All language subtitles for 9-1-1.S05E17.Hero.Complex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,971 Experience 9-1-1's most thrilling season yet. 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,939 Let's get you out of there. 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,775 See all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,775 --> 00:00:11,512 And check out our other Fox shows 9-1-1 Lone Star, 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,115 The Cleaning Lady, and The Resident. 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,016 Only on Fox. 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,488 ("Longview" by Green Day playing) 8 00:00:32,300 --> 00:00:36,337 ♪ I sit around and watch the tube ♪ 9 00:00:36,470 --> 00:00:37,705 But nothing's on ♪ 10 00:00:37,805 --> 00:00:38,839 What is that? 11 00:00:38,972 --> 00:00:40,441 It's the French Revolution. 12 00:00:40,508 --> 00:00:42,676 They beheaded all the rich people with guillotines. 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,712 I heard that it happened so fast sometimes 14 00:00:44,812 --> 00:00:46,180 that the bodies were still moving. 15 00:00:46,314 --> 00:00:48,316 Like, they didn't even know they were dead. 16 00:00:48,449 --> 00:00:49,483 Cool, right? 17 00:00:49,617 --> 00:00:51,319 You're such a weirdo. 18 00:00:51,385 --> 00:00:52,686 (kids laughing) 19 00:00:54,522 --> 00:00:58,058 ♪ I'm in a house with unlocked doors ♪ 20 00:01:00,494 --> 00:01:03,531 ♪ Bite my lip and close my eyes ♪ 21 00:01:03,664 --> 00:01:06,500 Take me away to paradise. ♪ 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,170 ♪ ♪ 23 00:01:10,371 --> 00:01:12,072 (groaning) 24 00:01:29,823 --> 00:01:31,259 (screaming) 25 00:01:52,045 --> 00:01:54,348 BOY: Get up. We got to get off the bus. 26 00:01:54,415 --> 00:01:56,717 (indistinct chatter) 27 00:02:02,022 --> 00:02:03,291 DESTINY: Is he dead? 28 00:02:03,391 --> 00:02:05,092 YOUNG JONAH: I think he had a heart attack. 29 00:02:05,226 --> 00:02:06,760 Hey, are you okay? 30 00:02:07,795 --> 00:02:11,765 You, run to that pay phone and call 911. Go! 31 00:02:13,934 --> 00:02:16,103 - One, two, three. - DESTINY: What are you doing? 32 00:02:16,237 --> 00:02:17,805 JONAH: CPR. 33 00:02:17,905 --> 00:02:21,041 Five, six, seven, eight. 34 00:02:24,212 --> 00:02:28,081 Two, three, four, five, six, seven... 35 00:02:35,589 --> 00:02:37,491 (driver grunts) 36 00:02:37,591 --> 00:02:39,092 - (groans) - DESTINY: Oh, my God. 37 00:02:39,227 --> 00:02:40,428 He's alive. 38 00:02:43,931 --> 00:02:45,433 You saved him. 39 00:02:45,499 --> 00:02:47,735 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing) 40 00:02:49,637 --> 00:02:51,439 You're a hero. 41 00:02:57,345 --> 00:02:58,946 BRIE: Just three days ago, 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,781 this quiet neighborhood was rocked 43 00:03:00,914 --> 00:03:02,450 by a near-fatal school bus accident. 44 00:03:02,516 --> 00:03:05,185 Thankfully, none of the children aboard the bus were injured 45 00:03:05,286 --> 00:03:06,153 when it crashed. 46 00:03:06,287 --> 00:03:07,521 The driver's life was spared 47 00:03:07,621 --> 00:03:09,022 thanks to the quick thinking 48 00:03:09,122 --> 00:03:11,325 and incredible bravery of one young man. 49 00:03:11,459 --> 00:03:14,962 ♪ Where have all the good men gone ♪ 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,798 And where are all the gods? ♪ 51 00:03:17,865 --> 00:03:20,934 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 52 00:03:21,001 --> 00:03:24,638 To fight the rising odds? ♪ 53 00:03:24,772 --> 00:03:27,174 Isn't there a white knight ♪ 54 00:03:27,308 --> 00:03:30,644 Upon a fiery steed ♪ 55 00:03:30,711 --> 00:03:33,614 ♪ Late at night I toss and I turn ♪ 56 00:03:33,681 --> 00:03:36,049 And I dream of what I need ♪ 57 00:03:36,149 --> 00:03:38,886 I need a hero ♪ 58 00:03:38,986 --> 00:03:40,654 I'm holding out for a hero ♪ 59 00:03:40,788 --> 00:03:43,156 Till the end of the night ♪ 60 00:03:43,291 --> 00:03:44,792 He's got to be strong... ♪ 61 00:03:44,858 --> 00:03:47,528 So, what's it like being a hero? 62 00:03:47,661 --> 00:03:49,196 It's freaking awesome. 63 00:03:49,330 --> 00:03:51,299 - * I need a hero. * - (laughs) 64 00:03:55,969 --> 00:03:57,471 ATHENA: Anyone 65 00:03:57,538 --> 00:03:58,539 want a cup of tea? 66 00:03:58,672 --> 00:04:01,141 Yeah. 67 00:04:01,208 --> 00:04:02,843 How about you? Maybe some lunch? 68 00:04:02,976 --> 00:04:04,512 I noticed you didn't eat anything at the reception. 69 00:04:04,645 --> 00:04:06,814 It felt weird eating at Claudette's house 70 00:04:06,880 --> 00:04:10,351 after her funeral. It's a weird custom. 71 00:04:10,418 --> 00:04:13,721 Yeah. It's to comfort the family, 72 00:04:13,854 --> 00:04:16,089 remember the deceased. 73 00:04:16,189 --> 00:04:19,059 You know, share some stories, maybe even laugh. 74 00:04:20,193 --> 00:04:22,162 How are you? You look tired. 75 00:04:22,229 --> 00:04:24,698 It was my first time going to her house. 76 00:04:24,765 --> 00:04:26,233 Meeting her family. You know, 77 00:04:26,367 --> 00:04:28,569 I'm not sure if she'd ever talked about them. 78 00:04:28,702 --> 00:04:30,871 Well, a lot of people like to keep their work life 79 00:04:31,004 --> 00:04:32,205 and home life separate. 80 00:04:32,340 --> 00:04:34,508 MAY: I just always thought she was this 81 00:04:34,575 --> 00:04:37,010 awful person who only existed 82 00:04:37,077 --> 00:04:38,546 to make my life hell. 83 00:04:38,612 --> 00:04:40,714 But she was a wife and a mom. 84 00:04:40,781 --> 00:04:42,550 She had a family that loved her. 85 00:04:42,616 --> 00:04:45,586 And if I hadn't gotten into that argument with her... 86 00:04:45,719 --> 00:04:47,888 May, no. 87 00:04:48,956 --> 00:04:50,123 There's no way you could have known 88 00:04:50,223 --> 00:04:52,059 that building was gonna catch on fire. 89 00:04:52,125 --> 00:04:53,694 BOBBY: Your mother is right. Whatever happened 90 00:04:53,761 --> 00:04:55,363 to Claudette is not your fault. 91 00:04:56,464 --> 00:04:59,099 Feels like it should be somebody's fault. 92 00:05:01,201 --> 00:05:03,270 CHIMNEY: Never understood these things. 93 00:05:03,404 --> 00:05:05,238 You know? 94 00:05:05,373 --> 00:05:08,108 I mean, what are you supposed to do with them after? 95 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 I don't know, put them in a drawer 96 00:05:11,412 --> 00:05:13,781 and throw them out five years later? 97 00:05:13,914 --> 00:05:15,416 What were you even doing at her funeral? 98 00:05:15,549 --> 00:05:17,618 Seemed like the right thing to do. 99 00:05:17,751 --> 00:05:18,986 She died on our watch. 100 00:05:19,086 --> 00:05:20,220 It's not the first time that that's happened. 101 00:05:20,287 --> 00:05:22,089 We don't normally go to a funeral. 102 00:05:23,457 --> 00:05:24,558 Hen. 103 00:05:26,594 --> 00:05:27,961 All right. 104 00:05:30,230 --> 00:05:34,101 I had this crazy idea in my mind. 105 00:05:34,167 --> 00:05:36,437 Some questions about Claudette's death. 106 00:05:36,570 --> 00:05:39,673 So I went to the funeral to try and get some answers. 107 00:05:39,773 --> 00:05:41,442 What kind of questions? 108 00:05:41,509 --> 00:05:44,445 Just didn't make any sense, Chim. She was fine. 109 00:05:44,578 --> 00:05:46,614 And then she coded. 110 00:05:46,680 --> 00:05:48,949 And then she was dead. 111 00:05:49,783 --> 00:05:51,819 We see weird stuff every day. 112 00:05:51,952 --> 00:05:55,155 That's probably all this was. 113 00:05:55,288 --> 00:05:57,591 Except for the spiders. 114 00:05:57,658 --> 00:05:59,460 Are the spiders where the crazy comes in? 115 00:05:59,593 --> 00:06:01,462 There was another call. Right before 116 00:06:01,595 --> 00:06:03,497 you came back to work. It was a kid 117 00:06:03,631 --> 00:06:07,167 who had multiple tarantula bites. He was stable. 118 00:06:07,300 --> 00:06:10,838 So I left him alone with Jonah and then he coded. 119 00:06:10,971 --> 00:06:12,806 Just like Claudette. 120 00:06:12,873 --> 00:06:15,342 It's most likely a coincidence. 121 00:06:15,476 --> 00:06:18,946 I mean, Claudette had hypertension. 122 00:06:19,012 --> 00:06:21,214 How would you know that? 123 00:06:22,015 --> 00:06:23,951 I may have looked in her medicine cabinet 124 00:06:24,017 --> 00:06:26,554 during the post-funeral reception. But 125 00:06:26,654 --> 00:06:28,989 I... (sighs) 126 00:06:32,159 --> 00:06:34,462 High blood pressure. 127 00:06:34,528 --> 00:06:37,498 High blood pressure combined with smoke inhalation 128 00:06:37,565 --> 00:06:38,966 would put a lot of stress on the heart. 129 00:06:39,032 --> 00:06:41,301 Could cause a cardiac event. 130 00:06:41,368 --> 00:06:42,803 Exactly. 131 00:06:42,870 --> 00:06:45,205 Except... 132 00:06:45,338 --> 00:06:47,675 her BP would have been stable at the scene. 133 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 Wait, how do you know that? 134 00:06:49,843 --> 00:06:51,011 Because you did her assessment. 135 00:06:51,144 --> 00:06:52,513 If her vitals hadn't been stable, 136 00:06:52,580 --> 00:06:54,515 you would've shipped her out priority. 137 00:06:54,582 --> 00:06:56,016 I think you're onto something here. 138 00:06:56,149 --> 00:06:57,651 You believe me. 139 00:06:57,718 --> 00:06:58,986 Always. 140 00:07:00,554 --> 00:07:01,522 Chris, hurry up. 141 00:07:01,589 --> 00:07:03,591 We still got to pick up Tía Pepa. 142 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 Shouldn't take that long to pack a toothbrush. 143 00:07:05,726 --> 00:07:07,728 BUCK: Why don't you just take a later flight? 144 00:07:07,861 --> 00:07:08,996 You were at a funeral, you know? 145 00:07:09,062 --> 00:07:11,499 Y-Your parents will understand. 146 00:07:12,365 --> 00:07:14,434 They should understand. 147 00:07:14,535 --> 00:07:18,606 What is the dress code at a retirement party? 148 00:07:18,706 --> 00:07:19,873 Tie is probably too much. 149 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 It is my parents we're talking about. 150 00:07:22,209 --> 00:07:23,944 I'll just grab it all. 151 00:07:24,044 --> 00:07:26,914 Are you sure this is a good idea? 152 00:07:27,047 --> 00:07:28,582 I have to go. 153 00:07:28,716 --> 00:07:30,250 My mom made this huge deal about this party. 154 00:07:30,383 --> 00:07:32,953 He did work at the company for 40 years. 155 00:07:33,053 --> 00:07:34,955 And Chris... 156 00:07:35,756 --> 00:07:37,691 He's excited to see everyone, he misses them. 157 00:07:37,758 --> 00:07:40,027 40 years--that's a long time. 158 00:07:40,093 --> 00:07:42,095 Uh, you said he was in oil, right? 159 00:07:42,229 --> 00:07:43,631 Petroleum engineer. 160 00:07:43,731 --> 00:07:45,866 Spent his whole life 161 00:07:45,933 --> 00:07:48,068 driving across the state. 162 00:07:48,135 --> 00:07:50,771 Living everywhere but under his own roof with his own family. 163 00:07:50,904 --> 00:07:53,306 Listen, uh, as-as someone who also 164 00:07:53,406 --> 00:07:55,142 comes from a screwed-up family... 165 00:07:55,242 --> 00:07:57,144 My family isn't screwed up. 166 00:07:58,912 --> 00:08:00,213 Just my dad, okay? 167 00:08:00,280 --> 00:08:02,282 Plan is get in, get out without any drama. 168 00:08:02,415 --> 00:08:04,417 Say congratulations, have some cake and... 169 00:08:04,552 --> 00:08:06,119 (clicks tongue) call it a day. 170 00:08:06,253 --> 00:08:09,657 And what about when he starts to get in there 171 00:08:09,757 --> 00:08:11,725 and push your buttons? 172 00:08:11,792 --> 00:08:13,426 There's a hotel 20 minutes away, three-and-a-half stars. 173 00:08:13,561 --> 00:08:15,563 Chris is really gonna like the pool. 174 00:08:15,629 --> 00:08:17,330 Chris! 175 00:08:23,303 --> 00:08:25,472 CHIMNEY (whispers): Go, go, go, go, go, go. 176 00:08:25,606 --> 00:08:28,108 Can't believe you're having us break into Cap's office. 177 00:08:28,175 --> 00:08:29,577 HEN: All right. 178 00:08:30,343 --> 00:08:33,280 All right, come on, Chim. We need to find a copy 179 00:08:33,346 --> 00:08:35,115 of the paramedic transfer forms 180 00:08:35,182 --> 00:08:37,317 that Jonah submitted for Claudette and Perry, 181 00:08:37,450 --> 00:08:38,752 our spider bite pet sitter, 182 00:08:38,819 --> 00:08:40,954 see Jonah's account of what happened to them. 183 00:08:41,021 --> 00:08:42,923 Or we could log on to the computer, 184 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 pull up Jonah's personnel file. 185 00:08:44,758 --> 00:08:46,526 - Here. - Oh, how are you gonna get in there? 186 00:08:46,627 --> 00:08:48,495 Did you become a computer hacker while you were gone? 187 00:08:48,629 --> 00:08:51,164 Well, I was living in a basement, but... 188 00:08:51,298 --> 00:08:54,201 not exactly dealing with the Enigma machine here. 189 00:08:58,138 --> 00:08:59,306 Here we go. 190 00:09:00,140 --> 00:09:01,341 HEN: Found 'em both. 191 00:09:09,049 --> 00:09:10,818 All right, Perry Nivens. 192 00:09:10,951 --> 00:09:12,219 "Patient was found unconscious 193 00:09:12,319 --> 00:09:14,354 "following multiple tarantula bites, 194 00:09:14,487 --> 00:09:16,657 "no other symptoms present. 195 00:09:16,724 --> 00:09:18,792 "Paramedic Greenway pushed steroids. 196 00:09:18,859 --> 00:09:21,895 "Prior to transport, the patient went into cardiac arrest. 197 00:09:21,995 --> 00:09:23,330 "Paramedic Greenway quickly and ably 198 00:09:23,463 --> 00:09:25,165 "was able to restore a normal rhythm 199 00:09:25,298 --> 00:09:26,800 "through the use of defibrillation. 200 00:09:26,867 --> 00:09:30,203 Patient was transported for follow-up care to the ER." 201 00:09:30,337 --> 00:09:31,672 Sounds just like you told me. 202 00:09:31,805 --> 00:09:34,541 Language a little more flowery than I'm used to. 203 00:09:34,675 --> 00:09:36,509 Claudette Collins. 204 00:09:36,576 --> 00:09:38,478 "Patient suffering from smoke inhalation, 205 00:09:38,545 --> 00:09:41,348 "no other symptoms were observed. 206 00:09:41,481 --> 00:09:43,183 "Paramedic Greenway administered 207 00:09:43,316 --> 00:09:44,652 "nebulized albuterol, 208 00:09:44,718 --> 00:09:47,354 "during transport patient went into cardiac arrest. 209 00:09:47,420 --> 00:09:49,556 "Despite Paramedic Greenway's valiant efforts, 210 00:09:49,690 --> 00:09:51,859 "defibrillation and manual compression 211 00:09:51,992 --> 00:09:53,426 "did not restore normal rhythm. 212 00:09:53,526 --> 00:09:56,429 Patient was pronounced DOA at the Emergency Room." 213 00:09:56,529 --> 00:09:57,998 Well, there's definitely a pattern. 214 00:09:58,065 --> 00:09:59,599 In his reports, if nothing else. 215 00:09:59,700 --> 00:10:01,401 Whoa. 216 00:10:01,534 --> 00:10:04,504 Did you know Jonah's only been with the LAFD for 14 months? 217 00:10:04,571 --> 00:10:05,939 What? 218 00:10:06,039 --> 00:10:08,075 Before that, he was 219 00:10:08,208 --> 00:10:10,210 a paramedic in Chicago, Miami, 220 00:10:10,343 --> 00:10:13,380 Dallas, Denver, and now L.A. 221 00:10:13,446 --> 00:10:15,215 He moves around more than a carnival worker. 222 00:10:15,282 --> 00:10:16,216 (bell ringing) 223 00:10:16,283 --> 00:10:18,051 Oh, no, they're here. 224 00:10:18,185 --> 00:10:19,052 (truck brakes squeak) 225 00:10:19,186 --> 00:10:20,587 Oh, no, we're caught. 226 00:10:20,721 --> 00:10:22,189 We're not caught. 227 00:10:22,255 --> 00:10:24,758 Just act cool, follow my lead. 228 00:10:24,892 --> 00:10:27,527 I make no promises. 229 00:10:33,901 --> 00:10:36,536 Hey, Hen, Chimney. 230 00:10:36,603 --> 00:10:38,571 Thought you guys were off today. 231 00:10:39,406 --> 00:10:40,741 Yeah, we are. 232 00:10:40,808 --> 00:10:44,111 Then what are you doing here? (chuckles) 233 00:10:44,244 --> 00:10:46,479 And what's with all the 902Ms? 234 00:10:47,314 --> 00:10:49,482 Oh, we were just, uh, working on... 235 00:10:49,582 --> 00:10:51,318 A special project for the mayor. 236 00:10:51,418 --> 00:10:54,254 W... Seriously? Well, what kind of project? 237 00:10:54,387 --> 00:10:57,725 Beta testing a new piece of equipment for us to use 238 00:10:57,791 --> 00:11:01,128 in the field. We just needed to, uh, 239 00:11:01,261 --> 00:11:03,630 go over some of the data from our transfer forms. 240 00:11:03,764 --> 00:11:05,966 - Just need data. - LUCY: Data. 241 00:11:06,099 --> 00:11:08,235 Sounds official. 242 00:11:08,301 --> 00:11:09,770 Well, we better get going. 243 00:11:09,837 --> 00:11:12,439 The mayor's office is gonna want that report ASAP. 244 00:11:12,572 --> 00:11:13,841 - Have a great shift. - CHIMNEY: See ya. 245 00:11:13,941 --> 00:11:17,277 - You're a terrible liar. - And you're too good. 246 00:11:17,344 --> 00:11:19,279 What do you think they're hiding? 247 00:11:19,346 --> 00:11:22,249 'Round here, I find it's best not to know. 248 00:11:27,788 --> 00:11:29,622 What are we doing? 249 00:11:29,689 --> 00:11:32,325 I'm rummaging through a dead woman's medicine cabinet. 250 00:11:32,459 --> 00:11:35,195 I've got you breaking into the captain's office, 251 00:11:35,295 --> 00:11:37,798 looking at confidential personnel files. 252 00:11:37,931 --> 00:11:40,300 We're trying to prove whether or not 253 00:11:40,433 --> 00:11:42,702 Jonah was a bad paramedic. 254 00:11:42,803 --> 00:11:44,204 What if we're wrong? 255 00:11:44,304 --> 00:11:46,173 What if we're not? 256 00:11:46,306 --> 00:11:47,975 He's out there right now. 257 00:11:48,041 --> 00:11:49,442 Someone's calling for help, 258 00:11:49,509 --> 00:11:51,478 and that guy's gonna show up? 259 00:11:51,544 --> 00:11:53,814 He's holding their lives in his hands, 260 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 and we don't know what he's gonna do with them. 261 00:11:56,850 --> 00:11:58,651 Why don't I give you something for the pain? 262 00:12:00,520 --> 00:12:03,523 You sure that's okay? 263 00:12:03,656 --> 00:12:05,826 Trust me. 264 00:12:15,335 --> 00:12:17,237 Oh, something's wrong. 265 00:12:17,337 --> 00:12:19,006 EDDIE: (grunts) I haven't even 266 00:12:19,072 --> 00:12:21,809 shut off the engine. (groans) 267 00:12:23,343 --> 00:12:25,378 - PEPA: Mami. - Hi. 268 00:12:25,512 --> 00:12:27,047 PEPA: ¿Que paso? 269 00:12:27,180 --> 00:12:28,816 Nada. 270 00:12:28,882 --> 00:12:30,250 Where's Christopher? 271 00:12:30,350 --> 00:12:33,353 Out like a light ever since we left the car rental place. 272 00:12:33,486 --> 00:12:35,155 Ay, pobrecito mi angelito. 273 00:12:35,222 --> 00:12:36,189 (chuckles) 274 00:12:36,323 --> 00:12:37,891 Abuela, it's so good to see you. 275 00:12:38,025 --> 00:12:40,360 L.A. feels a little less like home without you there. 276 00:12:40,493 --> 00:12:41,661 Same here. 277 00:12:41,728 --> 00:12:43,196 - Mm. - PEPA: So, now, 278 00:12:43,263 --> 00:12:45,498 what's wrong? 279 00:12:45,565 --> 00:12:47,835 Your mother is in there doing all the cooking. 280 00:12:47,901 --> 00:12:49,102 PEPA: What? 281 00:12:49,202 --> 00:12:50,403 I thought my fancy brother 282 00:12:50,537 --> 00:12:52,439 hired caterers for his big parranda. 283 00:12:52,539 --> 00:12:54,541 The caterers are only allowed 284 00:12:54,674 --> 00:12:56,709 to warm and serve the food. Helena insisted 285 00:12:56,776 --> 00:12:59,412 on making everything herself. 286 00:12:59,546 --> 00:13:01,214 - (Pepa sighs) - Everything. 287 00:13:01,348 --> 00:13:03,616 You didn't help out at all? 288 00:13:04,417 --> 00:13:06,586 I was allowed to make the tamales. 289 00:13:06,719 --> 00:13:09,722 - PEPA: Ay, gracias. - (laughing) 290 00:13:09,857 --> 00:13:12,559 Thank you. 291 00:13:12,692 --> 00:13:15,762 - I'm gonna go wake Chris, okay? - ISABEL: Yes, of course. 292 00:13:18,231 --> 00:13:20,600 EDDIE: Mom, come on. You got to take a break. 293 00:13:20,733 --> 00:13:22,802 No, leave me alone, I'm almost done. 294 00:13:22,903 --> 00:13:24,271 - Everything looks perfect. - Yeah, okay. 295 00:13:24,404 --> 00:13:25,939 I'm sure it tastes great, too. 296 00:13:26,073 --> 00:13:27,307 - (smack) - I'm kidding. 297 00:13:27,407 --> 00:13:29,576 It's so good to have my boys back home. 298 00:13:29,642 --> 00:13:31,444 RAMON: It's been too long. You should come visit 299 00:13:31,578 --> 00:13:32,913 - more often. - EDDIE: Pretty sure planes 300 00:13:33,046 --> 00:13:34,714 - fly in both directions. - Well, now that 301 00:13:34,781 --> 00:13:36,950 your father's retired, we'll have time to visit more. 302 00:13:37,084 --> 00:13:39,219 - Yeah, I can't believe it's actually happening. - HELENA: Oh, God. 303 00:13:39,286 --> 00:13:40,921 Oh, did you show him the watch? 304 00:13:41,054 --> 00:13:42,789 - RAMON: Oh, it's nothing. - HELENA: No, no show him. 305 00:13:42,923 --> 00:13:45,592 - It was a nice gesture. - (Ramon groans) - Show me. 306 00:13:45,725 --> 00:13:48,828 Here, it's... (chuckles) 307 00:13:50,263 --> 00:13:51,899 Wow. 308 00:13:51,965 --> 00:13:55,002 "In recognition of your 40 years of service 309 00:13:55,102 --> 00:13:57,804 "helping us reach new horizons for our company, 310 00:13:57,938 --> 00:13:59,239 "and for all of our stakeholders, 311 00:13:59,306 --> 00:14:00,440 "the board thanks you. 312 00:14:00,573 --> 00:14:02,409 From our family to yours." 313 00:14:02,475 --> 00:14:04,577 It's not quite a Silver Star. 314 00:14:05,512 --> 00:14:08,681 But it-but it's something... I guess. 315 00:14:08,781 --> 00:14:12,019 Ah, it's, uh, nice. Congratulations, Dad. 316 00:14:12,119 --> 00:14:13,954 (box lightly thumps) 317 00:14:14,087 --> 00:14:15,655 Feels strange. 318 00:14:15,788 --> 00:14:17,790 Being unemployed, it's... 319 00:14:17,857 --> 00:14:19,292 No meetings to rush off to. 320 00:14:19,359 --> 00:14:20,760 No phone calls to juggle. 321 00:14:20,827 --> 00:14:24,197 No... no reason to get out of bed at 4:00 A.M. 322 00:14:24,297 --> 00:14:27,034 I-I... I don't know what I'm gonna do with myself. 323 00:14:27,134 --> 00:14:28,435 I bet. 324 00:14:29,202 --> 00:14:31,438 (mutters): Why live if you're not working? 325 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 RAMON: So, how's life as an operator? 326 00:14:39,146 --> 00:14:40,647 ATHENA: Love you. 327 00:14:40,780 --> 00:14:42,315 All right, talk to you in the morning? 328 00:14:42,449 --> 00:14:44,484 Okay, bye-bye. 329 00:14:44,617 --> 00:14:47,654 How many times are you planning to check on May? 330 00:14:48,455 --> 00:14:51,058 (sighs) Until I'm sure she's okay. 331 00:14:51,158 --> 00:14:53,660 Mm. That you're both okay. 332 00:14:53,793 --> 00:14:56,829 Oh, it's my turn in the hot seat now. 333 00:14:56,896 --> 00:14:58,665 You pulled a woman out of a fire 334 00:14:58,798 --> 00:15:01,034 and then she died in front of you at the hospital. 335 00:15:01,168 --> 00:15:03,203 I know that's not easy. 336 00:15:03,971 --> 00:15:06,239 Her husband came to find me at the funeral. 337 00:15:06,339 --> 00:15:09,542 Wanted to shake my hand, thank me for doing what I could. 338 00:15:09,676 --> 00:15:11,478 What'd you say? 339 00:15:11,544 --> 00:15:14,014 That I wish I could've done more. 340 00:15:16,249 --> 00:15:17,917 But there has to be something you can do, right? 341 00:15:18,018 --> 00:15:20,153 Chimney and I put in a few calls, 342 00:15:20,220 --> 00:15:23,056 talked to some other paramedics that Jonah worked with. 343 00:15:23,190 --> 00:15:24,691 Almost everyone says the same thing. 344 00:15:24,824 --> 00:15:27,560 That he's a little odd, that he's overeager, 345 00:15:27,694 --> 00:15:30,397 but he's a good paramedic. 346 00:15:30,530 --> 00:15:31,531 Almost? 347 00:15:31,598 --> 00:15:35,202 Well... there was this one guy 348 00:15:35,268 --> 00:15:36,669 over at the 122-- 349 00:15:36,736 --> 00:15:39,439 him and Jonah responded to a fender bender. 350 00:15:39,539 --> 00:15:41,374 - Mm-hmm. - They were treating the driver 351 00:15:41,508 --> 00:15:44,411 for a concussion and some airbag abrasions. 352 00:15:44,544 --> 00:15:47,047 He left Jonah alone with the driver. 353 00:15:47,114 --> 00:15:48,281 And when he came back, 354 00:15:48,381 --> 00:15:51,384 the driver was in full arrest. 355 00:15:51,518 --> 00:15:53,120 He died on the scene. 356 00:15:55,722 --> 00:15:58,391 Okay, babe, once is a mistake. 357 00:15:58,458 --> 00:15:59,526 Twice is a coincidence. 358 00:15:59,592 --> 00:16:01,861 Three times is a pattern. 359 00:16:01,928 --> 00:16:04,764 - You need to tell someone. - I don't have any proof. 360 00:16:04,897 --> 00:16:08,535 I file a complaint, he denies it, moves on 361 00:16:08,601 --> 00:16:10,870 and becomes some other department's problem. 362 00:16:10,937 --> 00:16:12,572 - Okay, well, what about those other cities? - Well, 363 00:16:12,639 --> 00:16:14,774 if he'd had a trail of suspicious deaths, 364 00:16:14,907 --> 00:16:17,377 I don't think the LAFD would've hired him. 365 00:16:17,444 --> 00:16:18,911 Well, doesn't have to be deaths. 366 00:16:18,978 --> 00:16:21,714 Just a pattern of suspicious behavior. 367 00:16:21,781 --> 00:16:24,784 I mean, nobody starts with murder. 368 00:16:27,754 --> 00:16:30,057 -(knocking) - CHIMNEY: Hang on, I'm coming. 369 00:16:30,823 --> 00:16:33,060 They never start with murder. 370 00:16:34,761 --> 00:16:37,097 I'm sorry, Pat, I'm gonna need to buy a vowel. 371 00:16:37,230 --> 00:16:38,431 Murderers. 372 00:16:38,565 --> 00:16:40,567 They never start with murder. 373 00:16:40,633 --> 00:16:41,968 People like Jonah, 374 00:16:42,102 --> 00:16:45,405 they always have some kind of origin story. 375 00:16:46,273 --> 00:16:49,142 "The mayor called 13-year-old Jonah Greenway 376 00:16:49,276 --> 00:16:50,810 "a 'hometown hero' 377 00:16:50,943 --> 00:16:53,446 "for successfully resuscitating his school bus driver 378 00:16:53,580 --> 00:16:55,782 after a heart attack behind the wheel." 379 00:16:55,848 --> 00:16:57,317 So Jonah was, like, a kid hero? 380 00:16:57,450 --> 00:16:59,986 Yeah, th-there's dozens of-of articles, interviews. 381 00:17:00,120 --> 00:17:02,289 They gave him the damn key to the city 382 00:17:02,355 --> 00:17:04,124 and paid for college. 383 00:17:04,257 --> 00:17:07,794 Saving that driver made him an overnight celebrity. 384 00:17:07,927 --> 00:17:09,696 I got full of myself after I'd ace an English test. 385 00:17:09,796 --> 00:17:11,264 I can't imagine what something like this 386 00:17:11,331 --> 00:17:12,699 would do to a kid's ego. 387 00:17:12,799 --> 00:17:15,635 Or how he'd feel when the attention went away. 388 00:17:15,768 --> 00:17:17,770 He'd probably miss the adulation. 389 00:17:17,837 --> 00:17:19,139 So much so that maybe 390 00:17:19,272 --> 00:17:22,475 he'd try to recreate the experience. 391 00:17:22,609 --> 00:17:24,477 Over and over. 392 00:17:24,544 --> 00:17:26,513 A malignant hero. 393 00:17:26,646 --> 00:17:28,014 He didn't want to kill people. 394 00:17:28,148 --> 00:17:29,782 He wanted to push them to the brink of death 395 00:17:29,849 --> 00:17:33,120 so that he could have the glory of saving them. 396 00:17:33,186 --> 00:17:35,455 You could only do that for so long before you slip up. 397 00:17:35,522 --> 00:17:36,889 People would start to suspect. 398 00:17:36,989 --> 00:17:40,493 And then you move on, from city to city. 399 00:17:40,560 --> 00:17:43,062 Miami, Chicago, 400 00:17:43,163 --> 00:17:44,697 Dallas, Denver... 401 00:17:44,831 --> 00:17:46,133 Los Angeles. 402 00:17:46,199 --> 00:17:48,000 We've been doing all this sleuthing 403 00:17:48,135 --> 00:17:51,037 and he's been hiding in plain sight on the local news. 404 00:17:51,171 --> 00:17:53,573 He still is. 405 00:17:54,641 --> 00:17:56,843 (knocking) 406 00:17:59,078 --> 00:18:01,514 Uh, hi. Is everything okay? 407 00:18:01,581 --> 00:18:03,850 We need to talk to Taylor. 408 00:18:05,552 --> 00:18:07,720 - (door closes) - Good morning. 409 00:18:07,854 --> 00:18:09,589 - Sorry, I-I know it's early. - TAYLOR: Yeah. 410 00:18:09,689 --> 00:18:11,191 It was even earlier when she woke me up. 411 00:18:11,324 --> 00:18:13,326 HEN: We were hoping that, uh, we could watch 412 00:18:13,393 --> 00:18:15,995 some of your footage from the call center fire. 413 00:18:16,062 --> 00:18:19,199 Is that something you could access from here? 414 00:18:19,332 --> 00:18:21,434 Theoretically... yes. 415 00:18:21,534 --> 00:18:24,237 - Why? - Yeah. 416 00:18:25,037 --> 00:18:27,174 Well, theoretically, I want to see 417 00:18:27,240 --> 00:18:29,409 what happened before Claudette coded. 418 00:18:29,542 --> 00:18:32,445 The dispatcher who died on her way to the hospital? 419 00:18:32,545 --> 00:18:34,681 I-Is something going on, 420 00:18:34,747 --> 00:18:36,916 did the family make a complaint? 421 00:18:37,917 --> 00:18:41,120 Yeah, it's-it's fine, Buck, I'm happy to help. 422 00:18:41,221 --> 00:18:42,789 Why don't you make us some coffee? 423 00:18:42,889 --> 00:18:44,857 I'm sure we all could use a cup. 424 00:18:46,193 --> 00:18:48,195 Is this what you're looking for? 425 00:18:48,261 --> 00:18:50,397 -(both laugh) - JONAH: You know, I'd say you don't really 426 00:18:50,463 --> 00:18:52,299 have, uh, have the looks to be a phone operator. 427 00:18:52,399 --> 00:18:55,067 It's crazy-- she-she seems fine. 428 00:18:55,134 --> 00:18:57,970 How do you go from laughing one second to coding the next? 429 00:18:58,070 --> 00:19:00,540 Wait a minute. Can you rewind? 430 00:19:00,607 --> 00:19:01,741 Yeah. 431 00:19:01,874 --> 00:19:03,743 HEN: Stop it right there. 432 00:19:03,876 --> 00:19:05,478 CHIMNEY: What do you think that is-- 433 00:19:05,578 --> 00:19:07,247 - potassium? - HEN: I'm not sure. 434 00:19:07,380 --> 00:19:10,650 O-Okay, come on, guys, wh-what's going on here? 435 00:19:10,750 --> 00:19:12,652 Buck, we're not sure. 436 00:19:12,752 --> 00:19:14,254 BUCK: We're not gonna tell anyone. 437 00:19:14,387 --> 00:19:15,822 Right? 438 00:19:16,723 --> 00:19:18,325 Off the record. 439 00:19:19,926 --> 00:19:22,229 Claudette was alert and conversant. 440 00:19:22,295 --> 00:19:24,731 Her BP and her heart rate were stable. 441 00:19:24,797 --> 00:19:27,934 Protocol dictates that the only treatment necessary in that case 442 00:19:28,000 --> 00:19:30,437 is respiratory, to treat the smoke inhalation. 443 00:19:30,570 --> 00:19:32,104 - Meaning? - HEN: Meaning 444 00:19:32,239 --> 00:19:35,942 Jonah had no reason to push drugs of any kind. 445 00:19:36,075 --> 00:19:39,111 Are you saying her death wasn't related to her injuries? 446 00:19:39,178 --> 00:19:41,581 Whatever drug Jonah was pushing on that video 447 00:19:41,648 --> 00:19:42,682 caused her heart to stop. 448 00:19:42,782 --> 00:19:45,285 What... on-on purpose? 449 00:19:46,085 --> 00:19:49,021 - Maybe. - Come on, Hen, I... I-I know you 450 00:19:49,121 --> 00:19:51,291 didn't always like the guy, but he-he's still one of us, 451 00:19:51,424 --> 00:19:53,860 you know? It cou-it could've just been a mistake. 452 00:19:53,960 --> 00:19:55,695 Buck, did that look like a mistake to you? 453 00:19:55,795 --> 00:19:59,466 He injected her with something, and she had a heart attack. 454 00:19:59,599 --> 00:20:01,534 How-how can you be sure? 455 00:20:01,634 --> 00:20:03,270 CHIMNEY: Claudette wasn't the first time. 456 00:20:03,336 --> 00:20:05,104 Other people have died on his watch 457 00:20:05,171 --> 00:20:07,206 under suspicious circumstances. 458 00:20:07,307 --> 00:20:10,777 Okay, so-so, maybe he's a-he's a bad paramedic. 459 00:20:10,843 --> 00:20:13,112 Or maybe he is a serial killer. 460 00:20:22,855 --> 00:20:24,824 ♪ 461 00:20:24,891 --> 00:20:27,026 RAMON: I-I picked out a nice bolero. 462 00:20:27,159 --> 00:20:29,028 And then we-we just get up and we say thank you 463 00:20:29,161 --> 00:20:30,963 and then-and then we do our little dance and that's it. 464 00:20:31,030 --> 00:20:33,533 - What's going on? - Your father's nervous 465 00:20:33,666 --> 00:20:35,001 about giving a speech. 466 00:20:35,134 --> 00:20:36,135 - Oh! - (Isabel laughs) - PEPA: Oh! Por favor. 467 00:20:36,202 --> 00:20:38,671 Ramon, you never met a microphone 468 00:20:38,805 --> 00:20:40,072 - you didn't love. - HELENA: Yes. 469 00:20:40,172 --> 00:20:42,008 I'm surprised you're not singing, too. 470 00:20:42,074 --> 00:20:43,676 - Oh, what? - EDDIE: Yeah, come on, 471 00:20:43,810 --> 00:20:46,245 Aunt Pepa's right. I'm sure there's a story you could tell. 472 00:20:46,346 --> 00:20:48,381 Actually, I was gonna tell one about you. 473 00:20:48,515 --> 00:20:50,917 You know, the-the day I came home and found that 474 00:20:51,017 --> 00:20:53,420 - the entire side of my truck had been scraped off, - HELENA: Oh. 475 00:20:53,520 --> 00:20:55,855 - including the side mirror and the front bumper. - HELENA: Oh, my gosh, 476 00:20:55,922 --> 00:20:57,590 yes, when Adriana was born. 477 00:20:57,690 --> 00:20:58,891 You never told me about that. 478 00:20:59,025 --> 00:21:00,660 When Adriana was born, 479 00:21:00,727 --> 00:21:02,261 and, uh, Ramon was off on business, 480 00:21:02,362 --> 00:21:04,364 I told that Eddie that my water broke. 481 00:21:04,497 --> 00:21:06,065 And he jumped up, he ran 482 00:21:06,198 --> 00:21:07,400 out of the room, and I thought, of course, 483 00:21:07,534 --> 00:21:08,435 he's going to call someone 484 00:21:08,535 --> 00:21:09,869 to drive us to the hospital. 485 00:21:09,936 --> 00:21:11,771 And then I hear a loud 486 00:21:11,871 --> 00:21:14,374 - crash, right? From the garage. - Ah. 487 00:21:14,441 --> 00:21:16,743 I walk in there, there's Eddie behind the wheel 488 00:21:16,876 --> 00:21:19,379 of Ramon's prized pickup. 489 00:21:19,446 --> 00:21:20,913 Barely seeing over the steering wheel, 490 00:21:21,047 --> 00:21:22,949 with the whole side of the truck, like, just 491 00:21:23,049 --> 00:21:25,117 completely torn to shreds. 492 00:21:25,217 --> 00:21:27,554 - (chuckling) - He was trying to drive me to the hospital. 493 00:21:27,687 --> 00:21:29,856 Why I'm not surprised, huh? 494 00:21:29,922 --> 00:21:32,224 Eddie to the rescue, my little hero. 495 00:21:32,359 --> 00:21:33,893 Didn't have much of a choice. 496 00:21:33,960 --> 00:21:35,628 Ah, you had many choices. 497 00:21:35,728 --> 00:21:39,098 - But you were just a kid, I-I forgave you for that. - EDDIE: No, 498 00:21:39,231 --> 00:21:42,234 - actually, you didn't. you-you grounded me. - Edmundo, 499 00:21:42,369 --> 00:21:43,870 - it's-it's just a story. - Yeah, 500 00:21:43,936 --> 00:21:45,372 it's a real sweet one. I... 501 00:21:45,438 --> 00:21:47,440 Except he's just... he's missing the whole part 502 00:21:47,574 --> 00:21:50,076 where he tore me a new one for ruining his truck. 503 00:21:50,142 --> 00:21:51,744 You know, kind of like the time he yelled at me 504 00:21:51,878 --> 00:21:52,812 for setting off the smoke alarms 505 00:21:52,912 --> 00:21:54,747 for making eggs for the girls 506 00:21:54,814 --> 00:21:56,416 - when I was 12. I'm sure - Edmundo. 507 00:21:56,549 --> 00:21:58,418 there's a better story you can tell up there. 508 00:21:58,551 --> 00:22:00,553 Oh, uh, why don't you tell them about the time 509 00:22:00,620 --> 00:22:02,088 you pulled your ten-year-old son aside 510 00:22:02,154 --> 00:22:04,457 and told him it was time to step up? 511 00:22:04,591 --> 00:22:05,925 Be the man of the house? 512 00:22:06,058 --> 00:22:08,595 Why don't you tell them about that time? 513 00:22:08,728 --> 00:22:11,731 Then we can all understand why you were never around. 514 00:22:11,798 --> 00:22:14,166 I was providing for the family. 515 00:22:14,266 --> 00:22:15,334 Providing? 516 00:22:15,435 --> 00:22:17,837 (laughs): Providing what-- money? 517 00:22:17,937 --> 00:22:18,971 - HELENA: Okay... - Exactly. 518 00:22:19,105 --> 00:22:21,073 I had to do what I had to do. 519 00:22:21,140 --> 00:22:22,809 A family needs more than money. 520 00:22:22,942 --> 00:22:24,644 Look, I never had a childhood, 521 00:22:24,777 --> 00:22:27,113 a dad who took care of me. No, you were gone. 522 00:22:27,246 --> 00:22:28,781 - The only thing you provided... - HELENA: Okay, 523 00:22:28,848 --> 00:22:30,817 - Eddie, Eddie, stop, stop. - Ramon! - Ramon, Ramon. 524 00:22:30,950 --> 00:22:34,320 - Dad? Dad. Okay, just breathe. - ISABEL: Mijo, mijo. 525 00:22:34,454 --> 00:22:35,855 - Oh my God, Ramon. - Breathe. 526 00:22:35,955 --> 00:22:37,156 (panting) 527 00:22:37,289 --> 00:22:39,859 HELENA: Is he having a heart attack? 528 00:22:42,962 --> 00:22:45,698 No, it's not a heart attack. All right. 529 00:22:45,798 --> 00:22:47,133 Open your mouth, under your tongue. 530 00:22:47,199 --> 00:22:48,635 - You know the drill. - HELENA: What-what drill? 531 00:22:48,701 --> 00:22:50,870 - What are-what are these pills? - Nitroglycerin. 532 00:22:50,970 --> 00:22:53,139 It helps open up his blood vessels, 533 00:22:53,272 --> 00:22:55,475 settles the circulation. 534 00:22:56,643 --> 00:22:58,978 Just like the doctor said, am I right? 535 00:22:59,045 --> 00:23:01,213 - HELENA: What doctor? - ISABEL: What's going on? 536 00:23:01,313 --> 00:23:03,483 Ramon, what did you do? 537 00:23:03,616 --> 00:23:06,352 I'm guessing you went to go see a cardiologist. 538 00:23:06,486 --> 00:23:09,221 Probably on one of your business trips, am I right? 539 00:23:10,056 --> 00:23:13,460 How many stents do you have in your arteries? 540 00:23:14,694 --> 00:23:16,162 HELENA: What? 541 00:23:16,963 --> 00:23:18,465 When? 542 00:23:18,531 --> 00:23:19,832 Three years ago. 543 00:23:19,966 --> 00:23:22,535 I... I went to Dr. Fernandez. 544 00:23:22,669 --> 00:23:24,804 He's the finest cardiologist in Dallas. 545 00:23:24,871 --> 00:23:27,206 Why didn't you tell me? 546 00:23:27,339 --> 00:23:29,041 Pride. 547 00:23:29,175 --> 00:23:32,078 He didn't want us to think he was weak. 548 00:23:34,013 --> 00:23:35,915 JONAH (on laptop): You know, I'd say you don't really have, uh, 549 00:23:36,015 --> 00:23:38,184 - the looks to be a phone operator. - You're sure about this? 550 00:23:38,250 --> 00:23:40,720 (sighs) C... I'm not sure what was in that syringe, 551 00:23:40,853 --> 00:23:43,322 - (recording stops) - but it sent her into cardiac arrest. 552 00:23:43,389 --> 00:23:45,558 And it seems like the guy's got a history of this. 553 00:23:45,692 --> 00:23:47,326 BOBBY: It's not that I don't believe you guys, 554 00:23:47,393 --> 00:23:49,662 but these are huge accusations. 555 00:23:49,729 --> 00:23:51,864 Do you think there's a way we can prove it? 556 00:23:52,699 --> 00:23:55,367 Claudette's autopsy. The toxicology report 557 00:23:55,434 --> 00:23:57,737 is still pending. If we can get it expedited, 558 00:23:57,870 --> 00:23:59,706 we can see if there was anything in her blood 559 00:23:59,839 --> 00:24:01,874 - that shouldn't have been there. - You think this is 560 00:24:02,008 --> 00:24:04,844 some kind of angel of mercy killing? 561 00:24:05,745 --> 00:24:08,114 Putting people out of their supposed misery? 562 00:24:08,214 --> 00:24:11,283 I think it's more complicated than that. 563 00:24:12,251 --> 00:24:15,054 This guy's bringing people to the point of death 564 00:24:15,187 --> 00:24:18,224 and then using his skills to bring them back. 565 00:24:18,357 --> 00:24:20,793 - Whe- - When he was a kid, he... 566 00:24:20,893 --> 00:24:23,062 he got to play the hero. 567 00:24:23,195 --> 00:24:25,565 Now he wants to play God. 568 00:24:25,698 --> 00:24:27,233 (sighs) 569 00:24:27,366 --> 00:24:30,269 TAYLOR: No, I am telling you, this is big. 570 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 I, um... 571 00:24:32,238 --> 00:24:33,740 Yeah, just, um... just 572 00:24:33,873 --> 00:24:36,242 take a look at the file and see what you can find out. 573 00:24:36,308 --> 00:24:37,577 That'd be great. Thanks, bye. 574 00:24:37,644 --> 00:24:39,946 Hey, uh, what, uh, what are you doing? 575 00:24:40,079 --> 00:24:42,048 Work stuff. 576 00:24:45,752 --> 00:24:46,919 Really? 577 00:24:47,053 --> 00:24:48,555 Buck, it's fascinating. 578 00:24:48,621 --> 00:24:49,789 It's terrifying. 579 00:24:49,922 --> 00:24:52,124 You-you know you can't run this story, right? 580 00:24:52,258 --> 00:24:53,392 You can't blame me for wanting to. 581 00:24:53,459 --> 00:24:54,794 We don't even know if it's true. 582 00:24:54,927 --> 00:24:56,095 And if it is, you can't tell it 'cause Jonah 583 00:24:56,228 --> 00:24:57,429 will know we're onto him. 584 00:24:57,564 --> 00:24:59,298 That's gonna put people in harm's way. 585 00:24:59,431 --> 00:25:01,500 They're already in harm's way. 586 00:25:01,601 --> 00:25:03,502 How many calls do you think he's going to respond to 587 00:25:03,603 --> 00:25:06,005 between now and whenever they stop him? 588 00:25:06,105 --> 00:25:08,440 Hen said she was gonna go to Bobby. 589 00:25:08,507 --> 00:25:11,611 - Bobby will do something. - I can do something. 590 00:25:11,678 --> 00:25:14,146 No, you can't. 591 00:25:14,280 --> 00:25:16,415 Off the record, remember? 592 00:25:16,482 --> 00:25:17,850 Yeah. 593 00:25:17,950 --> 00:25:20,419 Promise me. 594 00:25:22,188 --> 00:25:24,624 I promise. 595 00:25:24,691 --> 00:25:26,525 I won't run the story. 596 00:25:40,272 --> 00:25:44,310 RAMON: It's been much longer than five minutes. I feel fine. 597 00:25:45,111 --> 00:25:46,979 Strong, right? 598 00:25:47,046 --> 00:25:49,115 (music playing in distance) 599 00:25:49,181 --> 00:25:50,683 Yeah. 600 00:25:51,818 --> 00:25:53,720 I had one myself. 601 00:25:53,820 --> 00:25:56,823 Not a heart attack, but a panic attack. 602 00:25:56,956 --> 00:25:58,658 Ended up in the E.R. 603 00:25:58,725 --> 00:26:00,627 Why didn't you tell us? 604 00:26:00,693 --> 00:26:03,295 Pretty sure you know the answer to that question. 605 00:26:03,362 --> 00:26:06,132 You didn't want to... 606 00:26:06,198 --> 00:26:07,800 seem weak, either. 607 00:26:12,872 --> 00:26:15,341 I spent my whole life trying not to be like you. 608 00:26:17,176 --> 00:26:20,880 All these years, I, uh... 609 00:26:21,013 --> 00:26:22,815 I tried to... 610 00:26:22,882 --> 00:26:25,351 set a good example for you. 611 00:26:25,484 --> 00:26:27,854 Maybe... maybe it was the wrong one, I don't know. 612 00:26:27,920 --> 00:26:30,422 But I never understood why you were so angry with me. 613 00:26:30,522 --> 00:26:33,192 I-I... Why it always felt like 614 00:26:33,259 --> 00:26:35,361 you were punishing me. 615 00:26:36,162 --> 00:26:38,497 Think I was punishing myself more. 616 00:26:39,331 --> 00:26:41,533 But I'm tired of being that guy. 617 00:26:43,335 --> 00:26:45,872 I'm going to be better. 618 00:26:45,938 --> 00:26:47,840 - For Christopher. - Mm. 619 00:26:49,175 --> 00:26:50,910 For myself. 620 00:26:51,043 --> 00:26:52,912 Maybe we can... 621 00:26:53,045 --> 00:26:55,782 we can both be better. 622 00:26:57,249 --> 00:26:58,417 I don't want to miss out 623 00:26:58,550 --> 00:27:02,722 on any more of my son's life. 624 00:27:13,132 --> 00:27:14,701 I'd like that. 625 00:27:16,235 --> 00:27:17,603 (pats hand) 626 00:27:17,737 --> 00:27:19,739 All right, thanks. 627 00:27:23,743 --> 00:27:26,545 - Chim leave? - HEN: Yeah, he had to go home. 628 00:27:26,612 --> 00:27:30,049 - Maddie was - dropping off Jee- - Yun. - ATHENA: Uh, Bobby, 629 00:27:30,116 --> 00:27:31,650 wh-what did the chief say? 630 00:27:31,751 --> 00:27:33,619 They've opened an investigation into Claudette's death. 631 00:27:33,753 --> 00:27:36,155 Jonah's been put on light duty pending the results. 632 00:27:36,255 --> 00:27:38,825 (sighs) That's a relief. 633 00:27:40,092 --> 00:27:41,728 Thanks, Bobby. 634 00:27:41,794 --> 00:27:42,729 Yeah. 635 00:27:42,795 --> 00:27:45,564 Hen, be careful. 636 00:27:45,631 --> 00:27:47,767 If Jonah is who you think he is, 637 00:27:47,900 --> 00:27:51,270 he won't take kindly to being exposed. 638 00:27:51,403 --> 00:27:53,272 (ringtone plays) 639 00:27:53,405 --> 00:27:55,107 HEN: Hello? 640 00:27:55,174 --> 00:27:57,476 JONAH: I heard you've been asking people about me. 641 00:27:57,609 --> 00:27:59,111 Jonah? 642 00:27:59,245 --> 00:28:01,513 Got the weirdest call. 643 00:28:01,613 --> 00:28:02,982 They've opened an investigation 644 00:28:03,115 --> 00:28:05,317 into what happened to that dispatcher. 645 00:28:05,451 --> 00:28:07,820 Did you file a complaint against me, Henrietta? 646 00:28:07,954 --> 00:28:11,690 - Jonah, I don't- - I don't know what you think is going on... 647 00:28:11,791 --> 00:28:14,660 I think you never gave me a chance, Hen. 648 00:28:14,794 --> 00:28:16,295 To prove myself. 649 00:28:16,362 --> 00:28:18,464 To show you what I'm capable of. 650 00:28:18,530 --> 00:28:22,534 But, hey, I'm not a guy who gives up easy. 651 00:28:23,335 --> 00:28:26,305 So I'm gonna do that now. 652 00:28:28,507 --> 00:28:30,777 I'm gonna show you. 653 00:28:31,844 --> 00:28:33,345 (hangs up) 654 00:28:35,882 --> 00:28:36,949 (ringtone playing) 655 00:28:39,518 --> 00:28:41,187 Hey, baby, I was just about to call you. 656 00:28:41,320 --> 00:28:43,990 HEN: Get out of the house. Don't pack a bag. 657 00:28:44,123 --> 00:28:47,293 Just take Ma and Denny and go over to Bobby and Athena's. 658 00:28:47,359 --> 00:28:49,361 - What? - K-Karen, please. 659 00:28:49,495 --> 00:28:51,330 Uh, Denny, come here. 660 00:28:51,463 --> 00:28:52,999 Uh, your mom's not here, she's out with Clive. 661 00:28:53,065 --> 00:28:55,501 Okay, call her as soon as we get off the phone 662 00:28:55,634 --> 00:28:57,003 and tell her do not come home. 663 00:28:57,069 --> 00:28:59,671 - What's going on? - Uh, put your shoes on, and, uh, 664 00:28:59,806 --> 00:29:01,307 and get your backpack, and we're going out. 665 00:29:01,373 --> 00:29:04,210 - Now? Where? - Yes. I'll explain in the car. 666 00:29:04,343 --> 00:29:06,178 Hen, tell me what's going on. 667 00:29:06,245 --> 00:29:08,848 Jonah called. He knows that I turned him in, and I'm just, 668 00:29:08,915 --> 00:29:10,649 I'm just worried he's gonna do something. 669 00:29:10,716 --> 00:29:12,852 What, you think he'd come here? Why? What did he say? 670 00:29:12,985 --> 00:29:14,854 He said that I didn't give him a chance 671 00:29:14,921 --> 00:29:16,522 and-and that he was gonna show me. 672 00:29:16,655 --> 00:29:17,857 Sounded like some kind of 673 00:29:17,990 --> 00:29:19,591 jilted lover or something. 674 00:29:19,691 --> 00:29:20,860 He sounded jealous. 675 00:29:20,993 --> 00:29:23,329 Well, this doesn't make any sense. 676 00:29:24,063 --> 00:29:25,531 Hen. 677 00:29:25,597 --> 00:29:28,835 I'm not the one Jonah would be jealous of. 678 00:29:32,204 --> 00:29:33,873 Chimney? 679 00:29:36,008 --> 00:29:38,044 Chimney? 680 00:29:41,380 --> 00:29:42,915 (phone clicks) 681 00:29:43,916 --> 00:29:45,952 (texting) 682 00:29:47,753 --> 00:29:49,688 Aah! No... 683 00:29:49,755 --> 00:29:51,790 (grunts) 684 00:30:04,736 --> 00:30:06,906 (monitor beeping steadily) 685 00:30:07,039 --> 00:30:08,574 Aah! 686 00:30:09,241 --> 00:30:10,476 No... 687 00:30:12,111 --> 00:30:13,812 (Hen grunts) 688 00:30:15,814 --> 00:30:17,616 (slurping) 689 00:30:22,254 --> 00:30:24,256 (distant): Ah. 690 00:30:24,323 --> 00:30:26,392 Hey there. 691 00:30:26,458 --> 00:30:28,727 Glad you could join us. 692 00:30:29,896 --> 00:30:32,899 (normal volume): You were out slightly longer than I expected. 693 00:30:32,965 --> 00:30:35,834 I guess I was just a little too generous with the propofol. 694 00:30:35,935 --> 00:30:37,069 (Hen grunts softly) 695 00:30:37,136 --> 00:30:39,438 I'll try to be more careful next time. 696 00:30:41,740 --> 00:30:45,111 Why are you doing this, Jonah? 697 00:30:45,244 --> 00:30:47,113 I guess the easiest answer 698 00:30:47,246 --> 00:30:49,115 is because I can. 699 00:30:49,181 --> 00:30:52,451 You can get anything you want on the Internet these days. 700 00:30:52,584 --> 00:30:54,987 Medical equipment. 701 00:30:55,121 --> 00:30:56,989 Drugs. 702 00:30:57,990 --> 00:30:59,926 The real answer is... 703 00:31:00,692 --> 00:31:02,294 ...you gave me no choice. 704 00:31:02,361 --> 00:31:05,264 Snooping around, checking up on me? 705 00:31:05,331 --> 00:31:08,600 We're supposed to be on the same team, Henrietta. 706 00:31:08,667 --> 00:31:12,038 We're definitely not on the same team. 707 00:31:13,305 --> 00:31:16,275 Oh, I think we are. 708 00:31:16,342 --> 00:31:18,477 Now, you and this guy? Eh. 709 00:31:18,544 --> 00:31:21,213 HEN: We don't put our patients' lives 710 00:31:21,313 --> 00:31:24,616 in danger just for our own ego. 711 00:31:24,683 --> 00:31:26,218 You put your hand inside someone's chest, 712 00:31:26,318 --> 00:31:27,519 for Pete's sake. 713 00:31:27,653 --> 00:31:29,388 If that's not ego, 714 00:31:29,488 --> 00:31:31,457 - I don't know what is. - The patient 715 00:31:31,523 --> 00:31:33,225 would have died if I hadn't... 716 00:31:33,325 --> 00:31:34,961 One sec. 717 00:31:35,827 --> 00:31:37,329 HEN: No, J-Jonah, please. 718 00:31:37,463 --> 00:31:38,830 - No... - Relax. 719 00:31:38,897 --> 00:31:41,167 - No... No, Jonah. - It's just a little adenosine. 720 00:31:41,233 --> 00:31:42,501 You're stopping his heart. 721 00:31:42,634 --> 00:31:44,370 Don't worry, I'll get it back. 722 00:31:44,503 --> 00:31:47,839 Nothing some epinephrine can't fix. 723 00:31:49,175 --> 00:31:50,977 (Hen gasping) 724 00:31:51,810 --> 00:31:53,012 - (monitor flatlines) - No, no! 725 00:31:53,145 --> 00:31:55,514 Please, no. 726 00:31:55,647 --> 00:31:57,249 Oh, God. No! 727 00:31:57,349 --> 00:31:58,817 Guess we got to shock. 728 00:31:58,884 --> 00:32:00,019 (whirrs) 729 00:32:02,021 --> 00:32:05,424 Oh! Come on. Come on, Chim, come on. 730 00:32:07,359 --> 00:32:08,360 (whoops) 731 00:32:08,494 --> 00:32:10,997 There's nothing like it, right? 732 00:32:11,063 --> 00:32:14,100 The rush of watching someone walk right up to death's door 733 00:32:14,200 --> 00:32:16,502 and snatching them right back? 734 00:32:16,568 --> 00:32:18,570 It's like being God. 735 00:32:18,704 --> 00:32:20,872 We are not God! 736 00:32:21,940 --> 00:32:23,509 Aren't we? 737 00:32:24,410 --> 00:32:26,878 Okay, excited to see Daddy? 738 00:32:28,747 --> 00:32:32,051 Hey, Chim, we're here. 739 00:32:32,118 --> 00:32:34,553 Chim? 740 00:32:34,620 --> 00:32:36,722 (phone vibrating, ringtone playing) 741 00:32:36,855 --> 00:32:38,557 Okay. 742 00:32:38,624 --> 00:32:40,892 (vibrating, ringtone continue in distance) 743 00:32:49,435 --> 00:32:50,769 (grunts) 744 00:32:50,902 --> 00:32:52,438 Karen? 745 00:32:52,571 --> 00:32:54,273 Maddie? Where's Chimney? 746 00:32:54,406 --> 00:32:56,242 I-I don't know. I... 747 00:32:56,308 --> 00:32:58,310 just brought Jee here, but he's not here. 748 00:32:58,410 --> 00:32:59,878 But his phone is. 749 00:32:59,945 --> 00:33:01,280 Is Hen with you? 750 00:33:01,413 --> 00:33:03,249 - Wait, is she supposed to be? - - - Well, she was afraid 751 00:33:03,315 --> 00:33:04,983 Chimney might be in danger, so she went to the apartment 752 00:33:05,084 --> 00:33:06,452 to check on him. 753 00:33:06,585 --> 00:33:08,154 Why-why would he be in danger? 754 00:33:08,254 --> 00:33:10,222 Well, there's this paramedic that was working for a few weeks 755 00:33:10,289 --> 00:33:12,091 with Hen at the 118. 756 00:33:13,425 --> 00:33:15,494 Um, I have to go. 757 00:33:15,594 --> 00:33:17,596 - What? - - - Yeah, 758 00:33:17,663 --> 00:33:19,331 I-I need to get Jee out of here and call 911. 759 00:33:19,431 --> 00:33:20,499 Do you think she's right? 760 00:33:20,599 --> 00:33:21,933 Chimney's in danger? 761 00:33:22,068 --> 00:33:23,602 I don't know, I think they both are. 762 00:33:23,735 --> 00:33:26,072 HEN (crying): Jonah, listen. 763 00:33:26,905 --> 00:33:29,941 Your beef is with me, okay? 764 00:33:30,008 --> 00:33:32,111 - Plea- - Please let Chimney go. 765 00:33:32,178 --> 00:33:34,080 Please. 766 00:33:34,146 --> 00:33:36,282 Okay. 767 00:33:36,348 --> 00:33:39,085 (breathing shakily) 768 00:33:39,151 --> 00:33:41,487 What... 769 00:33:41,620 --> 00:33:45,291 No, no, no, no. Jonah, Jonah. 770 00:33:45,357 --> 00:33:46,525 Jonah, please. 771 00:33:46,625 --> 00:33:49,528 No, plea-please, please, Jonah. Please. 772 00:33:49,628 --> 00:33:53,165 Oh, I thought you wanted me to let him go. 773 00:33:53,299 --> 00:33:54,633 - (struggling) - My bad. 774 00:33:54,766 --> 00:33:56,135 Let's-let's get him back. 775 00:33:57,536 --> 00:33:59,138 (defibrillator humming) 776 00:33:59,205 --> 00:34:00,506 Hmm. 777 00:34:01,340 --> 00:34:03,008 - (grunts) - HEN: Chimney. 778 00:34:03,142 --> 00:34:06,112 (sobbing): Come on, Chimney. 779 00:34:06,178 --> 00:34:08,180 - I've got nothing. - (cries out) 780 00:34:08,314 --> 00:34:10,816 - Let's give it a go again. - (sobbing) 781 00:34:10,949 --> 00:34:12,651 Clear. 782 00:34:12,718 --> 00:34:13,985 (Hen exclaims) 783 00:34:14,052 --> 00:34:15,154 Chimney. 784 00:34:15,287 --> 00:34:17,123 (Hen sobbing) 785 00:34:17,189 --> 00:34:18,324 (Jonah sighs) 786 00:34:18,390 --> 00:34:20,359 (monitor beeping) 787 00:34:20,492 --> 00:34:21,827 (Jonah chuckles) 788 00:34:21,960 --> 00:34:24,963 I really don't know what you see in this guy. 789 00:34:28,667 --> 00:34:30,068 (groans) 790 00:34:30,169 --> 00:34:31,703 You need a partner 791 00:34:31,837 --> 00:34:33,205 who's more your speed. 792 00:34:33,339 --> 00:34:35,006 (Jonah sighs) 793 00:34:43,014 --> 00:34:44,383 You... 794 00:34:44,516 --> 00:34:48,654 You really think you're my speed? 795 00:34:49,588 --> 00:34:51,557 You're sloppy. 796 00:34:51,690 --> 00:34:53,058 I'm not sloppy, don't say that. 797 00:34:53,192 --> 00:34:55,361 HEN: Even if I wanted to do 798 00:34:55,494 --> 00:34:56,995 some of the horrible things, 799 00:34:57,062 --> 00:34:59,097 horrible things that you did, 800 00:34:59,198 --> 00:35:00,199 you really think 801 00:35:00,332 --> 00:35:02,568 I would have let myself get caught? 802 00:35:02,701 --> 00:35:03,869 (scoffs) 803 00:35:05,504 --> 00:35:06,672 You killed people. 804 00:35:06,738 --> 00:35:07,706 It wasn't on purpose. 805 00:35:07,839 --> 00:35:09,875 They weren't supposed to die. 806 00:35:10,008 --> 00:35:11,677 I was gonna save 'em. 807 00:35:14,112 --> 00:35:16,215 I'm a hero. 808 00:35:16,348 --> 00:35:18,517 You might have been. 809 00:35:18,584 --> 00:35:21,119 Once, when you were a child. 810 00:35:21,220 --> 00:35:24,356 But not now. 811 00:35:24,423 --> 00:35:25,557 All you are 812 00:35:25,691 --> 00:35:27,759 is a murderer now! 813 00:35:27,893 --> 00:35:29,027 (struggling) 814 00:35:29,094 --> 00:35:31,129 No, I'm not. 815 00:35:31,230 --> 00:35:35,267 Then why is Chimney not breathing? 816 00:35:35,401 --> 00:35:38,804 (monitor beeping rapidly) 817 00:35:42,741 --> 00:35:44,276 (Chimney grunts) 818 00:35:44,910 --> 00:35:47,446 (Hen gasping) 819 00:35:47,579 --> 00:35:49,147 (groaning) 820 00:35:49,248 --> 00:35:50,749 Chim. 821 00:35:50,882 --> 00:35:52,718 - Easy, easy, easy. - (groaning) 822 00:35:52,784 --> 00:35:55,587 Easy, Chim, easy, easy, easy, easy, easy... 823 00:35:55,654 --> 00:35:57,289 (Chimney sighs) 824 00:35:57,423 --> 00:35:58,757 Easy, Chim, easy. 825 00:35:58,890 --> 00:36:01,393 Easy, take it easy. 826 00:36:01,460 --> 00:36:03,729 (grunting) 827 00:36:03,795 --> 00:36:05,163 (panting) 828 00:36:05,264 --> 00:36:06,465 (stammering): Careful, Chim. 829 00:36:06,598 --> 00:36:08,767 Careful... (exclaims) 830 00:36:08,834 --> 00:36:10,436 - Are you okay? - CHIMNEY: Not even... 831 00:36:10,569 --> 00:36:12,103 (groaning) 832 00:36:12,170 --> 00:36:14,906 Okay, come on, buddy, come on. 833 00:36:14,973 --> 00:36:16,508 - (groaning) - Okay. 834 00:36:16,608 --> 00:36:18,143 All right, buddy. 835 00:36:18,277 --> 00:36:21,680 Good idea with the defibrillator. 836 00:36:21,780 --> 00:36:23,515 You saved us. 837 00:36:23,615 --> 00:36:26,285 It was... 838 00:36:26,352 --> 00:36:28,119 a team effort. 839 00:36:28,254 --> 00:36:31,257 (Hen sobbing) 840 00:36:36,962 --> 00:36:39,030 - (sirens wailing) - RAVI: Lucy. 841 00:36:39,130 --> 00:36:41,467 They're saying it was Hen and Chimney, 842 00:36:41,533 --> 00:36:42,501 a-and they were attacked. 843 00:36:42,634 --> 00:36:45,003 What? By who? 844 00:36:46,805 --> 00:36:48,807 - ATHENA: Slow down, slow down. - BOBBY: We need to get in there. 845 00:36:48,940 --> 00:36:50,108 - We need to get in there. - This is a crime scene. 846 00:36:50,175 --> 00:36:52,878 - Hey, Cap. - LUCY: Wait, Cap! 847 00:36:53,845 --> 00:36:55,481 - Bobby. - BOBBY: You son of a bitch, 848 00:36:55,547 --> 00:36:57,449 - I trusted you. - (grunts) 849 00:36:57,516 --> 00:36:59,150 (overlapping chatter) 850 00:36:59,285 --> 00:37:03,355 Enough. He's not worth any more of your time. 851 00:37:03,489 --> 00:37:05,023 Nice punch. 852 00:37:05,156 --> 00:37:06,458 Thank God you guys are alive. 853 00:37:06,525 --> 00:37:07,993 I am so sorry about what happened to you. 854 00:37:08,059 --> 00:37:10,329 I'm just glad he got caught, 855 00:37:10,462 --> 00:37:11,830 and in the act. 856 00:37:11,897 --> 00:37:15,000 Hopefully this evidence will be more concrete 857 00:37:15,066 --> 00:37:16,502 than what we were working with earlier. 858 00:37:16,635 --> 00:37:18,136 ATHENA: With this evidence, 859 00:37:18,203 --> 00:37:20,372 that man will be going away for the rest of his life. 860 00:37:20,506 --> 00:37:22,974 He won't ever hurt anybody ever again. 861 00:37:23,041 --> 00:37:25,477 CHIMNEY: Then it was worth it. 862 00:37:27,178 --> 00:37:30,682 How were you guys able to get the police here so fast? 863 00:37:30,749 --> 00:37:32,318 I thought we were out here on our own. 864 00:37:32,384 --> 00:37:36,187 Karen called, told us everything she knew. 865 00:37:36,322 --> 00:37:40,559 You know, you're a lucky woman to have a wife like that. 866 00:37:40,692 --> 00:37:42,728 Don't I know it. 867 00:37:42,861 --> 00:37:44,496 We're gonna contact Karen and Maddie, 868 00:37:44,563 --> 00:37:45,864 let 'em know what hospital they're taking you to, 869 00:37:45,931 --> 00:37:47,533 and we'll be right behind you. 870 00:37:47,599 --> 00:37:49,868 We're good, Cap. 871 00:37:50,001 --> 00:37:51,837 I got him. 872 00:38:00,579 --> 00:38:03,214 - Hey, uh... are you okay? - Yeah, we're fine. 873 00:38:03,281 --> 00:38:04,950 They cleared the apartment, they took my statement, 874 00:38:05,050 --> 00:38:06,752 they're gonna leave a few guys behind for the night. 875 00:38:06,885 --> 00:38:08,454 But... isn't Jonah in custody? 876 00:38:08,554 --> 00:38:10,389 They were worried about press showing up or something. 877 00:38:10,456 --> 00:38:11,890 Anyway, I really need to get to the hospital and just 878 00:38:11,957 --> 00:38:13,459 - make sure that he's okay. - Yeah. 879 00:38:13,559 --> 00:38:15,093 I mean, it seems like he's okay. 880 00:38:15,226 --> 00:38:17,195 You know, making jokes and being Chimney, but... 881 00:38:17,262 --> 00:38:18,464 Are you okay with her for a few hours? 882 00:38:18,564 --> 00:38:20,231 Yeah. Come on, me and Jee will have 883 00:38:20,366 --> 00:38:22,401 - a little slumber party. - -(Jee- - Yun babbles) 884 00:38:22,468 --> 00:38:24,302 Is that him? 885 00:38:25,704 --> 00:38:27,072 Uh, well... 886 00:38:27,138 --> 00:38:29,708 - Turn the volume up? - Yeah. 887 00:38:29,775 --> 00:38:32,911 Sources close to the case say Firefighter/Paramedic Greenway 888 00:38:33,044 --> 00:38:35,246 had multiple suspicious incidents in the field. 889 00:38:35,313 --> 00:38:37,583 They have his name and personnel photo already? 890 00:38:37,716 --> 00:38:39,084 How did she get it so fast? 891 00:38:39,217 --> 00:38:40,285 ...even several deaths. 892 00:38:40,419 --> 00:38:41,587 Good question. 893 00:38:41,720 --> 00:38:43,389 The LAFD has declined comment 894 00:38:43,455 --> 00:38:45,156 at this time, but we will continue 895 00:38:45,256 --> 00:38:47,559 to keep you updated as this story evolves. 896 00:38:47,626 --> 00:38:49,395 Back to you, Jim. 897 00:38:49,461 --> 00:38:51,930 TAYLOR (on recording): - his is Taylor. Leave a message. - T 898 00:38:52,063 --> 00:38:55,000 Taylor. What did you do? 899 00:38:55,100 --> 00:38:57,403 I don't think I need to tell you how lucky you are. 900 00:38:57,469 --> 00:39:00,171 No, but I'd love to hear that I'm okay 901 00:39:00,271 --> 00:39:01,773 and that you're sending me home. 902 00:39:01,907 --> 00:39:03,141 Your heart stopped and you were 903 00:39:03,274 --> 00:39:04,676 shocked back to life-- twice. 904 00:39:04,776 --> 00:39:07,479 We're keeping you overnight for observation, Mr. Han. 905 00:39:07,613 --> 00:39:09,915 Doc, I feel okay, really. 906 00:39:09,981 --> 00:39:12,017 Great. But, 907 00:39:12,117 --> 00:39:13,752 to make sure you stay that way, we got to make sure 908 00:39:13,819 --> 00:39:15,521 you don't have arrhythmias or any other permanent damage. 909 00:39:15,621 --> 00:39:17,623 You'll spend the night on the cardiac floor, 910 00:39:17,756 --> 00:39:19,024 then we'll send you home with a Holter monitor 911 00:39:19,124 --> 00:39:20,759 for a couple days. 912 00:39:20,826 --> 00:39:23,695 Awesome. Can't wait. 913 00:39:23,795 --> 00:39:25,597 HEN: Chim, she's right. 914 00:39:25,664 --> 00:39:28,767 You can never be too safe. 915 00:39:28,834 --> 00:39:30,502 Especially after what he did to you. 916 00:39:30,636 --> 00:39:32,638 DR. SALAZAR: I'm glad you feel that way, 917 00:39:32,771 --> 00:39:33,705 'cause we're keeping you, too. 918 00:39:33,805 --> 00:39:36,007 Why? My heart is fine. 919 00:39:36,141 --> 00:39:37,308 We need to do a full workup and a tox screen, 920 00:39:37,375 --> 00:39:38,710 make sure he didn't inject you 921 00:39:38,810 --> 00:39:40,211 with anything else besides propofol. 922 00:39:40,311 --> 00:39:41,713 The nurse should be here soon. 923 00:39:41,813 --> 00:39:44,315 (sighs) Got to say, 924 00:39:44,382 --> 00:39:47,486 I didn't see our victory lap going down like this. 925 00:39:48,620 --> 00:39:49,821 KAREN: Oh, my God. 926 00:39:49,888 --> 00:39:50,956 Hen. 927 00:39:51,022 --> 00:39:54,493 Ooh, hey, I'm fine, I'm fine. 928 00:39:54,560 --> 00:39:55,627 Are you sure? 929 00:39:56,662 --> 00:39:58,329 What did he do to you? 930 00:39:58,464 --> 00:40:00,331 I'm okay. 931 00:40:00,466 --> 00:40:02,501 Chimney took the brunt of it. 932 00:40:02,568 --> 00:40:03,969 KAREN: Oh, God, 933 00:40:04,035 --> 00:40:06,738 - Chim. - I'm fine, we're both fine. 934 00:40:06,838 --> 00:40:08,507 Doc said we're both gonna be okay. 935 00:40:08,640 --> 00:40:11,076 KAREN: God, the whole way over here, I just... 936 00:40:11,176 --> 00:40:12,978 I was mentally preparing myself 937 00:40:13,044 --> 00:40:14,746 for the worst-case scenario. 938 00:40:14,846 --> 00:40:17,315 (voice quavering): I didn't know where you were, 939 00:40:17,382 --> 00:40:19,184 or if you'd even make it out alive. 940 00:40:19,317 --> 00:40:21,987 What would I tell Denny? Your mother? 941 00:40:22,053 --> 00:40:23,689 - It's okay. - (Karen shudders) 942 00:40:23,822 --> 00:40:25,423 Everything's fine. 943 00:40:25,524 --> 00:40:27,392 (sighs) 944 00:40:28,359 --> 00:40:31,062 He can never hurt anybody again. 945 00:40:37,002 --> 00:40:38,537 (Athena sighs deeply) 946 00:40:38,604 --> 00:40:39,705 Should I get you 947 00:40:39,771 --> 00:40:41,006 a steak, too? (chuckles) 948 00:40:41,072 --> 00:40:44,042 Is that just for black eyes? 949 00:40:44,175 --> 00:40:47,212 Ice will be just fine, thank you. 950 00:40:48,046 --> 00:40:49,515 You know, I'm not sure I've ever 951 00:40:49,581 --> 00:40:51,717 seen you snap like that. 952 00:40:51,783 --> 00:40:53,519 Well, you don't remember. 953 00:40:53,585 --> 00:40:55,721 When you were attacked at the storage unit? 954 00:40:55,787 --> 00:40:57,756 (Athena sighs) 955 00:40:57,889 --> 00:41:00,291 I thought about doing something that night. 956 00:41:00,391 --> 00:41:02,694 Then I saw you and realized you needed me more. 957 00:41:02,761 --> 00:41:04,596 (chuckles) Mm. 958 00:41:04,730 --> 00:41:06,364 My hero. 959 00:41:06,431 --> 00:41:08,399 Hitting Jonah, probably not the most heroic of actions. 960 00:41:08,466 --> 00:41:11,202 I certainly let my emotions get the better of me. 961 00:41:11,269 --> 00:41:12,704 - Oh? - Just couldn't help myself. 962 00:41:12,771 --> 00:41:15,741 Yeah, well, it's hard seeing the people you love 963 00:41:15,807 --> 00:41:17,475 hurting like that. 964 00:41:17,576 --> 00:41:20,946 Especially when you feel responsible for it. 965 00:41:21,947 --> 00:41:24,716 I let that man into my house. 966 00:41:24,783 --> 00:41:27,085 This isn't your fault. 967 00:41:27,152 --> 00:41:29,588 I let that man into my house. 968 00:41:36,828 --> 00:41:40,566 (indistinct P.A. announcement) 969 00:41:41,933 --> 00:41:43,001 (whispering): Hey. 970 00:41:43,101 --> 00:41:45,503 I'm breaking out of this joint. 971 00:41:46,504 --> 00:41:47,606 Are you with me? 972 00:41:47,739 --> 00:41:49,474 I'm all in, ride or die. 973 00:41:49,608 --> 00:41:52,978 Just unhook me and help me find my pants. 974 00:41:55,113 --> 00:41:56,447 What? 975 00:41:58,950 --> 00:42:00,786 You almost did die. 976 00:42:01,920 --> 00:42:04,489 I'm sorry for roping you into all of this, Chim. 977 00:42:04,623 --> 00:42:07,993 The only reason he went after you is because of me. 978 00:42:08,126 --> 00:42:11,129 I wish I had never gotten you involved. 979 00:42:11,262 --> 00:42:14,532 Come on, now, that's not how we do it. 980 00:42:14,633 --> 00:42:16,134 You jump, I jump. 981 00:42:16,267 --> 00:42:18,536 Or something like that. 982 00:42:18,637 --> 00:42:20,471 Think I was gonna let you go after that creep by yourself? 983 00:42:20,538 --> 00:42:23,642 I knew you'd have my back and there'd be no stopping you. 984 00:42:23,775 --> 00:42:25,110 Exactly. 985 00:42:25,176 --> 00:42:27,312 So what are we even talking about here? 986 00:42:27,445 --> 00:42:29,948 You know, I never liked him. 987 00:42:30,015 --> 00:42:31,282 Jonah, I mean. 988 00:42:31,349 --> 00:42:33,318 Not much of a fan myself. 989 00:42:33,384 --> 00:42:34,219 (slurps) 990 00:42:34,319 --> 00:42:36,221 Everyone thought I was crazy, 991 00:42:36,321 --> 00:42:38,556 that I was being too hard on him 992 00:42:38,657 --> 00:42:41,159 because he wasn't you. But you... 993 00:42:42,027 --> 00:42:44,996 ...you never flinched. 994 00:42:45,130 --> 00:42:47,498 You were on board from the start, 995 00:42:47,633 --> 00:42:50,368 ready to go to battle with me, even... 996 00:42:50,501 --> 00:42:54,806 even when I had no proof, no idea if I was even right. 997 00:42:55,807 --> 00:42:57,342 You're always right. 998 00:42:58,176 --> 00:42:59,510 That's kind of our schtick. 999 00:42:59,577 --> 00:43:01,813 You're the genius, I'm the comic relief. 1000 00:43:01,880 --> 00:43:03,815 (slurps) 1001 00:43:03,882 --> 00:43:06,718 You're so much more than that. 1002 00:43:08,153 --> 00:43:10,055 (voice breaking): You're the best friend 1003 00:43:10,188 --> 00:43:12,557 that I've ever had, Chim. 1004 00:43:13,591 --> 00:43:16,527 And I can't imagine my life without you. 1005 00:43:17,362 --> 00:43:18,697 (sets juice pack down) 1006 00:43:23,568 --> 00:43:26,571 And you're never gonna have to. 1007 00:43:28,206 --> 00:43:31,009 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 1008 00:43:31,076 --> 00:43:34,379 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1009 00:44:15,220 --> 00:44:17,723 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 yet 1010 00:44:17,723 --> 00:44:19,624 all new Mondays. Only on Fox. 68317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.