All language subtitles for Woman.in.the.Box.2.-.Hako.No.Naka.No.Onna.II.(Masaru.Konuma.1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,388 --> 00:00:38,753 WOMAN IN A BOX 2 2 00:01:34,000 --> 00:01:38,365 Starring Ryouto Nakanishi, Shihori Nagasaka 3 00:01:38,600 --> 00:01:42,571 also starring Natsumi Asai Mami Ogawa, Miyugi Kawamura 4 00:01:57,458 --> 00:02:01,542 Directed by Masaru Konuma 5 00:04:11,125 --> 00:04:12,542 Brother-in-law! 6 00:04:13,833 --> 00:04:18,250 Osamu! Take this... and here's the check. 7 00:04:19,375 --> 00:04:21,458 Wait! Wait! 8 00:04:23,000 --> 00:04:24,417 Are the guests coming? - Yes. 9 00:04:24,458 --> 00:04:27,417 Two new clients on the next bus. 10 00:04:27,458 --> 00:04:28,518 What do you need from the store? 11 00:04:28,542 --> 00:04:33,000 Two ducks for the roast... plus bacon and lettuce. 12 00:04:34,583 --> 00:04:35,791 Do you want me to help? 13 00:04:35,792 --> 00:04:37,749 As usual, I appreciate it... 14 00:04:37,750 --> 00:04:40,999 and we'll have time to practice. 15 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Right; the competition is only a month away. 16 00:04:43,200 --> 00:04:45,750 Practice makes perfect. - Yes. 17 00:04:50,000 --> 00:04:53,250 Brother... - Yes? 18 00:04:53,550 --> 00:04:55,592 Have you heard anything about my sister? 19 00:04:57,292 --> 00:04:59,750 No. Have you? 20 00:05:00,750 --> 00:05:04,000 Somebody phoned... but there was no-one at the other end. 21 00:05:04,800 --> 00:05:07,800 My father is very upset about it too. 22 00:05:09,292 --> 00:05:10,700 I'm sorry. 23 00:05:10,750 --> 00:05:12,375 Kazumi, you don't need to apologise. 24 00:05:12,376 --> 00:05:14,292 I won't forgive my sister... for what she did... 25 00:05:14,300 --> 00:05:15,800 That's enough. 26 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 Forget about her. 27 00:05:25,121 --> 00:05:29,500 Kazumi! Let's go! 28 00:05:30,943 --> 00:05:32,800 Don't keep him waiting. - Okay. 29 00:05:32,850 --> 00:05:36,100 I'll deliver everything later. - Right. - Bye. 30 00:05:54,279 --> 00:05:57,418 We're staying for a week. - Yes. 31 00:06:00,023 --> 00:06:03,952 It's really cold! Yoshie... where did you put the whiskey? 32 00:06:06,712 --> 00:06:07,969 Husband love... 33 00:06:12,500 --> 00:06:13,800 Okay? 34 00:06:23,008 --> 00:06:25,106 Concentrate! - Yes, I will. 35 00:06:31,287 --> 00:06:33,240 You need to sharpen up. - Yes. 36 00:06:50,752 --> 00:06:54,273 This is a much needed vacation for us. 37 00:06:54,300 --> 00:06:58,510 We've been married for 3 years, but our parents don't ever leave us alone. 38 00:06:58,550 --> 00:06:59,999 You can't stop family hassles. 39 00:07:01,797 --> 00:07:04,340 Are you alright? - Yes. 40 00:07:06,500 --> 00:07:08,501 My parents think... if you do it tonight... 41 00:07:08,550 --> 00:07:10,412 you'll have a kid tomorrow. 42 00:07:10,420 --> 00:07:11,850 They keep saying that if you don't have a kid in 3 years... 43 00:07:11,851 --> 00:07:12,998 something's wrong. 44 00:07:13,000 --> 00:07:14,550 Husband! 45 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Because of my parents, every night I'm drained.... 46 00:07:21,050 --> 00:07:24,500 to the last drop. - Husband! 47 00:07:26,428 --> 00:07:28,500 You're lying about that. 48 00:07:29,557 --> 00:07:31,500 Every night? Yes, I exaggerated. 49 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 I'll leave the key here. Have a nice time. 50 00:07:35,005 --> 00:07:36,500 Thank you. 51 00:07:46,028 --> 00:07:47,500 I'm so full! 52 00:07:51,843 --> 00:07:54,000 Tea? - Yes, everything was delicious. 53 00:07:55,227 --> 00:07:58,500 French food in a place like this is very unique. 54 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Yes, it is. 55 00:08:02,348 --> 00:08:04,327 Here, try this. - Thank you. 56 00:08:11,657 --> 00:08:14,905 Let me do it. - Okay, thank you. 57 00:08:19,882 --> 00:08:23,524 The guests think I'm your wife. 58 00:08:24,500 --> 00:08:26,330 They're just teasing you. 59 00:08:26,949 --> 00:08:28,556 It's true... they said so. 60 00:08:29,000 --> 00:08:30,571 Then they must have really bad eyesight! 61 00:08:31,126 --> 00:08:32,286 What's that supposed to mean? 62 00:08:33,022 --> 00:08:36,500 There's too much of an age difference between us. 63 00:08:37,800 --> 00:08:38,999 Age? 64 00:08:40,000 --> 00:08:41,350 Yes? 65 00:08:42,827 --> 00:08:47,309 My husband wanted to know if you'd like to have a drink with us? 66 00:08:48,000 --> 00:08:49,363 Yes, of course. 67 00:08:53,200 --> 00:08:55,150 Thank you for helping today. 68 00:08:56,450 --> 00:08:58,000 Brother... is she your type of woman? 69 00:08:58,100 --> 00:08:59,741 In what way? 70 00:08:59,800 --> 00:09:01,629 Because you look at her differently than me... 71 00:09:02,868 --> 00:09:08,000 - Go ahead. - I'll go home after I finish cleaning these things. 72 00:09:09,011 --> 00:09:12,000 Don't worry about it. You can go... 73 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Brother... I'm not that young. 74 00:10:02,323 --> 00:10:06,082 Ma'am... seems like you've been left all alone tonight. 75 00:10:12,032 --> 00:10:13,115 Husband? 76 00:10:13,500 --> 00:10:15,995 Let him sleep... he seems so happy like that. 77 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 But... 78 00:10:17,800 --> 00:10:20,800 Don't worry; I'll carry him upstairs. 79 00:10:47,101 --> 00:10:49,878 I used to be a business man too... 80 00:10:51,863 --> 00:10:54,054 Won't you be lonely sleeping by yourself? 81 00:11:08,045 --> 00:11:09,200 Please stop! 82 00:11:21,318 --> 00:11:23,094 I don't want to do it here. 83 00:11:31,567 --> 00:11:33,135 It's better because we're in here. 84 00:11:35,071 --> 00:11:36,111 No - please. 85 00:11:49,911 --> 00:11:51,616 Please... stop. 86 00:12:09,095 --> 00:12:12,585 Please! No! Please... 87 00:12:50,542 --> 00:12:53,672 Are you sure it's alright to do this... in front of him? 88 00:15:42,500 --> 00:15:50,500 but you know how quickly women change their minds. 89 00:15:50,375 --> 00:15:52,500 We were going to stay longer... 90 00:15:55,000 --> 00:15:56,747 Thank you anyway. 91 00:16:33,508 --> 00:16:34,743 Girl... 92 00:16:36,647 --> 00:16:38,245 I know you can hear me. 93 00:16:42,396 --> 00:16:43,598 Girl... 94 00:16:44,500 --> 00:16:46,300 I'll let you go free. 95 00:16:49,649 --> 00:16:51,404 I'll let you go back to your husband. 96 00:16:54,000 --> 00:16:55,198 You're lying! 97 00:17:14,800 --> 00:17:16,347 Girl, don't worry. 98 00:17:16,437 --> 00:17:19,068 This will make you sleep. You'll stay quiet then. 99 00:17:20,800 --> 00:17:21,950 No! 100 00:20:13,803 --> 00:20:15,206 Husband! 101 00:20:20,132 --> 00:20:22,885 I've never seen so much snow! 102 00:20:26,762 --> 00:20:29,452 Hiroko - look at the camera. - Okay. 103 00:20:39,510 --> 00:20:42,797 Look: footprints. I wonder whose they are? 104 00:20:45,246 --> 00:20:47,915 They probably belong to a monster! 105 00:20:49,723 --> 00:20:53,239 You're making fun of me... I can tell. Stop it! 106 00:20:54,250 --> 00:20:56,319 Oh? Let me shoot that angry face. 107 00:20:58,431 --> 00:21:00,012 You're funny... 108 00:21:08,000 --> 00:21:16,000 Isn't it great? 109 00:21:57,557 --> 00:21:59,540 Thank you so much... 110 00:21:59,750 --> 00:22:02,281 Now we won't have to look for a place to stay. 111 00:22:06,783 --> 00:22:08,023 Hiroko, let me help you. - Okay. 112 00:22:09,090 --> 00:22:10,514 Take your coat. - Okay. 113 00:22:17,955 --> 00:22:19,315 I'll take that. - No, it's alright. 114 00:22:20,500 --> 00:22:21,892 I'll carry the bags. 115 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Thank you. - Yes. 116 00:22:27,540 --> 00:22:28,639 Welcome. 117 00:22:41,672 --> 00:22:45,347 Dinner is served at 7. Careful - the stairs are steep. 118 00:22:45,400 --> 00:22:46,499 Okay. 119 00:23:02,500 --> 00:23:04,070 What's wrong? - Hmmm? 120 00:23:04,300 --> 00:23:05,809 Don't you like the pie? 121 00:23:06,850 --> 00:23:09,300 This? No, I don't really care for it. Here... 122 00:23:09,400 --> 00:23:10,975 I'll eat it. 123 00:23:13,903 --> 00:23:15,978 How is everything? - Very good. 124 00:23:19,030 --> 00:23:21,302 Here, have some wine. - Thank you. 125 00:23:43,170 --> 00:23:46,608 No. Let me do it. 126 00:24:15,304 --> 00:24:19,312 Would you like to go skiing? I can get the equipment. 127 00:24:19,400 --> 00:24:22,090 I'd like to, but I haven't done it for a long time. 128 00:24:22,500 --> 00:24:23,900 How about you, ma'am? 129 00:24:24,271 --> 00:24:28,226 Yes, I'd love to, but I've never gone skiing before. 130 00:24:29,400 --> 00:24:31,137 Darling, maybe I shouldn't go. 131 00:24:32,055 --> 00:24:34,649 Nonsense. My sister-in-law will teach you how. 132 00:26:24,000 --> 00:26:25,396 Keep your legs apart. 133 00:26:27,103 --> 00:26:30,921 That's good. Now move your weight forwards. 134 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Okay, let's go. 135 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 You're doing fine! 136 00:27:00,000 --> 00:27:01,523 Husband! 137 00:27:18,000 --> 00:27:20,710 Watch me - I can ski a little. - She's doing just fine. 138 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 Let me see. - Okay. 139 00:27:47,991 --> 00:27:50,994 I can see how well you're doing! - You're so mean. 140 00:27:52,544 --> 00:27:55,607 Yanagishi? - Yes? - Let's go over the other side. 141 00:27:56,353 --> 00:27:57,900 That sounds good. Let's go. 142 00:27:58,200 --> 00:28:01,842 Husband... be careful. - Of course I will. - Bye. 143 00:28:10,000 --> 00:28:16,700 Brother! Have fun! - Husband! See you later. 144 00:28:21,500 --> 00:28:23,605 Goodbye! 145 00:28:45,593 --> 00:28:50,100 Seems the snow's getting heavier... and I'm getting tired. 146 00:28:50,400 --> 00:28:52,029 Let's go back then. 147 00:28:54,448 --> 00:28:56,412 We'll go this way; it's faster. 148 00:29:06,660 --> 00:29:10,035 So... Konishi's wife left with another man? 149 00:29:10,500 --> 00:29:14,429 I'll never forgive my own sister for doing that to him. 150 00:29:16,400 --> 00:29:20,559 He's such a nice person... so kind. 151 00:29:22,867 --> 00:29:24,727 Does he still love her? 152 00:29:25,968 --> 00:29:29,523 He's obsessed. He can't forget about her. 153 00:29:31,269 --> 00:29:35,372 I understand totally... she really hurt him. 154 00:29:37,786 --> 00:29:39,371 Here... want some? 155 00:29:41,997 --> 00:29:45,783 Thanks. He's okay... I take care of him. 156 00:30:29,983 --> 00:30:34,207 Brain... severely damaged... 157 00:30:34,242 --> 00:30:39,224 plus broken arms, broken legs, and lower back bones... punctured lungs... 158 00:30:39,459 --> 00:30:45,066 plus a broken collar bone... and a severe injury to his spine. 159 00:30:45,600 --> 00:30:47,685 He won't die immediately... 160 00:30:47,800 --> 00:30:53,054 but he'll never recover. I'm sorry. 161 00:31:40,721 --> 00:31:43,652 Brother... did you cause this accident? 162 00:31:46,279 --> 00:31:47,699 No way! Brother! It's not true! 163 00:31:51,760 --> 00:31:54,770 Did you want his wife so much? 164 00:31:56,744 --> 00:31:58,124 Brother! Answer me! 165 00:31:58,300 --> 00:32:02,304 Tell the cops if you want... I don't care. 166 00:32:09,091 --> 00:32:10,629 Is this because of my sister? 167 00:32:12,042 --> 00:32:14,853 You're always after somebody's wife! 168 00:32:22,339 --> 00:32:23,509 You're probably right. 169 00:32:25,500 --> 00:32:28,871 The bond between husband and wife is complete shit. 170 00:32:32,083 --> 00:32:35,369 Men and women can never really get along. 171 00:32:36,499 --> 00:32:42,866 A wife is an ugly creature who never really tries to understand... 172 00:32:43,000 --> 00:32:44,792 Why aren't I good enough for you? 173 00:32:52,936 --> 00:32:54,045 Don't do that. 174 00:32:55,049 --> 00:32:57,192 I don't care what else happens. 175 00:32:59,615 --> 00:33:00,641 Make love to me! 176 00:33:03,639 --> 00:33:09,348 Stop! Put your clothes back on. - No! No! 177 00:33:12,121 --> 00:33:16,417 Make love to me! Make love! 178 00:33:23,083 --> 00:33:25,674 Brother! Do it to me! 179 00:33:45,038 --> 00:33:47,422 Why? Why? 180 00:34:11,660 --> 00:34:15,831 That's too much. - Osamu, you'd drink it too. 181 00:34:24,800 --> 00:34:26,239 Is it time for something good? 182 00:34:58,700 --> 00:35:01,157 Are you sure... I can do this? 183 00:36:56,051 --> 00:36:59,138 Ma'am, you should eat something. 184 00:37:00,000 --> 00:37:01,260 Thank you. 185 00:37:13,800 --> 00:37:16,694 I'm going back to the hospital. 186 00:37:18,400 --> 00:37:23,000 Ma'am... you can't leave here any more. 187 00:37:29,956 --> 00:37:33,892 No! What are you doing? 188 00:37:41,794 --> 00:37:45,101 Help! Someone! 189 00:41:07,898 --> 00:41:10,000 Don't! Leave me alone! 190 00:41:10,200 --> 00:41:12,500 Go away! Go away! I'll kill myself. 191 00:41:12,700 --> 00:41:13,980 They all say that... 192 00:41:15,289 --> 00:41:16,896 but I know you're too afraid to die. 193 00:41:18,985 --> 00:41:21,478 None of the other women had the guts to do it. 194 00:41:22,200 --> 00:41:23,500 You're crazy! 195 00:41:23,505 --> 00:41:24,850 I'm not crazy. 196 00:41:28,825 --> 00:41:32,795 I only want to understand how women think. 197 00:50:53,500 --> 00:50:55,000 Hiroko! 198 00:51:02,850 --> 00:51:04,000 Hiroko! 199 00:51:08,000 --> 00:51:09,110 Husband? 200 00:51:28,200 --> 00:51:30,964 Hiroko! - Husband! 201 00:51:38,150 --> 00:51:44,440 Hiroko! - Husband, is that you? 202 00:51:48,383 --> 00:51:52,691 What's wrong, Hiroko? It's me... 203 00:51:59,000 --> 00:52:04,356 You made love to him... you fucked him many times! 204 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 No! 205 00:52:07,000 --> 00:52:08,250 No! 206 00:52:13,218 --> 00:52:17,743 Come here. Suck my cock! 207 00:53:00,726 --> 00:53:03,610 Brother! Brother! 208 00:56:08,000 --> 00:56:09,667 Get in. 209 00:56:17,000 --> 00:56:18,340 No! 210 00:58:01,300 --> 00:58:03,608 Your husband had his accident here. 211 00:58:05,750 --> 00:58:07,453 Now you can experience his fall, too. 212 00:58:11,000 --> 00:58:13,684 I figure... it's the least I can do for you. 213 00:58:16,000 --> 00:58:21,000 Besides, you can't live with that vegetable of a husband! 214 00:58:21,500 --> 00:58:27,000 He should've died in the fall. It's a pathetic case. 215 00:58:35,300 --> 00:58:37,234 What are you thinking? 216 00:58:39,800 --> 00:58:41,161 Maybe you're right... 217 00:58:41,500 --> 00:58:44,157 my husband wouldn't want me to live like this. 218 00:58:46,000 --> 00:58:47,199 What did you say? 219 00:58:50,200 --> 00:58:51,709 You are sick... 220 00:59:01,700 --> 00:59:03,169 Let me go! 221 00:59:07,200 --> 00:59:09,810 In your dreams. 222 00:59:31,000 --> 00:59:32,603 Husband! 223 00:59:36,300 --> 00:59:39,000 Husband! 224 01:01:44,765 --> 01:01:47,505 Why didn't you kill me? 225 01:01:53,602 --> 01:01:57,454 Bastard! Why didn't you push me down the hill? 226 01:02:00,000 --> 01:02:01,803 Do you want to die so badly? 227 01:02:08,436 --> 01:02:16,436 I don't want to cheat on... Stop it! Stop it! 228 01:02:20,500 --> 01:02:22,030 Kill me! 229 01:02:25,200 --> 01:02:26,836 Kill me! 230 01:02:29,600 --> 01:02:31,801 Husband! 231 01:05:29,500 --> 01:05:30,500 Go. 232 01:05:34,100 --> 01:05:36,429 Go back to your husband. 233 01:05:37,250 --> 01:05:38,432 Why? 234 01:05:41,500 --> 01:05:46,000 Because now you don't want to. 235 01:05:46,200 --> 01:05:48,364 How can you live with yourself? 236 01:05:51,800 --> 01:05:55,087 You're different from the others. 237 01:05:56,413 --> 01:06:01,000 You were harder to break... but less satisfying for me. 238 01:06:01,100 --> 01:06:03,112 Go back to your husband. 239 01:06:05,400 --> 01:06:08,669 You're so selfish. 240 01:06:08,800 --> 01:06:15,651 Regardless... you don't belong here. Go! 241 01:06:18,500 --> 01:06:23,346 Were you trying to replace your wife, who ran away? 242 01:06:24,800 --> 01:06:25,800 Is that why? 243 01:06:29,400 --> 01:06:30,901 Do you still love her? 244 01:06:33,000 --> 01:06:36,386 You both hate and love her! 245 01:06:42,000 --> 01:06:47,650 Your dependence nauseates me. 246 01:09:21,400 --> 01:09:22,400 Hello? 247 01:09:24,200 --> 01:09:25,950 That's right; this is Pension #8 248 01:09:29,150 --> 01:09:32,271 Well, it's because they're closed right now. 249 01:09:34,500 --> 01:09:36,973 Oh, Miss Yamagishi? 250 01:09:39,000 --> 01:09:40,416 She's no longer here. 251 01:09:43,200 --> 01:09:44,200 What? 252 01:09:46,000 --> 01:09:47,060 He died? 253 01:09:51,750 --> 01:09:52,910 Her husband? 254 01:09:56,710 --> 01:09:58,644 The artificial respirator was dislocated? 255 01:10:05,450 --> 01:10:06,570 That can't be... 256 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Dear... 257 01:11:31,300 --> 01:11:34,182 I had to let him go. 258 01:11:40,850 --> 01:11:42,000 Dear... 259 01:11:46,300 --> 01:11:47,609 Darling... 260 01:11:50,248 --> 01:11:56,842 Please... take me skiing again... 261 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 Translated by Amy Asai, Thomas Weisser & LetsSwimming (ADC) 262 01:13:03,100 --> 01:13:07,000 Subtitled by Lord Retsudo for ADC 18071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.