers]
All stations,
700
00:40:11,721 --> 00:40:13,083
this is Abby Trent, acting CO.
701
00:40:13,118 --> 00:40:14,524
- [men shouting]
- [Abby] The facility
702
00:40:14,559 --> 00:40:15,954
is under attack.A highly dangerous asset
703
00:40:15,989 --> 00:40:17,725
is at large and armed.
704
00:40:17,760 --> 00:40:19,958
We need non-lethalcontainment of the asset.
705
00:40:21,093 --> 00:40:22,664
[buzzing]
706
00:40:22,699 --> 00:40:25,700
[AI voice] Alpha andbravo doors opening.
707
00:40:27,297 --> 00:40:30,001
Alpha and bravo doors open.
708
00:40:32,544 --> 00:40:35,204
Alpha andbravo doors open.
709
00:40:35,839 --> 00:40:38,075
- [AI voice] Alarm, detainee--
- Abby.
710
00:40:38,110 --> 00:40:39,780
[alarm beeping]
711
00:40:39,815 --> 00:40:40,979
Someone releasing the detainees.
712
00:40:42,950 --> 00:40:44,950
[AI voice]
Alarm, detainee block.
713
00:40:45,986 --> 00:40:48,525
Alarm, detainee block.
714
00:40:50,023 --> 00:40:51,726
All guards to detainee block.
715
00:40:51,761 --> 00:40:53,959
We need immediate
non-lethal containment.
716
00:40:55,963 --> 00:40:57,831
Shit. He's here for Farhan.
717
00:40:57,866 --> 00:40:59,734
♪ ♪
718
00:40:59,769 --> 00:41:01,868
[AI voice on speakers] Alphaand bravo doors open.
719
00:41:04,202 --> 00:41:07,269
Alpha and bravo doors open.
720
00:41:07,504 --> 00:41:09,843
[Miller] Detainees out of
the box, Briggs with me.
721
00:41:09,878 --> 00:41:11,273
Wesley, Jordan, go right.
722
00:41:11,308 --> 00:41:12,747
[indistinct shouting]
723
00:41:12,782 --> 00:41:14,144
[Miller] Get the fuck back in
your cells.
724
00:41:14,179 --> 00:41:15,816
Go back in your damn cell.
725
00:41:15,851 --> 00:41:16,685
[indistinct shouting]
726
00:41:17,754 --> 00:41:19,017
[speaks Arabic]
727
00:41:21,186 --> 00:41:22,823
[alarm beeping]
728
00:41:22,858 --> 00:41:24,055
I'm calling HQ.
729
00:41:26,323 --> 00:41:28,125
♪ ♪
730
00:41:31,702 --> 00:41:32,536
Fuck.
731
00:41:35,970 --> 00:41:37,200
The lines are fried.
732
00:41:39,908 --> 00:41:41,138
No external comms.
733
00:41:41,173 --> 00:41:43,778
♪ ♪
734
00:41:52,789 --> 00:41:53,920
Fuck.
735
00:41:53,955 --> 00:41:55,559
Fuck, where's the book?
We need comms.
736
00:42:06,902 --> 00:42:08,770
Come on.
737
00:42:08,805 --> 00:42:12,037
[AI voice] Communication lost.Countdown initiated.
738
00:42:12,072 --> 00:42:14,105
[alarm blaring]
739
00:42:16,208 --> 00:42:18,813
Countdown.
Countdown to what?
740
00:42:20,245 --> 00:42:22,179
[Abby] If we can't restore
comms in the next hour,
741
00:42:22,214 --> 00:42:23,851
they send
a drone to wipe us out.
742
00:42:30,024 --> 00:42:31,925
Fucking Americans.
743
00:42:31,960 --> 00:42:33,223
It's just a failsafe.
744
00:42:33,258 --> 00:42:34,796
All right? There's a lot of
sensitive intel,
745
00:42:34,831 --> 00:42:36,633
we're a remote base
in a foreign country.
746
00:42:36,668 --> 00:42:38,195
And you say Mossad
are the hardliners.
747
00:42:39,704 --> 00:42:41,935
You're the ones
taking out your own base.
748
00:42:45,809 --> 00:42:46,643
[Abby] Shit.
749
00:42:47,206 --> 00:42:48,777
[indistinct shouting]
750
00:42:48,812 --> 00:42:49,943
[Miller] Get the fuck
back in your cell.
751
00:42:49,978 --> 00:42:50,944
In your fucking hole.
752
00:42:52,310 --> 00:42:53,848
[grunting]
753
00:42:54,283 --> 00:42:56,818
What'd I fucking say, huh?
Stay in your fucking box.
754
00:43:01,451 --> 00:43:03,792
- Moving up.
- Back up, back up.
755
00:43:03,827 --> 00:43:06,157
[all grunting]
756
00:43:07,457 --> 00:43:08,698
[indistinct] secure.
757
00:43:09,162 --> 00:43:10,293
Two secure.
758
00:43:10,328 --> 00:43:11,932
[Briggs] Come on, huh? Come on!
759
00:43:11,967 --> 00:43:12,999
Don't fucking think about it.
760
00:43:15,905 --> 00:43:17,102
Get the fuck back in there!
761
00:43:18,072 --> 00:43:19,203
Get the fuck in there!
762
00:43:19,909 --> 00:43:20,941
Four is clear!
763
00:43:21,643 --> 00:43:23,680
Oh, no, you don't.
Don't you fucking try it.
764
00:43:27,081 --> 00:43:29,378
On the fucking ground!
Stay on the fucking ground!
765
00:43:30,854 --> 00:43:32,854
[electricity buzzing]
766
00:43:35,925 --> 00:43:37,694
[Wesley] Fuck. Oh shit!
767
00:43:37,729 --> 00:43:39,157
Who turned off
the fucking lights?
768
00:43:39,192 --> 00:43:41,126
[Jordan] Calm the fuck down,
man. Calm the fuck down.
769
00:43:41,895 --> 00:43:44,734
- [Wesley] B side are clear.
- [Jordan] Clear, all good.
770
00:43:45,002 --> 00:43:46,934
[Miller] Don't you fucking move.
Don't move.
771
00:43:47,871 --> 00:43:48,837
[man] Hey, Miller!
772
00:43:49,206 --> 00:43:51,807
[speaking foreign language]
773
00:43:52,009 --> 00:43:53,369
[Miller] You take another step,
motherfucker,
774
00:43:53,404 --> 00:43:55,041
I'll put a hole in you,
I swear to God.
775
00:43:55,076 --> 00:43:56,405
I'll put a fucking hole in you,
776
00:43:56,440 --> 00:43:58,176
- I swear to God.
- [screams]
777
00:44:01,016 --> 00:44:02,147
[prisoner shouts]
778
00:44:02,182 --> 00:44:03,852
That's right, motherfuckers!
779
00:44:03,887 --> 00:44:05,414
Fuck. Back in your cell!
780
00:44:05,449 --> 00:44:07,251
Get back in your cell,
motherfucker!
781
00:44:09,189 --> 00:44:11,321
[indistinct shouting]
782
00:44:12,357 --> 00:44:13,488
[grunting]
783
00:44:13,523 --> 00:44:15,094
[Jordan] Shit! Goddamn.
784
00:44:16,097 --> 00:44:18,262
♪ ♪
785
00:44:19,100 --> 00:44:20,132
In your cell!
786
00:44:21,068 --> 00:44:24,136
Get back in your cell!
I will shoot! I will shoot!
787
00:44:24,171 --> 00:44:25,874
[both grunting]
788
00:44:33,411 --> 00:44:36,049
[Wesley] Get down! Jesus Christ,
what are you doing?
789
00:44:36,084 --> 00:44:37,314
- [prisoner] No more, no more!
- [Wesley] Look Akim,
790
00:44:37,349 --> 00:44:38,513
I don't wanna hurt you, okay?
791
00:44:38,548 --> 00:44:40,284
Just relax, mate, and stay down!
792
00:44:40,319 --> 00:44:42,517
[prisoner] Okay, okay,
my friend, no more, no more.
793
00:44:42,552 --> 00:44:43,892
Please, please.
794
00:44:43,927 --> 00:44:45,256
♪ ♪
795
00:44:47,260 --> 00:44:48,391
[prisoner 2] Let us out,
hey, hey, hey!
796
00:44:48,426 --> 00:44:49,931
Hey, come on, man,
797
00:44:49,966 --> 00:44:50,932
we can help, let us out!
798
00:44:52,331 --> 00:44:53,836
[prisoner 4] Hey!
799
00:44:53,871 --> 00:44:54,496
Jordan?
800
00:44:55,332 --> 00:44:58,335
Jord--Jordan!
Jordan, hey, hey, Jordan.
801
00:44:59,140 --> 00:45:01,107
Jordan. Jordan!
802
00:45:02,979 --> 00:45:04,440
Ah, fuck. Fuck.
803
00:45:06,114 --> 00:45:08,279
♪ ♪
804
00:45:11,823 --> 00:45:12,987
Tessa, level three.
805
00:45:33,207 --> 00:45:35,009
Miller! Wesley!
806
00:45:36,947 --> 00:45:38,408
- I'll check Bravo.
- Okay.
807
00:45:38,443 --> 00:45:40,410
- [prisoner 2] Let us out, man!
- [indistinct shouting]
808
00:45:40,445 --> 00:45:41,818
[Abby] Miller, what the fuck?
809
00:45:43,382 --> 00:45:45,415
Yeah, don't ask.
810
00:45:45,450 --> 00:45:46,416
Did you see Hatchet with Farhan?
811
00:45:47,320 --> 00:45:48,319
I thought she was dead.
812
00:45:49,124 --> 00:45:50,189
Apparently not.
813
00:45:51,291 --> 00:45:52,422
- [man groaning]
- [door opens]
814
00:45:54,294 --> 00:45:55,095
- Wesley.
- [whispers] Jordan.
815
00:45:55,564 --> 00:45:56,899
- [yelps]
- It's just me.
816
00:45:58,463 --> 00:46:00,364
What does Hatchet want with you?
817
00:46:00,766 --> 00:46:03,873
I'm not giving you
anymore than I have already.
818
00:46:03,908 --> 00:46:05,534
Quit fucking playing games and
tell her what she needs to know.
819
00:46:05,569 --> 00:46:07,569
What will you do to me, huh?
820
00:46:07,604 --> 00:46:09,373
I'm already dead.
821
00:46:09,408 --> 00:46:11,342
I knew we should have
boarded this goat-fucker.
822
00:46:11,377 --> 00:46:12,915
[Abby] Shut the fuck up, Miller.
823
00:46:14,611 --> 00:46:15,852
You.
824
00:46:16,855 --> 00:46:20,054
You were held on base
at Al-Tanf for a month.
825
00:46:20,089 --> 00:46:23,453
After your transfer, five dead
field agents turned up in Syria.
826
00:46:23,488 --> 00:46:25,554
Now I know
he is looking for you.
827
00:46:25,589 --> 00:46:27,391
My question is this.
828
00:46:27,793 --> 00:46:30,526
Is he here to save you
or kill you?
829
00:46:30,561 --> 00:46:33,397
Please ask him for
me when you find him.
830
00:46:34,070 --> 00:46:37,599
Or he finds you.
831
00:46:37,634 --> 00:46:40,272
[chuckles]
832
00:46:42,243 --> 00:46:43,242
[Briggs] Fuck sake.
833
00:46:47,985 --> 00:46:48,885
Fuck!
834
00:46:53,958 --> 00:46:55,089
I'm putting you in
charge of Watchtower.
835
00:46:55,652 --> 00:46:57,388
I need eyes and comms.
836
00:46:57,723 --> 00:47:00,061
- Where are you going?
- Server room.
837
00:47:16,343 --> 00:47:19,311
♪ ♪
838
00:47:26,320 --> 00:47:29,453
[AI voice] Countdown,45 minutes remaining.
839
00:47:30,088 --> 00:47:33,325
Password affirmative,Officer Uri Wasserman.
840
00:47:38,563 --> 00:47:41,036
Chaplain? What are you doing?
841
00:47:42,732 --> 00:47:45,337
[beeping]
842
00:47:47,044 --> 00:47:48,373
Damn lockdown.
843
00:47:48,408 --> 00:47:49,440
[Uri mutters indistinctly]
844
00:47:51,444 --> 00:47:56,018
Abby. There's no sign of him.
There are lots of blind spots.
845
00:47:57,254 --> 00:48:00,385
This place is a fucking maze.I'll check the camera logs.
846
00:48:00,420 --> 00:48:01,419
[indistinct]
847
00:48:03,588 --> 00:48:05,324
Uri, you got eyes on us yet?
848
00:48:06,026 --> 00:48:08,591
[Uri] No, the systemon level four is down.
849
00:48:08,926 --> 00:48:12,001
[Uri speaking indistinctly,
radio breaking up]
850
00:48:15,171 --> 00:48:16,005
Uri.
851
00:48:16,874 --> 00:48:19,976
[Abby speaking indistinctly,
radio breaking up]
852
00:48:20,011 --> 00:48:21,978
I can't. I can't hear you, Abby.
853
00:48:22,613 --> 00:48:25,146
We might lose radio contact,
it's patchy down here.
854
00:48:27,513 --> 00:48:28,952
So this is the server room?
855
00:48:30,088 --> 00:48:33,220
Citadel's black box. It's
where we store all the intel.
856
00:48:33,889 --> 00:48:35,717
Hatchet would try
to target here.
857
00:48:35,752 --> 00:48:36,993
[AI voice] Officer Trent.
858
00:48:39,129 --> 00:48:41,195
♪ ♪
859
00:48:44,233 --> 00:48:46,332
- Quite the setup you got here.
- [Abby] Every backup since
860
00:48:46,367 --> 00:48:48,664
this place was built
10 years ago lives here.
861
00:48:48,932 --> 00:48:50,666
Every part of
the interrogation program.
862
00:48:51,702 --> 00:48:54,340
As well as all of my work
on the hospital bombing.
863
00:48:54,375 --> 00:48:56,408
- [computer alarm beeping]
- [AI voice] Security breach.
864
00:48:58,511 --> 00:49:01,644
[Uri] Abby, I have playback.Going through the camera logs.
865
00:49:10,160 --> 00:49:13,260
Oh shit, someone's tried to
access the server from offsite.
866
00:49:14,560 --> 00:49:16,758
♪ ♪
867
00:49:33,381 --> 00:49:34,545
Fuck.
868
00:49:35,350 --> 00:49:37,284
Abby, come in. Abby!
869
00:49:38,420 --> 00:49:41,090
[Uri on radio] Abby,get the fuck out of there!
870
00:49:41,125 --> 00:49:44,192
Tessa killed Mia.Repeat, Tessa killed Mia.
871
00:49:44,227 --> 00:49:45,391
[gun cocks]
872
00:49:45,860 --> 00:49:48,559
[Tessa] I'm sorry Abby. I really
didn't want to have to do this.
873
00:49:49,430 --> 00:49:51,628
[both grunting]
874
00:49:51,663 --> 00:49:53,201
♪ ♪
875
00:50:23,860 --> 00:50:25,101
[Tessa] Abby.
876
00:50:25,369 --> 00:50:27,730
Let me access server
and erase a few files.
877
00:50:27,765 --> 00:50:28,830
I don't want
to have to kill you.
878
00:50:29,432 --> 00:50:31,305
We're still on the same side.
879
00:50:32,341 --> 00:50:34,407
[gunshots]
880
00:50:42,417 --> 00:50:44,648
♪ ♪
881
00:51:08,740 --> 00:51:10,410
[gunshots]
882
00:51:20,851 --> 00:51:22,125
[shouts]
883
00:51:31,334 --> 00:51:33,433
What the fuck
happened to the translator?
884
00:51:33,468 --> 00:51:34,632
We had a falling out.
885
00:51:42,840 --> 00:51:44,345
What are you doing?
886
00:51:45,414 --> 00:51:46,908
She's a traitor.
887
00:51:46,943 --> 00:51:48,415
She killed Mia
888
00:51:48,450 --> 00:51:50,318
- and she put a gun to my head.
- [Wesley] Jesus.
889
00:51:50,353 --> 00:51:51,484
She working for Hatchet?
890
00:51:51,519 --> 00:51:52,683
Or whoever Hatchet's
working for.
891
00:51:58,295 --> 00:52:00,625
- I thought she was your friend.
- Yeah, me too.
892
00:52:00,660 --> 00:52:02,330
Well, are you gonna tell us
what really happened down there?
893
00:52:03,333 --> 00:52:05,531
I'm not sure what the fuck
you're implying, Miller.
894
00:52:05,566 --> 00:52:08,402
I'm not implying anything.
I'm asking a question.
895
00:52:09,735 --> 00:52:11,504
[Wesley] So what do we do now?
896
00:52:12,073 --> 00:52:14,375
Hunker down, wait for
the next supply delivery?
897
00:52:14,410 --> 00:52:16,377
- That's not an option.
- Why not?
898
00:52:16,412 --> 00:52:19,512
Once we declare security breach,
if HQ can't establish
899
00:52:19,547 --> 00:52:21,778
comms within one hour,
we're deemed compromised
900
00:52:21,813 --> 00:52:23,549
and they hit the kill switch.
901
00:52:24,218 --> 00:52:26,321
Whoa, whoa, whoa, what the fuck
do you mean by kill switch?
902
00:52:27,654 --> 00:52:30,391
A drone erases this place
and everything in it.
903
00:52:30,426 --> 00:52:32,657
No, no, no,
no, no, no, no, fuck that.
904
00:52:32,692 --> 00:52:35,528
Fuck that!
Okay, I say we cut our losses.
905
00:52:35,563 --> 00:52:37,794
We get rid of the detainees.
We blow the fucking doors.
906
00:52:37,829 --> 00:52:39,796
What, no? And--and Hatchet
goes free?
907
00:52:39,831 --> 00:52:41,699
No, he's mine.
908
00:52:41,734 --> 00:52:43,338
I don't give a fuck
about Hatchet.
909
00:52:43,373 --> 00:52:45,274
You're gonna watch Tessa
and make sure
910
00:52:45,309 --> 00:52:46,836
nothing happens to her.
911
00:52:46,871 --> 00:52:48,541
You are gonna
keep an eye on him.
912
00:52:49,445 --> 00:52:51,412
Wesley and I are gonna arm up.
913
00:52:51,747 --> 00:52:54,316
[Miller] Recapture Hatchet,
that's your plan? [chuckles]
914
00:52:54,351 --> 00:52:57,286
Yes, that's my plan, Miller,
and you better stay focused,
915
00:52:57,321 --> 00:52:59,750
'cause if he comes back
for Farhan or Tessa,
916
00:52:59,785 --> 00:53:02,588
you're the best chance we've got
of getting the drop on him.
917
00:53:02,623 --> 00:53:05,954
Oh, I appreciate the show of
confidence, but just a reminder.
918
00:53:05,989 --> 00:53:08,825
The score so far is five dead
on our side, none on his,
919
00:53:08,860 --> 00:53:11,663
and that's 'cause fucking
analysts are calling the shots.
920
00:53:11,698 --> 00:53:13,467
Not active duty servicemen.
921
00:53:14,701 --> 00:53:16,503
Former active duty.
922
00:53:17,473 --> 00:53:19,275
You gave up your army rank
923
00:53:19,310 --> 00:53:21,574
when you joined here
as a private contractor.
924
00:53:21,809 --> 00:53:22,806
Live with it.
925
00:53:23,611 --> 00:53:24,907
I'll be in the armoury.
926
00:53:25,609 --> 00:53:27,580
Come on, Wesley,
let's grab the C4
927
00:53:27,615 --> 00:53:29,252
so we can blow our way
out of here.
928
00:53:30,079 --> 00:53:31,386
[sighs angrily]
929
00:53:33,456 --> 00:53:34,290
Yeah.
930
00:53:36,426 --> 00:53:38,921
♪ ♪
931
00:54:02,848 --> 00:54:04,012
[keypad beeping]
932
00:54:09,756 --> 00:54:10,953
[keypad beeping]
933
00:54:11,322 --> 00:54:15,023
[AI voice] Armoury doorsaccess, Watchman one.
934
00:54:22,373 --> 00:54:23,205
- Whoa, whoa, hey!
- Jesus, Chaplain.
935
00:54:23,241 --> 00:54:24,934
- What are you doing?
- I don't--I--
936
00:54:24,969 --> 00:54:26,606
I was in my quarters
when the alarm went off.
937
00:54:26,641 --> 00:54:27,772
We're in lockdown.
938
00:54:27,807 --> 00:54:29,070
- Come with us to the armoury.
- Okay.
939
00:54:29,338 --> 00:54:31,072
[Abby] All right,
let's grab all the C4
940
00:54:31,107 --> 00:54:32,612
and after we stock up
on weapons,
941
00:54:32,647 --> 00:54:33,844
we're gonna have to
clear every room,
942
00:54:33,879 --> 00:54:35,615
- every hallway, together.
- [Wesley] Okay.
943
00:54:35,883 --> 00:54:36,913
[Chaplain] Sounds like fun.
944
00:54:37,115 --> 00:54:38,651
[explosion]
945
00:54:42,052 --> 00:54:44,657
- [alarm blaring]
- [AI voice] Emergency.
946
00:54:44,692 --> 00:54:46,890
Alarm system activated.
947
00:54:47,893 --> 00:54:49,728
[high-pitched ringing]
948
00:54:50,163 --> 00:54:53,897
Emergency. Alarm systemactivated.
949
00:54:57,001 --> 00:55:00,640
Emergency. Alarm systemactivated.
950
00:55:03,744 --> 00:55:07,548
Emergency. Alarm systemactivated.
951
00:55:08,584 --> 00:55:12,388
- The hell's going on up there?
- Some new clusterfuck.
952
00:55:13,886 --> 00:55:15,985
We need to know
what the translator is hiding.
953
00:55:18,022 --> 00:55:19,527
- Officer Trent said--
- I don't give fuck
954
00:55:19,562 --> 00:55:21,595
what Officer Trent said, okay?
955
00:55:21,630 --> 00:55:23,124
I got one rule
when it comes to this shit,
956
00:55:23,159 --> 00:55:25,401
that's stay alive, motherfucker.
957
00:55:25,703 --> 00:55:27,128
I don't know about you,
but I didn't sign up
958
00:55:27,163 --> 00:55:28,998
for no suicide mission.
959
00:55:30,738 --> 00:55:32,804
Look, I guarantee you
they've got an exfil plan.
960
00:55:32,839 --> 00:55:33,937
She's got to be in on it.
961
00:55:37,547 --> 00:55:38,843
Okay.
962
00:55:41,716 --> 00:55:43,452
[all coughing]
963
00:55:43,487 --> 00:55:44,684
- [Wesley] Fuck.
- [Chaplain] God damn it,
964
00:55:44,719 --> 00:55:45,850
he just tried to kill us.
965
00:55:45,885 --> 00:55:47,181
[Wesley] There goes all the C4.
966
00:55:47,216 --> 00:55:50,019
[upbeat music playing
over speakers]
967
00:55:52,925 --> 00:55:53,957
He's fucking with us.
968
00:55:55,026 --> 00:55:57,565
[Chaplain mutters indistinctly]
969
00:55:58,227 --> 00:56:01,437
Fuck. I mean, Jesus. Christ.
970
00:56:01,872 --> 00:56:03,032
- Fuck.
- [Wesley] You all right there?
971
00:56:03,267 --> 00:56:04,132
[Chaplain groans]
972
00:56:05,476 --> 00:56:06,805
[Miller] Morning, princess.
973
00:56:09,579 --> 00:56:10,776
Where am I?
974
00:56:12,109 --> 00:56:13,581
Oh, you're in Hell.
975
00:56:15,750 --> 00:56:17,519
I don't know what Abby told you.
976
00:56:18,951 --> 00:56:20,082
She's lost her mind.
977
00:56:21,888 --> 00:56:24,460
Yeah, you wouldn't be
the first to suggest it but,
978
00:56:25,925 --> 00:56:27,727
I'm gonna have to give her
the benefit of the doubt.
979
00:56:27,762 --> 00:56:29,828
- [music continues playing]
- [Chaplain] Christ.
980
00:56:31,634 --> 00:56:33,469
Chaplain,
you gotta keep up with us.
981
00:56:33,504 --> 00:56:35,768
What now--now I think I lost
a bit of my hearing, Abby.
982
00:56:35,803 --> 00:56:36,934
Yeah, you'll lose more than that
983
00:56:36,969 --> 00:56:38,606
if you don't
stay on your toes, mate.
984
00:56:38,641 --> 00:56:39,475
Cover us.
985
00:56:39,810 --> 00:56:41,939
[music continues]
986
00:56:52,952 --> 00:56:54,083
[music stops]
987
00:57:00,531 --> 00:57:02,564
[explosion rumbling]
988
00:57:05,569 --> 00:57:06,601
[grunting]
989
00:57:06,803 --> 00:57:08,966
No, no, oh God, please, God, no.
990
00:57:09,001 --> 00:57:10,671
Release him
or I'll show you both!
991
00:57:10,706 --> 00:57:12,541
No, no, no, no. Just wait,
wait one second, wait.
992
00:57:13,076 --> 00:57:14,972
Let him go, let him go now!
993
00:57:15,007 --> 00:57:16,545
- [gunshot]
- No! No!
994
00:57:16,580 --> 00:57:19,141
- [gunshots]
- [Chaplain screaming]
995
00:57:25,655 --> 00:57:26,786
[Wesley] Abby.
996
00:57:26,821 --> 00:57:29,118
♪ ♪
997
00:57:29,153 --> 00:57:30,592
[Chaplain screaming in distance]
998
00:57:31,227 --> 00:57:32,825
[straining] I can get up.
I can get up.
999
00:57:32,860 --> 00:57:34,596
[grunts] No, no, no, no, no, no.
1000
00:57:34,965 --> 00:57:36,829
Abby. Ab-- [groans]
1001
00:57:37,326 --> 00:57:38,600
[gagging]
1002
00:57:39,867 --> 00:57:43,231
Abby. [stammering]
1003
00:57:51,846 --> 00:57:54,011
♪ ♪
1004
00:58:00,921 --> 00:58:02,316
- You and me...
- [Tessa grunts]
1005
00:58:02,351 --> 00:58:04,560
You and me are gonna
play a little game.
1006
00:58:05,062 --> 00:58:07,728
Okay? And the game is called
1007
00:58:08,430 --> 00:58:10,764
"you tell me
how you'd get out of here,
1008
00:58:11,533 --> 00:58:13,162
or I'll break
your fucking hand."
1009
00:58:13,497 --> 00:58:16,605
All right? You like games?
It's real simple.
1010
00:58:16,640 --> 00:58:18,167
- See it goes like this.
- [Tessa shouts]
1011
00:58:18,202 --> 00:58:21,137
I say, "How would you
get out of here?"
1012
00:58:21,706 --> 00:58:23,579
- And if you answer correct--
- [Tessa whimpers]
1013
00:58:23,614 --> 00:58:25,306
...I give you a prize,
1014
00:58:25,341 --> 00:58:28,012
and if you answer wrong,
I break your fucking hand.
1015
00:58:28,047 --> 00:58:30,245
- Mm-mm.
- [Miller] Yeah. Just like this.
1016
00:58:30,280 --> 00:58:31,246
- [bones crack]
- [screams]
1017
00:58:33,624 --> 00:58:37,252
[Miller] Mm. not fun. [chuckles]
1018
00:58:37,887 --> 00:58:40,057
Should we try little guy? Huh?
1019
00:58:40,092 --> 00:58:42,059
- [Tessa] No! No! No!
- This little pretty one here?
1020
00:58:42,094 --> 00:58:43,797
- [Tessa] No, no!
- [Miller] Should we try
1021
00:58:43,832 --> 00:58:44,963
- this little pretty one here?
- [Tessa] Stop!
1022
00:58:44,998 --> 00:58:46,360
[Miller] All you gotta do
1023
00:58:46,395 --> 00:58:48,032
is tell me how you'd
get out of here. No?
1024
00:58:48,067 --> 00:58:50,100
- No?
- [Tessa screams]
1025
00:58:59,749 --> 00:59:01,111
[Miller]
What's your exit strategy?
1026
00:59:01,146 --> 00:59:04,246
What's your fucking
exit strategy? No?
1027
00:59:04,281 --> 00:59:05,951
Now we're going for number four!
1028
00:59:05,986 --> 00:59:08,283
- [bone cracks]
- [Tessa screams]
1029
00:59:18,262 --> 00:59:21,329
Uri. Hatchet has Chaplain.
1030
00:59:24,235 --> 00:59:25,674
Last seenleaving the rec room.
1031
00:59:26,176 --> 00:59:27,335
And Wesley's gone.
1032
00:59:28,239 --> 00:59:29,612
[Uri] What must we do?
1033
00:59:31,341 --> 00:59:35,244
They're on level two.
Moving south in your direction.
1034
00:59:36,148 --> 00:59:39,083
Shit, just lost them again.
1035
00:59:39,954 --> 00:59:41,624
♪ ♪
1036
00:59:41,859 --> 00:59:43,824
[AI voice]
30 minutes remaining.
1037
00:59:43,859 --> 00:59:44,858
[Uri] Stupid cameras.
1038
00:59:45,060 --> 00:59:47,993
[Chaplain screaming]
1039
00:59:48,457 --> 00:59:49,896
[keypad beeping]
1040
00:59:49,931 --> 00:59:52,129
Oh, no. No, no, no.
Please, please, please.
1041
00:59:52,802 --> 00:59:54,032
[grunts]
1042
00:59:55,068 --> 00:59:56,100
[door shuts]
1043
00:59:56,435 --> 00:59:58,300
Help! Help!
1044
00:59:58,940 --> 01:00:00,302
Help!
1045
01:00:01,404 --> 01:00:02,744
[whispers] Come on.
1046
01:00:03,680 --> 01:00:07,177
Come on, come on.
Where are you, you Shedim?
1047
01:00:09,280 --> 01:00:10,686
Crew quarters.
1048
01:00:10,721 --> 01:00:11,654
♪ ♪
1049
01:00:12,184 --> 01:00:13,722
[computer beeps]
1050
01:00:13,757 --> 01:00:14,382
Fuck.
1051
01:00:16,386 --> 01:00:18,287
Sorry, Abby,I've lost vision again.
1052
01:00:18,555 --> 01:00:20,663
I last saw himat crew quarters.
1053
01:00:21,165 --> 01:00:22,995
I'll try and get systemback online, okay?
1054
01:00:23,197 --> 01:00:25,393
♪ ♪
1055
01:01:03,466 --> 01:01:06,973
Uri. He's not here,
talk to me.
1056
01:01:07,175 --> 01:01:09,778
[Uri] There's still time toget the system back online.
1057
01:01:10,280 --> 01:01:11,472
Hatchet's on the move.
1058
01:01:11,507 --> 01:01:12,715
No Chaplain.
1059
01:01:23,057 --> 01:01:24,287
He's been in my room.
1060
01:01:46,179 --> 01:01:49,279
[Uri] Abby, I'll try andrig up the SAT phone.
1061
01:01:50,447 --> 01:01:51,479
Think it's our best shot.
1062
01:01:51,514 --> 01:01:53,118
♪ ♪
1063
01:01:54,253 --> 01:01:56,121
[Miller]
Hey, hey, hey, hey. Hey.
1064
01:01:56,923 --> 01:01:59,421
Hey, you're falling asleep
on me.
1065
01:01:59,456 --> 01:02:01,423
Don't fall asleep, baby,
you're gonna miss the best part.
1066
01:02:02,063 --> 01:02:03,293
[chuckles]
1067
01:02:03,495 --> 01:02:04,866
Now we gotta start
on the other side.
1068
01:02:04,901 --> 01:02:07,231
- [Tessa screaming]
- Okay! Okay, okay.
1069
01:02:07,266 --> 01:02:10,201
- [Tessa] Stop! I'll talk!
- Okay, okay. [shushing]
1070
01:02:11,270 --> 01:02:12,434
I'm listening.
1071
01:02:14,372 --> 01:02:16,009
You want Hatchet to leave?
1072
01:02:17,606 --> 01:02:19,276
Just get him Farhan.
1073
01:02:21,346 --> 01:02:22,312
That's all he's here for.
1074
01:02:24,085 --> 01:02:25,315
No shit, huh?
1075
01:02:26,956 --> 01:02:28,989
I knew that bastard
was withholding.
1076
01:02:29,458 --> 01:02:30,287
What does he want with Farhan?
1077
01:02:34,458 --> 01:02:37,195
You really have no idea. Do you?
1078
01:02:37,397 --> 01:02:39,131
♪ ♪
1079
01:02:40,035 --> 01:02:41,331
You're just a contractor.
1080
01:02:44,501 --> 01:02:46,171
We're pretty similar, you know.
1081
01:02:49,440 --> 01:02:50,439
Well.
1082
01:02:51,475 --> 01:02:53,145
I hope they paid you up front,
1083
01:02:53,180 --> 01:02:55,015
'cause you sure as shit
ain't getting a success B.
1084
01:02:55,050 --> 01:02:56,346
[Tessa grunting]
1085
01:02:59,351 --> 01:03:01,890
[Tessa screaming]
1086
01:03:08,063 --> 01:03:09,095
Fuck.
1087
01:03:14,102 --> 01:03:15,002
Any luck on comms?
1088
01:03:15,631 --> 01:03:17,367
I'm working on it.
1089
01:03:19,173 --> 01:03:22,009
We're going to need to patch
directly into the comms tower.
1090
01:03:23,045 --> 01:03:25,342
Might seem dodgy, should work.
1091
01:03:26,081 --> 01:03:27,575
[Abby] Copy.
1092
01:03:27,610 --> 01:03:29,478
I can't figure out howthe hell Hatcher got to Tessa.
1093
01:03:31,383 --> 01:03:34,417
Abby.
Miller is in Farhan's cell.
1094
01:03:38,192 --> 01:03:39,092
C'mon, buddy.
1095
01:03:40,260 --> 01:03:41,589
You and I are going
for a little walk.
1096
01:03:41,624 --> 01:03:44,229
Oh, fuck! Miller!
What's going on?
1097
01:03:45,265 --> 01:03:46,594
[Tessa] Abby?
1098
01:03:46,629 --> 01:03:48,101
- [Farhan grunts]
- [Tessa] Abby?
1099
01:03:48,736 --> 01:03:50,103
What the hell did you do to her?
1100
01:03:53,570 --> 01:03:56,109
- [gunshot]
- [Abby gasping]
1101
01:03:59,444 --> 01:04:02,082
We had a conversation, she told
me everything I need to know.
1102
01:04:02,551 --> 01:04:04,414
We don't have time.
I need to take action.
1103
01:04:04,449 --> 01:04:06,185
She was a prime asset.
1104
01:04:06,220 --> 01:04:09,056
It doesn't matter anymore.
It's us or them.
1105
01:04:10,290 --> 01:04:11,421
I'm in charge now.
1106
01:04:15,427 --> 01:04:16,591
Give me your weapons.
1107
01:04:19,563 --> 01:04:20,903
That's not going to happen.
1108
01:04:22,104 --> 01:04:24,104
All we need to do
is deliver Farhan
1109
01:04:24,139 --> 01:04:25,468
to Hatchet.
1110
01:04:25,503 --> 01:04:27,206
Once he gets
what he came here for,
1111
01:04:27,241 --> 01:04:28,669
he's gone.
1112
01:04:28,971 --> 01:04:30,605
And I, for one, will be
right behind the motherfucker.
1113
01:04:30,640 --> 01:04:33,014
You can't just release him
into the wild.
1114
01:04:33,049 --> 01:04:34,114
That's exactly
what I'm gonna do.
1115
01:04:34,449 --> 01:04:36,479
Briggs, take her sidearm.
1116
01:04:37,449 --> 01:04:38,547
[gulps]
1117
01:04:41,288 --> 01:04:42,419
This is mutiny.
1118
01:04:42,454 --> 01:04:44,421
♪ ♪
1119
01:04:45,292 --> 01:04:46,291
I'm sorry, Abby.
1120
01:04:47,294 --> 01:04:48,425
[Miller] You had your shot.
1121
01:04:49,494 --> 01:04:50,427
It's called doing what it takes.
1122
01:04:53,168 --> 01:04:55,135
[grunts] Don't you touch me,
you fuck.
1123
01:04:56,105 --> 01:04:57,698
Your intercoms, hand 'em over.
1124
01:04:59,372 --> 01:05:01,438
[Abby] Fuck, Miller, seriously,
you're going to bargain
1125
01:05:01,473 --> 01:05:02,670
with a fucking psychopath?
1126
01:05:03,472 --> 01:05:05,178
[Miller]
This is for your own good, okay?
1127
01:05:06,775 --> 01:05:08,412
You'll thank me eventually.
1128
01:05:08,714 --> 01:05:10,282
♪ ♪
1129
01:05:10,317 --> 01:05:11,382
You-- [grunts]
1130
01:05:12,351 --> 01:05:15,122
If all Hatchet wanted was
Farhan, he would've taken him.
1131
01:05:15,157 --> 01:05:16,585
- This situation is way more
1132
01:05:16,620 --> 01:05:18,323
- complex than you realize.
- You ready?
1133
01:05:18,358 --> 01:05:19,489
[Abby] You're out of your depth.
1134
01:05:19,524 --> 01:05:21,194
- Let's go.
- [Abby] Miller!
1135
01:05:21,629 --> 01:05:23,966
Think about it!
Something else is going on here.
1136
01:05:24,368 --> 01:05:26,001
- Come on, buddy.
- [Abby] Miller, stop!
1137
01:05:26,036 --> 01:05:27,167
We're off to see the wizard.
1138
01:05:27,202 --> 01:05:28,465
[Abby] You can't bargain
with Hatchet!
1139
01:05:41,282 --> 01:05:43,986
[screams]
1140
01:05:45,187 --> 01:05:46,516
Fuck!
1141
01:05:46,551 --> 01:05:48,991
♪ ♪
1142
01:05:51,226 --> 01:05:52,060
[Uri speaks Hebrew]
1143
01:05:56,330 --> 01:05:58,561
[muttering prayer]
1144
01:06:05,075 --> 01:06:07,207
♪ ♪
1145
01:06:16,152 --> 01:06:18,548
[Audrey] Mom! Mom, Mom, look!
1146
01:06:18,850 --> 01:06:22,024
Look there! Look there!It's a crab!
1147
01:06:22,526 --> 01:06:25,126
Look, look! Look.
1148
01:06:25,161 --> 01:06:27,392
Look, it's a crab.It's got sand on it.
1149
01:06:28,362 --> 01:06:31,198
Can I hold it? Please?
1150
01:06:31,967 --> 01:06:33,728
Can I hold it?Pick it up for me.
1151
01:06:33,763 --> 01:06:35,664
[Ryan] Hey, baby, what are youdoing over there? Audrey.
1152
01:06:35,699 --> 01:06:37,105
[Audrey] I wannaget in the water.
1153
01:06:37,440 --> 01:06:39,503
- [Ryan laughing]
- [Audrey] Quick, come on!
1154
01:06:39,538 --> 01:06:41,340
- Crab, look, a crab!
- [Ryan] Whoa! Okay.
1155
01:06:41,375 --> 01:06:43,144
- I got you.
- [Audrey] Can you pick it up
1156
01:06:43,179 --> 01:06:44,278
for me? It's moving,it's moving!
1157
01:06:44,314 --> 01:06:45,740
- Look! [giggles]
- [Ryan] Okay, okay.
1158
01:06:46,175 --> 01:06:47,247
[Audrey] Come on, Mom!
1159
01:06:47,616 --> 01:06:49,183
[Ryan] Hey babe, come on,
1160
01:06:49,218 --> 01:06:49,810
let's pick up the crabsfor Audrey.
1161
01:06:51,781 --> 01:06:52,613
[Silas] Do you believe Farhan?
1162
01:06:52,949 --> 01:06:55,618
[Abby] I found a documentthat backs up his story.
1163
01:06:55,653 --> 01:06:57,587
It couldn't have beena lone bomber.
1164
01:07:00,823 --> 01:07:02,262
[Silas] Does anyone elseknow about this?
1165
01:07:02,764 --> 01:07:04,231
[Abby] No, I haven'tshared it yet.
1166
01:07:04,266 --> 01:07:06,101
I wanted to make sureit checked out.
1167
01:07:06,136 --> 01:07:08,499
[Silas] Okay. Send it to me.
1168
01:07:08,534 --> 01:07:11,733
This could be explosiveif it gets in the wrong hands.
1169
01:07:13,242 --> 01:07:14,736
[Wesley]
She working for Hatchet?
1170
01:07:14,771 --> 01:07:18,278
[Abby] Or whoever Hatchet'sworking for. [echoing]
1171
01:07:19,281 --> 01:07:21,446
Any update from Langleyon my drone missile theory?
1172
01:07:22,614 --> 01:07:24,515
[Mia] Nope, nothing so far.
1173
01:07:28,554 --> 01:07:30,587
♪ ♪
1174
01:07:43,800 --> 01:07:45,338
Hatchet!
1175
01:07:47,474 --> 01:07:48,770
It's your lucky day.
1176
01:07:50,642 --> 01:07:52,279
I brought your guy.
1177
01:07:55,680 --> 01:07:57,482
Look, it's a simple trade, man.
1178
01:07:58,452 --> 01:07:59,781
No tricks.
1179
01:07:59,816 --> 01:08:01,651
You take Farhan,
1180
01:08:02,588 --> 01:08:04,423
we all get the fuck out of here.
1181
01:08:10,299 --> 01:08:12,695
♪ ♪
1182
01:08:23,543 --> 01:08:25,708
Abby, are you there?
1183
01:08:27,646 --> 01:08:29,316
I think I have a solution.
1184
01:08:30,484 --> 01:08:32,187
Half a solution.
1185
01:08:42,793 --> 01:08:44,166
What the fuck?
1186
01:08:47,468 --> 01:08:48,467
[Miller] Hatchet!
1187
01:08:48,702 --> 01:08:49,831
If you don't want him,
1188
01:08:49,866 --> 01:08:51,602
I'm happy to waste him
right now.
1189
01:08:54,310 --> 01:08:55,672
We doing this?
1190
01:09:00,745 --> 01:09:02,217
- [Hatchet grunts]
- [Briggs groans]
1191
01:09:02,986 --> 01:09:04,318
- [Hatchet shouts]
- [gunshot]
1192
01:09:04,520 --> 01:09:06,320
[both grunting]
1193
01:09:06,883 --> 01:09:08,916
♪ ♪
1194
01:09:21,535 --> 01:09:23,733
[both grunting]
1195
01:09:39,850 --> 01:09:42,356
[both shouting, grunting]
1196
01:09:52,698 --> 01:09:53,895
[Miller grunts]
1197
01:09:54,364 --> 01:09:57,272
[both grunting]
1198
01:10:07,482 --> 01:10:08,976
[gagging]
1199
01:10:26,567 --> 01:10:27,632
[grunts]
1200
01:10:35,070 --> 01:10:37,840
♪ ♪
1201
01:10:55,563 --> 01:10:56,595
Uri?
1202
01:10:58,797 --> 01:11:01,369
[keys jingling]
1203
01:11:04,770 --> 01:11:06,440
- [Uri] Sorry, Abby.
- Oh, fuck.
1204
01:11:06,475 --> 01:11:07,606
What's happened to you?
1205
01:11:09,071 --> 01:11:10,906
Raymond's gone rogue.
He took Farhan..
1206
01:11:12,481 --> 01:11:13,447
I'll kill him.
1207
01:11:14,049 --> 01:11:16,516
We need comms.
Time's running out.
1208
01:11:16,551 --> 01:11:18,045
[Uri] I've managed
to hack something together.
1209
01:11:19,785 --> 01:11:20,784
[Abby] We gotta hurry.
1210
01:11:20,819 --> 01:11:22,588
♪ ♪
1211
01:11:22,823 --> 01:11:24,689
[Uri] This should work
with the satellite.
1212
01:11:25,054 --> 01:11:26,394
Nice.
1213
01:11:26,429 --> 01:11:27,989
But you still need to
wire directly
1214
01:11:28,024 --> 01:11:30,497
to the cliff face antenna
before you make the call, okay?
1215
01:11:30,532 --> 01:11:31,663
Let's go.
1216
01:11:38,001 --> 01:11:39,341
What did you tell 'em about me?
1217
01:11:39,876 --> 01:11:41,475
[Farhan] Nothing, nothing.
1218
01:11:42,577 --> 01:11:43,741
[speaks Arabic]
1219
01:11:46,042 --> 01:11:48,548
Good. Good.
1220
01:11:52,048 --> 01:11:53,685
That's all I needed to know.
1221
01:11:54,454 --> 01:11:56,523
- [knife slices]
- [Farhan grunts]
1222
01:11:59,055 --> 01:12:00,692
[speaks Arabic]
1223
01:12:03,631 --> 01:12:04,795
[body thuds]
1224
01:12:04,830 --> 01:12:07,765
♪ ♪
1225
01:12:24,113 --> 01:12:25,387
[Uri] Farhan.
1226
01:12:27,919 --> 01:12:28,918
Oh, fuck.
1227
01:12:36,125 --> 01:12:38,961
Fuck, fuck, fuck, fuck. [shouts]
1228
01:12:45,904 --> 01:12:47,574
You noticing a pattern here?
1229
01:12:47,876 --> 01:12:49,169
He's tying up loose ends.
1230
01:12:49,204 --> 01:12:51,644
Yeah, and I think I know why.
1231
01:12:52,113 --> 01:12:53,547
I know I said
I wanted him alive.
1232
01:12:53,582 --> 01:12:55,615
I'm giving you the okay
to shoot on sight.
1233
01:12:56,684 --> 01:12:58,618
♪ ♪
1234
01:13:01,117 --> 01:13:01,951
Fuck.
1235
01:13:05,726 --> 01:13:07,121
Let's get to the loading dock.
It's our only way out.
1236
01:13:10,797 --> 01:13:12,665
♪ ♪
1237
01:13:26,142 --> 01:13:27,680
- [keypad beeps]
- [Hatchet] Come on, come on.
1238
01:13:27,715 --> 01:13:29,077
[whistles] Come on, let's go,
come on.
1239
01:13:29,112 --> 01:13:30,815
[grunts]
1240
01:13:31,584 --> 01:13:34,049
Okay, I'll head
for the radio antenna.
1241
01:13:35,250 --> 01:13:38,625
Remember, wire
directly to the terminals.
1242
01:13:38,660 --> 01:13:40,528
Best [indistinct].
We should get a signal.
1243
01:13:41,330 --> 01:13:42,992
What if I can't
call off the strike?
1244
01:13:44,930 --> 01:13:46,534
Everything has a price.
1245
01:13:47,336 --> 01:13:49,933
And if I go,
I'll take him down with me.
1246
01:13:52,806 --> 01:13:53,673
I'll get to the comms.
1247
01:13:56,678 --> 01:13:58,975
♪ ♪
1248
01:14:09,317 --> 01:14:11,152
[elevator whirring]
1249
01:14:11,726 --> 01:14:13,858
♪ ♪
1250
01:14:24,838 --> 01:14:27,069
[muttering prayer]
1251
01:14:27,104 --> 01:14:29,170
Shh.
1252
01:14:36,619 --> 01:14:39,213
Put this on. Go on.
1253
01:14:39,248 --> 01:14:41,083
♪ ♪
1254
01:14:57,035 --> 01:14:58,067
And this.
1255
01:14:59,301 --> 01:15:01,741
Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on.
1256
01:15:08,717 --> 01:15:09,749
Coming up, come on, up.
1257
01:15:30,838 --> 01:15:33,333
When that door opens, you run
as if your life depends upon it,
1258
01:15:33,368 --> 01:15:35,302
you got that? Okay?
1259
01:15:37,911 --> 01:15:38,778
Good luck.
1260
01:15:43,114 --> 01:15:44,146
[both grunting]
1261
01:15:47,756 --> 01:15:48,788
[gunshot]
1262
01:15:51,419 --> 01:15:53,122
- [gunshot]
- [shell clatters]
1263
01:15:54,994 --> 01:15:55,828
Hatchet down.
1264
01:15:56,666 --> 01:15:57,797
I got him.
1265
01:15:57,832 --> 01:15:59,095
[Abby] Confirm the kill.
1266
01:15:59,130 --> 01:16:01,097
♪ ♪
1267
01:16:07,237 --> 01:16:08,236
[whispers] No.
1268
01:16:10,108 --> 01:16:11,107
[gunshots]
1269
01:16:13,144 --> 01:16:16,046
Homestead this is Citadel,
Watchman two calling.
1270
01:16:16,081 --> 01:16:17,146
Do you copy?
1271
01:16:17,984 --> 01:16:19,214
[gunshots]
1272
01:16:23,957 --> 01:16:26,353
Homestead,
I repeat, do you copy?
1273
01:16:34,396 --> 01:16:36,165
[gunshots]
1274
01:16:43,273 --> 01:16:45,042
- [Hatchet biting]
- [Uri screams]
1275
01:16:45,077 --> 01:16:46,241
[knife clatters]
1276
01:16:46,276 --> 01:16:47,715
[both grunting]
1277
01:16:53,954 --> 01:16:55,118
Homestead.
1278
01:16:55,420 --> 01:16:57,923
This is Citadel,
Watchman two calling.
1279
01:16:57,958 --> 01:16:59,760
Do you copy?
1280
01:16:59,795 --> 01:17:02,158
[man on radio] Watchman two,this is Homestead.
1281
01:17:02,193 --> 01:17:03,797
Clearance code, over.
1282
01:17:03,832 --> 01:17:08,461
My security code is
Juliet-Charlie-022455.
1283
01:17:08,496 --> 01:17:10,705
The detainment facility
is now secure.
1284
01:17:10,740 --> 01:17:13,367
Please abort drone strike
and confirm.
1285
01:17:15,503 --> 01:17:17,041
[man] Negative, Watchman two.
1286
01:17:17,076 --> 01:17:19,340
Clearance code rejected,drone inbound.
1287
01:17:22,180 --> 01:17:23,212
Oh, God.
1288
01:17:26,052 --> 01:17:32,122
Homestead, I repeat, please
abort drone strike and confirm.
1289
01:17:33,763 --> 01:17:36,731
[man] Negative Watchman two,orders unchanged.
1290
01:17:40,066 --> 01:17:42,033
♪ ♪
1291
01:17:42,068 --> 01:17:43,331
[both grunting]
1292
01:17:49,240 --> 01:17:50,272
Come on!
1293
01:17:55,510 --> 01:17:56,916
- [Uri shouts]
- [Hatchet groans]
1294
01:17:59,316 --> 01:18:00,755
[grunting]
1295
01:18:04,959 --> 01:18:08,488
You are no, demon, are you?
You're just a man.
1296
01:18:10,932 --> 01:18:11,766
Uri.
1297
01:18:13,935 --> 01:18:14,769
Uri?
1298
01:18:30,952 --> 01:18:33,183
♪ ♪
1299
01:18:58,309 --> 01:19:00,111
Show me your hands.
1300
01:19:01,576 --> 01:19:02,817
Slowly.
1301
01:19:10,453 --> 01:19:13,421
Put down the C4 and step away.
1302
01:19:15,326 --> 01:19:16,930
- Easy...
- Put it down!
1303
01:19:16,965 --> 01:19:18,162
Easy.
1304
01:19:19,330 --> 01:19:20,560
Nice and easy.
1305
01:19:22,597 --> 01:19:25,466
Stop moving.
Stop moving.
1306
01:19:27,470 --> 01:19:29,206
- [gunshot]
- [Hatchet groans]
1307
01:19:29,408 --> 01:19:30,471
I said stop moving.
1308
01:19:34,312 --> 01:19:37,016
The only thing that got me
through this past year
1309
01:19:37,051 --> 01:19:38,479
was knowing that I was going
to be the one to find you.
1310
01:19:39,416 --> 01:19:41,350
That I would get all the answers
1311
01:19:41,385 --> 01:19:44,188
to the questions
that keep gnawing at me.
1312
01:19:44,223 --> 01:19:46,894
Farhan, he was set up
so that I'd bring you in here.
1313
01:19:49,162 --> 01:19:51,294
It was a drone strike,
wasn't it?
1314
01:19:51,329 --> 01:19:52,592
The hospital bombing.
1315
01:19:53,595 --> 01:19:56,497
My husband.
My little girl.
1316
01:19:57,302 --> 01:20:00,501
186 people died that day
1317
01:20:00,536 --> 01:20:04,307
because someone at the CIA
ordered a drone strike.
1318
01:20:04,342 --> 01:20:06,441
And I don't know
if it was intentional,
1319
01:20:06,676 --> 01:20:08,410
but Silas sent you in
to cover it up.
1320
01:20:08,445 --> 01:20:13,085
It was...it was a mistake to
assign you to this case, Abby.
1321
01:20:13,353 --> 01:20:15,582
Your report started
the whole fucking thing.
1322
01:20:15,984 --> 01:20:18,420
Working out it was a drone
and not a bomb.
1323
01:20:19,929 --> 01:20:21,962
You're actually
a very good analyst, Abby.
1324
01:20:22,197 --> 01:20:25,097
We clearly didn't fucking
count on you uncovering this.
1325
01:20:26,397 --> 01:20:28,133
Is that where you come in?
1326
01:20:28,168 --> 01:20:30,234
To take me, my sources,
and all the intel out?
1327
01:20:30,269 --> 01:20:31,631
What can I say?
1328
01:20:31,866 --> 01:20:33,666
Hey, the agency
assigns you your cases,
1329
01:20:33,701 --> 01:20:34,942
they assigned me mine.
1330
01:20:36,979 --> 01:20:40,277
You were ordered to murder
a base full of people?
1331
01:20:41,214 --> 01:20:43,280
You're fucking out of your mind!
1332
01:20:43,315 --> 01:20:44,545
And it's gonna end right here.
1333
01:20:45,185 --> 01:20:46,547
Then what?
1334
01:20:46,582 --> 01:20:50,188
Huh? You think I'm the only--
the only Hatchet? Huh?
1335
01:20:50,223 --> 01:20:51,387
There were others fucking
before me,
1336
01:20:51,422 --> 01:20:53,257
there'll be many others after.
1337
01:20:55,723 --> 01:20:57,459
And all that evidence
you're gathering,
1338
01:20:57,494 --> 01:20:59,461
safely stored downstairs...
1339
01:21:02,433 --> 01:21:04,037
Hey, you're old friend Tessa,
1340
01:21:04,072 --> 01:21:06,072
she's takin'
care of that right about...
1341
01:21:06,908 --> 01:21:08,173
- [beeping]
- [Hatchet] ...now.
1342
01:21:12,509 --> 01:21:13,409
It's over, all right?
1343
01:21:14,145 --> 01:21:17,182
Yeah? None of it
fucking matters.
1344
01:21:17,951 --> 01:21:21,450
So just, I'll get Silas
to go along with our story,
1345
01:21:21,485 --> 01:21:22,649
we'll be each others witness.
1346
01:21:22,684 --> 01:21:24,090
All right, come on.
[stammers]
1347
01:21:24,125 --> 01:21:25,091
You're not a killer.
1348
01:21:25,626 --> 01:21:27,588
- We're on the same team.
- Right.
1349
01:21:28,257 --> 01:21:31,229
[Hatchet] Let's...let's bring
each other home.
1350
01:21:32,265 --> 01:21:33,495
- [gunshot]
- [Hatchet shouts]
1351
01:21:34,762 --> 01:21:36,971
I've spent every hour
of every day wondering
1352
01:21:37,006 --> 01:21:39,006
what happened to them
at the end,
1353
01:21:39,041 --> 01:21:40,975
and now you're fucking
gonna find out.
1354
01:21:43,111 --> 01:21:45,474
You think you can...you think
you can just walk away?
1355
01:21:45,776 --> 01:21:47,212
Huh? There's nowhere
you can run,
1356
01:21:47,247 --> 01:21:49,115
there's nowhere
you can fucking hide!
1357
01:21:49,150 --> 01:21:50,479
They'll find you!
1358
01:21:50,514 --> 01:21:52,679
- I'm not gonna hide.
- [Hatchet] Silas, you, me.
1359
01:21:52,714 --> 01:21:54,615
- I'm going to find them first.
- [Hatchet] We're all the same,
1360
01:21:54,650 --> 01:21:56,056
we followed orders!
1361
01:21:56,091 --> 01:21:57,992
I won't die today!
1362
01:21:58,027 --> 01:21:59,752
I won't fucking die!
1363
01:21:59,787 --> 01:22:01,963
I am death, you hear me?
1364
01:22:03,164 --> 01:22:05,395
[muffled yelling]
1365
01:22:06,530 --> 01:22:08,464
♪ ♪
1366
01:22:16,276 --> 01:22:18,738
♪ ♪
1367
01:22:28,486 --> 01:22:29,518
Fuck.
1368
01:22:33,392 --> 01:22:35,260
♪ ♪
1369
01:23:03,422 --> 01:23:05,818
[wind blowing]
1370
01:23:05,853 --> 01:23:08,590
[helicopter blades whirring]
1371
01:23:14,169 --> 01:23:15,201
[woman on radio]
Tango Team to Langley.
1372
01:23:15,236 --> 01:23:16,367
We've neutralized Citadel.
1373
01:23:16,402 --> 01:23:17,500
No survivors.
1374
01:23:18,202 --> 01:23:19,799
[man on radio]
Copy that lieutenant.
1375
01:23:20,735 --> 01:23:22,109
[woman] What do I filethis under, sir?
1376
01:23:24,113 --> 01:23:25,739
[man] What do you file whatunder, lieutenant?
1377
01:23:27,182 --> 01:23:29,215
[woman] Understood, sirOver and out.
1378
01:23:29,250 --> 01:23:31,613
♪ ♪
1379
01:23:55,408 --> 01:23:56,605
[Abby] Now I know the truth.
1380
01:23:59,214 --> 01:24:00,741
Who the real enemy is.
1381
01:24:14,229 --> 01:24:14,854
Please, please.
1382
01:24:17,397 --> 01:24:19,133
♪ ♪
1383
01:24:19,168 --> 01:24:22,301
[Abby] It was a mistake toassign me to this case.
1384
01:24:23,700 --> 01:24:25,535
I'm their problem now.
1385
01:24:27,473 --> 01:24:29,836
The real monstersare still out there.
1386
01:24:31,312 --> 01:24:33,477
And they have no ideawhat's coming.
1387
01:24:34,744 --> 01:24:37,679
♪ ♪
1388
01:25:51,689 --> 01:25:54,525
♪ ♪
1389
01:27:27,554 --> 01:27:32,920
♪ ♪
1390
01:29:11,790 --> 01:29:15,121
♪ ♪
1391
01:30:46,885 --> 01:30:50,524
♪ ♪100766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.