All language subtitles for Voor Een Verloren Soldaat (Roeland Kerbosch, 1992)-srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,491 --> 00:00:55,491 www.titlovi.com 2 00:00:58,491 --> 00:01:00,857 Mark, u taktu muzike zamahni rukom 3 00:01:00,994 --> 00:01:05,727 Govori� pokretima Novo oblikovanje, Ekabell 4 00:01:09,402 --> 00:01:11,427 Poka�i ruke i ne boj se da �e� pasti 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,699 Poka�i energiju ho�u da vidim prostanstvo 6 00:01:14,841 --> 00:01:19,801 I ruku nazad, jo� ja�e nazad 7 00:01:19,946 --> 00:01:24,280 Noga, gore nogu, potrudi se 8 00:01:25,051 --> 00:01:27,042 Jo�... 9 00:01:27,187 --> 00:01:28,620 Ovo je dobro, dobro, Bunny 10 00:01:28,755 --> 00:01:32,020 Ovo je bolje poku�aj prvo drugi korak 11 00:01:32,158 --> 00:01:35,616 da, jo� bolje, ovo je bolje 12 00:01:35,762 --> 00:01:36,751 Pa, kako izgledam? 13 00:01:36,896 --> 00:01:38,454 Da, ti si zavr�ila, Koristi svoje telo 14 00:01:38,598 --> 00:01:40,759 poku�aj jo� jednom 15 00:01:40,900 --> 00:01:44,927 da, jo�, i pogledom prati ruke 16 00:01:45,071 --> 00:01:46,561 Dobro 17 00:01:51,377 --> 00:01:55,279 Ne, to nije to... 18 00:01:55,415 --> 00:01:59,146 Dobro, stanite, stanite, stanite 19 00:01:59,285 --> 00:02:02,448 Ovaj ples je posve�en slobodi. 20 00:02:02,589 --> 00:02:04,887 Svakoj vrsti slobode 21 00:02:05,024 --> 00:02:07,959 Rat je okon�an i vazduh je ispunjen slobodom... 22 00:02:08,094 --> 00:02:10,927 Sad �emo ponoviti jo� jednom 23 00:02:11,764 --> 00:02:15,524 Amsterdam odr�ava tesne veze sa oslobodiocima. 24 00:02:15,668 --> 00:02:18,694 Koliko su one jake pokazano je na Dan oslobo�enja 1980.te... 25 00:02:18,838 --> 00:02:21,830 kad im je stanovni�to prestonice ponovo ukazalo �ast 26 00:02:21,975 --> 00:02:25,206 kao da su se ponovo vratili "Majski dani" 1945. 27 00:02:25,345 --> 00:02:28,612 Jedino �to su vojnici bili 35 godina stariji 28 00:02:32,185 --> 00:02:35,785 Amsterdam pozdravlja Kana�ane i sve saveznike koji su okon�ali petogodi�nji rat i okupaciju. 29 00:02:42,922 --> 00:02:45,952 To su bili moji heroji oslobodioci iz 1945 30 00:02:45,953 --> 00:02:49,953 Kad su se vratili 1980 ja sam se bojao 31 00:02:50,470 --> 00:02:52,961 da to ne�e li�iti na moje se�anje. 32 00:02:53,106 --> 00:02:55,006 Da li bio mogao da bude� jasniji? 33 00:02:55,141 --> 00:02:57,302 Mark, u�uti. 34 00:02:57,443 --> 00:03:01,777 Ovo �to vidim vra�a me nazad u 1980.te 35 00:03:01,915 --> 00:03:03,712 �to me opet vra�a u 1945. 36 00:03:03,850 --> 00:03:06,751 To je se�anje na se�anje 37 00:03:06,886 --> 00:03:11,323 To je su�tina moje koreografije 38 00:03:11,457 --> 00:03:13,789 a ja je ne vidim, ja... 39 00:03:13,927 --> 00:03:16,555 Da li sam bio jasniji? 40 00:03:16,696 --> 00:03:19,187 Dobro, po�e�emo od drugog takta 41 00:03:19,332 --> 00:03:21,926 Devojke na pod Ti u sredinu 42 00:03:22,068 --> 00:03:24,298 Ba� kao �to je bilo malopre 43 00:03:24,437 --> 00:03:28,840 Poku�a�emo dizanje kako smo ve�bali jutros 44 00:03:30,343 --> 00:03:31,332 Hajde. 45 00:03:36,115 --> 00:03:38,606 Nisi u pravu, nije onako kako je bilo pre. 46 00:03:43,022 --> 00:03:45,820 Da, bojim je da je tako. 47 00:03:45,959 --> 00:03:50,089 Vrati se na izvornu ideju, molim te. 48 00:03:52,098 --> 00:03:54,066 Ne uspeva mi to. 49 00:03:55,335 --> 00:03:58,566 Ona je morala biti jasna i igra�ima i meni. 50 00:03:58,705 --> 00:04:02,163 A ti nikad to nisi uradio do kraja... ni samom sebi. 51 00:04:02,308 --> 00:04:05,402 Ne mo�e� da spre�ih igra�e da ne osete to. 52 00:04:05,545 --> 00:04:07,172 Hvala ti mnogo. 53 00:04:13,419 --> 00:04:14,909 Mo�da... 54 00:04:15,054 --> 00:04:17,887 Da, ne... jo� ne�to. 55 00:04:18,024 --> 00:04:20,424 Spasioci. 56 00:04:20,560 --> 00:04:24,553 Da, Spasioci zna� oni slatki�i 57 00:04:24,697 --> 00:04:33,264 Amerikanci i Kana�ani su ih imali 1945. 58 00:04:33,406 --> 00:04:36,739 �elim da znam koje je boje bio omota�. 59 00:04:36,876 --> 00:04:38,969 Saznaj, du�o. 60 00:04:39,112 --> 00:04:40,079 �ao. 61 00:04:40,980 --> 00:04:43,710 Da. To je on, da. 62 00:04:46,519 --> 00:04:49,147 On je promenio tvoj �ivot? 63 00:04:49,289 --> 00:04:52,224 Da. 64 00:04:52,358 --> 00:04:55,020 On je bio moj drugi otac, on je bio u ratu 65 00:04:55,161 --> 00:04:56,628 Moj heroj. 66 00:04:58,264 --> 00:05:00,494 Da li si ovo ti? 67 00:05:00,633 --> 00:05:02,498 Ne, ovo si ti. 68 00:05:02,635 --> 00:05:04,034 Mali princ. 69 00:06:15,975 --> 00:06:18,375 Da li me se jo� se�a�? 70 00:06:21,414 --> 00:06:23,507 Idem da pi�kim 71 00:06:28,654 --> 00:06:31,714 Ne tu. Jesi li poludeo? 72 00:06:31,858 --> 00:06:34,952 Gde drugde? Pa i ti si pi�ao ovde. 73 00:06:41,067 --> 00:06:42,830 Hej, stani. 74 00:06:42,969 --> 00:06:45,699 Moram da se vratim na slu�bu. 75 00:06:45,838 --> 00:06:47,669 Da, shvatam. 76 00:06:48,841 --> 00:06:52,038 "Iako imam jo� toliko pitanja." 77 00:07:12,265 --> 00:07:14,028 Da li si dobro? 78 00:07:26,012 --> 00:07:28,003 Ima�e� dovoljno za jelo tamo. 79 00:07:28,147 --> 00:07:31,514 Obe�aj mi da �e� biti dobar. 80 00:07:35,521 --> 00:07:37,386 Evo uzmi i gledaj da je ne izgubi�. 81 00:08:04,283 --> 00:08:07,275 Ovde napi�i �itko tvoje ime 82 00:08:09,956 --> 00:08:12,356 Do�i ovamo, mladi�u. 83 00:08:12,492 --> 00:08:15,427 Evo tvoje kartice, napi�i tvoje ime. 84 00:08:15,561 --> 00:08:21,466 Evo jedna i za tebe, Napi�i tvoje ime. 85 00:08:43,356 --> 00:08:45,290 Kasni�.te 86 00:08:45,424 --> 00:08:47,915 Tu napi�i tvoje ime. 87 00:08:50,129 --> 00:08:51,562 Jan 88 00:09:06,479 --> 00:09:09,573 Pa, oni �e i tebe da ugoje. 89 00:09:18,024 --> 00:09:19,855 Nervni gas. 90 00:09:48,252 --> 00:09:50,480 Ti�ina, i sve �e biti u redu. 91 00:10:10,176 --> 00:10:12,986 Heinrich, do�i ovamo. 92 00:10:14,813 --> 00:10:18,773 Sve je u redu. 93 00:10:19,515 --> 00:10:21,143 Mo�ete i�i. Ali brzo, ve� kasnite. 94 00:10:21,285 --> 00:10:23,049 Hvala lepo, dovi�enja. 95 00:10:44,543 --> 00:10:46,602 Jebo te. 96 00:10:49,248 --> 00:10:53,378 Upi�ala si se od straha? 97 00:10:53,519 --> 00:10:56,317 Bezi odavde, smrdljivice. 98 00:10:56,455 --> 00:10:57,387 Kako se zove�? 99 00:10:57,523 --> 00:10:59,354 Gertie 100 00:11:00,826 --> 00:11:02,157 Zna� �ta? 101 00:11:02,294 --> 00:11:04,285 Od sad �e te zvati smrdljiva Gertie. 102 00:11:06,532 --> 00:11:08,261 Sklonite se. Pomerite se. 103 00:11:08,401 --> 00:11:11,734 Evo, ovako je mnogo bolje. 104 00:11:13,572 --> 00:11:16,735 Hajde da se dr�imo zajdeno, ho�e� li? 105 00:11:16,876 --> 00:11:21,939 Mislim, kad stignemo tamo. 106 00:11:26,652 --> 00:11:29,177 Lezimo ovako. Kao da se jebemo, a? 107 00:12:13,299 --> 00:12:17,463 Mi ne �elimo da se razdvojimo, ni za �ta na svetu. 108 00:12:21,507 --> 00:12:23,907 Zahvaljujemo ti, gospode 109 00:12:24,043 --> 00:12:26,705 �to si nam doveo ovu sirotu decu, 110 00:12:26,846 --> 00:12:32,409 kojima je potrebna tvoja za�tita 111 00:12:32,551 --> 00:12:34,143 Amin 112 00:12:39,191 --> 00:12:41,682 Pa, sigurna sam da �eliite da popijete �olju toplog mleka 113 00:12:41,827 --> 00:12:44,318 I ti �e�, zar ne? 114 00:12:44,463 --> 00:12:45,157 Lepo. Lepo je, zar ne? 115 00:12:45,297 --> 00:12:47,629 Lepo i toplo. 116 00:12:47,767 --> 00:12:49,826 Skini kapu. 117 00:12:53,906 --> 00:12:55,669 Idi i sedi tamo. 118 00:12:58,778 --> 00:13:01,906 Odmah ��emo da otstranimo va�i. 119 00:13:06,252 --> 00:13:09,187 Deco, sad �ete da odete u va�e nove domove 120 00:13:09,321 --> 00:13:12,085 Sjoerd Dotinga vi uzimate dvoje dece? 121 00:13:12,224 --> 00:13:17,491 Kees Brinkman i Tom Ophuis 122 00:13:19,899 --> 00:13:21,423 Pa, Arjen Boersma 123 00:13:21,567 --> 00:13:23,228 Arjen Boersma 124 00:13:23,369 --> 00:13:25,837 i Alie Van Der Does I Alie Van Der Does 125 00:13:37,216 --> 00:13:38,808 Gertie Baowie 126 00:13:38,951 --> 00:13:40,782 Gertie Baowie 127 00:13:40,920 --> 00:13:41,409 Smrdljiva Gertie 128 00:13:41,554 --> 00:13:42,851 I Jungluca 129 00:13:42,988 --> 00:13:46,321 Idemo. 130 00:13:49,128 --> 00:13:50,527 U�ite. 131 00:14:10,216 --> 00:14:12,207 Gre�ka? 132 00:14:12,351 --> 00:14:13,978 Da, de�ava se. 133 00:14:14,119 --> 00:14:17,179 Mi smo tra�ili devoj�icu. Znate, za Elly... 134 00:14:23,662 --> 00:14:26,290 Pa dobro, po�i sa mnom. 135 00:15:01,500 --> 00:15:04,833 Oni su pome�ali dvoje, mama. 136 00:15:04,970 --> 00:15:07,404 On je ostao, ovo je Jeroen. 137 00:15:07,539 --> 00:15:10,975 De�ak. Pa dobro. Sna�i �emo se mi i sa njim. Zar ne, mom�e? 138 00:15:11,110 --> 00:15:13,943 Jeroen to je lepo ime. 139 00:15:14,079 --> 00:15:16,639 Ti se mene ne boji�, zar ne? 140 00:15:24,023 --> 00:15:25,490 Mogu li da pogledam? 141 00:15:25,624 --> 00:15:26,955 Lepo... 142 00:15:27,927 --> 00:15:29,918 Henk 143 00:15:30,062 --> 00:15:31,859 Ovo je Jeroen. 144 00:15:31,997 --> 00:15:34,295 On �e nosuiti tvoju ode�u. 145 00:15:34,433 --> 00:15:36,060 Dobro. 146 00:15:36,201 --> 00:15:39,398 Ti mora da si jako gladan posle puta. 147 00:15:39,538 --> 00:15:41,301 Nisam, gospo�o. 148 00:15:41,440 --> 00:15:44,068 Ali nema� ni�ta protiv"bolle"? 149 00:15:44,209 --> 00:15:44,868 Bolle? 150 00:15:45,010 --> 00:15:47,001 Kri�ke hleba. 151 00:15:51,951 --> 00:15:52,815 Izgubio sam je. 152 00:15:52,952 --> 00:15:54,010 �ta si izgubio? 153 00:15:54,153 --> 00:15:55,518 Moju karticu za snabdevanje. 154 00:15:55,654 --> 00:15:58,680 �ta je to kartica za snabdevanje, mama? 155 00:15:59,658 --> 00:16:02,525 O, svemogu�i gospode, na� gospode, molimo ti se 156 00:16:02,661 --> 00:16:07,826 spasi i za�titi nas, tvoju decu 157 00:16:07,967 --> 00:16:10,902 i povedi nas u tvoju sigurnu luku. 158 00:16:11,036 --> 00:16:14,301 Gospode, blagoslovi ovu hranu, Amin. 159 00:16:14,440 --> 00:16:18,809 Ti�ina, �elim svima dobar apetit. 160 00:16:41,767 --> 00:16:43,826 Do�avola, mama. 161 00:16:43,969 --> 00:16:45,630 �ta je bilo? On se upi�ao u krevet. 162 00:16:45,771 --> 00:16:50,105 �uti, i pazi �ta govori�. 163 00:17:13,932 --> 00:17:17,333 Amsterdam je na onu stranu. 164 00:17:21,740 --> 00:17:24,709 A pumpa je pored ku�e. 165 00:17:41,226 --> 00:17:43,490 Mama? 166 00:17:45,798 --> 00:17:49,859 Da li svi vi tamo u Amsterdamu pi�ate u krevet? 167 00:17:50,002 --> 00:17:51,731 �ta? 168 00:17:52,638 --> 00:17:55,732 Da li Amsterdamu stalno pi�a� u krevet? 169 00:17:55,874 --> 00:17:59,605 To je bilo slu�ajno. 170 00:18:03,849 --> 00:18:06,147 Mogu li prvo ja? 171 00:18:16,495 --> 00:18:17,962 Gledaj ovamo. 172 00:18:18,097 --> 00:18:19,826 To se ovako radi. 173 00:18:27,940 --> 00:18:29,737 Prema sebi. Vuci ja�e. 174 00:18:33,145 --> 00:18:35,375 Zar nikad pre nisi radio ovo? 175 00:18:35,514 --> 00:18:38,142 Veslao sam sto puta. 176 00:18:40,119 --> 00:18:43,748 Ne�e te ujesti, seka perso. 177 00:18:44,623 --> 00:18:49,526 I sti�i �e gnev bo�ji one koji su boga zaboravili 178 00:18:49,661 --> 00:18:54,155 i dopa��e oni uve�ni mrak 179 00:18:54,299 --> 00:18:58,895 i �u�e se jauk njihov i �krgut zuba 180 00:18:59,037 --> 00:19:05,203 Tako je pisano, dragi sugra�ani 181 00:19:05,344 --> 00:19:10,941 Gospode bo�e, neka tvoja svetlost zasija na ovom svetu 182 00:19:11,083 --> 00:19:14,849 Svetlost slobode. 183 00:19:14,987 --> 00:19:19,321 Di�i duboko. 184 00:19:19,458 --> 00:19:26,091 Mora da ti u�e u plu�a. 185 00:19:26,231 --> 00:19:29,132 Ovo je zdravo. 186 00:19:41,280 --> 00:19:44,909 I po�urio je Avram do Sarinog �atora i govori 187 00:19:45,050 --> 00:19:50,488 Po�urite. Uzmite tri bu�ela �ita 188 00:19:50,622 --> 00:19:54,319 Ja idem ku�i. 189 00:19:54,927 --> 00:19:57,794 Dobro sine, uzmi onaj mali �amac. 190 00:19:57,930 --> 00:19:59,898 Henk �e ti pomo�i. 191 00:20:24,289 --> 00:20:28,350 Dr�i ja�e. 192 00:20:35,300 --> 00:20:38,827 Si�i dole, Jeroen, treba nam tvoja pomo�. 193 00:20:41,273 --> 00:20:43,605 Jo� malo. 194 00:20:45,544 --> 00:20:46,738 Tako. 195 00:20:48,747 --> 00:20:50,908 Evo, izlazi. 196 00:20:59,791 --> 00:21:04,728 Do�i i o�isti ga, uzmi ovo. 197 00:21:07,266 --> 00:21:14,638 I govori on Jonatanu, sinu svojemu, 198 00:21:14,773 --> 00:21:21,201 i slugama svojim, da ubiju Davida, 199 00:21:24,483 --> 00:21:28,146 �ta je bilo posle? �ta je uradio Jonatan. 200 00:21:28,287 --> 00:21:29,345 Jan 201 00:21:33,358 --> 00:21:34,552 Jeroen 202 00:21:38,964 --> 00:21:40,522 Haidie 203 00:21:43,535 --> 00:21:47,369 U Amsterdamu verovatno u�e drugu bibliju. 204 00:21:50,509 --> 00:21:53,307 Hajde, hajde. 205 00:21:53,445 --> 00:21:55,140 On me golica. 206 00:21:55,280 --> 00:22:01,185 U vedro, namami ga tamo. 207 00:22:01,320 --> 00:22:03,015 A , ti si tu. 208 00:22:03,155 --> 00:22:05,316 Jan 209 00:22:05,457 --> 00:22:06,754 Dobar dan, gospodine. Ja sam Jan. 210 00:22:06,892 --> 00:22:09,725 Jerunov drug iz Amsterdama. 211 00:22:13,065 --> 00:22:16,034 Ja treba da pazim na njega. 212 00:22:20,138 --> 00:22:21,969 Evo tvoje kartice za snabdevanje. 213 00:22:22,107 --> 00:22:23,699 Na�ao sam je. 214 00:22:23,842 --> 00:22:25,036 Ovde je ionako ne mo�e� koristiti. 215 00:22:25,177 --> 00:22:27,839 Da, znam. 216 00:22:27,979 --> 00:22:30,277 Na�ao si je, ka�e�? 217 00:22:35,721 --> 00:22:38,189 Stari Pronk ka�e da je Henk, tvoj novi otac 218 00:22:38,323 --> 00:22:41,656 najbolji ribar na jegulje u celoj oblasti. 219 00:22:45,263 --> 00:22:49,222 Da li si je video golu 220 00:22:49,368 --> 00:22:52,303 ili u ga�icama? 221 00:22:52,437 --> 00:22:54,371 Pitam te za Bondien. 222 00:23:01,246 --> 00:23:05,808 Da nema �vaba mi bi jo� bili u Amsterdamu. 223 00:23:13,392 --> 00:23:16,293 Treba ih sve pove�ati. 224 00:23:17,829 --> 00:23:19,854 Ne sme� toliko da mrzi� Nemce. 225 00:23:19,998 --> 00:23:22,694 Ne sme� da mrzi�, 226 00:23:22,834 --> 00:23:24,597 tako otac ka�e, 227 00:23:24,736 --> 00:23:28,399 Mr�nja je greh 228 00:23:30,142 --> 00:23:31,973 Ho�u da idem ku�i. 229 00:23:32,110 --> 00:23:33,441 Amsterdam je tamo. 230 00:23:33,578 --> 00:23:35,068 Uzmi mali �amac. 231 00:23:35,213 --> 00:23:37,841 Ti misli� da je to sme�no? 232 00:23:41,720 --> 00:23:45,087 Ho�emo li da be�imo? 233 00:23:45,223 --> 00:23:47,418 Jedne no�i? 234 00:23:54,566 --> 00:23:57,057 Jeroen 235 00:23:57,202 --> 00:23:59,397 ku�i? 236 00:24:04,042 --> 00:24:06,806 Budi miran 237 00:24:07,846 --> 00:24:11,077 Mladi�u, izlazi. 238 00:24:11,216 --> 00:24:12,843 A ti Elly, ulazi. 239 00:24:12,984 --> 00:24:19,219 Lepo i toplo. 240 00:24:24,296 --> 00:24:25,456 Vidi. 241 00:24:26,832 --> 00:24:29,767 Prestani, Elly Dosta je bilo. 242 00:24:31,303 --> 00:24:37,003 Elly, dosta je. 243 00:24:37,142 --> 00:24:39,474 Dosta je. 244 00:24:44,883 --> 00:24:48,216 Dragi mama i tata 245 00:24:48,353 --> 00:24:53,484 ja sam dobro. Imamo dosta hrane. Nedostajete mi oboje. 246 00:26:03,995 --> 00:26:05,189 Po�uri. 247 00:26:54,312 --> 00:26:58,715 Jeroen... 248 00:26:58,850 --> 00:27:01,011 Jeroen, vrati se. 249 00:27:01,152 --> 00:27:02,210 Jeroen, do�i ovamo. 250 00:27:02,354 --> 00:27:06,256 Opasno je, tamo je �ivi pesak. 251 00:27:09,628 --> 00:27:12,256 Vrati se, odmah. 252 00:27:14,899 --> 00:27:17,197 Idiote, tamo su mo�da mine. 253 00:27:17,335 --> 00:27:19,963 Vrati se. 254 00:27:24,142 --> 00:27:24,733 Idemo odavde. 255 00:27:24,876 --> 00:27:26,241 Ne�u ti ovo nikad vi�e dozvoliti. 256 00:27:26,378 --> 00:27:28,141 Idiote. 257 00:27:55,874 --> 00:27:58,069 Hjade, poka�i mi tvoj avion. 258 00:27:58,209 --> 00:27:59,733 To nije tvoj �amac, to je o�ev �amac. 259 00:27:59,878 --> 00:28:02,278 Hajde, nemoj da cmizdri�. 260 00:28:09,621 --> 00:28:11,612 Ne tako jako. 261 00:28:18,329 --> 00:28:19,762 Trebalo je da sa�ekamo Henka. 262 00:28:19,898 --> 00:28:24,858 Mamin sine, ti bi poveo i tvoju malu sestru. 263 00:29:05,577 --> 00:29:08,808 Dr�i. 264 00:29:08,947 --> 00:29:12,439 Kad trgnem dvaput vuci me gore. 265 00:29:12,584 --> 00:29:13,812 Razume�? - Da. 266 00:29:22,560 --> 00:29:25,927 43,44,45... 267 00:29:26,064 --> 00:29:34,130 46,47,48... 268 00:29:39,511 --> 00:29:43,845 Jan. Jan, hajde. Jan 269 00:29:48,987 --> 00:29:54,118 Do�avola, jegulje su svuda, debelae kao moja ruka. 270 00:30:51,549 --> 00:30:56,043 Ja po ceo dan samo �istim govna. 271 00:30:56,187 --> 00:31:01,625 Ov�ija govna, kozja govna, kravlju balegu 272 00:31:01,759 --> 00:31:04,227 Sve vrste. 273 00:31:04,362 --> 00:31:07,627 One seru br�e nego �to ja mogu da po�istim. 274 00:31:09,601 --> 00:31:13,628 I na tim govnima priroda raste i cveta? 275 00:31:13,771 --> 00:31:17,104 I mi to jedemo, fuj, gadost. 276 00:31:23,481 --> 00:31:26,109 Zna� o �emu razmi�lja�. 277 00:31:31,756 --> 00:31:34,623 O velikom begstvu... Da? Istina? 278 00:31:39,430 --> 00:31:43,890 Ako ide� po obali, mo�e� sti�i do Amsterdama. Lako je. 279 00:31:44,035 --> 00:31:47,402 Zaboravi, ja nisam za. 280 00:31:50,808 --> 00:31:52,935 Hajde, mom�e. 281 00:31:53,077 --> 00:31:54,169 �ekam. Moli za milost. 282 00:31:54,312 --> 00:31:59,375 Milost. Bori se. Ka�i milost. 283 00:32:11,796 --> 00:32:14,321 Da li se tebi nekad digne kurac? 284 00:32:14,465 --> 00:32:17,400 Da li se digne? Oh da, naravno. 285 00:32:17,535 --> 00:32:18,934 La�e�. 286 00:32:19,003 --> 00:32:22,097 Vi mora da ste poludeli? Kuda ste se uputili? 287 00:32:22,240 --> 00:32:23,229 Ne govori mu da si video moj kurac. 288 00:32:23,374 --> 00:32:26,832 Znate da ne smete i�i ovamo. Obucite se i idemo ku�i. 289 00:32:38,556 --> 00:32:39,614 �ta si video? 290 00:32:39,757 --> 00:32:41,486 Za�to pita� njega? 291 00:32:41,626 --> 00:32:44,026 Pa, �ta je bilo? 292 00:32:44,562 --> 00:32:46,723 Zar ne�e� da zna�? 293 00:32:46,864 --> 00:32:49,560 Tajna, Jeroen? Kaza�u ti posle. 294 00:32:49,701 --> 00:32:51,692 Posle. 295 00:32:56,341 --> 00:32:58,138 Proklete �vabe. 296 00:32:58,276 --> 00:32:59,743 Treba ih oterati odavde. 297 00:32:59,877 --> 00:33:03,608 Amerikanci su ve� pre�li preko reke Maas. 298 00:34:26,798 --> 00:34:30,325 Stanite, ovi bickli su konfiskovani. 299 00:34:32,804 --> 00:34:34,066 Hajde, Elly. 300 00:34:34,205 --> 00:34:36,833 Idi ku�i, mi idemo dalje. 301 00:34:38,142 --> 00:34:41,509 Proklete �vabe. Ako ih uhvatimo... 302 00:34:53,691 --> 00:34:55,625 Mora da su oti�li u njive. 303 00:34:58,396 --> 00:35:00,762 Tamo je tatin �amac. 304 00:35:04,602 --> 00:35:06,627 Da li idemo pravim putem, Jan? 305 00:35:06,771 --> 00:35:08,966 Budi tih. 306 00:35:09,107 --> 00:35:11,735 Da li si siguran? 307 00:35:11,876 --> 00:35:16,142 Naravno. Vidi� da smo skoro stigli. 308 00:35:18,983 --> 00:35:21,008 Be�imo odavde. 309 00:36:22,346 --> 00:36:27,682 Oslobo�eni smo. Rat je gotov. 310 00:37:21,372 --> 00:37:24,205 Vi ovo zovete armijom? 311 00:37:24,342 --> 00:37:26,401 Jenkii imaju i �ene vojnike. 312 00:37:26,544 --> 00:37:27,943 Video sam ih na slikama. 313 00:37:28,079 --> 00:37:29,979 One nose jako uske suknje. 314 00:37:32,783 --> 00:37:36,776 Kako ratuju u tim suknjama? 315 00:37:36,921 --> 00:37:40,015 �ene nisu tu da bi ratovale. 316 00:37:55,873 --> 00:37:57,932 Da li ide�, Jan? 317 00:38:15,359 --> 00:38:18,453 Zdravo. Evo, uzmi. 318 00:38:25,202 --> 00:38:27,796 Ne radi. 319 00:38:30,041 --> 00:38:32,100 Ne znam �ta mu fali. 320 00:38:32,243 --> 00:38:33,642 Da li si proverio osigura�? 321 00:38:33,778 --> 00:38:35,803 Ne znam. 322 00:38:50,761 --> 00:38:52,490 Ti si dovoljno odrastao da zna� to, zar ne? 323 00:38:55,700 --> 00:38:57,497 Ti si bistar momak. 324 00:38:57,635 --> 00:38:58,761 Uostalom, slu�aj ove dobre ljude 325 00:38:58,903 --> 00:39:00,894 Ka�i svima laku no� 326 00:39:01,038 --> 00:39:02,630 Laku no� svima. 327 00:39:02,773 --> 00:39:04,263 Ok, mo�e� li malo ti�e. 328 00:39:05,876 --> 00:39:07,810 U svakom slu�aju, bez daljeg odugovla�enja 329 00:39:07,945 --> 00:39:08,877 Dame i gospodo 330 00:39:09,013 --> 00:39:11,607 pro�li smo dug put iz Kanade da bi vam otpevali pesmu 331 00:39:11,749 --> 00:39:14,775 Na�u... neizbe�nu... za mir i dru�bu. 332 00:39:16,587 --> 00:39:18,145 Hvala vam, hajdete, momci. 333 00:39:42,713 --> 00:39:45,876 I vi ovo zovete vojnicima? 334 00:39:46,016 --> 00:39:48,177 Bez sumnje. Gledaj samo. 335 00:39:58,129 --> 00:40:02,930 Gospodine, "sh'boom" �ta to zna�i? 336 00:40:22,119 --> 00:40:23,677 Cigaretu? Cigaretu. 337 00:40:23,821 --> 00:40:24,845 Da. 338 00:40:24,989 --> 00:40:28,220 Svakako, izvoli. 339 00:40:40,771 --> 00:40:45,174 Pastore, "Sh'boom" ne zna�i ni�ta. 340 00:40:50,948 --> 00:40:52,609 Naravno, on uop�te ne pu�i. 341 00:42:38,689 --> 00:42:40,589 Hej, �to si se tako zamislio? 342 00:42:59,043 --> 00:43:00,840 Uska�i. 343 00:43:50,494 --> 00:43:52,758 Ti mi se to potsmeva�? 344 00:43:53,797 --> 00:43:57,130 Ja sam Walt, Walt 345 00:43:57,267 --> 00:43:58,700 Kako se ti zove�? 346 00:43:58,836 --> 00:44:00,997 Jeroen 347 00:44:01,138 --> 00:44:03,299 Zdravo, Jeoroen 348 00:44:03,440 --> 00:44:04,407 Ne tako. Jeroen 349 00:44:04,541 --> 00:44:07,237 Jeroen Da, gospodine. 350 00:44:16,086 --> 00:44:18,213 Da li je ukusna? 351 00:44:19,223 --> 00:44:20,622 Mala je. 352 00:44:20,758 --> 00:44:22,521 Kao iz zemlje Liliputanaca. 353 00:44:22,660 --> 00:44:26,118 Jesi li �itao Guliverova putovanja? 354 00:44:26,263 --> 00:44:28,424 Kako se zove zemlja gde �ive d�inovi? 355 00:44:28,565 --> 00:44:32,023 Zvalo se... Bradingo? 356 00:44:32,169 --> 00:44:34,103 Bradinlan... 357 00:45:08,972 --> 00:45:11,065 �ta je seronje, niste mogli da sa�ekate? 358 00:45:11,208 --> 00:45:14,075 Ovo mora da je sjebano zauvek. 359 00:45:58,789 --> 00:46:02,281 Jeroen... 360 00:46:04,261 --> 00:46:05,592 Jeroen 361 00:46:10,968 --> 00:46:12,401 Tu si 362 00:46:26,950 --> 00:46:29,680 Nema kola. 363 00:46:31,655 --> 00:46:33,418 Isprati�u te do ku�e. 364 00:47:28,579 --> 00:47:30,206 Walt 365 00:47:30,347 --> 00:47:31,279 Do�i i sedi. 366 00:47:31,415 --> 00:47:32,211 Jeroen 367 00:47:32,349 --> 00:47:34,647 Sedi i poka�i nam �ta zna�? Kako je tamo kod vas u Amsterdamu. 368 00:47:34,785 --> 00:47:43,352 Idioti. 369 00:48:05,282 --> 00:48:07,182 Oni sve razumeju. 370 00:48:07,317 --> 00:48:09,148 Kad bi iko znao 371 00:48:11,154 --> 00:48:13,486 Pa�nja. Zabranjena zona. Pristup zabranjen. 372 00:48:14,892 --> 00:48:16,484 Jeroen 373 00:48:16,627 --> 00:48:19,653 Ne obra�aj pa�nju. To ni�ta ne zna�i. Hajde. 374 00:48:24,101 --> 00:48:27,867 Ti ka�e�...Ti si... vojnik. 375 00:48:28,005 --> 00:48:29,632 Da, ja sam vojnik. 376 00:48:29,773 --> 00:48:31,570 Nosi. 377 00:48:37,915 --> 00:48:41,009 Zna� �ta? Ja mrzim vojsku. 378 00:48:43,220 --> 00:48:46,485 Ali ja ovo radim... 379 00:48:48,125 --> 00:48:51,060 Moja majka se ponosila sa mnom. 380 00:48:51,895 --> 00:48:53,726 I plakala. 381 00:48:54,998 --> 00:48:57,933 Moj otac je rekao da sam idiot. 382 00:48:58,068 --> 00:49:00,127 I on je po�eo da pla�e. 383 00:49:02,039 --> 00:49:04,030 Eto to rat za mene zna�i. 384 00:49:06,176 --> 00:49:09,976 Ali sve u svemu, ja sam sretan. 385 00:49:13,717 --> 00:49:16,379 Sreo sam tebe. Ti nisi kao drugi. 386 00:49:17,854 --> 00:49:20,118 Uveren sam da si dobar momak. 387 00:49:25,395 --> 00:49:27,488 Pa kakav si ti momak? 388 00:49:33,070 --> 00:49:34,901 Ti si poseban, Jeroen. 389 00:49:36,807 --> 00:49:38,968 Ti si stvarno jebeno poseban. 390 00:49:42,179 --> 00:49:44,010 Vidi tamo, Walt. 391 00:49:51,755 --> 00:49:57,193 Jedini brod koji sam video kod ku�e bi je brod u boci mog oca. 392 00:49:58,528 --> 00:50:00,689 Da li si ikda video dvogled? 393 00:50:04,034 --> 00:50:07,663 Zna�, ponekad dvogledom mo�e� da vidi� lice neprijatelja. 394 00:50:08,005 --> 00:50:10,064 Izgleda isto kao na�e lice. 395 00:50:10,207 --> 00:50:13,540 Ali na drugoj strani. 396 00:50:16,947 --> 00:50:18,574 To nije dobra misao. 397 00:50:18,715 --> 00:50:23,152 Hej, vidi tamo, avion. 398 00:50:24,321 --> 00:50:25,913 To je na� avion. 399 00:50:26,056 --> 00:50:30,254 Dvosed, isuvi�e spor. 400 00:50:30,394 --> 00:50:32,362 Jadni momci. 401 00:50:32,496 --> 00:50:38,901 Ti i ja... Nedelja.. posle crkve? 402 00:50:39,036 --> 00:50:42,335 Plivamo. Da vidimo avion. 403 00:50:42,472 --> 00:50:46,932 �ta? Dobro. Kako ti ka�e�, dru�e? 404 00:51:23,113 --> 00:51:25,343 Zaboravi. 405 00:51:25,482 --> 00:51:26,915 Uzeli su klju�eve. 406 00:51:27,050 --> 00:51:28,642 Sranje. 407 00:51:28,785 --> 00:51:31,913 Ja idem u sobu po ne�to. Ti sa�ekaj ovde. 408 00:51:34,691 --> 00:51:36,659 Kako je dru�e? - �uti. 409 00:51:44,034 --> 00:51:45,558 Ho�e� da igra�? Ok 410 00:51:45,702 --> 00:51:47,863 Pedeset na pedeset. 411 00:52:20,770 --> 00:52:22,601 Jeroun, sa�ekaj minut. 412 00:53:29,606 --> 00:53:31,301 Proba�e� najbolji Vird�inija duvan. 413 00:53:31,441 --> 00:53:33,409 Ne�e� nikad probati ni�ta bolje. 414 00:53:55,732 --> 00:53:57,723 Zdravo. 415 00:53:57,867 --> 00:53:59,801 Kako je moj buddy? 416 00:54:12,015 --> 00:54:13,539 Walt? 417 00:54:15,285 --> 00:54:16,513 �ta je "buddy"? 418 00:54:16,653 --> 00:54:21,249 "Buddy", to si ti. To zna�i najbolji drug. 419 00:54:53,657 --> 00:54:57,218 Moj baby... 420 00:54:59,629 --> 00:55:01,688 Ti zna� "Baby"? 421 00:55:02,866 --> 00:55:04,959 Ne. 422 00:55:05,101 --> 00:55:09,731 Ja znam..da si ti moj baby. 423 00:55:41,371 --> 00:55:44,568 Odvezao se prokletim d�ipom. 424 00:55:45,875 --> 00:55:47,570 �ta je on rekao? 425 00:55:47,711 --> 00:55:49,338 Mo�da �emo i�i ku�i pe�ice. 426 00:55:55,752 --> 00:55:57,276 Jeroen 427 00:56:10,934 --> 00:56:12,731 �ta je, smrznuo si se, mamin sine? 428 00:56:12,869 --> 00:56:16,032 Zar ne zna� kako je hladna voda? 429 00:56:17,841 --> 00:56:19,638 Ja imam tajnu. 430 00:56:19,776 --> 00:56:21,641 I ja. Prvo ja. 431 00:56:21,778 --> 00:56:22,437 ok 432 00:56:22,579 --> 00:56:25,275 Povuci, potegni... tvoj kurac. 433 00:56:25,415 --> 00:56:27,144 Re�io sam da idem sa Jenkijima. 434 00:56:27,283 --> 00:56:31,720 Oni imaju Koka Kolu, seks i sve ostalo. 435 00:56:31,855 --> 00:56:34,085 Ide� u �vabiju? Ja nikad ne bih i�ao. 436 00:56:34,224 --> 00:56:36,749 Morska voda mi izgriza ranu. Jebi ga. 437 00:56:40,597 --> 00:56:45,330 Zar ti jo� nije zarasla? Poka�i mi. 438 00:56:47,670 --> 00:56:51,538 Prvo plati pa onda gledaj. Takvo je pravilo. 439 00:56:51,674 --> 00:56:53,699 Pa, koja je tvoja tajna? 440 00:56:53,843 --> 00:56:54,810 Ne, ne sad. - Reci, mom�e. 441 00:56:54,944 --> 00:56:55,239 Govori 442 00:56:55,378 --> 00:56:58,973 Prekasno, rekla je Winne, ali sperma je ve� potekla. 443 00:56:59,115 --> 00:57:03,711 Govori, ili �e� moliti za milost. - Ne, nikada. 444 00:57:06,956 --> 00:57:08,651 Jeroen, izlazi, vreme je da idemo u crkvu. 445 00:57:08,792 --> 00:57:12,159 Povuci potegni, povuci potegni. 446 00:57:13,696 --> 00:57:20,363 Mi uvek moramo pamtiti re�i biblije 447 00:57:20,503 --> 00:57:28,274 To nam je poslanstvo oca ne�ega. 448 00:57:28,411 --> 00:57:34,714 Zahvalni smo za slobodu koju smo dobili iz va�ih ruku. 449 00:57:34,851 --> 00:57:38,412 Hvala vam, amin. Zavr�ite, molim. 450 00:57:42,125 --> 00:57:43,922 Hvala vam. 451 00:57:45,395 --> 00:57:47,955 Ali pre no �to zavr�imo slu�bu gospodu na�em 452 00:57:48,097 --> 00:57:53,091 �elim da vam prenesem re�i upozorenja 453 00:57:53,236 --> 00:57:57,332 To se odnosii na na�e goste ovde. 454 00:57:57,474 --> 00:58:01,035 Na�e hrabre oslobodioce. 455 00:58:01,474 --> 00:58:04,772 Ovi zdravi mladi momci 456 00:58:04,914 --> 00:58:10,147 imaju trenutke slabosti i usamljenosti. 457 00:58:10,286 --> 00:58:14,723 Trenutke kada mogu postati �rtve 458 00:58:14,858 --> 00:58:18,885 gre�ne sablaznosti svoje telesnosti. 459 00:58:18,962 --> 00:58:23,725 Dragi sugra�ani, budite oprezni, 460 00:58:23,867 --> 00:58:28,804 �uvajte va�e prodice i �erke. 461 00:58:28,938 --> 00:58:33,341 Sledimo za pastirom na�im 462 00:58:33,476 --> 00:58:37,674 On �e nas provesti pored �avolovih sablazni 463 00:58:37,814 --> 00:58:42,410 i izbaviti od kuge greha 464 00:58:42,552 --> 00:58:44,144 kao �to je spasio egipatske sinove 465 00:58:44,287 --> 00:58:47,120 kada su se razi�li pred njima talasi morski kao �to je zapisano u starom zavetu. 466 00:58:53,189 --> 00:58:54,781 Slu�imo na�eg gospodu 467 00:59:53,189 --> 00:59:54,781 Da li se se�a� �ta smo se ju�e dogovorili? 468 00:59:54,924 --> 00:59:57,324 Da li se se�a�? Na obali. - Da. 469 00:59:57,460 --> 00:59:59,951 Da li jo� �eli� da ide� da vidi� to? - Da. 470 01:00:01,698 --> 01:00:05,691 �eka�u te kasnije na obali. 471 01:00:09,739 --> 01:00:12,173 Vidimo se. Moram da... 472 01:00:16,479 --> 01:00:19,073 - Idemo odavde, sine. 473 01:00:23,052 --> 01:00:25,953 Video sam te Jeroen 474 01:00:29,125 --> 01:00:31,753 a primetio sam i ranije. 475 01:00:34,631 --> 01:00:37,122 Tako se kod nas ne radi. 476 01:00:39,402 --> 01:00:41,302 Hajde. 477 01:00:43,840 --> 01:00:47,674 Greh je zadr�ati slaki�e koje si dobio samo za sebe. 478 01:00:47,810 --> 01:00:49,710 Gospod ka�e 479 01:00:49,846 --> 01:00:51,074 Podeli sa susedom svojim 480 01:00:51,214 --> 01:00:54,615 i bi�e tvoje kraljevstvo nebesko. 481 01:00:57,616 --> 01:00:58,616 Ne pla�i. 482 01:01:27,617 --> 01:01:31,383 U pravu si te�ko je u�i tamo unutra. 483 01:01:34,290 --> 01:01:39,728 Tamo dole su tela, zna� li? 484 01:01:39,929 --> 01:01:42,864 Dr�e ih pojasevi na sedi�tu. 485 01:01:42,965 --> 01:01:45,900 I padrobranska u�ad. 486 01:01:47,203 --> 01:01:50,434 Da li razume�, Jeroen? 487 01:01:50,573 --> 01:01:52,598 Da li me razume�? 488 01:02:05,088 --> 01:02:10,287 Vidi, riba...jegulja. 489 01:02:11,461 --> 01:02:13,827 Ja �u stati ovde. 490 01:02:13,963 --> 01:02:15,590 Vidi�, avion je bio tamo. 491 01:02:15,732 --> 01:02:17,996 A sad ga struja pomera. 492 01:02:18,134 --> 01:02:19,328 I on ponovo tone 493 01:02:19,469 --> 01:02:22,768 kao podmornica, zna�. 494 01:02:23,940 --> 01:02:26,704 Ne pla�i se, ja �u te �uvati. 495 01:02:26,843 --> 01:02:28,708 Ja sam s tobom. 496 01:02:30,646 --> 01:02:32,409 Ne tako brzo. 497 01:02:32,548 --> 01:02:37,417 Lagano skre�i. Tako. 498 01:02:37,553 --> 01:02:39,851 A sad da vidim osmeh. 499 01:02:41,557 --> 01:02:44,549 Polako s njim, kao sa konjem. 500 01:02:46,362 --> 01:02:48,330 Pazi na ko�nice. 501 01:02:54,904 --> 01:02:57,031 Evo ih. 502 01:02:58,508 --> 01:02:59,941 Hej! - Jeste i poludeli. 503 01:03:03,312 --> 01:03:06,372 Sila si, baby. Volim te. 504 01:03:07,450 --> 01:03:09,350 Prijavi dva tela koja sam otkrio u olupini. 505 01:03:09,485 --> 01:03:11,715 Ho�u da budete spremni da ih pokupimo, ok? 506 01:03:11,854 --> 01:03:13,378 Da, gospodine. 507 01:03:15,925 --> 01:03:17,893 Nogu mi je polomio. 508 01:03:37,880 --> 01:03:39,507 Daj da te zagrlim. 509 01:03:41,117 --> 01:03:42,379 Prestani, do�i ovamo. 510 01:03:42,518 --> 01:03:47,615 Hej. Moje dugme, moje dugme. 511 01:03:50,459 --> 01:03:53,587 Ne. Hej. 512 01:03:58,467 --> 01:04:00,196 Gde je? 513 01:04:05,141 --> 01:04:08,372 Ne brini, ja �u ti ga pri�iti. 514 01:04:08,511 --> 01:04:10,445 Obe�avam ti. 515 01:04:25,161 --> 01:04:27,220 Volim te. 516 01:04:30,299 --> 01:04:32,324 Ti si moj princ. 517 01:04:37,573 --> 01:04:39,473 Ti si samo moj. 518 01:06:10,166 --> 01:06:11,690 Do�i kod mene. 519 01:06:22,845 --> 01:06:24,904 �ta najvi�e voli�. 520 01:06:26,482 --> 01:06:28,416 Hajde da uradimo ovako: 521 01:06:28,551 --> 01:06:32,009 jedan, dva, ti, �etiri 522 01:06:32,154 --> 01:06:34,213 a onda ka�e� ok. 523 01:06:34,357 --> 01:06:38,851 Jedan, dva, tri, �etiri, - �okolada 524 01:06:55,978 --> 01:06:59,277 Volela bih da sam mu�ko. 525 01:06:59,415 --> 01:07:03,818 Moj tata i mama ovde tra�ili su de�aka iz Amsterdama. 526 01:07:07,390 --> 01:07:10,325 Jedan, dva, tri, �etiri, Ti bum, ti bum. 527 01:07:21,470 --> 01:07:23,995 Molim vas, ne zaboravite da napi�ete gore va�e ime. 528 01:07:24,140 --> 01:07:26,199 Napi�ite naslov "Oslobo�enje" 529 01:07:26,342 --> 01:07:27,934 Kad zavr�ite 530 01:07:28,077 --> 01:07:29,874 nacrtajte lep crte�. 531 01:07:30,012 --> 01:07:31,809 Trudite se da pi�ete �itko. 532 01:07:31,947 --> 01:07:35,405 Imate vremena do ru�ka, deco. 533 01:07:35,551 --> 01:07:39,112 Napi�ite �ta oslobo�enje zna�i za vas li�no. 534 01:07:39,255 --> 01:07:42,281 Ponovo ste�ena sloboda 535 01:07:42,425 --> 01:07:46,794 pobeda nad zlom. 536 01:07:46,929 --> 01:07:51,866 Ne mo�e svako da ka�e da je u istoriji bio svedok 537 01:07:52,001 --> 01:07:54,697 ovako velikog i va�nog doga�aja. 538 01:07:54,837 --> 01:08:04,109 Za mene, oslobo�enje zna�i... 539 01:09:28,731 --> 01:09:31,996 Da li si �uo vesti od ku�e, Jeroen? 540 01:09:35,237 --> 01:09:37,467 Kako su tvoji roditelji? 541 01:09:38,841 --> 01:09:40,775 Sad ima dovoljno hrane u Amsterdamu, sine. 542 01:09:40,910 --> 01:09:42,741 Ne brini. 543 01:09:42,878 --> 01:09:45,711 Cela Holadnija je oslobo�ena. 544 01:09:45,848 --> 01:09:48,408 Ovo je istorijski trenutak. 545 01:09:48,551 --> 01:09:51,577 Mo�da najzna�ajniji u tvom �ivotu. 546 01:09:51,720 --> 01:09:54,985 Ti nikad ne�e� zaboraviti tog mladi�a? 547 01:09:55,124 --> 01:09:56,887 Ne�u, gospodine. 548 01:09:57,026 --> 01:09:58,050 Mo�e� sad da ide�, sine. 549 01:09:58,194 --> 01:09:59,456 Da, gospodine. 550 01:10:00,262 --> 01:10:01,126 Do vi�enja, Jeroen. 551 01:10:01,263 --> 01:10:02,696 Dovi�enja gospodine. 552 01:10:06,502 --> 01:10:11,030 Kona�no. Obuvaj tvoje klompe i idemo. 553 01:10:11,173 --> 01:10:14,370 Mi smo posebno do�li po tebe. Walt je to hteo. 554 01:10:17,580 --> 01:10:19,104 Mladi�u, pri�i bli�e. 555 01:10:19,848 --> 01:10:21,713 Tata, �ta je fotografija? - To je slika. 556 01:10:21,850 --> 01:10:24,978 Pomerite se jo� malo. 557 01:10:26,689 --> 01:10:27,417 Henk 558 01:10:27,556 --> 01:10:31,549 Evo mama, tvoje visoke �tikle. 559 01:10:32,695 --> 01:10:34,219 Da li ste spremni? 560 01:10:34,363 --> 01:10:36,024 Ti stani tamo. 561 01:10:36,165 --> 01:10:38,258 Osmeh, Jeroen. 562 01:10:38,400 --> 01:10:39,458 Ti nisi ovde. 563 01:10:39,602 --> 01:10:41,570 Jesam li to ja, tamo? 564 01:10:41,704 --> 01:10:43,831 Vidi�, to sam ja. 565 01:10:43,973 --> 01:10:46,601 Da, to je on. 566 01:10:51,213 --> 01:10:52,544 Hvataj. 567 01:10:58,988 --> 01:11:02,890 Stavi�emo mu na vrat i ti �e� znati da je to Walt. 568 01:11:04,960 --> 01:11:06,655 Stvarno? 569 01:11:14,503 --> 01:11:18,769 Walt, ovo je poseban slu�aj. 570 01:11:18,907 --> 01:11:20,204 Da, hajde, Walt 571 01:11:22,845 --> 01:11:25,507 Hajde, nasmejte se svi. Recite zejtin. 572 01:11:49,104 --> 01:11:51,538 Ima� lepe ruke Jeroen 573 01:11:54,343 --> 01:11:56,368 Mogao bi da bude� umetnik. 574 01:11:57,579 --> 01:12:00,275 Mogao bi da bude� slikar ili vajar. 575 01:12:03,352 --> 01:12:07,118 Zna�. Bio sam tvojih godina kad smo �ivelii u Americi. 576 01:12:07,956 --> 01:12:09,719 Imali smo kom�iju 577 01:12:11,093 --> 01:12:12,526 On je govorio 578 01:12:12,661 --> 01:12:16,188 Moje stvarala�tvo to su moje ruke i moj um. 579 01:12:18,067 --> 01:12:19,056 Ti si sli�an njemu. 580 01:12:19,201 --> 01:12:22,034 �uti, u poslu sam. 581 01:12:23,372 --> 01:12:24,999 Zna�? 582 01:12:25,140 --> 01:12:29,474 �ivot je ponekad gori od smrti. 583 01:12:29,611 --> 01:12:32,273 Ja odlazim. 584 01:12:34,616 --> 01:12:39,110 Ti si me usre�io, Jeroen u tih nekoliko proteklih dana. 585 01:12:41,156 --> 01:12:42,783 Ne radi to, Jeroen 586 01:12:43,659 --> 01:12:46,753 Sranje. 587 01:12:49,898 --> 01:12:52,162 Baci to. 588 01:12:52,301 --> 01:12:58,069 Ne brini, ti i ja, zauvek, zar ne? 589 01:12:58,207 --> 01:13:02,041 Da, mi smo jedno, ponekad. 590 01:13:30,506 --> 01:13:33,498 Kasno je. 591 01:13:33,642 --> 01:13:37,806 Da, da, �ta? 592 01:13:45,654 --> 01:13:52,059 Recite Jeroenu, sutra... 593 01:13:52,194 --> 01:13:58,429 Ti... vojnik, Kanada 594 01:14:00,803 --> 01:14:03,067 Prijatelj. 595 01:14:07,409 --> 01:14:09,070 Hvala. 596 01:14:09,211 --> 01:14:10,508 Da. 597 01:14:14,616 --> 01:14:18,780 Bog te blagoslovio. Da. 598 01:14:31,533 --> 01:14:32,966 Lepo, zar ne? 599 01:14:33,101 --> 01:14:34,898 Divno. 600 01:14:35,037 --> 01:14:36,402 Da. Zna� li �ta je on tad rekao? 601 01:14:36,538 --> 01:14:38,802 Volim te. 602 01:14:38,941 --> 01:14:40,431 Volim te. 603 01:14:40,576 --> 01:14:44,068 A onda me je jako stisnuo uz sebe, a ja sam mu rekla: Ne. 604 01:14:44,613 --> 01:14:46,103 �ta se ti smeje�? 605 01:14:46,248 --> 01:14:47,681 �ta je to? 606 01:14:47,816 --> 01:14:50,307 Gertie se oprostila sa njenim vojnikom. 607 01:14:51,253 --> 01:14:53,187 Ovo je opro�tajni poklon. 608 01:14:53,322 --> 01:14:55,290 Gledaj svoja posla, Elly. 609 01:14:55,424 --> 01:14:57,517 Male devoj�ice imaju velike u�i. 610 01:14:57,659 --> 01:14:59,627 Opro�tajni poklon? 611 01:14:59,761 --> 01:15:02,389 Skloni mi se s puta. 612 01:15:02,531 --> 01:15:04,294 Da li si dobro? 613 01:15:04,433 --> 01:15:06,333 Da li te boli? 614 01:16:55,777 --> 01:17:00,441 �ekaj... 615 01:17:26,408 --> 01:17:27,636 Moja fotografija. 616 01:17:27,776 --> 01:17:29,334 �ta si uradila s njom? 617 01:17:29,478 --> 01:17:32,675 Prokleti de�a�e ukrao si bicikl. 618 01:17:32,814 --> 01:17:34,281 A sad je i polomljen. 619 01:19:36,238 --> 01:19:41,198 I tada je Mojsije ispru�io njegovu ruku nad morem 620 01:19:41,343 --> 01:19:46,940 talasi su se razdelili i Izraelci su mogli da pre�u preko 621 01:19:47,082 --> 01:19:50,540 ali kad je Faraonova vojska po�la za njim 622 01:19:50,685 --> 01:20:01,584 talasi su se spojili i progutali ih. 623 01:20:14,943 --> 01:20:17,207 Ustani, Jeroen 624 01:20:17,345 --> 01:20:19,506 Pismo od tvoje majke. 625 01:20:19,648 --> 01:20:22,811 Verovatno �e do�i da te poseti. 626 01:20:22,951 --> 01:20:24,441 Evo, uzmi ga. 627 01:20:32,127 --> 01:20:35,824 Pro�itaj ga na glas,nas tako�e zanima kako je njoj tamo. 628 01:21:14,970 --> 01:21:17,131 Jeroen, mili moj. 629 01:21:17,272 --> 01:21:20,400 Kako si porastao. Kako si lep. 630 01:21:20,542 --> 01:21:21,736 Kako si mi nedostajao! 631 01:21:21,877 --> 01:21:23,401 Nikada te vi�e ne�u pustiti, nikada. 632 01:21:23,545 --> 01:21:27,311 Ti treba da zna� da ja ho�u da idem u Ameriku. 633 01:21:30,652 --> 01:21:32,950 Mogu li da je otvorim, gospo�o? 634 01:21:33,088 --> 01:21:35,682 Naravano, ona je za vas. 635 01:21:35,824 --> 01:21:37,416 Ona je stara skoro 300 godina. 636 01:21:37,559 --> 01:21:42,997 Vidite. Predivna knjiga. 637 01:21:44,132 --> 01:21:45,599 Kakav divan sat. 638 01:21:45,734 --> 01:21:48,362 Va� �aj, gospo�o. 639 01:21:48,503 --> 01:21:51,734 On je jako porastao, zar ne. 640 01:21:51,873 --> 01:21:53,306 Mi smo vam jako zahvalni. 641 01:21:53,441 --> 01:21:59,380 Nije to ni�ta. To je bila na�a du�nost. 642 01:22:02,817 --> 01:22:07,220 Ovo je lep poklon. 643 01:22:07,355 --> 01:22:11,348 On �e nam ulep�ati rastanak. 644 01:22:11,493 --> 01:22:19,662 Jeroen nam je postao kao ro�eni sin. Naveka, po volji bo�ijoj. 645 01:22:22,604 --> 01:22:27,064 A sad po�urite da ne zakasnite na brod. 646 01:22:29,177 --> 01:22:31,304 Da, pred vama je dug put. 647 01:22:31,446 --> 01:22:33,710 Ja �u spakovati njegove stvari. 648 01:22:33,848 --> 01:22:35,338 Njemu one vi�e ne�e odgovarati. 649 01:22:35,483 --> 01:22:38,452 Znam, zato sam stavile ove. 650 01:22:38,586 --> 01:22:41,282 On nije izlazio iz ovih pantalona. 651 01:22:44,092 --> 01:22:45,992 Vojni�ko platno. 652 01:22:46,127 --> 01:22:50,928 Ovo su psalmi. U�io ih je u �koli. Za uspomenu. 653 01:22:51,066 --> 01:22:53,227 Lepo je, zar ne? 654 01:23:01,109 --> 01:23:07,139 Na�ao sam ovde ove nao�are. 655 01:23:07,282 --> 01:23:11,844 Pripadale su Kanadskom vojniku koji je dolazio kdo nas. 656 01:23:14,022 --> 01:23:16,991 Mogli bi da ih uzmete za Jeroena. 657 01:23:17,125 --> 01:23:22,290 Ovde nama takve stvari ne slu�e ni�emu. 658 01:23:24,065 --> 01:23:26,829 Amsterdame. Evo nas. 659 01:23:26,968 --> 01:23:28,663 Volim te. 660 01:23:44,052 --> 01:23:47,510 Hajde, Jeroen Moramo da po�urimo. 661 01:23:50,091 --> 01:23:54,528 Dovi�enja. 662 01:23:54,662 --> 01:23:58,689 Jeroene, posla�e� nam fotografiju? 663 01:25:09,037 --> 01:25:11,597 Imao si ne�to da me pita�. 664 01:25:11,739 --> 01:25:16,301 Ta fotografija, Ja nisam �uo da ju je otac Hejt tra�io. 665 01:25:16,444 --> 01:25:18,378 Da, ja jesam. 666 01:25:18,513 --> 01:25:21,175 �uo sam 667 01:25:21,316 --> 01:25:24,285 ali �eleo sam da to zaboravim. 668 01:25:26,588 --> 01:25:31,184 To je bila jedina fotografija od cele rolene koja je uspela. 669 01:25:36,131 --> 01:25:37,792 Zaboravite korake... 670 01:25:37,932 --> 01:25:41,925 Koristite samo eneregiju, va�u unutra�nju energiju. 671 01:25:42,070 --> 01:25:43,731 Mislite o... dozvolite da vam objasnim. 672 01:25:43,872 --> 01:25:47,330 Mislite o slobodi, i ni o �emu vi�e. 673 01:25:47,475 --> 01:25:50,000 Ok, Mark do�i ovamo 674 01:25:50,145 --> 01:25:51,874 Obradujte me. 675 01:25:52,013 --> 01:25:53,412 Dogovoreno? 676 01:25:53,548 --> 01:25:55,573 Poka�ite mi kakva je nova generacija. 677 01:25:55,717 --> 01:25:57,116 Uradite to. 678 01:25:57,752 --> 01:26:00,346 I vi oboje... 679 01:26:07,328 --> 01:26:10,354 Dobro, po�nimo. 680 01:26:11,633 --> 01:26:13,464 Ponavljamo 681 01:26:13,601 --> 01:26:16,434 Dobro, usredsredite se. 682 01:26:16,571 --> 01:26:17,503 Po�injemo. 683 01:28:08,004 --> 01:28:18,004 Preveo Mita 684 01:28:21,004 --> 01:28:25,004 Preuzeto sa www.titlovi.com 45372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.