All language subtitles for The.Blacklist.S09E20.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,805 --> 00:00:06,759 I want to understand how you move our money. 2 00:00:06,844 --> 00:00:09,421 Well, I can be on site within 12 hours 3 00:00:09,506 --> 00:00:13,077 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 4 00:00:13,162 --> 00:00:15,961 I convert to bonds as an air gap safeguard 5 00:00:16,046 --> 00:00:17,297 so that the liquid capital 6 00:00:17,382 --> 00:00:19,184 cannot be electronically tracked. 7 00:00:19,266 --> 00:00:21,320 I then reconvert for deposit, 8 00:00:21,405 --> 00:00:24,007 and the funds are controlled here digitally. 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,879 You can access your accounts from anywhere in the world. 10 00:00:26,964 --> 00:00:29,064 What guarantees do we have? 11 00:00:29,603 --> 00:00:31,772 Of safety, security? 12 00:00:31,857 --> 00:00:33,750 Your reputation precedes you, but... 13 00:00:33,835 --> 00:00:35,978 We are not men you fail. 14 00:00:36,221 --> 00:00:37,472 Gentlemen, 15 00:00:37,557 --> 00:00:40,976 nobody can rob a bank that's always on the move. 16 00:00:41,222 --> 00:00:44,061 [♪] 17 00:00:47,674 --> 00:00:48,944 Our portfolios. 18 00:00:49,860 --> 00:00:52,015 You protect them with your life. 19 00:00:52,746 --> 00:00:54,016 You understand? 20 00:00:54,695 --> 00:00:55,965 I do. 21 00:00:59,620 --> 00:01:02,159 I shall begin setting up your accounts immediately. 22 00:01:02,616 --> 00:01:03,801 In the meantime, 23 00:01:03,939 --> 00:01:06,023 an attendant will be in with some beverages. 24 00:01:07,775 --> 00:01:09,526 (CLANGS) 25 00:01:09,804 --> 00:01:12,383 [♪] 26 00:01:19,687 --> 00:01:22,293 (BEEPING) 27 00:01:34,535 --> 00:01:36,507 (WHIRRING) 28 00:01:40,140 --> 00:01:41,210 [♪] 29 00:01:41,295 --> 00:01:42,735 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 20 30 00:01:43,453 --> 00:01:44,819 Aired on: May 13, 2022. 31 00:01:45,691 --> 00:01:47,691 Episode Title: "Caelum Bank" 32 00:01:48,115 --> 00:01:50,945 REDDINGTON: Mierce's worked wonders for you, Weecha. 33 00:01:51,836 --> 00:01:53,469 Your recovery so far 34 00:01:53,554 --> 00:01:56,023 is absolutely remarkable. 35 00:01:56,660 --> 00:01:59,812 What you both have accomplished is a miracle. 36 00:02:00,257 --> 00:02:02,328 Maybe it's time for me to get back to work. 37 00:02:02,447 --> 00:02:04,299 Weecha, you were nearly dead 38 00:02:04,383 --> 00:02:05,466 a week ago. 39 00:02:05,550 --> 00:02:07,335 You need to continue to rest. 40 00:02:07,652 --> 00:02:09,604 Eat good food, take naps, 41 00:02:09,688 --> 00:02:11,804 read a book, listen to music. 42 00:02:12,074 --> 00:02:13,591 I belong out there with you. 43 00:02:13,676 --> 00:02:16,923 You belong here getting stronger with your sister, 44 00:02:17,008 --> 00:02:18,312 if she'll stay. 45 00:02:22,964 --> 00:02:24,703 I'm getting the cold shoulder. 46 00:02:25,111 --> 00:02:26,428 She told me she still thinks 47 00:02:26,513 --> 00:02:27,831 this place is no good. 48 00:02:27,961 --> 00:02:29,278 For whom? 49 00:02:29,383 --> 00:02:30,667 Any of us. 50 00:02:30,751 --> 00:02:32,122 She needs time. 51 00:02:32,615 --> 00:02:33,797 She said a fire ceremony 52 00:02:33,898 --> 00:02:35,523 may help guide her path. 53 00:02:35,608 --> 00:02:36,993 A fire ceremony 54 00:02:37,078 --> 00:02:38,062 in an Airstream? 55 00:02:38,147 --> 00:02:40,099 Exactly what does one of those entail? 56 00:02:40,184 --> 00:02:41,814 Can you do it outside on the grill? 57 00:02:41,935 --> 00:02:44,353 Raymond, stop it. 58 00:02:44,438 --> 00:02:48,242 She said she needs to consult the other side for guidance. 59 00:02:48,327 --> 00:02:50,837 Who on the other side, and what other side? 60 00:02:50,922 --> 00:02:52,286 Mierce, we're right here. 61 00:02:52,371 --> 00:02:54,343 - (KNOCKING) - Yes? 62 00:02:55,290 --> 00:02:57,028 - Marvin. - Hello. 63 00:02:58,346 --> 00:03:01,383 Oh, this must be the famous Mierce. 64 00:03:01,468 --> 00:03:02,859 Hello. I'm Marvin. 65 00:03:02,944 --> 00:03:04,794 Raymond has told me so much about you 66 00:03:04,879 --> 00:03:07,227 and how glad he is that you're back. 67 00:03:07,312 --> 00:03:08,992 Raymond says a lot of things. 68 00:03:18,407 --> 00:03:21,102 Oh, did I come at a bad time? 69 00:03:21,336 --> 00:03:23,362 I've experienced hostage situations 70 00:03:23,446 --> 00:03:25,730 that are less tense than this trailer. 71 00:03:25,814 --> 00:03:27,540 I keep visiting, and the trailer 72 00:03:27,625 --> 00:03:29,187 seems to keep getting smaller 73 00:03:29,272 --> 00:03:30,820 and smaller and smaller, and... 74 00:03:30,905 --> 00:03:32,990 I don't know, I guess time will tell. 75 00:03:33,075 --> 00:03:35,260 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 76 00:03:35,458 --> 00:03:36,575 But I sent you on a chase. 77 00:03:36,659 --> 00:03:38,742 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 78 00:03:38,913 --> 00:03:40,183 Ah. 79 00:03:40,709 --> 00:03:43,861 This is a statement of the bank account in question. 80 00:03:44,218 --> 00:03:46,017 The same one used to pay for the murders 81 00:03:46,102 --> 00:03:47,430 of the Lacroixs and Reggie Cole. 82 00:03:47,515 --> 00:03:50,477 You were right, it's a numbered account held at Caelum Bank. 83 00:03:50,562 --> 00:03:51,613 Heaven's vault. 84 00:03:51,698 --> 00:03:53,281 Marvin, I haven't done any banking 85 00:03:53,366 --> 00:03:55,805 with Harris Gramercy in, what? 86 00:03:55,890 --> 00:03:57,664 Years. And no new accounts 87 00:03:57,749 --> 00:03:59,017 have been opened in your absence. 88 00:03:59,101 --> 00:04:01,883 You still hold several accounts on that plane. 89 00:04:02,013 --> 00:04:03,664 Those accounts are still active? 90 00:04:03,749 --> 00:04:05,070 Yeah, we never closed them. 91 00:04:05,155 --> 00:04:07,373 No place is safer than Caelum for those funds. 92 00:04:07,458 --> 00:04:08,492 Fair point. 93 00:04:08,577 --> 00:04:10,859 Raymond, someone had access to this account 94 00:04:10,944 --> 00:04:12,602 and paid for those murders, 95 00:04:12,687 --> 00:04:14,539 and they may also be responsible 96 00:04:14,624 --> 00:04:17,016 for the death of Kate's sister, Maureen. 97 00:04:17,101 --> 00:04:18,752 Problem is it's a joint account. 98 00:04:18,837 --> 00:04:20,523 Electronic petty cash, 99 00:04:20,608 --> 00:04:23,260 accessible worldwide for operational expenses. 100 00:04:23,345 --> 00:04:25,131 Do you know how many of our people had access? 101 00:04:25,215 --> 00:04:26,969 Like, where do we start? 102 00:04:27,780 --> 00:04:29,118 We start on the plane. 103 00:04:31,805 --> 00:04:34,145 The scary call is very much 104 00:04:34,230 --> 00:04:36,034 coming from inside the house. 105 00:04:37,481 --> 00:04:39,032 So you reached out to me? 106 00:04:39,117 --> 00:04:43,370 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 107 00:04:43,455 --> 00:04:46,231 Before you take on Gramercy, you better be sure. 108 00:04:46,316 --> 00:04:49,426 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 109 00:04:49,511 --> 00:04:51,754 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 110 00:04:51,839 --> 00:04:53,622 and used a Reddington account to do it. 111 00:04:53,707 --> 00:04:56,593 This same someone blackmailed Harold Cooper 112 00:04:56,678 --> 00:05:00,145 and is almost certainly responsible for Elizabeth's death 113 00:05:00,230 --> 00:05:02,707 and probably the same for Maureen Rowan. 114 00:05:03,495 --> 00:05:05,090 Look into my eyes. 115 00:05:06,572 --> 00:05:09,223 I believe every word of it. 116 00:05:10,167 --> 00:05:11,785 That's your assurance. 117 00:05:11,870 --> 00:05:15,981 It's a bank on a plane, actually several planes, 118 00:05:16,066 --> 00:05:18,885 with one main branch with a man named Harris Gramercy 119 00:05:18,986 --> 00:05:21,638 as the chairman, president, and head teller. 120 00:05:21,723 --> 00:05:23,364 It operates like a ghost plane. 121 00:05:23,449 --> 00:05:27,481 No flight plans filed and no GPS transponder. 122 00:05:27,566 --> 00:05:28,848 On top of which, 123 00:05:28,933 --> 00:05:32,137 its on board severs are protected from outside interference 124 00:05:32,222 --> 00:05:34,607 with elliptic curve cryptography. 125 00:05:34,832 --> 00:05:36,251 No one is hacking their way inside there. 126 00:05:36,335 --> 00:05:39,996 I've never been this close to an answer. 127 00:05:40,081 --> 00:05:42,332 I'm inches away, and I can't get it. 128 00:05:42,417 --> 00:05:44,958 I need Harris Gramercy 129 00:05:45,043 --> 00:05:47,192 to tell me who accessed that account. 130 00:05:47,277 --> 00:05:49,871 And you and I both know he's the only person who can. 131 00:05:49,956 --> 00:05:52,020 Caelum works under strict secrecy. 132 00:05:52,105 --> 00:05:54,825 Both the accounts and clients are identified by numbers, 133 00:05:54,910 --> 00:05:57,395 and only verified clients may access the accounts. 134 00:05:57,480 --> 00:05:59,700 Val Messick was the assassin paid to kill 135 00:05:59,785 --> 00:06:00,832 the Lacroixs and Cole. 136 00:06:00,917 --> 00:06:04,103 He was paid with Reddington's account 4626329. 137 00:06:04,188 --> 00:06:05,839 So we just need the number 138 00:06:05,924 --> 00:06:07,076 of the client who accessed it. 139 00:06:07,160 --> 00:06:08,020 That's not gonna be enough. 140 00:06:08,105 --> 00:06:09,692 We need to match a number to a name. 141 00:06:09,777 --> 00:06:12,387 You can't force Gramercy to give you information. That won't work. 142 00:06:12,472 --> 00:06:13,990 Who said anything about forcing? 143 00:06:14,075 --> 00:06:15,121 By the time I'm finished, 144 00:06:15,206 --> 00:06:16,544 he'll be happy to give me what I want. 145 00:06:16,628 --> 00:06:20,075 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 146 00:06:20,160 --> 00:06:21,811 I can't very well put a gun to his head, 147 00:06:21,896 --> 00:06:24,081 not with the friends he has. 148 00:06:24,166 --> 00:06:25,731 Once we get him on the ground, 149 00:06:25,816 --> 00:06:28,435 I'm sure Harris will be reasonable. 150 00:06:28,520 --> 00:06:29,704 If we help you with this, 151 00:06:29,789 --> 00:06:31,907 once this is over, the FBI keeps him. 152 00:06:31,992 --> 00:06:33,723 Whatever you want. What do I care? 153 00:06:33,808 --> 00:06:35,091 But you're losing focus. 154 00:06:35,199 --> 00:06:36,700 Gramercy isn't the goal here, 155 00:06:36,785 --> 00:06:38,203 finding Elizabeth's killer is. 156 00:06:38,288 --> 00:06:40,715 My focus is clearing Harold Cooper's name. 157 00:06:40,808 --> 00:06:42,590 If the information on that plane 158 00:06:42,675 --> 00:06:44,994 helped to vindicate that man, that's my goal. 159 00:06:45,182 --> 00:06:47,067 So how do we ground him? 160 00:06:47,253 --> 00:06:48,937 Raymond has a plan, 161 00:06:49,240 --> 00:06:51,779 but the FAA isn't going to like it. 162 00:06:53,860 --> 00:06:56,965 Hey, um, can we talk? I have news. 163 00:06:57,050 --> 00:06:58,468 Of course, but we're gonna need 164 00:06:58,553 --> 00:06:59,771 to get on it to find this plane. 165 00:06:59,855 --> 00:07:02,340 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 166 00:07:02,425 --> 00:07:03,509 They processed your review, 167 00:07:03,594 --> 00:07:05,564 and they're revoking your field status 168 00:07:05,649 --> 00:07:07,633 due to medical liabilities. 169 00:07:07,718 --> 00:07:09,942 I can't let you work this case, at least... 170 00:07:10,027 --> 00:07:11,564 At least not in the field. 171 00:07:13,156 --> 00:07:16,098 You know, I was talking with a friend recently 172 00:07:16,183 --> 00:07:19,770 about the first time I ever flew on this plane, 173 00:07:20,086 --> 00:07:22,387 and it was a turbulent ride then. 174 00:07:22,472 --> 00:07:25,481 Of course that's also a turbulent friendship now. 175 00:07:26,988 --> 00:07:28,481 I guess no matter where you are, 176 00:07:28,566 --> 00:07:30,618 you should prepare for rough air. 177 00:07:30,703 --> 00:07:34,089 (CHUCKLES) Raymond, you have a lot of money in this bank, 178 00:07:34,174 --> 00:07:36,612 which is why I was obligated to take this meeting. 179 00:07:37,158 --> 00:07:40,176 So, what can I do for you? 180 00:07:42,879 --> 00:07:44,856 I need a favor, Harris. 181 00:07:47,975 --> 00:07:50,418 Oh, what's this? A cricket score? 182 00:07:50,503 --> 00:07:53,184 (CHUCKLES) You know what it is. 183 00:07:53,976 --> 00:07:56,629 You have every account on this plane 184 00:07:56,714 --> 00:08:00,871 locked up in that safe deposit box mind of yours. 185 00:08:00,956 --> 00:08:02,754 That one belongs to me. 186 00:08:02,839 --> 00:08:05,004 I need the name of the last person 187 00:08:05,089 --> 00:08:06,996 who made a withdrawal from that account. 188 00:08:07,826 --> 00:08:09,010 It's your account. 189 00:08:09,095 --> 00:08:10,722 You should already know who's accessing it. 190 00:08:10,806 --> 00:08:13,614 It is my account, so you should have no problem 191 00:08:13,699 --> 00:08:15,283 telling me who made the withdrawal. 192 00:08:15,368 --> 00:08:19,121 Oh, you know the rules. No names. If my clients found out... 193 00:08:19,206 --> 00:08:20,476 I'm a client. 194 00:08:20,561 --> 00:08:21,831 It's my money. 195 00:08:22,693 --> 00:08:24,144 Why would anyone else care? 196 00:08:24,229 --> 00:08:25,914 If I were to give out one name, 197 00:08:25,999 --> 00:08:27,182 the perception would be 198 00:08:27,267 --> 00:08:29,395 that I'm likely to give out others. 199 00:08:29,480 --> 00:08:31,364 If someone is accessing your money, 200 00:08:31,449 --> 00:08:33,633 it's because they had permission from you. 201 00:08:33,840 --> 00:08:35,809 And if you don't know who that is, well, 202 00:08:35,894 --> 00:08:37,734 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 203 00:08:38,374 --> 00:08:39,645 (BEEPING) 204 00:08:39,730 --> 00:08:40,965 RESSLER: How's the tracker holding up? 205 00:08:41,049 --> 00:08:43,235 We've got him pinpointed within a geographic meter. 206 00:08:43,320 --> 00:08:45,036 You want me to what? 207 00:08:45,121 --> 00:08:47,153 ARAM: Under Title II of the Intelligence Reform 208 00:08:47,238 --> 00:08:49,423 and Terrorism Prevention Act of 2004, 209 00:08:49,508 --> 00:08:51,727 the FBI has authority to investigate any threats 210 00:08:51,812 --> 00:08:53,096 to national security pursuant... 211 00:08:53,181 --> 00:08:54,287 What language are you speaking? 212 00:08:54,371 --> 00:08:56,262 As acting director of an FBI task force, 213 00:08:56,347 --> 00:08:58,129 I have a credible threat of terrorist action 214 00:08:58,214 --> 00:08:59,223 to US Route 1. 215 00:08:59,308 --> 00:09:00,292 The Overseas Highway? 216 00:09:00,377 --> 00:09:02,543 Ground all flight traffic. Now. 217 00:09:03,656 --> 00:09:05,840 I've got six flights leaving Key West. 218 00:09:05,925 --> 00:09:07,607 I've got a billionaire landing at Key Largo, 219 00:09:07,691 --> 00:09:08,590 and I've got a soccer team 220 00:09:08,675 --> 00:09:10,099 sitting on the runway in Marathon. You want me to... 221 00:09:10,183 --> 00:09:11,129 Ground them all. 222 00:09:11,214 --> 00:09:12,740 Or my next call will be to the Air Force 223 00:09:12,824 --> 00:09:13,996 to ground them for you. 224 00:09:14,081 --> 00:09:16,770 We can start with a plane that is not on your ground radar. 225 00:09:16,855 --> 00:09:18,262 I have its coordinates. 226 00:09:20,550 --> 00:09:21,911 PILOT: Uh, excuse me, sir. 227 00:09:21,996 --> 00:09:24,934 We've just been informed we're currently over United States airspace 228 00:09:25,019 --> 00:09:27,072 and must land under its authority. 229 00:09:27,157 --> 00:09:28,543 Have they told you why? 230 00:09:28,628 --> 00:09:31,161 No, sir. But we were encouraged to comply 231 00:09:31,246 --> 00:09:32,505 under threat of the US Air Force. 232 00:09:32,589 --> 00:09:34,864 Well, then, by all means, comply. 233 00:09:34,949 --> 00:09:36,219 Copy that. 234 00:09:37,352 --> 00:09:38,937 Perhaps we should drink up. 235 00:09:39,045 --> 00:09:40,649 Is this a problem? 236 00:09:41,311 --> 00:09:44,864 No, nothing that a little talk or time 237 00:09:44,949 --> 00:09:46,957 or perhaps a small donation can't fix. 238 00:09:49,125 --> 00:09:51,177 I'm not entirely comfortable with 239 00:09:51,262 --> 00:09:53,414 an unscheduled stop like this. 240 00:09:53,499 --> 00:09:54,895 It was better than an F-16 241 00:09:54,980 --> 00:09:56,731 blasting the two of us out of the sky. 242 00:09:56,816 --> 00:09:59,621 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 243 00:09:59,706 --> 00:10:02,707 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 244 00:10:02,792 --> 00:10:04,182 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 245 00:10:04,267 --> 00:10:06,552 FBI. We have a credible threat, 246 00:10:06,637 --> 00:10:09,090 and we've had to ground all air traffic now. 247 00:10:09,183 --> 00:10:10,848 If you gentlemen would give us a second. 248 00:10:10,933 --> 00:10:12,585 We'll inspect your plane and have you on your way. 249 00:10:12,669 --> 00:10:14,848 Happy to assist a US agency. 250 00:10:17,020 --> 00:10:19,979 Wait, I know your face. 251 00:10:20,064 --> 00:10:22,877 I know who you are! You're Raymond Reddington. 252 00:10:22,962 --> 00:10:25,291 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 253 00:10:25,376 --> 00:10:26,674 Redmond Rillington? I don't know. 254 00:10:26,759 --> 00:10:27,627 AGENT: Let's go. RESSLER: All right. 255 00:10:27,712 --> 00:10:29,955 Everyone on this plane is under arrest. 256 00:10:30,040 --> 00:10:32,030 REDDINGTON: What the hell is happening here? 257 00:10:37,760 --> 00:10:39,729 Hello, Val. How you been? 258 00:10:40,463 --> 00:10:42,447 You're the fed who arrested me. 259 00:10:43,083 --> 00:10:44,479 So what? 260 00:10:44,561 --> 00:10:46,718 You've come to personally escort me to detention? 261 00:10:47,485 --> 00:10:49,045 See this? 262 00:10:49,128 --> 00:10:50,327 I'm not escorting you anywhere, 263 00:10:50,409 --> 00:10:51,739 and you're not going to jail. 264 00:10:51,822 --> 00:10:53,152 This is a transfer order. 265 00:10:53,235 --> 00:10:54,466 You're going to witness protection 266 00:10:54,548 --> 00:10:57,055 because you snitched on the people who hired you. 267 00:10:57,140 --> 00:10:58,522 I didn't say anything. 268 00:11:00,856 --> 00:11:02,211 This says you did. 269 00:11:02,296 --> 00:11:03,698 And we had you on triple homicide, 270 00:11:03,781 --> 00:11:05,571 so you must've really given up the goods. 271 00:11:05,867 --> 00:11:07,032 What are you doing? 272 00:11:07,117 --> 00:11:08,560 You get handed over to WITSEC, 273 00:11:08,643 --> 00:11:11,386 they begin your paperwork for induction. 274 00:11:11,469 --> 00:11:13,718 That process is long enough that anyone paying attention, 275 00:11:13,801 --> 00:11:16,182 like the person who hired you, 276 00:11:16,265 --> 00:11:18,328 can get word that you snitched. 277 00:11:18,716 --> 00:11:20,626 Then WITSEC follows up with me, 278 00:11:20,711 --> 00:11:22,720 and I suddenly have no record 279 00:11:22,805 --> 00:11:24,626 of you helping on an active case. 280 00:11:24,867 --> 00:11:26,650 That's when you're cooling your heels 281 00:11:26,735 --> 00:11:27,911 in central detention. 282 00:11:27,994 --> 00:11:31,132 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 283 00:11:31,217 --> 00:11:33,477 it takes for me to make up my mind. 284 00:11:34,281 --> 00:11:35,367 That's a death sentence. 285 00:11:35,452 --> 00:11:36,851 I'm a man with a lot to lose, Val. 286 00:11:36,936 --> 00:11:38,883 So I really don't care about you. 287 00:11:39,278 --> 00:11:41,725 Now, I could misplace this piece of paper, 288 00:11:41,909 --> 00:11:44,094 and then you go to trial like you're supposed to, 289 00:11:44,192 --> 00:11:45,455 and no one is the wiser. 290 00:11:45,538 --> 00:11:46,806 Triple homicide? 291 00:11:46,891 --> 00:11:48,446 You'll be a big man on campus. 292 00:11:48,529 --> 00:11:51,219 You might even make some friends to keep you safe. 293 00:11:52,788 --> 00:11:54,380 What do you want to know? 294 00:11:54,465 --> 00:11:56,485 Who hired you and everything you were paid to do. 295 00:11:56,675 --> 00:11:57,884 Spare no detail. 296 00:11:57,969 --> 00:11:58,860 I never got a name, 297 00:11:58,945 --> 00:12:00,551 and you know what I was paid to do. 298 00:12:02,032 --> 00:12:04,227 This van is leaving in five minutes, Val. 299 00:12:04,674 --> 00:12:06,200 Where do you want it to take you? 300 00:12:07,847 --> 00:12:09,164 Okay. 301 00:12:09,966 --> 00:12:11,415 There was one thing. 302 00:12:12,997 --> 00:12:14,485 After I killed Michelle Lacroix, 303 00:12:14,570 --> 00:12:16,383 I was supposed to go to the Lacroix house, 304 00:12:16,601 --> 00:12:17,885 but you arrested me first. 305 00:12:17,970 --> 00:12:19,352 And do what at the house? 306 00:12:19,549 --> 00:12:20,747 Burn it to the ground 307 00:12:21,173 --> 00:12:23,336 and start the fire near Lacroix's desk. 308 00:12:27,284 --> 00:12:29,711 I've had nightmares that begin this way. 309 00:12:30,454 --> 00:12:31,770 I'm in federal custody. 310 00:12:32,323 --> 00:12:34,274 My plane impounded 311 00:12:35,082 --> 00:12:37,845 full of the most sensitive banking data in the world. 312 00:12:40,734 --> 00:12:42,400 Raymond, what the hell are we gonna do? 313 00:12:42,485 --> 00:12:43,477 Calm down. 314 00:12:43,560 --> 00:12:46,024 Federal or not, they're all just cops. 315 00:12:46,878 --> 00:12:48,384 I can get us out of here. 316 00:12:48,469 --> 00:12:49,540 How? 317 00:12:49,625 --> 00:12:51,703 We haven't been given our phone call yet. 318 00:12:51,836 --> 00:12:54,439 A while ago, I won a game of roque 319 00:12:54,524 --> 00:12:56,345 against the lieutenant governor of Florida. 320 00:12:56,430 --> 00:12:58,688 He owes me a huge favor. 321 00:12:58,770 --> 00:13:02,236 One call gets the both of us out of here, or just me. 322 00:13:02,319 --> 00:13:04,274 I'm not giving up a client to you. 323 00:13:04,356 --> 00:13:06,446 If the FBI starts poking around that plane, 324 00:13:06,531 --> 00:13:07,887 you'll be giving up a lot more than that. 325 00:13:07,970 --> 00:13:08,972 (CHUCKLES) Oh. 326 00:13:09,054 --> 00:13:10,906 You're a real villain, aren't you? 327 00:13:11,227 --> 00:13:14,594 This villain can have you airborne within the hour. 328 00:13:14,870 --> 00:13:18,534 One name seems a small price to pay for your freedom. 329 00:13:18,782 --> 00:13:20,374 You know what? 330 00:13:20,488 --> 00:13:23,855 This situation, as sudden and horrible as it is, 331 00:13:23,937 --> 00:13:25,968 seems to have greatly improved your ability 332 00:13:26,053 --> 00:13:27,699 to make requests, hasn't it? 333 00:13:28,259 --> 00:13:29,753 What are you trying to say, Harris? 334 00:13:29,838 --> 00:13:33,492 Under no circumstances known to God or man will I cooperate with you. 335 00:13:33,597 --> 00:13:35,846 Well, now you're just being unreasonable. 336 00:13:35,929 --> 00:13:38,080 It doesn't expose any of your other clients 337 00:13:38,163 --> 00:13:42,250 to tell me about a transfer from my own account. 338 00:13:42,383 --> 00:13:44,553 No, it exposes me, 339 00:13:44,774 --> 00:13:46,589 because I represent something... 340 00:13:46,789 --> 00:13:48,001 Trust. 341 00:13:48,086 --> 00:13:50,401 Trust in me. Trust in my bank. 342 00:13:50,483 --> 00:13:52,728 People come to me not just to protect their money, 343 00:13:52,813 --> 00:13:53,954 but to protect their secrets. 344 00:13:54,039 --> 00:13:56,610 And I do not divulge names. 345 00:13:56,693 --> 00:13:58,161 I am a man of my word. 346 00:13:58,246 --> 00:13:59,825 And I'm a man of mine. 347 00:14:00,406 --> 00:14:02,189 You should reconsider, Harris. 348 00:14:02,274 --> 00:14:03,243 Is that a threat? 349 00:14:03,328 --> 00:14:04,725 I'm Redmond Rillington. 350 00:14:04,807 --> 00:14:06,941 I don't have to make threats, I just have to speak. 351 00:14:07,026 --> 00:14:08,443 (CHUCKLES) 352 00:14:08,618 --> 00:14:10,946 This entire arrest is a sham. 353 00:14:11,031 --> 00:14:13,233 I mean, were those even real agents earlier? 354 00:14:13,318 --> 00:14:14,985 I've got nothing to fear. 355 00:14:15,483 --> 00:14:17,735 Just the man in this cell with you. 356 00:14:19,554 --> 00:14:21,281 It was a nice speech you gave, 357 00:14:21,366 --> 00:14:24,594 all that trust and trusting, 358 00:14:24,748 --> 00:14:27,524 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 359 00:14:27,609 --> 00:14:30,747 I know where the money in your bank comes from. 360 00:14:30,832 --> 00:14:33,804 Criminals, war lords, drug dealers, 361 00:14:33,976 --> 00:14:37,375 bankers, and politicians who've defrauded nations. 362 00:14:37,460 --> 00:14:40,570 Shall we find out if this 9mm is a sham? 363 00:14:41,800 --> 00:14:42,767 Go to hell. 364 00:14:42,852 --> 00:14:44,227 (GUNSHOT) Oh! 365 00:14:44,789 --> 00:14:47,180 Gee, I guess it's a real gun after all. 366 00:14:48,192 --> 00:14:49,491 We have to get in there. 367 00:14:49,576 --> 00:14:51,088 That man may have the name of the person 368 00:14:51,172 --> 00:14:52,306 who ordered Liz's murder. 369 00:14:52,391 --> 00:14:53,580 So we do nothing? 370 00:14:53,663 --> 00:14:55,026 Give it a minute. I'm not losing sleep 371 00:14:55,108 --> 00:14:56,860 over some criminal banker. 372 00:14:56,945 --> 00:14:59,030 Oh, where are the police? 373 00:14:59,284 --> 00:15:00,976 Someone must've heard that. 374 00:15:01,061 --> 00:15:02,982 But you called it, Harris. There are no police. 375 00:15:03,125 --> 00:15:04,882 This isn't even an active station. 376 00:15:04,965 --> 00:15:07,825 That's why they brought us in the back door. It's just you and me. 377 00:15:08,218 --> 00:15:09,292 I need an ambulance. 378 00:15:09,377 --> 00:15:10,727 I need a name. 379 00:15:12,888 --> 00:15:17,032 I keep a backup log of all transactions with a colleague in Riga, 380 00:15:17,117 --> 00:15:19,500 just numbers on paper. 381 00:15:19,585 --> 00:15:21,235 Oh, God. 382 00:15:21,413 --> 00:15:23,302 I didn't want it to play out like this, 383 00:15:23,387 --> 00:15:24,999 but now that it has, 384 00:15:25,731 --> 00:15:27,242 just get me the name. 385 00:15:28,916 --> 00:15:30,923 (DIALING) 386 00:15:33,259 --> 00:15:34,703 It's me. 387 00:15:35,011 --> 00:15:37,378 Ego confido in pecunia 123. 388 00:15:38,036 --> 00:15:40,386 I need the transfer history 389 00:15:40,471 --> 00:15:44,492 of account number 4626329. 390 00:15:44,610 --> 00:15:47,438 Just... Just give me the last line details. 391 00:15:48,825 --> 00:15:52,218 Client 4836924, got it. 392 00:15:52,303 --> 00:15:55,952 Okay, 4836924. 393 00:15:56,809 --> 00:15:58,783 You know who it is, tell me. 394 00:16:00,053 --> 00:16:01,646 Hawkins. 395 00:16:01,815 --> 00:16:03,410 Hedwig Hawkins. 396 00:16:04,280 --> 00:16:05,761 Heddie? 397 00:16:06,732 --> 00:16:08,082 That can't be. 398 00:16:09,102 --> 00:16:10,686 Numbers don't lie. 399 00:16:10,771 --> 00:16:12,877 [♪] 400 00:16:24,988 --> 00:16:27,434 Wait, I... I need an ambulance! 401 00:16:27,519 --> 00:16:29,085 It'll be here. 402 00:16:35,397 --> 00:16:36,832 (TIRES SQUEAL) 403 00:16:38,095 --> 00:16:39,984 You followed me down here? 404 00:16:40,069 --> 00:16:42,648 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 405 00:16:42,733 --> 00:16:43,997 Your sister allowed this? 406 00:16:44,082 --> 00:16:45,314 She didn't know I left. 407 00:16:45,399 --> 00:16:47,221 She was out shopping for her ceremony. 408 00:16:47,306 --> 00:16:49,162 Oh, my God, we are going to pay and pay. 409 00:16:49,247 --> 00:16:51,517 At least give her a call, let her know you're safe. 410 00:16:51,911 --> 00:16:54,115 I told you you're not well enough yet. 411 00:16:54,200 --> 00:16:55,418 If something happens... 412 00:16:55,503 --> 00:16:58,051 You needed a ride, so sit back. 413 00:17:00,887 --> 00:17:02,324 Thank you. 414 00:17:07,448 --> 00:17:08,699 Jesus. 415 00:17:10,993 --> 00:17:12,389 This is Federal Agent Zuma. 416 00:17:12,472 --> 00:17:14,197 I need an ambulance for a gunshot wound 417 00:17:14,279 --> 00:17:15,974 at gulf and aviation right now. 418 00:17:16,059 --> 00:17:17,990 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 419 00:17:18,074 --> 00:17:19,224 I knew this would happen. 420 00:17:19,306 --> 00:17:20,668 Look, we got the name, didn't we? 421 00:17:20,753 --> 00:17:23,448 We did. God help Heddie. 422 00:17:25,565 --> 00:17:28,598 This is all from Lacroix's home office? 423 00:17:28,683 --> 00:17:31,941 I had an evidence team bag every shelf and cabinet near his desk. 424 00:17:32,024 --> 00:17:34,551 It's where Val Messick was told to start the fire. 425 00:17:34,636 --> 00:17:36,000 It stands to reason someone wanted 426 00:17:36,085 --> 00:17:37,742 to make sure it burned more than anywhere else. 427 00:17:37,826 --> 00:17:40,449 I'll start at this end, you start at that end. 428 00:17:44,901 --> 00:17:46,857 You know why I'm here helping you 429 00:17:46,942 --> 00:17:49,376 and not down in Florida with the rest of the team? 430 00:17:50,178 --> 00:17:52,374 I figured you'd tell me when you were comfortable. 431 00:17:52,863 --> 00:17:55,262 I've been demoted to a desk role. 432 00:17:57,167 --> 00:17:58,597 The headaches? 433 00:17:58,682 --> 00:18:00,570 I don't blame Aram. 434 00:18:00,839 --> 00:18:03,187 He only did what I asked. I was honest in my own review. 435 00:18:03,269 --> 00:18:04,881 He did his job by submitting it. 436 00:18:04,966 --> 00:18:07,302 But I'm frustrated. 437 00:18:07,809 --> 00:18:09,002 Believe me, I know a thing or two 438 00:18:09,085 --> 00:18:10,934 about feeling frustrated lately. 439 00:18:11,648 --> 00:18:14,129 We just keep working. 440 00:18:17,627 --> 00:18:19,185 How was Gramercy when you left? 441 00:18:19,270 --> 00:18:20,765 RESSLER: Headed into surgery. 442 00:18:20,848 --> 00:18:22,887 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 443 00:18:22,972 --> 00:18:23,996 It gets worse. 444 00:18:24,081 --> 00:18:26,266 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 445 00:18:26,351 --> 00:18:27,958 He didn't think we were real FBI. 446 00:18:28,043 --> 00:18:30,095 Which means, if he survives, we have to let him go. 447 00:18:30,177 --> 00:18:31,640 It's the only way to protect Mr. Reddington. 448 00:18:31,722 --> 00:18:33,465 We need to protect Heddie. 449 00:18:33,695 --> 00:18:34,949 Is it conceivable 450 00:18:35,034 --> 00:18:36,664 she could be behind any of this? 451 00:18:36,749 --> 00:18:38,467 DEMBE: All we have is an account that led to her name. 452 00:18:38,551 --> 00:18:39,699 We don't know enough yet. 453 00:18:39,784 --> 00:18:41,115 Reddington will kill her. 454 00:18:41,200 --> 00:18:42,807 He's already left one person for dead. 455 00:18:42,892 --> 00:18:44,645 We need to keep Heddie alive. 456 00:18:44,730 --> 00:18:46,817 I told Raymond, this isn't just about the person 457 00:18:46,902 --> 00:18:48,462 that ordered Elizabeth's death. 458 00:18:48,547 --> 00:18:50,411 This is also about that person framing Harold. 459 00:18:50,496 --> 00:18:51,449 ARAM: Dembe's right. 460 00:18:51,534 --> 00:18:53,533 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 461 00:18:53,836 --> 00:18:55,606 She is Mr. Cooper's best chance. 462 00:18:55,691 --> 00:18:57,434 We need to stay ahead of Reddington. 463 00:18:57,519 --> 00:18:58,833 Does anyone know where Heddie is? 464 00:18:58,918 --> 00:19:01,340 Miami. She has a condo in Miami. 465 00:19:01,719 --> 00:19:04,052 There's a helipad in Islamorada. 466 00:19:04,137 --> 00:19:05,590 I'll send a chopper. 467 00:19:05,675 --> 00:19:09,008 (SALSA MUSIC PLAYING) 468 00:19:09,210 --> 00:19:12,314 [♪] 469 00:19:12,397 --> 00:19:14,536 (CELL PHONE VIBRATING) 470 00:19:16,447 --> 00:19:18,882 [♪] 471 00:19:29,810 --> 00:19:31,403 HEDDIE: You want that one? (SQUAWKS) 472 00:19:31,486 --> 00:19:32,915 Oh, what a good girl. 473 00:19:32,997 --> 00:19:35,441 One more strawberry. You want that one? 474 00:19:35,734 --> 00:19:38,285 (GASPS) Good puppy. You want that one? 475 00:19:38,370 --> 00:19:40,685 All I can hear right now is Heddie's laugh. 476 00:19:40,770 --> 00:19:42,871 All these years, that laugh. 477 00:19:44,419 --> 00:19:46,143 Oh! No, no, no, no. 478 00:19:46,228 --> 00:19:47,524 (CHUCKLES) It's Heddie. 479 00:19:47,623 --> 00:19:49,972 I guarantee it's unlocked. 480 00:19:51,118 --> 00:19:52,534 Voila. 481 00:19:54,449 --> 00:19:56,390 (PARROT SQUAWKS) 482 00:19:58,952 --> 00:20:00,468 She was just here. 483 00:20:02,190 --> 00:20:03,737 And then she was tipped off. 484 00:20:06,351 --> 00:20:07,887 Okay, I-I-I got out. 485 00:20:07,972 --> 00:20:09,632 DEMBE: We'll be on the ground in five minutes. 486 00:20:09,716 --> 00:20:11,926 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 487 00:20:12,021 --> 00:20:13,436 I'm on my way. 488 00:20:14,547 --> 00:20:15,797 DEMBE: Is it true? 489 00:20:15,882 --> 00:20:17,081 Is what true? 490 00:20:17,166 --> 00:20:19,189 I-I don't even know what I'm being accused of. 491 00:20:19,274 --> 00:20:21,242 Did you have something to do with Keen's death? 492 00:20:21,327 --> 00:20:22,577 What? 493 00:20:22,763 --> 00:20:26,160 How could you... Is that what you think? 494 00:20:26,399 --> 00:20:28,320 Is that what Raymond thinks? 495 00:20:28,405 --> 00:20:30,326 Okay, I don't know what's going on here, 496 00:20:30,416 --> 00:20:33,258 but I never did anything to hurt Elizabeth. 497 00:20:33,363 --> 00:20:35,082 You have to believe me. 498 00:20:36,115 --> 00:20:37,559 Dembe, come on. 499 00:20:37,755 --> 00:20:39,277 (CELL PHONE RINGS) 500 00:20:39,362 --> 00:20:43,082 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 501 00:20:45,410 --> 00:20:46,445 Raymond. 502 00:20:46,527 --> 00:20:47,758 I know you have her. 503 00:20:47,841 --> 00:20:49,171 We're just trying to keep her safe. 504 00:20:49,254 --> 00:20:50,420 Do you know what she might have been a part of? 505 00:20:50,503 --> 00:20:51,799 What she could be responsible for? 506 00:20:51,882 --> 00:20:54,543 Raymond, you're blinded by anger right now. 507 00:20:54,628 --> 00:20:56,872 You'd execute this woman before you can get answers. 508 00:20:56,957 --> 00:20:58,568 Harold is counting on those answers, 509 00:20:58,651 --> 00:21:00,145 so is the rest of the FBI, 510 00:21:00,228 --> 00:21:01,785 and so are you. 511 00:21:01,870 --> 00:21:03,754 You cannot kill Heddie before you get the truth. 512 00:21:03,839 --> 00:21:05,728 I tell you what this reminds me of. 513 00:21:05,813 --> 00:21:08,489 The coast of Madagascar in 2010, 514 00:21:08,599 --> 00:21:11,374 on that stunning Spirit's Loop, 515 00:21:11,459 --> 00:21:14,207 all that beautiful mahogany bright work. 516 00:21:14,289 --> 00:21:16,014 What was it? 80, 90 feet? 517 00:21:16,097 --> 00:21:17,473 111. 518 00:21:17,558 --> 00:21:19,283 (CHUCKLES) 519 00:21:19,522 --> 00:21:21,279 And then we saw the skiffs, 520 00:21:21,364 --> 00:21:23,089 pirates out of Nacala. 521 00:21:23,174 --> 00:21:24,273 I wanted to fight. 522 00:21:24,358 --> 00:21:25,723 We were certainly armed for it. 523 00:21:25,808 --> 00:21:27,254 High seas adventure. 524 00:21:27,366 --> 00:21:29,188 But you insisted we stand down. 525 00:21:29,271 --> 00:21:30,949 What was it you said to me? 526 00:21:31,732 --> 00:21:33,949 Surrendering loses us nothing we'll miss 527 00:21:34,034 --> 00:21:36,086 but gives them the world. 528 00:21:36,171 --> 00:21:38,066 Not one shot was fired. 529 00:21:38,151 --> 00:21:40,888 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 530 00:21:40,973 --> 00:21:41,903 I loved that watch. 531 00:21:41,986 --> 00:21:43,035 You got another. 532 00:21:43,120 --> 00:21:46,567 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 533 00:21:46,652 --> 00:21:48,933 Ah, Dembe, 534 00:21:49,018 --> 00:21:52,121 I've always respected your level-headedness, 535 00:21:52,204 --> 00:21:55,276 your refusal to just say yes, 536 00:21:55,359 --> 00:21:57,838 your willingness to put me in my place. 537 00:21:57,921 --> 00:22:00,598 I hardly see how what I said then applies to now. 538 00:22:00,681 --> 00:22:01,949 No, I don't either. 539 00:22:02,034 --> 00:22:03,858 I was just killing time till we caught up with you. 540 00:22:03,942 --> 00:22:05,502 (ENGINE REVVING) 541 00:22:05,675 --> 00:22:07,977 [♪] 542 00:22:19,987 --> 00:22:21,754 Hello, Heddie, let's go. 543 00:22:21,839 --> 00:22:22,874 All right. (GROANS) 544 00:22:22,957 --> 00:22:24,254 You're coming with us. 545 00:22:24,434 --> 00:22:26,258 (ENGINE REVS) 546 00:22:26,340 --> 00:22:29,695 [♪] 547 00:22:38,172 --> 00:22:39,895 Harold, take a look at this. 548 00:22:42,295 --> 00:22:44,793 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 549 00:22:44,999 --> 00:22:46,488 Then I opened this one. 550 00:22:49,367 --> 00:22:51,084 ARAM: All right, there's some minor security here, 551 00:22:51,168 --> 00:22:52,969 just a password protection. 552 00:22:53,052 --> 00:22:55,532 Give me a minute to go ahead, and here we go. 553 00:22:55,615 --> 00:22:57,405 It's loading now. 554 00:22:57,487 --> 00:22:58,668 So what is it? 555 00:22:58,753 --> 00:23:01,542 Looks like a digitized record of payment of some kind. 556 00:23:01,627 --> 00:23:03,483 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 557 00:23:03,566 --> 00:23:05,257 in those civil settlement shakedowns. 558 00:23:05,340 --> 00:23:06,473 Could this be that? 559 00:23:06,555 --> 00:23:07,754 Got a lot of names here. 560 00:23:07,836 --> 00:23:09,168 That scam must've been a lot bigger 561 00:23:09,250 --> 00:23:10,223 than Lacroix and Cole. 562 00:23:10,308 --> 00:23:12,658 Let's look for the names with the biggest numbers next to them. 563 00:23:12,742 --> 00:23:14,138 Here. 564 00:23:14,418 --> 00:23:16,491 Lawrence Knell and Angela Sherwood. 565 00:23:16,576 --> 00:23:17,832 Who were they? 566 00:23:17,917 --> 00:23:21,190 Angela Sherwood for sure and, yep, Knell, too. 567 00:23:21,275 --> 00:23:22,858 They're both lawyers at the same law firm. 568 00:23:22,942 --> 00:23:24,629 Let's find out what they know. 569 00:23:27,722 --> 00:23:28,888 Where are you two headed? 570 00:23:28,973 --> 00:23:31,527 We got a lead. Maybe promising. We don't know yet. 571 00:23:31,612 --> 00:23:32,581 Can I come with you guys? 572 00:23:32,666 --> 00:23:33,921 You don't know what you're walking into. 573 00:23:34,005 --> 00:23:35,684 No, I can't let you. 574 00:23:35,769 --> 00:23:37,626 It'd be a violation of bureau protocol. 575 00:23:37,711 --> 00:23:39,613 And I have to pay attention to that stuff now. 576 00:23:39,706 --> 00:23:42,316 Sorry, Alina, but you're out of the field. 577 00:23:47,336 --> 00:23:48,602 MARVIN: I can't believe this. 578 00:23:48,687 --> 00:23:50,280 Gramercy died in surgery 579 00:23:50,365 --> 00:23:52,566 two hours ago of a gunshot wound. 580 00:23:53,316 --> 00:23:55,237 Collateral damage was always a possibility. 581 00:23:55,322 --> 00:23:57,277 News is spreading like wildfire, 582 00:23:57,362 --> 00:23:59,631 and his people knew he was meeting with you. 583 00:23:59,716 --> 00:24:01,571 I've got half the criminal underworld 584 00:24:01,653 --> 00:24:02,984 asking me if my boss 585 00:24:03,066 --> 00:24:04,528 murdered the head of Caelum Bank. 586 00:24:04,610 --> 00:24:05,579 Do you understand? 587 00:24:05,662 --> 00:24:07,188 I do. I just don't care. 588 00:24:07,271 --> 00:24:10,672 I have what I was after, and I'm bringing her back. 589 00:24:10,755 --> 00:24:12,019 Her? 590 00:24:12,104 --> 00:24:13,716 It was Heddie, Marvin. 591 00:24:14,133 --> 00:24:15,885 All roads led to Heddie. 592 00:24:15,970 --> 00:24:19,403 And so help me, she will atone for her sins. 593 00:24:19,494 --> 00:24:20,988 I'm taking her to the warehouse 594 00:24:21,073 --> 00:24:23,152 where I'm going to really get to know my old friend, Heddie. 595 00:24:23,236 --> 00:24:24,379 Well, if that's the case, 596 00:24:24,464 --> 00:24:26,582 I might be able to add to your interrogation. 597 00:24:26,667 --> 00:24:27,926 How so? 598 00:24:28,011 --> 00:24:29,498 When you asked me to look into that bank account, 599 00:24:29,582 --> 00:24:32,085 that wasn't the only digging I did. 600 00:24:32,176 --> 00:24:33,778 Now, I don't want to speak too soon, 601 00:24:33,863 --> 00:24:35,772 I still have to confirm something first, 602 00:24:35,873 --> 00:24:39,092 but, uh, I may have a special guest 603 00:24:39,174 --> 00:24:40,957 for you by the time you're back. 604 00:24:41,200 --> 00:24:43,027 We'll be there in three hours. 605 00:24:48,408 --> 00:24:49,812 We have your names here. 606 00:24:50,045 --> 00:24:52,152 We have dollar amounts. 607 00:24:52,437 --> 00:24:55,556 Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 608 00:24:55,641 --> 00:24:58,126 who fraudulently settled those cases and kept the money. 609 00:24:58,211 --> 00:24:59,470 If the two of you weren't involved, 610 00:24:59,554 --> 00:25:01,645 then you knew about it. How long do you thin... 611 00:25:01,730 --> 00:25:02,948 Can we stop you right there? 612 00:25:03,041 --> 00:25:04,324 We know we're screwed. 613 00:25:04,409 --> 00:25:06,333 We knew we were screwed the minute you showed up at the firm. 614 00:25:06,417 --> 00:25:09,002 We'll deal. We want statutory immunity, 615 00:25:09,087 --> 00:25:10,256 and we'll tell you what we know. 616 00:25:10,340 --> 00:25:11,590 This isn't difficult. 617 00:25:11,675 --> 00:25:12,809 Give me a sample. 618 00:25:12,894 --> 00:25:15,551 We can give you names, more names than are in that document. 619 00:25:15,636 --> 00:25:17,957 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 620 00:25:18,042 --> 00:25:19,926 We can't give you Claudius, though. 621 00:25:20,011 --> 00:25:21,295 We don't have that information. 622 00:25:21,380 --> 00:25:23,004 Claudius? Who's that? 623 00:25:24,354 --> 00:25:25,730 The mastermind. 624 00:25:25,934 --> 00:25:27,739 The architect of the whole damn spider's web. 625 00:25:27,824 --> 00:25:28,903 He dreamed the whole thing up. 626 00:25:28,987 --> 00:25:31,538 Forcing settlements while never repping the clients 627 00:25:31,623 --> 00:25:33,308 and pocketing all the money? 628 00:25:33,393 --> 00:25:34,710 It was genius. 629 00:25:34,795 --> 00:25:36,648 Every one of us kicked back a percentage 630 00:25:36,733 --> 00:25:38,527 of every case to Claudius. 631 00:25:38,612 --> 00:25:40,531 There must have been a way you kept in touch with him. 632 00:25:40,615 --> 00:25:44,235 Everything was done through anonymous e-mails, burner phones, 633 00:25:44,368 --> 00:25:46,619 real cloak-and-dagger-type stuff. 634 00:25:46,704 --> 00:25:49,023 Personally, I never believed there really was a Claudius. 635 00:25:49,108 --> 00:25:51,441 Somebody somewhere would say they met him or her, 636 00:25:51,564 --> 00:25:53,098 but I never did. 637 00:25:53,183 --> 00:25:54,473 Me neither. 638 00:25:54,659 --> 00:25:57,011 Like I said, we can give you other names. 639 00:25:57,158 --> 00:25:59,788 KNELL: We can't help you with the one name you'd really want. 640 00:26:01,365 --> 00:26:03,517 Raymond, I-I'm innocent. 641 00:26:03,602 --> 00:26:06,714 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 642 00:26:06,799 --> 00:26:08,103 No, no, no, please, 643 00:26:08,718 --> 00:26:11,996 I've heard every variation on that theme before, 644 00:26:12,127 --> 00:26:13,451 and I don't want to hear it again. 645 00:26:13,536 --> 00:26:14,807 No more bloviating. 646 00:26:15,500 --> 00:26:16,863 What does that mean? 647 00:26:18,492 --> 00:26:21,957 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 648 00:26:22,042 --> 00:26:24,708 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 649 00:26:24,793 --> 00:26:25,699 and you know what? 650 00:26:25,784 --> 00:26:28,871 Either way, I talk too much and so do you. 651 00:26:28,956 --> 00:26:30,332 I'm tired. 652 00:26:30,417 --> 00:26:33,410 So, please, do me a favor and shut up. 653 00:26:33,527 --> 00:26:35,199 (POPS) Ah. 654 00:26:38,525 --> 00:26:39,877 What have you done? 655 00:26:39,969 --> 00:26:41,714 You know everything we're looking for depends 656 00:26:41,798 --> 00:26:43,191 on the answers Heddie can provide, 657 00:26:43,276 --> 00:26:45,271 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 658 00:26:45,355 --> 00:26:46,965 I most certainly did not. 659 00:26:47,050 --> 00:26:50,970 The airbags deployed, and their egos were bruised. 660 00:26:51,084 --> 00:26:54,236 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 661 00:26:54,321 --> 00:26:57,240 That was poor luck, but it provided me 662 00:26:57,325 --> 00:27:00,011 with one of the answers I'm looking for. 663 00:27:00,124 --> 00:27:02,642 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 664 00:27:02,727 --> 00:27:04,621 she has to say about that's been going on, 665 00:27:04,706 --> 00:27:07,259 including how to find this mastermind Claudius. 666 00:27:07,344 --> 00:27:10,333 I could never let her testify in open court, Harold. 667 00:27:10,426 --> 00:27:11,669 You know that. 668 00:27:11,754 --> 00:27:14,147 - What are you gonna do? - I'll hold my own trial. 669 00:27:14,231 --> 00:27:16,615 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 670 00:27:16,699 --> 00:27:17,996 you can count on it. 671 00:27:18,941 --> 00:27:22,794 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 672 00:27:22,879 --> 00:27:24,605 I came to ask a favor. 673 00:27:24,690 --> 00:27:25,957 (SIGHS) 674 00:27:26,042 --> 00:27:28,794 I have a lot on my mind this evening, 675 00:27:29,116 --> 00:27:30,600 but what can I do for you? 676 00:27:30,685 --> 00:27:31,770 I want to help. 677 00:27:31,855 --> 00:27:33,318 I was thinking, with all that's going on... 678 00:27:33,402 --> 00:27:34,332 You want a job? 679 00:27:34,417 --> 00:27:37,369 Not a job, just to stay a part of this. 680 00:27:37,454 --> 00:27:39,084 If you're close to Keen's killer... 681 00:27:40,148 --> 00:27:41,793 I'm good at what I do. 682 00:27:41,878 --> 00:27:45,042 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 683 00:27:45,127 --> 00:27:48,566 I admit I made that leap before, but at the moment, 684 00:27:48,651 --> 00:27:52,613 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 685 00:27:52,698 --> 00:27:54,355 The FBI doesn't want me anymore. 686 00:27:54,440 --> 00:27:55,809 They've made that clear. 687 00:27:58,969 --> 00:28:01,668 Alina, I can see you're suffering. 688 00:28:02,424 --> 00:28:04,508 And with your maladies as they are... 689 00:28:04,593 --> 00:28:06,652 - (LIQUID POURING) - ...there's no task 690 00:28:06,832 --> 00:28:10,793 I can afford or even feel right about offering you. 691 00:28:10,878 --> 00:28:13,301 You know, I've had about all I can stand of people telling me 692 00:28:13,490 --> 00:28:15,355 what I can and can't do. 693 00:28:15,440 --> 00:28:18,332 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 694 00:28:18,423 --> 00:28:19,941 You're making another one right now. 695 00:28:20,026 --> 00:28:22,754 I can't help you today, Agent Park. 696 00:28:24,784 --> 00:28:27,715 I need to attend to another matter at hand. 697 00:28:28,088 --> 00:28:29,793 (GROANS) 698 00:28:31,177 --> 00:28:33,782 (BREATHING HEAVILY) 699 00:28:38,959 --> 00:28:40,229 Are you all right? 700 00:28:44,210 --> 00:28:45,561 I'm fine. 701 00:28:45,832 --> 00:28:47,598 I can take care of myself. 702 00:28:48,429 --> 00:28:51,012 WEECHA: Raymond, Heddie is waking up. 703 00:28:54,238 --> 00:28:55,980 We'll talk tomorrow. 704 00:28:57,792 --> 00:28:59,941 You should exit out the back. 705 00:29:00,216 --> 00:29:02,654 [♪] 706 00:29:06,876 --> 00:29:08,621 (DOOR CLOSES) 707 00:29:11,991 --> 00:29:13,590 This is it. 708 00:29:13,748 --> 00:29:15,620 Not one stone has been unturned. 709 00:29:16,616 --> 00:29:19,168 The lawyers were a dead end. Reddington has Heddie. 710 00:29:19,267 --> 00:29:20,754 We can't give up. 711 00:29:20,898 --> 00:29:24,642 I appreciate your faith, but what else is there to do? 712 00:29:24,727 --> 00:29:25,998 We do it all again. 713 00:29:27,210 --> 00:29:28,409 All of this? 714 00:29:28,494 --> 00:29:30,605 Park found that payout record on a disc somewhere 715 00:29:30,690 --> 00:29:31,808 where it wasn't supposed to be. 716 00:29:31,892 --> 00:29:34,496 What else is here that we might've missed? 717 00:29:35,983 --> 00:29:37,067 We didn't miss anything. 718 00:29:37,152 --> 00:29:38,903 You want to bet your life on that? 719 00:29:39,118 --> 00:29:40,926 Or do you want to help me look again? 720 00:29:41,128 --> 00:29:43,300 [♪] 721 00:29:45,342 --> 00:29:48,115 [♪] 722 00:29:53,122 --> 00:29:55,285 Didn't expect anyone to be here. 723 00:29:55,370 --> 00:29:57,321 Oh, I guess I just love my job... 724 00:29:57,658 --> 00:29:59,474 Double-checking Tyson Lacroix's entire 725 00:29:59,559 --> 00:30:01,371 John Grisham movie collection. 726 00:30:01,456 --> 00:30:03,086 You've been gone a while. You okay? 727 00:30:04,297 --> 00:30:07,223 I went to Reddington and offered him my help. 728 00:30:07,466 --> 00:30:10,451 Don't worry. He rejected me, too. 729 00:30:10,613 --> 00:30:11,997 I don't have a place there, either. 730 00:30:12,082 --> 00:30:16,121 Of course not, because your place is here with us. 731 00:30:16,284 --> 00:30:18,598 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 732 00:30:18,683 --> 00:30:20,341 but what we do in here, 733 00:30:20,426 --> 00:30:22,348 it saves lives, too. 734 00:30:22,602 --> 00:30:25,668 Help save mine. Right now, I could really use you. 735 00:30:26,644 --> 00:30:28,062 ARAM: Here. 736 00:30:28,147 --> 00:30:29,804 Take the other half of this pile. 737 00:30:29,904 --> 00:30:31,652 I think I'm going cross-eyed. 738 00:30:35,664 --> 00:30:37,282 Marvin will be back in a moment. 739 00:30:37,367 --> 00:30:40,119 Now is the time to speak freely. 740 00:30:40,311 --> 00:30:42,396 You think that I had something to do 741 00:30:42,481 --> 00:30:43,918 with Elizabeth's death? 742 00:30:45,827 --> 00:30:47,088 But why? 743 00:30:47,173 --> 00:30:48,668 What reason would I have? 744 00:30:48,753 --> 00:30:52,773 History's full of unlikely characters and unlikely events. 745 00:30:52,858 --> 00:30:54,449 But how? 746 00:30:54,542 --> 00:30:58,195 The coordination alone, forget about the planning, 747 00:30:58,303 --> 00:30:59,653 and you never found out? 748 00:30:59,854 --> 00:31:02,019 That's something you actually believe? 749 00:31:02,137 --> 00:31:05,277 You either had help or you helped someone else. 750 00:31:05,362 --> 00:31:06,546 Well, helped who? 751 00:31:06,631 --> 00:31:08,926 (DOOR OPENS) Or helped from who? 752 00:31:09,011 --> 00:31:10,329 From where? 753 00:31:10,507 --> 00:31:14,460 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 754 00:31:14,701 --> 00:31:17,316 Raymond, this is Micky Croft. 755 00:31:17,468 --> 00:31:20,555 Micky is the arms trade along the Canadian border. 756 00:31:20,640 --> 00:31:22,124 Yes, I know who he is. 757 00:31:22,208 --> 00:31:25,528 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 758 00:31:25,668 --> 00:31:26,699 Likewise. 759 00:31:26,784 --> 00:31:29,558 I was looking for any of our people who might've been disloyal, 760 00:31:29,643 --> 00:31:32,255 maybe shopped around their services, 761 00:31:32,340 --> 00:31:34,870 and that's when I found Micky, heard his story. 762 00:31:34,954 --> 00:31:36,418 She came to me... 763 00:31:37,273 --> 00:31:38,763 Has to be three years ago now. 764 00:31:38,848 --> 00:31:40,943 Said she was looking for employment opportunities, 765 00:31:41,027 --> 00:31:44,496 said she was done with how you ran things. 766 00:31:44,698 --> 00:31:47,850 She showed me how you cook your books. 767 00:31:47,988 --> 00:31:50,073 She's a real whiz with dodging tax law. 768 00:31:50,158 --> 00:31:51,355 Yes, she is. 769 00:31:51,440 --> 00:31:52,807 I only listened 'cause I thought she was 770 00:31:52,891 --> 00:31:54,433 all the way gone from you. 771 00:31:57,169 --> 00:31:58,487 Heddie? 772 00:31:58,572 --> 00:32:00,105 What do you want me to say? 773 00:32:02,339 --> 00:32:05,191 You never thought I was anything special. 774 00:32:05,819 --> 00:32:07,566 I was overlooked. 775 00:32:08,164 --> 00:32:10,824 So I went hunting for work. 776 00:32:11,610 --> 00:32:14,965 Should I be killed for wanting a better job? 777 00:32:15,784 --> 00:32:17,879 Micky, I appreciate you coming. 778 00:32:18,096 --> 00:32:19,613 I won't forget it. 779 00:32:19,899 --> 00:32:21,651 Now if you wouldn't mind finding your way back out 780 00:32:21,735 --> 00:32:24,738 to the comfort of Marvin's car. 781 00:32:25,536 --> 00:32:26,988 MARVIN: Thanks, Micky. 782 00:32:27,104 --> 00:32:29,609 [♪] 783 00:32:32,128 --> 00:32:33,800 (DOOR OPENS) 784 00:32:35,767 --> 00:32:37,151 (DOOR CLOSES) 785 00:32:37,283 --> 00:32:38,746 Let's get on with it. 786 00:32:40,465 --> 00:32:42,504 It's late. Sun will be up soon. 787 00:32:42,919 --> 00:32:45,892 [♪] 788 00:32:52,335 --> 00:32:53,419 Make it quick. 789 00:32:53,700 --> 00:32:55,972 [♪] 790 00:33:07,136 --> 00:33:09,008 (DOOR OPENS) 791 00:33:13,073 --> 00:33:14,557 (DOOR CLOSES) 792 00:33:14,851 --> 00:33:16,394 Do you want a moment? 793 00:33:17,557 --> 00:33:18,828 For what? 794 00:33:19,435 --> 00:33:20,742 Now we have to deal with the fact 795 00:33:20,827 --> 00:33:22,543 that I killed Harris Gramercy. 796 00:33:22,628 --> 00:33:24,246 His clients will be out for blood. 797 00:33:24,331 --> 00:33:26,387 You want to deal with that this minute? 798 00:33:26,801 --> 00:33:28,752 We'll fly to Latvia. 799 00:33:28,837 --> 00:33:32,624 Several of his biggest clients are based thereabouts. 800 00:33:32,709 --> 00:33:36,098 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 801 00:33:36,732 --> 00:33:38,777 Jet's waiting on the runway. 802 00:33:39,995 --> 00:33:41,401 (GUNSHOT) 803 00:33:42,487 --> 00:33:43,925 Marvin, you coming? 804 00:33:48,272 --> 00:33:50,410 Hey, hon. I know it's late. 805 00:33:50,957 --> 00:33:52,007 I'll be here a while. 806 00:33:52,091 --> 00:33:53,644 They need me. 807 00:33:53,729 --> 00:33:57,027 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 808 00:33:57,688 --> 00:33:59,254 Hey, you asked. 809 00:34:00,099 --> 00:34:02,230 Okay, I'll text you when... 810 00:34:04,067 --> 00:34:05,805 Hon, I got to go. 811 00:34:06,337 --> 00:34:08,388 One of the videos was the Lacroix wedding. 812 00:34:08,473 --> 00:34:10,291 Exactly as it was labeled, right? 813 00:34:10,381 --> 00:34:11,565 Nothing to see there. 814 00:34:11,650 --> 00:34:13,801 Except I watched it anyway. 815 00:34:13,886 --> 00:34:15,329 You were right. It's not a thrill, 816 00:34:15,414 --> 00:34:16,562 but damn it if desk work 817 00:34:16,647 --> 00:34:18,198 isn't gonna save your life. 818 00:34:18,283 --> 00:34:20,602 WOMAN: Okay, that's enough embarrassing stories. 819 00:34:20,687 --> 00:34:22,471 And now for someone who's very special 820 00:34:22,556 --> 00:34:24,073 to both Tyson and Michelle, 821 00:34:24,158 --> 00:34:27,781 a lifelong friend and Tyson's best man. 822 00:34:29,295 --> 00:34:33,036 MARVIN: To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 823 00:34:33,744 --> 00:34:37,500 May I only find my own Michelle one day. 824 00:34:37,608 --> 00:34:39,640 To Michelle and Tyson. 825 00:34:39,725 --> 00:34:42,726 May their marriage be blessed forever. 826 00:34:43,064 --> 00:34:44,334 Cheers. 827 00:34:47,702 --> 00:34:50,364 - So it's 8:00 a.m. in Latvia. - (CELL PHONE RINGING) 828 00:34:50,449 --> 00:34:52,398 We have 10 hours of flying time... 829 00:34:52,483 --> 00:34:53,753 Hold that thought. 830 00:34:55,565 --> 00:34:57,133 Harold. Where are you? 831 00:34:57,218 --> 00:34:58,415 I'm on the plane. 832 00:34:58,500 --> 00:35:00,109 Red eye to Riga. 833 00:35:00,193 --> 00:35:01,672 Marvin's here, too. 834 00:35:01,757 --> 00:35:03,375 Reddington, listen to me carefully. 835 00:35:03,460 --> 00:35:05,231 You cannot trust Marvin Gerard. 836 00:35:06,031 --> 00:35:07,148 Come again? 837 00:35:07,233 --> 00:35:08,899 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 838 00:35:08,984 --> 00:35:09,914 were old friends. 839 00:35:09,999 --> 00:35:11,284 They've known each other for decades. 840 00:35:11,368 --> 00:35:12,755 Reddington, I can't connect all the dots, 841 00:35:12,839 --> 00:35:13,989 but something is very wrong. 842 00:35:14,073 --> 00:35:15,503 Harold, I appreciate the call. 843 00:35:15,891 --> 00:35:17,430 (BEEPS) 844 00:35:17,515 --> 00:35:20,701 What is Edward doing? Are we gonna take off soon? 845 00:35:21,338 --> 00:35:24,190 He's probably flipping switches, checking gauges, 846 00:35:24,275 --> 00:35:25,713 plotting our course. 847 00:35:26,219 --> 00:35:28,391 [♪] 848 00:35:37,045 --> 00:35:39,226 What... What's going on? 849 00:35:40,569 --> 00:35:43,488 What is this? I don't... I don't understand. 850 00:35:43,737 --> 00:35:46,423 I'm sure Heddie is as interested as I am 851 00:35:46,523 --> 00:35:50,117 to hear how and why you did what you did. 852 00:35:50,296 --> 00:35:52,070 So I'm gonna have a drink. 853 00:35:52,415 --> 00:35:54,109 I'll pour. Hm. 854 00:35:57,342 --> 00:36:00,761 And I hope your story is good. Your life depends on it. 855 00:36:01,149 --> 00:36:04,389 [♪] 856 00:36:05,578 --> 00:36:09,131 DEEP PURPLE'S CHILD IN TIME PLAYS... 857 00:36:09,326 --> 00:36:12,260 [♪] 858 00:36:12,714 --> 00:36:16,780 MARVIN: I am the most loyal to you and always have been. 859 00:36:16,865 --> 00:36:20,091 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 860 00:36:20,354 --> 00:36:23,006 I never made it a secret that I didn't trust her. 861 00:36:23,090 --> 00:36:26,787 She was unworthy and unqualified. 862 00:36:27,005 --> 00:36:28,849 To have her run things? 863 00:36:29,255 --> 00:36:30,880 Over my dead body. 864 00:36:31,005 --> 00:36:33,287 Careful what you wish for, Marvin. 865 00:36:37,262 --> 00:36:38,905 Everything I did, 866 00:36:38,990 --> 00:36:42,084 I did in the best interest of your empire. 867 00:36:42,376 --> 00:36:44,865 After Elizabeth's death, when you took off, 868 00:36:44,990 --> 00:36:47,217 I kept things going as best I could, 869 00:36:47,302 --> 00:36:49,740 and I did a pretty damn good job. 870 00:36:50,117 --> 00:36:51,769 When you came back, I... 871 00:36:51,977 --> 00:36:54,185 I thought you'd finally be over it. 872 00:36:54,388 --> 00:36:58,433 You've lived your life with so much death and loss. 873 00:36:58,518 --> 00:36:59,922 You've always gotten over it. 874 00:37:00,007 --> 00:37:02,553 But you were utterly determined 875 00:37:02,638 --> 00:37:05,264 to get to the bottom of how she died. 876 00:37:05,349 --> 00:37:07,150 And I couldn't let that happen. 877 00:37:07,234 --> 00:37:11,107 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 878 00:37:11,333 --> 00:37:12,937 I went after your money. 879 00:37:13,715 --> 00:37:17,029 I had my own friends killed. 880 00:37:17,278 --> 00:37:19,584 I went after Harold. 881 00:37:20,877 --> 00:37:22,147 Nothing worked. 882 00:37:22,717 --> 00:37:24,374 You just kept coming. 883 00:37:24,459 --> 00:37:26,203 So then you went after me. 884 00:37:26,287 --> 00:37:29,907 Serving you up, Heddie, was a last resort 885 00:37:29,991 --> 00:37:32,185 to protect my life with Raymond. 886 00:37:32,550 --> 00:37:34,474 That's all I am anymore. 887 00:37:36,763 --> 00:37:38,114 That's my life... 888 00:37:38,326 --> 00:37:39,874 Raymond Reddington. 889 00:37:39,959 --> 00:37:41,519 What a waste. 890 00:37:41,821 --> 00:37:43,920 What a terrible, terrible waste. 891 00:37:44,005 --> 00:37:46,594 ♪ You'd better close your eyes 892 00:37:46,679 --> 00:37:47,830 ♪ Oh... 893 00:37:47,915 --> 00:37:49,795 How did you figure it out? 894 00:37:49,927 --> 00:37:51,200 I didn't. 895 00:37:51,285 --> 00:37:53,095 ♪ Bow your head ♪ 896 00:37:53,404 --> 00:37:55,826 I've gone over it and over it, 897 00:37:55,951 --> 00:37:58,235 thought of it and thought of it. 898 00:37:58,319 --> 00:38:00,553 I remember the day Elizabeth died 899 00:38:00,638 --> 00:38:02,873 better than entire years of my life. 900 00:38:03,084 --> 00:38:07,552 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 901 00:38:08,591 --> 00:38:12,201 The sound of her voice. The last words she spoke. 902 00:38:12,529 --> 00:38:14,936 The look in her eyes in that moment, 903 00:38:15,021 --> 00:38:18,057 that last moment when she looked at me, 904 00:38:18,142 --> 00:38:19,947 as if for the first time 905 00:38:20,637 --> 00:38:23,099 seeing me for who I really was. 906 00:38:26,393 --> 00:38:28,568 But I'd forgotten about the headache 907 00:38:29,850 --> 00:38:33,685 until today when Agent Park was in front of me 908 00:38:33,841 --> 00:38:37,591 with her headache and a glass shattered. 909 00:38:38,693 --> 00:38:44,053 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 910 00:38:44,138 --> 00:38:45,631 that Elizabeth ingested, 911 00:38:45,716 --> 00:38:47,591 where it came from. 912 00:38:49,704 --> 00:38:52,185 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 913 00:38:53,459 --> 00:38:55,491 The morning of her death, 914 00:38:55,841 --> 00:38:59,024 we stopped by your office to sign some paperwork, 915 00:38:59,109 --> 00:39:00,654 transfer some holdings. 916 00:39:01,943 --> 00:39:03,466 We had tea. 917 00:39:03,963 --> 00:39:05,502 She had coffee. 918 00:39:06,567 --> 00:39:07,837 What was in it? 919 00:39:08,662 --> 00:39:12,982 She got a headache, and you gave her aspirin. 920 00:39:15,443 --> 00:39:17,255 That's how you bugged her. 921 00:39:20,914 --> 00:39:22,849 You did it right in front of me. 922 00:39:26,607 --> 00:39:30,027 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 923 00:39:30,111 --> 00:39:32,732 the... The gunshot. 924 00:39:32,914 --> 00:39:34,667 HEDDIE: I can answer that. 925 00:39:34,752 --> 00:39:37,124 Raymond wanted to make you feel safe. 926 00:39:38,107 --> 00:39:40,405 Feel safe for what? 927 00:39:40,490 --> 00:39:42,239 To get you on the plane. 928 00:39:42,323 --> 00:39:45,202 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 929 00:39:45,287 --> 00:39:48,537 your offices and apartment, the place at the beach. 930 00:39:49,196 --> 00:39:51,466 Enough time to sift through everything 931 00:39:52,646 --> 00:39:54,401 and decide what to do with you. 932 00:39:54,486 --> 00:39:56,389 (CELL PHONE RINGS) 933 00:40:00,057 --> 00:40:01,928 Don't you need to get that? 934 00:40:02,910 --> 00:40:04,850 Actually, it's for you. 935 00:40:06,521 --> 00:40:07,792 Excuse me? 936 00:40:08,291 --> 00:40:10,256 When I drove to the warehouse, 937 00:40:11,006 --> 00:40:12,593 I didn't know if I was in the clear yet 938 00:40:12,678 --> 00:40:16,553 so I put a small insurance plan in place... 939 00:40:17,996 --> 00:40:19,468 Just in case. 940 00:40:19,936 --> 00:40:21,240 (BEEPS) 941 00:40:21,354 --> 00:40:23,961 [♪] 942 00:40:28,736 --> 00:40:33,240 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 943 00:40:33,808 --> 00:40:37,272 If my shooter doesn't hear from me 944 00:40:37,357 --> 00:40:38,452 in the next two minutes, 945 00:40:38,537 --> 00:40:43,084 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 946 00:40:45,493 --> 00:40:49,842 I'm walking off this plane, 947 00:40:49,927 --> 00:40:53,647 and you are going to let me. 948 00:40:53,920 --> 00:40:55,779 Oh! Weecha! 949 00:40:55,863 --> 00:40:57,515 Weecha! You'll kill him. 950 00:40:57,600 --> 00:40:59,607 Stop it! Stop it. 951 00:41:00,101 --> 00:41:01,738 (GAGS) 952 00:41:03,782 --> 00:41:07,100 I never wanted any of this. 953 00:41:10,810 --> 00:41:13,318 You've had an odd way of showing it. 954 00:41:16,057 --> 00:41:19,928 You... You're the one who showed me the way. 955 00:41:20,350 --> 00:41:22,392 Those recordings you left for Elizabeth 956 00:41:22,726 --> 00:41:24,709 telling her how to run things... 957 00:41:26,053 --> 00:41:28,740 I ran them while you were gone. 958 00:41:28,951 --> 00:41:31,295 I've run them since you've been back. 959 00:41:33,560 --> 00:41:37,264 May the best man win, old friend. 960 00:41:37,871 --> 00:41:39,421 Good luck, Claudius. 961 00:41:39,506 --> 00:41:42,015 HEDDIE: Oh, Raymond, help! Please! 962 00:41:42,100 --> 00:41:45,335 REDDINGTON: Weecha, Weecha, Weecha. 963 00:41:45,479 --> 00:41:47,365 Weecha, Weecha? 70003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.