All language subtitles for The.Blacklist.S09E20.Caelum.Bank.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,972 I want to understand how you move our money. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,875 Well, I can be on site within 12 hours 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,579 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 5 00:00:11,712 --> 00:00:14,315 I convert to bonds as an air gap safeguard 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,783 so that the liquid capital 7 00:00:15,916 --> 00:00:17,718 cannot be electronically tracked. 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,154 I then reconvert for deposit, 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,890 and the funds are controlled here digitally. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,393 You can access your accounts from anywhere in the world. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,161 What guarantees do we have? 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,498 Of safety, security? 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,166 Your reputation precedes you, but... 14 00:00:32,300 --> 00:00:33,901 We are not men you fail. 15 00:00:35,269 --> 00:00:36,470 Gentlemen, 16 00:00:36,604 --> 00:00:39,673 nobody can rob a bank that's always on the move. 17 00:00:39,807 --> 00:00:42,376 ♪ 18 00:00:46,814 --> 00:00:47,748 Our portfolios. 19 00:00:49,117 --> 00:00:50,751 You protect them with your life. 20 00:00:52,120 --> 00:00:52,986 You understand? 21 00:00:53,987 --> 00:00:54,722 I do. 22 00:00:58,826 --> 00:01:01,095 I shall begin setting up your accounts immediately. 23 00:01:01,962 --> 00:01:03,097 In the meantime, 24 00:01:03,231 --> 00:01:04,898 an attendant will be in with some beverages. 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,769 (CLANGS) 26 00:01:08,902 --> 00:01:11,405 ♪ 27 00:01:18,979 --> 00:01:21,315 (BEEPING) 28 00:01:33,827 --> 00:01:35,529 (WHIRRING) 29 00:01:40,401 --> 00:01:43,103 ♪ 30 00:01:48,509 --> 00:01:50,544 REDDINGTON: Mierce's worked wonders for you, Weecha. 31 00:01:51,845 --> 00:01:53,113 Your recovery so far 32 00:01:53,247 --> 00:01:55,416 is absolutely remarkable. 33 00:01:56,850 --> 00:01:58,986 What you both have accomplished is a miracle. 34 00:02:00,454 --> 00:02:02,323 Maybe it's time for me to get back to work. 35 00:02:02,456 --> 00:02:04,258 Weecha, you were nearly dead 36 00:02:04,392 --> 00:02:05,426 a week ago. 37 00:02:05,559 --> 00:02:06,594 You need to continue to rest. 38 00:02:07,661 --> 00:02:09,563 Eat good food, take naps, 39 00:02:09,697 --> 00:02:11,232 read a book, listen to music. 40 00:02:12,466 --> 00:02:13,934 I belong out there with you. 41 00:02:14,067 --> 00:02:17,070 You belong here getting stronger with your sister, 42 00:02:17,205 --> 00:02:18,239 if she'll stay. 43 00:02:23,677 --> 00:02:24,878 I'm getting the cold shoulder. 44 00:02:25,613 --> 00:02:26,880 She told me she still thinks 45 00:02:27,014 --> 00:02:28,282 this place is no good. 46 00:02:28,416 --> 00:02:29,683 For whom? 47 00:02:29,817 --> 00:02:31,051 Any of us. 48 00:02:31,185 --> 00:02:32,286 She needs time. 49 00:02:33,354 --> 00:02:34,154 She said a fire ceremony 50 00:02:34,288 --> 00:02:36,023 may help guide her path. 51 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 A fire ceremony 52 00:02:37,291 --> 00:02:38,559 in an Airstream? 53 00:02:38,692 --> 00:02:40,594 Exactly what does one of those entail? 54 00:02:40,728 --> 00:02:41,962 Can you do it outside on the grill? 55 00:02:42,596 --> 00:02:44,965 Raymond, stop it. 56 00:02:45,098 --> 00:02:49,169 She said she needs to consult the other side for guidance. 57 00:02:49,303 --> 00:02:51,372 Who on the other side, and what other side? 58 00:02:51,505 --> 00:02:52,773 Mierce, we're right here. 59 00:02:52,906 --> 00:02:54,608 (KNOCKING) Yes? 60 00:02:56,310 --> 00:02:57,778 Marvin. Hello. 61 00:03:00,281 --> 00:03:02,250 Oh, this must be the famous Mierce. 62 00:03:02,383 --> 00:03:03,817 Hello. I'm Marvin. 63 00:03:03,951 --> 00:03:05,586 Raymond has told me so much about you 64 00:03:05,719 --> 00:03:08,422 and how glad he is that you're back. 65 00:03:08,556 --> 00:03:09,623 Raymond says a lot of things. 66 00:03:19,733 --> 00:03:22,202 Oh, did I come at a bad time? 67 00:03:22,336 --> 00:03:24,638 I've experienced hostage situations 68 00:03:24,772 --> 00:03:27,007 that are less tense than this trailer. 69 00:03:27,140 --> 00:03:28,576 I keep visiting, and the trailer 70 00:03:28,709 --> 00:03:30,544 seems to keep getting smaller 71 00:03:30,678 --> 00:03:32,212 and smaller and smaller, and... 72 00:03:32,346 --> 00:03:34,382 I don't know, I guess time will tell. 73 00:03:34,515 --> 00:03:36,650 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 74 00:03:36,784 --> 00:03:37,851 But I sent you on a chase. 75 00:03:37,985 --> 00:03:40,020 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 76 00:03:40,153 --> 00:03:41,054 Ah. 77 00:03:42,590 --> 00:03:45,693 This is a statement of the bank account in question. 78 00:03:45,826 --> 00:03:47,295 The same one used to pay for the murders 79 00:03:47,428 --> 00:03:49,196 of the Lacroixs and Reggie Cole. 80 00:03:49,330 --> 00:03:51,932 You were right, it's a numbered account held at Caelum Bank. 81 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Heaven's vault. 82 00:03:53,200 --> 00:03:54,668 Marvin, I haven't done any banking 83 00:03:54,802 --> 00:03:57,305 with Harris Gramercy in, what? 84 00:03:57,438 --> 00:03:59,373 Years. And no new accounts 85 00:03:59,507 --> 00:04:00,774 have been opened in your absence. 86 00:04:00,908 --> 00:04:03,511 You still hold several accounts on that plane. 87 00:04:03,644 --> 00:04:05,245 Those accounts are still active? 88 00:04:05,379 --> 00:04:06,747 Yeah, we never closed them. 89 00:04:06,880 --> 00:04:09,049 No place is safer than Caelum for those funds. 90 00:04:09,182 --> 00:04:10,484 Fair point. 91 00:04:10,618 --> 00:04:12,520 Raymond, someone had access to this account 92 00:04:12,653 --> 00:04:14,555 and paid for those murders, 93 00:04:14,688 --> 00:04:16,290 and they may also be responsible 94 00:04:16,424 --> 00:04:18,158 for the death of Kate's sister, Maureen. 95 00:04:19,159 --> 00:04:20,761 Problem is it's a joint account. 96 00:04:20,894 --> 00:04:22,796 Electronic petty cash, 97 00:04:22,930 --> 00:04:25,533 accessible worldwide for operational expenses. 98 00:04:25,666 --> 00:04:27,401 Do you know how many of our people had access? 99 00:04:27,535 --> 00:04:28,702 Like, where do we start? 100 00:04:29,903 --> 00:04:30,971 We start on the plane. 101 00:04:34,241 --> 00:04:36,344 The scary call is very much 102 00:04:36,477 --> 00:04:38,011 coming from inside the house. 103 00:04:39,847 --> 00:04:41,349 So you reached out to me? 104 00:04:41,482 --> 00:04:45,686 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 105 00:04:45,819 --> 00:04:49,056 Before you take on Gramercy, you better be sure. 106 00:04:49,189 --> 00:04:51,725 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 107 00:04:51,859 --> 00:04:54,227 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 108 00:04:54,362 --> 00:04:56,096 and used a Reddington account to do it. 109 00:04:56,229 --> 00:04:59,066 This same someone blackmailed Harold Cooper 110 00:04:59,199 --> 00:05:02,836 and is almost certainly responsible for Elizabeth's death 111 00:05:02,970 --> 00:05:04,905 and probably the same for Maureen Rowan. 112 00:05:06,407 --> 00:05:07,408 Look into my eyes. 113 00:05:09,477 --> 00:05:11,645 I believe every word of it. 114 00:05:13,213 --> 00:05:14,782 That's your assurance. 115 00:05:14,915 --> 00:05:18,752 It's a bank on a plane, actually several planes, 116 00:05:18,886 --> 00:05:21,655 with one main branch with a man named Harris Gramercy 117 00:05:21,789 --> 00:05:24,392 as the chairman, president, and head teller. 118 00:05:24,525 --> 00:05:26,259 It operates like a ghost plane. 119 00:05:26,394 --> 00:05:30,764 No flight plans filed and no GPS transponder. 120 00:05:30,898 --> 00:05:32,366 On top of which, 121 00:05:32,500 --> 00:05:35,503 its onboard severs are protected from outside interference 122 00:05:35,636 --> 00:05:37,971 with elliptic curve cryptography. 123 00:05:38,105 --> 00:05:39,473 No one is hacking their way inside there. 124 00:05:39,607 --> 00:05:43,310 I've never been this close to an answer. 125 00:05:43,444 --> 00:05:45,646 I'm inches away, and I can't get it. 126 00:05:45,779 --> 00:05:47,948 I need Harris Gramercy 127 00:05:48,081 --> 00:05:50,350 to tell me who accessed that account. 128 00:05:50,484 --> 00:05:53,286 And you and I both know he's the only person who can. 129 00:05:53,421 --> 00:05:55,623 Caelum works under strict secrecy. 130 00:05:55,756 --> 00:05:58,426 Both the accounts and clients are identified by numbers, 131 00:05:58,559 --> 00:06:00,994 and only verified clients may access the accounts. 132 00:06:01,128 --> 00:06:02,996 Val Messick was the assassin paid to kill 133 00:06:03,130 --> 00:06:04,197 the Lacroixs and Cole. 134 00:06:04,331 --> 00:06:07,468 He was paid with Reddington's account 4626329. 135 00:06:07,601 --> 00:06:09,202 So we just need the number 136 00:06:09,336 --> 00:06:10,438 of the client who accessed it. 137 00:06:10,571 --> 00:06:11,572 That's not gonna be enough. 138 00:06:11,705 --> 00:06:13,373 We need to match a number to a name. 139 00:06:13,507 --> 00:06:15,909 You can't force Gramercy to give you information. That won't work. 140 00:06:16,043 --> 00:06:17,511 Who said anything about forcing? 141 00:06:17,645 --> 00:06:18,812 By the time I'm finished, 142 00:06:18,946 --> 00:06:20,147 he'll be happy to give me what I want. 143 00:06:20,280 --> 00:06:23,817 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 144 00:06:23,951 --> 00:06:25,553 I can't very well put a gun to his head, 145 00:06:25,686 --> 00:06:27,821 not with the friends he has. 146 00:06:27,955 --> 00:06:29,857 Once we get him on the ground, 147 00:06:29,990 --> 00:06:32,560 I'm sure Harris will be reasonable. 148 00:06:32,693 --> 00:06:33,827 If we help you with this, 149 00:06:33,961 --> 00:06:36,029 once this is over, the FBI keeps him. 150 00:06:36,163 --> 00:06:37,731 Whatever you want. What do I care? 151 00:06:37,865 --> 00:06:39,099 But you're losing focus. 152 00:06:39,232 --> 00:06:40,968 Gramercy isn't the goal here, 153 00:06:41,101 --> 00:06:42,470 finding Elizabeth's killer is. 154 00:06:42,603 --> 00:06:44,738 My focus is clearing Harold Cooper's name. 155 00:06:44,872 --> 00:06:47,007 If the information on that plane 156 00:06:47,140 --> 00:06:49,409 helped to vindicate that man, that's my goal. 157 00:06:49,543 --> 00:06:51,378 So how do we ground him? 158 00:06:51,512 --> 00:06:53,146 Raymond has a plan, 159 00:06:53,280 --> 00:06:55,549 but the FAA isn't going to like it. 160 00:06:58,752 --> 00:07:01,254 Hey, um, can we talk? I have news. 161 00:07:01,388 --> 00:07:02,756 Of course, but we're gonna need 162 00:07:02,890 --> 00:07:04,057 to get on it to find this plane. 163 00:07:04,191 --> 00:07:06,627 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 164 00:07:06,760 --> 00:07:07,795 They processed your review, 165 00:07:07,928 --> 00:07:09,863 and they're revoking your field status 166 00:07:09,997 --> 00:07:11,932 due to medical liabilities. 167 00:07:12,065 --> 00:07:14,468 I can't let you work this case, at least... 168 00:07:14,602 --> 00:07:15,869 At least not in the field. 169 00:07:18,071 --> 00:07:21,041 You know, I was talking with a friend recently 170 00:07:21,174 --> 00:07:24,712 about the first time I ever flew on this plane, 171 00:07:24,845 --> 00:07:27,280 and it was a turbulent ride then. 172 00:07:27,414 --> 00:07:29,917 Of course that's also a turbulent friendship now. 173 00:07:32,019 --> 00:07:33,286 I guess no matter where you are, 174 00:07:33,420 --> 00:07:35,422 you should prepare for rough air. 175 00:07:35,556 --> 00:07:38,892 (CHUCKLES) Raymond, you have a lot of money in this bank, 176 00:07:39,026 --> 00:07:41,194 which is why I was obligated to take this meeting. 177 00:07:42,362 --> 00:07:44,565 So, what can I do for you? 178 00:07:47,935 --> 00:07:49,302 I need a favor, Harris. 179 00:07:53,140 --> 00:07:55,809 Oh, what's this? A cricket score? 180 00:07:55,943 --> 00:07:57,945 (CHUCKLES) You know what it is. 181 00:07:59,212 --> 00:08:01,481 You have every account on this plane 182 00:08:01,615 --> 00:08:06,253 locked up in that safe deposit box mind of yours. 183 00:08:06,386 --> 00:08:08,656 That one belongs to me. 184 00:08:08,789 --> 00:08:10,323 I need the name of the last person 185 00:08:10,457 --> 00:08:12,092 who made a withdrawal from that account. 186 00:08:13,460 --> 00:08:14,595 It's your account. 187 00:08:14,728 --> 00:08:15,963 You should already know who's accessing it. 188 00:08:16,096 --> 00:08:19,232 It is my account, so you should have no problem 189 00:08:19,366 --> 00:08:20,901 telling me who made the withdrawal. 190 00:08:21,034 --> 00:08:24,271 Oh, you know the rules. No names. If my clients found out... 191 00:08:24,404 --> 00:08:25,172 I'm a client. 192 00:08:26,206 --> 00:08:26,974 It's my money. 193 00:08:28,475 --> 00:08:29,877 Why would anyone else care? 194 00:08:30,010 --> 00:08:31,645 If I were to give out one name, 195 00:08:31,779 --> 00:08:32,913 the perception would be 196 00:08:33,046 --> 00:08:35,348 that I'm likely to give out others. 197 00:08:35,482 --> 00:08:37,050 If someone is accessing your money, 198 00:08:37,184 --> 00:08:39,319 it's because they had permission from you. 199 00:08:39,452 --> 00:08:41,755 And if you don't know who that is, well, 200 00:08:41,889 --> 00:08:43,290 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 201 00:08:43,423 --> 00:08:45,492 (BEEPING) 202 00:08:45,626 --> 00:08:47,194 RESSLER: How's the tracker holding up? 203 00:08:47,327 --> 00:08:49,462 We've got him pinpointed within a geographic meter. 204 00:08:49,597 --> 00:08:51,164 You want me to what? 205 00:08:51,298 --> 00:08:53,033 ARAM: Under Title II of the Intelligence Reform 206 00:08:53,166 --> 00:08:55,302 and Terrorism Prevention Act of 2004, 207 00:08:55,435 --> 00:08:57,605 the FBI has authority to investigate any threats 208 00:08:57,738 --> 00:08:58,972 to national security pursuant... 209 00:08:59,106 --> 00:09:00,373 What language are you speaking? 210 00:09:00,507 --> 00:09:02,175 As acting director of an FBI task force, 211 00:09:02,309 --> 00:09:04,177 I have a credible threat of terrorist action 212 00:09:04,311 --> 00:09:05,312 to US Route 1. 213 00:09:05,445 --> 00:09:06,379 The Overseas Highway? 214 00:09:06,513 --> 00:09:08,181 Ground all flight traffic. Now. 215 00:09:10,017 --> 00:09:12,152 I've got six flights leaving Key West. 216 00:09:12,285 --> 00:09:13,553 I've got a billionaire landing at Key Largo, 217 00:09:13,687 --> 00:09:15,088 and I've got a soccer team 218 00:09:15,222 --> 00:09:16,256 sitting on the runway in Marathon. You want me to... 219 00:09:16,389 --> 00:09:17,457 Ground them all. 220 00:09:17,591 --> 00:09:18,892 Or my next call will be to the Air Force 221 00:09:19,026 --> 00:09:20,527 to ground them for you. 222 00:09:20,661 --> 00:09:23,496 We can start with a plane that is not on your ground radar. 223 00:09:23,631 --> 00:09:24,431 I have its coordinates. 224 00:09:26,834 --> 00:09:28,636 PILOT: Uh, excuse me, sir. 225 00:09:28,769 --> 00:09:31,371 We've just been informed we're currently over United States airspace 226 00:09:31,504 --> 00:09:33,506 and must land under its authority. 227 00:09:33,641 --> 00:09:35,242 Have they told you why? 228 00:09:35,375 --> 00:09:37,177 No, sir. But we were encouraged to comply 229 00:09:37,310 --> 00:09:39,012 under threat of the US Air Force. 230 00:09:39,146 --> 00:09:41,548 Well, then, by all means, comply. 231 00:09:41,682 --> 00:09:42,482 Copy that. 232 00:09:44,017 --> 00:09:45,552 Perhaps we should drink up. 233 00:09:45,686 --> 00:09:47,020 Is this a problem? 234 00:09:49,089 --> 00:09:51,558 No, nothing that a little talk or time 235 00:09:51,692 --> 00:09:53,260 or perhaps a small donation can't fix. 236 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 I'm not entirely comfortable with 237 00:09:58,465 --> 00:10:00,567 an unscheduled stop like this. 238 00:10:00,701 --> 00:10:01,935 It was better than an F-16 239 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 blasting the two of us out of the sky. 240 00:10:03,904 --> 00:10:06,539 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 241 00:10:06,674 --> 00:10:09,442 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 242 00:10:09,576 --> 00:10:10,610 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 243 00:10:11,712 --> 00:10:13,947 FBI. We have a credible threat, 244 00:10:14,081 --> 00:10:16,216 and we've had to ground all air traffic now. 245 00:10:16,349 --> 00:10:18,085 If you gentlemen would give us a second. 246 00:10:18,218 --> 00:10:19,820 We'll inspect your plane and have you on your way. 247 00:10:19,953 --> 00:10:21,521 Happy to assist a US agency. 248 00:10:24,591 --> 00:10:26,894 Wait, I know your face. 249 00:10:28,295 --> 00:10:30,263 I know who you are! You're Raymond Reddington. 250 00:10:30,397 --> 00:10:32,232 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 251 00:10:32,365 --> 00:10:33,967 Redmond Rillington? I don't know. 252 00:10:34,101 --> 00:10:35,235 AGENT: Let's go. RESSLER: All right. 253 00:10:35,368 --> 00:10:37,237 Everyone on this plane is under arrest. 254 00:10:37,370 --> 00:10:38,538 REDDINGTON: What the hell is happening here? 255 00:10:47,514 --> 00:10:49,082 Hello, Val. How you been? 256 00:10:50,583 --> 00:10:51,584 You're the fed who arrested me. 257 00:10:52,920 --> 00:10:54,287 So what? 258 00:10:54,421 --> 00:10:56,089 You've come to personally escort me to detention? 259 00:10:57,390 --> 00:10:58,926 See this? 260 00:10:59,059 --> 00:11:00,227 I'm not escorting you anywhere, 261 00:11:00,360 --> 00:11:01,661 and you're not going to jail. 262 00:11:01,795 --> 00:11:03,096 This is a transfer order. 263 00:11:03,230 --> 00:11:04,431 You're going to witness protection 264 00:11:04,564 --> 00:11:06,834 because you snitched on the people who hired you. 265 00:11:06,967 --> 00:11:08,101 I didn't say anything. 266 00:11:10,971 --> 00:11:12,472 This says you did. 267 00:11:12,605 --> 00:11:13,807 And we had you on triple homicide, 268 00:11:13,941 --> 00:11:15,108 so you must've really given up the goods. 269 00:11:15,843 --> 00:11:16,977 What are you doing? 270 00:11:17,110 --> 00:11:18,746 You get handed over to WitSec, 271 00:11:18,879 --> 00:11:21,614 they begin your paperwork for induction. 272 00:11:21,749 --> 00:11:23,984 That process is long enough that anyone paying attention, 273 00:11:24,117 --> 00:11:26,486 like the person who hired you, 274 00:11:26,619 --> 00:11:28,121 can get word that you snitched. 275 00:11:29,156 --> 00:11:30,724 Then WitSec follows up with me, 276 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 and I suddenly have no record 277 00:11:32,993 --> 00:11:35,062 of you helping on an active case. 278 00:11:35,195 --> 00:11:36,797 That's when you're cooling your heels 279 00:11:36,930 --> 00:11:38,398 in central detention. 280 00:11:38,531 --> 00:11:41,668 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 281 00:11:41,802 --> 00:11:43,203 it takes for me to make up my mind. 282 00:11:45,005 --> 00:11:45,973 That's a death sentence. 283 00:11:46,106 --> 00:11:47,307 I'm a man with a lot to lose, Val. 284 00:11:47,440 --> 00:11:48,776 So I really don't care about you. 285 00:11:50,110 --> 00:11:52,545 Now, I could misplace this piece of paper, 286 00:11:52,679 --> 00:11:54,848 and then you go to trial like you're supposed to, 287 00:11:54,982 --> 00:11:56,216 and no one is the wiser. 288 00:11:56,349 --> 00:11:57,317 Triple homicide? 289 00:11:57,450 --> 00:11:59,252 You'll be a big man on campus. 290 00:11:59,386 --> 00:12:01,154 You might even make some friends to keep you safe. 291 00:12:03,824 --> 00:12:05,392 What do you want to know? 292 00:12:05,525 --> 00:12:07,527 Who hired you and everything you were paid to do. 293 00:12:07,660 --> 00:12:08,661 Spare no detail. 294 00:12:08,796 --> 00:12:09,997 I never got a name, 295 00:12:10,130 --> 00:12:10,998 and you know what I was paid to do. 296 00:12:13,100 --> 00:12:14,667 This van is leaving in five minutes, Val. 297 00:12:15,903 --> 00:12:16,669 Where do you want it to take you? 298 00:12:19,006 --> 00:12:20,073 Okay. 299 00:12:20,874 --> 00:12:22,075 There was one thing. 300 00:12:24,244 --> 00:12:25,345 After I killed Michelle Lacroix, 301 00:12:25,478 --> 00:12:27,881 I was supposed to go to the Lacroix house, 302 00:12:28,015 --> 00:12:28,916 but you arrested me first. 303 00:12:29,049 --> 00:12:30,183 And do what at the house? 304 00:12:31,018 --> 00:12:32,185 Burn it to the ground 305 00:12:32,319 --> 00:12:34,187 and start the fire near Lacroix's desk. 306 00:12:39,359 --> 00:12:40,627 I've had nightmares that begin this way. 307 00:12:42,029 --> 00:12:43,096 I'm in federal custody. 308 00:12:43,864 --> 00:12:45,232 My plane impounded 309 00:12:46,666 --> 00:12:49,202 full of the most sensitive banking data in the world. 310 00:12:52,405 --> 00:12:53,706 Raymond, what the hell are we gonna do? 311 00:12:53,841 --> 00:12:55,142 Calm down. 312 00:12:55,275 --> 00:12:57,077 Federal or not, they're all just cops. 313 00:12:58,645 --> 00:12:59,579 I can get us out of here. 314 00:12:59,712 --> 00:13:00,948 How? 315 00:13:01,081 --> 00:13:03,316 We haven't been given our phone call yet. 316 00:13:03,450 --> 00:13:06,019 A while ago, I won a game of roque 317 00:13:06,153 --> 00:13:07,955 against the lieutenant governor of Florida. 318 00:13:08,088 --> 00:13:10,590 He owes me a huge favor. 319 00:13:10,723 --> 00:13:14,194 One call gets the both of us out of here, or just me. 320 00:13:14,327 --> 00:13:16,263 I'm not giving up a client to you. 321 00:13:16,396 --> 00:13:18,398 If the FBI starts poking around that plane, 322 00:13:18,531 --> 00:13:19,933 you'll be giving up a lot more than that. 323 00:13:20,067 --> 00:13:21,034 (CHUCKLES) Oh. 324 00:13:21,168 --> 00:13:22,769 You're a real villain, aren't you? 325 00:13:22,903 --> 00:13:27,140 This villain can have you airborne within the hour. 326 00:13:27,274 --> 00:13:30,944 One name seems a small price to pay for your freedom. 327 00:13:31,078 --> 00:13:32,645 You know what? 328 00:13:32,779 --> 00:13:36,149 This situation, as sudden and horrible as it is, 329 00:13:36,283 --> 00:13:37,918 seems to have greatly improved your ability 330 00:13:38,051 --> 00:13:39,452 to make requests, hasn't it? 331 00:13:40,720 --> 00:13:42,189 What are you trying to say, Harris? 332 00:13:42,322 --> 00:13:45,959 Under no circumstances known to God or man will I cooperate with you. 333 00:13:46,093 --> 00:13:48,328 Well, now you're just being unreasonable. 334 00:13:48,461 --> 00:13:50,597 It doesn't expose any of your other clients 335 00:13:50,730 --> 00:13:54,767 to tell me about a transfer from my own account. 336 00:13:54,902 --> 00:13:57,170 No, it exposes me, 337 00:13:57,304 --> 00:13:59,239 because I represent something... 338 00:13:59,372 --> 00:14:00,440 Trust. 339 00:14:00,573 --> 00:14:03,110 Trust in me. Trust in my bank. 340 00:14:03,243 --> 00:14:05,178 People come to me not just to protect their money, 341 00:14:05,312 --> 00:14:06,546 but to protect their secrets. 342 00:14:06,679 --> 00:14:09,416 And I do not divulge names. 343 00:14:09,549 --> 00:14:10,817 I am a man of my word. 344 00:14:10,951 --> 00:14:12,285 And I'm a man of mine. 345 00:14:13,320 --> 00:14:14,955 You should reconsider, Harris. 346 00:14:15,088 --> 00:14:16,023 Is that a threat? 347 00:14:16,156 --> 00:14:17,657 I'm Redmond Rillington. 348 00:14:17,790 --> 00:14:19,659 I don't have to make threats, I just have to speak. 349 00:14:19,792 --> 00:14:20,961 (CHUCKLES) 350 00:14:21,828 --> 00:14:23,863 This entire arrest is a sham. 351 00:14:23,997 --> 00:14:26,299 I mean, were those even real agents earlier? 352 00:14:26,433 --> 00:14:27,467 I've got nothing to fear. 353 00:14:28,768 --> 00:14:30,303 Just the man in this cell with you. 354 00:14:33,006 --> 00:14:34,474 It was a nice speech you gave, 355 00:14:34,607 --> 00:14:37,911 all that trust and trusting, 356 00:14:38,045 --> 00:14:40,948 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 357 00:14:41,081 --> 00:14:44,217 I know where the money in your bank comes from. 358 00:14:44,351 --> 00:14:47,320 Criminals, war lords, drug dealers, 359 00:14:47,454 --> 00:14:50,857 bankers, and politicians who've defrauded nations. 360 00:14:50,991 --> 00:14:53,493 Shall we find out if this 9mm is a sham? 361 00:14:54,962 --> 00:14:55,895 Go to hell. 362 00:14:56,029 --> 00:14:57,164 (GUNSHOT) Oh! 363 00:14:58,398 --> 00:15:00,333 Gee, I guess it's a real gun after all. 364 00:15:01,868 --> 00:15:03,136 We have to get in there. 365 00:15:03,270 --> 00:15:04,471 That man may have the name of the person 366 00:15:04,604 --> 00:15:05,872 who ordered Liz's murder. 367 00:15:06,006 --> 00:15:07,274 So we do nothing? 368 00:15:07,407 --> 00:15:08,741 Give it a minute. I'm not losing sleep 369 00:15:08,875 --> 00:15:10,843 over some criminal banker. 370 00:15:10,978 --> 00:15:13,046 Oh, where are the police? 371 00:15:13,180 --> 00:15:14,847 Someone must've heard that. 372 00:15:14,982 --> 00:15:16,883 But you called it, Harris. There are no police. 373 00:15:17,017 --> 00:15:18,751 This isn't even an active station. 374 00:15:18,885 --> 00:15:21,521 That's why they brought us in the back door. It's just you and me. 375 00:15:22,189 --> 00:15:23,123 I need an ambulance. 376 00:15:23,256 --> 00:15:24,357 I need a name. 377 00:15:27,027 --> 00:15:31,064 I keep a backup log of all transactions with a colleague in Riga, 378 00:15:31,198 --> 00:15:33,600 just numbers on paper. 379 00:15:33,733 --> 00:15:35,568 Oh, God. 380 00:15:35,702 --> 00:15:37,570 I didn't want it to play out like this, 381 00:15:37,704 --> 00:15:39,072 but now that it has, 382 00:15:40,040 --> 00:15:41,074 just get me the name. 383 00:15:43,210 --> 00:15:44,978 (DIALING) 384 00:15:47,780 --> 00:15:48,615 It's me. 385 00:15:49,416 --> 00:15:51,551 Ego confido in pecunia 123. 386 00:15:52,585 --> 00:15:54,921 I need the transfer history 387 00:15:55,055 --> 00:15:58,791 of account number 4626329. 388 00:15:58,925 --> 00:16:01,394 Just... Just give me the last line details. 389 00:16:03,430 --> 00:16:06,733 Client 4836924, got it. 390 00:16:06,866 --> 00:16:10,303 Okay, 4836924. 391 00:16:11,538 --> 00:16:13,273 You know who it is, tell me. 392 00:16:14,841 --> 00:16:16,409 Hawkins. 393 00:16:16,543 --> 00:16:17,644 Hedwig Hawkins. 394 00:16:19,079 --> 00:16:20,313 Heddie? 395 00:16:21,514 --> 00:16:22,615 That can't be. 396 00:16:24,151 --> 00:16:25,585 Numbers don't lie. 397 00:16:25,718 --> 00:16:27,587 ♪ 398 00:16:40,333 --> 00:16:42,635 Wait, I... I need an ambulance! 399 00:16:42,769 --> 00:16:43,670 It'll be here. 400 00:16:50,910 --> 00:16:51,644 (TIRES SQUEAL) 401 00:16:53,580 --> 00:16:55,448 You followed me down here? 402 00:16:55,582 --> 00:16:58,151 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 403 00:16:58,285 --> 00:16:59,519 Your sister allowed this? 404 00:16:59,652 --> 00:17:00,853 She didn't know I left. 405 00:17:00,987 --> 00:17:02,789 She was out shopping for her ceremony. 406 00:17:02,922 --> 00:17:04,757 Oh, my God, we are going to pay and pay. 407 00:17:04,891 --> 00:17:06,926 At least give her a call, let her know you're safe. 408 00:17:07,960 --> 00:17:09,762 I told you you're not well enough yet. 409 00:17:09,896 --> 00:17:11,298 If something happens... 410 00:17:11,431 --> 00:17:13,466 You needed a ride, so sit back. 411 00:17:16,703 --> 00:17:17,470 Thank you. 412 00:17:23,343 --> 00:17:24,344 Jesus. 413 00:17:26,879 --> 00:17:28,248 This is Federal Agent Zuma. 414 00:17:28,381 --> 00:17:30,083 I need an ambulance for a gunshot wound 415 00:17:30,217 --> 00:17:31,651 at gulf and aviation right now. 416 00:17:31,784 --> 00:17:33,653 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 417 00:17:33,786 --> 00:17:35,188 I knew this would happen. 418 00:17:35,322 --> 00:17:36,656 Look, we got the name, didn't we? 419 00:17:36,789 --> 00:17:39,058 We did. God help Heddie. 420 00:17:43,530 --> 00:17:46,666 This is all from Lacroix's home office? 421 00:17:46,799 --> 00:17:49,869 I had an evidence team bag every shelf and cabinet near his desk. 422 00:17:50,002 --> 00:17:52,672 It's where Val Messick was told to start the fire. 423 00:17:52,805 --> 00:17:54,141 It stands to reason someone wanted 424 00:17:54,274 --> 00:17:55,842 to make sure it burned more than anywhere else. 425 00:17:55,975 --> 00:17:58,278 I'll start at this end, you start at that end. 426 00:18:03,350 --> 00:18:05,017 You know why I'm here helping you 427 00:18:05,152 --> 00:18:07,354 and not down in Florida with the rest of the team? 428 00:18:08,788 --> 00:18:10,190 I figured you'd tell me when you were comfortable. 429 00:18:11,658 --> 00:18:13,526 I've been demoted to a desk role. 430 00:18:15,728 --> 00:18:17,130 The headaches? 431 00:18:17,264 --> 00:18:19,132 I don't blame Aram. 432 00:18:19,266 --> 00:18:21,601 He only did what I asked. I was honest in my own review. 433 00:18:21,734 --> 00:18:23,102 He did his job by submitting it. 434 00:18:23,236 --> 00:18:25,338 But I'm frustrated. 435 00:18:26,573 --> 00:18:27,507 Believe me, I know a thing or two 436 00:18:27,640 --> 00:18:28,941 about feeling frustrated lately. 437 00:18:30,243 --> 00:18:32,212 We just keep working. 438 00:18:36,749 --> 00:18:37,850 How was Gramercy when you left? 439 00:18:37,984 --> 00:18:39,452 RESSLER: Headed into surgery. 440 00:18:39,586 --> 00:18:41,721 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 441 00:18:41,854 --> 00:18:42,955 It gets worse. 442 00:18:43,089 --> 00:18:45,258 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 443 00:18:45,392 --> 00:18:46,759 He didn't think we were real FBI. 444 00:18:46,893 --> 00:18:48,928 Which means, if he survives, we have to let him go. 445 00:18:49,061 --> 00:18:50,497 It's the only way to protect Mr. Reddington. 446 00:18:50,630 --> 00:18:52,031 We need to protect Heddie. 447 00:18:52,999 --> 00:18:53,933 Is it conceivable 448 00:18:54,066 --> 00:18:55,602 she could be behind any of this? 449 00:18:55,735 --> 00:18:57,304 DEMBE: All we have is an account that led to her name. 450 00:18:57,437 --> 00:18:58,971 We don't know enough yet. 451 00:18:59,105 --> 00:19:00,407 Reddington will kill her. 452 00:19:00,540 --> 00:19:01,841 He's already left one person for dead. 453 00:19:01,974 --> 00:19:03,943 We need to keep Heddie alive. 454 00:19:04,076 --> 00:19:06,145 I told Raymond, this isn't just about the person 455 00:19:06,279 --> 00:19:07,814 that ordered Elizabeth's death. 456 00:19:07,947 --> 00:19:09,249 This is also about that person framing Harold. 457 00:19:09,382 --> 00:19:10,617 ARAM: Dembe's right. 458 00:19:10,750 --> 00:19:12,419 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 459 00:19:13,620 --> 00:19:14,854 She is Mr. Cooper's best chance. 460 00:19:14,987 --> 00:19:16,789 We need to stay ahead of Reddington. 461 00:19:16,923 --> 00:19:17,990 Does anyone know where Heddie is? 462 00:19:18,124 --> 00:19:20,159 Miami. She has a condo in Miami. 463 00:19:21,428 --> 00:19:23,263 There's a helipad in Islamorada. 464 00:19:23,396 --> 00:19:25,097 I'll send a chopper. 465 00:19:25,232 --> 00:19:28,568 (SALSA MUSIC PLAYING) 466 00:19:28,701 --> 00:19:31,804 ♪ 467 00:19:31,938 --> 00:19:33,840 (CELL PHONE VIBRATING) 468 00:19:36,409 --> 00:19:38,611 ♪ 469 00:19:49,622 --> 00:19:51,190 HEDDIE: You want that one? (SQUAWKS) 470 00:19:51,324 --> 00:19:52,725 Oh, what a good girl. 471 00:19:52,859 --> 00:19:54,994 One more strawberry. You want that one? 472 00:19:56,329 --> 00:19:58,531 (GASPS) Good puppy. You want that one? 473 00:19:58,665 --> 00:20:00,967 All I can hear right now is Heddie's laugh. 474 00:20:01,100 --> 00:20:02,635 All these years, that laugh. 475 00:20:04,704 --> 00:20:06,406 Oh! No, no, no, no. 476 00:20:06,539 --> 00:20:07,807 (CHUCKLES) It's Heddie. 477 00:20:07,940 --> 00:20:09,642 I guarantee it's unlocked. 478 00:20:11,311 --> 00:20:12,479 Voila. 479 00:20:14,947 --> 00:20:16,649 (PARROT SQUAWKS) 480 00:20:19,218 --> 00:20:20,487 She was just here. 481 00:20:22,555 --> 00:20:23,856 And then she was tipped off. 482 00:20:26,859 --> 00:20:28,661 Okay, I-I-I got out. 483 00:20:28,795 --> 00:20:30,430 DEMBE: We'll be on the ground in five minutes. 484 00:20:30,563 --> 00:20:32,365 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 485 00:20:32,499 --> 00:20:33,666 I'm on my way. 486 00:20:35,167 --> 00:20:35,902 DEMBE: Is it true? 487 00:20:36,969 --> 00:20:38,137 Is what true? 488 00:20:38,271 --> 00:20:39,939 I-I don't even know what I'm being accused of. 489 00:20:40,072 --> 00:20:41,808 Did you have something to do with Keen's death? 490 00:20:41,941 --> 00:20:42,675 What? 491 00:20:43,876 --> 00:20:46,513 How could you... Is that what you think? 492 00:20:47,514 --> 00:20:49,416 Is that what Raymond thinks? 493 00:20:49,549 --> 00:20:51,451 Okay, I don't know what's going on here, 494 00:20:51,584 --> 00:20:54,421 but I never did anything to hurt Elizabeth. 495 00:20:54,554 --> 00:20:55,688 You have to believe me. 496 00:20:57,357 --> 00:20:58,491 Dembe, come on. 497 00:20:58,625 --> 00:21:00,393 (CELL PHONE RINGS) 498 00:21:00,527 --> 00:21:03,563 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 499 00:21:06,399 --> 00:21:07,400 Raymond. 500 00:21:07,534 --> 00:21:08,735 I know you have her. 501 00:21:08,868 --> 00:21:10,169 We're just trying to keep her safe. 502 00:21:10,303 --> 00:21:11,438 Do you know what she might have been a part of? 503 00:21:11,571 --> 00:21:12,839 What she could be responsible for? 504 00:21:12,972 --> 00:21:15,875 Raymond, you're blinded by anger right now. 505 00:21:16,008 --> 00:21:17,877 You'd execute this woman before you can get answers. 506 00:21:18,010 --> 00:21:19,712 Harold is counting on those answers, 507 00:21:19,846 --> 00:21:21,314 so is the rest of the FBI, 508 00:21:21,448 --> 00:21:23,049 and so are you. 509 00:21:23,182 --> 00:21:25,217 You cannot kill Heddie before you get the truth. 510 00:21:25,352 --> 00:21:27,219 I tell you what this reminds me of. 511 00:21:27,354 --> 00:21:30,022 The coast of Madagascar in 2010, 512 00:21:30,156 --> 00:21:32,925 on that stunning Spirit's Loop, 513 00:21:33,059 --> 00:21:35,595 all that beautiful mahogany bright work. 514 00:21:35,728 --> 00:21:37,430 What was it? 80, 90 feet? 515 00:21:37,564 --> 00:21:39,098 111. 516 00:21:39,231 --> 00:21:40,933 (CHUCKLES) 517 00:21:41,067 --> 00:21:42,802 And then we saw the skiffs, 518 00:21:42,935 --> 00:21:44,637 pirates out of Nacala. 519 00:21:44,771 --> 00:21:45,838 I wanted to fight. 520 00:21:45,972 --> 00:21:47,440 We were certainly armed for it. 521 00:21:47,574 --> 00:21:48,875 High seas adventure. 522 00:21:49,008 --> 00:21:50,810 But you insisted we stand down. 523 00:21:50,943 --> 00:21:52,111 What was it you said to me? 524 00:21:53,713 --> 00:21:55,648 Surrendering loses us nothing we'll miss 525 00:21:55,782 --> 00:21:57,817 but gives them the world. 526 00:21:57,950 --> 00:21:59,986 Not one shot was fired. 527 00:22:00,119 --> 00:22:02,422 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 528 00:22:02,555 --> 00:22:03,723 I loved that watch. 529 00:22:03,856 --> 00:22:05,324 You got another. 530 00:22:05,458 --> 00:22:08,461 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 531 00:22:08,595 --> 00:22:10,863 Ah, Dembe, 532 00:22:10,997 --> 00:22:14,100 I've always respected your level-headedness, 533 00:22:14,233 --> 00:22:17,303 your refusal to just say yes, 534 00:22:17,437 --> 00:22:19,906 your willingness to put me in my place. 535 00:22:20,039 --> 00:22:22,709 I hardly see how what I said then applies to now. 536 00:22:22,842 --> 00:22:24,176 No, I don't either. 537 00:22:24,310 --> 00:22:26,112 I was just killing time till we caught up with you. 538 00:22:26,245 --> 00:22:27,780 (ENGINE REVVING) 539 00:22:27,914 --> 00:22:29,982 ♪ 540 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 Hello, Heddie, let's go. 541 00:22:44,330 --> 00:22:45,331 All right. (GROANS) 542 00:22:45,465 --> 00:22:46,165 You're coming with us. 543 00:22:46,298 --> 00:22:48,768 (ENGINE REVS) 544 00:22:48,901 --> 00:22:52,038 ♪ 545 00:23:01,147 --> 00:23:02,615 Harold, take a look at this. 546 00:23:05,351 --> 00:23:07,119 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 547 00:23:08,120 --> 00:23:09,055 Then I opened this one. 548 00:23:12,358 --> 00:23:13,760 ARAM: All right, there's some minor security here, 549 00:23:13,893 --> 00:23:15,895 just a password protection. 550 00:23:16,028 --> 00:23:18,498 Give me a minute to go ahead, and here we go. 551 00:23:18,631 --> 00:23:20,399 It's loading now. 552 00:23:20,533 --> 00:23:22,001 So what is it? 553 00:23:22,134 --> 00:23:24,604 Looks like a digitized record of payment of some kind. 554 00:23:24,737 --> 00:23:26,573 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 555 00:23:26,706 --> 00:23:28,374 in those civil settlement shakedowns. 556 00:23:28,508 --> 00:23:29,609 Could this be that? 557 00:23:29,742 --> 00:23:30,910 Got a lot of names here. 558 00:23:31,043 --> 00:23:32,344 That scam must've been a lot bigger 559 00:23:32,479 --> 00:23:33,846 than Lacroix and Cole. 560 00:23:33,980 --> 00:23:35,548 Let's look for the names with the biggest numbers next to them. 561 00:23:36,449 --> 00:23:37,817 Here. 562 00:23:37,950 --> 00:23:39,786 Lawrence Knell and Angela Sherwood. 563 00:23:39,919 --> 00:23:41,253 Who were they? 564 00:23:41,387 --> 00:23:44,557 Angela Sherwood for sure and, yep, Knell, too. 565 00:23:44,691 --> 00:23:46,125 They're both lawyers at the same law firm. 566 00:23:46,258 --> 00:23:47,259 Let's find out what they know. 567 00:23:51,397 --> 00:23:52,532 Where are you two headed? 568 00:23:52,665 --> 00:23:55,401 We got a lead. Maybe promising. We don't know yet. 569 00:23:55,535 --> 00:23:56,469 Can I come with you guys? 570 00:23:56,603 --> 00:23:57,804 You don't know what you're walking into. 571 00:23:57,937 --> 00:23:59,405 No, I can't let you. 572 00:23:59,539 --> 00:24:01,373 It'd be a violation of bureau protocol. 573 00:24:01,508 --> 00:24:03,610 And I have to pay attention to that stuff now. 574 00:24:03,743 --> 00:24:05,712 Sorry, Alina, but you're out of the field. 575 00:24:11,350 --> 00:24:12,585 MARVIN: I can't believe this. 576 00:24:12,719 --> 00:24:14,286 Gramercy died in surgery 577 00:24:14,420 --> 00:24:16,088 two hours ago of a gunshot wound. 578 00:24:17,557 --> 00:24:19,458 Collateral damage was always a possibility. 579 00:24:19,592 --> 00:24:21,528 News is spreading like wildfire, 580 00:24:21,661 --> 00:24:23,596 and his people knew he was meeting with you. 581 00:24:23,730 --> 00:24:25,565 I've got half the criminal underworld 582 00:24:25,698 --> 00:24:26,999 asking me if my boss 583 00:24:27,133 --> 00:24:28,568 murdered the head of Caelum Bank. 584 00:24:28,701 --> 00:24:29,636 Do you understand? 585 00:24:29,769 --> 00:24:31,270 I do. I just don't care. 586 00:24:31,403 --> 00:24:34,807 I have what I was after, and I'm bringing her back. 587 00:24:34,941 --> 00:24:35,908 Her? 588 00:24:36,042 --> 00:24:37,409 It was Heddie, Marvin. 589 00:24:38,611 --> 00:24:40,112 All roads led to Heddie. 590 00:24:40,246 --> 00:24:43,683 And so help me, she will atone for her sins. 591 00:24:43,816 --> 00:24:45,552 I'm taking her to the warehouse 592 00:24:45,685 --> 00:24:47,486 where I'm going to really get to know my old friend, Heddie. 593 00:24:47,620 --> 00:24:48,855 Well, if that's the case, 594 00:24:48,988 --> 00:24:51,090 I might be able to add to your interrogation. 595 00:24:51,223 --> 00:24:52,592 How so? 596 00:24:52,725 --> 00:24:53,826 When you asked me to look into that bank account, 597 00:24:53,960 --> 00:24:56,563 that wasn't the only digging I did. 598 00:24:56,696 --> 00:24:57,930 Now, I don't want to speak too soon, 599 00:24:58,064 --> 00:25:00,299 I still have to confirm something first, 600 00:25:00,432 --> 00:25:03,670 but, uh, I may have a special guest 601 00:25:03,803 --> 00:25:05,838 for you by the time you're back. 602 00:25:05,972 --> 00:25:07,339 We'll be there in three hours. 603 00:25:15,014 --> 00:25:16,148 We have your names here. 604 00:25:17,183 --> 00:25:17,950 We have dollar amounts. 605 00:25:19,285 --> 00:25:22,354 Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 606 00:25:22,488 --> 00:25:24,924 who fraudulently settled those cases and kept the money. 607 00:25:25,057 --> 00:25:26,258 If the two of you weren't involved, 608 00:25:26,392 --> 00:25:28,260 then you knew about it. How long do you thin... 609 00:25:28,394 --> 00:25:29,562 Can we stop you right there? 610 00:25:29,696 --> 00:25:31,263 We know we're screwed. 611 00:25:31,397 --> 00:25:33,065 We knew we were screwed the minute you showed up at the firm. 612 00:25:33,199 --> 00:25:35,735 We'll deal. We want statutory immunity, 613 00:25:35,868 --> 00:25:36,703 and we'll tell you what we know. 614 00:25:36,836 --> 00:25:38,504 This isn't difficult. 615 00:25:38,638 --> 00:25:40,172 Give me a sample. 616 00:25:40,306 --> 00:25:42,308 We can give you names, more names than are in that document. 617 00:25:42,441 --> 00:25:44,577 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 618 00:25:44,711 --> 00:25:46,545 We can't give you Claudius, though. 619 00:25:46,679 --> 00:25:47,914 We don't have that information. 620 00:25:48,047 --> 00:25:49,215 Claudius? Who's that? 621 00:25:50,850 --> 00:25:52,619 The mastermind. 622 00:25:52,752 --> 00:25:54,186 The architect of the whole damn spider's web. 623 00:25:54,320 --> 00:25:55,521 He dreamed the whole thing up. 624 00:25:55,655 --> 00:25:58,157 Forcing settlements while never repping the clients 625 00:25:58,290 --> 00:25:59,926 and pocketing all the money? 626 00:26:00,059 --> 00:26:01,327 It was genius. 627 00:26:01,460 --> 00:26:03,095 Every one of us kicked back a percentage 628 00:26:03,229 --> 00:26:05,331 of every case to Claudius. 629 00:26:05,464 --> 00:26:07,333 There must have been a way you kept in touch with him. 630 00:26:07,466 --> 00:26:11,037 Everything was done through anonymous e-mails, burner phones, 631 00:26:11,170 --> 00:26:13,372 real cloak-and-dagger-type stuff. 632 00:26:13,505 --> 00:26:15,775 Personally, I never believed there really was a Claudius. 633 00:26:15,908 --> 00:26:18,377 Somebody somewhere would say they met him or her, 634 00:26:18,510 --> 00:26:19,545 but I never did. 635 00:26:19,679 --> 00:26:21,413 Me neither. 636 00:26:21,547 --> 00:26:23,850 Like I said, we can give you other names. 637 00:26:23,983 --> 00:26:26,018 KNELL: We can't help you with the one name you'd really want. 638 00:26:28,487 --> 00:26:30,589 Raymond, I-I'm innocent. 639 00:26:30,723 --> 00:26:33,359 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 640 00:26:33,492 --> 00:26:34,526 No, no, no, please, 641 00:26:35,895 --> 00:26:38,998 I've heard every variation on that theme before, 642 00:26:39,131 --> 00:26:39,899 and I don't want to hear it again. 643 00:26:40,032 --> 00:26:41,033 No more bloviating. 644 00:26:42,301 --> 00:26:43,035 What does that mean? 645 00:26:45,872 --> 00:26:48,641 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 646 00:26:48,775 --> 00:26:51,043 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 647 00:26:51,177 --> 00:26:52,411 and you know what? 648 00:26:52,544 --> 00:26:55,581 Either way, I talk too much and so do you. 649 00:26:55,715 --> 00:26:57,183 I'm tired. 650 00:26:57,316 --> 00:27:00,219 So, please, do me a favor and shut up. 651 00:27:00,352 --> 00:27:01,754 (POPS) Ah. 652 00:27:05,357 --> 00:27:06,659 What have you done? 653 00:27:06,793 --> 00:27:08,160 You know everything we're looking for depends 654 00:27:08,294 --> 00:27:09,829 on the answers Heddie can provide, 655 00:27:09,962 --> 00:27:11,764 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 656 00:27:11,898 --> 00:27:13,599 I most certainly did not. 657 00:27:13,733 --> 00:27:17,603 The airbags deployed, and their egos were bruised. 658 00:27:17,737 --> 00:27:20,840 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 659 00:27:20,973 --> 00:27:23,843 That was poor luck, but it provided me 660 00:27:23,976 --> 00:27:26,612 with one of the answers I'm looking for. 661 00:27:26,746 --> 00:27:29,215 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 662 00:27:29,348 --> 00:27:31,450 she has to say about that's been going on, 663 00:27:31,583 --> 00:27:34,086 including how to find this mastermind Claudius. 664 00:27:34,220 --> 00:27:36,522 I could never let her testify in open court, Harold. 665 00:27:36,655 --> 00:27:37,623 You know that. 666 00:27:37,757 --> 00:27:39,258 What are you gonna do? 667 00:27:39,391 --> 00:27:40,592 I'll hold my own trial. 668 00:27:40,727 --> 00:27:43,062 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 669 00:27:43,195 --> 00:27:44,096 you can count on it. 670 00:27:46,032 --> 00:27:49,836 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 671 00:27:49,969 --> 00:27:51,103 I came to ask a favor. 672 00:27:51,237 --> 00:27:52,839 (SIGHS) 673 00:27:52,972 --> 00:27:55,674 I have a lot on my mind this evening, 674 00:27:55,808 --> 00:27:57,243 but what can I do for you? 675 00:27:57,376 --> 00:27:58,510 I want to help. 676 00:27:58,644 --> 00:27:59,645 I was thinking, with all that's going on... 677 00:27:59,779 --> 00:28:01,113 You want a job? 678 00:28:01,247 --> 00:28:04,150 Not a job, just to stay a part of this. 679 00:28:04,283 --> 00:28:05,517 If you're close to Keen's killer... 680 00:28:06,786 --> 00:28:08,654 I'm good at what I do. 681 00:28:08,788 --> 00:28:11,490 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 682 00:28:11,623 --> 00:28:15,261 I admit I made that leap before, but at the moment, 683 00:28:15,394 --> 00:28:19,131 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 684 00:28:19,265 --> 00:28:21,033 The FBI doesn't want me anymore. 685 00:28:21,167 --> 00:28:22,134 They've made that clear. 686 00:28:25,872 --> 00:28:27,373 Alina, I can see you're suffering. 687 00:28:29,475 --> 00:28:31,510 And with your maladies as they are... 688 00:28:31,643 --> 00:28:32,845 (LIQUID POURING) ...there's no task 689 00:28:32,979 --> 00:28:37,817 I can afford or even feel right about offering you. 690 00:28:37,950 --> 00:28:39,852 You know, I've had about all I can stand of people telling me 691 00:28:39,986 --> 00:28:42,388 what I can and can't do. 692 00:28:42,521 --> 00:28:45,191 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 693 00:28:45,324 --> 00:28:46,793 You're making another one right now. 694 00:28:46,926 --> 00:28:48,995 I can't help you today, Agent Park. 695 00:28:52,031 --> 00:28:54,600 I need to attend to another matter at hand. 696 00:28:54,733 --> 00:28:56,168 (GROANS) 697 00:28:57,837 --> 00:29:00,172 (BREATHING HEAVILY) 698 00:29:05,511 --> 00:29:06,378 Are you all right? 699 00:29:11,417 --> 00:29:12,718 I'm fine. 700 00:29:12,852 --> 00:29:13,886 I can take care of myself. 701 00:29:15,621 --> 00:29:17,189 WEECHA: Raymond, Heddie is waking up. 702 00:29:21,227 --> 00:29:22,194 We'll talk tomorrow. 703 00:29:25,164 --> 00:29:26,899 You should exit out the back. 704 00:29:27,033 --> 00:29:29,201 ♪ 705 00:29:34,240 --> 00:29:35,241 (DOOR CLOSES) 706 00:29:38,777 --> 00:29:40,479 This is it. 707 00:29:40,612 --> 00:29:42,214 Not one stone has been unturned. 708 00:29:43,449 --> 00:29:45,952 The lawyers were a dead end. Reddington has Heddie. 709 00:29:46,085 --> 00:29:48,254 We can't give up. 710 00:29:48,387 --> 00:29:51,090 I appreciate your faith, but what else is there to do? 711 00:29:51,223 --> 00:29:52,224 We do it all again. 712 00:29:53,926 --> 00:29:55,261 All of this? 713 00:29:55,394 --> 00:29:57,296 Park found that payout record on a disc somewhere 714 00:29:57,429 --> 00:29:58,497 where it wasn't supposed to be. 715 00:29:58,630 --> 00:30:00,466 What else is here that we might've missed? 716 00:30:02,768 --> 00:30:03,802 We didn't miss anything. 717 00:30:03,936 --> 00:30:05,637 You want to bet your life on that? 718 00:30:05,771 --> 00:30:07,639 Or do you want to help me look again? 719 00:30:07,773 --> 00:30:09,675 ♪ 720 00:30:14,746 --> 00:30:17,249 ♪ 721 00:30:22,788 --> 00:30:24,123 Didn't expect anyone to be here. 722 00:30:25,391 --> 00:30:27,293 Oh, I guess I just love my job... 723 00:30:27,426 --> 00:30:29,028 Double-checking Tyson Lacroix's entire 724 00:30:29,161 --> 00:30:31,297 John Grisham movie collection. 725 00:30:31,430 --> 00:30:32,498 You've been gone a while. You okay? 726 00:30:34,533 --> 00:30:36,335 I went to Reddington and offered him my help. 727 00:30:37,303 --> 00:30:40,239 Don't worry. He rejected me, too. 728 00:30:40,372 --> 00:30:41,707 I don't have a place there, either. 729 00:30:41,840 --> 00:30:46,012 Of course not, because your place is here with us. 730 00:30:46,145 --> 00:30:48,247 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 731 00:30:48,380 --> 00:30:49,815 but what we do in here, 732 00:30:49,949 --> 00:30:52,251 it saves lives, too. 733 00:30:52,384 --> 00:30:54,353 Help save mine. Right now, I could really use you. 734 00:30:56,755 --> 00:30:58,124 ARAM: Here. 735 00:30:58,257 --> 00:30:59,358 Take the other half of this pile. 736 00:30:59,491 --> 00:31:00,559 I think I'm going cross-eyed. 737 00:31:05,431 --> 00:31:06,999 Marvin will be back in a moment. 738 00:31:07,133 --> 00:31:09,835 Now is the time to speak freely. 739 00:31:09,969 --> 00:31:12,004 You think that I had something to do 740 00:31:12,138 --> 00:31:13,305 with Elizabeth's death? 741 00:31:15,641 --> 00:31:16,642 But why? 742 00:31:16,775 --> 00:31:18,410 What reason would I have? 743 00:31:18,544 --> 00:31:22,514 History's full of unlikely characters and unlikely events. 744 00:31:22,648 --> 00:31:24,316 But how? 745 00:31:24,450 --> 00:31:28,054 The coordination alone, forget about the planning, 746 00:31:28,187 --> 00:31:29,488 and you never found out? 747 00:31:29,621 --> 00:31:31,423 That's something you actually believe? 748 00:31:31,557 --> 00:31:34,961 You either had help or you helped someone else. 749 00:31:35,094 --> 00:31:36,228 Well, helped who? 750 00:31:36,362 --> 00:31:38,730 (DOOR OPENS) Or helped from who? 751 00:31:38,864 --> 00:31:40,132 From where? 752 00:31:40,266 --> 00:31:44,170 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 753 00:31:44,303 --> 00:31:47,273 Raymond, this is Micky Croft. 754 00:31:47,406 --> 00:31:50,109 Micky is the arms trade along the Canadian border. 755 00:31:50,242 --> 00:31:51,677 Yes, I know who he is. 756 00:31:51,810 --> 00:31:55,081 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 757 00:31:55,214 --> 00:31:56,848 Likewise. 758 00:31:56,983 --> 00:31:59,351 I was looking for any of our people who might've been disloyal, 759 00:31:59,485 --> 00:32:01,687 maybe shopped around their services, 760 00:32:01,820 --> 00:32:04,423 and that's when I found Micky, heard his story. 761 00:32:04,556 --> 00:32:05,624 She came to me... 762 00:32:06,993 --> 00:32:08,227 Has to be three years ago now. 763 00:32:08,360 --> 00:32:10,496 Said she was looking for employment opportunities, 764 00:32:10,629 --> 00:32:13,365 said she was done with how you ran things. 765 00:32:14,433 --> 00:32:17,536 She showed me how you cook your books. 766 00:32:17,669 --> 00:32:19,705 She's a real whiz with dodging tax law. 767 00:32:19,838 --> 00:32:21,373 Yes, she is. 768 00:32:21,507 --> 00:32:22,774 I only listened 'cause I thought she was 769 00:32:22,908 --> 00:32:23,842 all the way gone from you. 770 00:32:26,912 --> 00:32:28,180 Heddie? 771 00:32:28,314 --> 00:32:29,381 What do you want me to say? 772 00:32:32,551 --> 00:32:34,386 You never thought I was anything special. 773 00:32:35,421 --> 00:32:36,655 I was overlooked. 774 00:32:37,923 --> 00:32:40,026 So I went hunting for work. 775 00:32:41,760 --> 00:32:44,196 Should I be killed for wanting a better job? 776 00:32:45,731 --> 00:32:47,233 Micky, I appreciate you coming. 777 00:32:48,034 --> 00:32:49,501 I won't forget it. 778 00:32:49,635 --> 00:32:51,337 Now if you wouldn't mind finding your way back out 779 00:32:51,470 --> 00:32:53,572 to the comfort of Marvin's car. 780 00:32:55,507 --> 00:32:56,908 MARVIN: Thanks, Micky. 781 00:32:57,043 --> 00:32:59,278 ♪ 782 00:33:01,880 --> 00:33:03,282 (DOOR OPENS) 783 00:33:05,417 --> 00:33:06,752 (DOOR CLOSES) 784 00:33:06,885 --> 00:33:07,853 Let's get on with it. 785 00:33:10,256 --> 00:33:11,723 It's late. Sun will be up soon. 786 00:33:12,624 --> 00:33:15,327 ♪ 787 00:33:22,134 --> 00:33:23,169 Make it quick. 788 00:33:23,302 --> 00:33:25,304 ♪ 789 00:33:36,848 --> 00:33:38,450 (DOOR OPENS) 790 00:33:42,988 --> 00:33:44,423 (DOOR CLOSES) 791 00:33:44,556 --> 00:33:45,457 Do you want a moment? 792 00:33:47,159 --> 00:33:48,160 For what? 793 00:33:49,295 --> 00:33:50,296 Now we have to deal with the fact 794 00:33:50,429 --> 00:33:52,298 that I killed Harris Gramercy. 795 00:33:52,431 --> 00:33:53,999 His clients will be out for blood. 796 00:33:54,133 --> 00:33:55,701 You want to deal with that this minute? 797 00:33:56,802 --> 00:33:58,704 We'll fly to Latvia. 798 00:33:58,837 --> 00:34:02,574 Several of his biggest clients are based thereabouts. 799 00:34:02,708 --> 00:34:05,311 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 800 00:34:06,678 --> 00:34:07,679 Jet's waiting on the runway. 801 00:34:09,981 --> 00:34:11,117 (GUNSHOT) 802 00:34:12,184 --> 00:34:13,352 Marvin, you coming? 803 00:34:18,023 --> 00:34:19,491 Hey, hon. I know it's late. 804 00:34:20,559 --> 00:34:21,560 I'll be here a while. 805 00:34:21,693 --> 00:34:23,529 They need me. 806 00:34:23,662 --> 00:34:26,565 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 807 00:34:27,533 --> 00:34:28,500 Hey, you asked. 808 00:34:29,968 --> 00:34:31,337 Okay, I'll text you when... 809 00:34:34,005 --> 00:34:34,973 Hon, I got to go. 810 00:34:36,142 --> 00:34:38,144 One of the videos was the Lacroix wedding. 811 00:34:38,277 --> 00:34:40,045 Exactly as it was labeled, right? 812 00:34:40,179 --> 00:34:41,313 Nothing to see there. 813 00:34:41,447 --> 00:34:43,549 Except I watched it anyway. 814 00:34:43,682 --> 00:34:44,883 You were right. It's not a thrill, 815 00:34:45,016 --> 00:34:46,185 but damn it if desk work 816 00:34:46,318 --> 00:34:47,819 isn't gonna save your life. 817 00:34:47,953 --> 00:34:50,222 WOMAN: Okay, that's enough embarrassing stories. 818 00:34:50,356 --> 00:34:52,090 And now for someone who's very special 819 00:34:52,224 --> 00:34:53,692 to both Tyson and Michelle, 820 00:34:53,825 --> 00:34:56,762 a lifelong friend and Tyson's best man. 821 00:34:58,897 --> 00:35:02,368 MARVIN: To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 822 00:35:03,769 --> 00:35:07,273 May I only find my own Michelle one day. 823 00:35:07,406 --> 00:35:09,675 To Michelle and Tyson. 824 00:35:09,808 --> 00:35:12,110 May their marriage be blessed forever. 825 00:35:13,011 --> 00:35:13,912 Cheers. 826 00:35:17,649 --> 00:35:19,918 So it's 8:00 a.m. in Latvia. (CELL PHONE RINGING) 827 00:35:20,051 --> 00:35:22,120 We have 10 hours of flying time... 828 00:35:22,254 --> 00:35:22,988 Hold that thought. 829 00:35:25,457 --> 00:35:26,892 Harold. Where are you? 830 00:35:27,025 --> 00:35:27,959 I'm on the plane. 831 00:35:28,093 --> 00:35:29,661 Red eye to Riga. 832 00:35:29,795 --> 00:35:31,397 Marvin's here, too. 833 00:35:31,530 --> 00:35:33,098 Reddington, listen to me carefully. 834 00:35:33,232 --> 00:35:34,733 You cannot trust Marvin Gerard. 835 00:35:35,634 --> 00:35:36,702 Come again? 836 00:35:36,835 --> 00:35:38,270 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 837 00:35:38,404 --> 00:35:39,605 were old friends. 838 00:35:39,738 --> 00:35:40,972 They've known each other for decades. 839 00:35:41,106 --> 00:35:42,308 Reddington, I can't connect all the dots, 840 00:35:42,441 --> 00:35:43,542 but something is very wrong. 841 00:35:43,675 --> 00:35:44,810 Harold, I appreciate the call. 842 00:35:45,611 --> 00:35:47,779 (BEEPS) 843 00:35:47,913 --> 00:35:51,049 What is Edward doing? Are we gonna take off soon? 844 00:35:51,183 --> 00:35:53,985 He's probably flipping switches, checking gauges, 845 00:35:54,119 --> 00:35:55,287 plotting our course. 846 00:35:56,087 --> 00:35:57,989 ♪ 847 00:36:06,898 --> 00:36:08,600 What... What's going on? 848 00:36:10,469 --> 00:36:13,339 What is this? I don't... I don't understand. 849 00:36:13,472 --> 00:36:16,107 I'm sure Heddie is as interested as I am 850 00:36:16,242 --> 00:36:19,177 to hear how and why you did what you did. 851 00:36:20,579 --> 00:36:21,613 So I'm gonna have a drink. 852 00:36:22,314 --> 00:36:23,615 I'll pour. Hm. 853 00:36:27,319 --> 00:36:30,689 And I hope your story is good. Your life depends on it. 854 00:36:30,822 --> 00:36:33,792 ♪ 855 00:36:37,095 --> 00:36:40,599 (DEEP PURPLE'S CHILD IN TIME PLAYS) 856 00:36:40,732 --> 00:36:44,336 ♪ 857 00:36:44,470 --> 00:36:47,939 MARVIN: I am the most loyal to you and always have been. 858 00:36:48,073 --> 00:36:50,709 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 859 00:36:52,110 --> 00:36:54,713 I never made it a secret that I didn't trust her. 860 00:36:54,846 --> 00:36:57,849 She was unworthy and unqualified. 861 00:36:57,983 --> 00:36:59,651 To have her run things? 862 00:37:00,552 --> 00:37:02,220 Over my dead body. 863 00:37:02,354 --> 00:37:04,022 Careful what you wish for, Marvin. 864 00:37:08,894 --> 00:37:10,228 Everything I did, 865 00:37:10,362 --> 00:37:12,964 I did in the best interest of your empire. 866 00:37:14,132 --> 00:37:16,368 After Elizabeth's death, when you took off, 867 00:37:16,502 --> 00:37:18,470 I kept things going as best I could, 868 00:37:18,604 --> 00:37:20,372 and I did a pretty damn good job. 869 00:37:21,873 --> 00:37:23,475 When you came back, I... 870 00:37:23,609 --> 00:37:24,843 I thought you'd finally be over it. 871 00:37:26,144 --> 00:37:29,781 You've lived your life with so much death and loss. 872 00:37:29,915 --> 00:37:31,049 You've always gotten over it. 873 00:37:32,083 --> 00:37:34,019 But you were utterly determined 874 00:37:34,152 --> 00:37:35,687 to get to the bottom of how she died. 875 00:37:36,722 --> 00:37:38,857 And I couldn't let that happen. 876 00:37:38,990 --> 00:37:42,394 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 877 00:37:42,528 --> 00:37:43,862 I went after your money. 878 00:37:45,464 --> 00:37:47,699 I had my own friends killed. 879 00:37:49,034 --> 00:37:50,201 I went after Harold. 880 00:37:52,471 --> 00:37:53,339 Nothing worked. 881 00:37:54,473 --> 00:37:55,607 You just kept coming. 882 00:37:55,741 --> 00:37:57,909 So then you went after me. 883 00:37:58,043 --> 00:38:01,613 Serving you up, Heddie, was a last resort 884 00:38:01,747 --> 00:38:02,748 to protect my life with Raymond. 885 00:38:04,182 --> 00:38:05,384 That's all I am anymore. 886 00:38:08,387 --> 00:38:09,821 That's my life... 887 00:38:09,955 --> 00:38:11,390 Raymond Reddington. 888 00:38:11,523 --> 00:38:13,224 What a waste. 889 00:38:13,359 --> 00:38:14,860 What a terrible, terrible waste. 890 00:38:14,993 --> 00:38:17,796 ♪ You'd better close your eyes 891 00:38:17,929 --> 00:38:19,030 ♪ Oh... 892 00:38:19,164 --> 00:38:20,366 How did you figure it out? 893 00:38:21,533 --> 00:38:23,234 I didn't. 894 00:38:23,369 --> 00:38:24,803 ♪ Bow your head ♪ 895 00:38:24,936 --> 00:38:27,305 I've gone over it and over it, 896 00:38:27,439 --> 00:38:29,941 thought of it and thought of it. 897 00:38:30,075 --> 00:38:31,910 I remember the day Elizabeth died 898 00:38:32,043 --> 00:38:34,580 better than entire years of my life. 899 00:38:34,713 --> 00:38:38,116 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 900 00:38:39,985 --> 00:38:42,788 The sound of her voice. The last words she spoke. 901 00:38:44,222 --> 00:38:46,157 The look in her eyes in that moment, 902 00:38:46,291 --> 00:38:49,327 that last moment when she looked at me, 903 00:38:49,461 --> 00:38:50,996 as if for the first time 904 00:38:52,230 --> 00:38:53,799 seeing me for who I really was. 905 00:38:57,736 --> 00:38:59,070 But I'd forgotten about the headache 906 00:39:01,607 --> 00:39:05,143 until today when Agent Park was in front of me 907 00:39:05,276 --> 00:39:08,146 with her headache and a glass shattered. 908 00:39:10,449 --> 00:39:15,353 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 909 00:39:15,487 --> 00:39:17,122 that Elizabeth ingested, 910 00:39:17,255 --> 00:39:18,256 where it came from. 911 00:39:21,460 --> 00:39:23,028 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 912 00:39:24,930 --> 00:39:27,198 The morning of her death, 913 00:39:27,332 --> 00:39:30,201 we stopped by your office to sign some paperwork, 914 00:39:30,335 --> 00:39:31,503 transfer some holdings. 915 00:39:33,304 --> 00:39:35,173 We had tea. 916 00:39:35,306 --> 00:39:36,575 She had coffee. 917 00:39:38,043 --> 00:39:38,877 What was in it? 918 00:39:40,311 --> 00:39:43,482 She got a headache, and you gave her aspirin. 919 00:39:47,018 --> 00:39:48,319 That's how you bugged her. 920 00:39:52,491 --> 00:39:53,625 You did it right in front of me. 921 00:39:58,363 --> 00:40:01,733 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 922 00:40:01,867 --> 00:40:03,735 the... The gunshot. 923 00:40:04,670 --> 00:40:05,837 HEDDIE: I can answer that. 924 00:40:05,971 --> 00:40:08,073 Raymond wanted to make you feel safe. 925 00:40:09,508 --> 00:40:11,777 Feel safe for what? 926 00:40:11,910 --> 00:40:13,945 To get you on the plane. 927 00:40:14,079 --> 00:40:16,615 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 928 00:40:16,748 --> 00:40:18,884 your offices and apartment, the place at the beach. 929 00:40:20,952 --> 00:40:22,053 Enough time to sift through everything 930 00:40:23,789 --> 00:40:25,757 and decide what to do with you. 931 00:40:25,891 --> 00:40:29,160 (CELL PHONE RINGS) 932 00:40:31,830 --> 00:40:32,864 Don't you need to get that? 933 00:40:34,666 --> 00:40:35,867 Actually, it's for you. 934 00:40:37,536 --> 00:40:38,537 Excuse me? 935 00:40:39,938 --> 00:40:41,039 When I drove to the warehouse, 936 00:40:42,708 --> 00:40:44,109 I didn't know if I was in the clear yet 937 00:40:44,242 --> 00:40:46,945 so I put a small insurance plan in place... 938 00:40:49,347 --> 00:40:50,549 Just in case. 939 00:40:51,349 --> 00:40:52,383 (BEEPS) 940 00:40:53,384 --> 00:40:55,721 ♪ 941 00:41:00,492 --> 00:41:03,895 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 942 00:41:05,564 --> 00:41:07,232 If my shooter doesn't hear from me 943 00:41:07,365 --> 00:41:09,901 in the next two minutes, 944 00:41:10,035 --> 00:41:13,572 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 945 00:41:17,242 --> 00:41:20,912 I'm walking off this plane, 946 00:41:21,780 --> 00:41:25,450 and you are going to let me. 947 00:41:25,584 --> 00:41:27,485 Oh! Weecha! 948 00:41:27,619 --> 00:41:29,120 Weecha! You'll kill him. 949 00:41:29,254 --> 00:41:30,722 Stop it! Stop it. 950 00:41:31,857 --> 00:41:33,224 (GAGS) 951 00:41:35,594 --> 00:41:37,929 I never wanted any of this. 952 00:41:42,333 --> 00:41:44,002 You've had an odd way of showing it. 953 00:41:47,806 --> 00:41:50,508 You... You're the one who showed me the way. 954 00:41:52,077 --> 00:41:54,279 Those recordings you left for Elizabeth 955 00:41:54,412 --> 00:41:55,581 telling her how to run things... 956 00:41:57,448 --> 00:41:59,117 I ran them while you were gone. 957 00:42:00,586 --> 00:42:01,953 I've run them since you've been back. 958 00:42:05,090 --> 00:42:07,959 May the best man win, old friend. 959 00:42:09,628 --> 00:42:11,129 Good luck, Claudius. 960 00:42:11,262 --> 00:42:13,498 HEDDIE: Oh, Raymond, help! Please! 961 00:42:13,632 --> 00:42:17,035 REDDINGTON: Weecha, Weecha, Weecha. 962 00:42:17,168 --> 00:42:18,403 Weecha, Weecha? 963 00:42:21,039 --> 00:42:23,975 ♪ 70168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.