All language subtitles for Zokki.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,664 --> 00:01:23,251
Every time I sniff soap,
it takes me back...
4
00:01:25,211 --> 00:01:27,255
...to my childhood.
5
00:01:46,316 --> 00:01:49,360
All who knew of that kidnapping
6
00:01:50,195 --> 00:01:51,696
have left this world.
7
00:01:54,616 --> 00:01:55,575
Therefore,
8
00:01:57,368 --> 00:01:58,661
it has become
9
00:01:59,579 --> 00:02:02,999
a secret known only to me now.
10
00:02:07,796 --> 00:02:17,055
"My Drum and I
by Ryoko Maejima,Year 6"
11
00:03:10,400 --> 00:03:11,734
Grandpa, you're here?
12
00:03:12,193 --> 00:03:13,153
Yeah.
13
00:03:15,363 --> 00:03:15,738
"The Light of Despair
by Ryoko Maejima,Year 5"
14
00:03:15,738 --> 00:03:17,282
"The Light of Despair
by Ryoko Maejima,Year 5"
Where are Dad and others?
15
00:03:20,160 --> 00:03:21,369
Are they still angry?
16
00:03:30,962 --> 00:03:32,755
Hey Ryoko.
17
00:03:33,756 --> 00:03:36,009
Anything you're keeping secret?
18
00:03:38,136 --> 00:03:41,264
They asked you to ask me,
didn't they?
19
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
It's not like I'm
keeping it a secret...
20
00:03:51,524 --> 00:03:52,483
Milk.
21
00:03:55,695 --> 00:03:58,281
Marriage can't be explained easily.
22
00:04:00,241 --> 00:04:01,618
Well, we're...
23
00:04:02,493 --> 00:04:04,037
...not married anymore.
24
00:04:07,582 --> 00:04:11,419
Lately, I've been thinking...
25
00:04:15,006 --> 00:04:18,259
If a living creature
26
00:04:18,259 --> 00:04:21,429
loses what it keeps secret,
27
00:04:22,555 --> 00:04:25,183
maybe it can't go on living.
28
00:04:27,936 --> 00:04:28,895
Huh?
29
00:04:30,438 --> 00:04:31,814
Once we...
30
00:04:34,275 --> 00:04:37,237
...finish confessing...
31
00:04:37,862 --> 00:04:40,114
...all our secrets...
32
00:04:42,367 --> 00:04:43,493
or rather...
33
00:04:45,536 --> 00:04:48,748
if we confessed all our secrets...
34
00:04:49,457 --> 00:04:53,753
...would we die, I wonder?
35
00:04:56,005 --> 00:04:57,507
So Ryoko,
36
00:04:59,884 --> 00:05:03,346
take care of your secrets.
37
00:05:04,347 --> 00:05:06,975
Keep as many as you can.
38
00:05:20,405 --> 00:05:21,364
Alright.
39
00:05:22,907 --> 00:05:24,325
Breakfast time.
40
00:05:45,430 --> 00:05:46,472
So, Grandpa.
41
00:05:47,682 --> 00:05:50,393
Your secrets.
How many have you got?
42
00:05:52,520 --> 00:05:54,022
230.
43
00:06:05,408 --> 00:06:11,539
ZOKKI
44
00:06:43,029 --> 00:06:45,948
"Till you turn 30,
life's a rehearsal"
45
00:06:54,082 --> 00:06:57,919
Excuse me...
Could you close that more quietly?
46
00:07:02,507 --> 00:07:03,966
I've asked you before.
47
00:07:06,844 --> 00:07:09,138
Well, that was the last time.
48
00:07:11,474 --> 00:07:13,643
I'm going on a trip. So...
49
00:07:14,519 --> 00:07:16,145
I probably won't come back.
50
00:07:17,188 --> 00:07:19,440
A trip? With that?
51
00:07:21,776 --> 00:07:22,735
Yes.
52
00:07:25,822 --> 00:07:28,032
Whereabouts will you go?
53
00:07:31,285 --> 00:07:34,872
I've got nowhere to go,
so I'll head south.
54
00:07:58,396 --> 00:08:00,064
Joy and despair.
55
00:08:01,357 --> 00:08:02,650
An endless cycle.
56
00:08:04,944 --> 00:08:06,696
You laugh,then cry.
57
00:08:09,532 --> 00:08:11,534
You look up, then down.
58
00:08:21,169 --> 00:08:22,503
The longer you live,
59
00:08:23,588 --> 00:08:28,134
that cycle gradually becomes shorter,
60
00:08:30,678 --> 00:08:32,388
until it all bleeds together.
61
00:08:39,854 --> 00:08:41,147
When that happens,
62
00:08:42,940 --> 00:08:45,359
what on earth will become of me?
63
00:09:22,021 --> 00:09:26,776
"Video Boys"
64
00:10:29,755 --> 00:10:30,798
You dropped this.
65
00:10:33,050 --> 00:10:34,010
Thanks.
66
00:10:47,023 --> 00:10:48,482
Impressive acceleration.
67
00:10:59,660 --> 00:11:00,786
Want a drink?
68
00:11:06,083 --> 00:11:07,752
What a way to travel, dude.
69
00:11:08,919 --> 00:11:11,213
Only taking a sleeping bag
and a porn mag?
70
00:11:18,387 --> 00:11:19,972
So, I guess you...
71
00:11:22,308 --> 00:11:23,684
...travel a lot like this?
72
00:11:24,352 --> 00:11:25,728
Well, pretty much.
73
00:11:29,565 --> 00:11:30,816
Where to this time?
74
00:11:32,276 --> 00:11:33,235
Kyoto.
75
00:11:36,822 --> 00:11:37,782
Where to for you?
76
00:11:44,038 --> 00:11:45,039
Just...
77
00:11:46,123 --> 00:11:47,083
...west.
78
00:11:48,459 --> 00:11:49,418
South?
79
00:11:51,671 --> 00:11:52,922
Just west for now.
80
00:11:55,508 --> 00:11:57,176
Let's travel together for now.
81
00:12:01,430 --> 00:12:02,848
Well, okay.
82
00:12:06,018 --> 00:12:07,603
Mind if I look at that?
83
00:12:08,896 --> 00:12:09,855
Oh, sure.
84
00:12:20,032 --> 00:12:21,826
What are you traveling for?
85
00:12:29,208 --> 00:12:30,334
Just...
86
00:12:33,212 --> 00:12:34,171
Um...
87
00:12:35,172 --> 00:12:37,174
Not for self-discovery.
88
00:12:38,843 --> 00:12:40,052
I hate that.
89
00:12:40,720 --> 00:12:42,680
Adults looking for themselves.
90
00:12:46,225 --> 00:12:47,393
Well, sorry.
91
00:12:48,144 --> 00:12:50,062
I'm on a journey of self-discovery.
92
00:13:04,785 --> 00:13:06,203
This girl quit porn.
93
00:13:10,166 --> 00:13:11,208
So I hear.
94
00:13:12,376 --> 00:13:14,336
I was a fan of hers...
95
00:13:16,964 --> 00:13:18,132
So was I.
96
00:13:33,272 --> 00:13:34,315
Hey, sorry.
97
00:13:35,274 --> 00:13:36,776
I'll leave you here.
98
00:13:38,235 --> 00:13:39,195
Sorry.
99
00:13:54,084 --> 00:13:55,044
Bye!
100
00:14:28,619 --> 00:14:32,289
Quit saying that already.
No!
101
00:14:33,207 --> 00:14:35,000
It's flat lined. Dead.
102
00:14:37,628 --> 00:14:38,712
Give up.
103
00:14:39,380 --> 00:14:41,006
No way, no way.
104
00:14:42,508 --> 00:14:44,385
Destiny my ass'.
105
00:14:56,939 --> 00:14:59,525
But, I guess it could work.
106
00:15:06,699 --> 00:15:07,658
So?
107
00:15:08,617 --> 00:15:10,035
How does he look?
108
00:15:12,454 --> 00:15:16,292
Oh, I guess I could go for that.
109
00:15:30,681 --> 00:15:31,849
That'll be 800 yen.
110
00:16:02,296 --> 00:16:03,339
It could work.
111
00:16:24,777 --> 00:16:28,280
Quit saying that.
It's not gonna happen.
112
00:16:28,864 --> 00:16:30,866
It's flat lined. Dead.
113
00:16:46,382 --> 00:16:48,133
If it's done casually...
114
00:16:48,300 --> 00:16:49,969
It could work...
115
00:16:53,555 --> 00:16:55,140
It could work...
116
00:17:03,983 --> 00:17:05,609
After all, I'm on the road.
117
00:17:06,443 --> 00:17:07,778
The road of lust...
118
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
It could work...
119
00:17:13,242 --> 00:17:14,576
Do it...
120
00:17:17,496 --> 00:17:18,539
I can't!
121
00:17:32,386 --> 00:17:33,387
Are you alright?
122
00:17:35,097 --> 00:17:36,181
Er...
123
00:17:36,724 --> 00:17:38,267
- Are you alright?
- I'm fine.
124
00:17:43,313 --> 00:17:44,273
A fracture?
125
00:17:46,442 --> 00:17:47,401
N
o...
126
00:17:48,193 --> 00:17:49,570
Fractures don't...
127
00:17:50,696 --> 00:17:51,947
...hurt like this.
128
00:17:53,991 --> 00:17:55,701
There's nobody I like.
129
00:17:56,201 --> 00:17:58,120
Kyoko, you never tell us.
130
00:17:58,370 --> 00:17:59,913
But there really isn't.
131
00:18:00,330 --> 00:18:03,083
Does he go to our school?
Tell me!
132
00:18:03,083 --> 00:18:04,376
Nobody, okay?
133
00:18:04,543 --> 00:18:06,837
There must be! Tell me!
134
00:18:07,004 --> 00:18:08,422
There isn't.
135
00:18:19,850 --> 00:18:20,809
Fujimura.
136
00:18:22,686 --> 00:18:23,979
What are you doing?
137
00:18:25,147 --> 00:18:26,231
Painting.
138
00:18:38,619 --> 00:18:41,330
How could everybody
just go home like that?
139
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
You really saved me.Thanks.
140
00:18:51,298 --> 00:18:52,549
I was bored, so...
141
00:19:01,225 --> 00:19:02,518
I'll get changed.
142
00:19:18,700 --> 00:19:20,494
You're a nice guy, Fujimura.
143
00:19:21,954 --> 00:19:24,206
I used to think you were scary.
144
00:19:40,556 --> 00:19:41,807
Kyoko's in hospital.
145
00:19:42,641 --> 00:19:43,600
Is she sick?
146
00:19:43,809 --> 00:19:45,394
She can't stop farting.
147
00:19:45,561 --> 00:19:46,687
Get outta here.
148
00:19:46,854 --> 00:19:50,107
Not long farts,
just lots of short ones.
149
00:19:50,274 --> 00:19:53,777
Mixed with long ones,
like Morse code?
150
00:19:53,944 --> 00:19:55,320
Do her farts stink?
151
00:19:55,487 --> 00:19:56,488
Who gives a crap?
152
00:19:56,655 --> 00:19:58,448
Maybe cute girls stink.
153
00:19:58,782 --> 00:20:01,702
Possible. It's possible.
Totally possible.
154
00:20:01,869 --> 00:20:03,453
That turns me on.
155
00:20:03,620 --> 00:20:05,247
I'll jack off to that.
156
00:20:05,414 --> 00:20:07,249
You cum, you're a whack job.
157
00:20:07,416 --> 00:20:10,127
What if I get addicted to farts?
158
00:20:10,294 --> 00:20:11,920
Then smell your own.
159
00:20:12,087 --> 00:20:15,174
Jack off to my own farts?
No freaking way.
160
00:20:15,799 --> 00:20:18,468
You stink...
Kyoko, you stink!
161
00:20:18,635 --> 00:20:19,303
What's this?
162
00:20:19,303 --> 00:20:22,306
You're the smelliest! Kyoko!
163
00:20:22,681 --> 00:20:23,807
Kyoko, you stink!
164
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Here she comes!
165
00:20:49,166 --> 00:20:50,125
Don't!
166
00:20:51,877 --> 00:20:53,378
That's mean!
167
00:20:59,384 --> 00:21:01,345
Who said Kyoko's farts stink?
168
00:21:03,055 --> 00:21:07,267
It's not funny. She's holed up
in the school infirmary.
169
00:21:07,434 --> 00:21:09,269
- Fujimura said it.
- I did not'.
170
00:21:09,436 --> 00:21:12,940
You did.You said she shit herself
and died instantly.
171
00:21:12,940 --> 00:21:14,191
I did not.
172
00:21:14,191 --> 00:21:15,317
You said it a lot.
173
00:21:16,109 --> 00:21:17,277
Seriously killer words.
174
00:21:43,679 --> 00:21:44,638
You got discharged?
175
00:21:48,225 --> 00:21:49,184
Congratulations.
176
00:21:53,355 --> 00:21:54,314
Thanks.
177
00:22:35,314 --> 00:22:39,943
"Lethal karate (kung fu)"
178
00:23:44,299 --> 00:23:45,634
They're good.Take some.
179
00:25:19,853 --> 00:25:21,062
Traveling solo?
180
00:25:22,939 --> 00:25:23,982
That's right.
181
00:25:26,485 --> 00:25:30,113
When I was young,
I went to Hokkaido by motorbike.
182
00:25:31,072 --> 00:25:32,532
Oh, wow.
183
00:25:34,367 --> 00:25:37,579
Hit it off with a foreign girl
at a youth hostel.
184
00:25:38,038 --> 00:25:39,998
We traveled and screwed a lot.
185
00:25:42,042 --> 00:25:43,335
- I'm envious.
- I bet.
186
00:25:45,212 --> 00:25:46,421
So, where you from?
187
00:25:48,131 --> 00:25:49,090
Well...
188
00:25:51,468 --> 00:25:53,094
Do you know Sakamoto Town?
189
00:25:53,470 --> 00:25:56,097
Of course.
It's the next town over.
190
00:26:01,728 --> 00:26:03,188
I only set off yesterday.
191
00:26:05,857 --> 00:26:08,610
Buddy, follow me.
I'll feed you real good.
192
00:26:10,654 --> 00:26:11,947
- Really?
- Yeah!
193
00:26:12,697 --> 00:26:14,032
Thank you.
194
00:26:19,371 --> 00:26:22,832
- Get up, asshole!
- I'm sorry! Please forgive me!
195
00:26:23,083 --> 00:26:25,460
Hey! What the hell's going on?
196
00:26:26,294 --> 00:26:28,713
Hey! What's all this?
197
00:26:29,339 --> 00:26:30,298
Yasu!
198
00:26:31,925 --> 00:26:32,926
Who's he?
199
00:26:33,134 --> 00:26:34,094
A gigolo.
200
00:26:34,844 --> 00:26:35,887
A gigolo?
201
00:26:35,887 --> 00:26:37,305
Adachi's wife...
202
00:26:38,515 --> 00:26:40,267
You're sure,Adachi?
203
00:26:41,476 --> 00:26:43,186
You piece of puke!
204
00:26:44,813 --> 00:26:48,483
Adachi, that's enough!
Tell me all about it.
205
00:26:50,235 --> 00:26:51,194
Come on, buddy.
206
00:26:51,695 --> 00:26:52,696
Get lost.
207
00:27:04,624 --> 00:27:05,667
What the...
208
00:27:05,667 --> 00:27:08,420
- Oh yeah!
- Oh no!
209
00:27:09,462 --> 00:27:10,880
Hey! Adachi! Adachi!
210
00:27:13,550 --> 00:27:14,551
This is for Yasu.
211
00:27:14,926 --> 00:27:16,011
That too, that too!
212
00:27:16,595 --> 00:27:17,554
Here,Yasu.
213
00:27:25,979 --> 00:27:27,188
Ready, go!
214
00:27:27,397 --> 00:27:30,900
Yasu! Happy Birthday!
215
00:27:34,195 --> 00:27:37,282
You jackasses...
What's this fancy shit?
216
00:27:39,701 --> 00:27:41,036
What'll you drink?
217
00:27:41,244 --> 00:27:42,537
Shochu.
218
00:27:42,537 --> 00:27:43,747
Congratulations.
219
00:27:47,584 --> 00:27:48,668
Have a seat.
220
00:27:49,461 --> 00:27:51,087
It's too early for cake.
221
00:27:58,011 --> 00:28:00,430
Yasu, how's your health lately?
222
00:28:01,473 --> 00:28:03,558
Got a checkup next week.
Wednesday.
223
00:28:05,310 --> 00:28:09,022
Hiramatsu said his second son
ain't coming back.
224
00:28:10,065 --> 00:28:15,403
I've been cutting back on booze.
If it don't help, screw it.
225
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
Screw what?
226
00:28:17,739 --> 00:28:18,823
Screw it.
227
00:28:18,823 --> 00:28:21,785
He'll graduate school
and get a job there.
228
00:28:22,369 --> 00:28:23,495
Who will?
229
00:28:24,120 --> 00:28:25,121
Hiramatsu's...
230
00:28:26,915 --> 00:28:28,041
Shit...
231
00:28:29,584 --> 00:28:32,170
Forget that.
At least for now...
232
00:28:32,379 --> 00:28:34,005
Damn right.
233
00:28:34,297 --> 00:28:38,051
Truth be told,
I didn't say anything to you before,
234
00:28:38,677 --> 00:28:41,596
but I gotta hand it to that gigolo.
235
00:28:41,971 --> 00:28:44,849
He got it on with that dirty whore...
236
00:28:45,558 --> 00:28:47,894
- What did you say?!
- You heard me.
237
00:28:49,688 --> 00:28:50,855
Come on, sit down.
238
00:28:57,320 --> 00:28:58,863
Buddy, you're quiet.
239
00:29:01,074 --> 00:29:02,283
Say something.
240
00:29:07,080 --> 00:29:09,457
Well, er...
241
00:29:10,625 --> 00:29:13,878
I've been wanting to say something,
242
00:29:15,422 --> 00:29:18,466
but I've got nothing to say,
unlike all of you...
243
00:29:21,553 --> 00:29:23,138
So I thought of this.
244
00:29:24,597 --> 00:29:25,765
As you can see,
245
00:29:26,641 --> 00:29:29,060
I'm traveling aimlessly right now.
246
00:29:30,645 --> 00:29:31,771
Then again,
247
00:29:32,605 --> 00:29:34,357
I don't really need to,
248
00:29:35,275 --> 00:29:38,862
because I've lived aimlessly till now.
249
00:29:43,283 --> 00:29:44,242
Hear that?
250
00:29:45,410 --> 00:29:47,912
He's got nothing to say,
but he blathered on.
251
00:29:58,548 --> 00:29:59,716
Oh, Sadao!
252
00:30:07,766 --> 00:30:08,767
Who's that?
253
00:30:08,933 --> 00:30:10,268
One of us.A fisherman.
254
00:30:11,436 --> 00:30:14,397
He was in prison though.
He got out, huh...
255
00:30:17,484 --> 00:30:18,443
Yasu!
256
00:30:20,737 --> 00:30:22,572
I came to get my stuff, dammit.
257
00:30:22,739 --> 00:30:24,365
Your stuff's long gone.
258
00:30:25,575 --> 00:30:29,662
- You dumped it?
- We suffered because of you!
259
00:30:29,829 --> 00:30:31,873
Let him go,Adachi.
260
00:30:32,707 --> 00:30:34,167
It's my birthday.
261
00:30:37,545 --> 00:30:42,300
Sadao.You made it back.
Celebrate with me. Come on.
262
00:30:43,092 --> 00:30:44,385
"Happy Birthday."
263
00:30:46,137 --> 00:30:48,431
Come sit here. Hurry up.
264
00:31:05,615 --> 00:31:07,116
Okay, thanks.
265
00:31:23,091 --> 00:31:24,634
Got a place to sleep?
266
00:31:26,636 --> 00:31:27,971
Your wife and kids?
267
00:31:30,849 --> 00:31:31,808
Sadao.
268
00:31:35,478 --> 00:31:36,855
We broke up already.
269
00:31:38,731 --> 00:31:40,066
She visited me in prison.
270
00:31:41,734 --> 00:31:42,986
We had an argument.
271
00:31:46,781 --> 00:31:47,866
Ain't seen her since.
272
00:31:49,033 --> 00:31:51,286
But you regret that, don't you?
273
00:31:52,453 --> 00:31:53,955
It's too late now.
274
00:31:56,374 --> 00:31:58,751
Does she know you got out?
275
00:32:03,923 --> 00:32:06,467
- Where are...
- Forget that jerk.
276
00:32:06,885 --> 00:32:08,928
Where are your wife and kids now?
277
00:32:12,765 --> 00:32:13,975
Sakamoto Town.
278
00:32:18,313 --> 00:32:20,773
Hey.That's your hometown, buddy.
279
00:32:21,691 --> 00:32:23,234
Oh, right.
280
00:32:24,611 --> 00:32:26,029
I guess it is.
281
00:32:29,741 --> 00:32:31,784
I can't just go see them now.
282
00:32:35,622 --> 00:32:36,956
Hey buddy.
283
00:32:37,665 --> 00:32:39,918
You mind passing on a message?
284
00:32:41,169 --> 00:32:45,214
Tell his wife that her husband
deeply regrets what he did.
285
00:32:47,967 --> 00:32:49,344
What the hell?
286
00:32:51,304 --> 00:32:55,016
Well, you see,
I don't know if I'll go back...
287
00:32:55,975 --> 00:32:56,935
Anytime's fine.
288
00:32:57,936 --> 00:32:59,604
Whenever you do go back.
289
00:33:01,981 --> 00:33:02,941
Okay...
290
00:33:03,691 --> 00:33:05,151
Sure.Whenever.
291
00:33:18,623 --> 00:33:20,083
Joy and despair.
292
00:33:21,084 --> 00:33:22,669
An endless cycle.
293
00:33:24,420 --> 00:33:26,506
It gradually becomes shorter,
294
00:33:27,590 --> 00:33:28,675
and bleeds together.
295
00:33:34,889 --> 00:33:35,848
Hey buddy.
296
00:33:36,975 --> 00:33:37,934
Take this.
297
00:33:39,185 --> 00:33:40,144
What is it?
298
00:33:41,896 --> 00:33:42,855
The address.
299
00:33:44,190 --> 00:33:45,358
Oh, the address.
300
00:33:47,485 --> 00:33:48,736
Give me a moment.
301
00:33:50,154 --> 00:33:51,447
I'm nearly done.
302
00:34:00,540 --> 00:34:02,625
Well, it probably won't be easy,
303
00:34:04,377 --> 00:34:05,378
but safe travels.
304
00:34:07,839 --> 00:34:09,132
Thank you.
305
00:34:15,221 --> 00:34:16,180
Sorry.
306
00:34:21,310 --> 00:34:22,437
It won't stop.
307
00:34:28,234 --> 00:34:29,944
Yasu, the step.The step.
308
00:34:32,280 --> 00:34:34,574
Leave the key under a rock.
309
00:34:34,991 --> 00:34:36,534
Got it. I will.
310
00:34:36,826 --> 00:34:37,994
Get some rest.
311
00:34:38,828 --> 00:34:41,122
So much for Yasu's checkup, huh?
312
00:34:42,206 --> 00:34:43,499
See ya.
313
00:34:44,417 --> 00:34:46,044
Thank you so much.
314
00:37:53,898 --> 00:37:56,859
"Mayumi Usuda"
315
00:38:58,254 --> 00:39:00,506
"Good morning"
316
00:39:14,895 --> 00:39:17,565
This is the third one this year.
317
00:39:21,736 --> 00:39:26,032
You were the last one to
leave the classroom yesterday, Makita.
318
00:39:28,951 --> 00:39:30,244
I was...
319
00:39:30,619 --> 00:39:33,914
...shoved into a locker.
I couldn't...
320
00:39:34,081 --> 00:39:36,834
I told you I broke the glass, dammit.
321
00:39:37,460 --> 00:39:41,047
So I could rip a hole
in my throat and die!
322
00:39:41,047 --> 00:39:42,173
Ban!
323
00:39:43,549 --> 00:39:46,177
If you're going to confess,
do it honestly.
324
00:39:47,762 --> 00:39:51,974
Mr. Ono, Mr. Ono. Please come
to the staffroom immediately.
325
00:39:53,851 --> 00:39:55,227
Wait here, you two.
326
00:40:16,332 --> 00:40:18,834
It wasn't broken
when I got out of the locker.
327
00:40:21,295 --> 00:40:24,548
So maybe, somebody
snuck in and did it...
328
00:40:49,657 --> 00:40:52,785
"I wanna die
I wanna die"
329
00:40:58,207 --> 00:40:59,166
Makita.
330
00:41:04,046 --> 00:41:06,382
I hear your big sister's pretty.
331
00:41:09,802 --> 00:41:11,804
Compare her to a celebrity.
332
00:41:15,015 --> 00:41:16,183
Who's she like?
333
00:41:24,733 --> 00:41:27,403
Like Aya Matsuura,
only a little uglier.
334
00:41:29,738 --> 00:41:31,615
Aya Matsuura, huh...
335
00:41:45,254 --> 00:41:48,424
She's even cuter these days, right?
336
00:41:49,216 --> 00:41:50,593
She's a pro.
337
00:41:51,218 --> 00:41:56,182
Compared to her, idols
who get by acting amateurish
338
00:41:56,599 --> 00:42:00,060
are just goddamn lazy,
if you ask me.
339
00:42:00,936 --> 00:42:01,729
I know.
340
00:42:01,896 --> 00:42:04,023
It's so immature, ain't it?
341
00:42:04,732 --> 00:42:06,817
Japanese society!
342
00:42:07,902 --> 00:42:08,861
Yeah!
343
00:42:12,948 --> 00:42:14,700
Giant Baba's crazy strong!
344
00:42:14,867 --> 00:42:17,620
- I know!
- That karate chop of his...
345
00:42:17,786 --> 00:42:19,497
But his opponent won't stop.
346
00:42:20,247 --> 00:42:22,249
It's crazy dangerous!
347
00:42:22,625 --> 00:42:26,337
But Baba really knows
how to sell a move too.
348
00:42:26,921 --> 00:42:28,172
This is me.
349
00:42:28,756 --> 00:42:30,132
- See you at school.
- See ya.
350
00:42:30,716 --> 00:42:31,717
I'm gonna do it.
351
00:42:33,093 --> 00:42:34,094
I'm strong.
352
00:42:35,930 --> 00:42:37,306
I am, you know?
353
00:42:38,724 --> 00:42:39,850
- See ya.
- Bye.
354
00:42:40,017 --> 00:42:43,687
At the end of my sophomore year,
I finally made a friend.
355
00:42:47,274 --> 00:42:51,153
I'm pretty sure
it was the same for Ban too.
356
00:43:15,052 --> 00:43:16,428
A Mongolian chop.
357
00:43:17,096 --> 00:43:19,765
- Baba's?
- Baba's.The elbow angle...
358
00:43:20,182 --> 00:43:22,935
It's like this.
About 150 degrees.
359
00:43:23,102 --> 00:43:24,478
150 degrees?!
360
00:43:29,525 --> 00:43:34,697
"I wanna die"
If you ask me, I'm against idols
becoming women pro wrestlers.
361
00:43:36,323 --> 00:43:37,658
It's cowardly?
362
00:43:37,825 --> 00:43:43,122
Nah. I mean, they should make
idols out of wrestlers.
363
00:43:43,122 --> 00:43:43,747
They're finally a couple.
364
00:43:43,956 --> 00:43:45,082
Finally.
365
00:43:45,249 --> 00:43:46,709
They sure are.
366
00:43:46,875 --> 00:43:48,335
Yeah. Let's go.
367
00:43:55,301 --> 00:43:57,469
Does your sister watch pro wrestling?
368
00:43:59,555 --> 00:44:00,931
Nah, not really.
369
00:44:01,515 --> 00:44:03,225
Damn, she doesn't?
370
00:44:08,022 --> 00:44:10,316
I wanna die!
371
00:44:14,570 --> 00:44:18,574
Ban was hated by
both students and teachers.
372
00:44:19,867 --> 00:44:21,660
"Greetings (I wanna die)"
373
00:44:21,660 --> 00:44:24,913
And yet, having a friend
to talk to at school
374
00:44:25,497 --> 00:44:28,375
made me immensely happy.
375
00:44:29,209 --> 00:44:30,252
Like what if,
376
00:44:31,086 --> 00:44:34,882
girls' tits weren't here,
but on their shoulders.Then what?
377
00:44:35,841 --> 00:44:37,134
Then what?
378
00:44:37,134 --> 00:44:41,055
Well, there'd be more chance
of bumping into them.
379
00:44:42,056 --> 00:44:43,265
Oh.
380
00:44:46,685 --> 00:44:49,480
But, if so, maybe...
381
00:44:50,147 --> 00:44:53,317
...girls would just
get better at dodging us.
382
00:44:54,068 --> 00:44:57,988
Good point.Tits would be
even less touchable.
383
00:45:01,116 --> 00:45:01,408
"I wanna die"
384
00:45:01,408 --> 00:45:03,744
"I wanna die"
Try asking your sister.
385
00:45:04,453 --> 00:45:05,579
Ask her what?
386
00:45:05,829 --> 00:45:08,332
What if her tits were on her shoulders?
387
00:45:11,877 --> 00:45:13,921
Nah, don't. Forget it.
388
00:45:15,506 --> 00:45:17,925
Damn right! I couldn't ask that.
389
00:45:18,509 --> 00:45:19,760
I'll ask her.
390
00:45:20,302 --> 00:45:22,554
For real, when I meet her.
391
00:45:26,100 --> 00:45:27,601
You'll ask her?
392
00:45:38,862 --> 00:45:42,199
"I wanna die"
393
00:45:43,701 --> 00:45:45,160
Don't watch women's wrestling?
394
00:45:45,327 --> 00:45:46,495
I do.
395
00:45:47,287 --> 00:45:49,915
Even Aja Kong's still a woman to me.
396
00:45:50,290 --> 00:45:52,793
She's shy of showing her armpits.
397
00:45:53,752 --> 00:45:56,171
Some women don't look like women.
398
00:45:56,338 --> 00:45:57,297
They all do.
399
00:45:57,715 --> 00:45:59,675
From a man's perspective.
400
00:45:59,675 --> 00:46:00,509
"I wanna die"
401
00:46:00,509 --> 00:46:01,301
"I wanna die"
Not all men.
402
00:46:01,844 --> 00:46:02,970
You mean your sister?
403
00:46:22,322 --> 00:46:24,616
I couldn't write "Katsushika Hokusai."
404
00:46:25,367 --> 00:46:26,535
Katsushika Hokusai?
405
00:46:26,535 --> 00:46:30,289
I wrote the wrong character for "sai."
406
00:46:31,457 --> 00:46:33,250
- Basic mistake.
- I messed up.
407
00:46:33,959 --> 00:46:35,043
Hey.
408
00:46:35,043 --> 00:46:36,962
Your sister's favorite celebrity?
409
00:46:39,590 --> 00:46:41,675
What's your sister's hairstyle?
410
00:46:43,051 --> 00:46:44,678
- Short.
- For real?!
411
00:46:46,054 --> 00:46:47,389
Favorite food?
412
00:46:50,809 --> 00:46:51,769
Peaches.
413
00:46:53,479 --> 00:46:55,272
- Peaches.
- Peaches, huh?
414
00:46:56,440 --> 00:46:59,318
I bet her sneezes
are surprisingly loud.
415
00:47:01,653 --> 00:47:02,654
Yeah?
416
00:47:34,686 --> 00:47:35,729
Ban?!
417
00:47:41,485 --> 00:47:42,569
Ban!
418
00:47:44,404 --> 00:47:45,656
Why are you out here?
419
00:47:47,407 --> 00:47:48,700
Go inside!
420
00:47:53,121 --> 00:47:54,122
Makita...
421
00:47:54,748 --> 00:47:55,791
I can't go on.
422
00:47:56,667 --> 00:47:57,793
Why not?
423
00:47:58,418 --> 00:48:02,089
I can't get your big sister
out of my head.
424
00:48:07,761 --> 00:48:10,013
But, hey, you've...
425
00:48:10,889 --> 00:48:12,015
...never met her.
426
00:48:12,182 --> 00:48:14,768
That's right! So please!
427
00:48:15,811 --> 00:48:17,396
Let me meet your sister!
428
00:48:18,105 --> 00:48:20,357
Knock it off! Are you nuts?!
429
00:48:20,524 --> 00:48:21,567
Please!
430
00:48:23,443 --> 00:48:27,781
I told you many times!
She goes to a college in Okayama!
431
00:48:28,532 --> 00:48:30,617
Yeah, so I'll go...
432
00:48:30,784 --> 00:48:31,952
You can't!
433
00:48:40,043 --> 00:48:41,295
Then at least...
434
00:48:45,257 --> 00:48:46,967
...sell me her panties.
435
00:48:50,387 --> 00:48:53,015
Set whatever price you want!
436
00:48:54,850 --> 00:48:55,934
Sell me a pair!
437
00:49:01,815 --> 00:49:02,941
You're serious?
438
00:49:13,076 --> 00:49:14,036
Alright.
439
00:49:15,954 --> 00:49:17,080
Makita...
440
00:49:20,834 --> 00:49:22,127
Is 2,000 yen okay?
441
00:49:24,630 --> 00:49:26,006
You gotta...
442
00:49:27,966 --> 00:49:29,551
You gotta be kidding me.
443
00:49:30,802 --> 00:49:31,887
Huh?
444
00:49:32,554 --> 00:49:34,848
50,000 yen. Make me pay it.
445
00:51:27,669 --> 00:51:28,628
I never...
446
00:51:29,463 --> 00:51:30,630
...had a big sister.
447
00:51:47,773 --> 00:51:51,109
Somebody at school
must've been bullshitting,
448
00:51:52,736 --> 00:51:54,446
and Ban happened to overhear it.
449
00:52:19,346 --> 00:52:22,140
However, inside Ban's head,
450
00:52:22,849 --> 00:52:24,476
my big sister came to life.
451
00:52:26,186 --> 00:52:29,356
Every day's fun
since I met you,Makita.
452
00:52:34,694 --> 00:52:36,238
I can't tell him now.
453
00:52:43,328 --> 00:52:44,329
At some point,
454
00:52:45,122 --> 00:52:47,457
Ban stopped saying he wanted to die.
455
00:52:51,336 --> 00:52:55,048
Now my big sister
has become his reason to live.
456
00:53:01,221 --> 00:53:02,305
Even so...
457
00:53:02,848 --> 00:53:04,224
It's no justification, but...
458
00:53:06,560 --> 00:53:07,519
I...
459
00:53:08,019 --> 00:53:11,148
...didn't want to
lose my only friend.
460
00:53:43,054 --> 00:53:45,390
Hell yeah!
461
00:55:02,467 --> 00:55:03,426
Thanks.
462
00:55:05,553 --> 00:55:06,596
I'm touched.
463
00:55:17,691 --> 00:55:19,276
My "big sister's" panties
464
00:55:20,068 --> 00:55:23,446
further inflamed Ban's passion...
465
00:55:54,311 --> 00:55:55,270
Ban!
466
00:55:56,354 --> 00:55:59,274
Follow me all you like.
My sister isn't home'.
467
00:56:11,161 --> 00:56:12,537
At this rate, Ban will...
468
00:56:15,540 --> 00:56:17,625
or rather, I'll go to pieces.
469
00:56:48,073 --> 00:56:49,074
Ban!
470
00:56:49,741 --> 00:56:50,700
That idiot...
471
00:56:54,579 --> 00:56:55,663
Ban!
472
00:57:00,126 --> 00:57:01,836
Wait up, Ban!
473
00:57:18,770 --> 00:57:19,938
Ban!
474
00:57:22,899 --> 00:57:24,067
Let me...
475
00:57:24,692 --> 00:57:25,652
Huh?
476
00:57:29,072 --> 00:57:33,076
Let me see her!
Your sister! Right now!
477
00:57:33,076 --> 00:57:34,828
That hurts! Let go!
478
00:57:34,994 --> 00:57:36,746
Bring her here now!
479
00:57:36,913 --> 00:57:39,791
Sister! Sister! Sister! Sister!
480
00:57:39,791 --> 00:57:42,252
Let go, dammit!
481
00:57:46,965 --> 00:57:48,967
What's come over you, Ban?!
482
00:57:50,135 --> 00:57:51,219
Ban!
483
00:57:51,761 --> 00:57:52,971
What?!
484
00:57:56,850 --> 00:57:58,768
Are you eating properly?
485
00:58:00,061 --> 00:58:01,187
Are you sleeping?
486
00:58:02,856 --> 00:58:06,067
If you keep this up,
you're gonna die!
487
00:58:09,112 --> 00:58:12,031
Yeah...
Yeah, I'll die alright!
488
00:58:12,615 --> 00:58:16,786
If I can't meet your sister...
I'll die right here!
489
00:58:19,205 --> 00:58:20,331
You...
490
00:58:21,499 --> 00:58:22,834
...piece of puke!
491
00:58:25,378 --> 00:58:27,755
Screw you...
492
00:58:44,022 --> 00:58:46,774
Why are you crying?!
493
00:58:47,650 --> 00:58:49,152
Shut up!
494
00:58:52,822 --> 00:58:54,157
My sister...
495
00:58:56,242 --> 00:58:57,535
My sister...
496
00:58:59,329 --> 00:59:02,540
...died a week ago in a road accident!
497
00:59:24,687 --> 00:59:26,856
She was so beautiful.
498
00:59:28,399 --> 00:59:32,445
It was a photo of Honda,
my biggest crush in junior high.
499
00:59:58,388 --> 00:59:59,389
Ban was...
500
01:00:00,098 --> 01:00:02,642
...crying over my nonexistent sister.
501
01:00:05,019 --> 01:00:08,815
He shed the most
pointless tears in the world.
502
01:00:16,739 --> 01:00:17,699
Or...
503
01:00:19,534 --> 01:00:20,994
maybe...
504
01:00:21,619 --> 01:00:24,455
...the most beautiful tears
in the world.
505
01:00:39,929 --> 01:00:41,931
Thanks for being honest with me.
506
01:00:44,684 --> 01:00:45,643
I'm...
507
01:00:47,562 --> 01:00:50,064
...glad I fell in love
with your sister.
508
01:01:03,911 --> 01:01:05,204
After graduation,
509
01:01:05,955 --> 01:01:08,041
I went on to a local college,
510
01:01:08,958 --> 01:01:11,586
and Ban got a job
in a nearby prefecture.
511
01:01:37,987 --> 01:01:42,158
Then, just as we began to
lose touch with each other...
512
01:01:52,210 --> 01:01:55,630
"Makita! I'm gonna date your sister!"
513
01:01:55,797 --> 01:01:57,382
He still wasn't over it...
514
01:02:02,178 --> 01:02:03,930
"Sent items: Ban"
515
01:02:16,067 --> 01:02:17,110
Honda!
516
01:02:25,618 --> 01:02:27,662
I'm hurting, Makita...
517
01:02:30,998 --> 01:02:32,792
She's got no mercy...
518
01:02:34,585 --> 01:02:36,003
Your sister!
519
01:02:36,546 --> 01:02:38,172
Not my sister.
520
01:02:39,132 --> 01:02:40,341
Honda, got it?
521
01:02:41,342 --> 01:02:43,928
Ban kept visiting Honda's workplace,
522
01:02:44,929 --> 01:02:48,516
to ask her out,
and failed each time.
523
01:02:49,475 --> 01:02:51,853
Yeah, I got it, okay?Yeah.
524
01:02:52,311 --> 01:02:57,275
I gave her time and asked again
on Sunday, but she said "Sorry."
525
01:02:57,900 --> 01:02:59,068
That's not fair!
526
01:03:02,697 --> 01:03:06,826
I told him I'd visit him,
and he was thrilled.
527
01:03:12,039 --> 01:03:15,001
"I went on a date with your sister!"
528
01:03:34,729 --> 01:03:36,606
You're the best, Makita.
529
01:03:36,981 --> 01:03:40,276
There ain't nobody like you
at my work.
530
01:03:40,526 --> 01:03:43,488
Enough already.
Never mind me.
531
01:03:43,821 --> 01:03:46,073
My workmates are all old ladies!
532
01:03:46,949 --> 01:03:48,993
Excuse me, one cassis sour.
533
01:03:54,540 --> 01:03:56,209
So, what happened after?
534
01:03:56,626 --> 01:03:57,919
Huh? After what?
535
01:03:59,962 --> 01:04:02,173
Did she... turn you down again?
536
01:04:03,800 --> 01:04:05,510
Oh, Honda?
537
01:04:05,802 --> 01:04:06,928
Ms. Honda to you.
538
01:04:06,928 --> 01:04:10,598
Geez dude.
You shoulda asked me before!
539
01:04:14,435 --> 01:04:15,812
Well, you know...
540
01:04:17,104 --> 01:04:18,231
She...
541
01:04:18,815 --> 01:04:20,149
as it two days ago?
542
01:04:20,817 --> 01:04:23,402
I asked her out like I always do,
543
01:04:23,903 --> 01:04:26,447
and she had the nerve to say okay.
544
01:04:30,535 --> 01:04:34,247
So, this time,
I turned her down.
545
01:04:38,459 --> 01:04:41,629
I mean,
she caught me by surprise.
546
01:04:43,089 --> 01:04:44,882
Hey, it doesn't matter.
547
01:04:45,591 --> 01:04:49,637
After all,
I still like your sister.
548
01:04:52,765 --> 01:04:54,267
Are you brain dead?!
549
01:04:54,684 --> 01:04:55,935
Huh?
550
01:04:56,185 --> 01:05:00,523
My sister died ages ago.
Honda's Honda!
551
01:05:01,148 --> 01:05:02,692
Well, but...
552
01:05:02,942 --> 01:05:04,777
No buts, dumbass!
553
01:05:05,444 --> 01:05:07,446
She "caught you by surprise"?
554
01:05:07,822 --> 01:05:10,616
Don't lie about
your own feelings like that.
555
01:05:12,869 --> 01:05:14,704
Once you do that,
556
01:05:15,955 --> 01:05:19,208
you'll end up
telling even bigger lies.
557
01:05:24,171 --> 01:05:25,131
Get up.
558
01:05:26,299 --> 01:05:27,633
Get up, dammit!
559
01:05:30,219 --> 01:05:33,514
Go see Honda now,
and tell her you're grateful!
560
01:05:35,016 --> 01:05:36,142
Go!
561
01:05:37,393 --> 01:05:38,561
Go!
562
01:05:41,397 --> 01:05:42,815
One cassis sour...
563
01:05:43,649 --> 01:05:44,817
Just leave it.
564
01:06:40,247 --> 01:06:42,208
Less than a year later,
565
01:06:43,626 --> 01:06:45,586
Ban got married to Honda.
566
01:06:50,257 --> 01:06:52,927
Huh?You're that Makita
he talked about?!
567
01:06:54,595 --> 01:06:55,680
Long time no see.
568
01:06:55,846 --> 01:06:58,224
Geez, you've met already?
569
01:06:58,391 --> 01:07:00,685
Yeah! In junior high. Right?
570
01:07:01,644 --> 01:07:03,104
I just remembered now too.
571
01:07:03,104 --> 01:07:06,816
Hey nephew!
Let's take a photo!
572
01:07:14,573 --> 01:07:16,659
What a surprise!
573
01:07:17,159 --> 01:07:18,369
Yeah, it sure is.
574
01:07:18,536 --> 01:07:22,206
He told me about a "Makita"
hundreds of times.
575
01:07:22,581 --> 01:07:23,833
He did?
576
01:07:24,500 --> 01:07:25,835
And you know,
577
01:07:26,085 --> 01:07:29,672
he always says, "I met you
thanks to Makita."
578
01:07:30,172 --> 01:07:31,757
What does he mean?
579
01:07:34,927 --> 01:07:35,886
Well...
580
01:07:37,304 --> 01:07:38,264
What the hell?
581
01:07:41,183 --> 01:07:42,143
Er...
582
01:07:44,186 --> 01:07:45,479
He's...
583
01:07:45,938 --> 01:07:48,482
...always tended to tell weird lies.
584
01:08:00,119 --> 01:08:01,328
Makita.
585
01:08:03,706 --> 01:08:05,750
I hear your big sister's pretty.
586
01:08:42,244 --> 01:08:43,412
That was quick.
587
01:09:04,225 --> 01:09:08,312
"Video I "
588
01:09:19,657 --> 01:09:20,866
Oh, good morning.
589
01:09:21,283 --> 01:09:22,785
"Good morning"
590
01:10:05,953 --> 01:10:07,037
Got it.
591
01:10:15,546 --> 01:10:16,630
Hey.
592
01:10:19,967 --> 01:10:20,968
A crab.
593
01:10:21,760 --> 01:10:25,890
A wee crab?
Where'd you find a wee crab?
594
01:10:26,056 --> 01:10:27,308
Walking around.
595
01:10:28,058 --> 01:10:29,310
Well I'll be.
596
01:10:30,269 --> 01:10:31,645
Chilly, isn't it?
597
01:10:35,566 --> 01:10:40,154
Wow.The wee crab's angry.
598
01:10:58,756 --> 01:11:00,049
Tsunehiko?
599
01:11:08,974 --> 01:11:10,184
He's fast!
600
01:11:12,811 --> 01:11:14,063
Sorry...
601
01:11:21,862 --> 01:11:23,781
Hey! Come back here!
602
01:11:24,198 --> 01:11:27,576
Hey, stop right there!
Come back, dammit!
603
01:11:28,577 --> 01:11:29,828
I couldn't help it!
604
01:11:30,037 --> 01:11:31,705
Couldn't help what?!
605
01:11:32,331 --> 01:11:33,457
Ow!
606
01:11:36,210 --> 01:11:37,628
I couldn't help it!
607
01:11:37,795 --> 01:11:39,672
Quit saying that!
608
01:11:46,220 --> 01:11:49,974
I said I couldn't help it
because I really couldn't...
609
01:11:51,141 --> 01:11:53,394
You piece of puke!
610
01:11:54,687 --> 01:11:55,938
Kohta honey?
611
01:12:02,319 --> 01:12:05,531
"The Hiratas
Kohta, Misako, and Masaru"
612
01:12:10,995 --> 01:12:12,204
Thinking back,
613
01:12:13,163 --> 01:12:16,333
I guess my dad wasn't working then.
614
01:12:18,085 --> 01:12:20,879
"Crab and Daddy"
615
01:12:35,436 --> 01:12:36,854
Oh come on...
616
01:12:42,943 --> 01:12:44,695
Where is it?
617
01:12:48,907 --> 01:12:51,994
Hey Daddy.
Take me to that amusement park.
618
01:12:53,912 --> 01:12:55,080
Yeah.
619
01:12:55,414 --> 01:12:56,832
Take me!
620
01:12:57,666 --> 01:12:59,960
Okay, next next Sunday.
621
01:13:01,128 --> 01:13:04,214
You said that last time,
and the time before!
622
01:13:05,716 --> 01:13:08,552
I'm the only one in my class
who hasn't gone.
623
01:13:15,225 --> 01:13:16,352
Listen, Masaru.
624
01:13:17,144 --> 01:13:21,315
One day, you'll be able to
brag about when you were poor.
625
01:13:23,233 --> 01:13:26,236
That makes no sense.
Take me!
626
01:13:27,613 --> 01:13:31,492
Why do you want to go to
that amusement park?
627
01:13:31,492 --> 01:13:33,118
Because it's fun!
628
01:13:33,369 --> 01:13:36,038
You haven't gone.
How would you know?
629
01:13:36,872 --> 01:13:39,375
Because the kids
who have gone said so.
630
01:13:41,627 --> 01:13:46,131
Come on.What's fun about
going somewhere you know is fun?
631
01:13:48,467 --> 01:13:49,301
Huh?
632
01:13:49,551 --> 01:13:54,306
If you have fun somewhere you think
is boring, that's much more fun.
633
01:14:00,604 --> 01:14:04,024
- Take me to the amusement park!
- Ow ow ow!
634
01:14:04,274 --> 01:14:06,860
Cut it out! Cut it out!
635
01:14:07,569 --> 01:14:09,863
Oh! I found it. I found it.
636
01:14:11,448 --> 01:14:12,783
What key is that?
637
01:14:13,450 --> 01:14:15,035
Masaru, we leave tonight.
638
01:14:24,962 --> 01:14:26,964
Shouldn't we tell Mommy?
639
01:14:28,257 --> 01:14:30,717
Not if we get back before she does.
640
01:14:35,264 --> 01:14:36,265
Alright, get in.
641
01:14:39,935 --> 01:14:40,978
Okay?
642
01:15:17,347 --> 01:15:18,307
What?
643
01:15:19,016 --> 01:15:20,225
That's dangerous.
644
01:15:21,435 --> 01:15:22,853
Quit that, it's dangerous.
645
01:15:36,575 --> 01:15:38,118
Out you get. Let's go.
646
01:15:42,581 --> 01:15:44,416
This was your school?
647
01:15:44,416 --> 01:15:45,709
Yeah yeah yeah...
648
01:15:48,086 --> 01:15:49,463
We'll get caught!
649
01:15:49,630 --> 01:15:53,008
We'll be fine. Come on.
Come on, hurry.
650
01:16:03,852 --> 01:16:07,147
Son, you got heavy.
651
01:16:34,591 --> 01:16:37,302
Daddy, what's that sound?
652
01:16:38,971 --> 01:16:42,266
- Hey! That'll do great!
- Daddy!
653
01:16:42,266 --> 01:16:43,850
This is perfect!
654
01:16:45,018 --> 01:16:46,436
Alright!
655
01:16:47,521 --> 01:16:49,273
Daddy!
656
01:16:57,281 --> 01:16:58,365
Huh?
657
01:16:58,782 --> 01:17:00,993
Daddy, I'm scared...
658
01:17:02,244 --> 01:17:03,745
There it is.
659
01:17:04,246 --> 01:17:06,623
Shine your light here.
Here, here.
660
01:17:11,587 --> 01:17:12,629
This one?
661
01:17:13,338 --> 01:17:14,673
Yes! It opened!
662
01:17:16,133 --> 01:17:19,344
Hey, what'll we do if someone comes?
663
01:17:20,512 --> 01:17:22,097
Good question...
664
01:17:23,181 --> 01:17:26,184
Okay, you go keep a look out
over there.
665
01:17:34,109 --> 01:17:36,695
"Winning!"
666
01:17:48,498 --> 01:17:51,126
This smell takes me back.
667
01:18:07,351 --> 01:18:09,478
This chair's still here, huh...
668
01:18:14,483 --> 01:18:15,817
It stinks!
669
01:18:24,076 --> 01:18:27,329
"Mayumi Usuda"
670
01:19:30,809 --> 01:19:31,768
Daddy...
671
01:19:35,272 --> 01:19:37,065
I just saw a ghost...
672
01:19:41,027 --> 01:19:43,113
And I peed myself a little...
673
01:19:55,000 --> 01:19:57,210
Is it okay to steal this?
674
01:19:58,253 --> 01:19:59,796
I'm just borrowing it.
675
01:20:02,382 --> 01:20:06,178
Daddy, my underpants feel yucky.
676
01:20:07,596 --> 01:20:09,806
I'll return it
after I'm done training.
677
01:20:11,433 --> 01:20:14,936
When you return it,
I won't go with you.
678
01:20:15,395 --> 01:20:18,273
Oh yeah? That's cold.
679
01:20:26,823 --> 01:20:28,074
Blood!
680
01:20:28,700 --> 01:20:29,826
Blood?
681
01:20:30,786 --> 01:20:31,870
You're right!
682
01:20:32,454 --> 01:20:34,664
What happened?
The ghost did it?!
683
01:20:36,374 --> 01:20:39,169
It's not my blood, it's yours!
684
01:20:41,713 --> 01:20:42,839
You're right!
685
01:20:43,757 --> 01:20:45,509
It hurts like hell!
686
01:20:53,475 --> 01:20:55,519
Ow! Damn, this hurts!
687
01:20:56,686 --> 01:21:00,190
Ow! Oh man...
688
01:21:00,524 --> 01:21:02,067
Wash my underpants too?
689
01:21:02,234 --> 01:21:04,277
Of course I will!
690
01:21:05,153 --> 01:21:06,988
It's embarrassing.
691
01:21:07,489 --> 01:21:09,699
There's a plastic bag in the car.
692
01:21:10,617 --> 01:21:12,202
Take them home in that.
693
01:21:29,678 --> 01:21:30,637
Huh?
694
01:22:29,613 --> 01:22:33,116
It's coming! Daddy!
695
01:22:40,165 --> 01:22:41,374
Daddy!
696
01:22:43,376 --> 01:22:44,586
Daddy?
697
01:22:50,133 --> 01:22:51,343
Daddy?
698
01:22:52,260 --> 01:22:53,595
Daddy...
699
01:23:23,375 --> 01:23:24,584
It's gone.
700
01:24:27,105 --> 01:24:32,777
Summer's hot, so it's muggy at night
and hard to sleep.
701
01:24:33,236 --> 01:24:36,990
Then autumn comes
before you know it.
702
01:24:37,824 --> 01:24:40,827
I'm glad the weather's nicer lately,
703
01:24:42,412 --> 01:24:43,788
but after all,
704
01:24:44,456 --> 01:24:47,167
it's sad when summer ends,
don't you think?
705
01:25:36,549 --> 01:25:37,675
Thanks.
706
01:26:54,252 --> 01:26:57,589
You piece of puke!
707
01:27:04,387 --> 01:27:06,514
Trousers! Trousers!
Underpants! Underpants!
708
01:27:10,768 --> 01:27:14,814
Masaru! Get in! Get in!
709
01:27:20,153 --> 01:27:23,489
Slowly... Hurry slowly! Hurry!
710
01:27:24,365 --> 01:27:27,202
Slowly... Hurry slowly!
711
01:28:02,654 --> 01:28:06,199
Daddy, your pants won't go in.
712
01:28:07,116 --> 01:28:09,577
They will if you push real hard!
713
01:28:16,501 --> 01:28:18,795
What's this naked lady DVD?
714
01:28:20,463 --> 01:28:21,756
Don't put that in!
715
01:28:36,854 --> 01:28:37,939
Brrr.
716
01:28:52,787 --> 01:28:54,122
What you want? Cocoa?
717
01:28:57,166 --> 01:28:58,751
I want coffee too.
718
01:28:59,627 --> 01:29:01,296
You're a big boy now.
719
01:29:12,890 --> 01:29:14,851
Geez, I'm freezing...
720
01:29:18,062 --> 01:29:19,022
Here.
721
01:29:21,774 --> 01:29:25,320
Let's get back in the car, Daddy.
722
01:29:26,404 --> 01:29:28,197
It smells too much of piss.
723
01:29:41,377 --> 01:29:43,129
Hey Daddy.
724
01:29:45,840 --> 01:29:48,718
Was that lady bad?
725
01:29:49,677 --> 01:29:50,845
Or good?
726
01:29:52,472 --> 01:29:54,515
Yeah, good question...
727
01:29:59,062 --> 01:30:00,229
It was good.
728
01:30:01,898 --> 01:30:02,982
Okay then.
729
01:30:06,361 --> 01:30:07,528
But...
730
01:30:08,613 --> 01:30:12,867
...when I came to rescue you,
how did you feel?
731
01:30:13,659 --> 01:30:14,994
What do you mean?
732
01:30:15,536 --> 01:30:16,829
Well...
733
01:30:19,457 --> 01:30:20,917
I felt glad.
734
01:30:34,263 --> 01:30:35,723
Hey Daddy.
735
01:30:36,724 --> 01:30:39,352
I should've chosen cocoa.
736
01:30:45,233 --> 01:30:49,028
Well, that's just the start
of an endless cycle.
737
01:30:49,904 --> 01:30:52,156
Huh? What do you mean?
738
01:30:52,907 --> 01:30:53,991
Forget it.
739
01:31:19,851 --> 01:31:22,353
Great.This is perfect, ain't it?
740
01:31:24,981 --> 01:31:26,399
The bell has rung!
741
01:31:27,150 --> 01:31:28,776
Jab! Jab!
742
01:31:30,027 --> 01:31:31,571
It's one of the basics.
743
01:31:33,156 --> 01:31:34,240
So is this!
744
01:31:39,412 --> 01:31:42,415
Body! Elbow!
Elbows are illegal.
745
01:31:43,833 --> 01:31:46,294
A week later, my dad
746
01:31:47,170 --> 01:31:50,882
left home with a woman
who wasn't my mother.
747
01:32:47,021 --> 01:32:49,190
"Pussy"
748
01:33:26,310 --> 01:33:27,436
Hello, this is Ito...
749
01:33:29,397 --> 01:33:31,274
Now? Heading home from work.
750
01:33:33,568 --> 01:33:34,819
No, I haven't seen it.
751
01:33:36,946 --> 01:33:38,447
Huh? Say what?
752
01:35:15,086 --> 01:35:16,045
Huh?
753
01:35:16,712 --> 01:35:17,672
Why?
754
01:35:19,715 --> 01:35:20,716
It moved...
755
01:35:24,929 --> 01:35:28,974
"Pussy"
756
01:35:52,248 --> 01:35:55,710
"Mayumi Usuda"
757
01:38:06,173 --> 01:38:07,466
A funny thing happened
758
01:38:08,717 --> 01:38:10,594
I 0 years to the day my dad left.
759
01:38:36,996 --> 01:38:38,747
The bell has rung!
760
01:38:39,456 --> 01:38:41,125
Jab! Jab! Jab!
761
01:38:41,542 --> 01:38:42,626
It's one of the basics.
762
01:38:46,213 --> 01:38:48,757
A strong left!
That's done some damage!
763
01:39:12,156 --> 01:39:13,365
Your hair's grown.
764
01:39:47,900 --> 01:39:49,068
How's it going?
765
01:39:50,861 --> 01:39:51,946
What?
766
01:39:53,572 --> 01:39:54,865
Married life.
767
01:39:56,033 --> 01:39:57,743
Ups and downs, you know?
768
01:39:59,703 --> 01:40:00,871
Ups and downs,
769
01:40:01,747 --> 01:40:05,209
but apart from petty stuff,
it all evens out.
770
01:40:08,587 --> 01:40:09,797
Going well then?
771
01:40:10,798 --> 01:40:12,007
Going well.
772
01:40:15,052 --> 01:40:17,012
How's Honda? Good?
773
01:40:17,972 --> 01:40:19,014
She's good.
774
01:40:19,848 --> 01:40:22,226
Suddenly gets angry sometimes though.
775
01:40:26,563 --> 01:40:27,564
And you?
776
01:40:28,482 --> 01:40:30,818
Still ain't got nobody?
777
01:40:34,780 --> 01:40:37,116
Girls like Honda aren't easy to find.
778
01:40:39,660 --> 01:40:43,372
I've said this before,
but I owe it all to you.
779
01:40:46,917 --> 01:40:48,377
You really think so?
780
01:40:49,920 --> 01:40:51,296
Damn right I do.
781
01:40:54,633 --> 01:40:57,845
If so, you better
sell me her panties this time.
782
01:41:02,141 --> 01:41:03,267
Watch your mouth.
783
01:41:04,977 --> 01:41:07,646
A close friend
shouldn't say such things.
784
01:41:19,825 --> 01:41:20,951
Well...
785
01:41:21,660 --> 01:41:23,537
It's an endless cycle.
786
01:41:46,518 --> 01:41:48,395
Huh? Masaru? Is that you?
787
01:41:57,696 --> 01:41:58,822
You're back.
788
01:42:01,116 --> 01:42:02,284
I'm back.
789
01:42:04,787 --> 01:42:07,206
Hey... I'm...
790
01:42:08,165 --> 01:42:09,166
...sorry.
791
01:42:21,345 --> 01:42:22,513
I changed the photo
792
01:42:23,013 --> 01:42:26,725
to one of Maejima,
my second favorite in junior high.
793
01:42:38,570 --> 01:42:39,613
That reminds me.
794
01:42:40,280 --> 01:42:43,700
Big sis, I'll be a
dad again next month.
795
01:42:57,756 --> 01:43:00,050
You're pretty thoughtless too.
796
01:43:01,343 --> 01:43:02,761
How so?
797
01:43:07,683 --> 01:43:11,145
Come see me when it's not
my sister's death day.
798
01:43:12,521 --> 01:43:14,731
Oh. Fair enough.
799
01:43:53,312 --> 01:43:54,313
Maejima?
800
01:43:55,355 --> 01:43:56,315
Maejima?
801
01:44:03,197 --> 01:44:04,531
It's me, Makita.
802
01:44:23,842 --> 01:44:27,304
I went to buy what Grandpa said
he wanted to eat,
803
01:44:28,222 --> 01:44:31,808
then he said,
"I'm going to karaoke, so forget it."
804
01:44:34,186 --> 01:44:35,312
He sounds healthy.
805
01:44:38,315 --> 01:44:41,693
Hey, you recognized me,
but it's been so long.
806
01:44:42,319 --> 01:44:43,904
Since junior high graduation?
807
01:44:44,821 --> 01:44:45,781
Oh...
808
01:44:46,740 --> 01:44:48,033
But I knew right away...
809
01:44:50,285 --> 01:44:51,411
I wonder why.
810
01:45:05,259 --> 01:45:07,636
Maejima, will you stay here long?
811
01:45:08,345 --> 01:45:10,138
I heard you live in Tokyo.
812
01:45:11,515 --> 01:45:13,225
I'll be here for a while.
813
01:45:15,185 --> 01:45:17,354
Well, a lot happened...
814
01:45:19,398 --> 01:45:20,357
Oh.
815
01:45:23,068 --> 01:45:25,320
What about you? Married?
816
01:45:29,741 --> 01:45:31,368
I got asked that today already.
817
01:45:35,163 --> 01:45:37,040
Wow, it's really cold!
818
01:45:38,917 --> 01:45:40,919
- Back to my truck?
- So Makita...
819
01:45:42,462 --> 01:45:43,630
Got any secrets?
820
01:45:47,676 --> 01:45:48,677
Secrets.
821
01:45:50,429 --> 01:45:51,388
Got any?
822
01:45:56,727 --> 01:45:57,686
I do.
823
01:45:59,104 --> 01:46:00,188
How many?
824
01:46:03,025 --> 01:46:05,444
One that I'll definitely
take to my grave.
825
01:46:09,239 --> 01:46:10,782
That's kinda heavy.
826
01:46:29,509 --> 01:46:30,510
Even so,
827
01:46:31,053 --> 01:46:35,098
thanks to secrets
carefully kept by people,
828
01:46:36,558 --> 01:46:38,810
the world still keeps turning...
829
01:46:40,437 --> 01:46:41,480
...I guess.
830
01:46:42,189 --> 01:46:43,231
You think so?
831
01:46:44,524 --> 01:46:45,609
Sometimes.
832
01:46:57,662 --> 01:46:58,747
Wipe them with this.
833
01:47:01,500 --> 01:47:02,501
Wipe them.
834
01:47:18,600 --> 01:47:19,684
What's wrong?
835
01:47:21,103 --> 01:47:22,062
Nothing.
836
01:47:23,230 --> 01:47:24,189
Thanks.
837
01:47:34,950 --> 01:47:36,034
Shall we go?
838
01:48:53,945 --> 01:48:59,493
"The Scent of Soap" & "Secrets"
Directed by
Naoto Takenaka, Koji Ishizaka
& Riho Yoshioka
839
01:49:02,537 --> 01:49:12,536
"Winter Love"
Directed by Takayuki Yamada
Ryuhei Matsuda
Shinnosuke Mitsushima
YurinaYanagi
Sara Minami
840
01:49:14,049 --> 01:49:17,302
Katsuya
Kenji Iwaya
Pierre Taki
Jun Kunimura
841
01:49:19,554 --> 01:49:25,477
"I Will Not Let Osamu Attend Such a Dubious Dojo"
Directed by Naoto Takenaka,
Takayuki Yamada &Takumi Saitoh
Masanobu Andou
842
01:49:27,312 --> 01:49:34,361
"My Friend Ban" & "Boobs"
Directed by Takumi Saitoh,Yusaku Mori & Joh Kujou
843
01:49:36,863 --> 01:49:42,285
"Part-Time"
Directed by Naoto Takenaka & Fuku Suzuki
844
01:49:44,120 --> 01:49:50,293
"Father"
Directed by Naoto Takenaka,
Takehara Pistol, yunho & Kumi Koda
845
01:50:08,520 --> 01:50:12,482
Takayuki Yarnada
Yoshinori Okishio
Masanori Tanimura
Fumiko Oguchi
TakechikaTsurutani
846
01:50:13,733 --> 01:50:17,696
Chikara Ito
Tatsumi Yoda
Tatsuya Kamei
Kazuaki Arima
Shinichi Tago
847
01:50:22,742 --> 01:50:26,705
Producers:
Chikara Ito,Takayuki Yamada,
Motoo Kawabata
& Shinichi Kawahara
848
01:50:26,871 --> 01:50:30,834
Planning:
Masayuki Tanishima
& Naoto Takenaka
849
01:50:31,001 --> 01:50:34,963
Line Producer:
Yasushi Sakagami
850
01:50:35,130 --> 01:50:39,217
Based on the manga "Zokki"
by Hiroyuki Ohashi
(KANZEN CORP.)
851
01:50:39,217 --> 01:50:43,179
Screenplay:
Yutaka Kuramochi
852
01:50:43,346 --> 01:50:47,309
Music Director:
Chara
853
01:52:04,260 --> 01:52:10,558
"2-I 0-202,
Sakamoto Town"
854
01:53:06,322 --> 01:53:10,285
Production Services:
and pictures inc.
POLYGON MAGIC, INC.
855
01:53:16,416 --> 01:53:19,377
English subtitles by
Don Brown
856
01:53:21,171 --> 01:53:25,842
Directed by Naoto Takenaka,
Takayuki Yamada, &Takumi Saitoh
857
01:53:28,553 --> 01:53:31,931
©2020"Zokki" Film Partners
51572