Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,388 --> 00:00:38,753
WOMAN IN A BOX 2
2
00:01:34,000 --> 00:01:38,365
Starring Ryouto Nakanishi,
Shihori Nagasaka
3
00:01:38,600 --> 00:01:42,571
also starring Natsumi Asai
Mami Ogawa, Miyugi Kawamura
4
00:01:57,458 --> 00:02:01,542
Directed by Masaru Konuma
5
00:04:11,125 --> 00:04:12,542
Brother-in-law!
6
00:04:13,833 --> 00:04:18,250
Osamu! Take this...
and here's the check.
7
00:04:19,375 --> 00:04:21,458
Wait! Wait!
8
00:04:23,000 --> 00:04:24,417
Are the guests coming?
- Yes.
9
00:04:24,458 --> 00:04:27,417
Two new clients on the next bus.
10
00:04:27,458 --> 00:04:28,518
What do you need from the store?
11
00:04:28,542 --> 00:04:33,000
Two ducks for the roast...
plus bacon and lettuce.
12
00:04:34,583 --> 00:04:35,791
Do you want me to help?
13
00:04:35,792 --> 00:04:37,749
As usual, I appreciate it...
14
00:04:37,750 --> 00:04:40,999
and we'll have time to practice.
15
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Right; the competition is
only a month away.
16
00:04:43,200 --> 00:04:45,750
Practice makes perfect.
- Yes.
17
00:04:50,000 --> 00:04:53,250
Brother...
- Yes?
18
00:04:53,550 --> 00:04:55,592
Have you heard anything
about my sister?
19
00:04:57,292 --> 00:04:59,750
No. Have you?
20
00:05:00,750 --> 00:05:04,000
Somebody phoned... but there
was no-one at the other end.
21
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
My father is very
upset about it too.
22
00:05:09,292 --> 00:05:10,700
I'm sorry.
23
00:05:10,750 --> 00:05:12,375
Kazumi, you don't need
to apologise.
24
00:05:12,376 --> 00:05:14,292
I won't forgive my sister...
for what she did...
25
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
That's enough.
26
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
Forget about her.
27
00:05:25,121 --> 00:05:29,500
Kazumi! Let's go!
28
00:05:30,943 --> 00:05:32,800
Don't keep him waiting.
- Okay.
29
00:05:32,850 --> 00:05:36,100
I'll deliver everything later.
- Right. - Bye.
30
00:05:54,279 --> 00:05:57,418
We're staying for a week.
- Yes.
31
00:06:00,023 --> 00:06:03,952
It's really cold! Yoshie...
where did you put the whiskey?
32
00:06:06,712 --> 00:06:07,969
Husband love...
33
00:06:12,500 --> 00:06:13,800
Okay?
34
00:06:23,008 --> 00:06:25,106
Concentrate!
- Yes, I will.
35
00:06:31,287 --> 00:06:33,240
You need to sharpen up.
- Yes.
36
00:06:50,752 --> 00:06:54,273
This is a much needed
vacation for us.
37
00:06:54,300 --> 00:06:58,510
We've been married for 3 years, but our
parents don't ever leave us alone.
38
00:06:58,550 --> 00:06:59,999
You can't stop family hassles.
39
00:07:01,797 --> 00:07:04,340
Are you alright?
- Yes.
40
00:07:06,500 --> 00:07:08,501
My parents think... if you
do it tonight...
41
00:07:08,550 --> 00:07:10,412
you'll have a kid tomorrow.
42
00:07:10,420 --> 00:07:11,850
They keep saying that if you
don't have a kid in 3 years...
43
00:07:11,851 --> 00:07:12,998
something's wrong.
44
00:07:13,000 --> 00:07:14,550
Husband!
45
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Because of my parents, every
night I'm drained....
46
00:07:21,050 --> 00:07:24,500
to the last drop.
- Husband!
47
00:07:26,428 --> 00:07:28,500
You're lying about that.
48
00:07:29,557 --> 00:07:31,500
Every night?
Yes, I exaggerated.
49
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
I'll leave the key here.
Have a nice time.
50
00:07:35,005 --> 00:07:36,500
Thank you.
51
00:07:46,028 --> 00:07:47,500
I'm so full!
52
00:07:51,843 --> 00:07:54,000
Tea?
- Yes, everything was delicious.
53
00:07:55,227 --> 00:07:58,500
French food in a place
like this is very unique.
54
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
Yes, it is.
55
00:08:02,348 --> 00:08:04,327
Here, try this.
- Thank you.
56
00:08:11,657 --> 00:08:14,905
Let me do it.
- Okay, thank you.
57
00:08:19,882 --> 00:08:23,524
The guests think I'm your wife.
58
00:08:24,500 --> 00:08:26,330
They're just teasing you.
59
00:08:26,949 --> 00:08:28,556
It's true... they said so.
60
00:08:29,000 --> 00:08:30,571
Then they must have
really bad eyesight!
61
00:08:31,126 --> 00:08:32,286
What's that supposed to mean?
62
00:08:33,022 --> 00:08:36,500
There's too much of an age
difference between us.
63
00:08:37,800 --> 00:08:38,999
Age?
64
00:08:40,000 --> 00:08:41,350
Yes?
65
00:08:42,827 --> 00:08:47,309
My husband wanted to know if
you'd like to have a drink with us?
66
00:08:48,000 --> 00:08:49,363
Yes, of course.
67
00:08:53,200 --> 00:08:55,150
Thank you for helping today.
68
00:08:56,450 --> 00:08:58,000
Brother... is she your
type of woman?
69
00:08:58,100 --> 00:08:59,741
In what way?
70
00:08:59,800 --> 00:09:01,629
Because you look at her
differently than me...
71
00:09:02,868 --> 00:09:08,000
- Go ahead. - I'll go home
after I finish cleaning these things.
72
00:09:09,011 --> 00:09:12,000
Don't worry about it.
You can go...
73
00:09:12,600 --> 00:09:17,200
Brother...
I'm not that young.
74
00:10:02,323 --> 00:10:06,082
Ma'am... seems like you've
been left all alone tonight.
75
00:10:12,032 --> 00:10:13,115
Husband?
76
00:10:13,500 --> 00:10:15,995
Let him sleep...
he seems so happy like that.
77
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
But...
78
00:10:17,800 --> 00:10:20,800
Don't worry; I'll carry
him upstairs.
79
00:10:47,101 --> 00:10:49,878
I used to be a business man too...
80
00:10:51,863 --> 00:10:54,054
Won't you be lonely
sleeping by yourself?
81
00:11:08,045 --> 00:11:09,200
Please stop!
82
00:11:21,318 --> 00:11:23,094
I don't want to do it here.
83
00:11:31,567 --> 00:11:33,135
It's better because
we're in here.
84
00:11:35,071 --> 00:11:36,111
No - please.
85
00:11:49,911 --> 00:11:51,616
Please... stop.
86
00:12:09,095 --> 00:12:12,585
Please! No! Please...
87
00:12:50,542 --> 00:12:53,672
Are you sure it's alright to do this...
in front of him?
88
00:15:42,500 --> 00:15:50,500
but you know how quickly women
change their minds.
89
00:15:50,375 --> 00:15:52,500
We were going to stay longer...
90
00:15:55,000 --> 00:15:56,747
Thank you anyway.
91
00:16:33,508 --> 00:16:34,743
Girl...
92
00:16:36,647 --> 00:16:38,245
I know you can hear me.
93
00:16:42,396 --> 00:16:43,598
Girl...
94
00:16:44,500 --> 00:16:46,300
I'll let you go free.
95
00:16:49,649 --> 00:16:51,404
I'll let you go back to
your husband.
96
00:16:54,000 --> 00:16:55,198
You're lying!
97
00:17:14,800 --> 00:17:16,347
Girl, don't worry.
98
00:17:16,437 --> 00:17:19,068
This will make you sleep.
You'll stay quiet then.
99
00:17:20,800 --> 00:17:21,950
No!
100
00:20:13,803 --> 00:20:15,206
Husband!
101
00:20:20,132 --> 00:20:22,885
I've never seen so much snow!
102
00:20:26,762 --> 00:20:29,452
Hiroko - look at the camera.
- Okay.
103
00:20:39,510 --> 00:20:42,797
Look: footprints.
I wonder whose they are?
104
00:20:45,246 --> 00:20:47,915
They probably belong to a monster!
105
00:20:49,723 --> 00:20:53,239
You're making fun of me...
I can tell. Stop it!
106
00:20:54,250 --> 00:20:56,319
Oh? Let me shoot that
angry face.
107
00:20:58,431 --> 00:21:00,012
You're funny...
108
00:21:08,000 --> 00:21:16,000
Isn't it great?
109
00:21:57,557 --> 00:21:59,540
Thank you so much...
110
00:21:59,750 --> 00:22:02,281
Now we won't have to look
for a place to stay.
111
00:22:06,783 --> 00:22:08,023
Hiroko, let me help you.
- Okay.
112
00:22:09,090 --> 00:22:10,514
Take your coat.
- Okay.
113
00:22:17,955 --> 00:22:19,315
I'll take that.
- No, it's alright.
114
00:22:20,500 --> 00:22:21,892
I'll carry the bags.
115
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Thank you.
- Yes.
116
00:22:27,540 --> 00:22:28,639
Welcome.
117
00:22:41,672 --> 00:22:45,347
Dinner is served at 7.
Careful - the stairs are steep.
118
00:22:45,400 --> 00:22:46,499
Okay.
119
00:23:02,500 --> 00:23:04,070
What's wrong?
- Hmmm?
120
00:23:04,300 --> 00:23:05,809
Don't you like the pie?
121
00:23:06,850 --> 00:23:09,300
This? No, I don't really
care for it. Here...
122
00:23:09,400 --> 00:23:10,975
I'll eat it.
123
00:23:13,903 --> 00:23:15,978
How is everything?
- Very good.
124
00:23:19,030 --> 00:23:21,302
Here, have some wine.
- Thank you.
125
00:23:43,170 --> 00:23:46,608
No. Let me do it.
126
00:24:15,304 --> 00:24:19,312
Would you like to go skiing?
I can get the equipment.
127
00:24:19,400 --> 00:24:22,090
I'd like to, but I haven't
done it for a long time.
128
00:24:22,500 --> 00:24:23,900
How about you, ma'am?
129
00:24:24,271 --> 00:24:28,226
Yes, I'd love to, but I've never
gone skiing before.
130
00:24:29,400 --> 00:24:31,137
Darling, maybe I shouldn't go.
131
00:24:32,055 --> 00:24:34,649
Nonsense. My sister-in-law
will teach you how.
132
00:26:24,000 --> 00:26:25,396
Keep your legs apart.
133
00:26:27,103 --> 00:26:30,921
That's good. Now move
your weight forwards.
134
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Okay, let's go.
135
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
You're doing fine!
136
00:27:00,000 --> 00:27:01,523
Husband!
137
00:27:18,000 --> 00:27:20,710
Watch me - I can ski a little.
- She's doing just fine.
138
00:27:21,000 --> 00:27:22,500
Let me see.
- Okay.
139
00:27:47,991 --> 00:27:50,994
I can see how well you're doing!
- You're so mean.
140
00:27:52,544 --> 00:27:55,607
Yanagishi? - Yes?
- Let's go over the other side.
141
00:27:56,353 --> 00:27:57,900
That sounds good.
Let's go.
142
00:27:58,200 --> 00:28:01,842
Husband... be careful.
- Of course I will. - Bye.
143
00:28:10,000 --> 00:28:16,700
Brother! Have fun!
- Husband! See you later.
144
00:28:21,500 --> 00:28:23,605
Goodbye!
145
00:28:45,593 --> 00:28:50,100
Seems the snow's getting heavier...
and I'm getting tired.
146
00:28:50,400 --> 00:28:52,029
Let's go back then.
147
00:28:54,448 --> 00:28:56,412
We'll go this way;
it's faster.
148
00:29:06,660 --> 00:29:10,035
So... Konishi's wife left
with another man?
149
00:29:10,500 --> 00:29:14,429
I'll never forgive my own
sister for doing that to him.
150
00:29:16,400 --> 00:29:20,559
He's such a nice person...
so kind.
151
00:29:22,867 --> 00:29:24,727
Does he still love her?
152
00:29:25,968 --> 00:29:29,523
He's obsessed. He can't
forget about her.
153
00:29:31,269 --> 00:29:35,372
I understand totally...
she really hurt him.
154
00:29:37,786 --> 00:29:39,371
Here... want some?
155
00:29:41,997 --> 00:29:45,783
Thanks. He's okay...
I take care of him.
156
00:30:29,983 --> 00:30:34,207
Brain... severely damaged...
157
00:30:34,242 --> 00:30:39,224
plus broken arms, broken legs, and lower
back bones... punctured lungs...
158
00:30:39,459 --> 00:30:45,066
plus a broken collar bone...
and a severe injury to his spine.
159
00:30:45,600 --> 00:30:47,685
He won't die immediately...
160
00:30:47,800 --> 00:30:53,054
but he'll never recover.
I'm sorry.
161
00:31:40,721 --> 00:31:43,652
Brother... did you cause
this accident?
162
00:31:46,279 --> 00:31:47,699
No way! Brother!
It's not true!
163
00:31:51,760 --> 00:31:54,770
Did you want his wife so much?
164
00:31:56,744 --> 00:31:58,124
Brother! Answer me!
165
00:31:58,300 --> 00:32:02,304
Tell the cops if you want...
I don't care.
166
00:32:09,091 --> 00:32:10,629
Is this because of my sister?
167
00:32:12,042 --> 00:32:14,853
You're always after somebody's wife!
168
00:32:22,339 --> 00:32:23,509
You're probably right.
169
00:32:25,500 --> 00:32:28,871
The bond between husband and
wife is complete shit.
170
00:32:32,083 --> 00:32:35,369
Men and women can never
really get along.
171
00:32:36,499 --> 00:32:42,866
A wife is an ugly creature who never
really tries to understand...
172
00:32:43,000 --> 00:32:44,792
Why aren't I good
enough for you?
173
00:32:52,936 --> 00:32:54,045
Don't do that.
174
00:32:55,049 --> 00:32:57,192
I don't care what else happens.
175
00:32:59,615 --> 00:33:00,641
Make love to me!
176
00:33:03,639 --> 00:33:09,348
Stop! Put your clothes back on.
- No! No!
177
00:33:12,121 --> 00:33:16,417
Make love to me!
Make love!
178
00:33:23,083 --> 00:33:25,674
Brother! Do it to me!
179
00:33:45,038 --> 00:33:47,422
Why? Why?
180
00:34:11,660 --> 00:34:15,831
That's too much.
- Osamu, you'd drink it too.
181
00:34:24,800 --> 00:34:26,239
Is it time for something good?
182
00:34:58,700 --> 00:35:01,157
Are you sure...
I can do this?
183
00:36:56,051 --> 00:36:59,138
Ma'am, you should eat something.
184
00:37:00,000 --> 00:37:01,260
Thank you.
185
00:37:13,800 --> 00:37:16,694
I'm going back to the hospital.
186
00:37:18,400 --> 00:37:23,000
Ma'am... you can't leave
here any more.
187
00:37:29,956 --> 00:37:33,892
No! What are you doing?
188
00:37:41,794 --> 00:37:45,101
Help! Someone!
189
00:41:07,898 --> 00:41:10,000
Don't! Leave me alone!
190
00:41:10,200 --> 00:41:12,500
Go away! Go away!
I'll kill myself.
191
00:41:12,700 --> 00:41:13,980
They all say that...
192
00:41:15,289 --> 00:41:16,896
but I know you're too
afraid to die.
193
00:41:18,985 --> 00:41:21,478
None of the other women
had the guts to do it.
194
00:41:22,200 --> 00:41:23,500
You're crazy!
195
00:41:23,505 --> 00:41:24,850
I'm not crazy.
196
00:41:28,825 --> 00:41:32,795
I only want to understand
how women think.
197
00:50:53,500 --> 00:50:55,000
Hiroko!
198
00:51:02,850 --> 00:51:04,000
Hiroko!
199
00:51:08,000 --> 00:51:09,110
Husband?
200
00:51:28,200 --> 00:51:30,964
Hiroko!
- Husband!
201
00:51:38,150 --> 00:51:44,440
Hiroko!
- Husband, is that you?
202
00:51:48,383 --> 00:51:52,691
What's wrong, Hiroko?
It's me...
203
00:51:59,000 --> 00:52:04,356
You made love to him...
you fucked him many times!
204
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
No!
205
00:52:07,000 --> 00:52:08,250
No!
206
00:52:13,218 --> 00:52:17,743
Come here. Suck my cock!
207
00:53:00,726 --> 00:53:03,610
Brother! Brother!
208
00:56:08,000 --> 00:56:09,667
Get in.
209
00:56:17,000 --> 00:56:18,340
No!
210
00:58:01,300 --> 00:58:03,608
Your husband had his
accident here.
211
00:58:05,750 --> 00:58:07,453
Now you can experience
his fall, too.
212
00:58:11,000 --> 00:58:13,684
I figure... it's the least
I can do for you.
213
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
Besides, you can't live with that
vegetable of a husband!
214
00:58:21,500 --> 00:58:27,000
He should've died in the fall.
It's a pathetic case.
215
00:58:35,300 --> 00:58:37,234
What are you thinking?
216
00:58:39,800 --> 00:58:41,161
Maybe you're right...
217
00:58:41,500 --> 00:58:44,157
my husband wouldn't want
me to live like this.
218
00:58:46,000 --> 00:58:47,199
What did you say?
219
00:58:50,200 --> 00:58:51,709
You are sick...
220
00:59:01,700 --> 00:59:03,169
Let me go!
221
00:59:07,200 --> 00:59:09,810
In your dreams.
222
00:59:31,000 --> 00:59:32,603
Husband!
223
00:59:36,300 --> 00:59:39,000
Husband!
224
01:01:44,765 --> 01:01:47,505
Why didn't you kill me?
225
01:01:53,602 --> 01:01:57,454
Bastard! Why didn't you push
me down the hill?
226
01:02:00,000 --> 01:02:01,803
Do you want to die so badly?
227
01:02:08,436 --> 01:02:16,436
I don't want to cheat on...
Stop it! Stop it!
228
01:02:20,500 --> 01:02:22,030
Kill me!
229
01:02:25,200 --> 01:02:26,836
Kill me!
230
01:02:29,600 --> 01:02:31,801
Husband!
231
01:05:29,500 --> 01:05:30,500
Go.
232
01:05:34,100 --> 01:05:36,429
Go back to your husband.
233
01:05:37,250 --> 01:05:38,432
Why?
234
01:05:41,500 --> 01:05:46,000
Because now you don't want to.
235
01:05:46,200 --> 01:05:48,364
How can you live with yourself?
236
01:05:51,800 --> 01:05:55,087
You're different from
the others.
237
01:05:56,413 --> 01:06:01,000
You were harder to break...
but less satisfying for me.
238
01:06:01,100 --> 01:06:03,112
Go back to your husband.
239
01:06:05,400 --> 01:06:08,669
You're so selfish.
240
01:06:08,800 --> 01:06:15,651
Regardless... you don't
belong here. Go!
241
01:06:18,500 --> 01:06:23,346
Were you trying to replace
your wife, who ran away?
242
01:06:24,800 --> 01:06:25,800
Is that why?
243
01:06:29,400 --> 01:06:30,901
Do you still love her?
244
01:06:33,000 --> 01:06:36,386
You both hate and love her!
245
01:06:42,000 --> 01:06:47,650
Your dependence nauseates me.
246
01:09:21,400 --> 01:09:22,400
Hello?
247
01:09:24,200 --> 01:09:25,950
That's right; this is Pension #8
248
01:09:29,150 --> 01:09:32,271
Well, it's because they're
closed right now.
249
01:09:34,500 --> 01:09:36,973
Oh, Miss Yamagishi?
250
01:09:39,000 --> 01:09:40,416
She's no longer here.
251
01:09:43,200 --> 01:09:44,200
What?
252
01:09:46,000 --> 01:09:47,060
He died?
253
01:09:51,750 --> 01:09:52,910
Her husband?
254
01:09:56,710 --> 01:09:58,644
The artificial respirator was
dislocated?
255
01:10:05,450 --> 01:10:06,570
That can't be...
256
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
Dear...
257
01:11:31,300 --> 01:11:34,182
I had to let him go.
258
01:11:40,850 --> 01:11:42,000
Dear...
259
01:11:46,300 --> 01:11:47,609
Darling...
260
01:11:50,248 --> 01:11:56,842
Please... take me skiing again...
261
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
Translated by Amy Asai,
Thomas Weisser & LetsSwimming (ADC)
262
01:13:03,100 --> 01:13:07,000
Subtitled by
Lord Retsudo for ADC
18071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.