Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:38,539
"Acara ini mengandung iklan tidak langsung"
2
00:00:48,299 --> 00:00:51,570
"Semua tokoh, lokasi, kelompok, insiden hanya fiksi"
3
00:03:05,039 --> 00:03:07,509
"Episode 1"
4
00:03:50,289 --> 00:03:51,289
Ada apa?
5
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Bukan apa-apa.
6
00:03:53,289 --> 00:03:54,520
Sepertinya aku salah.
7
00:03:54,520 --> 00:03:57,259
"Chookji Logistics"
8
00:04:15,610 --> 00:04:16,610
Soo A...
9
00:04:40,569 --> 00:04:44,069
Hanya kamu yang bisa mengakhiri ini, Petugas Damkar Lee Ho Chul.
10
00:04:44,810 --> 00:04:46,379
Jika kamu ragu, putrimu akan mati.
11
00:04:59,790 --> 00:05:01,319
Hanya sekali tembak.
12
00:05:13,500 --> 00:05:16,040
"Dua tahun lalu"
13
00:05:16,040 --> 00:05:17,509
"Paramedis 119"
14
00:05:21,879 --> 00:05:24,350
Situasi sudah ditangani. Aku akan kembali.
15
00:05:25,949 --> 00:05:26,949
Terima kasih.
16
00:05:38,589 --> 00:05:40,699
Di sini! Aku butuh bantuanmu.
17
00:05:40,860 --> 00:05:42,259
Tolong bantu dia!
18
00:05:42,259 --> 00:05:44,769
Ada masalah. Darurat.
19
00:05:44,769 --> 00:05:45,769
Ayo.
20
00:05:50,269 --> 00:05:52,209
- Kapan ini terjadi? - Dia bilang dia kesulitan bernapas,
21
00:05:52,209 --> 00:05:53,379
jadi, kami hendak ke rumah sakit.
22
00:05:53,379 --> 00:05:54,939
Dia tiba-tiba pingsan.
23
00:05:54,939 --> 00:05:57,550
Pak, kamu bisa mendengarku?
24
00:05:59,879 --> 00:06:01,949
Aku akan memakai defibrilator. Harap mundur.
25
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Pak.
26
00:06:10,629 --> 00:06:11,629
Tunggu sebentar.
27
00:06:18,230 --> 00:06:20,500
Beruntung, dia sudah melewati masa kritis.
28
00:06:21,939 --> 00:06:23,569
Terima kasih banyak.
29
00:06:24,410 --> 00:06:27,180
Ayah bisa mengenaliku?
30
00:06:29,410 --> 00:06:31,850
Dia tetap harus menerima diagnosis lengkap.
31
00:06:31,949 --> 00:06:34,019
Permisi. Biar kuperiksa lokasi ambulansnya.
32
00:06:35,180 --> 00:06:36,550
Syukurlah.
33
00:06:36,550 --> 00:06:38,449
Dia beruntung kamu ada di sana.
34
00:06:38,819 --> 00:06:40,519
Aku sudah memberinya nitrogliserin,
35
00:06:40,519 --> 00:06:41,990
tapi denyut nadinya belum stabil.
36
00:06:41,990 --> 00:06:42,990
Di mana posisi kalian?
37
00:06:43,259 --> 00:06:44,259
Kami akan tiba dalam dua menit.
38
00:06:44,259 --> 00:06:45,730
Baiklah. Aku akan menunggu di sini.
39
00:09:58,490 --> 00:10:02,889
"Kelab Malam Tour Terminal"
40
00:10:31,389 --> 00:10:32,789
"Ho Chul"
41
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Sial.
42
00:10:37,730 --> 00:10:38,730
Jung Hye.
43
00:10:39,529 --> 00:10:40,529
Ya?
44
00:10:43,059 --> 00:10:44,129
Ada apa?
45
00:10:47,769 --> 00:10:48,899
Suamimu paramedis damkar,
46
00:10:48,899 --> 00:10:50,009
namanya Lee Ho Chul, bukan?
47
00:10:50,370 --> 00:10:52,539
Dia menyaksikan pembunuhan saat bertugas.
48
00:10:52,870 --> 00:10:54,379
Pembunuh itu menyerangnya dengan senjatanya.
49
00:10:54,379 --> 00:10:56,039
Jadi, dia sedang menjalani operasi darurat.
50
00:11:22,840 --> 00:11:24,710
"Nama, Lee Ho Chul"
51
00:11:42,559 --> 00:11:43,830
Sayang, kamu baik-baik saja?
52
00:11:46,590 --> 00:11:47,600
Apa itu kamu, Jung Hye?
53
00:11:50,399 --> 00:11:52,570
Jika pisaunya masuk sedikit lebih dalam,
54
00:11:53,169 --> 00:11:55,240
kamu bisa kehilangan penglihatanmu.
55
00:11:56,100 --> 00:11:59,970
Benar. Semuanya terjadi begitu cepat.
56
00:12:01,179 --> 00:12:03,309
Kamu selalu menyuruhku berhati-hati.
57
00:12:04,149 --> 00:12:06,710
Astaga. Kamu mencemaskanku?
58
00:12:07,019 --> 00:12:08,279
Aku baik-baik saja.
59
00:12:09,019 --> 00:12:10,519
Kamu tidak baik-baik saja.
60
00:12:10,990 --> 00:12:12,250
Dia gila.
61
00:12:12,549 --> 00:12:15,620
Dia orang gila yang menusuk mata orang karena melihat wajahnya.
62
00:12:15,820 --> 00:12:16,929
Aku tahu.
63
00:12:17,490 --> 00:12:19,330
Kuharap pelakunya segera tertangkap.
64
00:12:20,299 --> 00:12:22,759
Maksudku kamu tidak boleh membahasnya seolah itu orang lain.
65
00:12:23,629 --> 00:12:26,200
Kamu tahu arti saksi bagi pembunuh?
66
00:12:27,899 --> 00:12:29,740
Sekarang kamu dalam bahaya.
67
00:12:43,519 --> 00:12:45,049
Katakan saja kamu tidak melihatnya.
68
00:12:45,590 --> 00:12:48,059
Apa maksudmu? Ini kasusmu.
69
00:12:48,190 --> 00:12:49,690
Aku harus membantumu.
70
00:12:49,690 --> 00:12:51,360
Aku tahu bedebah seperti dia.
71
00:12:52,090 --> 00:12:54,129
Jika tahu ada saksi,
72
00:12:54,129 --> 00:12:56,059
dia akan menganggapmu ancaman.
73
00:12:56,059 --> 00:12:59,129
Jika merasa terancam, dia pasti akan membunuhmu.
74
00:12:59,129 --> 00:13:01,299
- Tapi... - Ya, aku detektif.
75
00:13:01,639 --> 00:13:03,399
Tapi sebelum menjadi detektif,
76
00:13:03,669 --> 00:13:05,740
aku istrimu dan ibunya Soo A.
77
00:13:06,309 --> 00:13:08,309
Aku harus melindungi keluargaku lebih dahulu.
78
00:13:08,409 --> 00:13:10,779
Aku tidak peduli jika orang mengkritikku.
79
00:13:11,309 --> 00:13:13,279
Aku tidak mau kamu atau Soo A
80
00:13:13,620 --> 00:13:16,120
berada dalam bahaya.
81
00:13:17,120 --> 00:13:18,649
Aku tahu kamu pun merasa begitu.
82
00:13:22,059 --> 00:13:24,460
Tadi malam, di Apartemen "A", di Seowoo-gu, Seoju,
83
00:13:24,460 --> 00:13:28,399
wanita berusia 20-an yang tinggal sendiri dibunuh secara brutal.
84
00:13:28,559 --> 00:13:32,169
Polisi menyelidiki kasus ini dengan kemungkinan ada kaitannya
85
00:13:32,169 --> 00:13:35,299
dengan pembunuhan September lalu dan pembunuhan Maret ini.
86
00:13:35,299 --> 00:13:37,070
"Pusat Medis Kota Seoju"
87
00:13:53,919 --> 00:13:55,620
- Mendekatlah. - Baik.
88
00:13:56,460 --> 00:13:57,960
Lihat ke atas.
89
00:13:58,990 --> 00:14:00,460
Lihat ke bawah.
90
00:14:01,159 --> 00:14:02,159
Baiklah.
91
00:14:03,360 --> 00:14:05,299
Operasinya berjalan lancar.
92
00:14:05,669 --> 00:14:07,269
Jika dia melanjutkan pengobatan,
93
00:14:07,269 --> 00:14:09,840
penglihatannya mungkin bisa kembali.
94
00:14:10,039 --> 00:14:12,309
Tapi untuk saat ini, kita harus menunggu.
95
00:14:12,909 --> 00:14:14,610
- Terima kasih. - Terima kasih.
96
00:14:17,350 --> 00:14:18,850
- Tunggu. - Ya?
97
00:14:19,009 --> 00:14:21,450
Biar kujelaskan tindakan pencegahan yang harus kalian lakukan.
98
00:14:21,450 --> 00:14:23,320
Baik. Keluarlah lebih dahulu.
99
00:14:33,460 --> 00:14:34,629
Pak Lee Ho Chul?
100
00:14:36,629 --> 00:14:39,299
Kamu Petugas Damkar Lee Ho Chul dari Pemadam Kebakaran 119?
101
00:14:39,669 --> 00:14:41,740
Ya. Siapa kamu?
102
00:14:41,740 --> 00:14:45,509
Aku Reporter Cho Jung Sik dari Surat Kabar Joongah.
103
00:14:46,809 --> 00:14:50,250
Bukankah kamu saksi pertama Kasus Pembunuhan Guru Wanita?
104
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
Begini...
105
00:14:52,580 --> 00:14:54,779
Aku datang dari kantor polisi setelah mendengar semuanya.
106
00:14:55,850 --> 00:14:59,419
Kudengar kamu melihat pelakunya dan terlibat perkelahian.
107
00:15:00,120 --> 00:15:01,590
Kudengar kamu terluka.
108
00:15:02,320 --> 00:15:04,659
Sepertinya kamu sudah sembuh.
109
00:15:07,429 --> 00:15:10,500
Baiklah. Biar kutanya satu hal.
110
00:15:11,600 --> 00:15:13,500
Kamu bertemu pelakunya malam itu?
111
00:15:16,740 --> 00:15:19,470
Aku bertemu pelakunya, tapi...
112
00:15:19,470 --> 00:15:22,279
Baik. Kamu bertemu dengannya, artinya kamu melihatnya.
113
00:15:24,110 --> 00:15:26,379
- Baiklah. - Astaga.
114
00:15:27,879 --> 00:15:30,289
"Pusat Medis Kota Seoju"
115
00:15:31,350 --> 00:15:33,620
- Jangan memotretku. - Apa yang kalian lakukan?
116
00:15:33,720 --> 00:15:35,860
Jangan memotret. Kubilang hentikan!
117
00:15:36,960 --> 00:15:39,230
Kereta telah tiba.
118
00:15:41,360 --> 00:15:43,100
"Petugas Damkar yang Baik Menjadi Saksi Pembunuhan Berantai"
119
00:15:43,100 --> 00:15:44,669
"Menangkap Pelaku Hanya Masalah Waktu"
120
00:16:24,710 --> 00:16:27,309
"Garis Polisi, Dilarang Masuk, Investigasi Sedang Berlangsung"
121
00:17:22,130 --> 00:17:23,230
Jung Hye?
122
00:17:27,900 --> 00:17:29,039
Soo A?
123
00:17:40,150 --> 00:17:41,950
Mereka mati karena kamu.
124
00:17:48,789 --> 00:17:50,460
Jadi, tutup mulutmu.
125
00:19:44,640 --> 00:19:46,539
Sudah kubilang berkali-kali.
126
00:19:47,039 --> 00:19:50,579
Kamu tidak bisa pulih dari PTSD dalam waktu singkat.
127
00:19:51,650 --> 00:19:53,609
Masih terlalu dini untuk kembali bekerja.
128
00:19:55,049 --> 00:19:57,390
Aku tidak akan bisa menandatangani evaluasinya.
129
00:20:10,569 --> 00:20:12,170
"Jung Hye"
130
00:20:17,069 --> 00:20:18,140
Hei, Jung Hye.
131
00:20:18,140 --> 00:20:20,109
Apa kata dokter?
132
00:20:20,109 --> 00:20:21,380
Katanya kondisiku jauh lebih baik.
133
00:20:21,380 --> 00:20:23,839
Dia bilang aku bisa segera kembali bekerja.
134
00:20:27,250 --> 00:20:28,880
Haruskah kamu kembali?
135
00:20:29,980 --> 00:20:30,990
Apa?
136
00:20:31,490 --> 00:20:33,750
Jika kembali bekerja, kamu akan teringat kasus itu.
137
00:20:33,990 --> 00:20:36,220
Mungkin kamu harus mencari pekerjaan lain...
138
00:20:36,220 --> 00:20:39,329
Soo A menyukai profesiku sebagai petugas damkar.
139
00:20:39,490 --> 00:20:41,859
Aku harus menunjukkan betapa kerennya ayahnya.
140
00:20:44,099 --> 00:20:45,670
Jangan terlambat menjemput Soo A.
141
00:21:10,220 --> 00:21:12,730
"Pemadam Kebakaran 119"
142
00:21:25,509 --> 00:21:26,670
Ho Chul!
143
00:21:27,170 --> 00:21:28,210
Ada apa?
144
00:21:28,210 --> 00:21:30,039
Dia tidak kembali bekerja hari ini, bukan?
145
00:21:30,710 --> 00:21:32,279
Aku segera kembali setelah memarkir mobil.
146
00:21:34,250 --> 00:21:36,279
- Ho Chul! - Hei.
147
00:21:37,690 --> 00:21:39,450
- Ho Chul datang! - Hei!
148
00:21:39,450 --> 00:21:41,289
Astaga, Ho Chul!
149
00:21:41,289 --> 00:21:42,660
Bagaimana kabarmu?
150
00:21:42,660 --> 00:21:44,059
Kamu akan kembali bekerja?
151
00:21:44,059 --> 00:21:45,730
Kamu tampak keren.
152
00:21:45,730 --> 00:21:47,900
- Kulitmu menjadi lebih cerah. - Sungguh.
153
00:21:47,960 --> 00:21:49,529
Apa tanggal kembali bertugasmu sudah ditetapkan?
154
00:21:49,529 --> 00:21:52,369
Mungkin aku akan segera kembali bekerja.
155
00:21:53,130 --> 00:21:56,069
Astaga. Kamu tampak lebih baik.
156
00:21:56,069 --> 00:21:58,069
Kamu berpura-pura karena tidak mau bekerja?
157
00:22:01,140 --> 00:22:02,509
- Aku permisi. - Apa?
158
00:22:02,509 --> 00:22:04,849
Kamu mau ke mana? Ikutlah minum-minum dengan kami.
159
00:22:05,150 --> 00:22:07,579
- Aku mau menjemput Soo A. - Kamu masih menjemputnya?
160
00:22:08,049 --> 00:22:09,220
Benar juga.
161
00:22:09,220 --> 00:22:11,920
Kurasa aku bisa mendapatkan tiket yang kamu inginkan.
162
00:22:11,920 --> 00:22:14,059
Aku akan mendapatkannya sebelum ulang tahun Soo A.
163
00:22:14,059 --> 00:22:15,559
Ambillah kapan saja.
164
00:22:15,559 --> 00:22:18,089
Terima kasih banyak. Nanti kutraktir minuman. Jaga diri kalian.
165
00:22:18,089 --> 00:22:19,359
- Sampai jumpa. - Jaga dirimu.
166
00:22:19,359 --> 00:22:20,660
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
167
00:22:20,660 --> 00:22:21,859
Sayang sekali.
168
00:22:51,089 --> 00:22:53,130
Lee Soo A.
169
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Bagaimana kabarnya sekarang?
170
00:23:03,400 --> 00:23:05,009
Anak berkacamata itu.
171
00:23:05,369 --> 00:23:07,210
Dia pergi ke Pulau Jeju tiga tahun lalu.
172
00:23:07,210 --> 00:23:08,309
Dia pergi ke Pulau Jeju?
173
00:23:08,509 --> 00:23:09,509
Ya.
174
00:23:12,450 --> 00:23:14,279
Kedengarannya seru. Pulau Jeju?
175
00:23:16,450 --> 00:23:17,519
Halo.
176
00:23:19,119 --> 00:23:20,759
- Sudah pulang sekolah? - Ya.
177
00:23:21,059 --> 00:23:22,589
Kita ada kelas malam ini, bukan?
178
00:23:23,019 --> 00:23:24,259
Datanglah ke rumahku hari ini.
179
00:23:24,259 --> 00:23:25,490
Baiklah.
180
00:23:26,490 --> 00:23:27,500
Kelas?
181
00:23:28,829 --> 00:23:30,059
Sudah lama aku tidak melihatmu.
182
00:23:30,400 --> 00:23:31,829
Kamu sudah kembali bekerja?
183
00:23:34,170 --> 00:23:36,500
Benar, kamu tetangga kami.
184
00:23:36,839 --> 00:23:39,339
Ya, jadi... Kelas apa ini?
185
00:23:39,640 --> 00:23:41,039
Sejak pekan lalu,
186
00:23:41,039 --> 00:23:43,180
aku membantunya menggambar. Istrimu yang memintaku.
187
00:23:43,839 --> 00:23:47,150
Begitu rupanya. Ajari dia dengan baik untukku.
188
00:23:47,480 --> 00:23:48,920
Aku yang harus berterima kasih.
189
00:23:49,349 --> 00:23:51,819
Soo A seniman yang sangat berbakat.
190
00:23:51,819 --> 00:23:52,819
Benarkah?
191
00:23:53,250 --> 00:23:55,720
- Sejak kecil, dia... - Sampai nanti.
192
00:24:10,069 --> 00:24:13,240
"Urusan Umum"
193
00:24:26,750 --> 00:24:29,319
Letnan, kamu tidak pulang?
194
00:24:29,660 --> 00:24:31,789
Ada materi yang harus kubaca.
195
00:24:34,059 --> 00:24:36,799
Bukankah itu berkas kasus yang belum terpecahkan dari ruang arsip?
196
00:24:37,529 --> 00:24:38,900
Aku ingin memeriksa sesuatu.
197
00:24:41,539 --> 00:24:42,569
Pulanglah lebih dahulu.
198
00:24:42,970 --> 00:24:45,210
Kalau begitu, jaga dirimu.
199
00:24:45,210 --> 00:24:47,009
Kerja bagus hari ini. Sampai jumpa.
200
00:24:58,950 --> 00:25:00,819
"Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Seoju"
201
00:25:06,130 --> 00:25:07,359
"Pembunuhan Daebok-dong"
202
00:25:10,799 --> 00:25:12,799
"Foto TKP"
203
00:25:32,990 --> 00:25:33,990
Terima kasih.
204
00:25:35,559 --> 00:25:37,059
Aku akan menikmatinya.
205
00:26:45,460 --> 00:26:47,390
Di mana kamu akan menemui mereka?
206
00:26:47,390 --> 00:26:49,329
Kamu ada kelas seni nanti.
207
00:26:49,529 --> 00:26:50,529
Kapan kamu akan pulang?
208
00:26:50,970 --> 00:26:53,569
Kenapa Ayah banyak bertanya?
209
00:26:53,700 --> 00:26:55,400
Ayah mencemaskanmu.
210
00:26:55,440 --> 00:26:56,900
Ini Parisville.
211
00:26:56,900 --> 00:26:59,309
Ayah bersikeras kita pindah kemari karena keamanannya ketat.
212
00:26:59,309 --> 00:27:00,769
Apa yang Ayah cemaskan?
213
00:27:01,539 --> 00:27:03,910
Ayah harus tahu siapa yang kamu temui dan tempatnya
214
00:27:03,910 --> 00:27:05,710
untuk memberi tahu ibumu...
215
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
Jangan pulang malam.
216
00:27:14,289 --> 00:27:15,289
Masuklah.
217
00:27:32,470 --> 00:27:38,509
"Bahaya Sesak Napas, Area Terbatas, Karbon Dioksida"
218
00:27:38,509 --> 00:27:41,019
"Bahaya"
219
00:28:01,599 --> 00:28:02,599
Astaga.
220
00:28:04,200 --> 00:28:06,569
Kupikir kamu orang lain.
221
00:28:13,109 --> 00:28:14,849
Kamu akan memberi tahu orang tuamu?
222
00:28:17,349 --> 00:28:19,849
Padahal kamu tidak mengatakan hal yang sangat penting?
223
00:28:20,819 --> 00:28:22,519
Mengenai kejadian di sekolah,
224
00:28:22,859 --> 00:28:24,160
kamu belum beri tahu mereka, bukan?
225
00:28:24,160 --> 00:28:25,730
Kejadiannya sudah berlalu.
226
00:28:26,259 --> 00:28:29,200
Lagi pula, aku tidak mau membuat mereka makin cemas.
227
00:28:29,829 --> 00:28:31,069
Apa kamu
228
00:28:31,430 --> 00:28:32,970
masih diganggu di sekolah?
229
00:28:34,170 --> 00:28:35,869
Mereka sangat takut padamu.
230
00:28:42,410 --> 00:28:44,579
Mereka akan mengizinkanmu memeliharanya?
231
00:28:44,809 --> 00:28:46,210
Ini hari ulang tahunku.
232
00:28:46,450 --> 00:28:48,349
Bukankah mereka akan menganggapnya hadiah?
233
00:28:50,950 --> 00:28:53,589
Truk daur ulang datang. Bersiaplah.
234
00:28:53,589 --> 00:28:54,660
Aku harus pergi.
235
00:28:55,359 --> 00:28:57,160
Cuacanya dingin. Jangan terlalu lama di sini.
236
00:28:57,160 --> 00:28:58,660
Segeralah masuk kembali, ya?
237
00:28:58,789 --> 00:29:00,559
Kucing ini pasti kedinginan.
238
00:29:17,640 --> 00:29:19,210
Baiklah...
239
00:29:51,509 --> 00:29:53,410
Halo, Tetangga.
240
00:29:55,480 --> 00:29:56,650
Kamu bersih-bersih?
241
00:29:56,650 --> 00:29:59,049
Ya. Tidak perlu repot-repot.
242
00:29:59,049 --> 00:30:00,319
Terima kasih.
243
00:30:05,589 --> 00:30:08,230
Aku tidak tahu kamu menyukai seni.
244
00:30:10,059 --> 00:30:14,569
Sekarang aku paham. Tanganmu khas tangan seniman.
245
00:30:14,569 --> 00:30:17,269
Tangan Soo A bahkan lebih bagus, terutama tangan kirinya.
246
00:30:17,599 --> 00:30:20,940
Begitu rupanya. Apa tangan Soo A seperti tanganmu?
247
00:30:21,609 --> 00:30:23,039
Entahlah.
248
00:30:24,910 --> 00:30:27,009
Saat karyamu berikutnya selesai,
249
00:30:27,180 --> 00:30:28,750
boleh aku melihatnya?
250
00:30:29,680 --> 00:30:32,750
Tentu. Aku sungguh berharap bisa menunjukkannya.
251
00:30:36,059 --> 00:30:38,289
- Biar kubantu. - Tidak perlu.
252
00:30:38,490 --> 00:30:40,089
Bersiaplah mengajari Soo A.
253
00:30:40,089 --> 00:30:41,359
Baiklah.
254
00:30:41,359 --> 00:30:43,960
Kamu sudah cukup membantuku. Terima kasih.
255
00:30:56,109 --> 00:30:57,109
Plastik.
256
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Halo.
257
00:31:27,470 --> 00:31:28,910
Kim Dong Ju.
258
00:31:28,910 --> 00:31:32,150
Kamu polisi. Tidak bisakah kamu menyelidikinya untukku?
259
00:31:32,150 --> 00:31:33,779
Di mana tempatnya, ya?
260
00:31:34,579 --> 00:31:36,380
Benar, di Jeongam-dong.
261
00:31:36,380 --> 00:31:38,849
Dia memukuli seseorang sampai tewas di sana.
262
00:31:39,150 --> 00:31:42,490
Kita tidak bisa membiarkan pembunuh seperti itu tinggal bersama kita.
263
00:31:42,859 --> 00:31:46,130
Aku tidak boleh melihat catatan kriminal orang tanpa persetujuan.
264
00:31:46,130 --> 00:31:47,789
Bukan hanya kekerasan.
265
00:31:47,789 --> 00:31:50,130
Dia membunuh seseorang.
266
00:31:50,529 --> 00:31:51,869
Kamu tidak mencemaskan Soo A?
267
00:31:55,240 --> 00:31:57,740
Kamu pemilih sekali.
268
00:31:57,839 --> 00:31:58,869
Sampai jumpa.
269
00:31:59,769 --> 00:32:01,410
Hei. Kamu keluar?
270
00:32:01,740 --> 00:32:03,240
Aku mengeluarkan sampah daur ulang.
271
00:32:03,839 --> 00:32:06,009
Kalian membahas apa? Mantan narapidana?
272
00:32:06,349 --> 00:32:08,880
Bukan apa-apa. Kamu tidak perlu cemas.
273
00:32:19,789 --> 00:32:20,890
Mantan narapidana?
274
00:32:22,829 --> 00:32:24,029
Jangan cemas.
275
00:32:25,369 --> 00:32:27,269
Kamu pikir aku tidak memeriksanya?
276
00:32:28,339 --> 00:32:30,339
Dia didakwa setelah melanggar hukum,
277
00:32:30,339 --> 00:32:32,410
tapi kematiannya disebabkan oleh korban.
278
00:32:32,410 --> 00:32:34,440
Jadi, dia dibebaskan dengan masa percobaan.
279
00:32:34,839 --> 00:32:36,539
Tapi jika dia didakwa setelah melanggar hukum...
280
00:32:36,539 --> 00:32:38,579
Dia tidak menyerang korban.
281
00:32:38,750 --> 00:32:40,849
Dia berusaha semampunya setelah kecelakaan itu.
282
00:32:41,009 --> 00:32:42,619
Kurasa dia bukan orang jahat.
283
00:32:43,049 --> 00:32:44,619
Masa percobaannya juga sudah selesai.
284
00:32:47,849 --> 00:32:49,319
Kamu tidak perlu mencemaskannya.
285
00:32:52,329 --> 00:32:54,490
Ya. Jika kamu bilang kita aman di sini,
286
00:32:54,490 --> 00:32:55,529
- artinya kita aman. - Ya.
287
00:32:57,259 --> 00:32:58,470
Di mana Soo A?
288
00:32:58,630 --> 00:33:01,599
Dia seharusnya sedang mengikuti kelas seni.
289
00:33:35,769 --> 00:33:37,039
Kamu harus melihat model aslinya
290
00:33:37,039 --> 00:33:39,539
saat menggambar tubuh dengan cat air.
291
00:33:39,539 --> 00:33:41,779
Kamu harus menggambarkan gerakan, ekspresi wajah, dan posenya,
292
00:33:42,039 --> 00:33:45,950
memberi kesan volume dan kedalaman saat menjelaskan tekstur.
293
00:33:54,890 --> 00:33:56,720
Karya senimu akan terasa asli
294
00:33:56,720 --> 00:33:58,230
begitu kamu bisa menciptakan kembali yang ada di depanmu.
295
00:33:59,759 --> 00:34:01,930
Aku akan membawa model lain kali.
296
00:34:02,200 --> 00:34:03,259
Baiklah.
297
00:34:13,069 --> 00:34:14,470
Omong-omong, apa kamu tahu
298
00:34:15,609 --> 00:34:18,779
warna merah terbaik dalam menggambarkan bibir manusia?
299
00:34:21,180 --> 00:34:22,180
Entahlah.
300
00:34:22,349 --> 00:34:24,250
Ada jenis cat yang berbeda untuk itu?
301
00:34:40,000 --> 00:34:41,070
Sudah kuduga.
302
00:34:41,599 --> 00:34:43,800
Tidak ada cat yang bisa memberikan warna yang sama.
303
00:35:19,010 --> 00:35:20,039
Astaga.
304
00:35:27,550 --> 00:35:29,320
Ini bukan rumah pribadi.
305
00:35:29,519 --> 00:35:31,750
Bisa beri tahu unit sebelah
306
00:35:31,750 --> 00:35:33,389
untuk mencari cara menikmati hobi dengan tenang?
307
00:35:34,619 --> 00:35:36,360
Mereka terlalu berisik pagi ini.
308
00:35:36,360 --> 00:35:38,019
Maksudmu Unit 1506?
309
00:35:38,230 --> 00:35:40,030
- Ya. - Aku akan menyampaikan keluhannya.
310
00:35:40,030 --> 00:35:42,159
- Mohon bantuannya. - Baiklah.
311
00:35:57,309 --> 00:36:00,449
"Woojoo Logistics"
312
00:36:06,719 --> 00:36:08,619
"Lorong, Lantai 15, Apartemen 105"
313
00:36:57,599 --> 00:36:58,639
Hadiah ulang tahunmu.
314
00:37:02,739 --> 00:37:04,079
Maka, ponsel kita sama.
315
00:37:07,610 --> 00:37:08,750
Tidak perlu.
316
00:37:10,219 --> 00:37:12,789
Kenapa kamu masih memakai ponsel 2G, padahal ada ponsel 5G?
317
00:37:12,889 --> 00:37:14,190
Kamu ketinggalan zaman.
318
00:37:14,190 --> 00:37:16,289
Keamanan sangat penting bagi orang istimewa seperti aku.
319
00:37:16,289 --> 00:37:19,329
Hei. Ponsel 2G bahkan tidak bisa dilacak.
320
00:37:19,760 --> 00:37:22,599
Hei. Itu sebabnya aku tidak membeli ponsel baru.
321
00:37:22,699 --> 00:37:24,559
Aku tidak mau kamu mengawasi atau melacakku setiap hari.
322
00:37:26,869 --> 00:37:29,239
- Ayolah. - Jangan ganggu aku.
323
00:37:38,179 --> 00:37:40,280
Hei, aku terlambat. Sampai jumpa.
324
00:37:40,409 --> 00:37:41,550
Sudah mau pergi?
325
00:37:42,380 --> 00:37:43,780
Kamu akan menemui pria itu lagi?
326
00:37:43,980 --> 00:37:44,989
Ya.
327
00:37:46,289 --> 00:37:47,349
Sampai jumpa pekan depan.
328
00:38:04,369 --> 00:38:05,369
Hei!
329
00:38:05,969 --> 00:38:08,210
Aku mengawasimu. Paham?
330
00:38:08,610 --> 00:38:11,010
Kamu beruntung bisa bebas dengan masa percobaan.
331
00:38:11,010 --> 00:38:13,880
Tapi orang seperti kamu cenderung menyebabkan masalah serius.
332
00:38:16,920 --> 00:38:18,349
Firasatku berkata begitu.
333
00:38:30,460 --> 00:38:31,969
Hei, kamu mau pergi?
334
00:38:32,269 --> 00:38:34,630
Sampai jumpa, Kim Dong Ju!
335
00:38:46,610 --> 00:38:47,780
Bau apa ini?
336
00:38:54,750 --> 00:38:57,090
Ada orang di dalam? Aku dari Keamanan Gedung!
337
00:38:58,460 --> 00:39:00,329
Kami menerima banyak keluhan.
338
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Ada orang di dalam?
339
00:39:04,099 --> 00:39:06,530
Astaga. Kamu tidak boleh...
340
00:39:14,539 --> 00:39:17,809
Tunggu. Biarkan aku lewat. Sudah kubilang jangan masuk.
341
00:39:19,309 --> 00:39:21,449
- Apa yang terjadi? - Biarkan aku lewat.
342
00:39:22,019 --> 00:39:23,179
Tunggu. Biarkan mereka lewat.
343
00:39:23,980 --> 00:39:26,090
"Garis Polisi, Dilarang Masuk, Investigasi Sedang Berlangsung"
344
00:40:04,489 --> 00:40:05,559
Apa yang terjadi?
345
00:40:05,559 --> 00:40:06,760
Pembunuh Gadis Kaya beraksi lagi?
346
00:40:06,760 --> 00:40:09,429
Pak. Hei. Kapten Jang.
347
00:40:09,699 --> 00:40:12,269
Apa pembunuh berantai gila itu mulai beraksi lagi?
348
00:40:12,269 --> 00:40:14,500
Astaga. Kami baru mulai menyelidiki.
349
00:40:14,800 --> 00:40:16,699
Jangan diam saja. Keluarkan dia dari sini.
350
00:40:16,699 --> 00:40:19,710
- Pembunuhnya mulai lagi, bukan? - Pergi dari sini!
351
00:40:19,710 --> 00:40:20,969
- Cepat pergi dari sini. - Benar, bukan?
352
00:40:21,210 --> 00:40:24,039
Ambil rekaman kamera pengawas dan kamera dasbor mobil yang diparkir.
353
00:40:24,039 --> 00:40:25,179
Lalu tanyai penghuni lantai atas
354
00:40:25,179 --> 00:40:26,309
dan lantai bawah sebagai saksi.
355
00:40:26,309 --> 00:40:27,679
- Baik, Pak. - Omong-omong,
356
00:40:28,010 --> 00:40:29,019
Tim Forensik belum datang?
357
00:40:29,019 --> 00:40:30,150
Mereka baru berangkat.
358
00:40:30,820 --> 00:40:32,449
- Mulailah bekerja. - Baik, Pak.
359
00:40:38,320 --> 00:40:39,360
Ya.
360
00:40:40,489 --> 00:40:43,360
Dia pelakunya. Aku yakin.
361
00:40:48,670 --> 00:40:50,539
- Aku akan pergi. - Pergi dari sini.
362
00:40:50,539 --> 00:40:52,440
- Tidak ada yang bisa dilihat. - Pulanglah.
363
00:40:52,440 --> 00:40:54,139
- Apa yang terjadi? - Lihat itu.
364
00:40:54,139 --> 00:40:55,840
- Jadi, kamu ingin mengusirku? - Ini rahasia.
365
00:40:55,840 --> 00:40:57,340
Aku sudah melihat semuanya, Bedebah.
366
00:41:00,409 --> 00:41:03,349
Hei, ini berita terpanas. Pembunuh Gadis Kaya.
367
00:41:03,579 --> 00:41:06,019
Dia beraksi lagi setelah dua tahun.
368
00:41:48,329 --> 00:41:52,269
Bukan hanya kekerasan. Dia membunuh seseorang.
369
00:41:53,000 --> 00:41:54,369
Kamu tidak mencemaskan Soo A?
1
00:42:00,170 --> 00:42:01,170
Soo A, kamu baik-baik saja?
2
00:42:01,210 --> 00:42:02,710
Ayah kenapa seperti ini?
3
00:42:03,739 --> 00:42:04,750
Siapa kamu?
4
00:42:07,949 --> 00:42:08,949
Ayo.
5
00:42:09,820 --> 00:42:10,949
Maaf.
6
00:42:12,119 --> 00:42:13,119
Ayah!
7
00:42:14,389 --> 00:42:15,389
Lepaskan!
8
00:42:19,690 --> 00:42:22,300
Ayah sudah melarangmu bicara dengan orang asing.
9
00:42:22,300 --> 00:42:24,099
Dia bukan orang asing. Dia Dong Ju.
10
00:42:24,099 --> 00:42:25,599
Dia pegawai kantor keamanan di Parisville.
11
00:42:25,599 --> 00:42:28,000
Kamu tahu siapa orang itu?
12
00:42:28,000 --> 00:42:29,900
- Dia temanku. - Teman?
13
00:42:30,239 --> 00:42:33,039
Dia tampak sepuluh tahun lebih tua darimu.
14
00:42:33,670 --> 00:42:35,210
Tolong dengarkan ayah.
15
00:42:35,210 --> 00:42:36,909
Jangan mengikuti orang asing.
16
00:42:36,909 --> 00:42:38,210
Memangnya aku anak kecil?
17
00:42:38,210 --> 00:42:39,650
Tidak ada salahnya berhati-hati.
18
00:42:39,650 --> 00:42:41,679
Kenapa Ayah menjadi sensitif lagi?
19
00:42:41,949 --> 00:42:43,980
Apa yang membuat Ayah begitu gelisah?
20
00:42:46,349 --> 00:42:48,389
Bukan, maksud ayah...
21
00:42:53,730 --> 00:42:54,730
Soo A.
22
00:43:03,869 --> 00:43:04,869
Soo A.
23
00:43:10,710 --> 00:43:12,309
Saat ini, TKP sangat kacau.
24
00:43:12,309 --> 00:43:14,079
Kami yang pertama tiba di TKP,
25
00:43:14,079 --> 00:43:15,820
jadi, tutup area radius 30 meter...
26
00:43:15,820 --> 00:43:17,920
Kenapa kalian memarkir mobil di sini?
27
00:43:17,920 --> 00:43:19,250
Kami melakukan penyelidikan.
28
00:43:19,250 --> 00:43:20,250
Tolong hentikan.
29
00:43:20,250 --> 00:43:22,159
- Kalian selalu melakukan ini. - Apa?
30
00:43:22,159 --> 00:43:23,719
Pindahkan mobil kalian ke garasi basemen. Mengerti?
31
00:43:23,920 --> 00:43:25,130
Pindahkan mobil kalian.
32
00:43:25,730 --> 00:43:26,960
- Suruh mereka memindahkan mobil. - Baik.
33
00:43:26,960 --> 00:43:27,989
Pindahkan mobilnya.
34
00:43:27,989 --> 00:43:30,829
- Pindahkan mobilnya! - Pindahkan ke garasi basemen.
35
00:43:32,630 --> 00:43:35,670
Pengumuman. Pindahkan semua mobil ke garasi basemen.
36
00:43:41,809 --> 00:43:44,909
Astaga. Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi di apartemen kita?
37
00:43:45,110 --> 00:43:46,280
Itulah maksudku.
38
00:43:47,050 --> 00:43:49,849
Astaga. Bagaimana jika harga apartemen kita turun?
39
00:43:51,150 --> 00:43:52,719
Aku bersusah payah pindah kemari.
40
00:43:52,989 --> 00:43:54,619
Harganya tidak boleh turun.
41
00:43:54,619 --> 00:43:55,960
Itulah maksudku.
42
00:43:58,019 --> 00:43:59,630
- Kita sudah sampai. - Permisi.
43
00:43:59,630 --> 00:44:00,630
Permisi.
44
00:44:04,059 --> 00:44:07,400
- Pastikan kamu bekerja dengan baik. - Baunya sangat tidak enak.
45
00:44:07,400 --> 00:44:08,869
Jadi, siapa yang tewas?
46
00:44:12,269 --> 00:44:13,570
Naiklah lebih dahulu.
47
00:44:14,170 --> 00:44:15,980
Kamu harus langsung pulang. Mengerti?
48
00:44:16,239 --> 00:44:17,309
Ayah.
49
00:44:25,590 --> 00:44:28,090
- Ada apa ini? - Beri tahu kami apa yang terjadi.
50
00:44:28,090 --> 00:44:31,019
- Kenapa kamu menutup ini? - Itulah maksudku.
51
00:44:31,019 --> 00:44:32,760
Kami berhak tahu.
52
00:44:32,760 --> 00:44:34,289
Para penghuni harus tahu.
53
00:44:34,289 --> 00:44:36,429
- Kamu tidak boleh menutupnya. - Benar.
54
00:44:36,429 --> 00:44:38,099
Apa yang terjadi?
55
00:44:40,630 --> 00:44:41,769
Kudengar pembunuhannya kejam sekali.
56
00:44:41,769 --> 00:44:44,369
Benar. Mereka harus memberi tahu kita.
57
00:44:59,289 --> 00:45:01,349
- Rupanya kamu, Tetangga. - Kamu baik-baik saja?
58
00:45:02,019 --> 00:45:04,159
Aku agak pusing. Aku tidak apa-apa.
59
00:45:06,090 --> 00:45:07,360
Apa yang terjadi?
60
00:45:07,360 --> 00:45:08,630
Apa terjadi perampokan?
61
00:45:08,630 --> 00:45:10,199
Perampokan apa maksudmu?
62
00:45:10,199 --> 00:45:12,130
Orang itu kembali.
63
00:45:12,530 --> 00:45:16,400
Orang gila yang dijuluki sebagai Pembunuh Gadis Kaya.
64
00:45:16,940 --> 00:45:19,239
Kenapa dia harus melakukan pembunuhan di sini?
65
00:45:19,239 --> 00:45:20,840
- Kenapa harus di apartemen kita? - Astaga!
66
00:45:20,840 --> 00:45:22,639
Astaga!
67
00:45:25,480 --> 00:45:27,380
- Hei. - Lihat lengannya!
68
00:45:27,380 --> 00:45:29,050
Mengerikan sekali!
69
00:45:29,679 --> 00:45:30,679
Astaga.
70
00:45:32,619 --> 00:45:33,949
- Kamu lihat itu? - Ya.
71
00:45:51,570 --> 00:45:52,940
Ini bukan kali pertamamu.
72
00:45:57,480 --> 00:45:58,710
Melihat TKP pembunuhan.
73
00:45:59,510 --> 00:46:01,750
Apa? Apa maksudmu?
74
00:46:01,849 --> 00:46:04,849
Jika kamu petugas damkar, aku yakin kamu pernah melihat ini.
75
00:46:09,019 --> 00:46:10,260
Apa aku salah?
76
00:46:13,130 --> 00:46:15,199
Ya, kamu benar.
77
00:46:34,650 --> 00:46:35,719
Sejujurnya,
78
00:46:36,719 --> 00:46:38,550
ini yang kedua bagiku.
79
00:46:43,590 --> 00:46:45,360
Aku pernah tinggal di Jeongam-dong.
80
00:46:47,260 --> 00:46:49,900
Di sana juga ada Kasus Pembunuh Gadis Kaya.
81
00:46:51,260 --> 00:46:52,929
Kejadiannya sekitar dua tahun lalu.
82
00:46:57,099 --> 00:46:58,139
Jeongam-dong.
83
00:47:20,329 --> 00:47:21,860
Kamu tampak sangat terkejut.
84
00:47:22,130 --> 00:47:23,130
Beristirahatlah.
85
00:47:23,860 --> 00:47:24,860
Terima kasih.
86
00:47:54,230 --> 00:47:55,829
Kamu sudah tahu?
87
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
Apa?
88
00:47:57,460 --> 00:47:59,570
Mereka membentuk Tim Investigasi Khusus di sini.
89
00:47:59,929 --> 00:48:00,969
Tim Investigasi Khusus?
90
00:48:00,969 --> 00:48:01,969
Ya.
91
00:48:03,969 --> 00:48:05,610
Pada September 2018,
92
00:48:05,940 --> 00:48:07,840
pembunuhan pertama terjadi di Joongmyeon-dong,
93
00:48:07,840 --> 00:48:09,610
korban adalah Lee, mahasiswi jurusan tari,
94
00:48:09,610 --> 00:48:12,650
dan total ada tiga wanita, semuanya orang kaya,
95
00:48:12,650 --> 00:48:13,780
dibunuh secara kejam.
96
00:48:14,079 --> 00:48:16,750
Pelaku menggunakan darah korban untuk membuat ciri khas
97
00:48:16,750 --> 00:48:19,150
dan menunjukkan kecenderungan psikopat.
98
00:48:19,150 --> 00:48:21,760
Seperti yang bisa kalian lihat dalam kejahatan sebelumnya,
99
00:48:21,760 --> 00:48:24,090
penyebab kematian dalam setiap pembunuhan berbeda
100
00:48:24,090 --> 00:48:27,429
dan tidak ada konsistensi dalam senjata atau metode pembunuhan.
101
00:48:27,429 --> 00:48:30,929
Akibatnya, polisi butuh waktu lama
102
00:48:30,929 --> 00:48:34,269
untuk menentukan ini pembunuhan berantai.
103
00:48:34,269 --> 00:48:37,570
Tidak ada bukti yang tertinggal di TKP
104
00:48:37,570 --> 00:48:39,639
selain ciri khas pelaku.
105
00:48:39,739 --> 00:48:41,909
Hanya ini informasi yang kami miliki.
106
00:48:41,909 --> 00:48:46,480
Kami tidak punya bukti dari pembunuhan sebelumnya.
107
00:48:46,750 --> 00:48:50,349
Hal yang lebih penting adalah alasan kita berada di sini.
108
00:48:51,119 --> 00:48:54,550
Setelah pembunuhan ketiga, pelaku seolah-olah berhenti,
109
00:48:55,019 --> 00:48:57,360
tapi hari ini, pembunuhan keempat terjadi di Parisville
110
00:48:57,360 --> 00:48:59,460
yang berada di wilayah hukum kita.
111
00:49:02,500 --> 00:49:04,230
Hari ini, di Gwangil-dong, Seoju,
112
00:49:04,230 --> 00:49:07,530
seorang wanita berusia 20-an dibunuh.
113
00:49:08,000 --> 00:49:10,500
Pembunuh Gadis Kaya, pelaku di balik
114
00:49:10,500 --> 00:49:12,909
Kasus Pembunuhan Berantai Seoju
115
00:49:12,909 --> 00:49:15,340
yang menimbulkan ketakutan di seluruh negeri,
116
00:49:15,340 --> 00:49:17,940
melakukan pembunuhan keempatnya setelah dua tahun
117
00:49:17,940 --> 00:49:19,179
dan menghilang.
118
00:49:19,179 --> 00:49:22,519
Laporan terkait kasus ini menyebabkan kegemparan hari ini.
119
00:49:22,519 --> 00:49:25,619
- Apa yang terjadi sebelumnya? - Kami akan bicara dengan dua orang.
120
00:49:25,820 --> 00:49:27,119
- Tidak. - Psikolog kriminal...
121
00:49:27,119 --> 00:49:28,420
Masuk ke kamar dan kerjakan tugasmu.
122
00:49:29,590 --> 00:49:30,590
Aku tidak mau mengerjakan tugas.
123
00:50:00,119 --> 00:50:01,119
Sayang.
124
00:50:02,789 --> 00:50:03,789
Hei, Sayang.
125
00:50:04,019 --> 00:50:05,019
Di mana Soo A?
126
00:50:06,559 --> 00:50:07,559
Di kamarnya.
127
00:50:43,699 --> 00:50:45,670
Mereka membentuk Tim Investigasi Khusus.
128
00:50:46,400 --> 00:50:48,030
Kamu juga tahu kasus ini.
129
00:50:48,639 --> 00:50:50,139
Kasus Pembunuhan Berantai Seoju.
130
00:50:52,170 --> 00:50:53,239
Aku sudah melihat beritanya.
131
00:50:53,239 --> 00:50:54,869
Aku bahkan melihat TKP tadi.
132
00:50:55,170 --> 00:50:58,679
Mereka akan mulai menginterogasi orang-orang di gedung besok.
133
00:50:59,710 --> 00:51:01,679
Mereka mungkin akan mendatangimu lebih dahulu.
134
00:51:03,949 --> 00:51:04,949
Baiklah.
135
00:51:09,190 --> 00:51:10,690
Begini masalahnya.
136
00:51:12,989 --> 00:51:17,400
Aku tidak mau hal lain terjadi pada keluarga kita.
137
00:51:27,809 --> 00:51:28,940
Jung Hye.
138
00:51:30,539 --> 00:51:31,980
Maafkan aku.
139
00:51:33,150 --> 00:51:35,880
Kamu terlalu lama menderita karena aku.
140
00:51:38,690 --> 00:51:40,150
Aku hanya ingin
141
00:51:41,119 --> 00:51:43,019
hidup dengan tenang
142
00:51:43,960 --> 00:51:47,059
serta melihat kamu dan Soo A bahagia.
143
00:51:47,730 --> 00:51:49,860
Aku tahu. Aku juga merasa begitu.
144
00:51:51,500 --> 00:51:53,769
Aku tidak akan melakukan apa pun yang membuatmu cemas.
145
00:51:56,769 --> 00:51:58,769
Sekarang ada Tim Investigasi Khusus.
146
00:51:58,769 --> 00:52:01,269
Kali ini mereka akan menangkap pembunuhnya, bukan?
147
00:52:01,840 --> 00:52:03,679
Ya, mereka harus menangkapnya.
148
00:52:04,980 --> 00:52:06,610
Aku diminta untuk membantu.
149
00:52:06,610 --> 00:52:08,480
Aku tidak bisa pulang untuk sementara.
150
00:52:09,849 --> 00:52:12,050
- Soo A... - Jangan cemaskan dia.
151
00:52:12,050 --> 00:52:13,289
Ada aku di sini.
152
00:52:14,590 --> 00:52:15,789
Kamu percaya padaku?
153
00:52:17,019 --> 00:52:19,260
Ya, aku percaya padamu.
154
00:52:46,150 --> 00:52:47,349
Ini dia.
155
00:52:52,230 --> 00:52:55,500
Soo A. Lee Soo A.
156
00:52:59,329 --> 00:53:00,530
Selamat ulang tahun.
157
00:53:01,500 --> 00:53:02,800
Aku punya rencana.
158
00:53:03,070 --> 00:53:04,440
Kamu mau pergi sepagi ini?
159
00:53:04,440 --> 00:53:05,869
Ayah baru saja akan menyalakan lilin di atas kue.
160
00:53:05,869 --> 00:53:07,940
Tanpa Ibu? Mungkin lain kali saja.
161
00:53:08,039 --> 00:53:09,179
Bagaimana kalau sarapan?
162
00:53:09,179 --> 00:53:10,440
Aku tidak lapar.
163
00:53:10,440 --> 00:53:12,480
Soo A, tunggu.
164
00:53:12,809 --> 00:53:13,849
Tunggu ayah.
165
00:53:16,019 --> 00:53:18,619
Tunggu! Ayah ikut.
166
00:53:21,550 --> 00:53:22,760
Soo A.
167
00:53:23,460 --> 00:53:25,760
- Soo A. - Apa?
168
00:53:25,989 --> 00:53:27,929
Ayah akan mengantarmu ke stasiun metro.
169
00:53:28,900 --> 00:53:30,530
Aku bisa sendiri.
170
00:53:30,530 --> 00:53:33,730
Ibumu cemas, selain itu ada insiden.
171
00:53:33,800 --> 00:53:35,369
Sudah kubilang aku bukan anak kecil.
172
00:53:35,369 --> 00:53:36,969
Hanya sampai stasiun metro, ya?
173
00:53:39,239 --> 00:53:40,909
Kamu dengar perkataan ayah, bukan?
174
00:53:41,039 --> 00:53:43,380
Jangan pergi ke mana pun sendirian
175
00:53:43,380 --> 00:53:45,449
dan jangan bicara dengan orang asing.
176
00:53:46,150 --> 00:53:48,610
- Ayah hanya cemas... - Hentikan.
177
00:53:52,050 --> 00:53:53,050
Ayo.
178
00:54:07,630 --> 00:54:09,769
Maukah kamu memberi tahu ayah?
179
00:54:10,199 --> 00:54:12,539
- Apa yang kamu dan Ibu lakukan? - Jangan bertanya.
180
00:54:12,639 --> 00:54:16,010
Bukankah kalian ingin ayah melakukan pekerjaan lain?
181
00:54:16,010 --> 00:54:17,110
Katakan saja.
182
00:54:26,619 --> 00:54:27,650
Hei.
183
00:54:28,519 --> 00:54:30,559
Kamu ceroboh sekali.
184
00:54:38,730 --> 00:54:40,000
- Halo. - Halo.
185
00:54:40,000 --> 00:54:41,199
- Halo. - Hai, Soo A.
186
00:54:41,199 --> 00:54:43,599
- Kamu mau pergi? - Ya, ada urusan bisnis.
187
00:54:53,579 --> 00:54:56,380
Benar juga. Bisa kamu tunggu di sini sebentar?
188
00:54:56,380 --> 00:54:58,619
Ada yang tertinggal di rumah.
189
00:54:58,619 --> 00:55:00,119
Kalau begitu, aku akan pergi sendiri.
190
00:55:00,119 --> 00:55:03,420
Ayah tidak akan lama. Hanya sepuluh... Tidak, lima menit.
191
00:55:04,659 --> 00:55:05,829
Ayah!
192
00:55:08,690 --> 00:55:10,960
- Soo A. - Hei.
193
00:55:30,320 --> 00:55:32,420
Di mana, ya?
194
00:55:33,719 --> 00:55:34,750
Ini dia.
195
00:55:35,320 --> 00:55:38,219
Tunggu sebentar, Soo A.
1
00:55:47,400 --> 00:55:49,070
Apa aku membuatnya menunggu terlalu lama?
2
00:55:50,039 --> 00:55:51,039
Astaga.
3
00:55:57,610 --> 00:55:59,780
Panggilan ini tidak dapat terhubung.
4
00:56:05,789 --> 00:56:06,849
Maaf.
5
00:56:23,440 --> 00:56:25,369
"Ayah"
6
00:56:50,429 --> 00:56:52,869
"Panggilan Masuk, Nomor Dirahasiakan"
7
00:56:54,170 --> 00:56:56,900
Lee Ho Chul. Kamu mencari putrimu?
8
00:56:57,469 --> 00:56:59,909
Saat ini putrimu bersama kami.
9
00:57:00,010 --> 00:57:02,639
Siapa kamu? Di mana Soo A?
10
00:57:02,880 --> 00:57:05,710
Jika kamu ingin dia kembali, datanglah ke tempat parkir sekarang.
11
00:57:18,090 --> 00:57:19,130
Soo A!
12
00:57:22,130 --> 00:57:23,159
Soo A!
13
00:57:24,400 --> 00:57:26,199
Soo A! Berhenti!
14
00:58:04,570 --> 00:58:06,570
Soo A!
15
00:58:07,639 --> 00:58:09,679
Buka pintunya!
16
00:58:13,380 --> 00:58:15,480
Soo A! Ada apa?
17
00:58:15,820 --> 00:58:17,820
Berhenti!
18
00:58:18,320 --> 00:58:20,090
Berhenti, Bedebah! Soo A!
19
00:58:23,460 --> 00:58:25,760
Soo A! Lee Soo A!
20
00:58:30,460 --> 00:58:31,699
41 JU...
21
00:58:33,170 --> 00:58:35,570
41 JU 5169.
22
00:58:37,000 --> 00:58:38,039
41 JU...
23
00:58:38,739 --> 00:58:39,739
"Panggilan Masuk, Nomor Dirahasiakan"
24
00:58:41,739 --> 00:58:43,309
"Panggilan Masuk, Nomor Dirahasiakan"
25
00:58:46,380 --> 00:58:48,980
Siapa kamu? Ada apa dengan Soo A?
26
00:58:49,619 --> 00:58:51,750
Apa yang kamu lakukan padanya?
27
00:58:52,219 --> 00:58:54,590
Saat ini putrimu bersama kami.
28
00:58:54,590 --> 00:58:56,289
Waktumu 24 jam.
29
00:58:56,559 --> 00:58:58,929
Apa maksudmu?
30
00:59:08,369 --> 00:59:09,400
Ini kamu, bukan?
31
00:59:11,539 --> 00:59:12,670
Gadis Kaya.
32
00:59:13,940 --> 00:59:14,940
Ini memang kamu.
33
00:59:17,139 --> 00:59:20,309
Kamu berusaha mencegahku bicara dengan polisi?
34
00:59:20,309 --> 00:59:22,119
Karena itu kamu menculik putriku?
35
00:59:22,719 --> 00:59:26,019
Jangan khawatir. Aku tidak ingat wajahmu.
36
00:59:26,019 --> 00:59:27,119
Aku tidak tahu penampilanmu seperti apa.
37
00:59:27,219 --> 00:59:29,159
Jadi, jangan khawatir dan pulangkan dia.
38
00:59:29,360 --> 00:59:31,289
Jika kamu lepaskan dia tanpa terluka,
39
00:59:31,289 --> 00:59:33,289
aku akan berpura-pura tidak terjadi apa-apa, setuju?
40
00:59:34,489 --> 00:59:35,530
Kamu mendengarkan?
41
00:59:37,360 --> 00:59:38,530
Kamu
42
00:59:39,670 --> 00:59:40,670
tidak ingat?
43
00:59:41,199 --> 00:59:43,800
Ya, sungguh. Aku sama sekali tidak ingat.
44
00:59:43,800 --> 00:59:46,539
Aku bahkan tidak melihat wajahmu dengan jelas waktu itu.
45
00:59:46,909 --> 00:59:49,309
Sungguh. Percayalah.
46
00:59:54,150 --> 00:59:56,880
Astaga. Maafkan aku.
47
00:59:58,920 --> 01:00:00,090
Gawat.
48
01:00:00,719 --> 01:00:02,889
Apa maksudmu? Aku tidak ingat.
49
01:00:02,989 --> 01:00:04,190
Aku tidak ingat!
50
01:00:04,190 --> 01:00:06,690
Kamu tidak perlu melakukan ini! Kamu tidak mengerti?
51
01:00:06,690 --> 01:00:09,530
Sepertinya kamu harus memulihkan apa yang tidak kamu ingat.
52
01:00:11,730 --> 01:00:13,730
Jika kamu gagal mengingat wajahnya,
53
01:00:14,000 --> 01:00:15,199
putrimu akan mati.
54
01:00:17,039 --> 01:00:18,039
Apa?
55
01:00:19,309 --> 01:00:20,409
Apa yang kamu...
56
01:00:21,469 --> 01:00:24,079
Mulai sekarang, kamu harus menemukan Pembunuh Gadis Kaya.
57
01:00:24,510 --> 01:00:26,380
Waktumu tepat 24 jam.
58
01:00:27,309 --> 01:00:29,349
Jika gagal menemukan pembunuhnya sebelum waktunya habis,
59
01:00:30,079 --> 01:00:31,989
kamu tidak akan pernah melihat putrimu lagi.
60
01:00:54,940 --> 01:00:58,949
"A Superior Day"
61
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
Pada akhirnya,
62
01:01:18,059 --> 01:01:19,429
kita akan bertemu.
63
01:01:20,329 --> 01:01:22,599
Salah satu penjaga keamanan. Namanya...
64
01:01:23,039 --> 01:01:25,769
Petugas Damkar Lee Ho Chul. Senang bertemu denganmu.
65
01:01:26,269 --> 01:01:27,610
Menurutku,
66
01:01:27,610 --> 01:01:30,079
dia mungkin menganggap pembunuhan sebagai perwujudan seni.
67
01:01:30,280 --> 01:01:32,449
Sudah waktunya. Bersiaplah.
68
01:01:33,849 --> 01:01:35,750
Ada beberapa tempat tersembunyi
69
01:01:35,750 --> 01:01:37,750
di Parisville yang tidak didatangi siapa pun.
70
01:01:39,320 --> 01:01:41,190
Katakan keberadaan Soo A sekarang.
71
01:01:41,190 --> 01:01:42,619
Jika kamu gagal menemukan pembunuhnya,
72
01:01:42,619 --> 01:01:44,989
saat kamu bertemu putrimu lagi, dia sudah menjadi mayat.44144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.