All language subtitles for American.Insurrection.2021.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,326 --> 00:00:48,544
Syntym�paikkasi?
- Kingsley Falls, Quebeq City.
2
00:00:48,628 --> 00:00:51,123
Syntym�aika?
- 7.3.1983.
3
00:00:51,207 --> 00:00:53,584
Vanhempieni nimet ovat Greg ja Lana.
4
00:00:53,667 --> 00:00:57,880
Lapsuudenkotisi osoite?
- Evergreen Lane 231, Quebec City, Quebeq.
5
00:00:57,963 --> 00:01:00,674
G0A1B0.
- Hienoa.
6
00:01:00,758 --> 00:01:06,305
Sinun vuorosi, Andrew. �l� hymyile.
- Anteeksi, en hymyile.
7
00:01:06,388 --> 00:01:11,560
Miss� ja milloin synnyit?
- Kinburnissa, Ottawassa, 7.6.1981.
8
00:01:11,685 --> 00:01:15,231
Kinburnin postinumero?
- KOH2HO.
9
00:01:15,356 --> 00:01:18,359
Vanhempien nimet?
- Bill ja Elodie Girard.
10
00:01:18,484 --> 00:01:20,736
�idin tytt�nimi?
11
00:01:20,861 --> 00:01:23,447
Rambert... Ei, Rainer!
12
00:01:26,867 --> 00:01:31,038
Miten meni t�n��n, Gabe, lerppakulli?
Ajoitko mit��n ulos puskasta?
13
00:01:32,623 --> 00:01:36,460
Voi paska.
Kuka ottaa radiovuoron t�n� iltana?
14
00:01:40,256 --> 00:01:44,468
Hyv� on... min� otan.
15
00:01:45,886 --> 00:01:51,058
On aika menn� pehkuihin.
David, onnea y�vuoroon.
16
00:01:51,267 --> 00:01:57,189
Voitko tuurata h�nt�
sellaiset 20 minuuttia?
17
00:01:57,898 --> 00:02:00,150
30 minuuttia.
18
00:02:00,734 --> 00:02:03,946
Sopii. Ei mit��n kiirett�.
19
00:02:15,916 --> 00:02:19,795
Rakastan sinua, David.
Rakastan sinua niin paljon.
20
00:02:20,129 --> 00:02:22,548
Sano Andrew'ksi.
21
00:02:23,048 --> 00:02:25,342
Andrew'ksi?
- Niin.
22
00:02:27,177 --> 00:02:31,724
Pid�tk� siit�, Andy? Pid�tk� siit�,
kun sanon sinua Andrew'ksi?
23
00:02:31,849 --> 00:02:34,101
Rakastan sit�.
24
00:02:40,691 --> 00:02:43,485
H�n k�y itsep�isemm�ksi, eik�?
25
00:02:44,278 --> 00:02:46,447
Joo.
26
00:04:12,991 --> 00:04:15,202
Mukavaa, eik�?
27
00:04:15,869 --> 00:04:18,080
Melkein kuin ennen vanhaan.
28
00:04:18,539 --> 00:04:21,917
Niin, aloin unohtaa.
29
00:04:29,967 --> 00:04:33,887
Meid�n t�ytyy l�hte�.
- Tied�n.
30
00:05:23,061 --> 00:05:25,397
Iltap�iv��, neiti.
31
00:05:27,232 --> 00:05:30,402
Voitteko riisua aurinkolasinne?
32
00:05:31,695 --> 00:05:34,343
Onko t�m� virallinen
vapaaehtoisten tarkastuspiste?
33
00:05:34,603 --> 00:05:35,765
On.
34
00:05:36,492 --> 00:05:38,413
Paperinne, rouva.
35
00:05:46,337 --> 00:05:49,256
Tukka leikattu �skett�in.
36
00:05:52,742 --> 00:05:55,161
Kaulatarkastus!
37
00:05:56,845 --> 00:05:59,097
Neiti...
38
00:06:05,646 --> 00:06:10,734
Tarvitsetko minuutin lis�aikaa?
- Aistinko vihamielisyytt�?
39
00:06:23,580 --> 00:06:25,749
H�n on puhdas.
40
00:06:32,714 --> 00:06:34,967
Voitte menn�.
41
00:06:37,427 --> 00:06:39,805
Mukavaa p�iv��.
42
00:07:24,558 --> 00:07:28,270
Huomio! Tavarat voi ostaa vain
voimassa olevalla kortilla.
43
00:07:28,353 --> 00:07:31,273
K�teist� ei hyv�ksyt� en��.
44
00:08:20,906 --> 00:08:25,285
Irti minusta!
- Senkin bitch!
45
00:08:27,996 --> 00:08:33,835
Olet paljon n�timpi ilman hampaita.
- Ei, ammu silt� kyrp� irti!
46
00:08:33,919 --> 00:08:37,839
Se on hintin pahin painajainen.
- Lopeta!
47
00:09:05,617 --> 00:09:08,412
Olet n�tti.
48
00:09:54,916 --> 00:09:57,753
Mit� teet lentokieltoalueella,
pikku paska?
49
00:09:57,836 --> 00:10:02,466
Huoleti,
se on matkalla alueelle. Katso.
50
00:10:09,014 --> 00:10:13,310
Auttakaa! Minulla on joku takapenkill�.
Vied��n h�net sis�lle.
51
00:10:13,393 --> 00:10:15,771
Mit�?
- H�n on loukkaantunut.
52
00:10:17,064 --> 00:10:19,900
Zabi, avaa ovi!
- Selv�.
53
00:10:19,983 --> 00:10:26,406
Vied��n sis�lle. Paina haavaa.
Min� kannan jaloista.
54
00:10:26,531 --> 00:10:29,159
Voi paska.
- Mit� tapahtui?
55
00:10:31,119 --> 00:10:34,623
Varovasti. No niin.
- Mit� helvetti�?
56
00:10:35,332 --> 00:10:38,835
Kuka tuo on?
- Pannaan h�net keskelle.
57
00:10:38,919 --> 00:10:43,965
Selv�. Zabi, tule t�nne.
Paina siit�, min� haen kamani.
58
00:10:44,049 --> 00:10:47,844
Luoja...
- �l� katso, paina vain.
59
00:10:47,969 --> 00:10:52,349
David? Kiiruhda!
- Luoja, mit� p��llesi on sattunut?
60
00:10:52,474 --> 00:10:55,685
Ei h�t��, siirr� vain auto.
- Auto? Mist� oikein puhut?
61
00:10:55,769 --> 00:10:58,855
Mit� tuo on?
- Oletko valmis? Kiitos.
62
00:10:58,980 --> 00:11:02,192
Selvi��k� h�n?
- En tied�, tutkin haavat.
63
00:11:02,567 --> 00:11:08,115
Zabi, siirr� auto. Voimme saada seuraa.
- Mit� hittoa olet tehnyt, Sarah?
64
00:11:21,837 --> 00:11:25,423
Saamme huutia. Pane minun syykseni.
- Seh�n on sinun syysi.
65
00:11:25,841 --> 00:11:28,468
David. Pit�� vastata.
- Zabi, nopeasti.
66
00:11:28,552 --> 00:11:30,720
Paikkaa minua.
67
00:11:31,805 --> 00:11:33,890
Hei, kulta.
- Hei, kaikki ok?
68
00:11:33,974 --> 00:11:36,143
Pit�� j��d� ylit�ihin.
69
00:11:51,783 --> 00:11:55,287
Ei ole en�� turvallista.
Zahabiya on viet�v� pois t��lt�.
70
00:11:55,370 --> 00:11:57,581
Ei.
- David on oikeassa.
71
00:11:58,165 --> 00:12:02,878
Ampumiesi vapaaehtoisten
ruumiit l�ydet��n pian.
72
00:12:02,961 --> 00:12:05,589
On aika l�hte�.
- Ne on voitu jo l�yt��.
73
00:12:05,672 --> 00:12:08,550
Skannereita on voitu jo l�hett�� -
74
00:12:08,633 --> 00:12:12,012
ja teille pystytt�� tiesulkuja.
Meid�n on l�hdett�v�.
75
00:12:12,095 --> 00:12:15,390
Ei, pysymme suunnitelmassa
ja pysymme radion luona.
76
00:12:15,473 --> 00:12:19,436
Miten se on auttanut?
- Voimme kuulla heist� pikapuoliin.
77
00:12:19,519 --> 00:12:23,440
Tai siihen menee kuukausi.
Haluatko j��d� viel� kuukaudeksi?
78
00:12:23,523 --> 00:12:26,276
Emme voi muuta.
- Ent� koira?
79
00:12:26,693 --> 00:12:30,030
Kauanko voit jatkaa huijausta?
Viikkokausien sy�tt�mist�.
80
00:12:30,113 --> 00:12:32,699
Olemme t��ll�,
koska luotatte minuun, eik�?
81
00:12:33,074 --> 00:12:35,994
Totta kai luotan.
- Eik� niin?
82
00:12:38,121 --> 00:12:42,125
Kyll�.
- Se tarkoittaa, ett� j��mme.
83
00:12:45,712 --> 00:12:51,301
Sulku on voimassa: ei en�� kalastamista,
rukoilua kuistilla, juoksulenkkej� -
84
00:12:51,384 --> 00:12:57,015
eik� tupakkataukoja. Olemme olleet liian
huolettomia. On pysytt�v� rutiineissa.
85
00:12:57,933 --> 00:13:02,354
Vain min� olen tehnyt t�m�n aiemmin,
joten teid�n on luotettava minuun.
86
00:13:03,438 --> 00:13:07,400
T�m� onnistuu kyll�.
Pysyt��n vain suunnitelmassa.
87
00:13:10,111 --> 00:13:12,948
Mit� teemme viivakoodille sohvalla?
88
00:13:17,244 --> 00:13:23,208
Teet aina n�in.
V�lit�t aivan liikaa muista.
89
00:13:23,291 --> 00:13:27,921
Sinun pit�� suojella meit� ja yst�vi�mme.
- Jay, p��t�ni alkaa s�rke�.
90
00:13:28,964 --> 00:13:33,260
Et edes tunne h�nt�.
- Tied�n, ett� h�net on merkitty, -
91
00:13:33,927 --> 00:13:39,474
kuten Zabi. V�li�k� on yhdell� lis��
viimeisell� kerralla?
92
00:13:40,267 --> 00:13:43,270
Sarah.
- Lopeta.
93
00:13:48,400 --> 00:13:51,403
Et voi pelastaa kaikkia.
94
00:13:53,863 --> 00:13:56,241
Voin yritt��.
95
00:14:00,120 --> 00:14:02,414
Menen suihkuun.
96
00:14:56,676 --> 00:15:01,931
Er�s j�i tulematta 15.45-ajalle.
L�het� viranomaiset osoitteeseen.
97
00:15:07,687 --> 00:15:10,148
No niin, kaveri.
98
00:15:12,150 --> 00:15:15,528
Nouse yl�s. Tule mukaani.
99
00:15:25,163 --> 00:15:27,957
Sy�t�n koiran ja tulen vapauttamaan sinut.
100
00:15:28,041 --> 00:15:32,212
Selv�, mutta nopeasti,
ennen kuin nukahdan taas.
101
00:15:32,629 --> 00:15:36,049
Hei. Olet hereill�.
- Hei.
102
00:15:37,008 --> 00:15:40,637
Mik� olo?
- Ihan hyv�.
103
00:15:41,846 --> 00:15:44,307
Onko n�lk�? Haluatko kahvia?
104
00:15:46,893 --> 00:15:49,854
Kahvi maistuisi.
- Okei.
105
00:15:54,567 --> 00:15:58,071
Olen Zahabiya. Nukuitko hyvin?
106
00:15:59,531 --> 00:16:04,536
Nukuin, tosi hyvin...
kumma kyll�.
107
00:16:06,037 --> 00:16:08,873
Hyv�. N�hd��n kohta.
108
00:16:11,876 --> 00:16:18,508
Ole hyv�. Meill� ei ole sokeria
eik� maitoa. Valitan.
109
00:16:18,591 --> 00:16:20,802
Ei haittaa.
110
00:16:20,969 --> 00:16:28,059
Voit siis v�h�n paremmin? Hyv�.
- Sinun ansiostasi, kai.
111
00:16:28,768 --> 00:16:32,230
Oletko ensihoitaja,
l��k�ri tai jotain?
112
00:16:32,647 --> 00:16:35,942
Tai olit?
- Olin sairaanhoitaja.
113
00:16:36,025 --> 00:16:41,197
Olin valmistumassa l��k�riksi,
kun kaikki romahti.
114
00:16:41,281 --> 00:16:45,326
Oli miten oli,
olisit voinut huijata minua.
115
00:16:53,001 --> 00:16:55,462
Varovasti.
116
00:17:02,469 --> 00:17:06,514
Uhrien ruumiit on l�ydetty
ja omaisille ilmoitetaan.
117
00:17:07,474 --> 00:17:10,685
Jatkamme todisteiden etsimist�
rikospaikalta.
118
00:17:10,768 --> 00:17:14,022
Ep�illyn tuntomerkit on l�hetetty.
119
00:17:19,110 --> 00:17:23,531
Olen kiitollinen avustanne.
L�hden niin pian kuin pystyn.
120
00:17:24,365 --> 00:17:28,411
Anteeksi, ett� olen taakaksi.
- Et ole taakaksi.
121
00:17:32,499 --> 00:17:36,836
No niin... T�m� on radiomme.
122
00:17:38,087 --> 00:17:41,883
Odotamme koordinaatteja Kanadan-
kontakteiltani. He yritt�v�t l�yt�� -
123
00:17:41,966 --> 00:17:47,013
turvallisen rajanylityspaikan.
Koordinaatit tulevat vain t�m�n kautta.
124
00:17:47,096 --> 00:17:50,308
T�m� radio on pelastusk�ytemme.
125
00:17:51,226 --> 00:17:55,946
Olen tehnyt t�m�n aiemmin muiden ryhmien
kanssa, mutta nyt me kaikki l�hdemme.
126
00:17:56,087 --> 00:17:57,436
Lopullisesti.
127
00:17:57,519 --> 00:18:00,527
Radiolla on miehitys
vuoroissa vrk:n ymp�ri.
128
00:18:00,610 --> 00:18:06,574
Joten sit� kuunnellaan jatkuvasti.
- Voimme saada viestin milloin tahansa.
129
00:18:10,787 --> 00:18:13,331
Haluatko l�hte� maasta?
130
00:18:13,414 --> 00:18:20,296
Vapaaehtoiset ovat kiisteltyj�. T�n��n
meill� on tilaisuus selitt�� katsojille, -
131
00:18:20,380 --> 00:18:22,715
mit� te edustatte.
132
00:18:25,802 --> 00:18:31,808
He ovat ryhm� huolestuneita kansalaisia,
joista terveen yhteiskunnan perusta -
133
00:18:31,891 --> 00:18:38,064
l�htee kotoa, naapurustosta, ja
laittomia siirtolaisia tulee solkenaan -
134
00:18:38,147 --> 00:18:42,819
huumeineen ja pommeineen...
- Teevee kiinni!
135
00:18:44,571 --> 00:18:49,284
Tiukempia toimenpiteit� tarvitaan.
- Millaisia toimenpiteit� ehdotatte?
136
00:18:49,701 --> 00:18:54,122
Meid�n t�ytyy alkaa valvoa itse,
selvitt�� keit� naapurimme ovat.
137
00:18:54,247 --> 00:18:58,710
Suojella lapsiamme, kulttuuriamme,
el�m�ntapaamme, ja lopulta -
138
00:18:58,793 --> 00:19:03,496
organisaatiollamme on vapaaehtois-
ryhm� jokaisessa suurkaupungissa.
139
00:19:03,580 --> 00:19:07,760
Kuin miliisi?
Kuulostaa kuin kokoaisitte miliisin.
140
00:19:07,844 --> 00:19:13,707
En kutsuisi sit� siksi. Haluamme
muovata haluamamme muutoksen.
141
00:19:13,791 --> 00:19:18,229
Yll�pit�� siis status quon?
Ette halua muutosta?
142
00:19:18,313 --> 00:19:21,149
Ymm�rsit tarkoitukseni.
Olet pedanttinen.
143
00:19:21,232 --> 00:19:26,488
Seuraajillanne on univormu.
- Oranssi? Onko t�m� univormu?
144
00:19:26,862 --> 00:19:30,605
Ja j�senenne ovat
p��asiassa valkoihoisia miehi�.
145
00:19:30,689 --> 00:19:36,539
Anteeksi, me kannustamme kaikkia,
jotka uskovat asiaan, liittym��n.
146
00:19:36,664 --> 00:19:40,084
En osaa sanoa tarkasti,
milt� j�senemme n�ytt�v�t.
147
00:19:40,209 --> 00:19:46,543
Min� osaan. Minulla on luvut t�ss�.
Voimmeko n�ytt�� sen katsojille?
148
00:19:46,627 --> 00:19:52,805
Kuten n�ette, 89 % ryhm�st�nne
kannattaa aseiden vapaata hallussapitoa.
149
00:19:53,306 --> 00:19:57,477
Olen n�hnyt sen nk. raportin,
josta sin� puhut.
150
00:19:57,560 --> 00:20:01,314
Ketk� sen oikein laativat?
- On my�s raportteja -
151
00:20:01,397 --> 00:20:05,443
tietyist� osastoista, joilla on
yhteys v�kivaltaisiin viharikoksiin.
152
00:20:05,526 --> 00:20:08,696
Ne raportit ovat v��ri�.
T�ysin keksittyj�.
153
00:20:08,780 --> 00:20:11,957
Voitteko kommentoida lukuja?
- En, ne ovat tekaistuja.
154
00:20:12,041 --> 00:20:13,761
Min� luulen...
155
00:20:16,371 --> 00:20:20,041
Kaikella kunnioituksella,
luulen, ett� t�m� oli t�ss�.
156
00:20:34,472 --> 00:20:36,933
Joko olet p��tt�nyt nimen?
157
00:20:38,059 --> 00:20:40,937
Olen aina pit�nyt Isko-nimest�.
158
00:20:41,020 --> 00:20:43,147
Isko?
159
00:20:43,773 --> 00:20:47,735
Enp� tied�.
Vaikutat pikemminkin Justinilta.
160
00:20:47,819 --> 00:20:52,990
Hyi! V�hiten filippiinil�iselt� kuulemani
nimi, paitsi Brett.
161
00:20:54,117 --> 00:20:57,370
Kuka v�litt��? Ole kuka haluat.
- Min� v�lit�n.
162
00:20:58,579 --> 00:21:01,874
�l� valkopese minua, tytt�.
Min� v�lit�n.
163
00:21:01,958 --> 00:21:04,168
Hyv� on.
164
00:21:05,670 --> 00:21:09,632
Ja opiskelit arkkitehdiksi?
Mutta nyt ty�skentelet...
165
00:21:09,716 --> 00:21:17,056
Projektinjohtajana ei-kaupallisessa
j�rjest�ss�, joka majoittaa -
166
00:21:17,140 --> 00:21:19,726
kodittomia LGBT-nuoria.
167
00:21:20,518 --> 00:21:24,981
Vau, okei... Uskomattoman spesifist�.
- Niin on.
168
00:21:26,649 --> 00:21:31,821
Perusjutut pit�� hoitaa. Syntym�aika,
osoite, sosiaaliturvatunnus.
169
00:21:31,904 --> 00:21:34,907
Sellaiset jutut.
- Selv�.
170
00:21:36,075 --> 00:21:38,870
Mutta pid�n kiinni Iskosta.
171
00:21:40,670 --> 00:21:42,957
Pysy makuulla.
172
00:21:43,040 --> 00:21:46,655
Olen maannut kaksi p�iv��,
pit�� liikkua.
173
00:21:47,170 --> 00:21:49,547
Perseeseeni sattuu.
174
00:21:52,008 --> 00:21:54,635
Mit� t�m� on?
175
00:21:59,932 --> 00:22:02,268
Keit� n�m� ovat?
176
00:22:04,353 --> 00:22:09,650
Etk� sin�k��n saa nukuttua?
- K�skin h�nen nukkua.
177
00:22:09,734 --> 00:22:14,197
Sinunkin pit�isi.
- Rauhallinen vuoro?
178
00:22:14,280 --> 00:22:16,741
Niin, kuten aina.
179
00:22:16,824 --> 00:22:21,287
Nousin yl�s aikaisin,
joten voin sy�tt�� koiran.
180
00:22:22,622 --> 00:22:26,793
Onko teill� koira? Rakastan koiria.
181
00:22:38,095 --> 00:22:41,891
Jos j��t t�nne,
sinunkin pit�isi opetella t�m�.
182
00:22:42,642 --> 00:22:45,561
Pysy l�hell� ja varo p��t�si.
183
00:23:08,501 --> 00:23:10,711
Ent� veteni?
184
00:23:11,462 --> 00:23:15,383
Ota yksi noista vesipulloista.
Vierit� se lattiaa pitkin h�nelle.
185
00:23:26,894 --> 00:23:29,564
Kuka tuo hintti on?
186
00:23:31,065 --> 00:23:35,194
Jos haluat ett� �mp�risi tyhjennet��n,
�l� k�yt� tuollaista kielt�.
187
00:23:38,072 --> 00:23:43,286
Kaikki oli hoidettu. Turvatalo,
logistiikka, mutta paikka vaarantui, -
188
00:23:43,369 --> 00:23:47,123
kun tulimme. Sarah ajatteli nopeasti,
ja p��dyimme miehen taloon.
189
00:23:47,755 --> 00:23:49,302
En ymm�rr�.
190
00:23:49,634 --> 00:23:51,960
Vapaaehtoisen talo on lentokieltoaluetta.
191
00:23:52,044 --> 00:23:57,216
He saavat pit�� yksityisen vapautensa
omistautunutta palvelustaan vastaan.
192
00:23:57,300 --> 00:24:03,639
Anteeksi. Talo on siis h�nen?
- Piilottelemme n�kyviss�.
193
00:24:03,723 --> 00:24:08,561
Voi luoja... En tajua, ettette
ole jo kuristaneet h�nt�.
194
00:24:09,270 --> 00:24:12,023
Min� tekisin sen.
- Emme vahingoita h�nt�.
195
00:24:12,106 --> 00:24:15,902
Tarvitsemme h�nt� nyt.
Kun l�hdemme, p��st�mme h�net.
196
00:24:16,694 --> 00:24:20,156
Sulku, min� sanoin! Sis�lle siit�!
197
00:24:20,239 --> 00:24:23,451
Hoidanko ilmoittautumisen?
- Ei, min� hoidan.
198
00:24:23,534 --> 00:24:25,828
Gabe, ilmoittaudu.
199
00:24:27,830 --> 00:24:31,500
Gabe, lerppakulli, miss� olet?
Ilmoittaudu.
200
00:24:35,296 --> 00:24:38,716
Vuoronvaihto.
- L�mmitin tuolin sinua varten.
201
00:24:38,799 --> 00:24:40,885
Kiitti.
202
00:24:46,849 --> 00:24:50,019
Rentoudu.
Olemme t��ll� jonkin aikaa.
203
00:24:56,773 --> 00:24:58,638
Miten voit, muru?
204
00:24:58,767 --> 00:25:01,451
Kuin takaraivooni olisi ly�ty pistoolilla.
205
00:25:02,448 --> 00:25:07,536
Onko David tutkinut sinut?
- On, ep�ilee aivoverenvuodoksi.
206
00:25:09,288 --> 00:25:11,540
Tuo ei ole hauskaa.
207
00:25:14,460 --> 00:25:17,421
Emme ole viel�k��n purkaneet
tavaroita autosta, -
208
00:25:17,505 --> 00:25:20,758
mukaan lukien s�rkytabletit,
joita tarvitset, Sarah.
209
00:25:20,841 --> 00:25:24,095
Ei pid� riskeerata mit��n.
- On mennyt liki kaksi p�iv��.
210
00:25:24,178 --> 00:25:27,640
Radiosta ei ole kuulunut pihaustakaan.
Tarvitsemme ne tarvikkeet.
211
00:25:27,723 --> 00:25:32,561
Ja min� tarvitsen chilikastikkeeni.
- �l�, saat p��ni s�rkem��n taas.
212
00:25:33,688 --> 00:25:36,148
Min� menen.
213
00:25:37,108 --> 00:25:40,945
Yksi suu lis�� ruokittavana
on taakka, jota emme kaipaa.
214
00:25:41,028 --> 00:25:44,991
Olet niin vainoharhainen.
- Ei, olen varovainen.
215
00:25:45,074 --> 00:25:47,576
Olet aina t�llainen uusien kanssa.
- Enp�s.
216
00:25:47,660 --> 00:25:54,041
Sulkeudut, olet vainoharhainen ja �re�.
- H�n ei ole uusi, vaan ventovieras.
217
00:25:54,458 --> 00:25:57,712
H�net on merkitty, ja yrit�mme
p��st� pois h�nen laillaan.
218
00:25:57,795 --> 00:26:01,674
Ollaan vain varovaisia.
�l� ole hyv�� pataa.
219
00:26:01,757 --> 00:26:06,178
On kyllin mutkikasta ilman gay-tyyppi�,
joka saa vapaamatkan rajan yli -
220
00:26:06,262 --> 00:26:09,932
meid�n kustannuksella.
- Nyt kuulostat aivan heilt�.
221
00:26:10,683 --> 00:26:13,769
Tuki suusi.
- Ole vain kiltti.
222
00:26:13,853 --> 00:26:18,149
Annoimme h�nelle jo tilaisuuden tulla
mukaamme, ja Sarah luottaa h�neen, -
223
00:26:18,232 --> 00:26:21,027
joten muuta sinun ei tarvitse tiet��.
224
00:26:21,652 --> 00:26:25,072
Rakastan sinua, David,
mutta olet v��r�ss�.
225
00:26:26,240 --> 00:26:31,370
H�n voi olla vaaratekij�.
- Sarah hoiti ainakin viinaa.
226
00:26:56,103 --> 00:27:01,984
Padat. Siin� korttisi. Padat ovat
valttia, pit�� noudattaa maata.
227
00:27:02,068 --> 00:27:06,822
Jos joku pelaa herttaa, sin�kin pelaat.
Pelaamme pareina. Sin� ja Jarret.
228
00:27:06,906 --> 00:27:12,328
Murskaamme heid�t.
- Ei, sill� Zabi on korttihai.
229
00:27:12,411 --> 00:27:16,999
Et tainnut tiet�� sit�?
- Pelataan maan mukaan. Pelataan nyt.
230
00:27:17,083 --> 00:27:22,505
Selv�, aloitan ristikolmosella.
231
00:27:22,588 --> 00:27:24,799
Vahva eka kortti.
232
00:27:24,924 --> 00:27:27,301
Olkaa tarkkana.
233
00:27:30,304 --> 00:27:33,516
H�nh�n on haka tanssimaan.
234
00:27:33,599 --> 00:27:36,977
Anna menn�, anna menn�.
235
00:27:40,898 --> 00:27:43,109
Oletko kunnossa?
236
00:27:43,901 --> 00:27:46,112
Rauhallisesti.
237
00:27:46,612 --> 00:27:50,032
Mit� teet? On aikaista.
- Ei, David, on itse asiassa my�h�.
238
00:27:50,116 --> 00:27:54,995
Ei ole. Ole hiljaa.
Arjay, haluatko juomista?
239
00:28:02,586 --> 00:28:06,590
Vanno juhlallisesti aina kantavasi
vihaa syd�mess�si -
240
00:28:07,383 --> 00:28:10,344
nekruja, lattareita kohtaan...
241
00:28:18,936 --> 00:28:24,525
Minusta meid�n kaikkien
pit�isi lev�t� hiukan.
242
00:28:26,999 --> 00:28:29,321
David.
243
00:28:30,462 --> 00:28:32,798
Eik� sinulla ole radiovuoro?
244
00:28:33,367 --> 00:28:35,445
Helvetti!
245
00:28:37,368 --> 00:28:40,830
Voinko vaihtaa jonkun kanssa?
- Kenen kanssa?
246
00:28:42,202 --> 00:28:46,338
Min� voin ottaa vuoron.
- Ei, sinut pit�� kouluttaa ensin, mutta...
247
00:28:46,422 --> 00:28:51,177
Ei. Min� voin opettaa h�nt�.
- Varmastiko?
248
00:28:51,260 --> 00:28:55,181
Joo, mene lep��m��n.
- Selv�, mutta ole kiltti h�nelle, -
249
00:28:55,264 --> 00:28:58,309
senkin vainoharhainen �ksy.
- Joo.
250
00:29:00,352 --> 00:29:02,688
Hyv�� y�t�.
251
00:29:06,609 --> 00:29:08,777
Menn��n.
252
00:29:10,446 --> 00:29:14,325
N�m� ovat radiomme.
Radiopuhelin ja kommunikaatioradio.
253
00:29:14,408 --> 00:29:18,621
Radiopuhelin on aina kanavalla 3,
vapaaehtoisten kanavalla.
254
00:29:18,704 --> 00:29:22,124
Kommunikaatioradioon et koske,
kuuntelet vain.
255
00:29:22,666 --> 00:29:29,715
Kirjoitat lokiin joka 15. minuutti.
Se osoittaa, ettet ole nukahtanut.
256
00:29:30,341 --> 00:29:35,304
Selv�, mutta mit� kirjoitan?
- Mit� tahansa.
257
00:29:35,387 --> 00:29:37,765
Kunhan se pit�� sinut hereill�.
258
00:29:38,724 --> 00:29:43,479
Emme saa missata t�t�. Kun saamme
koordinaatit Sarahin kontakteilta, -
259
00:29:43,562 --> 00:29:47,524
meill� on tunti aikaa ehti� kohtaamis-
paikkaan ennen kuin ikkuna sulkeutuu.
260
00:29:47,865 --> 00:29:52,045
Lopullisesti. Ymm�rr�tk�,
miten t�rke�� t�m� on?
261
00:29:52,993 --> 00:29:55,122
Tietysti.
262
00:29:56,639 --> 00:30:04,041
Jos kuulet jotain t�n� y�n�, mit� vain,
kirjoita sen muistiin sanatarkasti.
263
00:30:04,124 --> 00:30:07,668
Sana sanalta, selv�sti ja virheitt�.
264
00:30:07,751 --> 00:30:11,715
Jos kuulen koordinaatit
tai vapaaehtoiset taas?
265
00:30:12,508 --> 00:30:18,347
Kun kirjoitat sen muistiin, her�t�t
meid�t kaikki niin nopeasti kuin voit, -
266
00:30:18,475 --> 00:30:24,069
ja l�hdemme kohtaamispaikkaan.
Ymm�rr�tk� kaiken, heppu?
267
00:30:25,062 --> 00:30:28,148
Vai kirjoitanko sinulle ohjekirjan?
268
00:30:29,650 --> 00:30:31,902
Mik� on juttusi?
269
00:30:32,228 --> 00:30:34,647
Ent� omasi?
- Kerroin sen jo.
270
00:30:34,731 --> 00:30:40,779
Niink�? Niin kerroit. Olet vain
joku pieni poika, joka haluaa pois.
271
00:30:43,103 --> 00:30:45,272
Emmek� me kaikki?
272
00:30:47,459 --> 00:30:53,299
En piittaa tarinastasi, Arjay.
273
00:30:54,979 --> 00:31:02,778
Mutta sinua ei ollut tarkoitettu
olemaan osa omaani, joten �l� ryssi t�t�.
274
00:31:03,350 --> 00:31:07,646
Tai saat sanoa hyv�sti
vapaakyydillesi rajan yli.
275
00:31:36,508 --> 00:31:40,971
Luulin, ett� olit unohtanut minut.
Mit� on illalliseksi?
276
00:31:50,230 --> 00:31:55,319
Aioin antaa t�m� savukkeen sinulle,
kuten eilen lupasin, -
277
00:31:56,820 --> 00:31:59,990
kunnes sanoit yst�v��ni hintiksi.
278
00:32:01,992 --> 00:32:06,163
Jos haluat pyyt�� anteeksi,
saatan harkita uudelleen.
279
00:32:09,291 --> 00:32:11,502
Mutta h�nh�n on, eik�?
280
00:32:11,585 --> 00:32:17,800
Hintti? Ei. H�n on gay.
Ja min� olen muslimi.
281
00:32:17,883 --> 00:32:20,469
Sin� olet valkoinen vapaaehtoinen.
Haluat meid�n kuolevan.
282
00:32:20,552 --> 00:32:23,680
Ei, en halua ett� kuolet,
olet nainen.
283
00:32:23,764 --> 00:32:27,184
Ehk� sen hintin,
koska h�n on heppu.
284
00:32:28,727 --> 00:32:32,606
En vain halua katsoa sinua.
- Koska olen paskavarvas?
285
00:32:34,233 --> 00:32:36,944
Muistatko, kun sanoit minua siksi?
- En sanonut.
286
00:32:37,027 --> 00:32:39,655
Kyll� sanoit.
Haukuit paskavarpaaksi, -
287
00:32:39,738 --> 00:32:43,158
mutta lopetit. Miksi?
- En ole kutsunut sinua siksi.
288
00:32:43,242 --> 00:32:47,496
Haukuit paskavarpaaksi
ja n�it miten se satutti minua, -
289
00:32:48,205 --> 00:32:50,624
ja sitten lopetit.
290
00:32:52,543 --> 00:32:55,045
Oli helppo lopettaa, eik�?
291
00:32:55,921 --> 00:32:58,924
Se kesti jonkin aikaa,
mutta me edistyimme.
292
00:32:59,675 --> 00:33:04,096
Niin, kunnes se kaljup��
�mm� l�i minua taas naamaan.
293
00:33:04,179 --> 00:33:08,600
Ei h�nen tarvitse ly�d� minua
aina kun vastaan radioon.
294
00:33:08,684 --> 00:33:11,103
H�n voi vain pyyt�� yst�v�llisesti.
295
00:33:12,563 --> 00:33:15,607
Sanon sen h�nelle.
On t�rke��, ett� olemme sivistyneit�.
296
00:33:15,691 --> 00:33:18,777
Sivistyneit�? Mit� hittoa...
297
00:33:18,861 --> 00:33:23,449
Olen kahlittuna omaan latooni!
Paskannan �mp�riin!
298
00:33:27,161 --> 00:33:29,538
Sivistynytt�k�?
299
00:33:31,999 --> 00:33:36,003
Se kalju vittup�� kaataa
vihaongelmansa minun p��lleni.
300
00:33:37,421 --> 00:33:40,591
Et tee itsellesi palvelusta
puhumalla noin.
301
00:33:56,857 --> 00:34:01,111
Hei.
Sarah k�ski sinun menn� nukkumaan.
302
00:34:02,112 --> 00:34:04,573
Olen nyt radiokoulutettu.
303
00:34:07,784 --> 00:34:10,120
Oletko kunnossa?
304
00:34:25,928 --> 00:34:32,768
Oletko koskaan lakannut ajattelemasta...
n�kemyksi�, joihin sin� uskot, -
305
00:34:32,851 --> 00:34:39,441
ja t�t� asiaa, jonka takana seisot?
Ett� ehk� se kaikki on v��rin?
306
00:34:41,026 --> 00:34:43,362
Mit� tarkoitat?
307
00:34:43,445 --> 00:34:50,160
Kaikkea, mit� vapaaehtoiset tekev�t
ja sanovat, ja miten se vaikuttaa muihin.
308
00:34:50,244 --> 00:34:54,623
Mit� jos se on v��rin?
- Ei ole.
309
00:34:55,123 --> 00:34:57,918
Mutta... mit� jos?
310
00:35:04,174 --> 00:35:06,802
Millaisen tuskan k�vit l�pi?
311
00:35:09,179 --> 00:35:14,560
Kun aloit uskoa kaiken sen, mihin uskot?
- En...
312
00:35:16,395 --> 00:35:18,730
En tied�, mit� haluat minusta.
313
00:35:19,690 --> 00:35:23,860
Mietin vain sit�,
kun aloit tuntea n�in.
314
00:35:25,320 --> 00:35:27,531
Mit� sinulle tapahtui?
315
00:35:28,824 --> 00:35:31,577
En halua puhua en��.
316
00:35:32,536 --> 00:35:36,999
Minua ei huvita puhua.
Annatko minulle sen savukkeen vai et?
317
00:35:41,670 --> 00:35:44,298
Olet tosi hyv� tanssimaan, Arjay.
318
00:35:47,217 --> 00:35:49,553
Okei.
319
00:35:50,220 --> 00:35:55,684
Aivan kuin et v�litt�isi,
mit� mielt� muut ovat sinusta.
320
00:35:56,393 --> 00:36:00,981
En v�lit�k��n.
Tai yrit�n ainakin olla v�litt�m�tt�.
321
00:36:06,278 --> 00:36:08,739
Olisinpa min� sellainen.
322
00:36:13,201 --> 00:36:15,329
Mik� on, David?
323
00:36:19,416 --> 00:36:21,793
Min� olen...
324
00:36:27,007 --> 00:36:29,593
Olen tosi iloinen, ett� olet t��ll�.
325
00:36:31,219 --> 00:36:37,517
Miksi emme voi puhua siit�?
Miksi jumitumme aina samaan kohtaan?
326
00:36:37,601 --> 00:36:41,647
Ei ole mit��n selvitett�v��!
Pit��k� sinun analysoida minua?
327
00:36:42,147 --> 00:36:46,026
Sanoin jo, ett� haluan s�ilytt��
kulttuurini, el�m�ntapani, maani!
328
00:36:46,109 --> 00:36:53,533
Sin� ja kaltaisesti olette aktiivisesti
vaihtamassa rotuni, se on tosiasia.
329
00:36:55,160 --> 00:36:57,788
Se on suurin koskaan n�hty kansanmurha.
330
00:36:57,871 --> 00:37:00,499
Oletko miettinyt, ett� se on v��rin?
331
00:37:00,791 --> 00:37:07,798
Yrit�n vain ymm�rt�� t�t� raivoa.
- Te olette uhka valkoiselle rodulle.
332
00:37:07,881 --> 00:37:10,967
Vihaan t�t� keskustelua!
- Koska pelk��t sit�.
333
00:37:11,843 --> 00:37:15,180
P�� kiinni! P�� kiinni, saatana!
334
00:37:35,283 --> 00:37:37,452
Oletko ikin� katunut sit�?
335
00:37:38,745 --> 00:37:41,623
Katunut mit�?
- Tyhm�� tatuointiamme.
336
00:37:42,499 --> 00:37:46,670
Lasketko leikki�?
En tietenk��n. Se oli mahtava ilta.
337
00:37:47,337 --> 00:37:51,717
Ei, ei, ei... Olen niin pirun tyhm�.
Olen niin pirun tyhm�...
338
00:37:51,800 --> 00:37:56,388
Ei se haittaa.
- Haittaapas. Anteeksi...
339
00:37:56,471 --> 00:37:59,683
Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi.
- Et ole...
340
00:38:02,936 --> 00:38:05,439
Olen kaatok�nniss�.
341
00:38:06,732 --> 00:38:10,152
Enk� tarkoittanut...
342
00:38:11,486 --> 00:38:13,947
En ole...
343
00:38:36,261 --> 00:38:38,472
N�hd��n huomenna.
344
00:38:41,391 --> 00:38:43,935
Hei!
345
00:38:45,645 --> 00:38:48,940
Anna sille hintille
hyv�ny�nsuukko minulta.
346
00:38:53,820 --> 00:38:55,989
Se on uuvuttavaa.
347
00:38:56,990 --> 00:38:59,242
Eik� totta?
348
00:39:15,300 --> 00:39:18,136
David? David?
349
00:39:37,155 --> 00:39:42,828
Hei. Miten menee?
- H�n tuli t�nne ja nukahti.
350
00:39:46,206 --> 00:39:51,086
H�lm�. Vien h�net yl�kertaan.
Kaikki hyvin radion kanssa?
351
00:39:51,753 --> 00:39:55,131
Joo, hienosti.
- Kysytt�v��?
352
00:39:58,343 --> 00:40:00,679
P�rj��t mainiosti.
353
00:40:01,137 --> 00:40:06,643
Hei. Tule, menn��n nukkumaan.
- Min� vain...
354
00:40:07,477 --> 00:40:09,855
Ei h�t��.
355
00:40:11,314 --> 00:40:13,608
Kas niin...
356
00:40:17,195 --> 00:40:20,156
Varovasti...
357
00:40:26,621 --> 00:40:32,586
Jutustelu on ok, mutta �l� ly� tuota.
- �l� katso korttejani.
358
00:40:33,169 --> 00:40:35,380
Se on t�yke��.
- Mit� aiot tehd�?
359
00:40:35,463 --> 00:40:39,259
Min� teen n�in.
- Hei, kamu.
360
00:40:40,510 --> 00:40:43,597
Tule t�nne. Mik� on?
361
00:40:46,349 --> 00:40:48,643
Mit� tapahtui?
- Kaaduin.
362
00:40:48,727 --> 00:40:52,647
Haluatko kertoa salaisuuden?
- Kuulin jotain ulkona.
363
00:40:52,731 --> 00:40:55,191
Kuulitko jotain?
364
00:40:55,691 --> 00:40:58,087
Anteeksi, viek� isi sinut takaisin nukkumaan?
365
00:40:58,171 --> 00:40:59,195
Tutkinko sen?
366
00:40:59,279 --> 00:41:03,700
Hoitaako isi hirvi�t?
- Tarkistanko? Selv�! Tulehan t�nne.
367
00:41:04,117 --> 00:41:07,037
Anna �idille suukko.
368
00:41:07,537 --> 00:41:10,916
Kiitos.
- No niin, oletko valmis?
369
00:41:13,668 --> 00:41:15,837
Rakastan sinua.
- Hyv�� y�t�.
370
00:41:21,551 --> 00:41:23,845
Mit� nyt?
371
00:41:30,036 --> 00:41:33,414
Sarah!
Vie h�net pois ikkunan luota.
372
00:41:37,067 --> 00:41:39,319
Ei h�t��.
373
00:41:45,617 --> 00:41:51,331
Vapaaehtoinen 9947, ilmoittaudu.
9947, k�skin ilmoittautua.
374
00:41:51,414 --> 00:41:53,792
Hemmetti!
375
00:41:56,044 --> 00:42:01,383
Jarrett! Jarret, her��!
He puhuvat meille. Kysyv�t 9947:��.
376
00:42:01,758 --> 00:42:07,973
Mene heti takaisin radion luo!
- 9947. Her�tys, murunen.
377
00:42:08,056 --> 00:42:11,851
Herrajumala, ei niin kovaa, ��li�.
9947 raportoi.
378
00:42:11,935 --> 00:42:14,980
5 minuuttia. Tulemme sinne nyt.
379
00:42:16,856 --> 00:42:19,025
Olen yh� kalsarisillani.
380
00:42:19,192 --> 00:42:22,862
David! Zabi! Punainen h�lytys!
381
00:42:23,488 --> 00:42:26,116
Mit� nyt?
- My�hemmin, menk�� alas. Vauhtia.
382
00:42:26,700 --> 00:42:31,371
Hame p��llesi, paskiainen. Olemme
aktivoituja ja panemme haisemaan.
383
00:42:33,081 --> 00:42:35,417
Selv� on. Olen valmis.
384
00:42:35,500 --> 00:42:39,671
Saatana!
- Arjay, alakertaan. Vauhtia!
385
00:42:40,755 --> 00:42:43,008
Kellariin. Menk��.
386
00:42:45,844 --> 00:42:48,179
No niin...
387
00:42:48,596 --> 00:42:54,394
Sarah, haetaanko koira?
- Ei... Pukeudu h�nen vaatteisiinsa.
388
00:42:54,477 --> 00:42:57,313
H�nen vaatteisiinsa?
- Niin, vastasit 9947:n�, -
389
00:42:57,397 --> 00:43:02,819
joten sinun pit�� olla h�n.
- Ei, Sarah. Uhataan ampua h�net.
390
00:43:02,902 --> 00:43:07,198
Jos ammumme h�net, me kuolemme.
- Sarah, emme suunnitelleet t�llaista.
391
00:43:07,282 --> 00:43:13,663
Siksi teen suunnitelman. Tuskin tiet�v�t
h�nt�, koska eiv�t sanoneet nime� -
392
00:43:13,747 --> 00:43:15,874
kuten yleens� tekev�t.
- Tuskin?
393
00:43:15,957 --> 00:43:19,294
Ei ole aikaa! Pue h�nen vaatteensa!
- Helvetti!
394
00:43:24,924 --> 00:43:27,260
Hemmetti!
395
00:43:44,903 --> 00:43:48,782
Zabi? Auta t�m�n kanssa.
- Mit� tapahtuu?
396
00:43:48,865 --> 00:43:50,992
Vapaaehtoiset tulevat, olkaa hiljaa.
397
00:43:51,451 --> 00:43:54,621
Ota radiopuhelin.
- Keit� kahvia ja k�ytt�ydy normaalisti.
398
00:43:54,704 --> 00:43:58,041
Min� pid�n koiran hiljaa.
- Sarah, onko kahvi hyv� idea?
399
00:43:58,124 --> 00:44:01,920
Tarjoanko sit� heille? Anna pistooli.
- Tarvitsen sit� paskaa varten ladossa.
400
00:44:02,003 --> 00:44:05,340
Ota veitsi, min� tarvitsen aseen.
- Luoja, hyv� on.
401
00:44:12,097 --> 00:44:14,599
Voi paska...
402
00:44:45,880 --> 00:44:48,091
Apua!
- Turpa kiinni!
403
00:44:49,926 --> 00:44:54,305
Apua!
- Turpa kiinni! Lakkaa huutamasta!
404
00:45:04,566 --> 00:45:10,113
Oletko Victor? 9947?
- Kyll� olen.
405
00:45:11,030 --> 00:45:13,700
Ker�� kamasi,
meid�n pit�� kiiruhtaa.
406
00:45:13,783 --> 00:45:16,744
Joku hintti tappoi kaksi velje�mme
15 kilsan p��ss�.
407
00:45:18,204 --> 00:45:20,582
Suu tukkoon.
408
00:45:21,499 --> 00:45:26,629
Kokoamme kaikki alueella
mets�stysjoukoksi.
409
00:45:26,713 --> 00:45:29,799
Pid�mme hinttiraahauksen.
410
00:45:31,551 --> 00:45:35,889
Kukaan ei tapa kahta miest�mme
rangaistuksetta. Nouse autoon.
411
00:45:36,514 --> 00:45:39,058
Okei, selv�.
412
00:46:00,330 --> 00:46:05,043
Ne tappavat h�net.
- H�n on fiksu. H�n keksii keinon.
413
00:46:12,884 --> 00:46:16,346
Mit� teemme, Sarah?
- Menemme h�nen per��ns�, eik�?
414
00:46:16,429 --> 00:46:22,143
Miksei kukaan kytkenyt t�t� takaisin?
- Sarah? Sarah, h�n tarvitsee apuamme.
415
00:46:23,436 --> 00:46:26,481
H�n tekee mit� pit��.
H�n tulee aina takaisin.
416
00:46:26,564 --> 00:46:31,527
T�ll� kertaa on toisin.
- Pid�mme vain kiinni rutiineista.
417
00:46:31,611 --> 00:46:35,365
Kuka v�litt�� radiosta?
Ovat voineet soittaa, kun se oli irrotettu.
418
00:46:35,448 --> 00:46:37,575
Paskat radiosta,
ne tappavat h�net!
419
00:46:37,659 --> 00:46:40,828
�l� ole tunteellinen.
Yrit�n keskitty�.
420
00:46:49,837 --> 00:46:53,967
Mit� teit h�nelle?
- Vaiensin h�net.
421
00:47:26,249 --> 00:47:28,876
Mit� teet?
- Arjay, siirry syrj��n.
422
00:47:28,960 --> 00:47:33,047
H�n on yst�v�si, mutta et voi
menn� yksin. �l� ole typer�.
423
00:47:33,131 --> 00:47:36,801
Pysyn et��ll�. Haluan vain tiet��,
ett� h�n on kunnossa, -
424
00:47:36,884 --> 00:47:39,095
joten siirry.
425
00:47:40,013 --> 00:47:44,225
Mene ulos.
- Se on vaarallista. Et ajattele selke�sti.
426
00:47:44,309 --> 00:47:49,314
Se on turvallista. Turvallista minulle,
koska en ole merkitty kuten sin�.
427
00:47:50,356 --> 00:47:54,402
Emme ole niin erilaisia.
- Paitsi, ett� min� p��sen l�pi, -
428
00:47:54,485 --> 00:47:55,521
joten ulos autosta!
429
00:47:55,611 --> 00:47:58,997
Tunteet saavat tekem��n tyhmi� p��t�ksi�.
430
00:47:59,574 --> 00:48:04,245
Niin on ollut koko el�m�ni ajan, mutta
aiheutat teid�n molempien kuoleman.
431
00:48:08,249 --> 00:48:12,795
Tied�n, miten paljon v�lit�t h�nest�,
mutta en p��st� sinua l�htem��n.
432
00:48:16,674 --> 00:48:18,926
Miksi teet n�in?
433
00:48:22,430 --> 00:48:24,807
Tied�n tunteesi.
434
00:48:30,021 --> 00:48:34,484
P�� kiinni. Et ymm�rr� tunteitani.
- Kyll� ymm�rr�n.
435
00:48:34,567 --> 00:48:42,492
Et tied�, mit� tunnen! Sin� et...
- Dave, tied�n tarkalleen tunteesi.
436
00:48:42,575 --> 00:48:44,994
Okei?
- Anteeksi.
437
00:48:46,037 --> 00:48:48,289
Ei h�t��.
438
00:48:52,043 --> 00:48:54,253
Ei, David.
439
00:48:54,337 --> 00:48:57,590
En tullut sen takia t�nne.
Olen pahoillani.
440
00:49:05,681 --> 00:49:08,142
Sitten tulet mukaani.
441
00:49:08,226 --> 00:49:11,479
David, tule t�nne.
442
00:49:14,565 --> 00:49:16,818
Kaikki hyvin.
443
00:49:56,816 --> 00:50:00,820
Tied�n, ettei anteeksipyynt�ni
merkitse sinulle mit��n, -
444
00:50:01,279 --> 00:50:04,949
mutta se ei muuta sit� tosiasiaa,
ett� olen pahoillani tapahtuneesta.
445
00:50:06,742 --> 00:50:10,663
Se ei tule toistumaan.
En anna niin k�yd�.
446
00:50:10,955 --> 00:50:15,334
Olet hullu, jos luulet sanoillasi
olevan jotain vaikutusta.
447
00:50:19,422 --> 00:50:24,886
Voinko tehd� jotain osoittaakseni,
ett� olen todella pahoillani?
448
00:50:25,761 --> 00:50:28,514
Saadakseni sinut luottamaan minuun taas?
449
00:50:28,973 --> 00:50:31,267
Et.
450
00:50:37,482 --> 00:50:40,234
En ole n�hnyt ikin� t�t� valokuvaa.
451
00:50:41,110 --> 00:50:43,488
Sinulla on upea perhe.
452
00:50:52,872 --> 00:50:57,043
J�t�n sen t�nne.
N�hd��n illallisella.
453
00:51:02,965 --> 00:51:05,259
Haluan vain oluen.
454
00:51:07,929 --> 00:51:11,349
Anna olut, niin unohdan,
ett� yst�v�si on vittup��.
455
00:51:30,993 --> 00:51:35,248
Vapaaehtoiset, tulkaa kivilouhokselle.
Lumihiutaleita sulatettavana.
456
00:51:35,581 --> 00:51:38,000
Kusip��t!
457
00:51:54,141 --> 00:51:56,394
Saatana.
458
00:51:59,605 --> 00:52:01,941
Pyyd�n...
459
00:52:41,105 --> 00:52:43,441
Peit� kaulasi.
460
00:53:02,043 --> 00:53:06,130
En pid� siit�, ett� h�n on siell� yksin.
- Arjay hoitaa sen.
461
00:53:06,964 --> 00:53:11,344
Hoiti ilmeisesti Davidinkin.
Hyv�, ett� h�n sai sinut j�rkiisi.
462
00:53:12,219 --> 00:53:15,306
Jos teet viel� niin,
lukitsen sinut latoon.
463
00:53:15,389 --> 00:53:18,601
Olisit voinut pilata koko operaation.
- Okei, min� ymm�rr�n.
464
00:53:19,352 --> 00:53:21,604
Helvetti.
465
00:53:25,775 --> 00:53:28,069
Arjay, ole hiirenhiljaa.
466
00:54:35,720 --> 00:54:38,389
Meill� on vakava ongelma.
467
00:54:40,349 --> 00:54:44,854
Jessus, t�m� on hullua.
- Ei, David. Hullua on -
468
00:54:44,937 --> 00:54:48,983
j��d� paikkaan, jossa kimppuusi
hy�k�t��n, jos pid�t Zabia k�dest�.
469
00:54:49,066 --> 00:54:52,820
Olet vainoharhainen.
T�m� ei voi k�yd� pahemmaksi. Joku...
470
00:54:53,988 --> 00:54:56,782
Joku ei salli jotain.
- David.
471
00:54:58,075 --> 00:55:00,453
Ihmisi� merkit��n nyt.
472
00:55:01,579 --> 00:55:04,123
Ryhm�ll�, joka Sarahilla on nyt...
473
00:55:05,291 --> 00:55:07,668
on ne.
474
00:55:08,002 --> 00:55:10,379
Ajattele sit�.
475
00:55:12,548 --> 00:55:14,884
Ajattele todella sit�.
476
00:55:34,945 --> 00:55:39,033
Mist� tiesit olutmerkkini?
- Otin sen ruokakomerostasi.
477
00:55:40,075 --> 00:55:42,286
Niinp� tietysti.
478
00:56:05,309 --> 00:56:09,104
David sanoo, ett� olet ollut radion
��ress� koko p�iv�n. Pit�isit tauon.
479
00:56:10,481 --> 00:56:15,861
Kerro, mit� siell� tapahtui,
niin kerron haluanko pit�� tauon.
480
00:56:17,238 --> 00:56:22,034
Niist� on tullut isompia.
Ne kasvavat ja ovat organisoidumpia.
481
00:56:22,701 --> 00:56:26,956
Ja?
- Ja meid�n on l�hdett�v� nyt heti.
482
00:56:27,122 --> 00:56:30,835
Huono ajatus.
- Sarah.
483
00:56:33,379 --> 00:56:35,756
On mennyt kuukausia.
484
00:56:35,881 --> 00:56:38,926
T�m� operaatio on kuivunut kokoon.
485
00:56:39,969 --> 00:56:42,346
Me odotamme aavetta.
486
00:56:42,721 --> 00:56:47,142
Lupasimme Davidille ja Zabille, ett�
viemme heid�t rajan yli ja niin teemme.
487
00:56:50,813 --> 00:56:55,317
Olimme etuvartiossa liki 3 viikkoa
ja tarkkailimme tiet� vuorilta -
488
00:56:55,401 --> 00:56:57,695
talibanien varalta.
489
00:56:58,946 --> 00:57:05,077
P�iv�ll� oli tulikuuma ja y�ll�
j��t�v�n kylm�. Se oli syv�lt�.
490
00:57:05,786 --> 00:57:09,540
Tarkkailimme kellon ymp�ri
samaa typer�� tiet�.
491
00:57:09,623 --> 00:57:13,085
Kuulostaa tyls�lt�.
- Tylsemp�� ei ole.
492
00:57:14,795 --> 00:57:18,007
En tiennyt, ett� palvelit sodassa.
493
00:57:18,090 --> 00:57:20,467
Kaksi reissua.
494
00:57:21,844 --> 00:57:24,805
Kiitos.
- Mist� hyv�st�?
495
00:57:25,431 --> 00:57:29,268
Ett� palvelit sodassa.
Ett� halusit auttaa maailmaa.
496
00:57:30,394 --> 00:57:32,813
No jaa...
497
00:57:32,897 --> 00:57:36,066
Oli el�tett�v� vaimo ja lapset jotenkin.
498
00:57:36,942 --> 00:57:41,405
Ei se kyll� juurikaan auttanut.
- Sen on t�ytynyt auttaa.
499
00:57:43,949 --> 00:57:46,619
Kiitos sotapalveluksestasi.
500
00:57:48,078 --> 00:57:50,956
Siit� on kauan,
kun joku on sanonut niin.
501
00:57:52,333 --> 00:57:57,171
Muistatko, kun kiitimme joukkoja?
Ihmisill� oli tarroja ja muuta.
502
00:57:58,255 --> 00:58:02,343
Muistan. Mutta tuntuu,
ett� siit� on pitk� aika nyt.
503
00:58:03,177 --> 00:58:07,222
Jotenkin minusta tuntuu,
ettei sinulla ollut tarraa autossa.
504
00:58:10,517 --> 00:58:15,105
No...
En saanut kovin paljon kiitosta -
505
00:58:15,856 --> 00:58:18,025
vanhalta Set� Samuliltakaan.
506
00:58:18,108 --> 00:58:20,527
Millaista oli, kun palasit?
507
00:58:22,237 --> 00:58:24,531
En saanut nukuttua, -
508
00:58:24,949 --> 00:58:27,743
en l�yt�nyt t�it� enk� saanut hoitoa.
509
00:58:29,078 --> 00:58:31,914
En kyennyt puhumaan vaimolleni.
510
00:58:33,165 --> 00:58:36,251
Miss� h�n on nyt?
- En tied�.
511
00:58:39,922 --> 00:58:42,257
H�n l�hti lasten kanssa.
512
00:58:44,551 --> 00:58:48,514
Katsos...
H�n ei varmaan kest�nyt minua en��.
513
00:58:51,016 --> 00:58:53,310
En moiti h�nt�.
514
00:58:55,062 --> 00:58:57,272
Olen pahoillani.
515
00:58:59,483 --> 00:59:01,777
Sellaista sattuu.
516
00:59:04,238 --> 00:59:06,782
Onko sinulla viel� yksi?
517
00:59:08,242 --> 00:59:12,413
Rentoutumiseesi tarvittiin siis
vain pari olutta?
518
00:59:13,372 --> 00:59:16,375
Olisit pyyt�nyt yht� kuukausi sitten.
519
00:59:17,543 --> 00:59:22,923
Niin, no...
Kaljup�� olisi hajottanut sen kallooni.
520
00:59:33,308 --> 00:59:35,853
Pyyd�n...
521
00:59:41,316 --> 00:59:43,777
Voimme menn� kotiin.
522
00:59:44,236 --> 00:59:48,049
Voimme menn� kotiin ja
aloittaa alusta. Sin� ja min�.
523
00:59:48,140 --> 00:59:52,519
Emme voi. Sin� ilmoittauduit
t�h�n ja tiesit mihin ryhdyimme.
524
00:59:58,292 --> 01:00:05,257
Min� pelk��n, Sarah.
Pelk��n todella ja haluan menn� kotiin.
525
01:00:05,924 --> 01:00:08,927
Tied�n, me kaikki pelk��mme.
526
01:00:09,928 --> 01:00:14,683
Mutta et saa antaa heid�n n�hd� sit�.
Sinun on oltava vahva heid�n takia.
527
01:00:15,350 --> 01:00:18,437
Meid�n on asetettava perheemme etusijalle.
528
01:00:19,772 --> 01:00:22,024
Meill� ei ole en�� perhett�.
529
01:00:26,153 --> 01:00:28,322
Voimme perustaa uuden.
530
01:00:29,573 --> 01:00:33,118
Perustimme jo. He ovat yl�kerrassa.
531
01:00:40,292 --> 01:00:43,504
Miksi sin� liityit?
- Armeijaanko?
532
01:00:45,255 --> 01:00:48,509
Ei, vapaaehtoisiin.
Vaimosi l�hdetty�k�?
533
01:00:53,347 --> 01:00:57,810
Ei haittaa, jos et halua puhua siit�.
534
01:00:57,893 --> 01:01:00,145
Kyll� se sopii.
535
01:01:00,687 --> 01:01:03,023
Joo...
536
01:01:03,440 --> 01:01:05,692
Heid�n l�hdetty��n.
537
01:01:06,318 --> 01:01:09,238
Koska sin� olit...
538
01:01:11,824 --> 01:01:14,034
yksin�inen?
539
01:01:15,619 --> 01:01:17,871
Niin.
540
01:01:18,872 --> 01:01:21,917
Olin kai hiukan yksin�inen.
541
01:01:24,711 --> 01:01:27,047
Ja halusit suojella maatasi?
542
01:01:30,217 --> 01:01:32,636
Kuten olit tehnyt aiemmin.
- Niin.
543
01:01:34,138 --> 01:01:37,307
Keilt�?
- Sinunlaisiltasi.
544
01:01:38,767 --> 01:01:41,436
Minunlaisilta?
- En tarkalleen ottaen.
545
01:01:42,980 --> 01:01:45,691
Millaisilta ihmisilt� sitten?
546
01:01:46,942 --> 01:01:49,653
Vain, katsos...
547
01:01:52,364 --> 01:01:55,951
Muslimeilta, ulkomaalaisilta,
laittomilta siirtolaisilta. Sellaisilta.
548
01:01:56,034 --> 01:01:58,120
Mutta min� olen muslimi.
549
01:01:58,871 --> 01:02:01,039
Niin, joo...
550
01:02:02,082 --> 01:02:05,085
Sinunlaisiltasi sitten.
551
01:02:05,419 --> 01:02:08,297
Niilt�, jotka eiv�t kuulu t�nne.
- Mutta synnyin t��ll�.
552
01:02:08,839 --> 01:02:12,843
Sanoin, etten tarkalleen ottaen sinulta.
553
01:02:13,760 --> 01:02:19,085
Sinunlaisiltasi.
- Jos siis suojelet maatasi -
554
01:02:19,169 --> 01:02:21,942
minunlaisilta tarkoittaa, ett� minua -
555
01:02:22,359 --> 01:02:25,880
j�ljitet��n kaikkialla,
pannaan lukkojen taa...
556
01:02:26,043 --> 01:02:28,671
Tekisitk� niin minulle?
557
01:02:28,817 --> 01:02:32,571
Voimmeko vain puhua?
- Meh�n puhumme.
558
01:02:32,654 --> 01:02:35,199
Puhutaan jostain muusta.
559
01:02:36,450 --> 01:02:40,120
Tulen huonolle tuulelle.
- Hyv� on.
560
01:02:46,460 --> 01:02:49,129
Olenko ensimm�inen tapaamasi muslimi?
561
01:02:49,671 --> 01:02:52,132
Et tietenk��n,
palvelinhan Afganistanissa.
562
01:02:52,216 --> 01:02:56,762
Mutta olenko ensimm�inen muslimi,
jonka kanssa olet todella puhunut?
563
01:02:58,639 --> 01:03:00,766
Pilailetko?
564
01:03:01,850 --> 01:03:05,729
Koulutin jatkuvasti Afganistanin
armeijan alokkaita aidan ulkopuolella.
565
01:03:06,271 --> 01:03:09,691
Olin heid�n kanssaan joka p�iv�
ja tein heist� sotilaita.
566
01:03:09,775 --> 01:03:15,530
Sittenh�n p��sit varmasti l�helle...
joitakuita heist�?
567
01:03:15,614 --> 01:03:19,159
Joo... Selv� se.
568
01:03:20,911 --> 01:03:23,247
Jotkut heist� olivat...
569
01:03:24,498 --> 01:03:27,376
aika mahtavia tyyppej�.
570
01:03:29,044 --> 01:03:32,381
Mutta minun oli silti oltava varuillani.
571
01:03:42,391 --> 01:03:46,520
Haluatko minun kuolevan, Gabe?
- En.
572
01:03:48,272 --> 01:03:49,902
En tietenk��n.
573
01:03:49,992 --> 01:03:52,616
Sill� vapaaehtoiset,
jotka tulivat t�n��n...
574
01:03:53,485 --> 01:03:57,823
Olen varma, ett� he olisivat tappaneet
minut, jos olisivat l�yt�neet minut.
575
01:03:58,365 --> 01:04:02,577
Kuulithan heid�t?
- Kuulin.
576
01:04:04,246 --> 01:04:11,003
Et vaikuta heid�n kaltaiselta.
- No... En olekaan.
577
01:04:12,784 --> 01:04:17,164
Useimmat heist� ovat ��li�it�,
jotka leikkiv�t sotilaita.
578
01:04:18,552 --> 01:04:24,474
Eiv�t ole palvelleet sodassa tai muuta.
En pid� useimmista heist�.
579
01:04:24,558 --> 01:04:29,182
Mutta n�et, mit� he tekev�t, ett�
he vahingoittavat ihmisi�. Ihmisi�...
580
01:04:30,188 --> 01:04:33,942
jotka ovat kaltaisiani.
- En ole vahingoittanut ket��n ikin�.
581
01:04:34,178 --> 01:04:38,945
Mutta ihmisi� loukkaantuu nyt.
Heit� kuolee... nyt.
582
01:04:41,366 --> 01:04:43,100
Nyt.
583
01:04:44,286 --> 01:04:47,600
En uskonut, ett� siit� tulisi t�llaista.
584
01:04:49,333 --> 01:04:51,460
En min�k��n.
585
01:04:54,421 --> 01:04:58,300
Yhden asian sanon sinulle.
Kun liityin heihin, -
586
01:04:59,360 --> 01:05:02,947
en kuvitellut,
ett� hengailisin kanssasi ladossani.
587
01:05:04,639 --> 01:05:08,310
Enk� min�, ett� olisin
osallisena lukitsemiseesi latoosi.
588
01:05:09,603 --> 01:05:13,857
En uskonut ikin�, ett�
k�visin t�llaista keskustelua -
589
01:05:13,940 --> 01:05:19,196
vapaaehtoisen kanssa.
- Enk� min� muslimin kanssa.
590
01:05:20,906 --> 01:05:24,701
En ajatellut koskaan,
ett� joutuisin j�tt�m��n kotini.
591
01:05:26,828 --> 01:05:29,247
Enk� koskaan ajatellut, -
592
01:05:30,332 --> 01:05:34,281
ett� n�kisin perheeni
r�j�ytett�v�n palasiksi,
593
01:05:34,662 --> 01:05:39,433
koska vapaaehtoinen asetti
pommin moskeijaamme.
594
01:05:43,428 --> 01:05:45,764
Sit� en tiennyt.
595
01:05:48,767 --> 01:05:51,061
Niin tapahtui.
596
01:05:54,856 --> 01:05:57,317
Olen pahoillani.
597
01:06:01,655 --> 01:06:07,744
Etk� sin� toivo,
ett� t�m� kaikki vain... loppuisi?
598
01:06:09,329 --> 01:06:11,998
Eik� se olisi mukavaa?
599
01:06:15,544 --> 01:06:17,879
Olisihan se.
600
01:06:22,259 --> 01:06:24,636
En usko, ett� se on liian my�h�ist�.
601
01:06:27,639 --> 01:06:29,933
Kippis sille.
602
01:06:30,016 --> 01:06:33,812
Panen oluet j��kaappiin ensi kerralla.
603
01:06:33,895 --> 01:06:36,648
Saisitko edes juoda?
604
01:06:37,065 --> 01:06:39,151
En.
605
01:06:39,234 --> 01:06:41,820
Se on vastoin uskoani.
- Aivan.
606
01:06:43,947 --> 01:06:46,199
Juo sin� se loppuun.
607
01:06:49,578 --> 01:06:52,456
N�hd��n huomenna.
- Inshallah.
608
01:06:57,335 --> 01:06:59,588
Inshallah.
609
01:07:03,800 --> 01:07:07,179
Aloin huolestua,
kun olit niin kauan poissa.
610
01:07:07,846 --> 01:07:11,641
Anteeksi.
Ei ollut tarkoitus s�ik�ytt��.
611
01:07:16,938 --> 01:07:19,232
Oletko sin� juonut?
612
01:07:20,150 --> 01:07:22,444
Pari olutta.
613
01:07:22,819 --> 01:07:25,113
Joitko h�nen kanssaan?
614
01:07:26,072 --> 01:07:28,325
Koiran kanssa?
615
01:07:28,909 --> 01:07:32,537
En kutsu h�nt� siksi en��.
T�st� l�hin k�yt�mme h�nen nime��n.
616
01:07:32,996 --> 01:07:35,123
Gabe.
- Emme k�yt�.
617
01:07:36,541 --> 01:07:39,377
Miksi k�ytt�isin h�nen nime��n?
618
01:07:42,672 --> 01:07:45,509
Mit� on oikein tekeill�?
619
01:07:45,592 --> 01:07:48,803
Mit� teet h�nen kanssaan, Zabi?
- Me juttelemme.
620
01:07:50,430 --> 01:07:54,351
Yrit�n ymm�rt��.
- Mit� yrit�t ymm�rt��?
621
01:07:54,434 --> 01:07:58,939
Miksi h�n on sellainen paska?
- H�n on tiet�m�t�n ja vihainen, -
622
01:07:59,481 --> 01:08:03,568
mutta ei l�pikotaisin paha.
H�n on silti ihminen, David.
623
01:08:03,652 --> 01:08:10,116
Ei, Zahabiya. H�n yritt�� p��st�
p��si sis�lle. H�n ved�tt�� sinua.
624
01:08:11,451 --> 01:08:14,454
Tied�t, ett� olen oikeassa.
- En usko, ett� olet.
625
01:08:15,358 --> 01:08:17,613
Ik�v��, jos se saa sinut vihaiseksi,
mutta en usko.
626
01:08:17,696 --> 01:08:19,821
Kyll�, se saa vihaiseksi.
627
01:08:20,809 --> 01:08:26,773
Ett� olet ladossa, tunti tunnin per��n.
Yrit�tk� k��nnytt�� h�net?
628
01:08:26,914 --> 01:08:28,553
Se ei onnistu.
629
01:08:29,261 --> 01:08:32,639
Vapaaehtoisilla ei ole keskitiet�.
On vain mustaa ja valkoista.
630
01:08:32,722 --> 01:08:39,020
Olet v��r�ss�. Puhuin h�nen kanssaan.
Perheest�ni, ja h�n pahoitteli sit�.
631
01:08:39,521 --> 01:08:43,942
H�n ei esitt�nyt. H�n ei teeskennellyt.
- �l� ole tyhm�.
632
01:08:44,025 --> 01:08:48,071
H�n haluaa vain pois ladosta.
- Ei h�n eroa meist�.
633
01:08:48,154 --> 01:08:51,908
H�n on vain toisella puolella.
Jos saisin muutettua h�nen mielens�...
634
01:08:51,992 --> 01:08:57,330
Et pysty siihen. Lopeta jo!
635
01:08:58,498 --> 01:09:02,377
�l� etsi h�nen ihmisyytt��n,
sill� h�nell� ei ole sit�!
636
01:09:03,878 --> 01:09:07,382
Minulla on suurempi syy
vihata h�nt� kuin sinulla.
637
01:09:08,008 --> 01:09:13,888
Perheeni teurastettiin.
Teurastettiin, David. Koko perheeni.
638
01:09:13,972 --> 01:09:18,310
Meid�n perheemme.
- Niin, mutta en pysty vihaamaan h�nt�.
639
01:09:19,686 --> 01:09:23,440
Minun on vakuutettava itselleni,
ett� maailma ei ole paska.
640
01:09:23,523 --> 01:09:31,031
Ett� maailmassa on yh� hyvi� ihmisi�,
sill� mit� mielt� siin� muuten on?
641
01:09:32,198 --> 01:09:34,451
Sano!
642
01:09:40,081 --> 01:09:42,292
�l�...
643
01:09:59,476 --> 01:10:03,396
David.
Toivottavasti kaikki on hyvin.
644
01:10:04,481 --> 01:10:08,109
Ilmoitan ilolla, ett� t�m�n
vuoden lukemien mukaan -
645
01:10:08,193 --> 01:10:14,574
koko opintovelkasi pyyhit��n pois
kertaluonteista lahjoitusta vastaan -
646
01:10:14,658 --> 01:10:16,826
vaalikampanjaani.
647
01:10:20,121 --> 01:10:25,418
Ei h�t��.
Tule mukaani. �l� puhu.
648
01:10:26,086 --> 01:10:28,380
Okei?
649
01:10:29,631 --> 01:10:31,841
Tule.
650
01:10:50,110 --> 01:10:52,987
Jarret, kerrotko,
mit� eilen tapahtui?
651
01:10:53,363 --> 01:10:56,199
Vai aiotko vain kellua siell�?
652
01:10:58,618 --> 01:11:01,371
Tulisit sin�kin. Se on mukavaa.
653
01:11:02,539 --> 01:11:05,500
Minua paleltaa.
Eik� sinua palella?
654
01:11:06,668 --> 01:11:09,504
Vesi on j��kylm��, mutta mukavaa.
655
01:11:11,756 --> 01:11:14,008
Minun on puhdistettava mieleni.
656
01:11:18,555 --> 01:11:20,974
Se, mit� t�n��n tapahtui, oli virhe.
657
01:11:21,725 --> 01:11:25,353
Estin sinua l�htem�st�,
siin� kaikki.
658
01:11:26,146 --> 01:11:31,192
Sin� ja salaisuutesi...
En halua olla osallisena siin�.
659
01:11:39,200 --> 01:11:44,372
Oletko poistanut tatuointisi?
- Olen, pari vuotta sitten.
660
01:11:45,957 --> 01:11:49,836
Auts! En tied�, pit�isik� minun
loukkaantua vai ei. Miksi teit sen?
661
01:11:50,712 --> 01:11:54,549
En tied�. Se sai minut aina
ajattelemaan liikaa sit� p�iv��.
662
01:11:55,008 --> 01:11:57,927
P�iv��, jolloin otimme ne.
663
01:11:58,470 --> 01:12:00,722
Niin, ja?
664
01:12:02,474 --> 01:12:06,436
Vihasin aina itse�ni,
kun ajattelin sit�.
665
01:12:09,606 --> 01:12:12,025
Auts!
666
01:12:12,108 --> 01:12:18,531
Nyt loukkaannuin. Miksi vihaat itse�si
jostain, mit� teimme humalassa nuorina?
667
01:12:22,869 --> 01:12:27,290
Ajatteletko ikin� sit� iltaa?
- Muistan sen, jos sit� tarkoitat.
668
01:12:28,792 --> 01:12:31,628
Mit� muistat siit�?
- Miksi poistatit sen?
669
01:12:31,711 --> 01:12:35,548
N�en sen yh�.
- Mit� muistat siit� illasta?
670
01:12:35,632 --> 01:12:38,676
Kerro.
- Saman kuin sin�.
671
01:12:39,177 --> 01:12:41,888
Kerro.
- Mit�?
672
01:12:48,186 --> 01:12:50,855
Et voi edes sanoa sit�.
673
01:12:51,272 --> 01:12:53,525
David.
674
01:12:55,777 --> 01:12:58,321
Min� muistan, David.
675
01:12:59,072 --> 01:13:01,825
Min� muistan, sin� muistat.
676
01:13:03,368 --> 01:13:08,164
Haluatko, ett� sanon sen?
Tuntuisiko sinusta silloin paremmalta?
677
01:13:13,253 --> 01:13:15,547
Min� muistan.
678
01:13:16,172 --> 01:13:18,550
Siit�k� t�ss� on kyse?
679
01:13:42,574 --> 01:13:44,826
Kuuletko sin� jotain?
680
01:13:57,005 --> 01:13:59,674
Ei ��nt�k��n. Se ei n�e sinua.
681
01:14:22,155 --> 01:14:26,993
Aina kun katsoin sit� tatuointia,
ajattelin sit� iltaa, -
682
01:14:27,076 --> 01:14:32,916
ja sit�, miten se p��ttyi ja miksi
se sai minut voimaan niin pahoin.
683
01:14:32,999 --> 01:14:38,421
Sitten alkoi se vapaaehtoispaska
ja min� olin...
684
01:14:39,631 --> 01:14:44,344
Olin peloissani ja halusin niiden
tunteiden katoavan, joten min�...
685
01:14:46,346 --> 01:14:50,099
Poistatin sen.
- David... David.
686
01:14:50,183 --> 01:14:53,645
Ei se kyll� auttanut.
- Dave...
687
01:14:56,356 --> 01:15:00,485
Rakastan sinua,
mutta sin� el�t p��si sis�ll�.
688
01:15:01,736 --> 01:15:06,950
Olimme nuoria, eik� kukaan syyt� sinua,
ett� salasit sen puolen itsest�si, -
689
01:15:07,033 --> 01:15:09,535
kun maamme alkoi hajota.
690
01:15:10,662 --> 01:15:15,375
Mutta min� en ole se,
jolle sinun pit�� puhua t�st�.
691
01:15:18,461 --> 01:15:20,922
Niin, min� tied�n...
692
01:15:25,426 --> 01:15:27,845
Min� pelk��n.
- Tied�n.
693
01:15:31,724 --> 01:15:34,769
En halua, ett� h�n v�heksyy minua.
694
01:15:38,606 --> 01:15:41,567
David.
695
01:15:43,027 --> 01:15:48,616
Olen tosi pahoillani, ett�
koko t�m� juttu on yht� sotkua.
696
01:15:49,617 --> 01:15:54,622
Mutta me p��semme pois t��lt�.
Min� vannon.
697
01:15:55,373 --> 01:16:03,172
L�hdemme t�n� iltana. Auringon laskiessa.
Emme odota en�� koordinaatteja.
698
01:16:03,256 --> 01:16:05,550
Okei?
699
01:16:05,800 --> 01:16:12,557
Meid�n on heivattava Arjay, lopetettava
koira. Ja tarvitsen sinua, David.
700
01:16:12,640 --> 01:16:15,184
Sinun on lakattava itkem�st� -
701
01:16:15,768 --> 01:16:18,521
ja autettava minua.
702
01:16:19,397 --> 01:16:24,193
Pyyd�n, auta minua. Vakuuta Zabille
ja Sarahille, ett� on aika l�hte�.
703
01:16:25,445 --> 01:16:27,780
Okei?
704
01:16:28,406 --> 01:16:31,701
Okei...
- Tule veteen.
705
01:16:33,453 --> 01:16:40,251
Tule t�nne.
Ei h�t��, ei h�t��...
706
01:16:41,044 --> 01:16:43,254
Ei h�t��.
707
01:16:51,763 --> 01:16:54,057
Zabi!
708
01:16:54,140 --> 01:16:58,102
Hei.
- Lakkaa ruokkimasta sit� paskakasaa.
709
01:16:58,394 --> 01:17:01,731
Miss� te olitte? Mit� nyt?
- Me l�hdemme t�n� iltana.
710
01:17:02,440 --> 01:17:06,611
Tied�n, ettet halua tehd� t�t�,
mutta joskus on vain pakko.
711
01:17:06,694 --> 01:17:10,281
Menet sis��n tuonne
ja hoidat lemmikkiprojektisi.
712
01:17:12,366 --> 01:17:17,121
Ammu h�nt� p��h�n. Tule sen j�lkeen
ryhm�kokoukseen. Onko selv�?
713
01:17:19,332 --> 01:17:21,709
David?
714
01:17:21,793 --> 01:17:24,629
Tule, David!
- David!
715
01:17:34,263 --> 01:17:36,432
Kuulitko tuon?
716
01:17:49,028 --> 01:17:51,280
Olen pahoillani, min�...
717
01:17:52,490 --> 01:17:54,742
En tied�, voinko suojella sinua.
718
01:18:05,378 --> 01:18:07,547
Voin auttaa teit�.
719
01:18:10,550 --> 01:18:13,594
Min� luotan sinuun.
720
01:18:15,638 --> 01:18:19,809
Zabi, jos sin�kin luotat minuun,
voin auttaa teit�.
721
01:18:21,269 --> 01:18:27,358
Voin... Jos p��st�t minut vapaaksi,
voin auttaa teid�t rajan yli.
722
01:18:27,441 --> 01:18:34,198
Tied�n, miten sinne p��see.
- Valitan, Jarret ei ikin� usko sit�.
723
01:18:36,450 --> 01:18:38,744
Meid�n pit�� yritt��.
724
01:18:40,371 --> 01:18:42,707
Haluan n�hd� perheeni taas.
725
01:18:46,335 --> 01:18:49,589
Ellet auta, h�n tappaa minut.
726
01:18:52,508 --> 01:18:56,304
Paras tapa olla tyrim�tt� t�t�
on pysy� t��ll�.
727
01:18:56,387 --> 01:19:01,851
Miksi siit� pit�� keskustella jatkuvasti?
- T�m� ei ole kuten aiemmat kerrat.
728
01:19:01,934 --> 01:19:04,979
Nyt on toisin.
Asiat ovat muuttuneet.
729
01:19:07,315 --> 01:19:14,739
He eiv�t ole vain joukko nollia, jotka
pit�v�t hauskaa pakolaisten kanssa.
730
01:19:15,823 --> 01:19:20,286
He ovat j�rjest�ytyneit� mets�st�ji�
rynn�kk�kiv��reineen, janoten verta.
731
01:19:20,453 --> 01:19:24,123
Niin, mutta se on eskaloitunut kuukausia.
- L�ysimme eilen joukon ihmisi�, -
732
01:19:24,207 --> 01:19:26,667
jotka yrittiv�t rajan yli.
733
01:19:27,293 --> 01:19:29,837
Heid�t vietiin pellolle, -
734
01:19:30,213 --> 01:19:33,216
jossa he hakkasivat heid�t kuoliaaksi.
735
01:19:34,842 --> 01:19:42,558
Sitoivat heid�t ketjuilla autoihinsa
ja raahasivat pellon ymp�ri tuntikausia.
736
01:19:43,517 --> 01:19:47,438
Sytyttiv�t ruumiit tuleen, Sarah.
He sytyttiv�t ruumiit tuleen!
737
01:19:47,939 --> 01:19:52,693
Se todistaa vain pointtini.
Emme voi vain rynt�ill� kuin idiootit.
738
01:19:52,777 --> 01:19:55,404
Minun oli potkaistava...
739
01:19:59,325 --> 01:20:03,788
Minun oli potkaistava naista naamaan
ja esitt�� ett� pidin siit�, Sarah.
740
01:20:04,622 --> 01:20:06,916
Minun oli pakko pit�� siit�.
741
01:20:09,585 --> 01:20:11,796
Min� tarvitsen...
742
01:20:13,005 --> 01:20:17,593
Meid�n on l�hdett�v� t�n� iltana,
eik� siit� keskustella!
743
01:20:17,677 --> 01:20:22,431
No niin, rauhoitutaan hetkeksi.
744
01:20:22,515 --> 01:20:25,977
Me selvit�mme t�m�n yhdess�, ryhm�n�.
745
01:20:27,186 --> 01:20:29,563
Kuuntele vain.
746
01:20:30,231 --> 01:20:34,902
Et pid� t�st�, Jarret, mutta Gabe,
vapaaehtoinen, haluaa auttaa meit�.
747
01:20:34,986 --> 01:20:37,321
�l� edes aloita!
748
01:20:39,699 --> 01:20:45,788
Ja sinun pit�� l�hte�. David ja min�
puhuimme, ja sin� olet riski.
749
01:20:47,164 --> 01:20:50,418
Jarret sanoo, ett� sinusta
on kuvia pitkin kaupunkia.
750
01:20:51,460 --> 01:20:53,963
Mist�?
751
01:20:54,422 --> 01:20:56,757
Tarkastuspisteelt�k�?
752
01:20:57,591 --> 01:21:02,263
En tied�, mutta sinun t�ytyy l�hte�,
Arjay. Olen pahoillani.
753
01:21:04,932 --> 01:21:08,311
H�n on verenimij�.
- Emme hankkiudu eroon kenest�k��n.
754
01:21:08,436 --> 01:21:14,150
Ilmeisesti emme. Emme edes paskiaisesta
ladossa, koska h�nest� tuli kamusi.
755
01:21:14,233 --> 01:21:18,237
Jarret!
- Zabi! Kukaan ei kuuntele radiota.
756
01:21:18,362 --> 01:21:21,824
Sarah! Sarah, kukaan
ei tule pelastamaan meit�.
757
01:21:21,907 --> 01:21:25,453
Ei kukaan! Her�� jo.
758
01:21:29,040 --> 01:21:33,794
Jarret. Jos haluat suunnitelman,
minulla on sellainen.
759
01:21:34,754 --> 01:21:37,589
Gabe tiet��, miten rajan
yli p��see turvallisesti.
760
01:21:37,672 --> 01:21:40,886
H�n auttaa meit�,
vapautustaan vastaan.
761
01:21:40,969 --> 01:21:45,130
Vahingoittumattomana.
Niinh�n me suunnittelimme?
762
01:21:45,693 --> 01:21:48,427
Eik� niin?
Se oli alkuper�inen suunnitelma.
763
01:21:49,769 --> 01:21:53,189
H�n haluaa auttaa meit�.
T�m� voi olla paras mahdollisuutemme.
764
01:21:53,272 --> 01:21:57,735
Voit tulla mukaamme t�n� iltana
tai odottaa raahaamista ketjuissa.
765
01:22:06,786 --> 01:22:09,080
Niink� tekin ajattelette minusta?
766
01:22:11,207 --> 01:22:13,542
Ett� olen verenimij�?
767
01:22:15,711 --> 01:22:18,798
Ei... Arjay.
768
01:22:19,632 --> 01:22:22,051
Emme tietenk��n.
769
01:22:22,968 --> 01:22:25,763
Kaikki oli hyvin ennen kuin tulit.
770
01:22:33,104 --> 01:22:38,984
En usko, ett� se on totta, mutta tied�tk�
mit�? Vakuuta itsellesi, mit� pit��, -
771
01:22:39,068 --> 01:22:41,529
selviyty�ksesi t�st�.
772
01:22:45,074 --> 01:22:47,326
Arjay!
773
01:22:57,420 --> 01:22:59,630
Odota!
774
01:23:00,339 --> 01:23:03,634
Arjay!
- En tule takaisin.
775
01:23:03,717 --> 01:23:09,432
�l� pyyd� sit� minulta.
- Hyv� on, mutta minne sin� menet?
776
01:23:10,850 --> 01:23:13,144
Mit� teet?
777
01:23:14,937 --> 01:23:18,816
Ei sinun tarvitse l�hte�.
Olet perhett�mme nyt.
778
01:23:19,525 --> 01:23:23,904
Sekop�ist� pikku perhett�mme.
- Pyyd�n, Zahabiya.
779
01:23:23,988 --> 01:23:27,867
En halua aiheuttaa lis�� ongelmia.
Minun ei olisi pit�nyt j��d�.
780
01:23:27,950 --> 01:23:31,996
Ole kiltti ja p��st� irti.
- Haluan ett� j��t, Arjay.
781
01:23:33,038 --> 01:23:35,958
En ansaitse apuasi.
782
01:23:38,627 --> 01:23:40,880
Tietysti ansaitset.
783
01:23:40,963 --> 01:23:44,341
Aiheutan vain ongelmia sinulle
ja yst�villesi, joten anna minun menn�.
784
01:23:44,800 --> 01:23:50,055
En anna.
En voi antaa sinun l�hte� t�ll� tavalla.
785
01:23:52,141 --> 01:23:59,064
J��. Olet ainoa t��ll�,
joka todella tiet��, mit� k�yn l�pi.
786
01:24:02,943 --> 01:24:05,196
David ja min�...
787
01:24:06,322 --> 01:24:08,699
Mit� teist�?
788
01:24:08,782 --> 01:24:11,243
On asioita, joita et tied�.
789
01:25:38,664 --> 01:25:40,833
He eiv�t kuunnelleet.
790
01:25:44,253 --> 01:25:48,340
En usko, ett� heit� saa vakuutettua.
He eiv�t luota sinuun.
791
01:25:52,261 --> 01:25:54,680
Mutta sin� voit.
792
01:25:57,391 --> 01:26:01,353
Sin� voit luottaa minuun.
- Toivon niin.
793
01:26:08,444 --> 01:26:10,904
P��st�n sinut vapaaksi, Gabe.
794
01:26:12,615 --> 01:26:19,455
Ja pyyd�n sinua j��m��n. �l� juokse
kukkuloille heti, kun k��nn�n selk�ni.
795
01:26:19,955 --> 01:26:23,375
�l� rynt�� taloon ja yll�t� meit�.
796
01:26:24,043 --> 01:26:29,214
Jos palaan ryhm�n kanssa,
ja olet yh� t��ll�, he tiet�v�t -
797
01:26:29,715 --> 01:26:35,387
voivansa luottaa sinuun.
Min� tied�n voivani luottaa sinuun.
798
01:27:13,967 --> 01:27:18,055
Toivon todella, ettei t�m� ole
viimeinen kerta, kun n�en sinut.
799
01:27:42,037 --> 01:27:44,790
Arjay l�hti.
- Hyv�.
800
01:27:45,874 --> 01:27:49,420
H�n ei halua aiheuttaa lis�� ongelmia.
801
01:27:53,590 --> 01:27:56,468
Veikkaan,
ettet tappanut vapaaehtoista.
802
01:27:59,930 --> 01:28:02,141
Pelleiletk�?
803
01:28:02,599 --> 01:28:05,811
En tietenk��n.
- Mit� sitten teemme, Zabi?
804
01:28:05,936 --> 01:28:10,816
Emme voi p��st�� h�nt�, kun l�hdemme.
H�n kokoaa joukot uudelleen -
805
01:28:10,899 --> 01:28:13,861
ja etsii meid�t k�siins�.
- Ei, luotan h�neen.
806
01:28:13,944 --> 01:28:18,574
Tule mukaani, min� n�yt�n.
H�n ei ole sellainen kuin luulet.
807
01:28:20,200 --> 01:28:24,413
Jonkun on hoidettava se.
Meid�n on peitett�v� j�lkemme.
808
01:28:27,291 --> 01:28:30,794
Tajuatko edes,
milt� t�m� n�ytt�� nyt, David?
809
01:28:31,670 --> 01:28:36,550
Sin� pitelet asetta
ja puhut jonkun tappamisesta.
810
01:28:38,719 --> 01:28:43,098
Aivan kuin en tuntisi sinua.
- Niin, no...
811
01:28:44,016 --> 01:28:46,935
Se pit�� tehd�, joten en tied� mit� sanoa.
812
01:28:47,561 --> 01:28:50,439
Hae Jarret ja k�ske h�nen tehd� se.
813
01:28:55,194 --> 01:28:59,156
Sarah... Pakkasin tavarasi.
814
01:29:00,365 --> 01:29:03,076
Tule yl�kertaan.
815
01:29:16,548 --> 01:29:19,760
En tied�, miten pystyn
tekem��n t�t� ilman sinua.
816
01:29:22,179 --> 01:29:25,057
Miten pystyn tekem��n mit��n ilman sinua.
817
01:29:27,267 --> 01:29:30,062
Olemme auttaneet niin monia ihmisi�.
818
01:29:31,021 --> 01:29:35,609
Kun yrit�n tehd� sen niiden kanssa,
joita rakastan eniten, se menee pieleen.
819
01:29:37,569 --> 01:29:39,947
Mutta tarvitsen apuasi.
820
01:29:40,948 --> 01:29:44,243
David ja Zabi tuntevat olonsa
turvallisimmaksi, kun johdat meit�.
821
01:29:49,289 --> 01:29:53,794
Arjay kertoi minulle, mit� tapahtui.
822
01:29:58,006 --> 01:30:00,133
Onko se totta?
823
01:30:10,352 --> 01:30:13,021
Onko t�m� ensimm�inen kerta?
824
01:30:22,489 --> 01:30:24,783
Oletko aina tuntenut niin?
825
01:30:37,838 --> 01:30:40,215
Miksi...
826
01:30:43,260 --> 01:30:46,305
Miksi et ole koskaan
puhunut minulle t�st�?
827
01:30:48,515 --> 01:30:50,893
Olisin voinut...
828
01:30:50,976 --> 01:30:53,562
Olisin ymm�rt�nyt.
829
01:30:54,563 --> 01:30:56,857
Olisin kyll�.
830
01:31:00,819 --> 01:31:03,155
Et voi ymm�rt��.
831
01:31:04,656 --> 01:31:06,909
Minut on merkitty, David.
832
01:31:09,411 --> 01:31:11,580
Merkitty!
833
01:31:12,748 --> 01:31:16,543
Minut merkittiin, kun sin� piilottelit.
834
01:31:18,003 --> 01:31:20,631
Olisit voinut... Sinulla ei...
835
01:31:20,756 --> 01:31:26,178
Sinulla ei ollut edes rohkeutta olla
oma itsesi, saati puhua minulle t�st�.
836
01:31:27,054 --> 01:31:31,350
Ja sill� v�lin olisimme voineet
k�yd� t�m�n l�pi yhdess�.
837
01:31:35,228 --> 01:31:38,065
Olen tosi pahoillani.
838
01:31:38,815 --> 01:31:43,028
Ulko-ovessamme olisi pit�nyt olla
kaksi kirjainta.
839
01:31:44,404 --> 01:31:47,616
K�vin t�m�n l�pi aivan yksin!
840
01:31:48,492 --> 01:31:51,244
Olisit voinut olla rehellinen minulle.
841
01:31:54,373 --> 01:31:56,458
Sin� et ymm�rr�.
842
01:31:56,917 --> 01:32:00,003
Et antanut minulle mahdollisuutta.
843
01:32:01,588 --> 01:32:04,883
Olen aina ollut yksin t�m�n kanssa.
844
01:32:05,717 --> 01:32:07,844
Mutta sinun ei olisi tarvinnut.
845
01:32:08,387 --> 01:32:10,597
Sin� valitsit niin.
846
01:32:11,431 --> 01:32:14,810
Minun ei olisi tarvinnut ilmoittautua,
l�hett�� v�est�lomakettani.
847
01:32:14,893 --> 01:32:19,690
Olisin voinut piiloutua, lakata k�ym�st�
moskeijassa ja v�ltell� perhett�ni.
848
01:32:19,982 --> 01:32:23,235
Mutta min� tied�n, kuka olen.
849
01:32:25,278 --> 01:32:31,576
Vaikka se on ollut hirve��
ja helvetillist�.
850
01:32:38,375 --> 01:32:40,711
Jos min�...
851
01:32:40,877 --> 01:32:44,506
Jos voisin menn� takaisin,
ilmoittautuisin yh�, -
852
01:32:44,589 --> 01:32:48,468
sill� olen ylpe� siit�, kuka olen.
853
01:32:48,552 --> 01:32:51,680
Kytken radion pois p��lt�.
- Uskallapas!
854
01:32:52,431 --> 01:32:59,730
Anna teen sen. Sinun tarvitsee vain
tulla mukaani, niin el�mme kuten ennen.
855
01:32:59,813 --> 01:33:02,816
Ei, �l� koske siihen.
- Voimme perustaa uuden perheen.
856
01:33:02,899 --> 01:33:07,195
En halua korvata h�nt�.
857
01:33:08,030 --> 01:33:10,157
En halua.
858
01:33:11,033 --> 01:33:14,703
Kytken radion pois p��lt�.
Sarah, meid�n t�ytyy jatkaa eteenp�in!
859
01:33:18,832 --> 01:33:23,587
Hyv� jumala!
Hyv� jumala, hyv� jumala...
860
01:33:24,087 --> 01:33:27,716
Kulta, rauhoitu. Sin� sairastut.
861
01:33:31,303 --> 01:33:34,681
Olen aina tiennyt, ett� olet erilainen.
862
01:33:36,141 --> 01:33:38,643
Siksi rakastuin sinuun.
863
01:33:40,645 --> 01:33:43,774
Mutta nyt...
864
01:33:43,857 --> 01:33:46,276
David! Zabi! Apua!
865
01:33:46,359 --> 01:33:49,654
Minun on haettava Sarah ja Jarret.
Tavataan ladon luona.
866
01:33:49,738 --> 01:33:54,993
David, kuuletko minua?
David, katso minuun. Katso minuun!
867
01:33:58,497 --> 01:34:02,751
Olen pahoillani.
Tied�n, ett� sinuun sattuu.
868
01:34:03,251 --> 01:34:07,589
Mutta mieheen ladossa sattuu my�s.
869
01:34:07,672 --> 01:34:12,511
Ja luotan h�neen.
H�n on ollut avoin ja rehellinen minulle.
870
01:34:12,594 --> 01:34:15,138
H�n on ulosp��symme t��lt�.
871
01:34:18,892 --> 01:34:21,269
Tulen aina rakastamaan sinua.
872
01:34:22,145 --> 01:34:24,523
Aina.
873
01:34:25,190 --> 01:34:30,654
Mutta meid�n on aloitettava alusta,
ja siksi meid�n on l�hdett�v� nyt.
874
01:34:30,737 --> 01:34:34,199
Apua! Apua!
875
01:34:38,120 --> 01:34:41,414
Ei h�t��, ei h�t��...
876
01:34:41,498 --> 01:34:44,209
Mit� nyt?
- En tied�, h�n alkoi vuotaa verta.
877
01:34:44,292 --> 01:34:46,920
Mit� sin� teit?
- En tied�, en tied�...
878
01:34:47,003 --> 01:34:52,092
Katso minuun. Sarah. Puhdistamme
sinut ja l�hdemme pois t��lt�.
879
01:34:53,927 --> 01:35:00,767
Odota... Emme voi luovuttaa nyt.
- Sarah. Katso minuun. Pid� silm�t auki.
880
01:35:12,320 --> 01:35:16,199
Olet antanut meille kaiken tarvitsemamme.
Anna min� auta sinua.
881
01:35:16,283 --> 01:35:20,203
Meid�n ei tarvitse olla huolissamme en��.
Min� hoidan.
882
01:35:23,248 --> 01:35:25,876
Ei h�t��...
883
01:35:28,920 --> 01:35:32,090
David?
- Pid�n huolen h�nest�!
884
01:35:32,174 --> 01:35:34,467
Ole varovainen, tulen heti!
885
01:35:49,274 --> 01:35:51,568
David...
886
01:35:52,777 --> 01:35:55,155
Ei...
887
01:36:07,834 --> 01:36:10,045
David.
888
01:36:11,213 --> 01:36:13,465
Anna ase minulle.
889
01:36:14,674 --> 01:36:18,011
Se on ohi. Se on ohi.
890
01:36:19,179 --> 01:36:21,556
Anna ase minulle.
891
01:36:27,562 --> 01:36:29,898
Ei!
892
01:36:46,581 --> 01:36:51,378
Tule t�nne.
Meid�n pit�� l�hte� nyt!
893
01:36:51,962 --> 01:36:54,631
Tule.
894
01:37:27,998 --> 01:37:31,793
Vapaaehtoinen 9947. Skanneri
havaitsi useita laukauksia.
895
01:37:39,384 --> 01:37:42,012
Useita laukauksia ammuttu alueellasi.
Kuuntelen.
896
01:37:54,441 --> 01:37:57,736
Sarah. Sarah!
897
01:37:58,695 --> 01:38:03,658
Luoja... Kielsin sinua liikkumasta.
Miten p��sit portaat yl�s?
898
01:38:05,869 --> 01:38:08,288
Mit��n lasta ei ole.
899
01:38:08,997 --> 01:38:11,374
Se on kuollut.
900
01:38:11,499 --> 01:38:14,461
Tied�n, tied�n...
901
01:38:14,961 --> 01:38:20,842
Vapaaehtoinen 9947, useita laukauksia
ammuttu alueellasi. Kuuntelen.
902
01:38:21,551 --> 01:38:25,889
P��t�ni s�rkee kovasti
enk� tied�, mit� tehd�.
903
01:38:25,972 --> 01:38:29,768
Ei h�t��. Me hoidamme s�ryn pois.
904
01:38:29,851 --> 01:38:34,939
Kaikki yksik�t alueelle 10.
Vapaaehtoinen 9947, ilmoittaudu.
905
01:38:38,568 --> 01:38:40,820
Ei.
906
01:38:41,988 --> 01:38:46,618
Vapaaehtoinen 9947. Min�kin kuulin ne.
Valmistaudun l�htem��n.
907
01:38:47,494 --> 01:38:52,540
Yrit�n voittaa teille aikaa.
908
01:38:52,624 --> 01:38:59,339
Sin� ja Zabi menette autolle,
ajatte rajalle ja ylit�tte sen.
909
01:38:59,422 --> 01:39:04,928
L�yd�t paikan, jonka ylititte aiemmin.
Tied�n, ett� pystyt siihen.
910
01:39:05,470 --> 01:39:10,642
Ent� David?
- David on...
911
01:39:12,268 --> 01:39:14,604
kuollut.
912
01:39:14,938 --> 01:39:19,984
H�n on kuollut. Mutta te kaksi l�hdette
t��lt�. Teid�n on l�hdett�v� nyt.
913
01:39:20,068 --> 01:39:23,947
Ei.
- Lupaan etsi� teid�t.
914
01:39:24,823 --> 01:39:28,118
Min� l�yd�n teid�t.
915
01:39:28,284 --> 01:39:34,582
Zabi, katso minuun. Sinun on huolehdittava
h�nest�. �lk�� palatko t�nne.
916
01:39:34,666 --> 01:39:36,918
Selv�.
917
01:39:37,001 --> 01:39:42,715
Sarah, l�hdet��n. Ole kiltti ja tule.
- Rakastan sinua. Teid�n on l�hdett�v�.
918
01:39:55,770 --> 01:39:59,107
Te siell� takana tarkkailette.
919
01:40:16,666 --> 01:40:18,877
T�nne p�in.
920
01:40:20,003 --> 01:40:24,883
Terve, 9947.
- 4464. Hauska tavata, veli.
921
01:40:25,592 --> 01:40:28,094
Olen Dee, 23487.
922
01:40:28,219 --> 01:40:32,265
Ik�v� h�irit�, mutta meid�n
on haravoitava alue.
923
01:40:32,348 --> 01:40:36,853
Ei haittaa. Arvostan todella,
ett� te tulitte.
924
01:40:41,274 --> 01:40:45,778
Tulkaa sis��n. Haen kamani.
- Sanoit kuulleesi laukauksia.
925
01:40:46,362 --> 01:40:50,867
Kyll�, ehdottomasti.
- Mist� suunnasta?
926
01:40:52,202 --> 01:40:56,247
En osaa oikein sanoa.
Ottelu oli aika kovalla.
927
01:41:00,835 --> 01:41:05,340
Tied�mme, ett� ne tulivat alueelta 10.
T��ll� asuu v�h�n v�ke�.
928
01:41:05,465 --> 01:41:08,593
He l�ytyv�t nopeasti.
- Sopiiko, -
929
01:41:09,511 --> 01:41:12,639
jos katsomme ymp�rillemme
varmuuden vuoksi?
930
01:41:13,431 --> 01:41:17,101
Toki, jos likaiset
kalsarini eiv�t haittaa.
931
01:41:18,478 --> 01:41:21,022
Hei, etk� ollut kanssamme eilen?
932
01:41:21,105 --> 01:41:23,525
Sarah. Tule.
933
01:41:23,608 --> 01:41:28,488
Muistan sinut. Potkaisit
hampaat kurkkuun silt� naiselta.
934
01:41:29,697 --> 01:41:31,991
Niin.
935
01:41:32,951 --> 01:41:35,245
Mene.
936
01:41:39,958 --> 01:41:42,377
Missaan aina kaiken hauskan.
937
01:41:44,128 --> 01:41:47,340
Sarah, meid�n on paettava.
- En pysty.
938
01:41:47,423 --> 01:41:49,634
Kyll� pystyt.
939
01:41:49,717 --> 01:41:52,220
Tarvitsen apua.
- No niin.
940
01:41:54,305 --> 01:41:56,391
Yksi, kaksi, kolme.
941
01:42:29,090 --> 01:42:34,387
Tarkistimme, mutta emme l�yt�neet mit��n.
- Laajennetaan etsint�aluetta.
942
01:42:34,846 --> 01:42:36,973
Tarkistakaa ymp�r�iv� mets�.
943
01:42:37,599 --> 01:42:44,731
9947, mit� sinulla on ladossa?
- En ole k�ynyt siell� pitk��n aikaan.
944
01:42:44,814 --> 01:42:49,527
Tavallisia juttuja. Traktoreita,
propaanis�ili�it� ja muuta.
945
01:42:57,535 --> 01:43:00,204
Mik� helvetti tuo on?
946
01:43:02,749 --> 01:43:07,253
He l�ysiv�t Gaben ja Davidin.
Sarah, meid�n pit�� menn�.
947
01:43:07,337 --> 01:43:09,589
Ei, Jarret!
948
01:43:13,301 --> 01:43:15,595
Tule.
949
01:43:21,726 --> 01:43:23,895
Mene autoon.
950
01:44:29,961 --> 01:44:34,465
Mit� nyt? Miksi hidastamme?
951
01:44:34,549 --> 01:44:38,845
Edess� on tarkastuspiste.
Pelimme voi olla pelattu.
952
01:44:51,899 --> 01:44:54,986
Voi paskat.
- Mit�?
953
01:44:55,319 --> 01:44:59,449
Arjay on sidottuna tien oikealla puolella.
954
01:45:15,423 --> 01:45:19,677
Iltaa, neiti. Saanko n�hd� paperinne?
- Totta kai.
955
01:45:19,761 --> 01:45:24,891
Kuulin sireenin ��nen. Kaikki hyvin?
- Kyll� on. Paperit.
956
01:45:25,892 --> 01:45:28,227
Odottakaa hetki.
957
01:45:32,482 --> 01:45:34,734
Anna pistooli minulle.
958
01:45:36,819 --> 01:45:40,990
Nappaa Arjay tilaisuuden
tullen ja l�hde nopeasti.
959
01:45:51,417 --> 01:45:55,129
Meill� on ongelma, neiti Sarah.
T�ss� lukee, ett� olette valkoihoinen.
960
01:45:55,213 --> 01:45:58,466
K��ntyk��, jotta n�en...
- Loitolla, paskiaiset!
961
01:45:58,549 --> 01:46:01,719
Ammun h�nelt� p��n tohjoksi!
- H�nell� on ase.
962
01:46:01,803 --> 01:46:06,599
Billy, pid� silm�ll� �mm�� autossa.
- Rauhallisesti. Kutsu apuvoimia.
963
01:46:07,517 --> 01:46:10,394
P��st� h�net.
- Tai mit�?
964
01:46:10,478 --> 01:46:12,980
Tapan h�net. Tulkaa!
965
01:46:13,064 --> 01:46:17,735
�l� liikuta ev��sik��n.
- Tulkaa hakemaan!
966
01:46:17,819 --> 01:46:20,279
Mit� katsot? Katse alas!
967
01:46:20,363 --> 01:46:25,034
Viimeinen mahdollisuutesi.
P��st� h�net.
968
01:46:25,117 --> 01:46:29,872
Min� tapoin kaverinne.
Ammuin ne pikku bitchit.
969
01:46:29,956 --> 01:46:32,166
�l� katso minua!
970
01:46:53,437 --> 01:46:55,731
Antaa tulla!
971
01:47:08,828 --> 01:47:12,832
Miss� kaikki muut ovat?
- He tulevat my�hemmin.
972
01:47:16,085 --> 01:47:18,504
He tulevat heti per�ss�mme.
973
01:47:21,340 --> 01:47:23,426
Miten he l�yt�v�t meid�t?
974
01:47:26,387 --> 01:47:31,475
He l�yt�v�t kyll�.
Hekin ylitt�v�t rajan...
975
01:47:34,645 --> 01:47:37,023
ja l�yd�mme toisemme.
976
01:47:40,484 --> 01:47:42,778
Miten?
977
01:47:46,866 --> 01:47:52,788
Oletko syntyper�inen newyorkilainen?
- Kyll�, syntyper�inen.
978
01:47:52,872 --> 01:47:55,166
Sisaruksia?
- Kolme velje�.
979
01:47:55,249 --> 01:47:58,377
Kolme velje�?
Mik� sin� olet j�rjestyksess�?
980
01:47:58,461 --> 01:48:01,130
Nuorimmainen.
- Vauva?
981
01:48:05,801 --> 01:48:08,888
Odotin sinua 20 minuuttia ylim��r�ist�.
982
01:48:10,139 --> 01:48:14,143
Paikallisliikenteen syyt�.
Et taida ikin� p��st�� irti t�st�.
983
01:48:14,226 --> 01:48:19,000
Jos sinut olisi ghostattu yht� monta
kertaa kuin minut, sin�k��n et p��st�isi.
984
01:48:19,084 --> 01:48:22,526
Ei kannata verrata
tilastoja sill� alueella.
985
01:48:22,610 --> 01:48:24,068
Eik�? Testaa.
986
01:48:24,151 --> 01:48:26,447
Sanotaan,
ett� olen ollut useammilla treffeill�, -
987
01:48:26,530 --> 01:48:28,828
joille vastapuoli ei tullut kuin tuli.
988
01:48:33,287 --> 01:48:37,875
Min� vain...
Pid�n yleens� aina t�t�.
989
01:48:39,502 --> 01:48:43,631
Ensitreffeill�... En tied�...
990
01:48:43,965 --> 01:48:47,468
Haluaisin kysy� niilt� paskiaisilta,
miksi he eiv�t tulleet, mutta...
991
01:48:47,551 --> 01:48:49,762
Minulla on teoriani.
992
01:48:50,930 --> 01:48:53,557
Anteeksi, en ymm�rr�.
993
01:48:54,100 --> 01:48:56,310
Olen muslimi.
994
01:48:56,936 --> 01:49:01,023
T�m� on hijab.
- Ymm�rr�n. Anteeksi, olen idiootti.
995
01:49:01,107 --> 01:49:04,652
Et ole.
- Kiitos, ett� kerroit.
996
01:49:07,113 --> 01:49:10,032
Ja anteeksi, etten viel�k��n ymm�rr�.
Et siis pit�nyt t�t� -
997
01:49:10,116 --> 01:49:15,079
ensitreffeill�mme, koska...?
- En tied�.
998
01:49:15,788 --> 01:49:18,124
Siit� on vaikea puhua.
999
01:49:20,710 --> 01:49:28,634
En kai ole tuntenut oloani turvalliseksi
viime aikoina kaiken tapahtuneen j�lkeen.
1000
01:49:29,218 --> 01:49:35,141
Joten... olit ventovieras.
Olin hermona ensitreffeill�mme.
1001
01:49:35,766 --> 01:49:40,187
En tiennyt, mit� edess�ni oli.
Olisit voinut olla vapaaehtoinen.
1002
01:49:40,271 --> 01:49:44,275
Mit�? N�yt�nk� vapaaehtoiselta?
- No jaa...
1003
01:49:45,276 --> 01:49:49,655
�l� viitsi. En ehdi l��k�riopinnoiltani
tehd� vapaaehtoisty�t�.
1004
01:49:50,072 --> 01:49:55,536
Osallistuin viimeksi vapaaehtoisena
myyntihommaan yl�asteella.
1005
01:49:55,619 --> 01:50:01,167
Tein palaneita pikkuleipi�. Tosi hyv�
resepti, jonka voin antaa sinulle.
1006
01:50:01,250 --> 01:50:03,419
Mieluusti.
1007
01:50:05,421 --> 01:50:07,798
Haluatko panna sen p��h�si?
1008
01:50:31,363 --> 01:50:33,574
Sin� n�yt�t...
1009
01:50:35,076 --> 01:50:37,453
niin kauniilta.
1010
01:50:38,496 --> 01:50:41,082
Herttaista, mutta...
1011
01:50:43,375 --> 01:50:49,090
Toisinaan ihmiset katsovat minua
ja n�kev�t vain t�m�n.
1012
01:50:49,173 --> 01:50:51,509
T�m�n yhden jutun.
1013
01:50:52,593 --> 01:50:56,013
Joskus tied�n, etteiv�t he
pid� minusta sen takia.
1014
01:50:58,265 --> 01:51:01,852
Kun tapasin sinut,
ajattelin hetken aikaa, -
1015
01:51:03,479 --> 01:51:08,275
ett� kaikki t�m� olisi paljon helpompaa,
jos en olisi muslimi.
1016
01:51:08,359 --> 01:51:11,362
Mik� on kamalaa, mutta...
1017
01:51:12,655 --> 01:51:15,074
Salasit siis sen?
1018
01:51:15,157 --> 01:51:20,287
Ajattelin, etten voisi salata
sit� puolta itsest�ni, vaan vain...
1019
01:51:21,872 --> 01:51:28,129
Viivytt�isin sen kertomista sinulle,
kunnes tuntisin oloni... turvalliseksi.
1020
01:51:28,212 --> 01:51:35,886
En tied�, kuulostaa tyhm�lt�,
mutta en ole pit�nyt sit� viime aikoina.
1021
01:51:37,721 --> 01:51:41,350
Ei sinun tarvitse salata
sit� puolta itsest�si minulta.
1022
01:51:44,937 --> 01:51:47,690
Sinun ei tarvitse salata kanssani mit��n.
1023
01:51:51,986 --> 01:51:54,321
Selv�.
1024
01:51:54,780 --> 01:51:57,908
Kiitos. En salaa.
1025
01:51:58,951 --> 01:52:05,791
Koska haluaisin tavata sinua jatkossa,
jos se kiinnostaa sinua.
1026
01:52:06,542 --> 01:52:12,423
Oletko varma? Sill� ajat muuttuvat.
Ihmiset katsovat meit�.
1027
01:52:12,506 --> 01:52:15,759
My�s vanhempani.
- Paskat heist�.
1028
01:52:15,843 --> 01:52:19,471
En tarkoita vanhempiasi.
Voitan heid�t puolelleni helposti.
1029
01:52:19,555 --> 01:52:24,393
Niink�? Oletko valmis k��ntym��n?
- Rauhallisesti. Askel kerrallaan.
1030
01:52:24,995 --> 01:52:29,541
Hyv� on. Pid� minua sitten k�dest�.
1031
01:53:06,560 --> 01:53:09,688
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
86239