All language subtitles for Wij.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,147 --> 00:01:22,844 My dad always did it like this. 2 00:02:39,560 --> 00:02:45,561 And then the Vanlangendonck scandal. In Antwerp the sensational trial begins today. 3 00:02:45,735 --> 00:02:48,822 The Prosecution demands 4 00:02:48,996 --> 00:02:50,170 The jury... 5 00:03:03,348 --> 00:03:04,610 The court. 6 00:03:20,135 --> 00:03:21,875 The witness may take the stand. 7 00:03:24,354 --> 00:03:29,312 May I ask you to take the oath, with your right hand risen. 8 00:03:33,138 --> 00:03:36,792 I swear to speak without hate and without fear. 9 00:03:36,966 --> 00:03:41,358 To tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 10 00:03:42,011 --> 00:03:44,055 What is your name and first name? 11 00:03:46,403 --> 00:03:48,316 Hey. - Hey. 12 00:03:49,273 --> 00:03:50,839 Simon, is something wrong? 13 00:03:52,492 --> 00:03:54,057 What are you thinking about? 14 00:03:55,754 --> 00:03:57,232 About Femke. 15 00:03:59,232 --> 00:04:01,712 Is that the girl from the trial? 16 00:04:03,407 --> 00:04:04,669 Yes. 17 00:04:05,452 --> 00:04:07,061 What was she like? 18 00:04:08,931 --> 00:04:10,279 Femke was lovely... 19 00:04:11,627 --> 00:04:12,801 ...gentle... 20 00:04:13,584 --> 00:04:16,498 She protected me. Even from myself. 21 00:04:17,803 --> 00:04:19,456 And the rest? 22 00:04:19,630 --> 00:04:21,239 Where did you live? 23 00:04:21,586 --> 00:04:25,979 I lived in Wachtebeke, a small border town. There were eight of us. 24 00:04:26,979 --> 00:04:28,980 Belgian and Dutch. 25 00:04:31,372 --> 00:04:32,720 It was summer. 26 00:04:33,720 --> 00:04:36,895 For the first time in years it really felt like summer. 27 00:04:38,113 --> 00:04:41,765 We were never thinking... None of us was. 28 00:04:42,897 --> 00:04:45,462 We thought we knew everything better. 29 00:04:48,681 --> 00:04:50,942 Jens was my best friend. 30 00:04:52,247 --> 00:04:54,813 Simon, look. I broke your record. 31 00:04:55,030 --> 00:04:59,161 And then there was Ruth. Ruth liked to show off. 32 00:04:59,465 --> 00:05:02,206 She wasn't tough at all. Even though she thought otherwise. 33 00:05:03,467 --> 00:05:05,772 The one that was tough was Liasl. 34 00:05:05,902 --> 00:05:09,686 She knew everything better. Even better than Thomas. 35 00:05:11,860 --> 00:05:12,904 Femke... 36 00:05:13,731 --> 00:05:16,253 Femke was beautiful. Gorgeous. 37 00:05:16,905 --> 00:05:18,862 She was always in good spirits. 38 00:05:18,992 --> 00:05:22,385 The best thing about Femke was, that she was the opposite of me. 39 00:05:23,733 --> 00:05:26,865 Look, it's Karl and all his racket. 40 00:05:26,995 --> 00:05:29,734 Then there was Karl. He was the macho. 41 00:05:29,908 --> 00:05:35,997 He would rather crack his skull open than give way to someone. 42 00:05:36,954 --> 00:05:38,911 And Ena? Is she still coming? 43 00:05:39,085 --> 00:05:41,868 She's so slow. She's always late. 44 00:05:42,042 --> 00:05:43,956 Wait until she's sitting on top of you. 45 00:05:44,130 --> 00:05:47,522 Thomas mostly wanted to top his father. 46 00:05:47,696 --> 00:05:50,044 And he had seriously made it, believe me. 47 00:05:51,871 --> 00:05:55,263 The last one was Ena. She's impossible to describe. 48 00:05:55,437 --> 00:05:58,308 You have to meet Ena, undergo her. 49 00:05:58,482 --> 00:06:01,395 Cheeky, sexy. but sweet as well. 50 00:06:02,569 --> 00:06:06,918 There were four boys and four girls. That's who WE were. 51 00:06:30,968 --> 00:06:33,360 Wait for Jens. 52 00:06:33,491 --> 00:06:35,448 I'm going to film this. Wait a second. 53 00:06:36,534 --> 00:06:37,578 Why? 54 00:06:38,101 --> 00:06:40,971 Wait, I'm gonna film this. - What? 55 00:06:41,580 --> 00:06:43,101 All these people. 56 00:06:43,275 --> 00:06:46,190 Zoom in. - Why are you filming this? 57 00:06:47,494 --> 00:06:49,451 Can you shoot slow motion as well? 58 00:06:49,973 --> 00:06:52,192 Look at all those ugly faces. 59 00:06:52,365 --> 00:06:54,801 Hey, retards. 60 00:06:55,453 --> 00:07:00,019 Look at them, working from nine to five. They're like ants. 61 00:07:00,193 --> 00:07:02,325 Femke, they're looking at you. 62 00:07:04,064 --> 00:07:06,500 That car swerved out of its lane. 63 00:07:06,673 --> 00:07:08,587 Did you film it? 64 00:07:11,022 --> 00:07:14,153 Come on, you always film the wrong things. 65 00:07:14,588 --> 00:07:16,154 Really. 66 00:07:24,939 --> 00:07:27,679 Kari, where did you learn to ride a moped? 67 00:07:29,853 --> 00:07:31,593 It's nice out here. 68 00:07:33,028 --> 00:07:35,202 It's about 800 meters and we're there. 69 00:07:37,985 --> 00:07:40,769 Can't you tell more? 70 00:07:41,900 --> 00:07:43,683 It was a weird summer. 71 00:07:44,857 --> 00:07:48,815 We wanted to discover the world. And had no time to lose. 72 00:07:51,598 --> 00:07:52,946 Kari... 73 00:07:53,469 --> 00:07:56,556 Karl found the perfect place where we could be who we were. 74 00:07:56,861 --> 00:08:01,340 Look around, no one comes here. They were gonna make a residential area here. 75 00:08:01,514 --> 00:08:03,906 But they didn't because of the financial crisis. 76 00:08:05,080 --> 00:08:08,428 Are you ready for the mansion, guys? - Check if there's someone in there first. 77 00:08:47,526 --> 00:08:49,048 It's really nice! - Do you like it? 78 00:08:49,222 --> 00:08:51,788 Yeah, definitely. 79 00:08:53,005 --> 00:08:56,354 Kari, super nice man, fuck. - Super cool. 80 00:08:56,529 --> 00:08:59,964 But, what were you doing here, so far away? - Yeah. how did you find this? 81 00:09:00,878 --> 00:09:03,921 Hey boys, I'll see you in a bit. 82 00:09:23,536 --> 00:09:24,579 Stop. 83 00:09:32,233 --> 00:09:33,843 I can talk backwards. 84 00:09:34,495 --> 00:09:35,538 Show me. 85 00:09:36,061 --> 00:09:38,191 On evol I. - What? 86 00:09:39,235 --> 00:09:40,845 I love you. 87 00:09:41,280 --> 00:09:42,323 Jesus. 88 00:09:46,194 --> 00:09:47,759 I can do something with my tongue. 89 00:09:48,107 --> 00:09:49,151 Do it. 90 00:10:01,806 --> 00:10:03,850 You can touch me, if you want. 91 00:10:23,377 --> 00:10:24,813 Were you in love? 92 00:10:26,291 --> 00:10:28,335 Yes, very much so. 93 00:10:31,205 --> 00:10:34,423 I think I will never be in love like that again... 94 00:10:34,554 --> 00:10:36,250 as I was with her. 95 00:10:40,381 --> 00:10:43,165 Sometimes it's like I can still smell her. 96 00:10:47,427 --> 00:10:51,993 The sex glowed on our cheeks like the summer sun. 97 00:10:53,994 --> 00:10:56,995 We aroused the girls and they aroused us. 98 00:10:58,517 --> 00:11:01,126 The hormones exploded out of our ears. 99 00:11:03,171 --> 00:11:06,345 And you joined in? - Yes. 100 00:11:08,694 --> 00:11:11,477 This one. - No, that's gonna hurt, man. 101 00:11:11,651 --> 00:11:13,956 That's no fun. This one. 102 00:11:14,130 --> 00:11:17,000 That one's pretty small. I think it's good. 103 00:11:17,914 --> 00:11:19,479 Yes, Ena. 104 00:11:22,175 --> 00:11:24,698 You'll never gum this one. - Wanna bet? 105 00:11:24,872 --> 00:11:26,176 It's a good one. 106 00:11:28,568 --> 00:11:30,221 It's not an easy one. 107 00:11:30,395 --> 00:11:32,700 Number one of the game, Ena. - Hit me. 108 00:11:33,482 --> 00:11:34,744 Hold on. 109 00:11:35,135 --> 00:11:36,179 Ready... 110 00:11:36,266 --> 00:11:37,310 Set... 111 00:11:41,920 --> 00:11:45,094 Okay, Pritt stick? - That wasn't on the table. 112 00:11:45,268 --> 00:11:49,096 That's not the 'number one Ena'. come on. - Okay, okay, okay. Chicken leg? 113 00:11:49,269 --> 00:11:51,400 No, lighter. 114 00:11:51,879 --> 00:11:54,183 Wasn't that hard, was it? - Again. 115 00:11:54,357 --> 00:11:56,140 You'll never gum this one. 116 00:11:58,490 --> 00:12:00,142 Smaller objects are harder. 117 00:12:02,230 --> 00:12:05,099 A dick? - No, first gum who's. 118 00:12:05,361 --> 00:12:07,970 Vladimir Poetin? - No, again. 119 00:12:10,188 --> 00:12:11,710 Hold on. 120 00:12:17,015 --> 00:12:18,582 Fuck, your hands are cold. 121 00:12:21,930 --> 00:12:23,496 Come on, guess. 122 00:12:24,888 --> 00:12:26,453 Okay, Simon? 123 00:12:29,149 --> 00:12:30,715 Okay, double penetration. 124 00:12:34,933 --> 00:12:36,282 It was childlike. 125 00:12:37,586 --> 00:12:39,587 It was all about pleasure. 126 00:12:40,631 --> 00:12:41,935 Who can piss the furthest? 127 00:12:42,109 --> 00:12:45,284 Who can come the quickest? Who dares to go the fastest? 128 00:12:46,198 --> 00:12:48,155 How can we earn the most money? 129 00:12:48,850 --> 00:12:50,894 Websites can reach the whole world. 130 00:12:51,155 --> 00:12:54,243 And a website with nudes on it? 131 00:12:54,417 --> 00:12:56,505 Nude pictures are worthless these days. 132 00:12:56,678 --> 00:13:00,114 You can just google them. - What about video's? 133 00:13:00,288 --> 00:13:03,202 I don't want my face on the internet. 134 00:13:03,333 --> 00:13:06,507 Everyone can see it. Even my dad. 135 00:13:07,899 --> 00:13:09,769 You could just wear a mask? 136 00:13:09,942 --> 00:13:11,813 Make yourself unrecognizable. 137 00:13:11,987 --> 00:13:14,031 I don't want my face on the internet. 138 00:13:14,205 --> 00:13:16,509 Yeah, I wanna have a life after this. 139 00:13:17,858 --> 00:13:19,424 Make a good codeword. 140 00:13:19,554 --> 00:13:23,164 There are other ways to make money. 141 00:13:23,338 --> 00:13:26,774 Not in two months, unless we win the lottery. 142 00:13:26,904 --> 00:13:30,209 If we all work really hard for two months... 143 00:13:30,383 --> 00:13:33,776 ...we can do whatever we want in our own apartment. 144 00:13:50,997 --> 00:13:53,215 What did you do with all that money? 145 00:13:53,389 --> 00:13:56,259 Money? It was like we had millions. 146 00:13:56,390 --> 00:13:59,695 We bought everything. The most expensive things we could get. 147 00:13:59,869 --> 00:14:02,783 Watches, mopeds, clothes... 148 00:14:03,001 --> 00:14:06,523 We only had to make sure our parents didn't notice. 149 00:14:08,176 --> 00:14:12,133 One day Thomas said: Let's go to Ibiza. 150 00:14:12,307 --> 00:14:14,525 And we left that same day. 151 00:14:14,656 --> 00:14:18,787 The most expensive tickets, hotels and restaurants. 152 00:14:20,831 --> 00:14:24,441 It was amazing. The sky was the limit. 153 00:14:26,268 --> 00:14:28,355 Didn't your parents question anything? 154 00:14:28,528 --> 00:14:30,616 They never suspected a thing. 155 00:14:31,443 --> 00:14:32,835 I'm hungry. 156 00:14:32,965 --> 00:14:36,443 Simon, you have to learn how the world works. 157 00:14:46,708 --> 00:14:49,535 Hello, Mr. Vanlangendonck. - Hello, Vera. 158 00:14:49,708 --> 00:14:52,492 We don't mean to disturb you, we are here to say... 159 00:14:52,666 --> 00:14:57,493 ...you have our support as aspirant mayor. You know Simon, my son. 160 00:14:57,885 --> 00:14:59,537 Yes, yes. 161 00:15:00,711 --> 00:15:03,190 Still top of the class, Simon? 162 00:15:04,234 --> 00:15:07,321 He's not allowed to vote yet, but you got mine... 163 00:15:07,452 --> 00:15:10,670 ...and his as well, in a year or two. - Splendid, splendid. 164 00:15:10,844 --> 00:15:12,193 With raspberries. 165 00:15:12,975 --> 00:15:17,542 Oh Vera, that's my favourite. Thank you. Thank you. 166 00:15:18,586 --> 00:15:21,978 In a town where psychopaths attack babies something is seriously wrong. 167 00:15:22,152 --> 00:15:23,195 Yes. 168 00:15:23,674 --> 00:15:26,153 And the breakup of Belgium is also welcome. 169 00:15:26,327 --> 00:15:29,458 Of course and we are going to take care of that. 170 00:15:30,719 --> 00:15:31,894 Alright. - Enjoy the pie. 171 00:15:32,067 --> 00:15:34,459 Thank you, Vera. Bye, Simon. 172 00:15:34,633 --> 00:15:37,199 Goodbye, Mr. Vanlangendonck. - Goodbye. 173 00:15:41,330 --> 00:15:44,375 Was that really necessary? - Yes. 174 00:15:47,462 --> 00:15:52,725 Tell me if it becomes too much. - No, I want to know. 175 00:15:55,073 --> 00:15:58,292 We all took pan. Femke and I too. 176 00:15:59,336 --> 00:16:03,988 It all started in my father's loft. He's much younger than my mum. 177 00:16:05,380 --> 00:16:08,163 I'll help you. - No, it's fine. 178 00:16:08,337 --> 00:16:10,773 Thanks for letting us come here. - You're welcome. 179 00:16:10,947 --> 00:16:13,513 What an invasion, it's a whole film crew. 180 00:16:14,426 --> 00:16:16,645 Looks like a serious school project. 181 00:16:18,254 --> 00:16:21,994 How's mum doing? - If you wanna know, why don't you call her? 182 00:16:22,863 --> 00:16:24,995 And, between you and Guy? 183 00:16:25,821 --> 00:16:29,821 Do you guys get along? - Yeah. he's a great guy. 184 00:16:32,039 --> 00:16:33,780 Okay, Tarantino. 185 00:16:37,215 --> 00:16:40,781 If he knew what we all did... 186 00:16:43,651 --> 00:16:49,348 Jens? Camera all set up? - Yes, and so are the lamps. 187 00:16:50,001 --> 00:16:52,305 That's much better, Simon. - Yeah. 188 00:16:54,915 --> 00:16:56,872 Can we go together? - Hey, gay boy. 189 00:16:58,090 --> 00:16:59,916 Women want some as well, right? 190 00:17:02,438 --> 00:17:04,048 Hey, would you like to... 191 00:17:10,876 --> 00:17:14,529 Femke, you sit on top of Karl. 192 00:17:14,659 --> 00:17:17,878 Yeah, face the camera and then just ride him a bit. 193 00:17:18,487 --> 00:17:21,400 You have to put your hands like this. - And just join in. 194 00:17:21,574 --> 00:17:24,531 You can have this sausage. - And action. 195 00:17:24,705 --> 00:17:27,141 Come on, stay professional. 196 00:17:27,315 --> 00:17:28,750 A bit slower, please. 197 00:17:28,924 --> 00:17:31,707 Liesl, use your hands. Grab that dick. 198 00:17:33,230 --> 00:17:36,665 Go, Liesl. - Ruth, get over here. 199 00:17:36,839 --> 00:17:39,013 I'm gonna do a double facial. 200 00:17:40,057 --> 00:17:42,275 Quick, I'm almost gonna come. 201 00:17:43,406 --> 00:17:45,320 Okay, suck my balls. 202 00:17:46,015 --> 00:17:47,233 Suck my balls. 203 00:17:47,538 --> 00:17:49,016 Action, guys. 204 00:17:50,321 --> 00:17:51,799 Yeah, this is perfect. 205 00:17:52,582 --> 00:17:55,801 Liesl, moan. Moan. 206 00:18:04,238 --> 00:18:05,934 Guys, moan. Come on. 207 00:18:06,107 --> 00:18:07,413 She looks like a muppet. 208 00:18:12,544 --> 00:18:15,763 Jens, is my dick in frame? - Yeah. it's perfect. 209 00:18:49,989 --> 00:18:51,859 Don't you think we're going too far? 210 00:19:00,122 --> 00:19:02,948 I don't know, and you? 211 00:19:07,516 --> 00:19:10,124 Do you think of me when you fuck other guys? 212 00:19:11,907 --> 00:19:13,778 Yeah, I think so. 213 00:19:20,083 --> 00:19:22,475 Can I ask you something weird? - Yes. 214 00:19:27,390 --> 00:19:31,739 Is Ena fighter than me? - No. 215 00:19:32,870 --> 00:19:37,610 Nothing feels better than my Eiffel Tower in your Eurotunnel. 216 00:19:44,786 --> 00:19:46,960 I'll take care of it. 217 00:19:55,398 --> 00:19:58,007 Wait, you can make your own music with this. 218 00:20:20,491 --> 00:20:24,449 I began to doubt whether we were doing the right thing. 219 00:20:25,405 --> 00:20:29,363 If I was doing the right thing, if she was. 220 00:20:31,972 --> 00:20:34,626 I kept hoping for a signal from her. 221 00:20:34,799 --> 00:20:36,669 Something I could grab onto. 222 00:20:37,930 --> 00:20:40,800 Something I could log into. 223 00:20:40,975 --> 00:20:42,932 But it always remained silent. 224 00:20:44,759 --> 00:20:48,367 Thomas had a magnetic effect on her. 225 00:20:52,238 --> 00:20:54,325 Everything started to feel... 226 00:20:56,240 --> 00:20:59,588 ...Iike a book with a terrible ending. 227 00:21:05,807 --> 00:21:08,286 I decided to close that book. 228 00:21:11,287 --> 00:21:13,461 It was not my book anymore. 229 00:21:20,855 --> 00:21:23,855 Hey. Let's grab that dog. 230 00:21:50,471 --> 00:21:53,428 I don't believe you, Ruth. I'm fed up with your lies. 231 00:21:53,602 --> 00:21:56,778 I'm not lying. I thought we had to do it. 232 00:21:56,908 --> 00:21:58,300 We didn't hurt anybody. - What? 233 00:21:58,473 --> 00:22:01,735 You are on trial soon and I don't know if I can handle this. 234 00:22:02,605 --> 00:22:04,562 Do you think my life is easy? 235 00:22:04,735 --> 00:22:07,694 I asked you something. - Mum. 236 00:22:07,867 --> 00:22:10,607 Goddammit, will you let me finish? 237 00:22:43,398 --> 00:22:45,529 Somewhere else with your thoughts? 238 00:23:03,925 --> 00:23:05,143 There they are. 239 00:23:05,970 --> 00:23:07,622 Show your pussies. 240 00:23:27,149 --> 00:23:29,758 Ruth? Na? 241 00:23:30,585 --> 00:23:32,803 Will you set the table? - I won't be having dinner. 242 00:23:32,977 --> 00:23:37,325 I have to babysit tonight. - I thought that was at eight? 243 00:23:38,238 --> 00:23:39,282 Yeah. 244 00:23:40,021 --> 00:23:42,805 Then you can join us for dinner, right? 245 00:23:51,460 --> 00:23:56,461 It's all different in my head, mum. It wasn't about sex. 246 00:23:57,244 --> 00:24:00,680 It felt like I was standing above the world. 247 00:24:01,723 --> 00:24:03,723 All those middle-class people... 248 00:24:03,897 --> 00:24:08,030 ...in their square houses and square gardens. 249 00:24:09,116 --> 00:24:10,334 Ruth. 250 00:24:18,423 --> 00:24:19,684 Ruth, can you hear me? 251 00:24:19,858 --> 00:24:22,685 It's all just so fucking predictable. 252 00:24:28,817 --> 00:24:30,905 Ruth, are you coming? 253 00:24:35,472 --> 00:24:37,297 Darn it, what's keeping you? 254 00:24:37,472 --> 00:24:40,342 What? - I asked you to set the table. 255 00:24:40,516 --> 00:24:42,647 I was listening to music. I couldn't hear you. 256 00:24:42,778 --> 00:24:47,388 And you were always so predictable, too. What about homework tonight?' 257 00:24:48,214 --> 00:24:50,257 What about homework? 258 00:24:57,216 --> 00:25:01,173 I'm glad you're babysitting tonight. You'll be doing something useful that way. 259 00:25:04,435 --> 00:25:05,783 Yeah... 260 00:25:07,131 --> 00:25:09,132 Hey, calm down. 261 00:25:14,525 --> 00:25:17,439 I felt like a nobody. I was... 262 00:25:18,178 --> 00:25:21,309 ...that boring person with that extremely dull fucking life. 263 00:25:21,439 --> 00:25:25,702 But within our group at least something was happening. 264 00:25:26,658 --> 00:25:28,659 And for once I excelled in something. 265 00:25:28,833 --> 00:25:33,008 I turned men on. They got homy because of my body, and I was in control. 266 00:25:34,748 --> 00:25:39,097 And with my eyes closed they might have been Simon. 267 00:25:41,315 --> 00:25:44,490 Karfs dad with my mum. 268 00:25:44,664 --> 00:25:46,882 No, that's a whole lot of hair. 269 00:25:47,056 --> 00:25:50,534 Yeah, or my dad and your mum. 270 00:25:50,708 --> 00:25:52,709 Gross. 271 00:25:53,274 --> 00:25:56,232 That's definitely not a match. - How would they fuck? 272 00:25:57,624 --> 00:25:59,798 My dad, with a cracking voice. 273 00:26:06,060 --> 00:26:08,366 Yeah, dirty bitch. 274 00:26:09,409 --> 00:26:10,583 Yikes. 275 00:26:16,672 --> 00:26:18,150 How are your parents doing? 276 00:26:20,108 --> 00:26:21,673 They fight a lot. 277 00:26:22,978 --> 00:26:25,022 I was very annoyed, mum... 278 00:26:27,849 --> 00:26:29,632 ...by those ugly faces. 279 00:26:31,675 --> 00:26:35,546 They resembled a great desolation. 280 00:26:36,633 --> 00:26:40,678 And to me, you were one of them. 281 00:26:56,030 --> 00:26:57,552 They're gone. 282 00:26:58,813 --> 00:27:00,118 Dumbasses. 283 00:27:00,944 --> 00:27:02,597 What the fuck are you doing? 284 00:27:04,119 --> 00:27:06,337 Ena. You can't do that. 285 00:27:06,511 --> 00:27:08,120 What? - What's that? 286 00:27:11,730 --> 00:27:14,296 Have a taste. - This one is really good. 287 00:27:14,774 --> 00:27:16,166 What is this? 288 00:27:17,427 --> 00:27:22,210 Look. - They play Bridge with their neighbours. 289 00:27:22,602 --> 00:27:24,211 What a life. 290 00:27:24,776 --> 00:27:26,255 That's true happiness. 291 00:27:26,429 --> 00:27:28,647 Like this? - Yes. Wait, wait, wait. 292 00:27:28,777 --> 00:27:31,866 I'm gonna take pictures. We'll put them on his computer. 293 00:27:39,476 --> 00:27:43,085 Mr. Lampe. I was expecting boxer shorts. 294 00:27:52,218 --> 00:27:54,089 It comes with a hat. 295 00:27:54,610 --> 00:27:56,089 Awesome. 296 00:27:57,960 --> 00:28:00,526 I'm Ena, and I am from Russia. 297 00:28:08,527 --> 00:28:10,180 Oh, Mrs. Lamps 298 00:28:11,919 --> 00:28:15,834 No. Mrs. Lamps doesn't want to today, Mr.Lampe. 299 00:28:16,138 --> 00:28:19,835 She's not in the mood. - What a shame. 300 00:28:20,313 --> 00:28:21,574 Hey, but... 301 00:28:22,661 --> 00:28:26,706 ...have you spoken to Simon lately? - No. 302 00:28:27,794 --> 00:28:29,707 You don't wanna talk about it? 303 00:28:31,446 --> 00:28:32,490 No. 304 00:28:33,143 --> 00:28:35,839 You really like him, don't you? - Yes. 305 00:28:59,497 --> 00:29:03,019 Okay, let's try this one. It's a hard one, though. 306 00:29:07,543 --> 00:29:09,152 Not that one. - No. 307 00:29:11,457 --> 00:29:12,283 That one. - No. 308 00:29:12,457 --> 00:29:13,675 Ya, come on. - I can't do that. 309 00:29:13,805 --> 00:29:15,197 Yes, handstand. 310 00:29:17,719 --> 00:29:19,894 You have to take it seriously. 311 00:29:21,242 --> 00:29:25,070 People will notice when we're messing around. 312 00:29:25,243 --> 00:29:26,895 Okay, sorry. 313 00:29:28,810 --> 00:29:33,811 It has to build-up otherwise people don't get horny. 314 00:29:33,941 --> 00:29:37,160 And they will leave our pom-site. - My knee hurts. 315 00:29:45,248 --> 00:29:48,162 How are things with Femke? - Super. 316 00:29:49,206 --> 00:29:51,336 I meant between the two of you. 317 00:29:51,511 --> 00:29:54,425 Also fine, we're amusing ourselves. 318 00:29:56,295 --> 00:29:58,512 I could see you grow old together. 319 00:30:01,427 --> 00:30:03,079 I dared everything, mum. 320 00:30:04,428 --> 00:30:06,994 Except telling him I was in love with him. 321 00:30:16,474 --> 00:30:19,519 Hey guys, stop fooling around. - What else? 322 00:30:20,431 --> 00:30:22,911 We should be making money. Doing this doesn't work. 323 00:30:23,085 --> 00:30:26,955 I don't know, if we can hack a bank, but smaller organisations should work. 324 00:30:27,128 --> 00:30:30,260 If you can hack a bank you might as well hack Thomas' dad. 325 00:30:30,434 --> 00:30:32,174 No, not my dad. 326 00:30:32,347 --> 00:30:35,305 We should make our own money. Not someone else's. 327 00:30:35,479 --> 00:30:37,305 And definitely not my dad's. - Cash is cash. 328 00:30:37,436 --> 00:30:40,655 What do people want. that's hard to get? 329 00:30:40,829 --> 00:30:43,003 How could we make some serious money? 330 00:30:43,612 --> 00:30:45,438 No idea. - Hair? 331 00:30:46,220 --> 00:30:47,352 Hair. 332 00:30:47,961 --> 00:30:51,266 Bald men want hair. - Everyone has fucking hair. 333 00:30:51,397 --> 00:30:52,787 That's not true. - Bald men don't. 334 00:30:52,962 --> 00:30:54,963 How many bald men are there. Liesl? 335 00:30:56,093 --> 00:30:57,746 What the fuck. - That's too short. 336 00:30:57,920 --> 00:31:01,530 I want a motorcycle. - Listen, there is one thing everybody wants. 337 00:31:01,704 --> 00:31:03,399 And that's... 338 00:31:03,834 --> 00:31:07,574 Yeah, exactly, a nice pussy. There's only a few of those. 339 00:31:09,096 --> 00:31:12,314 Yeah, a lot of horny men will pay for that. 340 00:31:12,488 --> 00:31:14,880 Yes, but, that goes too far, doesn't it? 341 00:31:15,315 --> 00:31:19,317 Why too far? For money, they can touch me anywhere. 342 00:31:19,490 --> 00:31:21,405 Exactly, that's te spirit, baby. 343 00:31:33,930 --> 00:31:36,930 Am I hurting you? - You'd have to try harder. 344 00:31:39,191 --> 00:31:40,539 Don't go there. 345 00:31:51,021 --> 00:31:53,282 Don't touch that. No. 346 00:31:56,630 --> 00:31:57,892 Shit. - Damn it. 347 00:31:58,066 --> 00:32:00,197 It's all over your trousers. 348 00:32:00,936 --> 00:32:02,415 I brought a handkerchief. 349 00:32:04,372 --> 00:32:05,720 She's coming. 350 00:32:10,765 --> 00:32:13,505 Okay, thanks. 351 00:32:16,940 --> 00:32:19,637 Is she out of the car? - Yeah. 352 00:32:30,901 --> 00:32:33,815 How was it? - You're officially a whore now. 353 00:32:34,554 --> 00:32:36,859 Do you have the money? - Let's go. 354 00:32:56,559 --> 00:32:58,647 Fem, it's Bart. - What? 355 00:32:58,821 --> 00:33:00,822 That's Ban. Don't look. 356 00:33:03,344 --> 00:33:05,518 Hi. - Good afternoon. 357 00:33:05,692 --> 00:33:07,693 Good afternoon, how can I help you? 358 00:33:07,824 --> 00:33:10,128 Chips with mayo, please. - Yes. 359 00:33:11,999 --> 00:33:13,825 Awkward. 360 00:33:14,477 --> 00:33:16,348 She was my best friend. 361 00:33:17,348 --> 00:33:18,652 But I hated her. 362 00:33:21,306 --> 00:33:24,175 Her lips, her smile... 363 00:33:27,220 --> 00:33:30,525 She always wanted to be the perfect girl. 364 00:33:31,612 --> 00:33:33,526 Everyone wanted her. 365 00:33:34,657 --> 00:33:37,005 Even that fucking mayor. 366 00:33:40,180 --> 00:33:44,050 Liesl thought of a ritual as a sort of consolation. 367 00:33:48,356 --> 00:33:50,008 We all thought of Femke. 368 00:33:52,531 --> 00:33:53,835 I did too. 369 00:33:55,227 --> 00:33:57,315 How evil am I, mum? 370 00:33:59,533 --> 00:34:01,708 I was glad she was dead. 371 00:34:04,665 --> 00:34:06,404 Dearly beloved... 372 00:34:06,578 --> 00:34:09,796 ...we are gathered here today... 373 00:34:09,926 --> 00:34:14,972 ...to bid farewell to Femke Klaassen. 374 00:34:17,711 --> 00:34:19,451 A beautiful girl... 375 00:34:20,321 --> 00:34:25,235 ...who was snatched away from life in an horrific way. 376 00:34:27,714 --> 00:34:31,454 May I ask Ruth to read a poem? 377 00:34:44,849 --> 00:34:48,589 About death, he only knew what all knew... 378 00:34:51,199 --> 00:34:55,460 What's that Chinese guy doing here? That's one of her customers. 379 00:34:56,460 --> 00:34:59,723 That's so inappropriate. - It was in the paper. 380 00:34:59,853 --> 00:35:01,332 Yeah, so? 381 00:35:03,115 --> 00:35:05,724 But quietly closed its eyes... 382 00:35:08,985 --> 00:35:10,856 ...on to unknown faraways. 383 00:35:10,986 --> 00:35:13,422 Why didn't you tell us? 384 00:35:16,075 --> 00:35:20,859 Because I was afraid you'd only see how evil I was. 385 00:35:22,902 --> 00:35:25,294 That you wouldn't understand. 386 00:35:26,729 --> 00:35:29,295 And, everyone continued. 387 00:35:29,426 --> 00:35:32,340 So I couldn't quit just like that. 388 00:35:34,776 --> 00:35:37,036 Finally, men among men. 389 00:35:42,690 --> 00:35:44,038 I'm hungry. 390 00:35:44,952 --> 00:35:47,387 I know what you're hungry for. 391 00:35:48,822 --> 00:35:49,910 Come on, guys. 392 00:36:02,869 --> 00:36:04,087 Hello. - Hey, baby. 393 00:36:06,044 --> 00:36:09,306 How much are you? - I? I'm not for sale. 394 00:36:09,480 --> 00:36:12,177 Everything's for sale. - Five euros for twenty bullets. 395 00:36:12,307 --> 00:36:13,742 Five euros for twenty bullets. 396 00:36:13,916 --> 00:36:18,744 I can stand here and stare at you like an idiot, but what's the point? 397 00:36:20,309 --> 00:36:21,657 I like you. 398 00:36:22,745 --> 00:36:25,397 Put your hands in the air. - No, that's not allowed. 399 00:36:25,528 --> 00:36:28,572 Put your hands in the air. Surrender. 400 00:36:30,834 --> 00:36:35,791 No, listen, why don't we go out and have a drink 'without these morons? 401 00:36:35,965 --> 00:36:37,487 Just you and me? 402 00:36:38,227 --> 00:36:42,358 I'll pick you up. Promised? We'll have a drink together. 403 00:36:55,145 --> 00:36:56,188 Hi. 404 00:36:56,884 --> 00:36:58,188 Who are you? 405 00:36:59,015 --> 00:37:00,059 Why? 406 00:37:00,754 --> 00:37:02,581 Because I think you're pretty. 407 00:37:18,629 --> 00:37:21,151 Maybe I was the most deranged. 408 00:37:24,021 --> 00:37:26,588 I never liked those girls. 409 00:37:26,718 --> 00:37:30,719 Loesje and Sarah? Mum, you don't understand. 410 00:37:31,502 --> 00:37:32,962 We were the ones that made it up. 411 00:37:35,589 --> 00:37:37,460 Wanna look? - They're really having sex. 412 00:37:40,547 --> 00:37:44,374 But he's really old. - Yeah. but he pays. 413 00:37:45,071 --> 00:37:47,332 Whose house is this? - Thomas's. 414 00:37:47,505 --> 00:37:51,246 Is Thomas old enough to rent a house? - His brother arranged it. 415 00:37:51,420 --> 00:37:55,378 In these rooms we receive the customers. 416 00:37:55,899 --> 00:37:58,988 What do you think? - Nice. 417 00:37:59,118 --> 00:38:00,204 And the neighbours? 418 00:38:01,857 --> 00:38:05,815 They don't notice. - Not even all those guys coming over? 419 00:38:25,863 --> 00:38:27,472 Do you miss her? 420 00:38:29,908 --> 00:38:30,952 Yes. 421 00:38:35,562 --> 00:38:38,214 Some things in life you only experience once. 422 00:38:39,520 --> 00:38:42,998 Like seeing the sea for the first time. 423 00:38:45,304 --> 00:38:48,087 When I saw Femke I knew it was one-off. 424 00:39:22,053 --> 00:39:23,400 Fuck, my mother. 425 00:39:23,532 --> 00:39:25,010 What? - My mother is here. 426 00:39:25,184 --> 00:39:26,575 Your mother? - Yeah. 427 00:39:26,706 --> 00:39:29,272 How does she know you're here? - No idea. 428 00:39:30,794 --> 00:39:34,404 Did she see me? - Ruth, I knew you'd lie. 429 00:39:44,667 --> 00:39:48,712 What am I doing here? What are you doing here? We're going home. 430 00:40:26,199 --> 00:40:28,461 We should start our own firm. 431 00:40:28,635 --> 00:40:31,418 What do you mean? - An abortion clinic. 432 00:40:31,592 --> 00:40:34,507 Handmade abortion ltd. - What's taking her so long? 433 00:40:34,680 --> 00:40:36,767 She probably chickened out. 434 00:40:36,899 --> 00:40:39,159 There she is. - Ready? 435 00:40:43,248 --> 00:40:46,118 She does look a bit pale. - Surprised? 436 00:40:59,339 --> 00:41:02,688 Will it work? - If she hits hard enough... 437 00:41:02,862 --> 00:41:05,558 I'm sure it's gonna work. 438 00:41:08,081 --> 00:41:09,559 Is that enough? 439 00:41:16,692 --> 00:41:17,909 Go ahead. 440 00:41:20,518 --> 00:41:22,476 Harder. - Hold her still. 441 00:41:23,737 --> 00:41:26,433 Do you see anything? - No, there's no blood. 442 00:41:26,607 --> 00:41:29,391 Hit harder, Ruth. We can't call a doctor. 443 00:41:29,564 --> 00:41:31,739 I don't want to. - You haven't even hit her yet. 444 00:41:31,869 --> 00:41:34,217 Goddammit, I have to do everything myself. 445 00:41:37,262 --> 00:41:39,089 That's it. 446 00:41:39,219 --> 00:41:42,916 Thomas, what the fuck are you doing? That's her head, you moron. 447 00:41:43,046 --> 00:41:45,220 Her head. Get a grip. 448 00:41:45,352 --> 00:41:47,265 I quit. I stop. 449 00:41:47,786 --> 00:41:49,743 I quit. - What's this? 450 00:41:49,918 --> 00:41:51,614 I'm quitting. 451 00:42:38,278 --> 00:42:39,757 Hi, mum. - Are you at home? 452 00:42:39,931 --> 00:42:43,802 Jonas is trying to get in. - Sorry, I didn't see him. 453 00:42:47,019 --> 00:42:49,237 I'm so upset. Do you know what I've heard? 454 00:42:49,411 --> 00:42:50,803 What? 455 00:42:50,978 --> 00:42:53,891 Do you know what happened to the dog of my singing teacher? 456 00:42:55,283 --> 00:42:56,587 Your teacher? 457 00:42:56,761 --> 00:43:00,544 Some kids drove by, pulled the leash from her hand and took the dog. 458 00:43:00,719 --> 00:43:05,633 What did they do to the dog? - They banged it through the streets. 459 00:43:06,677 --> 00:43:07,938 Terrible. 460 00:43:08,938 --> 00:43:10,809 I will see you at home. 461 00:43:12,026 --> 00:43:14,331 Bye-bye. - Bye. 462 00:43:27,900 --> 00:43:30,987 I always thought being alone was the worst. 463 00:43:33,379 --> 00:43:35,250 But it's even worse... 464 00:43:35,423 --> 00:43:39,207 ...to be in a group with people who let you feel you're alone. 465 00:43:44,948 --> 00:43:47,818 Liesl, do you know why you're here? 466 00:43:47,992 --> 00:43:50,688 Yes, my parents think I'm insane. 467 00:43:50,862 --> 00:43:52,297 No, Liesl, wait. 468 00:43:52,428 --> 00:43:57,299 As a psychologist it's my job to help you prepare for your testimony in court. 469 00:43:58,082 --> 00:44:02,344 I told you, it's a long story. 470 00:44:03,648 --> 00:44:04,996 I've got time. 471 00:44:07,997 --> 00:44:12,303 Last summer we all wanted to do something different than usual. 472 00:44:12,477 --> 00:44:14,608 Something really spectacular. 473 00:44:15,434 --> 00:44:18,218 So, we decided to do something... 474 00:44:19,174 --> 00:44:20,522 ...outrageous. 475 00:44:22,870 --> 00:44:27,612 And I really had control. Over my body and over men. 476 00:44:28,612 --> 00:44:30,090 I loved that. 477 00:44:31,699 --> 00:44:35,135 Hey, what's the plan, guys? - Let's go swimming. 478 00:44:35,918 --> 00:44:38,180 We could go to the pier? - Swimming. 479 00:44:38,310 --> 00:44:41,658 No but, seriously. I feel like swimming. - You need to get a tan first, Jens. 480 00:44:41,832 --> 00:44:43,789 Ha-ha, how funny, Karl. 481 00:44:49,791 --> 00:44:51,530 Let's go mass with those motorists. 482 00:44:51,705 --> 00:44:53,879 Yeah, at the bridge. - You mean, like yesterday? 483 00:44:54,053 --> 00:44:55,923 Let's do it. 484 00:44:56,097 --> 00:44:58,793 Yesterday the teaser and today the full-frontal. 485 00:45:38,369 --> 00:45:42,630 Like I said: there's a difference between males and females. 486 00:45:43,674 --> 00:45:45,675 The male brain... 487 00:45:45,849 --> 00:45:48,763 ...is with an average weight of 390 grams somewhat larger... 488 00:45:48,937 --> 00:45:51,068 ...than the female version. 489 00:45:51,807 --> 00:45:53,939 Sorry ladies, that's what science tells us. 490 00:45:55,287 --> 00:45:59,939 But the part of the brain men use, fits exactly in their glans. 491 00:46:03,202 --> 00:46:04,854 You have an extremely big mouth... 492 00:46:05,855 --> 00:46:08,029 Yep, I don't even have to open wide. 493 00:46:09,507 --> 00:46:14,509 We'll see what happens during the exams, if something relevant comes out. 494 00:46:14,900 --> 00:46:17,292 Maybe if I suck really hard, sir. 495 00:46:18,640 --> 00:46:21,119 I don't tolerate that kind of language. 496 00:46:21,293 --> 00:46:23,424 Take it back, or I'll send you to the principal. 497 00:46:23,599 --> 00:46:26,381 Do you want me to explain that joke to the principal? 498 00:46:30,165 --> 00:46:32,862 Do you think you can score that way, young lady? 499 00:46:37,167 --> 00:46:39,037 Jens, can you see which window? - Yeah. 500 00:46:39,211 --> 00:46:40,385 Where? - The left. 501 00:46:40,559 --> 00:46:42,298 Left? What floor? 502 00:46:43,082 --> 00:46:46,343 First floor, second window. 503 00:46:46,473 --> 00:46:49,214 Are they looking? I'm gonna take a picture. 504 00:46:56,302 --> 00:46:58,564 I see them. - Yeah, I've got it. 505 00:46:59,695 --> 00:47:00,739 Zoom in. 506 00:47:01,783 --> 00:47:03,740 I think it's him. 507 00:47:04,914 --> 00:47:08,784 Yeah, they're still inside. Ruth, look. 508 00:47:08,915 --> 00:47:11,481 Isn't that your Dutch teacher? Yikes, what a pervert. 509 00:47:11,655 --> 00:47:13,046 Really, Liesl? - Really? 510 00:47:13,176 --> 00:47:15,308 Her Dutch teacher. Where did you find him? 511 00:47:15,482 --> 00:47:18,569 That guy from Ena was also a public figure. 512 00:47:18,743 --> 00:47:20,135 Yeah, yeah... 513 00:47:22,223 --> 00:47:23,441 How was it? 514 00:47:23,614 --> 00:47:25,266 Was it nice? - Bizarre. 515 00:47:31,138 --> 00:47:34,400 Hey, guys. Guys. 516 00:47:37,096 --> 00:47:42,619 Hey, guys. We're on the fucking front page. Hey, guys. 517 00:47:42,793 --> 00:47:44,184 Guys, listen. 518 00:47:44,793 --> 00:47:48,968 We made the headlines: Biggest car crash in fifteen years. 519 00:47:49,925 --> 00:47:51,752 Twelve cars. 520 00:47:51,925 --> 00:47:53,970 Twelve cars. - Is it about yesterday? 521 00:47:55,100 --> 00:47:58,101 Fucking hell. - Dendermonde-drama. 522 00:47:58,275 --> 00:48:01,667 Biggest car accident in fifleen years... 523 00:48:01,798 --> 00:48:03,276 Look at this. - What the fuck. 524 00:48:03,450 --> 00:48:07,147 Last weekend a car pile-up took place in the region of Dendermonde. 525 00:48:07,321 --> 00:48:11,931 Twelve fucking cars crashed with disastrous results. 526 00:48:12,061 --> 00:48:15,889 The deadly victim was the young mother of two children. 527 00:48:16,628 --> 00:48:18,367 Deadly victim? 528 00:48:18,542 --> 00:48:22,238 The two severely wounded were her two children. 529 00:48:23,021 --> 00:48:26,196 A six year old boy and a four year old girl got badly burned. 530 00:48:26,326 --> 00:48:28,240 What the fuck. 531 00:48:28,370 --> 00:48:32,371 That was us. Look at the picture, that's exactly where we were standing. 532 00:48:33,241 --> 00:48:35,242 That's the spot. - Crazy. 533 00:48:35,372 --> 00:48:36,894 Fucking headlines. 534 00:48:37,068 --> 00:48:41,852 Dad decided to spend our vacation on a highway this year. 535 00:48:42,027 --> 00:48:43,417 What's the matter, Ruth? 536 00:48:44,549 --> 00:48:46,202 I feel bad for them. 537 00:48:47,114 --> 00:48:49,984 For those people? - Yes. 538 00:48:50,159 --> 00:48:53,812 Seriously? - Yes, somebody died. And two kids are... 539 00:48:55,073 --> 00:48:57,117 What, Ruth? 540 00:48:58,552 --> 00:49:01,858 We caused that. - We didn't cause that. 541 00:49:01,988 --> 00:49:03,902 We were standing there, right? 542 00:49:04,032 --> 00:49:08,990 Yes, we were standing on a bridge, made for people to walk and stand on. 543 00:49:09,120 --> 00:49:11,120 Don't be such a cry-baby. 544 00:49:11,294 --> 00:49:15,731 That father was responsible for his wife who is dead now and his children. 545 00:49:17,122 --> 00:49:21,558 They're looking at us while driving, what the fuck. They're just losers. 546 00:49:23,472 --> 00:49:27,255 Liesl, I read you want to become an artist? 547 00:49:30,212 --> 00:49:31,822 I make reality-art. 548 00:49:31,995 --> 00:49:35,388 I see life as one big reality-show. 549 00:49:35,519 --> 00:49:38,519 Everything is fake and full of hypocrisy. 550 00:49:41,433 --> 00:49:46,565 I want to challenge that and capture everything like it really is. 551 00:49:47,348 --> 00:49:49,870 I want to feel I'm alive... 552 00:49:51,349 --> 00:49:53,958 ...and push boundaries every day. 553 00:49:55,785 --> 00:49:59,133 Jens said you had the biggest turnover this month. 554 00:49:59,264 --> 00:50:00,785 Really? Nice. 555 00:50:00,917 --> 00:50:03,004 He says we're making good money. 556 00:50:03,135 --> 00:50:07,396 Jens and his statistics... - Yeah. he's such a nerd. 557 00:50:08,701 --> 00:50:12,094 He uses his head. - And we give head. 558 00:50:14,268 --> 00:50:15,660 Why do we need them, anyway? 559 00:50:15,834 --> 00:50:17,921 We do need Jens. - Yes, but the others... 560 00:50:18,094 --> 00:50:20,095 Yeah, the others don't do anything. 561 00:50:23,444 --> 00:50:25,053 Oh, fuck. 562 00:50:25,228 --> 00:50:27,662 Hey, I didn't know we had a date. 563 00:50:27,836 --> 00:50:31,316 Oh. - Who wants to sit on my locomotive? 564 00:50:35,317 --> 00:50:37,839 Alright. One hundred euros. 565 00:50:42,710 --> 00:50:44,319 Look at your face. 566 00:50:49,451 --> 00:50:51,017 Dirty girl. 567 00:50:51,190 --> 00:50:53,756 You're eighteen? - Otherwise we'd be in school now. 568 00:50:53,886 --> 00:50:57,018 We're eighteen, but we have a bit more experience. 569 00:51:00,062 --> 00:51:05,237 I'd like to take a ride with you. Aye, blondie? 570 00:51:08,543 --> 00:51:09,935 Well? 571 00:51:11,283 --> 00:51:12,936 What, are you serious? - Yes. 572 00:51:13,762 --> 00:51:16,371 Where? - In the cornfield. 573 00:51:23,634 --> 00:51:25,461 Fuck it, I'm gonna do that. 574 00:51:28,809 --> 00:51:31,419 You're sure? - Yes. 575 00:51:35,941 --> 00:51:38,246 It's your lucky day. 576 00:51:46,422 --> 00:51:50,076 Hey, put that camera away. - Shut up. 577 00:51:58,295 --> 00:52:01,688 Here it is. - Emergencies, right? 578 00:52:06,123 --> 00:52:07,167 Simon. 579 00:52:08,037 --> 00:52:09,776 Where is she? - I don't know. 580 00:52:09,950 --> 00:52:12,560 What happened? - Something with her head. 581 00:52:12,734 --> 00:52:17,691 Thomas, sit down. Listen to me. You've already done enough. 582 00:52:17,865 --> 00:52:21,171 We make sure they can't link us with the caravan. 583 00:52:21,345 --> 00:52:24,432 You found her with an app? - But where did you find her? 584 00:52:24,563 --> 00:52:27,172 In the woods, but we don't know anything. 585 00:52:27,347 --> 00:52:33,305 Yes, we're gonna burn down the caravan. We're gonna burn down the fucking caravan. 586 00:52:46,525 --> 00:52:51,570 Did Femke's death feel alienated? Like witnessing it through a lens? 587 00:52:56,049 --> 00:52:57,876 Yes, and no. 588 00:52:58,964 --> 00:53:03,573 It didn't feel like I thought the death of a friend would feel. 589 00:53:09,662 --> 00:53:13,837 Everything seemed different than the day before. 590 00:53:14,490 --> 00:53:18,316 I could suddenly feel everything more intense. 591 00:53:24,491 --> 00:53:26,797 The sounds were different. 592 00:53:29,015 --> 00:53:30,841 The sun was shining brighter. 593 00:53:33,755 --> 00:53:35,842 I could smell everything better. 594 00:53:38,669 --> 00:53:40,800 My hands seemed longer... 595 00:53:41,540 --> 00:53:45,280 ...and my head was upside down. 596 00:53:47,063 --> 00:53:50,064 The world had turned upside down. 597 00:53:56,631 --> 00:53:58,718 I suddenly was aware of everything. 598 00:54:32,901 --> 00:54:36,511 Twelve, thirteen, fourteen... 599 00:54:38,467 --> 00:54:39,511 ...Jesus. 600 00:54:39,555 --> 00:54:41,121 Femke is dead. 601 00:54:43,425 --> 00:54:46,166 What do you mean? - She's dead, she's gone. 602 00:54:46,340 --> 00:54:48,470 RIP, mort, muerte. 603 00:54:48,862 --> 00:54:49,906 Jesus. 604 00:54:50,950 --> 00:54:52,036 When? 605 00:54:53,211 --> 00:54:54,385 Last Saturday. 606 00:54:55,994 --> 00:54:57,603 Saturday? - Yes. 607 00:54:58,299 --> 00:54:59,951 Guilty conscience? 608 00:55:02,126 --> 00:55:03,735 What happened? 609 00:55:05,736 --> 00:55:08,041 Accident. That's all I know. 610 00:55:09,433 --> 00:55:12,520 We're going to buy flowers to put on her grave. 611 00:55:13,346 --> 00:55:15,869 Some of her customers don't want to chip in. 612 00:55:16,042 --> 00:55:19,522 It disgusts me. Greedy bastards. 613 00:55:19,652 --> 00:55:21,958 I'd really appreciate it, if you could spare some money. 614 00:55:22,914 --> 00:55:25,001 Yes, perhaps... 615 00:55:29,394 --> 00:55:32,047 This is very kind of you, thanks. 616 00:55:37,222 --> 00:55:42,136 Do you consider these recordings art? - Yes, that's reality-art. 617 00:55:42,268 --> 00:55:45,790 I think everything you capture is art. 618 00:55:46,877 --> 00:55:49,574 I'll show you an example. 619 00:55:51,139 --> 00:55:54,835 Why are you filming all the time? - And who's that? 620 00:55:55,009 --> 00:55:56,184 That's my mother. 621 00:55:58,924 --> 00:56:01,402 Liesl, would you like some tea? 622 00:56:03,011 --> 00:56:05,056 Honey? I asked you a question. 623 00:56:06,535 --> 00:56:09,840 And why are you filming all the time? - It's a project. 624 00:56:10,840 --> 00:56:12,102 I'm worried. 625 00:56:12,927 --> 00:56:14,710 Liesl? - What, why? 626 00:56:16,537 --> 00:56:17,798 I've, umm... 627 00:56:19,276 --> 00:56:20,886 I've been hearing things. 628 00:56:21,799 --> 00:56:22,930 What? 629 00:56:23,147 --> 00:56:25,713 Yes. - Why? 630 00:56:25,843 --> 00:56:28,975 Ena, that skinny girl? 631 00:56:30,932 --> 00:56:33,628 Are you sure you can trust her? - What? 632 00:56:35,064 --> 00:56:36,978 They say... 633 00:56:38,152 --> 00:56:40,152 ...she's been seen with married men. 634 00:56:41,674 --> 00:56:44,458 And you believe that? - Well, yes. 635 00:56:45,328 --> 00:56:48,024 Mum, come on. 636 00:56:48,894 --> 00:56:52,808 Don't be ridiculous. - It's not about what I believe. 637 00:56:58,548 --> 00:56:59,896 And Femke? 638 00:57:01,462 --> 00:57:05,854 Crazy stories are being told about how she died. 639 00:57:16,727 --> 00:57:19,075 I'll be at home more often, alright? 640 00:57:33,253 --> 00:57:36,037 Do you have a problem taking your clothes off? 641 00:57:38,385 --> 00:57:41,820 This is the perfect place for it. No one goes here. 642 00:57:42,995 --> 00:57:44,387 So... 643 00:57:44,561 --> 00:57:47,213 ...just join us, otherwise it'll be awkward. 644 00:57:47,344 --> 00:57:50,083 The guys, too? - We've all seen each other naked. 645 00:57:50,257 --> 00:57:51,605 Yeah. 646 00:57:51,823 --> 00:57:55,259 Usually we would've been naked already. 647 00:57:55,824 --> 00:57:58,346 Now? - Yes, of course. I'll show you. 648 00:58:03,870 --> 00:58:06,783 Come on, guys. Join me. 649 00:58:10,871 --> 00:58:12,959 You too, Sarah. 650 00:58:14,568 --> 00:58:16,220 Do you find it difficult? 651 00:58:16,655 --> 00:58:19,047 Come on. - You're here to be free, come on. 652 00:58:19,874 --> 00:58:21,179 It's not so difficult, is it? 653 00:58:23,092 --> 00:58:24,440 What's the problem? 654 00:58:24,614 --> 00:58:27,962 Do you need help? Don't behave like a toddler. 655 00:58:28,094 --> 00:58:29,920 No. - Take your clothes off. 656 00:58:31,398 --> 00:58:32,921 It doesn't feel weird. does it? 657 00:58:37,748 --> 00:58:40,010 Do you feel any difference? 658 00:58:40,184 --> 00:58:43,184 No. - This is freedom. 659 00:58:43,315 --> 00:58:44,706 Don't you feel better? 660 00:58:44,880 --> 00:58:47,794 Yes, one with nature. 661 00:58:47,968 --> 00:58:50,447 Only your inner self. - Group hug. Come on. 662 00:58:50,578 --> 00:58:52,926 It doesn't matter. Come on. 663 00:58:56,580 --> 00:58:58,580 Why was your dick hard? 664 00:58:58,710 --> 00:59:01,232 Yeah... - Sorry, guys. 665 00:59:01,406 --> 00:59:03,712 When I see him... - Simon. 666 00:59:12,540 --> 00:59:15,845 Does it work? Does it work? 667 00:59:16,758 --> 00:59:18,889 Which song? 668 00:59:24,499 --> 00:59:27,414 Ena, Ena, Ena. - Yes, it really works. 669 00:59:40,155 --> 00:59:42,026 Loes, another one? - What? 670 00:59:42,200 --> 00:59:44,374 Another one? - Yes. 671 00:59:47,897 --> 00:59:49,463 Sarah, what is it? 672 00:59:50,376 --> 00:59:51,855 I can't do it anymore. 673 00:59:52,464 --> 00:59:54,203 Why not? 674 00:59:54,377 --> 00:59:58,465 We explained everything, didn't we? Just fuck and ask money. 675 00:59:59,422 --> 01:00:01,335 I'm late. 676 01:00:01,857 --> 01:00:03,380 Late? 677 01:00:04,510 --> 01:00:06,598 How long already? - I don't want to say. 678 01:00:06,772 --> 01:00:09,076 And do you know who's it is? - Sarah, let's dance. 679 01:00:09,250 --> 01:00:13,687 Come on, this isn't a funeral. - Go with that gilt, man. 680 01:00:14,557 --> 01:00:16,209 Oh, Sarah... 681 01:00:17,383 --> 01:00:19,601 If it's more than three months... 682 01:00:19,775 --> 01:00:22,254 I don't know what to do. - Neither do I. 683 01:00:24,559 --> 01:00:27,516 Thomas, I have an idea. 684 01:00:27,995 --> 01:00:31,735 I'm gonna get pregnant and after twelve weeks... 685 01:00:31,908 --> 01:00:35,692 ...I'll get an abortion. And I'll do that a couple of times. 686 01:00:35,866 --> 01:00:38,824 And then I'll put these foetuses in big jars. 687 01:00:38,998 --> 01:00:42,912 And in every next jar there will be a bigger foetus. 688 01:00:43,085 --> 01:00:44,651 It's an an project. 689 01:00:47,391 --> 01:00:49,348 And everyone can participate. 690 01:00:49,914 --> 01:00:52,783 You really think you can make money with art? 691 01:00:52,914 --> 01:00:55,393 Thomas, fucked up an like that... 692 01:00:56,611 --> 01:00:59,438 ...is what people want right now. 693 01:00:59,612 --> 01:01:02,395 Liesl, Liesl, you got one. - And if everyone joins in... 694 01:01:02,569 --> 01:01:04,222 Go with that guy. 695 01:01:04,396 --> 01:01:07,918 I don't care about that, Thomas. Have you ever heard of an? 696 01:01:08,049 --> 01:01:10,701 That's too difficult for you to understand, isn't it? An? 697 01:01:12,919 --> 01:01:18,007 That's my big problem. My ideas are so brilliant, no one understands them. 698 01:01:18,138 --> 01:01:22,052 But they 'will, in time, I think. 699 01:01:27,750 --> 01:01:29,228 Yes, Thomas? 700 01:01:32,273 --> 01:01:35,230 That's not my problem. I'm busy. 701 01:01:35,404 --> 01:01:39,057 I'm not gonna play your games in this shitty weather. 702 01:01:47,755 --> 01:01:50,582 Solve it. Call Loesje, I don't know. 703 01:01:52,625 --> 01:01:54,713 Please, you're getting me into trouble. 704 01:01:54,843 --> 01:02:00,932 Liesl, I always help you when something's wrong. Don't do this now. 705 01:02:46,031 --> 01:02:47,553 I quit. 706 01:02:56,643 --> 01:02:58,121 What's wrong now? 707 01:03:02,557 --> 01:03:04,210 It's no fun anymore. 708 01:03:05,167 --> 01:03:07,645 Those guys all want the same. 709 01:03:08,254 --> 01:03:11,342 If we don't go bigger... 710 01:03:11,516 --> 01:03:14,647 ...smarter, and further, I'm gone. 711 01:03:15,517 --> 01:03:17,778 These are the captains of industry. 712 01:03:17,952 --> 01:03:21,258 TV-people, important people, CEO's... 713 01:03:21,388 --> 01:03:24,041 Especially those politicians. They're really shady. 714 01:03:24,215 --> 01:03:25,998 This is worth a lot of money. 715 01:03:26,693 --> 01:03:29,043 Why did you print it, what's the plan? 716 01:03:32,609 --> 01:03:37,740 You can't trust computers. Back-ups baby. fucking back-ups. 717 01:03:39,480 --> 01:03:41,654 Find a back-up for me. 718 01:03:51,309 --> 01:03:57,093 Liesl, do you have any regrets? - No. 719 01:03:57,224 --> 01:03:59,746 Who cares about my contribution? 720 01:04:01,746 --> 01:04:04,573 And the rest? - I don't see them anymore. 721 01:04:04,747 --> 01:04:06,878 They're too common. 722 01:04:07,053 --> 01:04:11,228 I got my own place. I want to go to the School of Ans. 723 01:04:11,358 --> 01:04:14,576 I want to write. and become a DJ. 724 01:04:17,098 --> 01:04:21,665 Liesl, that all sounds very ambitious. 725 01:04:21,839 --> 01:04:24,839 Yes, and ridiculous. Add that as well. 726 01:04:34,103 --> 01:04:35,843 The court. 727 01:04:43,279 --> 01:04:45,584 The witness may take the stand. 728 01:04:47,454 --> 01:04:49,498 What is your name and first name? 729 01:04:50,586 --> 01:04:52,586 Devolder, Thomas. 730 01:04:53,369 --> 01:04:57,413 Please take the oath, with your right hand risen. 731 01:04:58,978 --> 01:05:02,502 I swear to speak without hate, and without fear. 732 01:05:02,676 --> 01:05:07,503 To tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 733 01:05:30,988 --> 01:05:33,466 It all started when I was eight years old. 734 01:05:34,379 --> 01:05:36,858 We moved from Antwerp to Wachtebeke. 735 01:05:37,771 --> 01:05:39,947 Close to the Dutch border. 736 01:05:43,338 --> 01:05:46,688 I was a shy kid and didn't have many friends. 737 01:05:48,471 --> 01:05:49,514 And then... 738 01:05:52,297 --> 01:05:55,559 ...when I started to open up, something happened. 739 01:05:56,907 --> 01:05:58,864 Something that changed my life forever. 740 01:06:24,654 --> 01:06:26,872 Hey. - Hey. 741 01:06:29,568 --> 01:06:31,351 Are you awake? 742 01:06:31,525 --> 01:06:33,222 I'm still in bed. 743 01:06:36,091 --> 01:06:37,353 Are you wet? 744 01:06:38,831 --> 01:06:40,180 No. 745 01:06:41,572 --> 01:06:43,267 I'm fucking horny. 746 01:06:44,006 --> 01:06:45,268 No way? 747 01:06:45,964 --> 01:06:47,094 Yeah. 748 01:06:48,399 --> 01:06:50,661 Tum me on. Scream. 749 01:06:52,270 --> 01:06:53,705 Moan. 750 01:06:56,140 --> 01:06:57,445 Louder. 751 01:07:06,752 --> 01:07:08,796 I'm gonna fuck you so hard. 752 01:07:10,014 --> 01:07:11,057 Yeah. 753 01:07:11,232 --> 01:07:13,101 Who's bitch are you? 754 01:07:13,666 --> 01:07:15,319 I'm Thomas's property. 755 01:07:16,102 --> 01:07:17,972 I'm his little slut. 756 01:07:39,543 --> 01:07:41,108 Was it much? 757 01:07:46,197 --> 01:07:48,545 My hand full. 758 01:08:02,853 --> 01:08:04,810 To our father. - Cheers. 759 01:08:04,984 --> 01:08:06,550 To Martin. 760 01:08:07,159 --> 01:08:08,899 Are you gonna join us? 761 01:08:10,507 --> 01:08:11,682 To us. 762 01:08:11,856 --> 01:08:14,639 Thank you. - Congratulations. 763 01:08:20,336 --> 01:08:21,380 That's excellent. 764 01:08:21,858 --> 01:08:23,555 Did you hear what your brother did? 765 01:08:24,120 --> 01:08:27,251 He bought his first piece of art. - A sketch. 766 01:08:27,425 --> 01:08:30,339 Oh yes, a painting's not possible. 767 01:08:30,513 --> 01:08:35,167 Borremans, right? Michael Borremans? Excellent artist, well done son. 768 01:08:35,341 --> 01:08:38,428 Impressive, right? - Yes. 769 01:08:39,602 --> 01:08:43,908 What did it cost, originally? - Originally, 8000 euros. 770 01:08:44,430 --> 01:08:48,605 And you paid? - 3500 euros. 771 01:08:48,779 --> 01:08:52,258 I thought 4000. You got 500 off? 772 01:08:52,388 --> 01:08:54,824 Damn, well done. - We bought it together. 773 01:08:54,998 --> 01:08:58,520 Yes, but still. Very well done, son. 774 01:08:58,694 --> 01:09:01,565 Can you do that too? In a couple of years? 775 01:09:01,695 --> 01:09:03,696 Do you know how much 3500 is? 776 01:09:04,957 --> 01:09:07,262 Do you? - Yes. 777 01:09:08,088 --> 01:09:12,393 Of course not. You never work. - I don't care about your money. 778 01:09:12,567 --> 01:09:17,265 I can't understand you. We taught you how to talk. 779 01:09:17,438 --> 01:09:19,439 I don't care about your money. 780 01:09:22,179 --> 01:09:23,309 What? 781 01:09:24,614 --> 01:09:26,919 You don't care? 782 01:09:27,050 --> 01:09:30,964 And who paid for the food on your plate? 783 01:09:31,094 --> 01:09:35,486 And the table, and this whole house. I worked my entire life for this. 784 01:09:36,834 --> 01:09:37,878 Shame on you. 785 01:09:44,271 --> 01:09:45,707 The food is really good. 786 01:09:47,098 --> 01:09:48,360 Kiss ass. 787 01:09:48,534 --> 01:09:52,578 Remember that cold winter? - Stop it, mum. 788 01:09:52,752 --> 01:09:53,927 Come, dear. 789 01:09:54,101 --> 01:09:59,188 Icicles were hanging from the roof. - It was amazing. 790 01:09:59,362 --> 01:10:01,798 And then, Martin... 791 01:10:01,972 --> 01:10:06,277 ...took a ladder to get to the biggest icicle. 792 01:10:06,843 --> 01:10:10,931 Remember, Thomas? - I did that especially for you, son. 793 01:10:11,061 --> 01:10:14,410 Is your little icicle still in the freezer? 794 01:10:14,584 --> 01:10:17,019 Yes. - Yes, we had to keep it. 795 01:10:17,194 --> 01:10:18,846 Little Thomas. 796 01:10:23,326 --> 01:10:25,978 We still have that icicle. - Really? 797 01:10:26,109 --> 01:10:27,152 Bye, Thomas. 798 01:10:27,327 --> 01:10:29,066 I kept it. - You did? 799 01:10:29,196 --> 01:10:32,284 Drama queen. - He's not a drama queen. 800 01:10:32,458 --> 01:10:34,589 Is it okay for him to just walk off? 801 01:10:34,763 --> 01:10:37,155 Well, yes... - On my birthday? 802 01:10:37,329 --> 01:10:39,852 I'm gonna talk to him. - Don't. Leave him. 803 01:10:51,594 --> 01:10:55,464 You even managed to ruin your dad's birthday. 804 01:10:56,856 --> 01:10:58,291 Why's that? 805 01:11:00,901 --> 01:11:04,293 When will you learn to control yourself? 806 01:11:04,467 --> 01:11:07,945 A businessman never loses control. It's bad for business. 807 01:11:10,251 --> 01:11:12,729 Hey, get over here, dammit. 808 01:11:12,860 --> 01:11:15,991 You have been a real pain in the ass lately. 809 01:11:18,992 --> 01:11:21,167 And what about Vanlangendonck? 810 01:11:21,341 --> 01:11:25,472 Hey. Why is he asking questions about you? 811 01:11:26,690 --> 01:11:29,429 That's an important client of mine. 812 01:11:30,517 --> 01:11:31,561 Thomas. 813 01:11:32,822 --> 01:11:37,301 The first time mayor Vanlangendonck abused me... 814 01:11:38,476 --> 01:11:39,780 ...was at my home... 815 01:11:41,737 --> 01:11:43,999 ...in the bedroom... 816 01:11:44,172 --> 01:11:46,782 ...after a business party from my dad. 817 01:11:49,522 --> 01:11:54,001 Fucking bitch. I swear, you fucking asshole. 818 01:12:00,351 --> 01:12:04,743 You never came forward with the abuse? 819 01:12:06,265 --> 01:12:08,571 No, I didn't dare to. 820 01:12:09,875 --> 01:12:13,441 I had a very good relationship with my parents... 821 01:12:13,615 --> 01:12:15,659 ...especially with my father... 822 01:12:15,833 --> 01:12:17,746 No, no. 823 01:12:17,921 --> 01:12:20,965 Liesbeth, call the police. 824 01:12:22,400 --> 01:12:25,487 ...but Vanlangendonck had total power over me. 825 01:12:25,792 --> 01:12:27,358 Goddammit. 826 01:12:33,490 --> 01:12:34,969 Look at this Chinese. 827 01:12:37,970 --> 01:12:42,275 Yeah, I looked the door. - Look, animal fuck. Animal, donkey. 828 01:12:42,405 --> 01:12:44,275 Try hardcore anal. 829 01:12:44,406 --> 01:12:47,059 Hardcore... - Hardcore anal with shit. 830 01:12:47,233 --> 01:12:49,886 That's good. Doesn't your dad notice? 831 01:12:50,060 --> 01:12:54,626 No, my brother says it's being paid for from a different account. 832 01:12:56,496 --> 01:12:58,975 Not a spectacular website. - This sucks. 833 01:12:59,149 --> 01:13:03,150 Try dead people pom. - Go ahead, dead people porn. 834 01:13:11,370 --> 01:13:13,718 Do people really watch this? 835 01:13:14,588 --> 01:13:18,197 Do you think we can earn money with that? Does it pay a lot? 836 01:13:18,372 --> 01:13:19,894 With pom? - Yeah, pom. 837 01:13:20,067 --> 01:13:21,110 Yes, a lot. 838 01:13:21,155 --> 01:13:23,807 Do you know how to make a website? - That's easy. 839 01:13:23,981 --> 01:13:26,156 And you know how to put video's on it? 840 01:13:26,808 --> 01:13:28,679 Yes? - Easy. 841 01:13:29,156 --> 01:13:31,766 When we were seventeen Vanlangendonck forced us... 842 01:13:31,940 --> 01:13:36,594 ...to make porn video's of ourselves and put them online for money. 843 01:13:38,638 --> 01:13:41,377 It made him rich, and he wanted more. 844 01:13:42,378 --> 01:13:44,117 It's fucking huge. 845 01:13:44,291 --> 01:13:47,205 The girls had to prostitute themselves at the clients' homes. 846 01:13:50,598 --> 01:13:52,337 Here take this. - Okay. 847 01:13:52,902 --> 01:13:55,077 And now? - Ring the doorbell. 848 01:13:55,250 --> 01:13:56,816 Okay, ring it. I'm ready. 849 01:13:56,947 --> 01:14:00,208 Is this the right address? - Yes, Meijsers. 850 01:14:03,339 --> 01:14:07,907 I'm fucking nervous. - Jens, it's gonna be alright, okay? 851 01:14:08,037 --> 01:14:10,255 We know what we're supposed to do. 852 01:14:12,994 --> 01:14:16,257 Hello? Who is it? - Hello? It's Kim. 853 01:14:17,039 --> 01:14:18,474 What do I say? 854 01:14:20,823 --> 01:14:22,040 Come, come, come. 855 01:14:23,693 --> 01:14:27,390 It's gonna be alright, okay? Do you remember the code word? 856 01:14:27,564 --> 01:14:29,868 You remember it? - Yes. 857 01:14:30,042 --> 01:14:35,044 You can do it, alright? I believe in you. Ready? 858 01:14:45,350 --> 01:14:46,742 There he is. 859 01:15:04,400 --> 01:15:07,096 Are we on time? - Yes. 860 01:15:08,531 --> 01:15:10,618 Hi, good afternoon. - Good afternoon. 861 01:15:10,792 --> 01:15:13,967 Good afternoon. Thomas. - You are the new tenants? 862 01:15:14,098 --> 01:15:15,446 These are the keys. 863 01:15:16,359 --> 01:15:21,012 This one is for the garden shed. These are the keys to the backdoor... 864 01:15:21,186 --> 01:15:24,231 ...and this one to the front door. 865 01:15:25,666 --> 01:15:27,579 Looks good. 866 01:15:33,668 --> 01:15:37,234 Okay, you've already seen the house. 867 01:15:37,408 --> 01:15:40,931 I'll give you the keys now. Don't make a mess. 868 01:15:41,105 --> 01:15:43,018 Yes, thank you. 869 01:15:46,236 --> 01:15:49,759 If this is gonna cause me any trouble I'm gonna break your neck, okay? 870 01:15:51,673 --> 01:15:55,630 We're just gonna hang out here. - It's alright. Okay. 871 01:16:03,067 --> 01:16:04,589 Hey, guys. 872 01:16:18,071 --> 01:16:20,375 Fucking huge, man. - Wow. 873 01:16:21,637 --> 01:16:23,333 It just needs a bit of cleaning. 874 01:16:25,117 --> 01:16:29,204 Oh, it's pretty big. - I'm gonna go see if the shower works. 875 01:16:31,944 --> 01:16:33,467 Where is the bathroom? 876 01:16:34,727 --> 01:16:37,033 Thomas, where shall I put this? 877 01:16:37,206 --> 01:16:39,163 What? - Where shall I put this? 878 01:16:39,337 --> 01:16:42,947 I think it's too early. - To early? Hey. 879 01:16:43,121 --> 01:16:44,991 Hey Jens, Jens, Jens. 880 01:16:47,078 --> 01:16:52,036 Ena looks much younger. Tight pussy, you know? We can charge more for that. 881 01:16:52,210 --> 01:16:55,993 The gifls get jealous if we charge different prices. 882 01:16:56,125 --> 01:16:58,299 Jens, don't worry. 883 01:16:59,386 --> 01:17:01,735 It's gonna be fine. Supply and demand. 884 01:17:02,430 --> 01:17:04,648 Where did all the money go? 885 01:17:06,388 --> 01:17:09,998 Vanlangendonck kept all of it. 886 01:17:11,215 --> 01:17:13,302 He only gave us a small percentage. 887 01:17:16,391 --> 01:17:18,260 But it was never enough for him. 888 01:17:20,522 --> 01:17:23,653 He made us blackmail the rich customers. 889 01:17:26,959 --> 01:17:30,829 Are you looking for something specific? - Yeah, uh... 890 01:17:31,003 --> 01:17:35,830 Something like that. - It's 3.195 euros, this one. 891 01:17:35,960 --> 01:17:37,875 Oh, I want this one. 892 01:17:38,614 --> 01:17:41,788 It's pretty pricey. - Yes, it's a Vespa. 893 01:17:45,572 --> 01:17:47,964 You can borrow my girlfriend for half an hour. 894 01:17:49,486 --> 01:17:51,270 I don't do that. 895 01:17:54,313 --> 01:17:56,705 She seems to like the scooter. 896 01:17:56,879 --> 01:18:00,619 What about a group rate? We'll take four for 6.000 euros. 897 01:18:00,794 --> 01:18:03,186 That's a good deal. - We're not gonna do that. 898 01:18:03,360 --> 01:18:05,273 Why not? - Come on. 899 01:18:07,404 --> 01:18:09,535 Have you got fire insurance? 900 01:18:11,318 --> 01:18:15,102 I'll get a brick, some gasoline and a lighter. 901 01:18:17,494 --> 01:18:20,755 So, we'll take four scooters for 6.000 euros. 902 01:18:20,929 --> 01:18:22,756 That seems... - Bugger off. 903 01:18:22,929 --> 01:18:25,061 Hey, hey, hey. - Bugger off. 904 01:18:25,235 --> 01:18:28,584 I ask for a group rate. I offer sex... 905 01:18:29,236 --> 01:18:33,585 I was afraid this would happen. - Piss off. Hello? 906 01:18:34,150 --> 01:18:37,020 Shit, it's all over your trousers. 907 01:18:38,195 --> 01:18:40,238 That's okay, I brought a handkerchief. 908 01:18:41,152 --> 01:18:44,153 She's under age. Sixteen years old. 909 01:18:46,719 --> 01:18:48,980 That's okay, I brought a handkerchief. 910 01:18:51,589 --> 01:18:55,113 So, it's a deal. What colour do you want? 911 01:19:41,385 --> 01:19:43,864 Thomas and Karl are here. - Finally. 912 01:19:45,995 --> 01:19:47,821 Finally. 913 01:19:48,996 --> 01:19:50,779 You're up to something. 914 01:19:50,953 --> 01:19:52,866 What? No. - Yes, you are. 915 01:19:53,040 --> 01:19:54,954 Look at your fem, come on. 916 01:19:55,128 --> 01:19:58,085 No? - Yes, you are. You should see your fem. 917 01:19:58,216 --> 01:19:59,868 Tell us. - Come on. 918 01:20:00,042 --> 01:20:02,826 Remember that guessing game we used to play? 919 01:20:02,999 --> 01:20:05,218 Ya. - With Ena? 920 01:20:06,392 --> 01:20:10,480 You'll never gum this one. - You brought something? 921 01:20:10,610 --> 01:20:12,393 Femke - It's gonna be sensational. 922 01:20:12,524 --> 01:20:14,829 Femke, you're on. 923 01:20:15,742 --> 01:20:19,264 Okay, bend over. - We're in the twenty centimetre category. 924 01:20:19,439 --> 01:20:21,396 So that's about... 925 01:20:21,570 --> 01:20:25,092 ...half of my penis. so that should be fine. - That should work. 926 01:20:25,266 --> 01:20:27,005 You mean double your penis. 927 01:20:29,876 --> 01:20:32,572 If you can guess this one, you're the best. 928 01:20:32,747 --> 01:20:35,530 That's sick. If you guess this one... 929 01:20:35,704 --> 01:20:40,097 Ruth, let the master play his game. 930 01:20:40,271 --> 01:20:42,749 This is gonna be hilarious. 931 01:20:42,923 --> 01:20:45,098 Okay, I think I can handle it. 932 01:20:45,228 --> 01:20:46,706 Are you ready? - Yes. 933 01:20:47,055 --> 01:20:49,533 This one is really insane. 934 01:20:52,143 --> 01:20:55,927 Femke, don't be a drama queen. - Wait. Don't touch her. 935 01:20:56,100 --> 01:20:59,275 Is she still breathing? - She's exaggerating. 936 01:20:59,406 --> 01:21:04,015 I don't know. Maybe her neck is broken. - Don't do anything stupid. Stop it. 937 01:21:04,277 --> 01:21:06,581 Call an ambulance. 938 01:21:53,985 --> 01:21:56,595 Tell me about the day you found her. 939 01:21:58,074 --> 01:21:59,639 I was at home. 940 01:22:00,640 --> 01:22:03,074 We found Femke... 941 01:22:03,249 --> 01:22:06,119 ...with a tracking-app on her phone. 942 01:22:06,902 --> 01:22:11,599 Later I heard Femke had made an appointment at our clubhouse. 943 01:22:12,512 --> 01:22:14,817 They must have gotten into a fight. 944 01:22:14,948 --> 01:22:17,426 Vanlangendonck beat her to death. 945 01:22:17,600 --> 01:22:22,124 He just left her there, erased all his tracks... 946 01:22:22,297 --> 01:22:24,384 ...and burned down our caravan. 947 01:22:25,820 --> 01:22:27,647 We took her to the hospital. 948 01:22:32,169 --> 01:22:33,692 But we were too late. 949 01:22:34,605 --> 01:22:36,258 She died. 950 01:22:38,780 --> 01:22:42,216 After Femke's death I had a terrible time. 951 01:22:43,999 --> 01:22:46,391 What could we do against a politician? 952 01:22:47,216 --> 01:22:51,522 We didn't have any proof and his friends were everywhere. He denied everything. 953 01:22:53,914 --> 01:22:55,959 It was around the same time... 954 01:22:57,089 --> 01:22:59,264 ...we encountered that student. 955 01:23:00,785 --> 01:23:02,830 Who suddenly started hitting us. 956 01:23:05,483 --> 01:23:07,831 Hey, cut it out. 957 01:23:08,570 --> 01:23:11,658 The police report states a different story. 958 01:23:11,789 --> 01:23:14,833 In the hospital, the student stated you were the one... 959 01:23:15,007 --> 01:23:17,964 ...who suddenly started to hit him. 960 01:23:18,138 --> 01:23:19,791 That's impossible. 961 01:23:19,921 --> 01:23:24,661 That's not how I remember it, but it was a crazy and confusing time. 962 01:23:24,835 --> 01:23:28,315 May I remind you, you are under oath, Mr. Devolder? 963 01:23:29,619 --> 01:23:33,838 No, really what that student is saying, can't be true. 964 01:23:34,012 --> 01:23:35,838 I've never been in a fight in my whole life. 965 01:23:38,360 --> 01:23:40,101 He's out. He's out. 966 01:23:40,231 --> 01:23:42,623 Thomas, leave it. 967 01:23:42,797 --> 01:23:45,580 Hey, fuck you, man. - Calm down. 968 01:23:50,885 --> 01:23:52,886 Dude, that chick's all yours. - What? 969 01:23:53,060 --> 01:23:54,321 She's all yours. 970 01:23:54,451 --> 01:23:58,844 I already gave her so much booze I can hardly believe she's still standing. 971 01:23:59,019 --> 01:24:01,323 Loes... 972 01:24:01,497 --> 01:24:03,802 Kari, I've got a plan. - What is it? 973 01:24:03,977 --> 01:24:05,977 Loes, do you want another one? - What? 974 01:24:06,151 --> 01:24:07,760 Another one? - Yeah. 975 01:24:18,632 --> 01:24:21,589 Vanlangendonck couldn't get enough of it. 976 01:24:21,763 --> 01:24:24,720 He demanded a replacement for Femke. 977 01:24:24,894 --> 01:24:28,765 And we found them at the fairground. Loesje and Sarah. 978 01:24:40,855 --> 01:24:42,334 Do you really wanna do it? 979 01:24:42,464 --> 01:24:45,944 Simon, don't be such a baby, we already agreed to it. Where. 980 01:24:46,901 --> 01:24:49,553 WHORRREEEE 981 01:24:49,684 --> 01:24:51,858 Yeah, yeah. - Don't act all smart. 982 01:24:52,859 --> 01:24:54,511 Quiet. 983 01:24:56,295 --> 01:24:59,643 The girts had to be subjected and initiated. 984 01:24:59,773 --> 01:25:02,818 It was horrible. I felt so bad for them. 985 01:25:03,209 --> 01:25:05,775 As a mayor, I can say, family life... 986 01:25:05,905 --> 01:25:08,862 ...is the keystone to our community. 987 01:25:09,645 --> 01:25:13,037 I love spending time with my wife and daughter. 988 01:25:13,211 --> 01:25:14,952 They are my identity. 989 01:25:24,041 --> 01:25:25,432 Loesje, you smell. 990 01:25:47,786 --> 01:25:49,830 Where am I? - You're with Thomas. 991 01:25:56,788 --> 01:25:58,355 Do you want water? 992 01:25:59,703 --> 01:26:00,877 Some water? - Yes. 993 01:26:01,051 --> 01:26:03,920 Vanlangendonck wanted everything to be extreme. 994 01:26:05,095 --> 01:26:07,009 They threw perverted parties... 995 01:26:07,139 --> 01:26:10,357 ...with a lot of dancing, snorting and fucking. 996 01:26:10,880 --> 01:26:12,967 The girls were quuored up... 997 01:26:13,097 --> 01:26:16,359 ...and got fucked by three men at once. 998 01:26:16,533 --> 01:26:18,621 They even carved 'whore' on her cunt. 999 01:26:18,795 --> 01:26:22,361 Mr. Devolder, there is a jury present. 1000 01:26:24,144 --> 01:26:30,102 I'm not a whore. I don't remember anything. 1001 01:26:32,929 --> 01:26:36,539 I don't remember anything. - I don't care what they carved in you. 1002 01:26:36,669 --> 01:26:40,887 I will not leave you, okay? Look at me. 1003 01:26:41,061 --> 01:26:43,366 I'm gonna take care of you. I promise. 1004 01:26:43,497 --> 01:26:45,496 I swear. Really. 1005 01:26:45,628 --> 01:26:48,411 From now on I'm gonna take care of you. 1006 01:26:48,585 --> 01:26:50,759 And the next morning he would sit... 1007 01:26:50,933 --> 01:26:56,282 ...next to them and comfort them so he would look like a hero. 1008 01:27:03,154 --> 01:27:06,764 They were at my door again. - The cops? 1009 01:27:06,894 --> 01:27:09,286 That's not gonna stop, Thomas. 1010 01:27:09,981 --> 01:27:14,548 Our stories don't match up. - Goddammit. There's the son of a bitch. 1011 01:27:14,723 --> 01:27:17,462 What, who? - Vanlangendonck. 1012 01:27:19,158 --> 01:27:22,681 I've got the fucking solution, Karl. I've got the fucking solution. 1013 01:27:22,855 --> 01:27:24,116 What? 1014 01:27:24,247 --> 01:27:26,551 Yes? - Yo, Jens. 1015 01:27:26,725 --> 01:27:29,770 Who were Femke's customers the day she died? 1016 01:27:29,943 --> 01:27:33,336 What? What do you mean? - Was Vanlangendonck one of her customers? 1017 01:27:33,466 --> 01:27:36,684 Ya, yes. Why, what's wrong? 1018 01:27:36,858 --> 01:27:42,207 Send a video of Femke and Vanlangendonck to our aspirant mayor. 1019 01:27:42,381 --> 01:27:44,599 What? Thomas, are you sure? 1020 01:27:44,773 --> 01:27:47,991 Jens, listen to me. Send it from my e-mail address. 1021 01:27:48,165 --> 01:27:49,557 Okay? - Okay. 1022 01:27:51,340 --> 01:27:53,689 What are you doing? - Karl... 1023 01:27:54,472 --> 01:27:56,298 ...focus. 1024 01:27:57,255 --> 01:28:01,213 Vanlangendonck fucked Femke the day it happened. 1025 01:28:01,387 --> 01:28:02,431 Yes. 1026 01:28:03,082 --> 01:28:04,779 His DNA is all over her. 1027 01:28:04,909 --> 01:28:07,083 What's wrong, daddy? - Nothing. 1028 01:28:10,432 --> 01:28:14,521 Vanlangendonck began to send us threatening e-mails. 1029 01:28:15,607 --> 01:28:17,825 I lost control over the group. 1030 01:28:18,782 --> 01:28:20,696 I couldn't take it anymore. 1031 01:28:22,131 --> 01:28:25,219 We all know who's gonna win. The score is... 1032 01:28:25,349 --> 01:28:27,828 Thomas: 1-0. 1033 01:28:30,916 --> 01:28:32,786 Thomas the boss. 1034 01:28:34,004 --> 01:28:35,831 Thomas, we got to talk. 1035 01:28:36,440 --> 01:28:38,265 We got a problem. 1036 01:28:39,397 --> 01:28:42,484 Just fix it, we got the money. 1037 01:28:43,093 --> 01:28:44,876 Just send something to him. 1038 01:28:48,007 --> 01:28:50,486 Those were the worst days of my life. 1039 01:28:50,660 --> 01:28:52,531 I couldn't sleep at night. 1040 01:28:53,357 --> 01:28:56,966 And Ruth, Ruth couldn't take it anymore. 1041 01:28:57,097 --> 01:28:59,228 She got a burnout. 1042 01:28:59,402 --> 01:29:02,576 Liesl freaked out and got rebellious. 1043 01:29:03,577 --> 01:29:07,448 Kari and Jens started to ask questions. 1044 01:29:07,621 --> 01:29:09,231 And Simon... 1045 01:29:09,361 --> 01:29:11,840 Simon disappeared all of a sudden. 1046 01:29:26,670 --> 01:29:28,192 Thomas? 1047 01:29:29,105 --> 01:29:32,845 I'm at the apartment, will you come and get me, please? 1048 01:29:36,064 --> 01:29:37,108 No. 1049 01:29:38,456 --> 01:29:40,674 It's freezing. 1050 01:29:40,804 --> 01:29:43,544 No, I did it in the car. I don't have any keys. 1051 01:29:45,458 --> 01:29:48,371 How Vanlangendonck abused me as a boy... 1052 01:29:50,981 --> 01:29:52,981 ...started to haunt me. 1053 01:29:53,850 --> 01:29:55,982 I couldn't hold it in any longer. 1054 01:29:56,851 --> 01:30:00,070 I confronted him and he freaked out. 1055 01:30:01,070 --> 01:30:02,941 I collapsed after that. 1056 01:30:07,681 --> 01:30:11,812 Why can't you find them? Why can I find them? 1057 01:30:11,986 --> 01:30:13,551 These keys? 1058 01:30:13,726 --> 01:30:14,813 Look, look. 1059 01:30:23,424 --> 01:30:24,728 Look at me. 1060 01:30:25,381 --> 01:30:28,556 Look at me. Look at my face. 1061 01:30:29,512 --> 01:30:33,513 Is this what you want? Fucking cunt. 1062 01:30:39,080 --> 01:30:40,907 One hundred euros per customer. 1063 01:30:41,733 --> 01:30:45,299 One hundred. And you show up with twenty? 1064 01:30:50,866 --> 01:30:54,041 Hey, are you cold? Are you cold? 1065 01:30:59,869 --> 01:31:03,521 Take off your clothes. Take them off. 1066 01:31:04,348 --> 01:31:06,218 Take off your clothes. 1067 01:31:09,044 --> 01:31:13,524 I'm never gonna forget the keys again. And I'll never... 1068 01:31:13,654 --> 01:31:17,177 ...charge too little. And I'm... 1069 01:31:22,527 --> 01:31:24,310 Loesje, are you cold? 1070 01:31:28,094 --> 01:31:31,355 A nice, warm shower. A warm shower. 1071 01:31:31,528 --> 01:31:33,529 That's what you deserve. 1072 01:31:33,660 --> 01:31:37,400 Fucking cunt. - Stop it, stop it. 1073 01:31:48,969 --> 01:31:52,970 Why are we stopping? - I'm gonna tie the dog to the track. 1074 01:31:53,665 --> 01:31:57,275 What? - We tie the dog to the track, that's funny. 1075 01:31:57,405 --> 01:32:00,841 Come on, it's funny. 1076 01:32:01,711 --> 01:32:03,537 Come on, Liesl, Ena. 1077 01:32:05,842 --> 01:32:06,886 HEY- 1078 01:32:10,756 --> 01:32:14,366 Dude, leave the dog alone. - What the fuck. Jens. 1079 01:32:15,193 --> 01:32:20,063 You're a fucking pussy. Are you gonna run home to mummy? 1080 01:32:20,237 --> 01:32:24,325 Thomas, are you insane? - Liasl, don't start talking about 'insane'. 1081 01:32:24,499 --> 01:32:28,978 Who is the most insane? This is fucking art. 1082 01:32:29,153 --> 01:32:31,675 Reality-art. 1083 01:32:32,937 --> 01:32:37,112 You lost your mind. Oh my god. - Ena, go blow someone. 1084 01:32:37,242 --> 01:32:39,938 The train is coming. Untie the dog, so we can leave. 1085 01:32:40,069 --> 01:32:43,852 That's the whole point. Ha-ha, funny. 1086 01:32:43,983 --> 01:32:47,201 This is Vanlangendonck's new look. 1087 01:32:47,331 --> 01:32:50,028 What does that dog have to do with him? 1088 01:32:59,421 --> 01:33:02,683 What are you doing? - I'm calling the cops. 1089 01:33:09,815 --> 01:33:11,381 Your Honour... 1090 01:33:12,381 --> 01:33:16,426 ...together we decided to turn Vanlangendonck in. 1091 01:33:16,556 --> 01:33:19,296 Despite the consequences for us. 1092 01:33:21,036 --> 01:33:25,211 At first my dad didn't want to believe me. His best client... 1093 01:33:26,342 --> 01:33:28,168 ...his political idol... 1094 01:33:29,342 --> 01:33:33,691 ...but we had a lot of evidence, videos, pictures... 1095 01:33:33,821 --> 01:33:35,474 ...threatening e-mails... 1096 01:33:36,344 --> 01:33:37,780 Your Honour... 1097 01:33:39,737 --> 01:33:41,780 ...this was not for ourselves... 1098 01:33:43,651 --> 01:33:45,346 It was all for Femke. 1099 01:33:48,043 --> 01:33:51,348 And I'm not proud, that we waited this long. 1100 01:33:56,045 --> 01:34:00,394 And maybe, I could've, maybe I could've saved Femke. 1101 01:34:02,047 --> 01:34:06,091 I didn't have the courage to disclose his sexual abuse. 1102 01:34:09,483 --> 01:34:12,093 And he threatened to ruin my father. 1103 01:34:13,702 --> 01:34:16,138 I didn't know what to do. 1104 01:34:19,921 --> 01:34:22,096 He dragged us all into it. 1105 01:34:29,923 --> 01:34:32,272 But I did learn one thing, your honour. 1106 01:34:37,795 --> 01:34:39,622 You can stay on the train... 1107 01:34:41,014 --> 01:34:42,448 ...I'll jump off... 1108 01:34:43,971 --> 01:34:45,884 ...or lay down in front of it... 1109 01:34:48,581 --> 01:34:50,147 ...but sometimes... 1110 01:34:51,321 --> 01:34:53,930 ...you've got to pull the emergency brake. 1111 01:34:57,844 --> 01:35:00,497 Thank you for your testimony, Mr. Devolder. 1112 01:35:06,194 --> 01:35:10,325 The outcome of the trial of the Vanlangendonck scandal is expected soon. 1113 01:35:10,499 --> 01:35:14,023 A large police investigation after Femke Klaassen's death... 1114 01:35:14,196 --> 01:35:17,501 ...revealed matters such as sexual abuse, and sex parties with minors... 1115 01:35:17,675 --> 01:35:20,154 ...by a network of dignitaries. 1116 01:35:20,328 --> 01:35:23,938 Afier the emotional testimonies of Femke Klaassen's seven friends... 1117 01:35:24,112 --> 01:35:26,243 ...and the DNA traces... 1118 01:35:26,416 --> 01:35:31,070 ...it is expected the jury will follow the demands of the Prosecution. 1119 01:35:55,120 --> 01:35:56,990 Simon... - Wow, nice car. 1120 01:35:57,164 --> 01:35:59,556 No, no, no. You should drive. 1121 01:36:00,034 --> 01:36:02,426 No one has a car like this one. 1122 01:36:02,557 --> 01:36:04,427 BMW, nice, right? 1123 01:36:06,862 --> 01:36:08,166 You look well. 1124 01:36:08,863 --> 01:36:11,081 How are you? - I'm okay. 1125 01:36:11,255 --> 01:36:13,690 Got a new school. New girlfriend. 1126 01:36:15,604 --> 01:36:17,648 Chill. - What a car. 1127 01:36:18,822 --> 01:36:20,909 But, how are you? Do you still see the others? 1128 01:36:21,040 --> 01:36:22,910 No, no, no... 1129 01:36:23,127 --> 01:36:25,867 ...they're too busy. 1130 01:36:26,563 --> 01:36:29,477 You know the drill. But... 1131 01:36:30,303 --> 01:36:33,130 I'm doing good, I bought an apartment in Paris. 1132 01:36:33,260 --> 01:36:36,566 In Paris? - Yeah. way more opportunities, Simon. 1133 01:36:40,175 --> 01:36:43,393 Hey, Vanlangendonck got nailed. - Yeah. yeah. 1134 01:36:44,176 --> 01:36:48,177 That they fell for your abuse story... Brilliant. 1135 01:36:53,352 --> 01:36:55,701 That was all bullshit, right? 1136 01:36:58,441 --> 01:36:59,484 Thomas? 125846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.