All language subtitles for Backstrom.S02E04.RERIP.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH.srt - swe(5).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 Cheers to Pinocchio. 2 00:00:06,360 --> 00:00:12,000 - It's all about Pinocchio. -A toy worth 300 million. 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,400 - It's all about Pinocchio. -A toy worth 300 million. 4 00:00:13,759 --> 00:00:16,480 -What is that sound? -His cell phone. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,719 "Your time is up." Yes, you can safely say that. 6 00:00:19,879 --> 00:00:24,000 Eriksson received exactly the same melody sent to him the day he was murdered. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,160 Eriksson received exactly the same melody sent to him the day he was murdered. 8 00:00:25,320 --> 00:00:27,559 Eriksson was strangled to death. 9 00:00:27,719 --> 00:00:31,160 -Then we are innocent. -And you shut up about Pinocchio. 10 00:00:38,479 --> 00:00:43,159 -Martin? -I do not want to die. 11 00:01:18,879 --> 00:01:24,000 He survives, but they do not know if he will wake up. 12 00:01:24,000 --> 00:01:24,079 He survives, but they do not know if he will wake up. 13 00:01:25,799 --> 00:01:28,959 -What happened? -He got shot. 14 00:01:29,120 --> 00:01:32,079 -By who? -I do not know. 15 00:01:32,239 --> 00:01:36,439 I did not have time to get there in time. 16 00:01:40,079 --> 00:01:43,359 Little, little Martin. 17 00:01:43,519 --> 00:01:47,840 We think it may have something to do with the murder of Tomas. 18 00:01:48,000 --> 00:01:54,760 -What, would Martin ...? -Tomas probably pulled him into something. 19 00:01:54,920 --> 00:01:58,959 He would never go behind my back. 20 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 -How do you know that? -We did not hide anything from each other. 21 00:02:02,280 --> 00:02:05,159 It was the two of us against the world. 22 00:02:09,080 --> 00:02:13,039 Did he mention anything about Pinocchio? 23 00:02:13,199 --> 00:02:15,599 Pinocchio? 24 00:02:17,479 --> 00:02:22,639 -The story character? -The wooden boy with the nose, yes. 25 00:02:22,800 --> 00:02:27,719 -We think it's a nickname. -And it would be Martin? 26 00:02:37,199 --> 00:02:40,840 It sounds like him. Orphaned and lost. 27 00:02:41,000 --> 00:02:44,639 Everything he does goes wrong, but he just wants well. 28 00:02:47,319 --> 00:02:49,840 He must have liked you. 29 00:02:52,120 --> 00:02:57,400 -He trusted you. - You can excuse me. 30 00:02:57,560 --> 00:03:02,759 You have to find them. Promise it. 31 00:03:05,639 --> 00:03:10,080 -Fan! -You, come here. Come on. 32 00:03:10,240 --> 00:03:16,000 -Take it easy. It was not your fault. -Yes, it was my fault. 33 00:03:16,000 --> 00:03:16,520 -Take it easy. It was not your fault. -Yes, it was my fault. 34 00:03:16,680 --> 00:03:21,159 -Clara, I can not stand. -What can you not do? 35 00:03:21,319 --> 00:03:25,879 It was my fault. I destroy everything and I can not bear it. 36 00:03:26,039 --> 00:03:31,879 But what? Can you please try to let me in? 37 00:03:32,039 --> 00:03:36,120 I would not have stayed at the party. Then Martin would not have been there ... 38 00:03:36,280 --> 00:03:41,919 -... and could not testify. Damn, if you only had ... Damn! 39 00:03:43,599 --> 00:03:46,599 -It's not that easy for me either. -I know. 40 00:03:46,759 --> 00:03:50,199 -I'm trying anyway. -I know you're worth more. 41 00:03:50,360 --> 00:03:53,319 But I can not give it to you. 42 00:03:59,159 --> 00:04:04,000 I do not know what I expected, but you have learned from the best. 43 00:04:04,000 --> 00:04:04,039 I do not know what I expected, but you have learned from the best. 44 00:04:04,199 --> 00:04:08,159 -What do you mean? -You behave just like him. 45 00:04:08,319 --> 00:04:11,840 -Protects you behind the job. -What does Bäckström have to do with something? 46 00:04:12,000 --> 00:04:15,039 -You say your mother is blind. -What do I not see? 47 00:04:15,199 --> 00:04:18,759 It's hard to explain to someone who is blind. 48 00:04:18,920 --> 00:04:23,000 -Thanks for the clothes. -Certainly. 49 00:05:01,199 --> 00:05:07,639 Hello! Damn old cars. Here you have a little down payment. 50 00:05:07,800 --> 00:05:10,839 Besides vodka, what did you bring from Finland? 51 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 Blåfield said that Eriksson had found a buyer, but the deal had broken down. 52 00:05:16,000 --> 00:05:17,240 Blåfield said that Eriksson had found a buyer, but the deal had broken down. 53 00:05:17,399 --> 00:05:21,879 The buyer murdered Eriksson and came back and took Pinocchio? 54 00:05:22,040 --> 00:05:28,000 You know the industry. Who would go over corpses to get Pinocchio? 55 00:05:28,000 --> 00:05:28,319 You know the industry. Who would go over corpses to get Pinocchio? 56 00:05:28,480 --> 00:05:33,000 -I can imagine several. -Write a list, then. 57 00:05:33,160 --> 00:05:38,920 The duck can only believe that it is about the icon boards, nothing else. 58 00:05:39,079 --> 00:05:42,720 -Pinocchio, then? - We find him through the killer. 59 00:05:42,879 --> 00:05:45,639 You want to ride both swing and carousel? 60 00:05:45,800 --> 00:05:49,000 It is called compensation for burning and pain. 61 00:05:49,160 --> 00:05:53,199 -You can get 10 percent. -I rather thought 50. 62 00:05:53,360 --> 00:05:58,040 -In view of the curse. -We'll take that a little later. 63 00:05:58,199 --> 00:06:04,000 Yes? Brilliant. Then we'll see you there. It was Duck. See you. 64 00:06:04,000 --> 00:06:04,399 Yes? Brilliant. Then we'll see you there. It was Duck. See you. 65 00:06:09,000 --> 00:06:11,639 -Hello. -Hello. 66 00:06:11,800 --> 00:06:15,240 -Congratulations in arrears. -Thanks. 67 00:06:15,399 --> 00:06:20,000 Do not hang your lip because someone has been shot. It is part of the job. 68 00:06:20,000 --> 00:06:20,079 Do not hang your lip because someone has been shot. It is part of the job. 69 00:06:20,240 --> 00:06:26,399 -I did not do my job. -You saved his life. 70 00:06:26,560 --> 00:06:31,079 If he wakes up, of course. Otherwise it is in vain. 71 00:06:31,240 --> 00:06:35,199 Had I come earlier , we might have solved the case now. 72 00:06:35,360 --> 00:06:38,399 I do not think so, possibly half. 73 00:06:38,560 --> 00:06:43,319 Those who indulged in Martin and von Comer were after art. 74 00:06:43,480 --> 00:06:48,000 -The one who has the art is the killer. - Are we chasing two killers? 75 00:06:48,000 --> 00:06:48,519 -The one who has the art is the killer. - Are we chasing two killers? 76 00:06:48,680 --> 00:06:52,800 -One of them may be a buyer of ... -Pinocchio! 77 00:06:52,959 --> 00:06:56,120 No, the icon boards. 78 00:06:56,279 --> 00:07:01,000 -Pinocchio can be a nickname. -Are we out in the fairytale forest again? 79 00:07:01,160 --> 00:07:05,040 Stop. Martin texted me with "Pinocchio". 80 00:07:05,199 --> 00:07:08,519 -That it would be a nickname? -Perhaps. 81 00:07:08,680 --> 00:07:12,399 -Boris drew Pinocchio in the crossword puzzle. - That's your interpretation. 82 00:07:12,560 --> 00:07:17,279 It's all about Pinocchio, says Tina Bonde. 83 00:07:20,240 --> 00:07:24,519 -Tina Bonde says that? -I looked her up to ... 84 00:07:24,680 --> 00:07:29,040 -Back my back? -I should have told you. 85 00:07:29,199 --> 00:07:34,639 Then I would have told you not to listen to a word that snake says. 86 00:07:34,800 --> 00:07:40,000 Pinocchio appears everywhere in this investigation, time and time again. 87 00:07:40,000 --> 00:07:40,439 Pinocchio appears everywhere in this investigation, time and time again. 88 00:07:40,600 --> 00:07:43,079 "Hate chance." You taught me that. 89 00:07:43,240 --> 00:07:46,199 I have asked Gurra for a list of possible buyers. 90 00:07:46,360 --> 00:07:50,639 I ask him to check if someone calls himself Pinocchio. 91 00:07:50,800 --> 00:07:54,360 Or Gepetto. Or Benjamin Syrsa. 92 00:07:54,519 --> 00:08:00,000 Or Piff and Puff. Or Wise, Toker, Tired, Prosit, Shy. 93 00:08:00,000 --> 00:08:00,120 Or Piff and Puff. Or Wise, Toker, Tired, Prosit, Shy. 94 00:08:00,279 --> 00:08:04,079 -You forgot Glader and Butter. -I thought I was you and me. 95 00:08:09,399 --> 00:08:13,920 -Sorry, what are you doing? -Hello! So, now you can be happy. 96 00:08:14,079 --> 00:08:18,079 "District court decision regarding the application for an extended house search." 97 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 Jump to the end. "The request is granted." 98 00:08:25,920 --> 00:08:29,279 Why risk the life of an art shop? 99 00:08:29,439 --> 00:08:32,360 -It may have something to do with money. -But why now? 100 00:08:32,519 --> 00:08:37,080 -This bastard is locked. -I can remedy that. 101 00:08:39,840 --> 00:08:43,639 -Happily. -Thanks. 102 00:08:43,799 --> 00:08:46,480 Is there anything special you are looking for? 103 00:08:48,559 --> 00:08:52,399 Here we have a computer. That's a damn password. 104 00:08:52,559 --> 00:08:57,720 -It's just rebooting it. -Yes, fix it you. It's faster. 105 00:08:57,879 --> 00:09:01,159 Do you know if Eriksson was in need of money? 106 00:09:01,320 --> 00:09:07,000 Yes, he wanted to sell his share of the company some time ago. 107 00:09:07,159 --> 00:09:10,080 He did not get the amount he had hoped for. 108 00:09:10,240 --> 00:09:13,639 -What would he have the money for? -He was in debt. 109 00:09:13,799 --> 00:09:18,919 - Do you know to whom? -No, he was secretive. 110 00:09:19,080 --> 00:09:24,000 Strangely enough, I experienced him as brighter lately. 111 00:09:24,000 --> 00:09:25,159 Strangely enough, I experienced him as brighter lately. 112 00:09:25,320 --> 00:09:31,039 -I'm been following his career ... -Look. There is an unnamed folder. 113 00:09:31,200 --> 00:09:33,080 ENTER PASSWORD: PINOCCHIO 114 00:09:34,559 --> 00:09:38,279 -Which is locked. -Check in the calendar. 115 00:09:41,799 --> 00:09:48,000 He has had several meetings with N outside office hours. 116 00:09:48,000 --> 00:09:48,320 He has had several meetings with N outside office hours. 117 00:09:48,480 --> 00:09:52,840 -One...? -No, the letter N. 118 00:09:53,000 --> 00:09:59,279 -The last meeting was at 18.00 on the 8th. -It's for hell on the night of the murder. 119 00:10:02,480 --> 00:10:06,320 Person N had a definite meeting with Eriksson- 120 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 -between 18.00 and 22.00 the same evening he was murdered. 121 00:10:10,120 --> 00:10:13,480 N is the main suspect in the murder of Tomas Eriksson. 122 00:10:13,639 --> 00:10:15,679 von Comer and Martin Hansen, then? 123 00:10:15,840 --> 00:10:20,000 Eriksson's killers have the art, those who threatened von Comer are looking for it. 124 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Eriksson's killers have the art, those who threatened von Comer are looking for it. 125 00:10:21,759 --> 00:10:25,519 -I'm guessing the Russians. -The focus is on Eriksson's killer. 126 00:10:25,679 --> 00:10:31,559 Who's N? So ... Can you delete? 127 00:10:31,720 --> 00:10:35,840 Oops. Come here. Come to Dad. So yes. 128 00:10:36,000 --> 00:10:40,679 -Hoppetihopp. Sorry. -N can be the buyer of the icon boards. 129 00:10:40,840 --> 00:10:44,720 Are you telling us when we can continue to investigate some murders here? 130 00:10:44,879 --> 00:10:47,960 -I'm connecting her here. -In all cases... 131 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 Cornelius confirmed that Eriksson had a debt to someone. 132 00:10:51,600 --> 00:10:55,720 N may be the creditor who would collect his debt. 133 00:10:55,879 --> 00:10:58,159 I have mapped Eriksson's finances. 134 00:10:58,320 --> 00:11:01,600 In the 90s he ran an investment company. 135 00:11:01,759 --> 00:11:07,120 He invested clients' money. 2000 came the IT crash, he lost everything. 136 00:11:07,279 --> 00:11:12,000 -And got many dissatisfied clients. -The biggest loser was an ms Anoo. 137 00:11:12,000 --> 00:11:13,879 -And got many dissatisfied clients. -The biggest loser was an ms Anoo. 138 00:11:14,039 --> 00:11:18,840 Businesswoman based in Stockholm. 139 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 But what the hell? I met her at Eriksson's office. 140 00:11:24,000 --> 00:11:24,399 But what the hell? I met her at Eriksson's office. 141 00:11:24,559 --> 00:11:28,600 The same day he died. They were sitting in a meeting that I interrupted. 142 00:11:28,759 --> 00:11:32,639 Well they booked a new meeting in the evening. 143 00:11:32,799 --> 00:11:36,159 If you had plans for evening coziness , they broke down now. 144 00:11:36,320 --> 00:11:39,000 Duck, you're spanking her. 145 00:11:39,159 --> 00:11:44,000 Olsson, Olzzon and Nord. Lie on her like a band-aid. 146 00:11:44,000 --> 00:11:44,519 Olsson, Olzzon and Nord. Lie on her like a band-aid. 147 00:11:44,679 --> 00:11:47,720 What does she do, who does she meet? All. 148 00:11:47,879 --> 00:11:51,799 Niemi, you and I go through the tracks from the crime scene again. 149 00:11:51,960 --> 00:11:56,000 Duck, I thought you might like Cinnamon while we're out. 150 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Duck, I thought you might like Cinnamon while we're out. 151 00:11:58,279 --> 00:12:04,000 -I'm allergic. -You're a little scared of dogs, it's over. 152 00:12:04,000 --> 00:12:04,360 -I'm allergic. -You're a little scared of dogs, it's over. 153 00:12:04,519 --> 00:12:11,039 We have a little shared custody, it will be a little fun. So, stay here. 154 00:12:19,200 --> 00:12:24,000 We have visually on the bodyguard and her dog, but no Anoo. 155 00:12:24,000 --> 00:12:24,120 We have visually on the bodyguard and her dog, but no Anoo. 156 00:12:24,279 --> 00:12:29,200 -Okay. Thanks, Nord. -Thank you, Carlsson. 157 00:12:39,559 --> 00:12:43,879 I heard about you and Duck. It was sad to hear. 158 00:12:44,039 --> 00:12:47,840 It's soft for you, now you have free rein. 159 00:12:48,000 --> 00:12:50,720 I think I figured you out. 160 00:12:50,879 --> 00:12:54,279 You only fall for bi-people. That's your thing. 161 00:12:54,440 --> 00:12:58,279 That's not my thing. I have no thing. 162 00:12:58,440 --> 00:13:03,720 He is macho on the outside, deep down you are a lost queer soul ... 163 00:13:03,879 --> 00:13:08,000 No, I'm just as hard and macho on the inside. 164 00:13:08,000 --> 00:13:09,120 No, I'm just as hard and macho on the inside. 165 00:13:09,279 --> 00:13:14,519 Jag har ingen insida. "What you see is what you get." 166 00:13:14,679 --> 00:13:18,200 -Will, of course. -Yes. 167 00:13:18,360 --> 00:13:22,720 - There she is, huh? -We have a visual on Anoo now. 168 00:13:22,879 --> 00:13:27,000 -Follow. - Great idea, boss. 169 00:13:35,799 --> 00:13:40,000 If Anoo did not want to be seen at Eriksson's, she took the patio door. 170 00:13:40,000 --> 00:13:41,919 If Anoo did not want to be seen at Eriksson's, she took the patio door. 171 00:13:42,080 --> 00:13:46,039 Jackpot would be if we could tie the footprints ... 172 00:13:46,200 --> 00:13:51,000 -... and hair to her. -Maybe the ice cream too. 173 00:13:51,159 --> 00:13:55,480 A little DNA on Anoo would not hurt. 174 00:13:55,639 --> 00:14:00,000 - Duck, hello? Are you with us? -Yes, I hear. 175 00:14:00,000 --> 00:14:00,279 - Duck, hello? Are you with us? -Yes, I hear. 176 00:14:00,440 --> 00:14:04,000 Vafan ... Here, play! 177 00:14:07,080 --> 00:14:10,840 They're parking at a restaurant now. 178 00:14:11,000 --> 00:14:13,759 Can you fix her DNA then it would be gold. 179 00:14:13,919 --> 00:14:16,120 We'll fix that, Duck. 180 00:14:16,279 --> 00:14:20,639 We're going in. Olzzon, you park and follow. 181 00:14:22,120 --> 00:14:24,480 No unnecessary risks only. 182 00:14:24,639 --> 00:14:29,960 We know this. Olsson, you and I are on a Tinder date. 183 00:14:42,960 --> 00:14:48,000 -What the hell is Eriksson's mentor doing here? -I do not know. 184 00:14:48,000 --> 00:14:48,919 -What the hell is Eriksson's mentor doing here? -I do not know. 185 00:14:51,080 --> 00:14:56,000 But you, cozy that we could see. 186 00:14:56,000 --> 00:14:56,039 But you, cozy that we could see. 187 00:14:57,639 --> 00:15:00,000 What are they doing now? 188 00:15:00,159 --> 00:15:03,720 They are writing some papers. 189 00:15:03,879 --> 00:15:08,000 -We need DNA. Is she taking anything? -No, just him. 190 00:15:08,000 --> 00:15:08,519 -We need DNA. Is she taking anything? -No, just him. 191 00:15:08,679 --> 00:15:11,840 -Hello Darling! -Hello! 192 00:15:12,000 --> 00:15:16,360 Wow, what have you been fishing up here? A lost queer soul? 193 00:15:16,519 --> 00:15:22,759 - Does she have a glass of water, or? -Va? Yes, but she has not touched it. 194 00:15:22,919 --> 00:15:27,000 -Have you done this before? -Done ... What? 195 00:15:27,159 --> 00:15:31,399 -Swingat. -Swingat? Swingat? 196 00:15:31,559 --> 00:15:34,279 -With a couple. -You would like it. 197 00:15:34,440 --> 00:15:38,399 -I have a hotel room ... -I do not show up for that! 198 00:15:38,559 --> 00:15:43,039 - Blindfold, whip ... -This mission requires her husband. 199 00:15:43,200 --> 00:15:47,120 The duck wants DNA. I take a hair from her. 200 00:15:47,279 --> 00:15:52,000 -No! Olsson, do not pull a hair! -No, no, damn it. 201 00:15:52,000 --> 00:15:52,799 -No! Olsson, do not pull a hair! -No, no, damn it. 202 00:15:52,960 --> 00:15:56,279 -Olsson? Olsson? -He does not hear. 203 00:15:59,039 --> 00:16:02,360 -Sorry, sorry. - Did you pull my hair? 204 00:16:02,519 --> 00:16:04,080 I apologize. 205 00:16:04,240 --> 00:16:08,399 -Gun! He has a gun! -No, no ... Wait, wait ...! 206 00:16:10,559 --> 00:16:13,399 -Release the weapon! -Police! 207 00:16:13,559 --> 00:16:16,559 -Release the weapon! Let him go! -Police! 208 00:16:16,720 --> 00:16:18,440 Let him go. 209 00:16:18,600 --> 00:16:23,799 Ms Anoo, take your coat. You come with us. 210 00:16:23,960 --> 00:16:27,639 What's the matter? 211 00:16:28,840 --> 00:16:32,039 Damn, hell. Olsson! 212 00:16:43,159 --> 00:16:47,200 -Hello! -Edvin? What are you doing here? 213 00:16:47,360 --> 00:16:50,120 I bought coffee. 214 00:16:52,679 --> 00:16:55,080 -You drink milk? -Mm. 215 00:16:55,240 --> 00:17:00,000 -And you? Black as Bäckström? -No. Cappuccino. 216 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 -And you? Black as Bäckström? -No. Cappuccino. 217 00:17:04,319 --> 00:17:06,640 Men... 218 00:17:06,799 --> 00:17:10,640 I'm a little short of time. School starts soon. 219 00:17:10,799 --> 00:17:16,000 I wonder if you and the Commissioner could perhaps ... 220 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 I wonder if you and the Commissioner could perhaps ... 221 00:17:20,160 --> 00:17:23,480 ... get back together? 222 00:17:23,640 --> 00:17:27,599 He is very lonely. He's sick alone. 223 00:17:27,759 --> 00:17:32,000 He only has me and Egon. So, the goldfish. 224 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 He only has me and Egon. So, the goldfish. 225 00:17:35,440 --> 00:17:40,000 I like him very much. 226 00:17:40,160 --> 00:17:42,759 He loves you. I know. 227 00:17:45,960 --> 00:17:51,960 -It's too dangerous. To you too. -I'm not afraid of anything. 228 00:17:53,920 --> 00:17:58,240 Edvin ... I'm talking life threatening. 229 00:18:01,440 --> 00:18:05,640 I'm very happy we were able to meet and we can drink our coffee. 230 00:18:05,799 --> 00:18:10,440 -But we can not be seen anymore. -I must go now. 231 00:18:29,680 --> 00:18:31,759 Olsson and Olzzon knock on the door. 232 00:18:31,920 --> 00:18:36,000 Someone may have seen Anoo outside Eriksson's house on the night of the murder. 233 00:18:36,160 --> 00:18:38,640 If she did not go into the back road. 234 00:18:38,799 --> 00:18:42,119 If her hair matches, we know if she's been there. 235 00:18:42,279 --> 00:18:45,920 I'm going to lie about the DNA test. 236 00:18:48,519 --> 00:18:52,680 Hello again. I'm Commissioner Carlsson. 237 00:18:52,839 --> 00:18:57,039 We met at Eriksson's office. Do you know why you are here? 238 00:18:57,200 --> 00:19:01,279 You have found shoe prints in the same size as my client has. 239 00:19:01,440 --> 00:19:04,720 And millions of others. 240 00:19:04,880 --> 00:19:08,160 When Eriksson died , he owed you a lot of money. 241 00:19:08,319 --> 00:19:09,759 Unfortunately. 242 00:19:09,920 --> 00:19:14,799 The promissory note and the installment plan. Three million plus interest per year. 243 00:19:14,960 --> 00:19:19,480 Where did he get that amount from every year? 244 00:19:19,640 --> 00:19:21,599 Say it, you. 245 00:19:21,759 --> 00:19:24,119 What would you have done if he did not pay? 246 00:19:24,279 --> 00:19:28,640 He always paid. And now he can no longer. 247 00:19:28,799 --> 00:19:32,880 The estate lacks assets, according to Cornelius Ek. The meeting yesterday was ... 248 00:19:33,039 --> 00:19:36,960 He offered to pay back the full amount. Why now? 249 00:19:37,119 --> 00:19:41,519 -Why do you want to pay off debts? -To be free. 250 00:19:47,200 --> 00:19:50,319 Sorry, but ... Would ... Duck? 251 00:19:50,480 --> 00:19:56,000 The DNA answer just came. It's not Ms Anoo's hair. Damn sorry. 252 00:19:56,000 --> 00:19:57,160 The DNA answer just came. It's not Ms Anoo's hair. Damn sorry. 253 00:19:57,319 --> 00:20:00,240 -Then we are back on square one. - Do not say that. 254 00:20:00,400 --> 00:20:05,960 We know that Eriksson stole the paintings to pay off his debt. 255 00:20:07,920 --> 00:20:11,640 -Olzzon, say you have something? -Do you remember the thieves? 256 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 -They took an electric bike too. -What has that got to do with the murder? 257 00:20:16,000 --> 00:20:16,200 -They took an electric bike too. -What has that got to do with the murder? 258 00:20:16,359 --> 00:20:21,160 What if it's the killer's bike? The kids found it the next day. 259 00:20:21,319 --> 00:20:26,640 Hidden in a bush behind Eriksson 's house. That sounds pretty strange. 260 00:20:26,799 --> 00:20:30,160 Perfect if you want to get there without being seen. 261 00:20:30,319 --> 00:20:33,400 Check if there is any theft marking. 262 00:20:33,559 --> 00:20:38,119 The bike is with you on the lost property. They submitted last week. 263 00:20:38,279 --> 00:20:39,920 Severin. 264 00:20:48,440 --> 00:20:52,559 Are you the one who made the coffee? So you can do it? 265 00:20:52,720 --> 00:20:57,799 But keeping track of stolen bikes exceeds your capacity? 266 00:20:57,960 --> 00:21:00,079 Turn down the tone a bit. 267 00:21:00,240 --> 00:21:05,359 I talk how I want when you hide bikes for my murder investigation. 268 00:21:05,519 --> 00:21:10,960 -It was found at Eriksson's address. -I traced it. 269 00:21:11,119 --> 00:21:13,799 -Theft protection. -Yes? 270 00:21:13,960 --> 00:21:19,680 I have notified the owners as the routine prescribes, as the report shows 271 00:21:19,839 --> 00:21:24,000 You're an idiot who does not understand that you should have reported to us. 272 00:21:24,000 --> 00:21:24,720 You're an idiot who does not understand that you should have reported to us. 273 00:21:24,880 --> 00:21:29,640 Or you deliberately delay my murder investigation . 274 00:21:29,799 --> 00:21:35,000 How the hell can you hang out with that fucking asshole? 275 00:21:35,160 --> 00:21:38,079 He is a disgrace to the whole corps. 276 00:21:38,240 --> 00:21:41,319 The owner's name is Lucy Nyström. Who the hell is that? 277 00:21:41,480 --> 00:21:44,440 Nyström as in N. 278 00:21:55,160 --> 00:21:59,559 Lucy Nyström? Evert Bäckström, Criminal Police. 279 00:21:59,720 --> 00:22:04,000 Did you know the murdered lawyer Tomas Eriksson? 280 00:22:04,000 --> 00:22:04,440 Did you know the murdered lawyer Tomas Eriksson? 281 00:22:06,519 --> 00:22:10,000 We found your bike tossed in the bushes behind his house. 282 00:22:10,160 --> 00:22:13,279 Just. It was stolen. 283 00:22:13,440 --> 00:22:18,839 -You never reported it to the police? -No. It was found. 284 00:22:19,000 --> 00:22:22,640 -I have not had time either. -No. 285 00:22:22,799 --> 00:22:27,720 May I have your hair band? I need it for a DNA analysis. 286 00:22:27,880 --> 00:22:30,599 I would have to rummage through your forest wardrobe. 287 00:22:30,759 --> 00:22:34,559 Wait, I do not understand ... What is this about? 288 00:22:34,720 --> 00:22:39,160 Where were you on the night of the murder on April 8? 289 00:22:42,039 --> 00:22:45,119 -I want a lawyer. -I understand that. 290 00:22:45,279 --> 00:22:50,400 Unfortunately, Tomas Eriksson is leaving. Can I take that? 291 00:22:50,559 --> 00:22:54,920 Your shoes match the prints found in Eriksson's discount. 292 00:22:55,079 --> 00:22:57,839 Your hair matches what was found on the terrace. 293 00:22:58,000 --> 00:23:04,000 -So we really only have one question: -Did you kill Tomas Eriksson? 294 00:23:04,000 --> 00:23:04,920 -So we really only have one question: -Did you kill Tomas Eriksson? 295 00:23:06,119 --> 00:23:10,559 Where's my lawyer? I'm entitled to a phone call. 296 00:23:10,720 --> 00:23:14,000 You've watched too many police series on television. 297 00:23:14,160 --> 00:23:19,240 But sure, go ahead and call. You get two minutes. I go on the mug. 298 00:23:28,039 --> 00:23:30,680 Can you take it? 299 00:23:35,079 --> 00:23:38,240 Hello honey! We're on our way home now. 300 00:23:38,400 --> 00:23:41,359 I'm actually not home. 301 00:23:41,519 --> 00:23:47,119 -I'm at the police station. -The police? 302 00:23:47,279 --> 00:23:52,000 Has anything happened? Talk to me. What happens? 303 00:23:52,000 --> 00:23:53,279 Has anything happened? Talk to me. What happens? 304 00:23:53,440 --> 00:23:57,480 -It's just a misunderstanding. -Okay, we're coming. 305 00:23:57,640 --> 00:24:02,240 No, do not! I'll be home soon. 306 00:24:02,400 --> 00:24:08,000 Say nothing to Nike either, I do not want her to worry. 307 00:24:08,000 --> 00:24:08,559 Say nothing to Nike either, I do not want her to worry. 308 00:24:09,799 --> 00:24:12,920 Yes, is it Svenzon? 309 00:24:13,079 --> 00:24:18,599 This is an anonymous source. 310 00:24:18,759 --> 00:24:23,680 I've heard you tell a story about Evert Bäckström. 311 00:24:23,839 --> 00:24:28,000 Then I have something juicy for you here. 312 00:24:28,000 --> 00:24:28,880 Then I have something juicy for you here. 313 00:24:29,039 --> 00:24:32,920 Wait here. I'll check what's happened. 314 00:24:49,079 --> 00:24:52,279 -Hannes Nyström? -Hi, what's going on? 315 00:24:52,440 --> 00:24:58,960 -It concerns the murder of Tomas Eriksson. -What does Lucy have to do with it? 316 00:24:59,119 --> 00:25:03,440 -It was several years since they pole. -Polade? 317 00:25:03,599 --> 00:25:08,000 -With Tomas Eriksson? -Yes. Or what they say now. 318 00:25:08,000 --> 00:25:08,039 -With Tomas Eriksson? -Yes. Or what they say now. 319 00:25:08,200 --> 00:25:14,559 -It was in another life. -In this life he is stone dead. 320 00:25:14,720 --> 00:25:20,000 -And you were evidently there. -We can wait for the lawyer if you want. 321 00:25:20,000 --> 00:25:20,400 -And you were evidently there. -We can wait for the lawyer if you want. 322 00:25:24,400 --> 00:25:29,519 I was at Tomas' house. We talked. 323 00:25:29,680 --> 00:25:35,920 Then I pulled. And then I forgot to take the bike with me. 324 00:25:36,079 --> 00:25:37,960 Why did you lie to us? 325 00:25:38,119 --> 00:25:41,119 So my husband should not think we have a relationship again. 326 00:25:41,279 --> 00:25:45,960 - Did you have it? -Tomas wanted it. 327 00:25:46,119 --> 00:25:49,799 He called and kept nagging. 328 00:25:49,960 --> 00:25:55,359 I finally gave in and went there. 329 00:25:55,519 --> 00:25:58,519 Mostly to ask him to go to hell. 330 00:25:58,680 --> 00:26:02,559 You were seen every week for several months. 331 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 That's not true. 332 00:26:05,039 --> 00:26:10,960 You lied to your husband so that he would not believe something that has not happened? 333 00:26:11,119 --> 00:26:12,519 Is that weird? 334 00:26:12,680 --> 00:26:17,920 -What do you think? -She's lying, besides damn bad. 335 00:26:18,079 --> 00:26:22,400 Bäckström? She wants to talk to you here. 336 00:26:22,559 --> 00:26:26,680 -Hello? -Mom has not done anything. 337 00:26:26,839 --> 00:26:29,839 Lucy? How do you know that? 338 00:26:30,000 --> 00:26:33,319 Because I was there. The same night that Tomas died. 339 00:26:35,640 --> 00:26:38,720 Why the hell then? 340 00:26:38,880 --> 00:26:43,640 I was going to celebrate my birthday. And... 341 00:26:43,799 --> 00:26:47,640 Yes, Tomas ... Tomas is my father. 342 00:26:52,640 --> 00:26:57,160 What did you say your name was? N as in Nike. 343 00:26:57,319 --> 00:27:02,119 So you're Lucy and Eriksson 's secret love child? 344 00:27:02,279 --> 00:27:07,200 Tomas did not know either, only mother. And her diary. 345 00:27:12,680 --> 00:27:17,039 -Yes? -Does Tomas Eriksson live here? 346 00:27:19,480 --> 00:27:23,160 Thomas! It is for you. 347 00:27:26,839 --> 00:27:31,559 Hey! Can I help you with something? 348 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 IT IS TOMAS 'CHILDREN I CARRY. 349 00:27:39,240 --> 00:27:44,000 I HAVE TO CARRY THE SECRET AS A TREASURE. 350 00:27:44,000 --> 00:27:44,759 I HAVE TO CARRY THE SECRET AS A TREASURE. 351 00:28:25,000 --> 00:28:28,839 So your mom lied to you all this time? 352 00:28:29,000 --> 00:28:34,720 She did not think that Tomas was father material. 353 00:28:34,880 --> 00:28:40,000 I was a half gangster even then. Money problems, debts and such shit. 354 00:28:40,000 --> 00:28:40,880 I was a half gangster even then. Money problems, debts and such shit. 355 00:28:41,039 --> 00:28:43,400 Support! Take the ball! 356 00:28:43,559 --> 00:28:47,680 She once told me that she really wanted to have children. 357 00:28:47,839 --> 00:28:52,000 But she was very clear that she did not want it with me. 358 00:28:52,000 --> 00:28:52,279 But she was very clear that she did not want it with me. 359 00:28:52,440 --> 00:28:59,200 I feel cheated in some way. I didn't even get the chance. 360 00:28:59,359 --> 00:29:02,839 You have the chance now. 361 00:29:04,039 --> 00:29:07,400 We continued to be seen in secret every week. 362 00:29:07,559 --> 00:29:11,440 Why in secret? For Hanne's sake? 363 00:29:11,599 --> 00:29:15,720 He would be upset if he found out. 364 00:29:15,880 --> 00:29:19,839 -He's my real father. -You carried this yourself? 365 00:29:21,920 --> 00:29:27,640 But Tomas said that everything would be fine. That things would change. 366 00:29:28,960 --> 00:29:34,240 -Pecan? Chocolate? What do you want? -Both. 367 00:29:35,359 --> 00:29:40,000 Then we'll see here, then. Happy Birthday. 368 00:29:40,000 --> 00:29:41,640 Then we'll see here, then. Happy Birthday. 369 00:29:41,799 --> 00:29:43,960 Tack! 370 00:29:46,880 --> 00:29:51,160 What? Tonight? Are you kidding? 371 00:29:51,319 --> 00:29:56,000 Shit! Thank you very much! I've always wanted to see her. 372 00:29:56,000 --> 00:29:57,440 Shit! Thank you very much! I've always wanted to see her. 373 00:29:57,599 --> 00:30:00,559 -How fun. -It was just the little gift. 374 00:30:00,720 --> 00:30:05,279 -But I need nothing more. -Nike, I ... 375 00:30:07,839 --> 00:30:12,000 I've committed a lot of crimes. It's because I've had a ... 376 00:30:12,000 --> 00:30:12,720 I've committed a lot of crimes. It's because I've had a ... 377 00:30:12,880 --> 00:30:16,720 -I have to pay off a debt. -I do not care about that. 378 00:30:16,880 --> 00:30:20,359 Starting tomorrow , it's over. 379 00:30:20,519 --> 00:30:25,880 Then I am free to do what I want. Live a normal life. 380 00:30:26,039 --> 00:30:31,000 -Free to be your father. -You're my dad. 381 00:30:31,160 --> 00:30:35,319 Then we eat the ice cream, otherwise there will be no broccoli. 382 00:30:35,480 --> 00:30:38,680 No! Not a father's joke. 383 00:30:38,839 --> 00:30:43,319 -But you never went to the concert? -It was my birthday. 384 00:30:43,480 --> 00:30:47,480 I said I was going out with friends and borrowed my mom's bike. 385 00:30:47,640 --> 00:30:51,000 But she had begun to suspect something and followed. 386 00:31:08,799 --> 00:31:13,400 -No! Not a father's joke. -It was not a dad's joke. 387 00:31:13,559 --> 00:31:17,519 Mother? What's going on, what are you doing here? 388 00:31:17,680 --> 00:31:21,160 -You're coming home now. -Why? No, let me go! 389 00:31:21,319 --> 00:31:24,559 Come with me home, I do not want you to be here. 390 00:31:24,720 --> 00:31:28,880 -What the hell are you doing? -Let my daughter be! 391 00:31:29,039 --> 00:31:32,839 Your daughter? It's just as much my daughter! 392 00:31:58,279 --> 00:32:04,000 Then did you find out that Tomas had been murdered? 393 00:32:04,000 --> 00:32:04,759 Then did you find out that Tomas had been murdered? 394 00:32:04,920 --> 00:32:06,960 Mm. 395 00:32:09,319 --> 00:32:13,319 Mom panicked, and said type :. 396 00:32:13,480 --> 00:32:16,519 "You see, I told you so. He's life threatening." 397 00:32:16,680 --> 00:32:22,240 But she did not understand that it did not matter, because he is my father. 398 00:32:22,400 --> 00:32:27,079 He could have lived now. I think about it all the time. 399 00:32:27,240 --> 00:32:32,000 Had we gone to the fucking concert , maybe he would be alive now. 400 00:32:32,000 --> 00:32:33,319 Had we gone to the fucking concert , maybe he would be alive now. 401 00:32:43,000 --> 00:32:45,240 -Hello! -Hello! 402 00:32:45,480 --> 00:32:52,000 Thanks for the help, Lucy. I'm sorry for the misunderstanding. 403 00:32:52,000 --> 00:32:52,480 Thanks for the help, Lucy. I'm sorry for the misunderstanding. 404 00:32:52,640 --> 00:32:55,759 It's calm, it's okay. 405 00:32:58,880 --> 00:33:01,880 -Should we buy pizza? -Sushi. 406 00:33:08,480 --> 00:33:11,839 It's starting to get in the way now. 407 00:33:12,000 --> 00:33:16,359 The only thing we have left is the blood trail- 408 00:33:16,519 --> 00:33:21,519 the choke mark, the buyer and the Russians. 409 00:33:24,839 --> 00:33:29,680 Can't you do your thing, be quiet, stare and fantasize about the solution 410 00:33:29,839 --> 00:33:34,000 -I fantasize, I do not know if I ... -I did not mean it. 411 00:33:34,160 --> 00:33:38,519 -What are you doing, then? -Yes, to see ... 412 00:33:38,680 --> 00:33:44,000 To see what one does not see but may still have seen in one's subconscious. 413 00:33:44,000 --> 00:33:44,720 To see what one does not see but may still have seen in one's subconscious. 414 00:33:44,880 --> 00:33:47,119 He tries. 415 00:33:50,319 --> 00:33:55,480 No, do not stare and think, but close your eyes and try to see. 416 00:33:59,079 --> 00:34:02,519 Take a deep breath and relax a bit. 417 00:34:06,279 --> 00:34:12,000 I see Nike ... as Eriksson's motive for everything. 418 00:34:12,000 --> 00:34:12,360 I see Nike ... as Eriksson's motive for everything. 419 00:34:12,519 --> 00:34:14,840 Sure, why not? 420 00:34:15,000 --> 00:34:20,000 Maybe it's she who is Pinocchio who has found her father in the end. 421 00:34:20,000 --> 00:34:20,760 Maybe it's she who is Pinocchio who has found her father in the end. 422 00:34:20,920 --> 00:34:25,000 Reason: Nike. 423 00:34:28,320 --> 00:34:31,480 -I just have to test. -What are you doing? 424 00:34:31,639 --> 00:34:34,519 Eriksson's secret password. 425 00:34:37,480 --> 00:34:40,119 PASSWORD: NIKE 426 00:34:43,159 --> 00:34:47,400 Oh damn. Dubrovnik? Open the file. 427 00:34:47,559 --> 00:34:52,000 It is from an anonymous sender who agreed on the price with Eriksson. 428 00:34:52,000 --> 00:34:52,920 It is from an anonymous sender who agreed on the price with Eriksson. 429 00:34:53,079 --> 00:34:56,800 -270 million, that means ... -That you're starting to learn. 430 00:34:56,960 --> 00:34:59,559 Now you get to bid on cake. 431 00:35:36,960 --> 00:35:39,800 -Evert Bäckström was first ... -Nadja? 432 00:35:39,960 --> 00:35:44,000 Can you check if Eriksson has been in Dubrovnik lately? 433 00:35:44,000 --> 00:35:44,679 Can you check if Eriksson has been in Dubrovnik lately? 434 00:35:44,840 --> 00:35:50,880 Yes, but come on. You'll see this first. It was just posted, see for yourself. 435 00:35:52,840 --> 00:35:56,480 -Who was first in place? -Evert Bäckström was first on site. 436 00:35:56,639 --> 00:35:59,159 - At Tomas Eriksson's murder scene? -Yes exactly. 437 00:35:59,320 --> 00:36:02,559 But he did not call in. 438 00:36:02,719 --> 00:36:07,960 Instead, he began to taste Eriksson's whiskey collection. 439 00:36:08,119 --> 00:36:10,480 That sounds awful. 440 00:36:10,639 --> 00:36:15,840 Bäckström has a habit of being first and twisting valuables. 441 00:36:16,000 --> 00:36:18,519 What the hell is that bullshit? 442 00:36:18,679 --> 00:36:24,000 I have myself ... others have seen how he has stolen priceless paintings. 443 00:36:24,000 --> 00:36:25,519 I have myself ... others have seen how he has stolen priceless paintings. 444 00:36:25,679 --> 00:36:29,239 -Is that who I think it is? -Who the hell would it be? 445 00:36:29,400 --> 00:36:33,119 He is a disgrace to the whole corps. 446 00:36:33,280 --> 00:36:37,079 Can Bäckström answer the accusations? 447 00:36:37,239 --> 00:36:42,000 Is there an ongoing investigation into the alleged thefts? 448 00:36:45,719 --> 00:36:49,360 -Do you record this? -No, there is no interrogation. 449 00:36:49,519 --> 00:36:54,280 -Thank you for your list of buyers. -Just so, from the icon boards. 450 00:36:54,440 --> 00:36:59,280 Do you know an art dealer connected to Dubrovnik? 451 00:36:59,440 --> 00:37:04,000 It would be Dubrovnik, then. He's called that. 452 00:37:04,000 --> 00:37:04,760 It would be Dubrovnik, then. He's called that. 453 00:37:04,920 --> 00:37:09,239 His grandmother was Croatian, I think. But growing up in ... 454 00:37:09,400 --> 00:37:11,719 -So Dubrovnik is a person? -Yes. 455 00:37:11,880 --> 00:37:14,880 Why was he not on the list? 456 00:37:15,039 --> 00:37:20,000 I did not know that he was dealing with such large sums. 457 00:37:20,000 --> 00:37:20,440 I did not know that he was dealing with such large sums. 458 00:37:20,599 --> 00:37:23,559 We have not said any amount. 459 00:37:23,719 --> 00:37:28,000 I may have said something when we talked about provenance. 460 00:37:28,000 --> 00:37:28,599 I may have said something when we talked about provenance. 461 00:37:28,760 --> 00:37:32,920 -Do we find Dubrovnik in Dubrovnik? -No, in Stockholm. 462 00:37:33,079 --> 00:37:37,519 He lives in England, but will come here tomorrow at the auction. 463 00:37:37,679 --> 00:37:41,840 - You know him? -I saw the name in the list of participants. 464 00:37:42,000 --> 00:37:46,559 What if the auction is a sham maneuver. 465 00:37:46,719 --> 00:37:52,000 -That he should actually buy ... -... the icon boards. 466 00:37:52,159 --> 00:37:56,039 -By who? -Eriksson's killer, whoever it is. 467 00:37:56,199 --> 00:37:59,119 Dubrovnik will show us that. 468 00:37:59,280 --> 00:38:03,760 -It's Edvin again, I have to take it. -A tip. Take the back road. 469 00:38:08,519 --> 00:38:13,199 -Oh oh oh! Worst thing you came up with! -Yes, sorry. 470 00:38:13,360 --> 00:38:19,039 No problem. It was a pity you did not give me a black eye. 471 00:38:19,199 --> 00:38:23,559 Then I could have bragged about having been slapped by a nice celebrity. 472 00:38:23,719 --> 00:38:27,559 -Rather infamous, nowadays. - Still gorgeous. 473 00:38:27,719 --> 00:38:29,920 Thanks thanks. 474 00:38:36,159 --> 00:38:41,880 ... Bäckström stole valuables, most recently from lawyer Tomas Eriksson. 475 00:38:42,039 --> 00:38:45,880 -Reverse. -Reverse. 476 00:38:48,039 --> 00:38:52,079 -Old friend. How are you? -All is well. Are you on your way? 477 00:38:52,239 --> 00:38:55,960 -I'm just packed. - Are we following the agreement? 478 00:38:56,119 --> 00:38:58,920 Of course we follow the agreement. 479 00:38:59,079 --> 00:39:03,960 Dubrovnik has a flight booked London-Stockholm tomorrow morning. 480 00:39:04,119 --> 00:39:09,679 He can lead us to the seller who we believe is Eriksson's killer. 481 00:39:13,079 --> 00:39:15,119 Hey! 482 00:39:17,639 --> 00:39:20,880 Jaha? Is it a surprise party again? 483 00:39:23,920 --> 00:39:27,719 I just wanted to say that we are going to Palma now. 484 00:39:27,880 --> 00:39:30,920 We will not be back until Eugene's book release. 485 00:39:31,079 --> 00:39:34,400 The Nobel party then, right? December 10th. 486 00:39:35,960 --> 00:39:40,000 -I just want to be happy. -I want you to be happy. 487 00:39:40,000 --> 00:39:40,360 -I just want to be happy. -I want you to be happy. 488 00:39:40,519 --> 00:39:43,559 But he does not love you, only your bank account. 489 00:39:43,719 --> 00:39:47,280 But anyone can see it. 490 00:39:47,440 --> 00:39:51,280 I know I've been weak, your dad made me weak. 491 00:39:51,440 --> 00:39:54,360 I betray you and you can not forgive. 492 00:39:54,519 --> 00:39:59,119 But you can not punish Eugene for that, he is not your father. 493 00:39:59,280 --> 00:40:03,400 Thank God. What a nightmare to have those genes. 494 00:40:05,880 --> 00:40:11,679 Clara is right. You want to be an adult, but you're not really an adult. 495 00:40:11,840 --> 00:40:16,000 You're just desperately looking for your dad. 496 00:40:16,000 --> 00:40:16,599 You're just desperately looking for your dad. 497 00:40:16,760 --> 00:40:20,320 I'm sorry it has become as it has become- 498 00:40:20,480 --> 00:40:23,840 -but I'm here for you. Although I'm not here, I'm ... 499 00:40:24,000 --> 00:40:29,199 -I have to work now. -I just want it to be good. 500 00:40:34,639 --> 00:40:38,199 -Hi, sorry again I disturbed. -Thank you for last time 501 00:40:38,360 --> 00:40:42,039 -Thanks. Good luck with the job! -Now this closes. 502 00:40:42,199 --> 00:40:44,199 Bye! 503 00:40:50,719 --> 00:40:54,519 Edvin? Edvin? 504 00:41:17,559 --> 00:41:20,519 -Edvin! -Evert? 505 00:41:24,559 --> 00:41:28,599 -It's not my invention. -Edvin! 506 00:41:28,760 --> 00:41:33,679 He said we needed to meet, that it was a matter of life and death. 507 00:41:33,840 --> 00:41:38,280 I said we could not be seen because it was too dangerous. 508 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 gullings. 509 00:41:41,000 --> 00:41:44,159 He is lying well and sneaking somewhere in the bush here. 510 00:41:44,320 --> 00:41:49,000 It's just holding the mask and jaw so we do not make him sad. 511 00:41:58,239 --> 00:42:01,079 He was very worried. 512 00:42:01,239 --> 00:42:07,039 He said you had gotten goldfish because you were so alone. 513 00:42:15,840 --> 00:42:18,679 I'm alone because I want to be alone. 514 00:42:18,840 --> 00:42:24,000 If I missed you, I might not have bought a goldfish, but a snake. 515 00:42:24,000 --> 00:42:25,159 If I missed you, I might not have bought a goldfish, but a snake. 516 00:42:29,159 --> 00:42:31,559 Goodbye to you. 517 00:42:50,639 --> 00:42:54,320 GE OSS PINOCCHIO 518 00:42:56,320 --> 00:43:03,280 WHO ARE YOU? WHAT DO YOU MEAN? 519 00:43:07,840 --> 00:43:10,719 OR DIE! YOU HAVE 24 H 520 00:43:50,480 --> 00:43:53,480 Text: Gunilla Hay Iyuno-SDI Group (B) 45550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.