All language subtitles for American.Insurrection.2021.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,326 --> 00:00:48,544 Syntym�paikkasi? - Kingsley Falls, Quebeq City. 2 00:00:48,628 --> 00:00:51,123 Syntym�aika? - 7.3.1983. 3 00:00:51,207 --> 00:00:53,584 Vanhempieni nimet ovat Greg ja Lana. 4 00:00:53,667 --> 00:00:57,880 Lapsuudenkotisi osoite? - Evergreen Lane 231, Quebec City, Quebeq. 5 00:00:57,963 --> 00:01:00,674 G0A1B0. - Hienoa. 6 00:01:00,758 --> 00:01:06,305 Sinun vuorosi, Andrew. �l� hymyile. - Anteeksi, en hymyile. 7 00:01:06,388 --> 00:01:11,560 Miss� ja milloin synnyit? - Kinburnissa, Ottawassa, 7.6.1981. 8 00:01:11,685 --> 00:01:15,231 Kinburnin postinumero? - KOH2HO. 9 00:01:15,356 --> 00:01:18,359 Vanhempien nimet? - Bill ja Elodie Girard. 10 00:01:18,484 --> 00:01:20,736 �idin tytt�nimi? 11 00:01:20,861 --> 00:01:23,447 Rambert... Ei, Rainer! 12 00:01:26,867 --> 00:01:31,038 Miten meni t�n��n, Gabe, lerppakulli? Ajoitko mit��n ulos puskasta? 13 00:01:32,623 --> 00:01:36,460 Voi paska. Kuka ottaa radiovuoron t�n� iltana? 14 00:01:40,256 --> 00:01:44,468 Hyv� on... min� otan. 15 00:01:45,886 --> 00:01:51,058 On aika menn� pehkuihin. David, onnea y�vuoroon. 16 00:01:51,267 --> 00:01:57,189 Voitko tuurata h�nt� sellaiset 20 minuuttia? 17 00:01:57,898 --> 00:02:00,150 30 minuuttia. 18 00:02:00,734 --> 00:02:03,946 Sopii. Ei mit��n kiirett�. 19 00:02:15,916 --> 00:02:19,795 Rakastan sinua, David. Rakastan sinua niin paljon. 20 00:02:20,129 --> 00:02:22,548 Sano Andrew'ksi. 21 00:02:23,048 --> 00:02:25,342 Andrew'ksi? - Niin. 22 00:02:27,177 --> 00:02:31,724 Pid�tk� siit�, Andy? Pid�tk� siit�, kun sanon sinua Andrew'ksi? 23 00:02:31,849 --> 00:02:34,101 Rakastan sit�. 24 00:02:40,691 --> 00:02:43,485 H�n k�y itsep�isemm�ksi, eik�? 25 00:02:44,278 --> 00:02:46,447 Joo. 26 00:04:12,991 --> 00:04:15,202 Mukavaa, eik�? 27 00:04:15,869 --> 00:04:18,080 Melkein kuin ennen vanhaan. 28 00:04:18,539 --> 00:04:21,917 Niin, aloin unohtaa. 29 00:04:29,967 --> 00:04:33,887 Meid�n t�ytyy l�hte�. - Tied�n. 30 00:05:23,061 --> 00:05:25,397 Iltap�iv��, neiti. 31 00:05:27,232 --> 00:05:30,402 Voitteko riisua aurinkolasinne? 32 00:05:31,695 --> 00:05:34,343 Onko t�m� virallinen vapaaehtoisten tarkastuspiste? 33 00:05:34,603 --> 00:05:35,765 On. 34 00:05:36,492 --> 00:05:38,413 Paperinne, rouva. 35 00:05:46,337 --> 00:05:49,256 Tukka leikattu �skett�in. 36 00:05:52,742 --> 00:05:55,161 Kaulatarkastus! 37 00:05:56,845 --> 00:05:59,097 Neiti... 38 00:06:05,646 --> 00:06:10,734 Tarvitsetko minuutin lis�aikaa? - Aistinko vihamielisyytt�? 39 00:06:23,580 --> 00:06:25,749 H�n on puhdas. 40 00:06:32,714 --> 00:06:34,967 Voitte menn�. 41 00:06:37,427 --> 00:06:39,805 Mukavaa p�iv��. 42 00:07:24,558 --> 00:07:28,270 Huomio! Tavarat voi ostaa vain voimassa olevalla kortilla. 43 00:07:28,353 --> 00:07:31,273 K�teist� ei hyv�ksyt� en��. 44 00:08:20,906 --> 00:08:25,285 Irti minusta! - Senkin bitch! 45 00:08:27,996 --> 00:08:33,835 Olet paljon n�timpi ilman hampaita. - Ei, ammu silt� kyrp� irti! 46 00:08:33,919 --> 00:08:37,839 Se on hintin pahin painajainen. - Lopeta! 47 00:09:05,617 --> 00:09:08,412 Olet n�tti. 48 00:09:54,916 --> 00:09:57,753 Mit� teet lentokieltoalueella, pikku paska? 49 00:09:57,836 --> 00:10:02,466 Huoleti, se on matkalla alueelle. Katso. 50 00:10:09,014 --> 00:10:13,310 Auttakaa! Minulla on joku takapenkill�. Vied��n h�net sis�lle. 51 00:10:13,393 --> 00:10:15,771 Mit�? - H�n on loukkaantunut. 52 00:10:17,064 --> 00:10:19,900 Zabi, avaa ovi! - Selv�. 53 00:10:19,983 --> 00:10:26,406 Vied��n sis�lle. Paina haavaa. Min� kannan jaloista. 54 00:10:26,531 --> 00:10:29,159 Voi paska. - Mit� tapahtui? 55 00:10:31,119 --> 00:10:34,623 Varovasti. No niin. - Mit� helvetti�? 56 00:10:35,332 --> 00:10:38,835 Kuka tuo on? - Pannaan h�net keskelle. 57 00:10:38,919 --> 00:10:43,965 Selv�. Zabi, tule t�nne. Paina siit�, min� haen kamani. 58 00:10:44,049 --> 00:10:47,844 Luoja... - �l� katso, paina vain. 59 00:10:47,969 --> 00:10:52,349 David? Kiiruhda! - Luoja, mit� p��llesi on sattunut? 60 00:10:52,474 --> 00:10:55,685 Ei h�t��, siirr� vain auto. - Auto? Mist� oikein puhut? 61 00:10:55,769 --> 00:10:58,855 Mit� tuo on? - Oletko valmis? Kiitos. 62 00:10:58,980 --> 00:11:02,192 Selvi��k� h�n? - En tied�, tutkin haavat. 63 00:11:02,567 --> 00:11:08,115 Zabi, siirr� auto. Voimme saada seuraa. - Mit� hittoa olet tehnyt, Sarah? 64 00:11:21,837 --> 00:11:25,423 Saamme huutia. Pane minun syykseni. - Seh�n on sinun syysi. 65 00:11:25,841 --> 00:11:28,468 David. Pit�� vastata. - Zabi, nopeasti. 66 00:11:28,552 --> 00:11:30,720 Paikkaa minua. 67 00:11:31,805 --> 00:11:33,890 Hei, kulta. - Hei, kaikki ok? 68 00:11:33,974 --> 00:11:36,143 Pit�� j��d� ylit�ihin. 69 00:11:51,783 --> 00:11:55,287 Ei ole en�� turvallista. Zahabiya on viet�v� pois t��lt�. 70 00:11:55,370 --> 00:11:57,581 Ei. - David on oikeassa. 71 00:11:58,165 --> 00:12:02,878 Ampumiesi vapaaehtoisten ruumiit l�ydet��n pian. 72 00:12:02,961 --> 00:12:05,589 On aika l�hte�. - Ne on voitu jo l�yt��. 73 00:12:05,672 --> 00:12:08,550 Skannereita on voitu jo l�hett�� - 74 00:12:08,633 --> 00:12:12,012 ja teille pystytt�� tiesulkuja. Meid�n on l�hdett�v�. 75 00:12:12,095 --> 00:12:15,390 Ei, pysymme suunnitelmassa ja pysymme radion luona. 76 00:12:15,473 --> 00:12:19,436 Miten se on auttanut? - Voimme kuulla heist� pikapuoliin. 77 00:12:19,519 --> 00:12:23,440 Tai siihen menee kuukausi. Haluatko j��d� viel� kuukaudeksi? 78 00:12:23,523 --> 00:12:26,276 Emme voi muuta. - Ent� koira? 79 00:12:26,693 --> 00:12:30,030 Kauanko voit jatkaa huijausta? Viikkokausien sy�tt�mist�. 80 00:12:30,113 --> 00:12:32,699 Olemme t��ll�, koska luotatte minuun, eik�? 81 00:12:33,074 --> 00:12:35,994 Totta kai luotan. - Eik� niin? 82 00:12:38,121 --> 00:12:42,125 Kyll�. - Se tarkoittaa, ett� j��mme. 83 00:12:45,712 --> 00:12:51,301 Sulku on voimassa: ei en�� kalastamista, rukoilua kuistilla, juoksulenkkej� - 84 00:12:51,384 --> 00:12:57,015 eik� tupakkataukoja. Olemme olleet liian huolettomia. On pysytt�v� rutiineissa. 85 00:12:57,933 --> 00:13:02,354 Vain min� olen tehnyt t�m�n aiemmin, joten teid�n on luotettava minuun. 86 00:13:03,438 --> 00:13:07,400 T�m� onnistuu kyll�. Pysyt��n vain suunnitelmassa. 87 00:13:10,111 --> 00:13:12,948 Mit� teemme viivakoodille sohvalla? 88 00:13:17,244 --> 00:13:23,208 Teet aina n�in. V�lit�t aivan liikaa muista. 89 00:13:23,291 --> 00:13:27,921 Sinun pit�� suojella meit� ja yst�vi�mme. - Jay, p��t�ni alkaa s�rke�. 90 00:13:28,964 --> 00:13:33,260 Et edes tunne h�nt�. - Tied�n, ett� h�net on merkitty, - 91 00:13:33,927 --> 00:13:39,474 kuten Zabi. V�li�k� on yhdell� lis�� viimeisell� kerralla? 92 00:13:40,267 --> 00:13:43,270 Sarah. - Lopeta. 93 00:13:48,400 --> 00:13:51,403 Et voi pelastaa kaikkia. 94 00:13:53,863 --> 00:13:56,241 Voin yritt��. 95 00:14:00,120 --> 00:14:02,414 Menen suihkuun. 96 00:14:56,676 --> 00:15:01,931 Er�s j�i tulematta 15.45-ajalle. L�het� viranomaiset osoitteeseen. 97 00:15:07,687 --> 00:15:10,148 No niin, kaveri. 98 00:15:12,150 --> 00:15:15,528 Nouse yl�s. Tule mukaani. 99 00:15:25,163 --> 00:15:27,957 Sy�t�n koiran ja tulen vapauttamaan sinut. 100 00:15:28,041 --> 00:15:32,212 Selv�, mutta nopeasti, ennen kuin nukahdan taas. 101 00:15:32,629 --> 00:15:36,049 Hei. Olet hereill�. - Hei. 102 00:15:37,008 --> 00:15:40,637 Mik� olo? - Ihan hyv�. 103 00:15:41,846 --> 00:15:44,307 Onko n�lk�? Haluatko kahvia? 104 00:15:46,893 --> 00:15:49,854 Kahvi maistuisi. - Okei. 105 00:15:54,567 --> 00:15:58,071 Olen Zahabiya. Nukuitko hyvin? 106 00:15:59,531 --> 00:16:04,536 Nukuin, tosi hyvin... kumma kyll�. 107 00:16:06,037 --> 00:16:08,873 Hyv�. N�hd��n kohta. 108 00:16:11,876 --> 00:16:18,508 Ole hyv�. Meill� ei ole sokeria eik� maitoa. Valitan. 109 00:16:18,591 --> 00:16:20,802 Ei haittaa. 110 00:16:20,969 --> 00:16:28,059 Voit siis v�h�n paremmin? Hyv�. - Sinun ansiostasi, kai. 111 00:16:28,768 --> 00:16:32,230 Oletko ensihoitaja, l��k�ri tai jotain? 112 00:16:32,647 --> 00:16:35,942 Tai olit? - Olin sairaanhoitaja. 113 00:16:36,025 --> 00:16:41,197 Olin valmistumassa l��k�riksi, kun kaikki romahti. 114 00:16:41,281 --> 00:16:45,326 Oli miten oli, olisit voinut huijata minua. 115 00:16:53,001 --> 00:16:55,462 Varovasti. 116 00:17:02,469 --> 00:17:06,514 Uhrien ruumiit on l�ydetty ja omaisille ilmoitetaan. 117 00:17:07,474 --> 00:17:10,685 Jatkamme todisteiden etsimist� rikospaikalta. 118 00:17:10,768 --> 00:17:14,022 Ep�illyn tuntomerkit on l�hetetty. 119 00:17:19,110 --> 00:17:23,531 Olen kiitollinen avustanne. L�hden niin pian kuin pystyn. 120 00:17:24,365 --> 00:17:28,411 Anteeksi, ett� olen taakaksi. - Et ole taakaksi. 121 00:17:32,499 --> 00:17:36,836 No niin... T�m� on radiomme. 122 00:17:38,087 --> 00:17:41,883 Odotamme koordinaatteja Kanadan- kontakteiltani. He yritt�v�t l�yt�� - 123 00:17:41,966 --> 00:17:47,013 turvallisen rajanylityspaikan. Koordinaatit tulevat vain t�m�n kautta. 124 00:17:47,096 --> 00:17:50,308 T�m� radio on pelastusk�ytemme. 125 00:17:51,226 --> 00:17:55,946 Olen tehnyt t�m�n aiemmin muiden ryhmien kanssa, mutta nyt me kaikki l�hdemme. 126 00:17:56,087 --> 00:17:57,436 Lopullisesti. 127 00:17:57,519 --> 00:18:00,527 Radiolla on miehitys vuoroissa vrk:n ymp�ri. 128 00:18:00,610 --> 00:18:06,574 Joten sit� kuunnellaan jatkuvasti. - Voimme saada viestin milloin tahansa. 129 00:18:10,787 --> 00:18:13,331 Haluatko l�hte� maasta? 130 00:18:13,414 --> 00:18:20,296 Vapaaehtoiset ovat kiisteltyj�. T�n��n meill� on tilaisuus selitt�� katsojille, - 131 00:18:20,380 --> 00:18:22,715 mit� te edustatte. 132 00:18:25,802 --> 00:18:31,808 He ovat ryhm� huolestuneita kansalaisia, joista terveen yhteiskunnan perusta - 133 00:18:31,891 --> 00:18:38,064 l�htee kotoa, naapurustosta, ja laittomia siirtolaisia tulee solkenaan - 134 00:18:38,147 --> 00:18:42,819 huumeineen ja pommeineen... - Teevee kiinni! 135 00:18:44,571 --> 00:18:49,284 Tiukempia toimenpiteit� tarvitaan. - Millaisia toimenpiteit� ehdotatte? 136 00:18:49,701 --> 00:18:54,122 Meid�n t�ytyy alkaa valvoa itse, selvitt�� keit� naapurimme ovat. 137 00:18:54,247 --> 00:18:58,710 Suojella lapsiamme, kulttuuriamme, el�m�ntapaamme, ja lopulta - 138 00:18:58,793 --> 00:19:03,496 organisaatiollamme on vapaaehtois- ryhm� jokaisessa suurkaupungissa. 139 00:19:03,580 --> 00:19:07,760 Kuin miliisi? Kuulostaa kuin kokoaisitte miliisin. 140 00:19:07,844 --> 00:19:13,707 En kutsuisi sit� siksi. Haluamme muovata haluamamme muutoksen. 141 00:19:13,791 --> 00:19:18,229 Yll�pit�� siis status quon? Ette halua muutosta? 142 00:19:18,313 --> 00:19:21,149 Ymm�rsit tarkoitukseni. Olet pedanttinen. 143 00:19:21,232 --> 00:19:26,488 Seuraajillanne on univormu. - Oranssi? Onko t�m� univormu? 144 00:19:26,862 --> 00:19:30,605 Ja j�senenne ovat p��asiassa valkoihoisia miehi�. 145 00:19:30,689 --> 00:19:36,539 Anteeksi, me kannustamme kaikkia, jotka uskovat asiaan, liittym��n. 146 00:19:36,664 --> 00:19:40,084 En osaa sanoa tarkasti, milt� j�senemme n�ytt�v�t. 147 00:19:40,209 --> 00:19:46,543 Min� osaan. Minulla on luvut t�ss�. Voimmeko n�ytt�� sen katsojille? 148 00:19:46,627 --> 00:19:52,805 Kuten n�ette, 89 % ryhm�st�nne kannattaa aseiden vapaata hallussapitoa. 149 00:19:53,306 --> 00:19:57,477 Olen n�hnyt sen nk. raportin, josta sin� puhut. 150 00:19:57,560 --> 00:20:01,314 Ketk� sen oikein laativat? - On my�s raportteja - 151 00:20:01,397 --> 00:20:05,443 tietyist� osastoista, joilla on yhteys v�kivaltaisiin viharikoksiin. 152 00:20:05,526 --> 00:20:08,696 Ne raportit ovat v��ri�. T�ysin keksittyj�. 153 00:20:08,780 --> 00:20:11,957 Voitteko kommentoida lukuja? - En, ne ovat tekaistuja. 154 00:20:12,041 --> 00:20:13,761 Min� luulen... 155 00:20:16,371 --> 00:20:20,041 Kaikella kunnioituksella, luulen, ett� t�m� oli t�ss�. 156 00:20:34,472 --> 00:20:36,933 Joko olet p��tt�nyt nimen? 157 00:20:38,059 --> 00:20:40,937 Olen aina pit�nyt Isko-nimest�. 158 00:20:41,020 --> 00:20:43,147 Isko? 159 00:20:43,773 --> 00:20:47,735 Enp� tied�. Vaikutat pikemminkin Justinilta. 160 00:20:47,819 --> 00:20:52,990 Hyi! V�hiten filippiinil�iselt� kuulemani nimi, paitsi Brett. 161 00:20:54,117 --> 00:20:57,370 Kuka v�litt��? Ole kuka haluat. - Min� v�lit�n. 162 00:20:58,579 --> 00:21:01,874 �l� valkopese minua, tytt�. Min� v�lit�n. 163 00:21:01,958 --> 00:21:04,168 Hyv� on. 164 00:21:05,670 --> 00:21:09,632 Ja opiskelit arkkitehdiksi? Mutta nyt ty�skentelet... 165 00:21:09,716 --> 00:21:17,056 Projektinjohtajana ei-kaupallisessa j�rjest�ss�, joka majoittaa - 166 00:21:17,140 --> 00:21:19,726 kodittomia LGBT-nuoria. 167 00:21:20,518 --> 00:21:24,981 Vau, okei... Uskomattoman spesifist�. - Niin on. 168 00:21:26,649 --> 00:21:31,821 Perusjutut pit�� hoitaa. Syntym�aika, osoite, sosiaaliturvatunnus. 169 00:21:31,904 --> 00:21:34,907 Sellaiset jutut. - Selv�. 170 00:21:36,075 --> 00:21:38,870 Mutta pid�n kiinni Iskosta. 171 00:21:40,670 --> 00:21:42,957 Pysy makuulla. 172 00:21:43,040 --> 00:21:46,655 Olen maannut kaksi p�iv��, pit�� liikkua. 173 00:21:47,170 --> 00:21:49,547 Perseeseeni sattuu. 174 00:21:52,008 --> 00:21:54,635 Mit� t�m� on? 175 00:21:59,932 --> 00:22:02,268 Keit� n�m� ovat? 176 00:22:04,353 --> 00:22:09,650 Etk� sin�k��n saa nukuttua? - K�skin h�nen nukkua. 177 00:22:09,734 --> 00:22:14,197 Sinunkin pit�isi. - Rauhallinen vuoro? 178 00:22:14,280 --> 00:22:16,741 Niin, kuten aina. 179 00:22:16,824 --> 00:22:21,287 Nousin yl�s aikaisin, joten voin sy�tt�� koiran. 180 00:22:22,622 --> 00:22:26,793 Onko teill� koira? Rakastan koiria. 181 00:22:38,095 --> 00:22:41,891 Jos j��t t�nne, sinunkin pit�isi opetella t�m�. 182 00:22:42,642 --> 00:22:45,561 Pysy l�hell� ja varo p��t�si. 183 00:23:08,501 --> 00:23:10,711 Ent� veteni? 184 00:23:11,462 --> 00:23:15,383 Ota yksi noista vesipulloista. Vierit� se lattiaa pitkin h�nelle. 185 00:23:26,894 --> 00:23:29,564 Kuka tuo hintti on? 186 00:23:31,065 --> 00:23:35,194 Jos haluat ett� �mp�risi tyhjennet��n, �l� k�yt� tuollaista kielt�. 187 00:23:38,072 --> 00:23:43,286 Kaikki oli hoidettu. Turvatalo, logistiikka, mutta paikka vaarantui, - 188 00:23:43,369 --> 00:23:47,123 kun tulimme. Sarah ajatteli nopeasti, ja p��dyimme miehen taloon. 189 00:23:47,755 --> 00:23:49,302 En ymm�rr�. 190 00:23:49,634 --> 00:23:51,960 Vapaaehtoisen talo on lentokieltoaluetta. 191 00:23:52,044 --> 00:23:57,216 He saavat pit�� yksityisen vapautensa omistautunutta palvelustaan vastaan. 192 00:23:57,300 --> 00:24:03,639 Anteeksi. Talo on siis h�nen? - Piilottelemme n�kyviss�. 193 00:24:03,723 --> 00:24:08,561 Voi luoja... En tajua, ettette ole jo kuristaneet h�nt�. 194 00:24:09,270 --> 00:24:12,023 Min� tekisin sen. - Emme vahingoita h�nt�. 195 00:24:12,106 --> 00:24:15,902 Tarvitsemme h�nt� nyt. Kun l�hdemme, p��st�mme h�net. 196 00:24:16,694 --> 00:24:20,156 Sulku, min� sanoin! Sis�lle siit�! 197 00:24:20,239 --> 00:24:23,451 Hoidanko ilmoittautumisen? - Ei, min� hoidan. 198 00:24:23,534 --> 00:24:25,828 Gabe, ilmoittaudu. 199 00:24:27,830 --> 00:24:31,500 Gabe, lerppakulli, miss� olet? Ilmoittaudu. 200 00:24:35,296 --> 00:24:38,716 Vuoronvaihto. - L�mmitin tuolin sinua varten. 201 00:24:38,799 --> 00:24:40,885 Kiitti. 202 00:24:46,849 --> 00:24:50,019 Rentoudu. Olemme t��ll� jonkin aikaa. 203 00:24:56,773 --> 00:24:58,638 Miten voit, muru? 204 00:24:58,767 --> 00:25:01,451 Kuin takaraivooni olisi ly�ty pistoolilla. 205 00:25:02,448 --> 00:25:07,536 Onko David tutkinut sinut? - On, ep�ilee aivoverenvuodoksi. 206 00:25:09,288 --> 00:25:11,540 Tuo ei ole hauskaa. 207 00:25:14,460 --> 00:25:17,421 Emme ole viel�k��n purkaneet tavaroita autosta, - 208 00:25:17,505 --> 00:25:20,758 mukaan lukien s�rkytabletit, joita tarvitset, Sarah. 209 00:25:20,841 --> 00:25:24,095 Ei pid� riskeerata mit��n. - On mennyt liki kaksi p�iv��. 210 00:25:24,178 --> 00:25:27,640 Radiosta ei ole kuulunut pihaustakaan. Tarvitsemme ne tarvikkeet. 211 00:25:27,723 --> 00:25:32,561 Ja min� tarvitsen chilikastikkeeni. - �l�, saat p��ni s�rkem��n taas. 212 00:25:33,688 --> 00:25:36,148 Min� menen. 213 00:25:37,108 --> 00:25:40,945 Yksi suu lis�� ruokittavana on taakka, jota emme kaipaa. 214 00:25:41,028 --> 00:25:44,991 Olet niin vainoharhainen. - Ei, olen varovainen. 215 00:25:45,074 --> 00:25:47,576 Olet aina t�llainen uusien kanssa. - Enp�s. 216 00:25:47,660 --> 00:25:54,041 Sulkeudut, olet vainoharhainen ja �re�. - H�n ei ole uusi, vaan ventovieras. 217 00:25:54,458 --> 00:25:57,712 H�net on merkitty, ja yrit�mme p��st� pois h�nen laillaan. 218 00:25:57,795 --> 00:26:01,674 Ollaan vain varovaisia. �l� ole hyv�� pataa. 219 00:26:01,757 --> 00:26:06,178 On kyllin mutkikasta ilman gay-tyyppi�, joka saa vapaamatkan rajan yli - 220 00:26:06,262 --> 00:26:09,932 meid�n kustannuksella. - Nyt kuulostat aivan heilt�. 221 00:26:10,683 --> 00:26:13,769 Tuki suusi. - Ole vain kiltti. 222 00:26:13,853 --> 00:26:18,149 Annoimme h�nelle jo tilaisuuden tulla mukaamme, ja Sarah luottaa h�neen, - 223 00:26:18,232 --> 00:26:21,027 joten muuta sinun ei tarvitse tiet��. 224 00:26:21,652 --> 00:26:25,072 Rakastan sinua, David, mutta olet v��r�ss�. 225 00:26:26,240 --> 00:26:31,370 H�n voi olla vaaratekij�. - Sarah hoiti ainakin viinaa. 226 00:26:56,103 --> 00:27:01,984 Padat. Siin� korttisi. Padat ovat valttia, pit�� noudattaa maata. 227 00:27:02,068 --> 00:27:06,822 Jos joku pelaa herttaa, sin�kin pelaat. Pelaamme pareina. Sin� ja Jarret. 228 00:27:06,906 --> 00:27:12,328 Murskaamme heid�t. - Ei, sill� Zabi on korttihai. 229 00:27:12,411 --> 00:27:16,999 Et tainnut tiet�� sit�? - Pelataan maan mukaan. Pelataan nyt. 230 00:27:17,083 --> 00:27:22,505 Selv�, aloitan ristikolmosella. 231 00:27:22,588 --> 00:27:24,799 Vahva eka kortti. 232 00:27:24,924 --> 00:27:27,301 Olkaa tarkkana. 233 00:27:30,304 --> 00:27:33,516 H�nh�n on haka tanssimaan. 234 00:27:33,599 --> 00:27:36,977 Anna menn�, anna menn�. 235 00:27:40,898 --> 00:27:43,109 Oletko kunnossa? 236 00:27:43,901 --> 00:27:46,112 Rauhallisesti. 237 00:27:46,612 --> 00:27:50,032 Mit� teet? On aikaista. - Ei, David, on itse asiassa my�h�. 238 00:27:50,116 --> 00:27:54,995 Ei ole. Ole hiljaa. Arjay, haluatko juomista? 239 00:28:02,586 --> 00:28:06,590 Vanno juhlallisesti aina kantavasi vihaa syd�mess�si - 240 00:28:07,383 --> 00:28:10,344 nekruja, lattareita kohtaan... 241 00:28:18,936 --> 00:28:24,525 Minusta meid�n kaikkien pit�isi lev�t� hiukan. 242 00:28:26,999 --> 00:28:29,321 David. 243 00:28:30,462 --> 00:28:32,798 Eik� sinulla ole radiovuoro? 244 00:28:33,367 --> 00:28:35,445 Helvetti! 245 00:28:37,368 --> 00:28:40,830 Voinko vaihtaa jonkun kanssa? - Kenen kanssa? 246 00:28:42,202 --> 00:28:46,338 Min� voin ottaa vuoron. - Ei, sinut pit�� kouluttaa ensin, mutta... 247 00:28:46,422 --> 00:28:51,177 Ei. Min� voin opettaa h�nt�. - Varmastiko? 248 00:28:51,260 --> 00:28:55,181 Joo, mene lep��m��n. - Selv�, mutta ole kiltti h�nelle, - 249 00:28:55,264 --> 00:28:58,309 senkin vainoharhainen �ksy. - Joo. 250 00:29:00,352 --> 00:29:02,688 Hyv�� y�t�. 251 00:29:06,609 --> 00:29:08,777 Menn��n. 252 00:29:10,446 --> 00:29:14,325 N�m� ovat radiomme. Radiopuhelin ja kommunikaatioradio. 253 00:29:14,408 --> 00:29:18,621 Radiopuhelin on aina kanavalla 3, vapaaehtoisten kanavalla. 254 00:29:18,704 --> 00:29:22,124 Kommunikaatioradioon et koske, kuuntelet vain. 255 00:29:22,666 --> 00:29:29,715 Kirjoitat lokiin joka 15. minuutti. Se osoittaa, ettet ole nukahtanut. 256 00:29:30,341 --> 00:29:35,304 Selv�, mutta mit� kirjoitan? - Mit� tahansa. 257 00:29:35,387 --> 00:29:37,765 Kunhan se pit�� sinut hereill�. 258 00:29:38,724 --> 00:29:43,479 Emme saa missata t�t�. Kun saamme koordinaatit Sarahin kontakteilta, - 259 00:29:43,562 --> 00:29:47,524 meill� on tunti aikaa ehti� kohtaamis- paikkaan ennen kuin ikkuna sulkeutuu. 260 00:29:47,865 --> 00:29:52,045 Lopullisesti. Ymm�rr�tk�, miten t�rke�� t�m� on? 261 00:29:52,993 --> 00:29:55,122 Tietysti. 262 00:29:56,639 --> 00:30:04,041 Jos kuulet jotain t�n� y�n�, mit� vain, kirjoita sen muistiin sanatarkasti. 263 00:30:04,124 --> 00:30:07,668 Sana sanalta, selv�sti ja virheitt�. 264 00:30:07,751 --> 00:30:11,715 Jos kuulen koordinaatit tai vapaaehtoiset taas? 265 00:30:12,508 --> 00:30:18,347 Kun kirjoitat sen muistiin, her�t�t meid�t kaikki niin nopeasti kuin voit, - 266 00:30:18,475 --> 00:30:24,069 ja l�hdemme kohtaamispaikkaan. Ymm�rr�tk� kaiken, heppu? 267 00:30:25,062 --> 00:30:28,148 Vai kirjoitanko sinulle ohjekirjan? 268 00:30:29,650 --> 00:30:31,902 Mik� on juttusi? 269 00:30:32,228 --> 00:30:34,647 Ent� omasi? - Kerroin sen jo. 270 00:30:34,731 --> 00:30:40,779 Niink�? Niin kerroit. Olet vain joku pieni poika, joka haluaa pois. 271 00:30:43,103 --> 00:30:45,272 Emmek� me kaikki? 272 00:30:47,459 --> 00:30:53,299 En piittaa tarinastasi, Arjay. 273 00:30:54,979 --> 00:31:02,778 Mutta sinua ei ollut tarkoitettu olemaan osa omaani, joten �l� ryssi t�t�. 274 00:31:03,350 --> 00:31:07,646 Tai saat sanoa hyv�sti vapaakyydillesi rajan yli. 275 00:31:36,508 --> 00:31:40,971 Luulin, ett� olit unohtanut minut. Mit� on illalliseksi? 276 00:31:50,230 --> 00:31:55,319 Aioin antaa t�m� savukkeen sinulle, kuten eilen lupasin, - 277 00:31:56,820 --> 00:31:59,990 kunnes sanoit yst�v��ni hintiksi. 278 00:32:01,992 --> 00:32:06,163 Jos haluat pyyt�� anteeksi, saatan harkita uudelleen. 279 00:32:09,291 --> 00:32:11,502 Mutta h�nh�n on, eik�? 280 00:32:11,585 --> 00:32:17,800 Hintti? Ei. H�n on gay. Ja min� olen muslimi. 281 00:32:17,883 --> 00:32:20,469 Sin� olet valkoinen vapaaehtoinen. Haluat meid�n kuolevan. 282 00:32:20,552 --> 00:32:23,680 Ei, en halua ett� kuolet, olet nainen. 283 00:32:23,764 --> 00:32:27,184 Ehk� sen hintin, koska h�n on heppu. 284 00:32:28,727 --> 00:32:32,606 En vain halua katsoa sinua. - Koska olen paskavarvas? 285 00:32:34,233 --> 00:32:36,944 Muistatko, kun sanoit minua siksi? - En sanonut. 286 00:32:37,027 --> 00:32:39,655 Kyll� sanoit. Haukuit paskavarpaaksi, - 287 00:32:39,738 --> 00:32:43,158 mutta lopetit. Miksi? - En ole kutsunut sinua siksi. 288 00:32:43,242 --> 00:32:47,496 Haukuit paskavarpaaksi ja n�it miten se satutti minua, - 289 00:32:48,205 --> 00:32:50,624 ja sitten lopetit. 290 00:32:52,543 --> 00:32:55,045 Oli helppo lopettaa, eik�? 291 00:32:55,921 --> 00:32:58,924 Se kesti jonkin aikaa, mutta me edistyimme. 292 00:32:59,675 --> 00:33:04,096 Niin, kunnes se kaljup�� �mm� l�i minua taas naamaan. 293 00:33:04,179 --> 00:33:08,600 Ei h�nen tarvitse ly�d� minua aina kun vastaan radioon. 294 00:33:08,684 --> 00:33:11,103 H�n voi vain pyyt�� yst�v�llisesti. 295 00:33:12,563 --> 00:33:15,607 Sanon sen h�nelle. On t�rke��, ett� olemme sivistyneit�. 296 00:33:15,691 --> 00:33:18,777 Sivistyneit�? Mit� hittoa... 297 00:33:18,861 --> 00:33:23,449 Olen kahlittuna omaan latooni! Paskannan �mp�riin! 298 00:33:27,161 --> 00:33:29,538 Sivistynytt�k�? 299 00:33:31,999 --> 00:33:36,003 Se kalju vittup�� kaataa vihaongelmansa minun p��lleni. 300 00:33:37,421 --> 00:33:40,591 Et tee itsellesi palvelusta puhumalla noin. 301 00:33:56,857 --> 00:34:01,111 Hei. Sarah k�ski sinun menn� nukkumaan. 302 00:34:02,112 --> 00:34:04,573 Olen nyt radiokoulutettu. 303 00:34:07,784 --> 00:34:10,120 Oletko kunnossa? 304 00:34:25,928 --> 00:34:32,768 Oletko koskaan lakannut ajattelemasta... n�kemyksi�, joihin sin� uskot, - 305 00:34:32,851 --> 00:34:39,441 ja t�t� asiaa, jonka takana seisot? Ett� ehk� se kaikki on v��rin? 306 00:34:41,026 --> 00:34:43,362 Mit� tarkoitat? 307 00:34:43,445 --> 00:34:50,160 Kaikkea, mit� vapaaehtoiset tekev�t ja sanovat, ja miten se vaikuttaa muihin. 308 00:34:50,244 --> 00:34:54,623 Mit� jos se on v��rin? - Ei ole. 309 00:34:55,123 --> 00:34:57,918 Mutta... mit� jos? 310 00:35:04,174 --> 00:35:06,802 Millaisen tuskan k�vit l�pi? 311 00:35:09,179 --> 00:35:14,560 Kun aloit uskoa kaiken sen, mihin uskot? - En... 312 00:35:16,395 --> 00:35:18,730 En tied�, mit� haluat minusta. 313 00:35:19,690 --> 00:35:23,860 Mietin vain sit�, kun aloit tuntea n�in. 314 00:35:25,320 --> 00:35:27,531 Mit� sinulle tapahtui? 315 00:35:28,824 --> 00:35:31,577 En halua puhua en��. 316 00:35:32,536 --> 00:35:36,999 Minua ei huvita puhua. Annatko minulle sen savukkeen vai et? 317 00:35:41,670 --> 00:35:44,298 Olet tosi hyv� tanssimaan, Arjay. 318 00:35:47,217 --> 00:35:49,553 Okei. 319 00:35:50,220 --> 00:35:55,684 Aivan kuin et v�litt�isi, mit� mielt� muut ovat sinusta. 320 00:35:56,393 --> 00:36:00,981 En v�lit�k��n. Tai yrit�n ainakin olla v�litt�m�tt�. 321 00:36:06,278 --> 00:36:08,739 Olisinpa min� sellainen. 322 00:36:13,201 --> 00:36:15,329 Mik� on, David? 323 00:36:19,416 --> 00:36:21,793 Min� olen... 324 00:36:27,007 --> 00:36:29,593 Olen tosi iloinen, ett� olet t��ll�. 325 00:36:31,219 --> 00:36:37,517 Miksi emme voi puhua siit�? Miksi jumitumme aina samaan kohtaan? 326 00:36:37,601 --> 00:36:41,647 Ei ole mit��n selvitett�v��! Pit��k� sinun analysoida minua? 327 00:36:42,147 --> 00:36:46,026 Sanoin jo, ett� haluan s�ilytt�� kulttuurini, el�m�ntapani, maani! 328 00:36:46,109 --> 00:36:53,533 Sin� ja kaltaisesti olette aktiivisesti vaihtamassa rotuni, se on tosiasia. 329 00:36:55,160 --> 00:36:57,788 Se on suurin koskaan n�hty kansanmurha. 330 00:36:57,871 --> 00:37:00,499 Oletko miettinyt, ett� se on v��rin? 331 00:37:00,791 --> 00:37:07,798 Yrit�n vain ymm�rt�� t�t� raivoa. - Te olette uhka valkoiselle rodulle. 332 00:37:07,881 --> 00:37:10,967 Vihaan t�t� keskustelua! - Koska pelk��t sit�. 333 00:37:11,843 --> 00:37:15,180 P�� kiinni! P�� kiinni, saatana! 334 00:37:35,283 --> 00:37:37,452 Oletko ikin� katunut sit�? 335 00:37:38,745 --> 00:37:41,623 Katunut mit�? - Tyhm�� tatuointiamme. 336 00:37:42,499 --> 00:37:46,670 Lasketko leikki�? En tietenk��n. Se oli mahtava ilta. 337 00:37:47,337 --> 00:37:51,717 Ei, ei, ei... Olen niin pirun tyhm�. Olen niin pirun tyhm�... 338 00:37:51,800 --> 00:37:56,388 Ei se haittaa. - Haittaapas. Anteeksi... 339 00:37:56,471 --> 00:37:59,683 Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi. - Et ole... 340 00:38:02,936 --> 00:38:05,439 Olen kaatok�nniss�. 341 00:38:06,732 --> 00:38:10,152 Enk� tarkoittanut... 342 00:38:11,486 --> 00:38:13,947 En ole... 343 00:38:36,261 --> 00:38:38,472 N�hd��n huomenna. 344 00:38:41,391 --> 00:38:43,935 Hei! 345 00:38:45,645 --> 00:38:48,940 Anna sille hintille hyv�ny�nsuukko minulta. 346 00:38:53,820 --> 00:38:55,989 Se on uuvuttavaa. 347 00:38:56,990 --> 00:38:59,242 Eik� totta? 348 00:39:15,300 --> 00:39:18,136 David? David? 349 00:39:37,155 --> 00:39:42,828 Hei. Miten menee? - H�n tuli t�nne ja nukahti. 350 00:39:46,206 --> 00:39:51,086 H�lm�. Vien h�net yl�kertaan. Kaikki hyvin radion kanssa? 351 00:39:51,753 --> 00:39:55,131 Joo, hienosti. - Kysytt�v��? 352 00:39:58,343 --> 00:40:00,679 P�rj��t mainiosti. 353 00:40:01,137 --> 00:40:06,643 Hei. Tule, menn��n nukkumaan. - Min� vain... 354 00:40:07,477 --> 00:40:09,855 Ei h�t��. 355 00:40:11,314 --> 00:40:13,608 Kas niin... 356 00:40:17,195 --> 00:40:20,156 Varovasti... 357 00:40:26,621 --> 00:40:32,586 Jutustelu on ok, mutta �l� ly� tuota. - �l� katso korttejani. 358 00:40:33,169 --> 00:40:35,380 Se on t�yke��. - Mit� aiot tehd�? 359 00:40:35,463 --> 00:40:39,259 Min� teen n�in. - Hei, kamu. 360 00:40:40,510 --> 00:40:43,597 Tule t�nne. Mik� on? 361 00:40:46,349 --> 00:40:48,643 Mit� tapahtui? - Kaaduin. 362 00:40:48,727 --> 00:40:52,647 Haluatko kertoa salaisuuden? - Kuulin jotain ulkona. 363 00:40:52,731 --> 00:40:55,191 Kuulitko jotain? 364 00:40:55,691 --> 00:40:58,087 Anteeksi, viek� isi sinut takaisin nukkumaan? 365 00:40:58,171 --> 00:40:59,195 Tutkinko sen? 366 00:40:59,279 --> 00:41:03,700 Hoitaako isi hirvi�t? - Tarkistanko? Selv�! Tulehan t�nne. 367 00:41:04,117 --> 00:41:07,037 Anna �idille suukko. 368 00:41:07,537 --> 00:41:10,916 Kiitos. - No niin, oletko valmis? 369 00:41:13,668 --> 00:41:15,837 Rakastan sinua. - Hyv�� y�t�. 370 00:41:21,551 --> 00:41:23,845 Mit� nyt? 371 00:41:30,036 --> 00:41:33,414 Sarah! Vie h�net pois ikkunan luota. 372 00:41:37,067 --> 00:41:39,319 Ei h�t��. 373 00:41:45,617 --> 00:41:51,331 Vapaaehtoinen 9947, ilmoittaudu. 9947, k�skin ilmoittautua. 374 00:41:51,414 --> 00:41:53,792 Hemmetti! 375 00:41:56,044 --> 00:42:01,383 Jarrett! Jarret, her��! He puhuvat meille. Kysyv�t 9947:��. 376 00:42:01,758 --> 00:42:07,973 Mene heti takaisin radion luo! - 9947. Her�tys, murunen. 377 00:42:08,056 --> 00:42:11,851 Herrajumala, ei niin kovaa, ��li�. 9947 raportoi. 378 00:42:11,935 --> 00:42:14,980 5 minuuttia. Tulemme sinne nyt. 379 00:42:16,856 --> 00:42:19,025 Olen yh� kalsarisillani. 380 00:42:19,192 --> 00:42:22,862 David! Zabi! Punainen h�lytys! 381 00:42:23,488 --> 00:42:26,116 Mit� nyt? - My�hemmin, menk�� alas. Vauhtia. 382 00:42:26,700 --> 00:42:31,371 Hame p��llesi, paskiainen. Olemme aktivoituja ja panemme haisemaan. 383 00:42:33,081 --> 00:42:35,417 Selv� on. Olen valmis. 384 00:42:35,500 --> 00:42:39,671 Saatana! - Arjay, alakertaan. Vauhtia! 385 00:42:40,755 --> 00:42:43,008 Kellariin. Menk��. 386 00:42:45,844 --> 00:42:48,179 No niin... 387 00:42:48,596 --> 00:42:54,394 Sarah, haetaanko koira? - Ei... Pukeudu h�nen vaatteisiinsa. 388 00:42:54,477 --> 00:42:57,313 H�nen vaatteisiinsa? - Niin, vastasit 9947:n�, - 389 00:42:57,397 --> 00:43:02,819 joten sinun pit�� olla h�n. - Ei, Sarah. Uhataan ampua h�net. 390 00:43:02,902 --> 00:43:07,198 Jos ammumme h�net, me kuolemme. - Sarah, emme suunnitelleet t�llaista. 391 00:43:07,282 --> 00:43:13,663 Siksi teen suunnitelman. Tuskin tiet�v�t h�nt�, koska eiv�t sanoneet nime� - 392 00:43:13,747 --> 00:43:15,874 kuten yleens� tekev�t. - Tuskin? 393 00:43:15,957 --> 00:43:19,294 Ei ole aikaa! Pue h�nen vaatteensa! - Helvetti! 394 00:43:24,924 --> 00:43:27,260 Hemmetti! 395 00:43:44,903 --> 00:43:48,782 Zabi? Auta t�m�n kanssa. - Mit� tapahtuu? 396 00:43:48,865 --> 00:43:50,992 Vapaaehtoiset tulevat, olkaa hiljaa. 397 00:43:51,451 --> 00:43:54,621 Ota radiopuhelin. - Keit� kahvia ja k�ytt�ydy normaalisti. 398 00:43:54,704 --> 00:43:58,041 Min� pid�n koiran hiljaa. - Sarah, onko kahvi hyv� idea? 399 00:43:58,124 --> 00:44:01,920 Tarjoanko sit� heille? Anna pistooli. - Tarvitsen sit� paskaa varten ladossa. 400 00:44:02,003 --> 00:44:05,340 Ota veitsi, min� tarvitsen aseen. - Luoja, hyv� on. 401 00:44:12,097 --> 00:44:14,599 Voi paska... 402 00:44:45,880 --> 00:44:48,091 Apua! - Turpa kiinni! 403 00:44:49,926 --> 00:44:54,305 Apua! - Turpa kiinni! Lakkaa huutamasta! 404 00:45:04,566 --> 00:45:10,113 Oletko Victor? 9947? - Kyll� olen. 405 00:45:11,030 --> 00:45:13,700 Ker�� kamasi, meid�n pit�� kiiruhtaa. 406 00:45:13,783 --> 00:45:16,744 Joku hintti tappoi kaksi velje�mme 15 kilsan p��ss�. 407 00:45:18,204 --> 00:45:20,582 Suu tukkoon. 408 00:45:21,499 --> 00:45:26,629 Kokoamme kaikki alueella mets�stysjoukoksi. 409 00:45:26,713 --> 00:45:29,799 Pid�mme hinttiraahauksen. 410 00:45:31,551 --> 00:45:35,889 Kukaan ei tapa kahta miest�mme rangaistuksetta. Nouse autoon. 411 00:45:36,514 --> 00:45:39,058 Okei, selv�. 412 00:46:00,330 --> 00:46:05,043 Ne tappavat h�net. - H�n on fiksu. H�n keksii keinon. 413 00:46:12,884 --> 00:46:16,346 Mit� teemme, Sarah? - Menemme h�nen per��ns�, eik�? 414 00:46:16,429 --> 00:46:22,143 Miksei kukaan kytkenyt t�t� takaisin? - Sarah? Sarah, h�n tarvitsee apuamme. 415 00:46:23,436 --> 00:46:26,481 H�n tekee mit� pit��. H�n tulee aina takaisin. 416 00:46:26,564 --> 00:46:31,527 T�ll� kertaa on toisin. - Pid�mme vain kiinni rutiineista. 417 00:46:31,611 --> 00:46:35,365 Kuka v�litt�� radiosta? Ovat voineet soittaa, kun se oli irrotettu. 418 00:46:35,448 --> 00:46:37,575 Paskat radiosta, ne tappavat h�net! 419 00:46:37,659 --> 00:46:40,828 �l� ole tunteellinen. Yrit�n keskitty�. 420 00:46:49,837 --> 00:46:53,967 Mit� teit h�nelle? - Vaiensin h�net. 421 00:47:26,249 --> 00:47:28,876 Mit� teet? - Arjay, siirry syrj��n. 422 00:47:28,960 --> 00:47:33,047 H�n on yst�v�si, mutta et voi menn� yksin. �l� ole typer�. 423 00:47:33,131 --> 00:47:36,801 Pysyn et��ll�. Haluan vain tiet��, ett� h�n on kunnossa, - 424 00:47:36,884 --> 00:47:39,095 joten siirry. 425 00:47:40,013 --> 00:47:44,225 Mene ulos. - Se on vaarallista. Et ajattele selke�sti. 426 00:47:44,309 --> 00:47:49,314 Se on turvallista. Turvallista minulle, koska en ole merkitty kuten sin�. 427 00:47:50,356 --> 00:47:54,402 Emme ole niin erilaisia. - Paitsi, ett� min� p��sen l�pi, - 428 00:47:54,485 --> 00:47:55,521 joten ulos autosta! 429 00:47:55,611 --> 00:47:58,997 Tunteet saavat tekem��n tyhmi� p��t�ksi�. 430 00:47:59,574 --> 00:48:04,245 Niin on ollut koko el�m�ni ajan, mutta aiheutat teid�n molempien kuoleman. 431 00:48:08,249 --> 00:48:12,795 Tied�n, miten paljon v�lit�t h�nest�, mutta en p��st� sinua l�htem��n. 432 00:48:16,674 --> 00:48:18,926 Miksi teet n�in? 433 00:48:22,430 --> 00:48:24,807 Tied�n tunteesi. 434 00:48:30,021 --> 00:48:34,484 P�� kiinni. Et ymm�rr� tunteitani. - Kyll� ymm�rr�n. 435 00:48:34,567 --> 00:48:42,492 Et tied�, mit� tunnen! Sin� et... - Dave, tied�n tarkalleen tunteesi. 436 00:48:42,575 --> 00:48:44,994 Okei? - Anteeksi. 437 00:48:46,037 --> 00:48:48,289 Ei h�t��. 438 00:48:52,043 --> 00:48:54,253 Ei, David. 439 00:48:54,337 --> 00:48:57,590 En tullut sen takia t�nne. Olen pahoillani. 440 00:49:05,681 --> 00:49:08,142 Sitten tulet mukaani. 441 00:49:08,226 --> 00:49:11,479 David, tule t�nne. 442 00:49:14,565 --> 00:49:16,818 Kaikki hyvin. 443 00:49:56,816 --> 00:50:00,820 Tied�n, ettei anteeksipyynt�ni merkitse sinulle mit��n, - 444 00:50:01,279 --> 00:50:04,949 mutta se ei muuta sit� tosiasiaa, ett� olen pahoillani tapahtuneesta. 445 00:50:06,742 --> 00:50:10,663 Se ei tule toistumaan. En anna niin k�yd�. 446 00:50:10,955 --> 00:50:15,334 Olet hullu, jos luulet sanoillasi olevan jotain vaikutusta. 447 00:50:19,422 --> 00:50:24,886 Voinko tehd� jotain osoittaakseni, ett� olen todella pahoillani? 448 00:50:25,761 --> 00:50:28,514 Saadakseni sinut luottamaan minuun taas? 449 00:50:28,973 --> 00:50:31,267 Et. 450 00:50:37,482 --> 00:50:40,234 En ole n�hnyt ikin� t�t� valokuvaa. 451 00:50:41,110 --> 00:50:43,488 Sinulla on upea perhe. 452 00:50:52,872 --> 00:50:57,043 J�t�n sen t�nne. N�hd��n illallisella. 453 00:51:02,965 --> 00:51:05,259 Haluan vain oluen. 454 00:51:07,929 --> 00:51:11,349 Anna olut, niin unohdan, ett� yst�v�si on vittup��. 455 00:51:30,993 --> 00:51:35,248 Vapaaehtoiset, tulkaa kivilouhokselle. Lumihiutaleita sulatettavana. 456 00:51:35,581 --> 00:51:38,000 Kusip��t! 457 00:51:54,141 --> 00:51:56,394 Saatana. 458 00:51:59,605 --> 00:52:01,941 Pyyd�n... 459 00:52:41,105 --> 00:52:43,441 Peit� kaulasi. 460 00:53:02,043 --> 00:53:06,130 En pid� siit�, ett� h�n on siell� yksin. - Arjay hoitaa sen. 461 00:53:06,964 --> 00:53:11,344 Hoiti ilmeisesti Davidinkin. Hyv�, ett� h�n sai sinut j�rkiisi. 462 00:53:12,219 --> 00:53:15,306 Jos teet viel� niin, lukitsen sinut latoon. 463 00:53:15,389 --> 00:53:18,601 Olisit voinut pilata koko operaation. - Okei, min� ymm�rr�n. 464 00:53:19,352 --> 00:53:21,604 Helvetti. 465 00:53:25,775 --> 00:53:28,069 Arjay, ole hiirenhiljaa. 466 00:54:35,720 --> 00:54:38,389 Meill� on vakava ongelma. 467 00:54:40,349 --> 00:54:44,854 Jessus, t�m� on hullua. - Ei, David. Hullua on - 468 00:54:44,937 --> 00:54:48,983 j��d� paikkaan, jossa kimppuusi hy�k�t��n, jos pid�t Zabia k�dest�. 469 00:54:49,066 --> 00:54:52,820 Olet vainoharhainen. T�m� ei voi k�yd� pahemmaksi. Joku... 470 00:54:53,988 --> 00:54:56,782 Joku ei salli jotain. - David. 471 00:54:58,075 --> 00:55:00,453 Ihmisi� merkit��n nyt. 472 00:55:01,579 --> 00:55:04,123 Ryhm�ll�, joka Sarahilla on nyt... 473 00:55:05,291 --> 00:55:07,668 on ne. 474 00:55:08,002 --> 00:55:10,379 Ajattele sit�. 475 00:55:12,548 --> 00:55:14,884 Ajattele todella sit�. 476 00:55:34,945 --> 00:55:39,033 Mist� tiesit olutmerkkini? - Otin sen ruokakomerostasi. 477 00:55:40,075 --> 00:55:42,286 Niinp� tietysti. 478 00:56:05,309 --> 00:56:09,104 David sanoo, ett� olet ollut radion ��ress� koko p�iv�n. Pit�isit tauon. 479 00:56:10,481 --> 00:56:15,861 Kerro, mit� siell� tapahtui, niin kerron haluanko pit�� tauon. 480 00:56:17,238 --> 00:56:22,034 Niist� on tullut isompia. Ne kasvavat ja ovat organisoidumpia. 481 00:56:22,701 --> 00:56:26,956 Ja? - Ja meid�n on l�hdett�v� nyt heti. 482 00:56:27,122 --> 00:56:30,835 Huono ajatus. - Sarah. 483 00:56:33,379 --> 00:56:35,756 On mennyt kuukausia. 484 00:56:35,881 --> 00:56:38,926 T�m� operaatio on kuivunut kokoon. 485 00:56:39,969 --> 00:56:42,346 Me odotamme aavetta. 486 00:56:42,721 --> 00:56:47,142 Lupasimme Davidille ja Zabille, ett� viemme heid�t rajan yli ja niin teemme. 487 00:56:50,813 --> 00:56:55,317 Olimme etuvartiossa liki 3 viikkoa ja tarkkailimme tiet� vuorilta - 488 00:56:55,401 --> 00:56:57,695 talibanien varalta. 489 00:56:58,946 --> 00:57:05,077 P�iv�ll� oli tulikuuma ja y�ll� j��t�v�n kylm�. Se oli syv�lt�. 490 00:57:05,786 --> 00:57:09,540 Tarkkailimme kellon ymp�ri samaa typer�� tiet�. 491 00:57:09,623 --> 00:57:13,085 Kuulostaa tyls�lt�. - Tylsemp�� ei ole. 492 00:57:14,795 --> 00:57:18,007 En tiennyt, ett� palvelit sodassa. 493 00:57:18,090 --> 00:57:20,467 Kaksi reissua. 494 00:57:21,844 --> 00:57:24,805 Kiitos. - Mist� hyv�st�? 495 00:57:25,431 --> 00:57:29,268 Ett� palvelit sodassa. Ett� halusit auttaa maailmaa. 496 00:57:30,394 --> 00:57:32,813 No jaa... 497 00:57:32,897 --> 00:57:36,066 Oli el�tett�v� vaimo ja lapset jotenkin. 498 00:57:36,942 --> 00:57:41,405 Ei se kyll� juurikaan auttanut. - Sen on t�ytynyt auttaa. 499 00:57:43,949 --> 00:57:46,619 Kiitos sotapalveluksestasi. 500 00:57:48,078 --> 00:57:50,956 Siit� on kauan, kun joku on sanonut niin. 501 00:57:52,333 --> 00:57:57,171 Muistatko, kun kiitimme joukkoja? Ihmisill� oli tarroja ja muuta. 502 00:57:58,255 --> 00:58:02,343 Muistan. Mutta tuntuu, ett� siit� on pitk� aika nyt. 503 00:58:03,177 --> 00:58:07,222 Jotenkin minusta tuntuu, ettei sinulla ollut tarraa autossa. 504 00:58:10,517 --> 00:58:15,105 No... En saanut kovin paljon kiitosta - 505 00:58:15,856 --> 00:58:18,025 vanhalta Set� Samuliltakaan. 506 00:58:18,108 --> 00:58:20,527 Millaista oli, kun palasit? 507 00:58:22,237 --> 00:58:24,531 En saanut nukuttua, - 508 00:58:24,949 --> 00:58:27,743 en l�yt�nyt t�it� enk� saanut hoitoa. 509 00:58:29,078 --> 00:58:31,914 En kyennyt puhumaan vaimolleni. 510 00:58:33,165 --> 00:58:36,251 Miss� h�n on nyt? - En tied�. 511 00:58:39,922 --> 00:58:42,257 H�n l�hti lasten kanssa. 512 00:58:44,551 --> 00:58:48,514 Katsos... H�n ei varmaan kest�nyt minua en��. 513 00:58:51,016 --> 00:58:53,310 En moiti h�nt�. 514 00:58:55,062 --> 00:58:57,272 Olen pahoillani. 515 00:58:59,483 --> 00:59:01,777 Sellaista sattuu. 516 00:59:04,238 --> 00:59:06,782 Onko sinulla viel� yksi? 517 00:59:08,242 --> 00:59:12,413 Rentoutumiseesi tarvittiin siis vain pari olutta? 518 00:59:13,372 --> 00:59:16,375 Olisit pyyt�nyt yht� kuukausi sitten. 519 00:59:17,543 --> 00:59:22,923 Niin, no... Kaljup�� olisi hajottanut sen kallooni. 520 00:59:33,308 --> 00:59:35,853 Pyyd�n... 521 00:59:41,316 --> 00:59:43,777 Voimme menn� kotiin. 522 00:59:44,236 --> 00:59:48,049 Voimme menn� kotiin ja aloittaa alusta. Sin� ja min�. 523 00:59:48,140 --> 00:59:52,519 Emme voi. Sin� ilmoittauduit t�h�n ja tiesit mihin ryhdyimme. 524 00:59:58,292 --> 01:00:05,257 Min� pelk��n, Sarah. Pelk��n todella ja haluan menn� kotiin. 525 01:00:05,924 --> 01:00:08,927 Tied�n, me kaikki pelk��mme. 526 01:00:09,928 --> 01:00:14,683 Mutta et saa antaa heid�n n�hd� sit�. Sinun on oltava vahva heid�n takia. 527 01:00:15,350 --> 01:00:18,437 Meid�n on asetettava perheemme etusijalle. 528 01:00:19,772 --> 01:00:22,024 Meill� ei ole en�� perhett�. 529 01:00:26,153 --> 01:00:28,322 Voimme perustaa uuden. 530 01:00:29,573 --> 01:00:33,118 Perustimme jo. He ovat yl�kerrassa. 531 01:00:40,292 --> 01:00:43,504 Miksi sin� liityit? - Armeijaanko? 532 01:00:45,255 --> 01:00:48,509 Ei, vapaaehtoisiin. Vaimosi l�hdetty�k�? 533 01:00:53,347 --> 01:00:57,810 Ei haittaa, jos et halua puhua siit�. 534 01:00:57,893 --> 01:01:00,145 Kyll� se sopii. 535 01:01:00,687 --> 01:01:03,023 Joo... 536 01:01:03,440 --> 01:01:05,692 Heid�n l�hdetty��n. 537 01:01:06,318 --> 01:01:09,238 Koska sin� olit... 538 01:01:11,824 --> 01:01:14,034 yksin�inen? 539 01:01:15,619 --> 01:01:17,871 Niin. 540 01:01:18,872 --> 01:01:21,917 Olin kai hiukan yksin�inen. 541 01:01:24,711 --> 01:01:27,047 Ja halusit suojella maatasi? 542 01:01:30,217 --> 01:01:32,636 Kuten olit tehnyt aiemmin. - Niin. 543 01:01:34,138 --> 01:01:37,307 Keilt�? - Sinunlaisiltasi. 544 01:01:38,767 --> 01:01:41,436 Minunlaisilta? - En tarkalleen ottaen. 545 01:01:42,980 --> 01:01:45,691 Millaisilta ihmisilt� sitten? 546 01:01:46,942 --> 01:01:49,653 Vain, katsos... 547 01:01:52,364 --> 01:01:55,951 Muslimeilta, ulkomaalaisilta, laittomilta siirtolaisilta. Sellaisilta. 548 01:01:56,034 --> 01:01:58,120 Mutta min� olen muslimi. 549 01:01:58,871 --> 01:02:01,039 Niin, joo... 550 01:02:02,082 --> 01:02:05,085 Sinunlaisiltasi sitten. 551 01:02:05,419 --> 01:02:08,297 Niilt�, jotka eiv�t kuulu t�nne. - Mutta synnyin t��ll�. 552 01:02:08,839 --> 01:02:12,843 Sanoin, etten tarkalleen ottaen sinulta. 553 01:02:13,760 --> 01:02:19,085 Sinunlaisiltasi. - Jos siis suojelet maatasi - 554 01:02:19,169 --> 01:02:21,942 minunlaisilta tarkoittaa, ett� minua - 555 01:02:22,359 --> 01:02:25,880 j�ljitet��n kaikkialla, pannaan lukkojen taa... 556 01:02:26,043 --> 01:02:28,671 Tekisitk� niin minulle? 557 01:02:28,817 --> 01:02:32,571 Voimmeko vain puhua? - Meh�n puhumme. 558 01:02:32,654 --> 01:02:35,199 Puhutaan jostain muusta. 559 01:02:36,450 --> 01:02:40,120 Tulen huonolle tuulelle. - Hyv� on. 560 01:02:46,460 --> 01:02:49,129 Olenko ensimm�inen tapaamasi muslimi? 561 01:02:49,671 --> 01:02:52,132 Et tietenk��n, palvelinhan Afganistanissa. 562 01:02:52,216 --> 01:02:56,762 Mutta olenko ensimm�inen muslimi, jonka kanssa olet todella puhunut? 563 01:02:58,639 --> 01:03:00,766 Pilailetko? 564 01:03:01,850 --> 01:03:05,729 Koulutin jatkuvasti Afganistanin armeijan alokkaita aidan ulkopuolella. 565 01:03:06,271 --> 01:03:09,691 Olin heid�n kanssaan joka p�iv� ja tein heist� sotilaita. 566 01:03:09,775 --> 01:03:15,530 Sittenh�n p��sit varmasti l�helle... joitakuita heist�? 567 01:03:15,614 --> 01:03:19,159 Joo... Selv� se. 568 01:03:20,911 --> 01:03:23,247 Jotkut heist� olivat... 569 01:03:24,498 --> 01:03:27,376 aika mahtavia tyyppej�. 570 01:03:29,044 --> 01:03:32,381 Mutta minun oli silti oltava varuillani. 571 01:03:42,391 --> 01:03:46,520 Haluatko minun kuolevan, Gabe? - En. 572 01:03:48,272 --> 01:03:49,902 En tietenk��n. 573 01:03:49,992 --> 01:03:52,616 Sill� vapaaehtoiset, jotka tulivat t�n��n... 574 01:03:53,485 --> 01:03:57,823 Olen varma, ett� he olisivat tappaneet minut, jos olisivat l�yt�neet minut. 575 01:03:58,365 --> 01:04:02,577 Kuulithan heid�t? - Kuulin. 576 01:04:04,246 --> 01:04:11,003 Et vaikuta heid�n kaltaiselta. - No... En olekaan. 577 01:04:12,784 --> 01:04:17,164 Useimmat heist� ovat ��li�it�, jotka leikkiv�t sotilaita. 578 01:04:18,552 --> 01:04:24,474 Eiv�t ole palvelleet sodassa tai muuta. En pid� useimmista heist�. 579 01:04:24,558 --> 01:04:29,182 Mutta n�et, mit� he tekev�t, ett� he vahingoittavat ihmisi�. Ihmisi�... 580 01:04:30,188 --> 01:04:33,942 jotka ovat kaltaisiani. - En ole vahingoittanut ket��n ikin�. 581 01:04:34,178 --> 01:04:38,945 Mutta ihmisi� loukkaantuu nyt. Heit� kuolee... nyt. 582 01:04:41,366 --> 01:04:43,100 Nyt. 583 01:04:44,286 --> 01:04:47,600 En uskonut, ett� siit� tulisi t�llaista. 584 01:04:49,333 --> 01:04:51,460 En min�k��n. 585 01:04:54,421 --> 01:04:58,300 Yhden asian sanon sinulle. Kun liityin heihin, - 586 01:04:59,360 --> 01:05:02,947 en kuvitellut, ett� hengailisin kanssasi ladossani. 587 01:05:04,639 --> 01:05:08,310 Enk� min�, ett� olisin osallisena lukitsemiseesi latoosi. 588 01:05:09,603 --> 01:05:13,857 En uskonut ikin�, ett� k�visin t�llaista keskustelua - 589 01:05:13,940 --> 01:05:19,196 vapaaehtoisen kanssa. - Enk� min� muslimin kanssa. 590 01:05:20,906 --> 01:05:24,701 En ajatellut koskaan, ett� joutuisin j�tt�m��n kotini. 591 01:05:26,828 --> 01:05:29,247 Enk� koskaan ajatellut, - 592 01:05:30,332 --> 01:05:34,281 ett� n�kisin perheeni r�j�ytett�v�n palasiksi, 593 01:05:34,662 --> 01:05:39,433 koska vapaaehtoinen asetti pommin moskeijaamme. 594 01:05:43,428 --> 01:05:45,764 Sit� en tiennyt. 595 01:05:48,767 --> 01:05:51,061 Niin tapahtui. 596 01:05:54,856 --> 01:05:57,317 Olen pahoillani. 597 01:06:01,655 --> 01:06:07,744 Etk� sin� toivo, ett� t�m� kaikki vain... loppuisi? 598 01:06:09,329 --> 01:06:11,998 Eik� se olisi mukavaa? 599 01:06:15,544 --> 01:06:17,879 Olisihan se. 600 01:06:22,259 --> 01:06:24,636 En usko, ett� se on liian my�h�ist�. 601 01:06:27,639 --> 01:06:29,933 Kippis sille. 602 01:06:30,016 --> 01:06:33,812 Panen oluet j��kaappiin ensi kerralla. 603 01:06:33,895 --> 01:06:36,648 Saisitko edes juoda? 604 01:06:37,065 --> 01:06:39,151 En. 605 01:06:39,234 --> 01:06:41,820 Se on vastoin uskoani. - Aivan. 606 01:06:43,947 --> 01:06:46,199 Juo sin� se loppuun. 607 01:06:49,578 --> 01:06:52,456 N�hd��n huomenna. - Inshallah. 608 01:06:57,335 --> 01:06:59,588 Inshallah. 609 01:07:03,800 --> 01:07:07,179 Aloin huolestua, kun olit niin kauan poissa. 610 01:07:07,846 --> 01:07:11,641 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus s�ik�ytt��. 611 01:07:16,938 --> 01:07:19,232 Oletko sin� juonut? 612 01:07:20,150 --> 01:07:22,444 Pari olutta. 613 01:07:22,819 --> 01:07:25,113 Joitko h�nen kanssaan? 614 01:07:26,072 --> 01:07:28,325 Koiran kanssa? 615 01:07:28,909 --> 01:07:32,537 En kutsu h�nt� siksi en��. T�st� l�hin k�yt�mme h�nen nime��n. 616 01:07:32,996 --> 01:07:35,123 Gabe. - Emme k�yt�. 617 01:07:36,541 --> 01:07:39,377 Miksi k�ytt�isin h�nen nime��n? 618 01:07:42,672 --> 01:07:45,509 Mit� on oikein tekeill�? 619 01:07:45,592 --> 01:07:48,803 Mit� teet h�nen kanssaan, Zabi? - Me juttelemme. 620 01:07:50,430 --> 01:07:54,351 Yrit�n ymm�rt��. - Mit� yrit�t ymm�rt��? 621 01:07:54,434 --> 01:07:58,939 Miksi h�n on sellainen paska? - H�n on tiet�m�t�n ja vihainen, - 622 01:07:59,481 --> 01:08:03,568 mutta ei l�pikotaisin paha. H�n on silti ihminen, David. 623 01:08:03,652 --> 01:08:10,116 Ei, Zahabiya. H�n yritt�� p��st� p��si sis�lle. H�n ved�tt�� sinua. 624 01:08:11,451 --> 01:08:14,454 Tied�t, ett� olen oikeassa. - En usko, ett� olet. 625 01:08:15,358 --> 01:08:17,613 Ik�v��, jos se saa sinut vihaiseksi, mutta en usko. 626 01:08:17,696 --> 01:08:19,821 Kyll�, se saa vihaiseksi. 627 01:08:20,809 --> 01:08:26,773 Ett� olet ladossa, tunti tunnin per��n. Yrit�tk� k��nnytt�� h�net? 628 01:08:26,914 --> 01:08:28,553 Se ei onnistu. 629 01:08:29,261 --> 01:08:32,639 Vapaaehtoisilla ei ole keskitiet�. On vain mustaa ja valkoista. 630 01:08:32,722 --> 01:08:39,020 Olet v��r�ss�. Puhuin h�nen kanssaan. Perheest�ni, ja h�n pahoitteli sit�. 631 01:08:39,521 --> 01:08:43,942 H�n ei esitt�nyt. H�n ei teeskennellyt. - �l� ole tyhm�. 632 01:08:44,025 --> 01:08:48,071 H�n haluaa vain pois ladosta. - Ei h�n eroa meist�. 633 01:08:48,154 --> 01:08:51,908 H�n on vain toisella puolella. Jos saisin muutettua h�nen mielens�... 634 01:08:51,992 --> 01:08:57,330 Et pysty siihen. Lopeta jo! 635 01:08:58,498 --> 01:09:02,377 �l� etsi h�nen ihmisyytt��n, sill� h�nell� ei ole sit�! 636 01:09:03,878 --> 01:09:07,382 Minulla on suurempi syy vihata h�nt� kuin sinulla. 637 01:09:08,008 --> 01:09:13,888 Perheeni teurastettiin. Teurastettiin, David. Koko perheeni. 638 01:09:13,972 --> 01:09:18,310 Meid�n perheemme. - Niin, mutta en pysty vihaamaan h�nt�. 639 01:09:19,686 --> 01:09:23,440 Minun on vakuutettava itselleni, ett� maailma ei ole paska. 640 01:09:23,523 --> 01:09:31,031 Ett� maailmassa on yh� hyvi� ihmisi�, sill� mit� mielt� siin� muuten on? 641 01:09:32,198 --> 01:09:34,451 Sano! 642 01:09:40,081 --> 01:09:42,292 �l�... 643 01:09:59,476 --> 01:10:03,396 David. Toivottavasti kaikki on hyvin. 644 01:10:04,481 --> 01:10:08,109 Ilmoitan ilolla, ett� t�m�n vuoden lukemien mukaan - 645 01:10:08,193 --> 01:10:14,574 koko opintovelkasi pyyhit��n pois kertaluonteista lahjoitusta vastaan - 646 01:10:14,658 --> 01:10:16,826 vaalikampanjaani. 647 01:10:20,121 --> 01:10:25,418 Ei h�t��. Tule mukaani. �l� puhu. 648 01:10:26,086 --> 01:10:28,380 Okei? 649 01:10:29,631 --> 01:10:31,841 Tule. 650 01:10:50,110 --> 01:10:52,987 Jarret, kerrotko, mit� eilen tapahtui? 651 01:10:53,363 --> 01:10:56,199 Vai aiotko vain kellua siell�? 652 01:10:58,618 --> 01:11:01,371 Tulisit sin�kin. Se on mukavaa. 653 01:11:02,539 --> 01:11:05,500 Minua paleltaa. Eik� sinua palella? 654 01:11:06,668 --> 01:11:09,504 Vesi on j��kylm��, mutta mukavaa. 655 01:11:11,756 --> 01:11:14,008 Minun on puhdistettava mieleni. 656 01:11:18,555 --> 01:11:20,974 Se, mit� t�n��n tapahtui, oli virhe. 657 01:11:21,725 --> 01:11:25,353 Estin sinua l�htem�st�, siin� kaikki. 658 01:11:26,146 --> 01:11:31,192 Sin� ja salaisuutesi... En halua olla osallisena siin�. 659 01:11:39,200 --> 01:11:44,372 Oletko poistanut tatuointisi? - Olen, pari vuotta sitten. 660 01:11:45,957 --> 01:11:49,836 Auts! En tied�, pit�isik� minun loukkaantua vai ei. Miksi teit sen? 661 01:11:50,712 --> 01:11:54,549 En tied�. Se sai minut aina ajattelemaan liikaa sit� p�iv��. 662 01:11:55,008 --> 01:11:57,927 P�iv��, jolloin otimme ne. 663 01:11:58,470 --> 01:12:00,722 Niin, ja? 664 01:12:02,474 --> 01:12:06,436 Vihasin aina itse�ni, kun ajattelin sit�. 665 01:12:09,606 --> 01:12:12,025 Auts! 666 01:12:12,108 --> 01:12:18,531 Nyt loukkaannuin. Miksi vihaat itse�si jostain, mit� teimme humalassa nuorina? 667 01:12:22,869 --> 01:12:27,290 Ajatteletko ikin� sit� iltaa? - Muistan sen, jos sit� tarkoitat. 668 01:12:28,792 --> 01:12:31,628 Mit� muistat siit�? - Miksi poistatit sen? 669 01:12:31,711 --> 01:12:35,548 N�en sen yh�. - Mit� muistat siit� illasta? 670 01:12:35,632 --> 01:12:38,676 Kerro. - Saman kuin sin�. 671 01:12:39,177 --> 01:12:41,888 Kerro. - Mit�? 672 01:12:48,186 --> 01:12:50,855 Et voi edes sanoa sit�. 673 01:12:51,272 --> 01:12:53,525 David. 674 01:12:55,777 --> 01:12:58,321 Min� muistan, David. 675 01:12:59,072 --> 01:13:01,825 Min� muistan, sin� muistat. 676 01:13:03,368 --> 01:13:08,164 Haluatko, ett� sanon sen? Tuntuisiko sinusta silloin paremmalta? 677 01:13:13,253 --> 01:13:15,547 Min� muistan. 678 01:13:16,172 --> 01:13:18,550 Siit�k� t�ss� on kyse? 679 01:13:42,574 --> 01:13:44,826 Kuuletko sin� jotain? 680 01:13:57,005 --> 01:13:59,674 Ei ��nt�k��n. Se ei n�e sinua. 681 01:14:22,155 --> 01:14:26,993 Aina kun katsoin sit� tatuointia, ajattelin sit� iltaa, - 682 01:14:27,076 --> 01:14:32,916 ja sit�, miten se p��ttyi ja miksi se sai minut voimaan niin pahoin. 683 01:14:32,999 --> 01:14:38,421 Sitten alkoi se vapaaehtoispaska ja min� olin... 684 01:14:39,631 --> 01:14:44,344 Olin peloissani ja halusin niiden tunteiden katoavan, joten min�... 685 01:14:46,346 --> 01:14:50,099 Poistatin sen. - David... David. 686 01:14:50,183 --> 01:14:53,645 Ei se kyll� auttanut. - Dave... 687 01:14:56,356 --> 01:15:00,485 Rakastan sinua, mutta sin� el�t p��si sis�ll�. 688 01:15:01,736 --> 01:15:06,950 Olimme nuoria, eik� kukaan syyt� sinua, ett� salasit sen puolen itsest�si, - 689 01:15:07,033 --> 01:15:09,535 kun maamme alkoi hajota. 690 01:15:10,662 --> 01:15:15,375 Mutta min� en ole se, jolle sinun pit�� puhua t�st�. 691 01:15:18,461 --> 01:15:20,922 Niin, min� tied�n... 692 01:15:25,426 --> 01:15:27,845 Min� pelk��n. - Tied�n. 693 01:15:31,724 --> 01:15:34,769 En halua, ett� h�n v�heksyy minua. 694 01:15:38,606 --> 01:15:41,567 David. 695 01:15:43,027 --> 01:15:48,616 Olen tosi pahoillani, ett� koko t�m� juttu on yht� sotkua. 696 01:15:49,617 --> 01:15:54,622 Mutta me p��semme pois t��lt�. Min� vannon. 697 01:15:55,373 --> 01:16:03,172 L�hdemme t�n� iltana. Auringon laskiessa. Emme odota en�� koordinaatteja. 698 01:16:03,256 --> 01:16:05,550 Okei? 699 01:16:05,800 --> 01:16:12,557 Meid�n on heivattava Arjay, lopetettava koira. Ja tarvitsen sinua, David. 700 01:16:12,640 --> 01:16:15,184 Sinun on lakattava itkem�st� - 701 01:16:15,768 --> 01:16:18,521 ja autettava minua. 702 01:16:19,397 --> 01:16:24,193 Pyyd�n, auta minua. Vakuuta Zabille ja Sarahille, ett� on aika l�hte�. 703 01:16:25,445 --> 01:16:27,780 Okei? 704 01:16:28,406 --> 01:16:31,701 Okei... - Tule veteen. 705 01:16:33,453 --> 01:16:40,251 Tule t�nne. Ei h�t��, ei h�t��... 706 01:16:41,044 --> 01:16:43,254 Ei h�t��. 707 01:16:51,763 --> 01:16:54,057 Zabi! 708 01:16:54,140 --> 01:16:58,102 Hei. - Lakkaa ruokkimasta sit� paskakasaa. 709 01:16:58,394 --> 01:17:01,731 Miss� te olitte? Mit� nyt? - Me l�hdemme t�n� iltana. 710 01:17:02,440 --> 01:17:06,611 Tied�n, ettet halua tehd� t�t�, mutta joskus on vain pakko. 711 01:17:06,694 --> 01:17:10,281 Menet sis��n tuonne ja hoidat lemmikkiprojektisi. 712 01:17:12,366 --> 01:17:17,121 Ammu h�nt� p��h�n. Tule sen j�lkeen ryhm�kokoukseen. Onko selv�? 713 01:17:19,332 --> 01:17:21,709 David? 714 01:17:21,793 --> 01:17:24,629 Tule, David! - David! 715 01:17:34,263 --> 01:17:36,432 Kuulitko tuon? 716 01:17:49,028 --> 01:17:51,280 Olen pahoillani, min�... 717 01:17:52,490 --> 01:17:54,742 En tied�, voinko suojella sinua. 718 01:18:05,378 --> 01:18:07,547 Voin auttaa teit�. 719 01:18:10,550 --> 01:18:13,594 Min� luotan sinuun. 720 01:18:15,638 --> 01:18:19,809 Zabi, jos sin�kin luotat minuun, voin auttaa teit�. 721 01:18:21,269 --> 01:18:27,358 Voin... Jos p��st�t minut vapaaksi, voin auttaa teid�t rajan yli. 722 01:18:27,441 --> 01:18:34,198 Tied�n, miten sinne p��see. - Valitan, Jarret ei ikin� usko sit�. 723 01:18:36,450 --> 01:18:38,744 Meid�n pit�� yritt��. 724 01:18:40,371 --> 01:18:42,707 Haluan n�hd� perheeni taas. 725 01:18:46,335 --> 01:18:49,589 Ellet auta, h�n tappaa minut. 726 01:18:52,508 --> 01:18:56,304 Paras tapa olla tyrim�tt� t�t� on pysy� t��ll�. 727 01:18:56,387 --> 01:19:01,851 Miksi siit� pit�� keskustella jatkuvasti? - T�m� ei ole kuten aiemmat kerrat. 728 01:19:01,934 --> 01:19:04,979 Nyt on toisin. Asiat ovat muuttuneet. 729 01:19:07,315 --> 01:19:14,739 He eiv�t ole vain joukko nollia, jotka pit�v�t hauskaa pakolaisten kanssa. 730 01:19:15,823 --> 01:19:20,286 He ovat j�rjest�ytyneit� mets�st�ji� rynn�kk�kiv��reineen, janoten verta. 731 01:19:20,453 --> 01:19:24,123 Niin, mutta se on eskaloitunut kuukausia. - L�ysimme eilen joukon ihmisi�, - 732 01:19:24,207 --> 01:19:26,667 jotka yrittiv�t rajan yli. 733 01:19:27,293 --> 01:19:29,837 Heid�t vietiin pellolle, - 734 01:19:30,213 --> 01:19:33,216 jossa he hakkasivat heid�t kuoliaaksi. 735 01:19:34,842 --> 01:19:42,558 Sitoivat heid�t ketjuilla autoihinsa ja raahasivat pellon ymp�ri tuntikausia. 736 01:19:43,517 --> 01:19:47,438 Sytyttiv�t ruumiit tuleen, Sarah. He sytyttiv�t ruumiit tuleen! 737 01:19:47,939 --> 01:19:52,693 Se todistaa vain pointtini. Emme voi vain rynt�ill� kuin idiootit. 738 01:19:52,777 --> 01:19:55,404 Minun oli potkaistava... 739 01:19:59,325 --> 01:20:03,788 Minun oli potkaistava naista naamaan ja esitt�� ett� pidin siit�, Sarah. 740 01:20:04,622 --> 01:20:06,916 Minun oli pakko pit�� siit�. 741 01:20:09,585 --> 01:20:11,796 Min� tarvitsen... 742 01:20:13,005 --> 01:20:17,593 Meid�n on l�hdett�v� t�n� iltana, eik� siit� keskustella! 743 01:20:17,677 --> 01:20:22,431 No niin, rauhoitutaan hetkeksi. 744 01:20:22,515 --> 01:20:25,977 Me selvit�mme t�m�n yhdess�, ryhm�n�. 745 01:20:27,186 --> 01:20:29,563 Kuuntele vain. 746 01:20:30,231 --> 01:20:34,902 Et pid� t�st�, Jarret, mutta Gabe, vapaaehtoinen, haluaa auttaa meit�. 747 01:20:34,986 --> 01:20:37,321 �l� edes aloita! 748 01:20:39,699 --> 01:20:45,788 Ja sinun pit�� l�hte�. David ja min� puhuimme, ja sin� olet riski. 749 01:20:47,164 --> 01:20:50,418 Jarret sanoo, ett� sinusta on kuvia pitkin kaupunkia. 750 01:20:51,460 --> 01:20:53,963 Mist�? 751 01:20:54,422 --> 01:20:56,757 Tarkastuspisteelt�k�? 752 01:20:57,591 --> 01:21:02,263 En tied�, mutta sinun t�ytyy l�hte�, Arjay. Olen pahoillani. 753 01:21:04,932 --> 01:21:08,311 H�n on verenimij�. - Emme hankkiudu eroon kenest�k��n. 754 01:21:08,436 --> 01:21:14,150 Ilmeisesti emme. Emme edes paskiaisesta ladossa, koska h�nest� tuli kamusi. 755 01:21:14,233 --> 01:21:18,237 Jarret! - Zabi! Kukaan ei kuuntele radiota. 756 01:21:18,362 --> 01:21:21,824 Sarah! Sarah, kukaan ei tule pelastamaan meit�. 757 01:21:21,907 --> 01:21:25,453 Ei kukaan! Her�� jo. 758 01:21:29,040 --> 01:21:33,794 Jarret. Jos haluat suunnitelman, minulla on sellainen. 759 01:21:34,754 --> 01:21:37,589 Gabe tiet��, miten rajan yli p��see turvallisesti. 760 01:21:37,672 --> 01:21:40,886 H�n auttaa meit�, vapautustaan vastaan. 761 01:21:40,969 --> 01:21:45,130 Vahingoittumattomana. Niinh�n me suunnittelimme? 762 01:21:45,693 --> 01:21:48,427 Eik� niin? Se oli alkuper�inen suunnitelma. 763 01:21:49,769 --> 01:21:53,189 H�n haluaa auttaa meit�. T�m� voi olla paras mahdollisuutemme. 764 01:21:53,272 --> 01:21:57,735 Voit tulla mukaamme t�n� iltana tai odottaa raahaamista ketjuissa. 765 01:22:06,786 --> 01:22:09,080 Niink� tekin ajattelette minusta? 766 01:22:11,207 --> 01:22:13,542 Ett� olen verenimij�? 767 01:22:15,711 --> 01:22:18,798 Ei... Arjay. 768 01:22:19,632 --> 01:22:22,051 Emme tietenk��n. 769 01:22:22,968 --> 01:22:25,763 Kaikki oli hyvin ennen kuin tulit. 770 01:22:33,104 --> 01:22:38,984 En usko, ett� se on totta, mutta tied�tk� mit�? Vakuuta itsellesi, mit� pit��, - 771 01:22:39,068 --> 01:22:41,529 selviyty�ksesi t�st�. 772 01:22:45,074 --> 01:22:47,326 Arjay! 773 01:22:57,420 --> 01:22:59,630 Odota! 774 01:23:00,339 --> 01:23:03,634 Arjay! - En tule takaisin. 775 01:23:03,717 --> 01:23:09,432 �l� pyyd� sit� minulta. - Hyv� on, mutta minne sin� menet? 776 01:23:10,850 --> 01:23:13,144 Mit� teet? 777 01:23:14,937 --> 01:23:18,816 Ei sinun tarvitse l�hte�. Olet perhett�mme nyt. 778 01:23:19,525 --> 01:23:23,904 Sekop�ist� pikku perhett�mme. - Pyyd�n, Zahabiya. 779 01:23:23,988 --> 01:23:27,867 En halua aiheuttaa lis�� ongelmia. Minun ei olisi pit�nyt j��d�. 780 01:23:27,950 --> 01:23:31,996 Ole kiltti ja p��st� irti. - Haluan ett� j��t, Arjay. 781 01:23:33,038 --> 01:23:35,958 En ansaitse apuasi. 782 01:23:38,627 --> 01:23:40,880 Tietysti ansaitset. 783 01:23:40,963 --> 01:23:44,341 Aiheutan vain ongelmia sinulle ja yst�villesi, joten anna minun menn�. 784 01:23:44,800 --> 01:23:50,055 En anna. En voi antaa sinun l�hte� t�ll� tavalla. 785 01:23:52,141 --> 01:23:59,064 J��. Olet ainoa t��ll�, joka todella tiet��, mit� k�yn l�pi. 786 01:24:02,943 --> 01:24:05,196 David ja min�... 787 01:24:06,322 --> 01:24:08,699 Mit� teist�? 788 01:24:08,782 --> 01:24:11,243 On asioita, joita et tied�. 789 01:25:38,664 --> 01:25:40,833 He eiv�t kuunnelleet. 790 01:25:44,253 --> 01:25:48,340 En usko, ett� heit� saa vakuutettua. He eiv�t luota sinuun. 791 01:25:52,261 --> 01:25:54,680 Mutta sin� voit. 792 01:25:57,391 --> 01:26:01,353 Sin� voit luottaa minuun. - Toivon niin. 793 01:26:08,444 --> 01:26:10,904 P��st�n sinut vapaaksi, Gabe. 794 01:26:12,615 --> 01:26:19,455 Ja pyyd�n sinua j��m��n. �l� juokse kukkuloille heti, kun k��nn�n selk�ni. 795 01:26:19,955 --> 01:26:23,375 �l� rynt�� taloon ja yll�t� meit�. 796 01:26:24,043 --> 01:26:29,214 Jos palaan ryhm�n kanssa, ja olet yh� t��ll�, he tiet�v�t - 797 01:26:29,715 --> 01:26:35,387 voivansa luottaa sinuun. Min� tied�n voivani luottaa sinuun. 798 01:27:13,967 --> 01:27:18,055 Toivon todella, ettei t�m� ole viimeinen kerta, kun n�en sinut. 799 01:27:42,037 --> 01:27:44,790 Arjay l�hti. - Hyv�. 800 01:27:45,874 --> 01:27:49,420 H�n ei halua aiheuttaa lis�� ongelmia. 801 01:27:53,590 --> 01:27:56,468 Veikkaan, ettet tappanut vapaaehtoista. 802 01:27:59,930 --> 01:28:02,141 Pelleiletk�? 803 01:28:02,599 --> 01:28:05,811 En tietenk��n. - Mit� sitten teemme, Zabi? 804 01:28:05,936 --> 01:28:10,816 Emme voi p��st�� h�nt�, kun l�hdemme. H�n kokoaa joukot uudelleen - 805 01:28:10,899 --> 01:28:13,861 ja etsii meid�t k�siins�. - Ei, luotan h�neen. 806 01:28:13,944 --> 01:28:18,574 Tule mukaani, min� n�yt�n. H�n ei ole sellainen kuin luulet. 807 01:28:20,200 --> 01:28:24,413 Jonkun on hoidettava se. Meid�n on peitett�v� j�lkemme. 808 01:28:27,291 --> 01:28:30,794 Tajuatko edes, milt� t�m� n�ytt�� nyt, David? 809 01:28:31,670 --> 01:28:36,550 Sin� pitelet asetta ja puhut jonkun tappamisesta. 810 01:28:38,719 --> 01:28:43,098 Aivan kuin en tuntisi sinua. - Niin, no... 811 01:28:44,016 --> 01:28:46,935 Se pit�� tehd�, joten en tied� mit� sanoa. 812 01:28:47,561 --> 01:28:50,439 Hae Jarret ja k�ske h�nen tehd� se. 813 01:28:55,194 --> 01:28:59,156 Sarah... Pakkasin tavarasi. 814 01:29:00,365 --> 01:29:03,076 Tule yl�kertaan. 815 01:29:16,548 --> 01:29:19,760 En tied�, miten pystyn tekem��n t�t� ilman sinua. 816 01:29:22,179 --> 01:29:25,057 Miten pystyn tekem��n mit��n ilman sinua. 817 01:29:27,267 --> 01:29:30,062 Olemme auttaneet niin monia ihmisi�. 818 01:29:31,021 --> 01:29:35,609 Kun yrit�n tehd� sen niiden kanssa, joita rakastan eniten, se menee pieleen. 819 01:29:37,569 --> 01:29:39,947 Mutta tarvitsen apuasi. 820 01:29:40,948 --> 01:29:44,243 David ja Zabi tuntevat olonsa turvallisimmaksi, kun johdat meit�. 821 01:29:49,289 --> 01:29:53,794 Arjay kertoi minulle, mit� tapahtui. 822 01:29:58,006 --> 01:30:00,133 Onko se totta? 823 01:30:10,352 --> 01:30:13,021 Onko t�m� ensimm�inen kerta? 824 01:30:22,489 --> 01:30:24,783 Oletko aina tuntenut niin? 825 01:30:37,838 --> 01:30:40,215 Miksi... 826 01:30:43,260 --> 01:30:46,305 Miksi et ole koskaan puhunut minulle t�st�? 827 01:30:48,515 --> 01:30:50,893 Olisin voinut... 828 01:30:50,976 --> 01:30:53,562 Olisin ymm�rt�nyt. 829 01:30:54,563 --> 01:30:56,857 Olisin kyll�. 830 01:31:00,819 --> 01:31:03,155 Et voi ymm�rt��. 831 01:31:04,656 --> 01:31:06,909 Minut on merkitty, David. 832 01:31:09,411 --> 01:31:11,580 Merkitty! 833 01:31:12,748 --> 01:31:16,543 Minut merkittiin, kun sin� piilottelit. 834 01:31:18,003 --> 01:31:20,631 Olisit voinut... Sinulla ei... 835 01:31:20,756 --> 01:31:26,178 Sinulla ei ollut edes rohkeutta olla oma itsesi, saati puhua minulle t�st�. 836 01:31:27,054 --> 01:31:31,350 Ja sill� v�lin olisimme voineet k�yd� t�m�n l�pi yhdess�. 837 01:31:35,228 --> 01:31:38,065 Olen tosi pahoillani. 838 01:31:38,815 --> 01:31:43,028 Ulko-ovessamme olisi pit�nyt olla kaksi kirjainta. 839 01:31:44,404 --> 01:31:47,616 K�vin t�m�n l�pi aivan yksin! 840 01:31:48,492 --> 01:31:51,244 Olisit voinut olla rehellinen minulle. 841 01:31:54,373 --> 01:31:56,458 Sin� et ymm�rr�. 842 01:31:56,917 --> 01:32:00,003 Et antanut minulle mahdollisuutta. 843 01:32:01,588 --> 01:32:04,883 Olen aina ollut yksin t�m�n kanssa. 844 01:32:05,717 --> 01:32:07,844 Mutta sinun ei olisi tarvinnut. 845 01:32:08,387 --> 01:32:10,597 Sin� valitsit niin. 846 01:32:11,431 --> 01:32:14,810 Minun ei olisi tarvinnut ilmoittautua, l�hett�� v�est�lomakettani. 847 01:32:14,893 --> 01:32:19,690 Olisin voinut piiloutua, lakata k�ym�st� moskeijassa ja v�ltell� perhett�ni. 848 01:32:19,982 --> 01:32:23,235 Mutta min� tied�n, kuka olen. 849 01:32:25,278 --> 01:32:31,576 Vaikka se on ollut hirve�� ja helvetillist�. 850 01:32:38,375 --> 01:32:40,711 Jos min�... 851 01:32:40,877 --> 01:32:44,506 Jos voisin menn� takaisin, ilmoittautuisin yh�, - 852 01:32:44,589 --> 01:32:48,468 sill� olen ylpe� siit�, kuka olen. 853 01:32:48,552 --> 01:32:51,680 Kytken radion pois p��lt�. - Uskallapas! 854 01:32:52,431 --> 01:32:59,730 Anna teen sen. Sinun tarvitsee vain tulla mukaani, niin el�mme kuten ennen. 855 01:32:59,813 --> 01:33:02,816 Ei, �l� koske siihen. - Voimme perustaa uuden perheen. 856 01:33:02,899 --> 01:33:07,195 En halua korvata h�nt�. 857 01:33:08,030 --> 01:33:10,157 En halua. 858 01:33:11,033 --> 01:33:14,703 Kytken radion pois p��lt�. Sarah, meid�n t�ytyy jatkaa eteenp�in! 859 01:33:18,832 --> 01:33:23,587 Hyv� jumala! Hyv� jumala, hyv� jumala... 860 01:33:24,087 --> 01:33:27,716 Kulta, rauhoitu. Sin� sairastut. 861 01:33:31,303 --> 01:33:34,681 Olen aina tiennyt, ett� olet erilainen. 862 01:33:36,141 --> 01:33:38,643 Siksi rakastuin sinuun. 863 01:33:40,645 --> 01:33:43,774 Mutta nyt... 864 01:33:43,857 --> 01:33:46,276 David! Zabi! Apua! 865 01:33:46,359 --> 01:33:49,654 Minun on haettava Sarah ja Jarret. Tavataan ladon luona. 866 01:33:49,738 --> 01:33:54,993 David, kuuletko minua? David, katso minuun. Katso minuun! 867 01:33:58,497 --> 01:34:02,751 Olen pahoillani. Tied�n, ett� sinuun sattuu. 868 01:34:03,251 --> 01:34:07,589 Mutta mieheen ladossa sattuu my�s. 869 01:34:07,672 --> 01:34:12,511 Ja luotan h�neen. H�n on ollut avoin ja rehellinen minulle. 870 01:34:12,594 --> 01:34:15,138 H�n on ulosp��symme t��lt�. 871 01:34:18,892 --> 01:34:21,269 Tulen aina rakastamaan sinua. 872 01:34:22,145 --> 01:34:24,523 Aina. 873 01:34:25,190 --> 01:34:30,654 Mutta meid�n on aloitettava alusta, ja siksi meid�n on l�hdett�v� nyt. 874 01:34:30,737 --> 01:34:34,199 Apua! Apua! 875 01:34:38,120 --> 01:34:41,414 Ei h�t��, ei h�t��... 876 01:34:41,498 --> 01:34:44,209 Mit� nyt? - En tied�, h�n alkoi vuotaa verta. 877 01:34:44,292 --> 01:34:46,920 Mit� sin� teit? - En tied�, en tied�... 878 01:34:47,003 --> 01:34:52,092 Katso minuun. Sarah. Puhdistamme sinut ja l�hdemme pois t��lt�. 879 01:34:53,927 --> 01:35:00,767 Odota... Emme voi luovuttaa nyt. - Sarah. Katso minuun. Pid� silm�t auki. 880 01:35:12,320 --> 01:35:16,199 Olet antanut meille kaiken tarvitsemamme. Anna min� auta sinua. 881 01:35:16,283 --> 01:35:20,203 Meid�n ei tarvitse olla huolissamme en��. Min� hoidan. 882 01:35:23,248 --> 01:35:25,876 Ei h�t��... 883 01:35:28,920 --> 01:35:32,090 David? - Pid�n huolen h�nest�! 884 01:35:32,174 --> 01:35:34,467 Ole varovainen, tulen heti! 885 01:35:49,274 --> 01:35:51,568 David... 886 01:35:52,777 --> 01:35:55,155 Ei... 887 01:36:07,834 --> 01:36:10,045 David. 888 01:36:11,213 --> 01:36:13,465 Anna ase minulle. 889 01:36:14,674 --> 01:36:18,011 Se on ohi. Se on ohi. 890 01:36:19,179 --> 01:36:21,556 Anna ase minulle. 891 01:36:27,562 --> 01:36:29,898 Ei! 892 01:36:46,581 --> 01:36:51,378 Tule t�nne. Meid�n pit�� l�hte� nyt! 893 01:36:51,962 --> 01:36:54,631 Tule. 894 01:37:27,998 --> 01:37:31,793 Vapaaehtoinen 9947. Skanneri havaitsi useita laukauksia. 895 01:37:39,384 --> 01:37:42,012 Useita laukauksia ammuttu alueellasi. Kuuntelen. 896 01:37:54,441 --> 01:37:57,736 Sarah. Sarah! 897 01:37:58,695 --> 01:38:03,658 Luoja... Kielsin sinua liikkumasta. Miten p��sit portaat yl�s? 898 01:38:05,869 --> 01:38:08,288 Mit��n lasta ei ole. 899 01:38:08,997 --> 01:38:11,374 Se on kuollut. 900 01:38:11,499 --> 01:38:14,461 Tied�n, tied�n... 901 01:38:14,961 --> 01:38:20,842 Vapaaehtoinen 9947, useita laukauksia ammuttu alueellasi. Kuuntelen. 902 01:38:21,551 --> 01:38:25,889 P��t�ni s�rkee kovasti enk� tied�, mit� tehd�. 903 01:38:25,972 --> 01:38:29,768 Ei h�t��. Me hoidamme s�ryn pois. 904 01:38:29,851 --> 01:38:34,939 Kaikki yksik�t alueelle 10. Vapaaehtoinen 9947, ilmoittaudu. 905 01:38:38,568 --> 01:38:40,820 Ei. 906 01:38:41,988 --> 01:38:46,618 Vapaaehtoinen 9947. Min�kin kuulin ne. Valmistaudun l�htem��n. 907 01:38:47,494 --> 01:38:52,540 Yrit�n voittaa teille aikaa. 908 01:38:52,624 --> 01:38:59,339 Sin� ja Zabi menette autolle, ajatte rajalle ja ylit�tte sen. 909 01:38:59,422 --> 01:39:04,928 L�yd�t paikan, jonka ylititte aiemmin. Tied�n, ett� pystyt siihen. 910 01:39:05,470 --> 01:39:10,642 Ent� David? - David on... 911 01:39:12,268 --> 01:39:14,604 kuollut. 912 01:39:14,938 --> 01:39:19,984 H�n on kuollut. Mutta te kaksi l�hdette t��lt�. Teid�n on l�hdett�v� nyt. 913 01:39:20,068 --> 01:39:23,947 Ei. - Lupaan etsi� teid�t. 914 01:39:24,823 --> 01:39:28,118 Min� l�yd�n teid�t. 915 01:39:28,284 --> 01:39:34,582 Zabi, katso minuun. Sinun on huolehdittava h�nest�. �lk�� palatko t�nne. 916 01:39:34,666 --> 01:39:36,918 Selv�. 917 01:39:37,001 --> 01:39:42,715 Sarah, l�hdet��n. Ole kiltti ja tule. - Rakastan sinua. Teid�n on l�hdett�v�. 918 01:39:55,770 --> 01:39:59,107 Te siell� takana tarkkailette. 919 01:40:16,666 --> 01:40:18,877 T�nne p�in. 920 01:40:20,003 --> 01:40:24,883 Terve, 9947. - 4464. Hauska tavata, veli. 921 01:40:25,592 --> 01:40:28,094 Olen Dee, 23487. 922 01:40:28,219 --> 01:40:32,265 Ik�v� h�irit�, mutta meid�n on haravoitava alue. 923 01:40:32,348 --> 01:40:36,853 Ei haittaa. Arvostan todella, ett� te tulitte. 924 01:40:41,274 --> 01:40:45,778 Tulkaa sis��n. Haen kamani. - Sanoit kuulleesi laukauksia. 925 01:40:46,362 --> 01:40:50,867 Kyll�, ehdottomasti. - Mist� suunnasta? 926 01:40:52,202 --> 01:40:56,247 En osaa oikein sanoa. Ottelu oli aika kovalla. 927 01:41:00,835 --> 01:41:05,340 Tied�mme, ett� ne tulivat alueelta 10. T��ll� asuu v�h�n v�ke�. 928 01:41:05,465 --> 01:41:08,593 He l�ytyv�t nopeasti. - Sopiiko, - 929 01:41:09,511 --> 01:41:12,639 jos katsomme ymp�rillemme varmuuden vuoksi? 930 01:41:13,431 --> 01:41:17,101 Toki, jos likaiset kalsarini eiv�t haittaa. 931 01:41:18,478 --> 01:41:21,022 Hei, etk� ollut kanssamme eilen? 932 01:41:21,105 --> 01:41:23,525 Sarah. Tule. 933 01:41:23,608 --> 01:41:28,488 Muistan sinut. Potkaisit hampaat kurkkuun silt� naiselta. 934 01:41:29,697 --> 01:41:31,991 Niin. 935 01:41:32,951 --> 01:41:35,245 Mene. 936 01:41:39,958 --> 01:41:42,377 Missaan aina kaiken hauskan. 937 01:41:44,128 --> 01:41:47,340 Sarah, meid�n on paettava. - En pysty. 938 01:41:47,423 --> 01:41:49,634 Kyll� pystyt. 939 01:41:49,717 --> 01:41:52,220 Tarvitsen apua. - No niin. 940 01:41:54,305 --> 01:41:56,391 Yksi, kaksi, kolme. 941 01:42:29,090 --> 01:42:34,387 Tarkistimme, mutta emme l�yt�neet mit��n. - Laajennetaan etsint�aluetta. 942 01:42:34,846 --> 01:42:36,973 Tarkistakaa ymp�r�iv� mets�. 943 01:42:37,599 --> 01:42:44,731 9947, mit� sinulla on ladossa? - En ole k�ynyt siell� pitk��n aikaan. 944 01:42:44,814 --> 01:42:49,527 Tavallisia juttuja. Traktoreita, propaanis�ili�it� ja muuta. 945 01:42:57,535 --> 01:43:00,204 Mik� helvetti tuo on? 946 01:43:02,749 --> 01:43:07,253 He l�ysiv�t Gaben ja Davidin. Sarah, meid�n pit�� menn�. 947 01:43:07,337 --> 01:43:09,589 Ei, Jarret! 948 01:43:13,301 --> 01:43:15,595 Tule. 949 01:43:21,726 --> 01:43:23,895 Mene autoon. 950 01:44:29,961 --> 01:44:34,465 Mit� nyt? Miksi hidastamme? 951 01:44:34,549 --> 01:44:38,845 Edess� on tarkastuspiste. Pelimme voi olla pelattu. 952 01:44:51,899 --> 01:44:54,986 Voi paskat. - Mit�? 953 01:44:55,319 --> 01:44:59,449 Arjay on sidottuna tien oikealla puolella. 954 01:45:15,423 --> 01:45:19,677 Iltaa, neiti. Saanko n�hd� paperinne? - Totta kai. 955 01:45:19,761 --> 01:45:24,891 Kuulin sireenin ��nen. Kaikki hyvin? - Kyll� on. Paperit. 956 01:45:25,892 --> 01:45:28,227 Odottakaa hetki. 957 01:45:32,482 --> 01:45:34,734 Anna pistooli minulle. 958 01:45:36,819 --> 01:45:40,990 Nappaa Arjay tilaisuuden tullen ja l�hde nopeasti. 959 01:45:51,417 --> 01:45:55,129 Meill� on ongelma, neiti Sarah. T�ss� lukee, ett� olette valkoihoinen. 960 01:45:55,213 --> 01:45:58,466 K��ntyk��, jotta n�en... - Loitolla, paskiaiset! 961 01:45:58,549 --> 01:46:01,719 Ammun h�nelt� p��n tohjoksi! - H�nell� on ase. 962 01:46:01,803 --> 01:46:06,599 Billy, pid� silm�ll� �mm�� autossa. - Rauhallisesti. Kutsu apuvoimia. 963 01:46:07,517 --> 01:46:10,394 P��st� h�net. - Tai mit�? 964 01:46:10,478 --> 01:46:12,980 Tapan h�net. Tulkaa! 965 01:46:13,064 --> 01:46:17,735 �l� liikuta ev��sik��n. - Tulkaa hakemaan! 966 01:46:17,819 --> 01:46:20,279 Mit� katsot? Katse alas! 967 01:46:20,363 --> 01:46:25,034 Viimeinen mahdollisuutesi. P��st� h�net. 968 01:46:25,117 --> 01:46:29,872 Min� tapoin kaverinne. Ammuin ne pikku bitchit. 969 01:46:29,956 --> 01:46:32,166 �l� katso minua! 970 01:46:53,437 --> 01:46:55,731 Antaa tulla! 971 01:47:08,828 --> 01:47:12,832 Miss� kaikki muut ovat? - He tulevat my�hemmin. 972 01:47:16,085 --> 01:47:18,504 He tulevat heti per�ss�mme. 973 01:47:21,340 --> 01:47:23,426 Miten he l�yt�v�t meid�t? 974 01:47:26,387 --> 01:47:31,475 He l�yt�v�t kyll�. Hekin ylitt�v�t rajan... 975 01:47:34,645 --> 01:47:37,023 ja l�yd�mme toisemme. 976 01:47:40,484 --> 01:47:42,778 Miten? 977 01:47:46,866 --> 01:47:52,788 Oletko syntyper�inen newyorkilainen? - Kyll�, syntyper�inen. 978 01:47:52,872 --> 01:47:55,166 Sisaruksia? - Kolme velje�. 979 01:47:55,249 --> 01:47:58,377 Kolme velje�? Mik� sin� olet j�rjestyksess�? 980 01:47:58,461 --> 01:48:01,130 Nuorimmainen. - Vauva? 981 01:48:05,801 --> 01:48:08,888 Odotin sinua 20 minuuttia ylim��r�ist�. 982 01:48:10,139 --> 01:48:14,143 Paikallisliikenteen syyt�. Et taida ikin� p��st�� irti t�st�. 983 01:48:14,226 --> 01:48:19,000 Jos sinut olisi ghostattu yht� monta kertaa kuin minut, sin�k��n et p��st�isi. 984 01:48:19,084 --> 01:48:22,526 Ei kannata verrata tilastoja sill� alueella. 985 01:48:22,610 --> 01:48:24,068 Eik�? Testaa. 986 01:48:24,151 --> 01:48:26,447 Sanotaan, ett� olen ollut useammilla treffeill�, - 987 01:48:26,530 --> 01:48:28,828 joille vastapuoli ei tullut kuin tuli. 988 01:48:33,287 --> 01:48:37,875 Min� vain... Pid�n yleens� aina t�t�. 989 01:48:39,502 --> 01:48:43,631 Ensitreffeill�... En tied�... 990 01:48:43,965 --> 01:48:47,468 Haluaisin kysy� niilt� paskiaisilta, miksi he eiv�t tulleet, mutta... 991 01:48:47,551 --> 01:48:49,762 Minulla on teoriani. 992 01:48:50,930 --> 01:48:53,557 Anteeksi, en ymm�rr�. 993 01:48:54,100 --> 01:48:56,310 Olen muslimi. 994 01:48:56,936 --> 01:49:01,023 T�m� on hijab. - Ymm�rr�n. Anteeksi, olen idiootti. 995 01:49:01,107 --> 01:49:04,652 Et ole. - Kiitos, ett� kerroit. 996 01:49:07,113 --> 01:49:10,032 Ja anteeksi, etten viel�k��n ymm�rr�. Et siis pit�nyt t�t� - 997 01:49:10,116 --> 01:49:15,079 ensitreffeill�mme, koska...? - En tied�. 998 01:49:15,788 --> 01:49:18,124 Siit� on vaikea puhua. 999 01:49:20,710 --> 01:49:28,634 En kai ole tuntenut oloani turvalliseksi viime aikoina kaiken tapahtuneen j�lkeen. 1000 01:49:29,218 --> 01:49:35,141 Joten... olit ventovieras. Olin hermona ensitreffeill�mme. 1001 01:49:35,766 --> 01:49:40,187 En tiennyt, mit� edess�ni oli. Olisit voinut olla vapaaehtoinen. 1002 01:49:40,271 --> 01:49:44,275 Mit�? N�yt�nk� vapaaehtoiselta? - No jaa... 1003 01:49:45,276 --> 01:49:49,655 �l� viitsi. En ehdi l��k�riopinnoiltani tehd� vapaaehtoisty�t�. 1004 01:49:50,072 --> 01:49:55,536 Osallistuin viimeksi vapaaehtoisena myyntihommaan yl�asteella. 1005 01:49:55,619 --> 01:50:01,167 Tein palaneita pikkuleipi�. Tosi hyv� resepti, jonka voin antaa sinulle. 1006 01:50:01,250 --> 01:50:03,419 Mieluusti. 1007 01:50:05,421 --> 01:50:07,798 Haluatko panna sen p��h�si? 1008 01:50:31,363 --> 01:50:33,574 Sin� n�yt�t... 1009 01:50:35,076 --> 01:50:37,453 niin kauniilta. 1010 01:50:38,496 --> 01:50:41,082 Herttaista, mutta... 1011 01:50:43,375 --> 01:50:49,090 Toisinaan ihmiset katsovat minua ja n�kev�t vain t�m�n. 1012 01:50:49,173 --> 01:50:51,509 T�m�n yhden jutun. 1013 01:50:52,593 --> 01:50:56,013 Joskus tied�n, etteiv�t he pid� minusta sen takia. 1014 01:50:58,265 --> 01:51:01,852 Kun tapasin sinut, ajattelin hetken aikaa, - 1015 01:51:03,479 --> 01:51:08,275 ett� kaikki t�m� olisi paljon helpompaa, jos en olisi muslimi. 1016 01:51:08,359 --> 01:51:11,362 Mik� on kamalaa, mutta... 1017 01:51:12,655 --> 01:51:15,074 Salasit siis sen? 1018 01:51:15,157 --> 01:51:20,287 Ajattelin, etten voisi salata sit� puolta itsest�ni, vaan vain... 1019 01:51:21,872 --> 01:51:28,129 Viivytt�isin sen kertomista sinulle, kunnes tuntisin oloni... turvalliseksi. 1020 01:51:28,212 --> 01:51:35,886 En tied�, kuulostaa tyhm�lt�, mutta en ole pit�nyt sit� viime aikoina. 1021 01:51:37,721 --> 01:51:41,350 Ei sinun tarvitse salata sit� puolta itsest�si minulta. 1022 01:51:44,937 --> 01:51:47,690 Sinun ei tarvitse salata kanssani mit��n. 1023 01:51:51,986 --> 01:51:54,321 Selv�. 1024 01:51:54,780 --> 01:51:57,908 Kiitos. En salaa. 1025 01:51:58,951 --> 01:52:05,791 Koska haluaisin tavata sinua jatkossa, jos se kiinnostaa sinua. 1026 01:52:06,542 --> 01:52:12,423 Oletko varma? Sill� ajat muuttuvat. Ihmiset katsovat meit�. 1027 01:52:12,506 --> 01:52:15,759 My�s vanhempani. - Paskat heist�. 1028 01:52:15,843 --> 01:52:19,471 En tarkoita vanhempiasi. Voitan heid�t puolelleni helposti. 1029 01:52:19,555 --> 01:52:24,393 Niink�? Oletko valmis k��ntym��n? - Rauhallisesti. Askel kerrallaan. 1030 01:52:24,995 --> 01:52:29,541 Hyv� on. Pid� minua sitten k�dest�. 1031 01:53:06,560 --> 01:53:09,688 Suomennos: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com 86239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.