All language subtitles for The Warped Forest 2011 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-EPSiLON-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:09,718 A film by Shunichiro Miki. 2 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 But really... 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 - We've gotta try the hot springs here. - You can say that again. 4 00:00:31,448 --> 00:00:32,532 Yeah? 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,326 Have you checked it out? 6 00:00:34,618 --> 00:00:35,619 You bet. 7 00:00:36,244 --> 00:00:37,871 Of course I have. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,623 What's it like? 9 00:00:39,915 --> 00:00:41,291 There's an open-air bath. 10 00:00:41,541 --> 00:00:45,253 I knew it! It's the best part of hot springs. 11 00:00:45,795 --> 00:00:49,216 And guess what, it's mixed bathing. 12 00:00:50,509 --> 00:00:51,676 No kidding. 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,514 What's more, there's a lot of young visitors 14 00:00:55,931 --> 00:00:57,599 ...meaning, girls. 15 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 That's too good to be true. 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,688 - Is it really mixed? - I'm serious! 17 00:01:03,939 --> 00:01:05,750 You're just trying to get our hopes up. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 No, really, 19 00:01:07,317 --> 00:01:10,862 It said in the brochure. 20 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 - Said what? - "Mixed bath available". 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,784 "Mixed bath available"? 22 00:01:16,660 --> 00:01:18,036 With swimsuits? 23 00:01:18,954 --> 00:01:19,954 Uh-uh. 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 You know, 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 completely naked 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,209 with the girls. 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,855 Let's go! 28 00:01:27,879 --> 00:01:31,424 - Tamura, let's take a look! - You guys go ahead. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,177 - Huh? - I'm kind of drained. 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 But it's a mixed bath! 31 00:01:36,012 --> 00:01:37,823 Mixed bath? 32 00:01:37,847 --> 00:01:39,099 Yeah. Let's go. 33 00:01:40,809 --> 00:01:41,809 What's the matter? 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,520 Well... 35 00:01:43,812 --> 00:01:48,692 I was at camp with the college dance team till yesterday. 36 00:01:48,900 --> 00:01:52,445 - You were!? - Yeah, I had the weirdest time. 37 00:01:52,737 --> 00:01:53,737 What!? 38 00:01:54,406 --> 00:01:55,991 I was in my room, asleep 39 00:01:56,741 --> 00:01:59,244 when someone came banging at my door. 40 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 I got out of bed, annoyed 41 00:02:03,039 --> 00:02:06,126 but it turned out to be three students of mine, 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,714 muddy and shaking. 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,507 Muddy? 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,722 I asked them what happened 45 00:02:19,389 --> 00:02:23,977 but they kept repeating, "you'll never believe us!" 46 00:02:24,769 --> 00:02:25,830 What happened!? 47 00:02:25,854 --> 00:02:28,732 You'll never believe us! You'll never believe us. 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,610 - Believe what!? - You'll never believe us! 49 00:02:32,319 --> 00:02:36,489 I sent them out to wash themselves first, 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 then called them over. 51 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 I tried to talk to them, but... 52 00:02:43,330 --> 00:02:45,290 So? What's the story? 53 00:02:47,709 --> 00:02:52,005 You'll never believe us. Never. 54 00:02:53,256 --> 00:02:54,299 I will, boys! 55 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 We were practicing in our room this afternoon. 56 00:03:03,808 --> 00:03:05,602 Oh yeah! That's cool! 57 00:03:06,478 --> 00:03:09,105 Ryu was dancing, but he suddenly vanished! 58 00:03:09,731 --> 00:03:10,731 What!? 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 Just like that! 60 00:03:16,863 --> 00:03:17,906 Calm down! 61 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 When I realized, I was in a forest. 62 00:03:23,453 --> 00:03:24,621 A forest? 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 Yes. 64 00:03:26,581 --> 00:03:29,376 I totally lost it, 65 00:03:29,751 --> 00:03:34,005 but the next thing, these two popped up too. 66 00:03:37,509 --> 00:03:42,472 We panicked and started running. 67 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 It was total hell. 68 00:03:45,892 --> 00:03:46,935 Where are we!? 69 00:03:47,102 --> 00:03:50,998 Our ph, ph, pho... pho... pho... 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,273 Ho ho ho? 71 00:03:53,149 --> 00:03:55,860 - We lost our phones, too. - Oh, your phones. 72 00:03:57,487 --> 00:04:02,575 We... we finally reached this highway, 73 00:04:03,159 --> 00:04:08,957 so we walked along and found a little store. 74 00:04:09,416 --> 00:04:12,752 We asked where we were, and somehow made it back here. 75 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 What do you think? 76 00:04:16,339 --> 00:04:19,217 Makes no sense at all. 77 00:04:20,260 --> 00:04:21,761 Aren't they pulling your leg? 78 00:04:22,804 --> 00:04:28,893 Tamura, some students are playing a joke on their naive professor. 79 00:04:30,812 --> 00:04:34,941 I can't believe they're telling tales. 80 00:04:35,316 --> 00:04:38,820 The details are oddly realistic. 81 00:04:41,156 --> 00:04:43,408 Hey, where's my tea? 82 00:04:44,534 --> 00:04:45,660 No idea. 83 00:04:46,161 --> 00:04:49,289 Hey! Did you eat my snack? 84 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 Of course not. 85 00:04:51,040 --> 00:04:54,461 But I had it here just now! Where'd it go!? 86 00:04:55,420 --> 00:04:58,089 Um, everything's gone from the table. 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,135 Here we are. Please enjoy your stay. 88 00:05:05,597 --> 00:05:07,265 Darling! Dar-Manager! 89 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 Gentlemen, we've been searching for you! 90 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 What!? 91 00:05:28,620 --> 00:05:31,998 It's been two whole days since you disappeared. 92 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 Two days? 93 00:05:34,501 --> 00:05:38,379 - Impossible. - Darling, it's two days and ten hours. 94 00:05:38,713 --> 00:05:40,256 That's a mere detail. 95 00:05:40,423 --> 00:05:44,093 A detail? Ten hours is a long time! 96 00:05:44,260 --> 00:05:46,197 It's a small fact! 97 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 Excuse me 98 00:05:48,181 --> 00:05:51,601 um, we just arrived here. 99 00:05:52,977 --> 00:05:53,977 Yes. 100 00:05:54,562 --> 00:05:55,772 I mean, didn't we? 101 00:05:56,272 --> 00:05:59,067 Only your luggage was left here. 102 00:05:59,484 --> 00:06:02,028 There was quite a fuss with the police. 103 00:06:02,237 --> 00:06:05,573 - The police? - They sent a search party to the forest! 104 00:06:05,740 --> 00:06:08,243 We even had a bonfire for them. 105 00:06:08,660 --> 00:06:10,995 TWO DAYS AGO 106 00:06:23,675 --> 00:06:31,391 THE WARPED FOREST 107 00:06:32,600 --> 00:06:34,727 - Proudly presenting. - What's next? 108 00:06:35,019 --> 00:06:36,771 The top three outrageous girls! 109 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 Announcing the runner-up. 110 00:06:40,483 --> 00:06:42,026 Here's the title. 111 00:06:42,569 --> 00:06:45,130 - "The smelliest". - The smelliest! Where? 112 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 The stinkiest! 113 00:06:47,615 --> 00:06:49,158 Where, how!? 114 00:06:49,450 --> 00:06:51,345 You'll never guess. 115 00:06:51,369 --> 00:06:52,972 Aw, come on. 116 00:06:52,996 --> 00:06:53,932 Stinks. 117 00:06:53,956 --> 00:06:56,141 - Tell me! - You wanna know!? 118 00:06:56,165 --> 00:06:57,476 I'll tell you... 119 00:06:57,500 --> 00:06:58,561 Hi. 120 00:06:58,585 --> 00:07:00,461 Hi, hi. 121 00:07:03,047 --> 00:07:04,733 So? Where!? 122 00:07:04,757 --> 00:07:05,967 Be patient. 123 00:07:06,634 --> 00:07:07,634 You wanna drink? 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 - No thanks. - Why not! 125 00:07:10,305 --> 00:07:15,935 I won't. My grandma told me kids get diarrhea drinking those. 126 00:07:17,312 --> 00:07:18,248 Bullshit! 127 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 We're over twenty, man. 128 00:07:25,695 --> 00:07:27,780 - It's not that bad. - Your face! 129 00:07:29,991 --> 00:07:31,326 What is your problem? 130 00:07:35,204 --> 00:07:37,832 So, any news on dream-tinkering? 131 00:07:38,499 --> 00:07:42,128 Everyone says it cost heaps of pocos. 132 00:07:42,503 --> 00:07:45,357 - Darn. - It's beyond our reach. 133 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 How much is it? 134 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 300 pocos per person. 135 00:07:49,302 --> 00:07:50,678 No way. 136 00:07:50,970 --> 00:07:55,183 I'm dying to spacetime warp in my dream, though! 137 00:07:55,600 --> 00:07:56,976 300, wow. 138 00:07:57,185 --> 00:07:59,187 Don't you have any pocos saved up? 139 00:08:02,649 --> 00:08:03,691 I've got this. 140 00:08:04,901 --> 00:08:05,901 Not a chance. 141 00:08:07,278 --> 00:08:08,738 You're miles off. 142 00:08:11,783 --> 00:08:13,534 Who can afford it? 143 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Sorry, I've gotta go. 144 00:08:18,247 --> 00:08:19,540 But you just got here. 145 00:08:19,832 --> 00:08:20,832 See you later. 146 00:08:21,376 --> 00:08:22,377 What's with him? 147 00:08:24,671 --> 00:08:26,673 - Moving onto! - Moving onto! 148 00:08:27,674 --> 00:08:29,717 Winner of the top three outrageous girls! 149 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 - What about the smelliest? - Let's skip it. 150 00:08:47,318 --> 00:08:48,695 Why are you following me? 151 00:09:03,001 --> 00:09:04,001 Um... 152 00:09:05,878 --> 00:09:06,878 I... 153 00:09:09,007 --> 00:09:10,007 uh... 154 00:09:11,759 --> 00:09:12,802 If... 155 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 Thing is... 156 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 I've got things to do. 157 00:10:57,115 --> 00:10:58,825 You're being such a chicken. 158 00:10:59,200 --> 00:11:04,455 I'd rather buy Ichagaki's chocolates than try warping, if we had the pocos. 159 00:11:04,622 --> 00:11:05,665 What's that!? 160 00:11:05,957 --> 00:11:07,083 You've never heard of it!? 161 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Nope. 162 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 You're missing out a lot. 163 00:11:10,461 --> 00:11:11,189 Meaning? 164 00:11:11,213 --> 00:11:14,900 Ichagaki's chocolates are worth dying for. 165 00:11:14,924 --> 00:11:15,984 How!? 166 00:11:16,008 --> 00:11:19,053 Well, it's super crispy on the outside 167 00:11:19,220 --> 00:11:21,681 ...and the inside layer's crispy, too! 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,267 It's crispy two times over? 169 00:11:24,559 --> 00:11:28,563 Yeah, but the centre's super creamy. 170 00:11:28,813 --> 00:11:29,456 Wow! 171 00:11:29,480 --> 00:11:29,624 It's super yummy. 172 00:11:29,648 --> 00:11:31,125 "ICHAGAKI'S CHOCOLATES" It's super yummy. 173 00:11:31,149 --> 00:11:32,389 "ICHAGAKI'S CHOCOLATES" Really?? 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 Talk to you later. 175 00:11:35,528 --> 00:11:36,528 Sure, see ya. 176 00:11:38,823 --> 00:11:40,676 Is this it, manager? 177 00:11:40,700 --> 00:11:41,951 Yup, that's the one. 178 00:11:42,785 --> 00:11:46,640 Can you put it up? Right there, on the roof. 179 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 Certainly. 180 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 - Here? - Yes. 181 00:11:52,753 --> 00:11:54,589 - Like this? - Yes, yes. 182 00:11:54,922 --> 00:11:56,483 - How is it? - It's perfect! 183 00:11:56,507 --> 00:11:57,507 Perfect! 184 00:11:58,217 --> 00:11:59,886 What would we do without you? 185 00:12:00,595 --> 00:12:04,682 By the way, sir... how about a 5 poco raise for my hourly wages? 186 00:12:05,558 --> 00:12:07,286 - Okay. - Really? 187 00:12:07,310 --> 00:12:09,187 - I'll think about it. - Thank you so much! 188 00:12:09,770 --> 00:12:13,107 Uh, could you mind the store for a while? 189 00:12:13,274 --> 00:12:14,567 Of course. 190 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 I'm going to the forest for some colourful... 191 00:12:17,445 --> 00:12:18,529 Mushrooms! 192 00:12:20,072 --> 00:12:22,342 - You can count on me. - Thanks. 193 00:12:22,366 --> 00:12:24,577 Take care! 194 00:12:32,335 --> 00:12:36,422 Mushrooms again... geez. 195 00:12:38,424 --> 00:12:40,652 Always damn mushrooms. 196 00:12:40,676 --> 00:12:42,803 Excuse me... excuse me! 197 00:12:43,054 --> 00:12:44,055 Yes? 198 00:12:44,430 --> 00:12:46,575 I came to meet the manager. 199 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 You just missed him. 200 00:12:49,435 --> 00:12:53,856 Oh... could you tell him Makko dropped by!? 201 00:12:54,148 --> 00:12:55,250 - Makko? - Makko. 202 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 Certainly. 203 00:12:56,859 --> 00:12:58,236 - Thank you. - Welcome. 204 00:12:59,111 --> 00:13:02,549 "Change your life at Life Training Hall" I am happy, I am happy, I am... 205 00:13:02,573 --> 00:13:04,992 ...happy, I am happy, I am happy. 206 00:13:05,159 --> 00:13:11,415 That's it, gentlemen. Rub it into your subconscious minds. 207 00:13:12,208 --> 00:13:15,002 - Thank you, master. - Thank you. 208 00:13:16,420 --> 00:13:20,675 I am happy, I am happy, I am happy... 209 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 Honey, I'm going out to sharpen the sword. 210 00:13:25,263 --> 00:13:26,847 Wait, try this. 211 00:13:34,105 --> 00:13:35,105 How sweet. 212 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 It's freshly picked. 213 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 How in the world do they make it so sweet! 214 00:13:42,029 --> 00:13:44,240 It must be love. 215 00:13:59,422 --> 00:14:02,258 - I'm sorry. - Huh? I wonder what for? 216 00:14:06,554 --> 00:14:08,889 I'll be off, then. 217 00:14:29,744 --> 00:14:30,762 This is... 218 00:14:30,786 --> 00:14:33,581 I'll take the New Unpairsaurus. 219 00:14:34,290 --> 00:14:35,666 Ah, the New Unpairsaurus. 220 00:14:42,715 --> 00:14:44,133 It's here, sir. 221 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 Yes, the New Unpairsaurus. 222 00:14:57,188 --> 00:14:58,814 I truly envy that gun. 223 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 It has come across the perfect partner. 224 00:15:21,379 --> 00:15:23,672 - And a spare bottle of bait. - Ah, the bait. 225 00:15:37,561 --> 00:15:41,565 No, she needs one for the Pinky-Pankies. 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 Of course, I'm just joking. 227 00:15:44,235 --> 00:15:45,235 It's in drawer 77. 228 00:15:52,076 --> 00:15:56,414 Handle this with care, my dear. 229 00:15:57,248 --> 00:15:59,083 It can destroy your own scent. 230 00:16:03,629 --> 00:16:06,298 - Yes, that gun can... - Thank you very much! 231 00:16:07,425 --> 00:16:08,801 Thank you. 232 00:16:20,729 --> 00:16:23,566 Mr. Pelon, where's your favorite hat!? 233 00:16:37,538 --> 00:16:38,538 Listen... 234 00:16:38,914 --> 00:16:39,914 Yes? 235 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 What do you think of our bread? 236 00:16:44,920 --> 00:16:47,506 "Lovey-Dovies' Smiley Rolls" I think it's nice. 237 00:16:51,802 --> 00:16:55,139 Won't people think it's about us? 238 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 - Us? - Yeah. 239 00:16:58,642 --> 00:17:01,312 I don't think that's likely. 240 00:17:01,979 --> 00:17:03,189 - You sure? - Yes. 241 00:17:03,772 --> 00:17:07,276 Of course it's about us. Right, Yuppo? 242 00:17:12,406 --> 00:17:17,411 Although it wouldn't hurt to start a new menu. 243 00:17:17,620 --> 00:17:20,748 Hmm, a new menu. 244 00:17:21,457 --> 00:17:22,917 Welcome. 245 00:17:27,922 --> 00:17:29,089 "Lovey-Dovies"? 246 00:17:30,424 --> 00:17:32,134 No no, of course not! 247 00:17:32,635 --> 00:17:35,012 That's me and her! 248 00:17:58,536 --> 00:18:00,579 Freshly picked Kittka fruits, sir. 249 00:18:28,399 --> 00:18:29,400 They look delicious. 250 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Thank you very much. 251 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 Very sweet. 252 00:18:55,759 --> 00:18:57,052 Thank you. 253 00:19:03,434 --> 00:19:04,602 Kittka fruits... 254 00:19:06,895 --> 00:19:08,772 Taste even better like this, sir. 255 00:19:42,806 --> 00:19:44,224 I'll excuse myself for today. 256 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Well... 257 00:20:05,913 --> 00:20:07,247 I'll see you again, tomorrow. 258 00:20:08,624 --> 00:20:09,833 Good bye, sir. 259 00:20:17,049 --> 00:20:18,884 Have you ever tried dream-tinkering!? 260 00:20:19,968 --> 00:20:21,196 Heavens, no. 261 00:20:21,220 --> 00:20:24,908 It lets you travel through space and time, right!? 262 00:20:24,932 --> 00:20:26,767 - What? - Spacetime warp. 263 00:20:27,101 --> 00:20:29,436 That's a new one. 264 00:20:30,312 --> 00:20:31,373 Really? 265 00:20:31,397 --> 00:20:35,085 I thought that was the thrill of dream-tinkering. 266 00:20:35,109 --> 00:20:38,028 What I've heard is, 267 00:20:38,737 --> 00:20:42,741 you can manipulate your dreams freely. 268 00:20:42,950 --> 00:20:44,493 Freely!? 269 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 Yes, but you get bad luck in reality. 270 00:20:47,705 --> 00:20:49,123 - Bad luck? - Yeah. 271 00:20:49,456 --> 00:20:52,000 Darn. Really? 272 00:20:53,627 --> 00:20:55,879 I've never heard of that. 273 00:20:56,338 --> 00:21:02,886 There's so much gossip. 274 00:21:03,804 --> 00:21:05,681 Warping, sounds fishy to me. 275 00:21:05,973 --> 00:21:10,769 I've always thought dream-tinkering was about spacetime warp. 276 00:21:11,854 --> 00:21:16,525 Even if we had other choices, warping is the coolest. 277 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 Well, I don't know the truth. 278 00:21:19,278 --> 00:21:22,239 Me neither... sorry. 279 00:21:24,533 --> 00:21:25,743 Hi. 280 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Hello, madam. 281 00:21:33,959 --> 00:21:34,959 Where's your hat? 282 00:21:43,469 --> 00:21:44,595 It's a new look. 283 00:21:51,643 --> 00:21:53,729 Oh, no. 284 00:21:55,272 --> 00:21:56,815 I forgot to go to the city office. 285 00:21:57,691 --> 00:22:00,861 My, it's so late. There must be a queue. 286 00:22:01,445 --> 00:22:05,699 - I can go. - No, I'll take care of it. You stay here. 287 00:22:06,200 --> 00:22:07,659 I'll just pop to the city office. 288 00:22:07,868 --> 00:22:09,036 See you. 289 00:22:16,168 --> 00:22:18,212 There he goes again. 290 00:22:18,587 --> 00:22:19,630 Yeah. 291 00:22:22,382 --> 00:22:23,926 Isn't it too early to get drunk? 292 00:22:27,888 --> 00:22:29,807 Are you worried? 293 00:22:32,100 --> 00:22:33,727 Of course I am. 294 00:22:40,192 --> 00:22:44,071 Ooh. I see someone... 295 00:22:49,326 --> 00:22:50,369 Hey 296 00:22:52,162 --> 00:22:53,789 ...who's sweet on me. 297 00:22:53,997 --> 00:22:54,997 Not now. 298 00:22:56,458 --> 00:22:58,794 Someone might see us. 299 00:23:01,672 --> 00:23:03,131 Don't... 300 00:23:20,691 --> 00:23:21,835 See you. 301 00:23:21,859 --> 00:23:23,419 Bye! 302 00:23:23,443 --> 00:23:25,588 I heard news about a gold mushroom. 303 00:23:25,612 --> 00:23:27,573 Wow, good luck! 304 00:23:28,282 --> 00:23:30,909 Oh, a woman called Makko came for you today... 305 00:23:33,287 --> 00:23:35,497 Oh, the phone! 306 00:23:38,292 --> 00:23:39,585 Hello, Peach speaking. 307 00:23:41,420 --> 00:23:45,632 Sure, I'm just on my way. I'll be right there! 308 00:23:46,633 --> 00:23:48,260 My bag, my bag... 309 00:23:48,677 --> 00:23:50,053 - Excuse me. - Yes? 310 00:23:50,429 --> 00:23:52,490 Could I meet the manager? 311 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 I'm so sorry, he's left for today. 312 00:23:54,933 --> 00:23:58,604 All right, could you tell him Makko came! 313 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Of course. 314 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 - Excuse me! - Yes? 315 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Have you told him? 316 00:24:05,527 --> 00:24:06,527 Definitely. 317 00:24:19,458 --> 00:24:22,270 Hello, so sorry to keep you waiting! 318 00:24:22,294 --> 00:24:23,337 Uh... 319 00:24:23,795 --> 00:24:24,795 Yes? 320 00:24:24,922 --> 00:24:26,173 I, uh. 321 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Yes? 322 00:24:32,971 --> 00:24:35,849 I'd like to try the special menu today. 323 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 Thank you very much. 324 00:24:39,478 --> 00:24:41,939 Excuse me, one order for the special menu! 325 00:24:49,863 --> 00:24:52,908 Uh... what exactly is this? 326 00:24:58,288 --> 00:24:59,288 Go. 327 00:25:04,711 --> 00:25:07,506 Stop! Please stop it! 328 00:25:09,383 --> 00:25:11,802 I beg you, please stop it! 329 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 Stop. 330 00:25:25,440 --> 00:25:29,111 Please don't stop... 331 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 That was great. 332 00:25:34,282 --> 00:25:35,867 That's all for today. 333 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Excuse me. 334 00:25:42,332 --> 00:25:43,332 Ouch! 335 00:25:56,054 --> 00:25:59,933 I'm so sorry to keep you waiting! 336 00:26:02,436 --> 00:26:03,562 My apologies... 337 00:26:07,149 --> 00:26:09,484 I'm truly sorry for being late. 338 00:26:11,820 --> 00:26:15,365 - Did you bring the Ichagaki chocolates? - Yes, I did. 339 00:26:27,711 --> 00:26:29,796 - Ready to order? - Coffee, please. 340 00:26:30,130 --> 00:26:31,715 Are you a queen or what! 341 00:26:33,759 --> 00:26:35,111 Just water, please. 342 00:26:35,135 --> 00:26:36,178 Certainly. 343 00:26:37,137 --> 00:26:38,805 Have you brought the pocos? 344 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 - Yes. - Hand it over, then. 345 00:26:41,933 --> 00:26:42,994 Here? 346 00:26:43,018 --> 00:26:46,122 Just shut up and give it me now! 347 00:26:46,146 --> 00:26:47,481 I'm sorry. 348 00:26:57,491 --> 00:26:58,491 Here it is. 349 00:26:59,785 --> 00:27:00,869 Only this? 350 00:27:03,872 --> 00:27:07,626 We're cutting corners, my sisters and I. 351 00:27:08,126 --> 00:27:11,064 Our parents died, so... 352 00:27:11,088 --> 00:27:15,884 Bullshit! Sounds like a whole lot of bullshit. 353 00:27:16,343 --> 00:27:20,222 You want everyone to know about your little secret? 354 00:27:43,787 --> 00:27:44,787 Go! 355 00:27:46,289 --> 00:27:47,289 Go! 356 00:27:51,837 --> 00:27:55,423 - Closing time!? - Yes. Sorry. 357 00:27:56,633 --> 00:27:57,759 I see. 358 00:28:03,056 --> 00:28:04,099 But I am happy. 359 00:28:05,976 --> 00:28:07,394 Why? 360 00:28:12,816 --> 00:28:14,776 Try the Life Training Hall, lad. 361 00:28:20,323 --> 00:28:24,744 I'm not blind, you know. 362 00:28:25,162 --> 00:28:26,162 But... 363 00:28:26,955 --> 00:28:30,083 Something's going on between my wife and the part-time guy, 364 00:28:31,543 --> 00:28:34,421 but I don't feel up to stopping them. 365 00:28:36,006 --> 00:28:40,677 Marriage has its ups and downs. Sometimes we need to close one eye. 366 00:28:42,888 --> 00:28:44,973 But still, she's having an affair. 367 00:28:47,392 --> 00:28:51,563 Don't put it that way, she's just flirting a bit. 368 00:28:51,813 --> 00:28:55,817 But what if she gets hooked on him? 369 00:28:56,693 --> 00:28:59,696 Maybe he's feeding her loads of sappy crap. 370 00:29:00,113 --> 00:29:01,198 Like what? 371 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Like... 372 00:29:04,284 --> 00:29:09,831 "What magic are you using to steal my heart away?" 373 00:29:14,836 --> 00:29:18,065 He's unlikely to say that, but I like it. 374 00:29:18,089 --> 00:29:20,508 - Yeah? - Say it again? 375 00:29:23,553 --> 00:29:26,097 "What magic are you using..." 376 00:29:29,392 --> 00:29:32,520 Your wife must know you go to naughty shops! 377 00:29:33,313 --> 00:29:35,899 How's it going with you, Pope? 378 00:29:36,983 --> 00:29:40,070 Me? I play my cards right. 379 00:29:40,237 --> 00:29:45,408 They're both happy, my wife and my lover. 380 00:29:46,159 --> 00:29:50,431 You know why? Because I'm happy. 381 00:29:50,455 --> 00:29:54,000 Is she the girl who sells fruits? 382 00:29:54,167 --> 00:29:56,461 Surprised you remember. 383 00:29:57,045 --> 00:29:58,088 Hmm. 384 00:29:59,506 --> 00:30:02,175 So how'd you charm her? 385 00:30:02,425 --> 00:30:04,469 How? Well, like... 386 00:30:06,513 --> 00:30:09,808 "Miss Au Lait, do come hill walking with me." 387 00:30:11,893 --> 00:30:13,478 That's corny! 388 00:30:14,104 --> 00:30:20,402 Hmm, not bad. I could sound more seductive, though. 389 00:30:22,570 --> 00:30:26,700 What's with your new attitude? It's sick, cut it out. 390 00:30:27,409 --> 00:30:28,827 Yeah, it's weird. 391 00:30:28,994 --> 00:30:32,497 - You better put your hat on. - Yeah, why aren't you wearing it? 392 00:30:32,706 --> 00:30:35,500 - You get funny without it. - Then keep it on! 393 00:30:36,501 --> 00:30:39,212 Your hair's different, too. 394 00:30:39,587 --> 00:30:41,649 He's such a show-off lately! 395 00:30:41,673 --> 00:30:44,360 He's obsessed with his hair, saying it's his new look, 396 00:30:44,384 --> 00:30:47,679 doing these snobby gestures for no reason. It drives me crazy! 397 00:30:48,096 --> 00:30:51,516 He's not a bad guy but knows nothing about our weapons, 398 00:30:51,766 --> 00:30:54,453 the other day he mistook the duster for a gun! 399 00:30:54,477 --> 00:30:56,271 Unbelievable! 400 00:30:56,479 --> 00:30:59,083 Can you believe it? I've had it. 401 00:30:59,107 --> 00:31:01,568 I'm gonna quit, you hear me? 402 00:31:03,028 --> 00:31:04,404 What the...! 403 00:31:05,488 --> 00:31:07,574 - Ow! - You started it. 404 00:31:08,491 --> 00:31:09,993 - Ow! - Just cut it out. 405 00:31:11,369 --> 00:31:13,371 - Is is that precious? - It's nothing. 406 00:31:15,749 --> 00:31:17,417 I get it. 407 00:31:18,209 --> 00:31:19,753 From a girl, isn't it? 408 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 No, it's not. 409 00:31:22,130 --> 00:31:26,301 Aha, I smell something. I think he's in love! 410 00:31:26,634 --> 00:31:27,927 I'd tell you. 411 00:31:28,303 --> 00:31:29,804 - Liar. - He's lying. 412 00:31:30,221 --> 00:31:33,725 By the way, you guys heard of the Life Training Hall? 413 00:31:34,559 --> 00:31:37,645 - What's that? - It's this training place, 414 00:31:38,063 --> 00:31:43,777 where they teach you how to train your subconscious mind. 415 00:31:45,987 --> 00:31:48,740 It leads your life to a positive direction. 416 00:31:50,367 --> 00:31:51,910 Sounds cool. 417 00:31:52,160 --> 00:31:54,621 Does it improve relationships as well? 418 00:31:54,913 --> 00:31:55,914 Sure. 419 00:31:56,915 --> 00:31:58,708 - Things start looking up!? - Everything. 420 00:32:01,378 --> 00:32:02,754 Is it free? 421 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 - Yuck. - Shut up. 422 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 Ouch! 423 00:32:53,388 --> 00:32:56,349 Mum... Dad... 424 00:32:57,600 --> 00:33:01,062 - Dad? Hi, we just got here. - How is it? 425 00:33:01,938 --> 00:33:06,210 It's great! I'll bring you and Mum here someday. 426 00:33:06,234 --> 00:33:09,630 Thanks, I'll keep my expectations low. Where's your sisters? 427 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 They're fooling around. 428 00:33:12,532 --> 00:33:14,033 Sounds fun. 429 00:33:14,409 --> 00:33:17,036 Hot-springs hopping is just great. 430 00:33:59,496 --> 00:34:00,496 Water. 431 00:34:01,164 --> 00:34:02,624 Water. 432 00:34:04,876 --> 00:34:06,169 Water. 433 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 Water... 434 00:34:28,650 --> 00:34:29,817 Water. 435 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 Hmm. 436 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 I grow sweeter! 437 00:35:28,209 --> 00:35:29,752 You grow happier! 438 00:35:30,461 --> 00:35:32,005 I grow sweeter! 439 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 He grows happier! 440 00:35:34,882 --> 00:35:39,095 He likes sweet! 441 00:35:39,262 --> 00:35:40,948 You love that man! 442 00:35:40,972 --> 00:35:42,348 You love him, but... 443 00:35:44,100 --> 00:35:46,519 ashamed of your body! 444 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 Be quiet! 445 00:36:11,836 --> 00:36:12,836 I'm sorry. 446 00:36:14,339 --> 00:36:18,217 Oh!? I wonder what for? 447 00:36:19,469 --> 00:36:21,095 Really, I wonder. 448 00:36:32,106 --> 00:36:33,733 I'll be off for the swords. 449 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 The swords. 450 00:36:38,196 --> 00:36:39,489 They need sharpening. 451 00:36:46,663 --> 00:36:48,373 Look honey, this is nice. 452 00:36:49,123 --> 00:36:51,084 Yes, but we can't afford it. 453 00:36:51,250 --> 00:36:54,170 I know, we don't have enough pocos. 454 00:36:54,671 --> 00:36:57,340 If we only had more pocos. 455 00:36:57,507 --> 00:37:01,111 - Come on, don't say that. - If only we had more pocos. 456 00:37:01,135 --> 00:37:02,637 I'm leaving now, 457 00:37:02,970 --> 00:37:06,766 for some emerald-green mushrooms. See you! 458 00:37:07,308 --> 00:37:09,769 - Later. - Good luck. 459 00:37:10,395 --> 00:37:11,395 Ow! 460 00:37:12,146 --> 00:37:13,374 Damn! 461 00:37:13,398 --> 00:37:17,110 - Hello, I came to see the manager. - I'm telling you, he's out! 462 00:37:18,486 --> 00:37:22,174 I'm sorry, my private life's a mess lately and, 463 00:37:22,198 --> 00:37:25,451 Private life! How about my private life, then? 464 00:37:25,785 --> 00:37:29,706 Where the fuck is that manager... ow! 465 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 Are you all right? 466 00:37:34,127 --> 00:37:35,294 Do you need an ambulance? 467 00:37:36,170 --> 00:37:40,550 He's obsessed about warping in his dreams lately. 468 00:37:41,551 --> 00:37:44,595 I think he should forget about it. 469 00:37:45,471 --> 00:37:51,644 From what I've heard, it gives you bad luck afterwards. 470 00:37:52,019 --> 00:37:54,814 He just won't listen... 471 00:37:55,606 --> 00:38:01,571 Young boys these days are so reckless. 472 00:38:02,655 --> 00:38:06,409 The dream-tinkering I know of is different. 473 00:38:06,576 --> 00:38:07,576 How!? 474 00:38:08,286 --> 00:38:09,829 It's top secret. 475 00:38:11,622 --> 00:38:17,462 You're not thinking of trying it, are you? 476 00:38:18,421 --> 00:38:19,505 I wonder... 477 00:38:28,848 --> 00:38:31,976 Would you like to go walking sometime? 478 00:38:34,395 --> 00:38:35,396 Up the hills. 479 00:38:37,565 --> 00:38:39,025 We could pick wild vegetables. 480 00:38:45,740 --> 00:38:46,824 Mr. Pope. 481 00:38:50,787 --> 00:38:51,787 Yes? 482 00:38:52,955 --> 00:38:56,167 Dreams are only dreams. 483 00:39:00,379 --> 00:39:04,258 - Dreams!? - I have to accept reality. 484 00:39:08,346 --> 00:39:11,599 I'll leave my dream beautiful and untouched. 485 00:39:28,825 --> 00:39:31,410 Miss Au Lait, please... 486 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 Excuse me. 487 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 Yes? 488 00:40:45,693 --> 00:40:46,693 For you. 489 00:40:50,656 --> 00:40:51,656 That's... 490 00:40:52,533 --> 00:40:53,844 Ichagaki's chocolates. 491 00:40:53,868 --> 00:40:54,911 Thought so. 492 00:40:56,579 --> 00:40:57,830 Why? 493 00:40:58,748 --> 00:40:59,748 Please. 494 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 For me? 495 00:41:04,962 --> 00:41:05,962 Also... 496 00:41:11,594 --> 00:41:12,887 What are you doing!? 497 00:41:13,804 --> 00:41:14,804 Also... 498 00:41:21,187 --> 00:41:23,272 This is for you, too. 499 00:41:23,814 --> 00:41:25,900 I can't accept so much pocos! 500 00:41:28,611 --> 00:41:29,611 I.-o. 501 00:41:31,572 --> 00:41:32,615 In exchange, 502 00:41:34,283 --> 00:41:35,326 What!? 503 00:41:40,790 --> 00:41:42,375 Won't you please let me in? 504 00:41:45,503 --> 00:41:48,255 Uh... where? 505 00:41:50,758 --> 00:41:52,301 ...what do you mean? 506 00:41:56,722 --> 00:41:57,722 Please let me, 507 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 ...go inside your bottom!? 508 00:42:06,232 --> 00:42:07,984 Um... 509 00:42:09,735 --> 00:42:13,280 That's a hard question. 510 00:42:14,991 --> 00:42:17,702 I'm not really into that kind of stuff. 511 00:42:22,456 --> 00:42:23,456 Too much to ask? 512 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 I'm afraid so. 513 00:42:29,130 --> 00:42:30,131 Excuse me. 514 00:42:49,775 --> 00:42:51,318 Oh, yeah... 515 00:42:52,319 --> 00:42:53,319 Uh... 516 00:42:53,738 --> 00:42:56,490 It's time we renewed our menu. 517 00:43:00,244 --> 00:43:02,413 I'll just head out, 518 00:43:02,747 --> 00:43:06,834 and check out the other bakeries in town, 519 00:43:07,293 --> 00:43:10,838 we need originality for the names. 520 00:43:11,881 --> 00:43:13,674 I might be late. 521 00:43:14,550 --> 00:43:16,761 Bye, honey. 522 00:43:21,974 --> 00:43:24,435 "Lovey-Dovies' Smiley Rolls." 523 00:43:30,816 --> 00:43:34,487 The subconscious mind controls your destiny. 524 00:43:35,071 --> 00:43:39,492 If you wish to be happy or change yourself, 525 00:43:40,868 --> 00:43:44,538 you need to train your subconscious mind. 526 00:43:45,539 --> 00:43:47,875 We can do this by telling ourselves, 527 00:43:49,001 --> 00:43:50,419 "I am happy", 528 00:43:53,255 --> 00:43:54,590 over and over. 529 00:43:56,425 --> 00:43:58,612 Say it out loud. 530 00:43:58,636 --> 00:44:01,347 Rub it into your subconscious minds. 531 00:44:01,722 --> 00:44:03,641 Repeat it again and again- 532 00:44:04,850 --> 00:44:09,522 "I am happy. I am happy." 533 00:44:12,900 --> 00:44:13,943 Try saying it out loud. 534 00:44:15,820 --> 00:44:17,488 "I am happy." 535 00:44:18,531 --> 00:44:19,657 Very good. 536 00:44:20,908 --> 00:44:22,493 Big smile, please. 537 00:44:23,911 --> 00:44:25,496 "I am happy." 538 00:44:26,580 --> 00:44:27,915 Bigger smile. 539 00:44:30,751 --> 00:44:32,378 "I am happy." 540 00:44:32,920 --> 00:44:34,255 And again. 541 00:44:34,964 --> 00:44:36,340 "I am happy." 542 00:44:36,674 --> 00:44:37,675 Again, please. 543 00:44:38,634 --> 00:44:39,945 "I am happy." 544 00:44:39,969 --> 00:44:41,137 Very nice! 545 00:44:42,346 --> 00:44:44,473 Words have the power 546 00:44:46,267 --> 00:44:48,853 to encourage the subconscious mind, 547 00:44:50,479 --> 00:44:52,940 so that it will seek happiness... 548 00:44:55,067 --> 00:44:56,485 ...oh, how pathetic I sound. 549 00:45:00,364 --> 00:45:02,158 It doesn't work. 550 00:45:03,325 --> 00:45:06,579 You could say it a hundred times, 551 00:45:08,998 --> 00:45:11,000 with no result. 552 00:45:16,297 --> 00:45:18,132 Because I'm not happy at all. 553 00:45:25,055 --> 00:45:28,100 I'm sorry it turned out like this. 554 00:45:28,392 --> 00:45:30,561 It's all your fault. 555 00:45:30,811 --> 00:45:31,811 Sorry. 556 00:45:31,979 --> 00:45:35,065 It's your fault. We lost all our pocos. 557 00:45:37,484 --> 00:45:39,486 Come on. 558 00:45:40,946 --> 00:45:44,783 We all agreed to go. 559 00:45:47,745 --> 00:45:48,745 Sorry. 560 00:45:50,206 --> 00:45:56,003 Maybe it was a lesson for us to see grown-ups like that. 561 00:45:58,297 --> 00:45:59,297 Sorry. 562 00:46:03,385 --> 00:46:05,596 Sorry, I didn't mean it. 563 00:46:10,517 --> 00:46:16,690 Life really doesn't go the way you want, huh. 564 00:46:27,368 --> 00:46:33,123 If we could at least have fun in our dreams. 565 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 - Wanna try!? - What!? 566 00:46:43,759 --> 00:46:45,010 Dream tinkering. 567 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 I'm telling you, I'm broke. 568 00:46:50,766 --> 00:46:51,767 Who's broke? 569 00:46:51,934 --> 00:46:53,352 We're out of pocos! 570 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 You sure? 571 00:46:58,148 --> 00:46:59,775 We don't have any... 572 00:47:01,610 --> 00:47:02,610 What's that!? 573 00:47:03,404 --> 00:47:08,200 Don't ask how, but I got extra pocketmoney. 574 00:47:10,202 --> 00:47:11,662 You call that pocketmoney? 575 00:47:11,954 --> 00:47:14,581 Come on, we don't have to go into it. 576 00:47:16,875 --> 00:47:20,421 I'm gonna treat you guys today. 577 00:47:21,463 --> 00:47:23,716 - Don't do that. - Let's try it? 578 00:47:25,467 --> 00:47:26,468 Let's spacetime warp. 579 00:47:27,678 --> 00:47:30,073 You won't change your mind? 580 00:47:30,097 --> 00:47:32,725 I promise it's on me. 581 00:47:32,933 --> 00:47:34,727 Don't do that, come on. 582 00:47:38,314 --> 00:47:40,733 - I'll serve you forever! - Just follow me. 583 00:47:41,191 --> 00:47:44,695 - Yes! - Off we go! 584 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 - Let's not. - Let's go! 585 00:47:47,531 --> 00:47:48,782 No, we can't. 586 00:47:49,116 --> 00:47:50,135 What's your problem? 587 00:47:50,159 --> 00:47:54,121 My grandma says we'll get bad luck. 588 00:47:54,621 --> 00:47:55,621 Huh? 589 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 There's creepy rumours. 590 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 Seriously, we'll get cursed. 591 00:48:01,378 --> 00:48:02,480 - Really? - Yeah. 592 00:48:02,504 --> 00:48:05,841 - Give me a break! - People disappear mysteriously. 593 00:48:06,008 --> 00:48:08,969 - Bullshit! - It's true. 594 00:48:09,136 --> 00:48:13,015 Moppo, don't chicken out. Listen, guys. 595 00:48:13,515 --> 00:48:16,226 Dream-tinkering is a technology. 596 00:48:17,311 --> 00:48:18,479 Technology. 597 00:48:18,645 --> 00:48:20,022 Let me put this down. 598 00:48:21,648 --> 00:48:24,193 Dream-tinkering is a technology. Get it? 599 00:48:26,278 --> 00:48:27,363 Believe me. 600 00:48:27,654 --> 00:48:28,906 What do you mean? 601 00:48:30,324 --> 00:48:32,076 It's really simple. 602 00:48:32,785 --> 00:48:38,165 It's a gift from the ancient times, it's 'Over Technology... 603 00:48:38,499 --> 00:48:39,625 What do you mean? 604 00:48:40,709 --> 00:48:42,520 It's 'Over Technology"! 605 00:48:42,544 --> 00:48:44,713 Yeah, 'Over Technology'! 606 00:48:44,922 --> 00:48:47,734 - It's perfectly fine, then. - Yeah, let's go! 607 00:48:47,758 --> 00:48:49,718 No, we'll get cursed! 608 00:48:52,096 --> 00:48:54,515 Phew, today was great, too. 609 00:48:55,307 --> 00:48:56,558 My pleasure. 610 00:48:58,352 --> 00:48:59,520 Your shirt's unbuttoned. 611 00:49:00,479 --> 00:49:02,064 - I'll do it for you. - Thanks. 612 00:49:07,403 --> 00:49:10,906 What magic are you using... to steal my heart away!? 613 00:49:11,198 --> 00:49:12,198 Pardon? 614 00:49:13,951 --> 00:49:16,703 You must be using magic to steal my heart away. 615 00:49:19,415 --> 00:49:21,667 - I envy your wife so much! - Eh? 616 00:49:21,959 --> 00:49:24,336 You always say such sweet things to her, right? 617 00:49:24,962 --> 00:49:26,422 Er, yes. 618 00:49:27,381 --> 00:49:30,968 I've heard about your "Lovey-Dovies" rolls. 619 00:49:31,802 --> 00:49:35,180 It's the sweetest thing I've ever heard! 620 00:49:35,389 --> 00:49:36,432 Really? 621 00:49:36,723 --> 00:49:38,892 If only I could find Mr. Right, too! 622 00:49:41,478 --> 00:49:42,580 What magic are you using... 623 00:49:42,604 --> 00:49:44,773 May I have the pocos for today? 624 00:49:45,357 --> 00:49:46,483 It's a rule. 625 00:49:46,900 --> 00:49:49,027 Oh, of course. 626 00:49:49,778 --> 00:49:51,905 There it is, see it? 627 00:49:52,406 --> 00:49:53,907 Wow, cool! 628 00:49:54,616 --> 00:49:56,827 Hurry up, it's okay! 629 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 - Are you sure! - Leave it to us. 630 00:49:59,079 --> 00:50:00,747 One warp to go, please! 631 00:50:03,959 --> 00:50:05,479 - Moppo, get the pocos out. - Oh, yeah. 632 00:50:07,171 --> 00:50:08,922 Warp, please. 633 00:50:09,798 --> 00:50:12,801 - Please don't let anything bad happen. - Three warps, please. 634 00:50:13,427 --> 00:50:17,723 Maybe we say it at the same time. 635 00:50:18,140 --> 00:50:23,228 True. Chill out, it's gonna be fine. 636 00:50:23,604 --> 00:50:24,688 Let's step forward. 637 00:50:27,441 --> 00:50:28,484 Here we go. 638 00:50:29,067 --> 00:50:30,319 Warp, please! 639 00:50:34,740 --> 00:50:37,743 Warp...? 640 00:50:57,262 --> 00:50:58,263 Here it is. 641 00:51:06,313 --> 00:51:07,397 - That's enough. - Sorry? 642 00:51:09,024 --> 00:51:11,610 You can have this back, too. 643 00:51:14,363 --> 00:51:15,614 Thank you. 644 00:51:19,576 --> 00:51:22,079 I admit my brother's pretty twisted. 645 00:51:23,455 --> 00:51:27,876 But your sister's crossing the edge to earn pocos. 646 00:51:28,544 --> 00:51:30,546 What's she spending it on, dream-tinkering!? 647 00:51:34,341 --> 00:51:35,801 Anyway, I don't care. 648 00:51:38,679 --> 00:51:41,056 I'm not interested in pocos anymore. 649 00:51:47,688 --> 00:51:51,733 It's not what makes you happy. 650 00:51:54,236 --> 00:51:56,405 Dream-tinkering doesn't solve anything. 651 00:52:01,451 --> 00:52:02,828 Isn't life... 652 00:52:07,082 --> 00:52:09,293 about making the most of what you get!? 653 00:52:16,133 --> 00:52:19,052 If you care about your little sister, 654 00:52:19,469 --> 00:52:23,366 why don't you teach her those things? 655 00:52:23,390 --> 00:52:24,391 Yes. 656 00:52:49,499 --> 00:52:51,084 ...stupid goose. 657 00:53:00,636 --> 00:53:03,764 Perhaps it is destiny... 658 00:53:03,930 --> 00:53:06,224 which brings us together once again 659 00:53:07,309 --> 00:53:12,481 all these years after elementary school. 660 00:53:15,108 --> 00:53:16,151 Here we are... 661 00:53:17,653 --> 00:53:21,239 shit, I'm not doing this anymore! 662 00:53:22,407 --> 00:53:23,867 What's the matter? 663 00:53:29,331 --> 00:53:30,331 I thought... 664 00:53:31,458 --> 00:53:32,501 ...if I change... 665 00:53:35,754 --> 00:53:36,797 ...myself, 666 00:53:40,592 --> 00:53:42,969 my ex-wife might come back. 667 00:53:44,930 --> 00:53:47,599 That's unlikely if you keep it up. 668 00:53:50,644 --> 00:53:51,687 How about this? 669 00:53:52,938 --> 00:53:55,083 - That suits you way better. - Yeah. 670 00:53:55,107 --> 00:53:56,233 Very nice. 671 00:53:56,650 --> 00:53:58,735 - It's gonna get the girls. - Really? 672 00:54:02,739 --> 00:54:04,950 - Eh? - You guys look so happy. 673 00:54:05,659 --> 00:54:06,660 What's up? 674 00:54:07,828 --> 00:54:09,037 The thing is... 675 00:54:14,459 --> 00:54:16,044 - So! - Don't make me jump! 676 00:54:16,545 --> 00:54:19,548 So you two were dumped, right? 677 00:54:20,215 --> 00:54:22,718 You don't need to rub it in! 678 00:54:24,344 --> 00:54:25,595 Let's try dream-tinkering. 679 00:54:26,638 --> 00:54:29,307 Get all the lovers you want in your dreams. 680 00:54:29,725 --> 00:54:31,143 How can I afford it? 681 00:54:31,351 --> 00:54:37,357 Don't you know you get cursed by dream-tinkering!? 682 00:54:37,733 --> 00:54:38,960 Everybody knows that. 683 00:54:38,984 --> 00:54:40,044 I've heard that, too. 684 00:54:40,068 --> 00:54:41,778 I found a way around it. 685 00:54:42,404 --> 00:54:43,404 What!? 686 00:54:43,613 --> 00:54:44,613 This. 687 00:54:48,744 --> 00:54:49,744 Look. 688 00:54:51,705 --> 00:54:53,099 No way. 689 00:54:53,123 --> 00:54:54,374 But this is so safe! 690 00:54:54,666 --> 00:54:57,544 There's no need to worry about anything. 691 00:54:58,628 --> 00:55:03,675 I need to face reality right now. 692 00:55:04,468 --> 00:55:09,181 I can't go running off to La-La Land! 693 00:55:09,931 --> 00:55:13,185 Listen, I got this from Mr. Ichagaki. 694 00:55:14,019 --> 00:55:17,814 He's a friend of mine who I really trust. 695 00:55:18,398 --> 00:55:20,192 I got it from him, so it's fine. 696 00:55:23,528 --> 00:55:24,654 You can leave me out. 697 00:55:26,615 --> 00:55:27,699 Me too. 698 00:55:31,119 --> 00:55:33,663 Fine, then. I'll do it by myself. 699 00:55:34,289 --> 00:55:35,332 Ok with you? 700 00:55:35,832 --> 00:55:38,376 - Go ahead. - Be my guest. 701 00:55:53,725 --> 00:55:56,561 How about dumplings tomorrow!? 702 00:55:59,189 --> 00:56:02,651 I guess ...it's Apli's favorite. 703 00:56:03,068 --> 00:56:04,068 Yeah. 704 00:56:19,292 --> 00:56:23,064 Let me dream of Mum and Dad and my sisters, 705 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 all looking happy! Please! 706 00:56:33,098 --> 00:56:36,184 She got cursed because of me. 707 00:56:36,518 --> 00:56:40,397 Au Lait's accident in the woods has nothing to do with you, Apli! 708 00:56:48,446 --> 00:56:50,740 Please forgive me, Au Lait... 709 00:57:05,422 --> 00:57:11,136 I'm gonna save up to bring Mum and Dad here someday. 710 00:57:11,469 --> 00:57:13,388 Nice, I'll chip in too. 711 00:57:13,638 --> 00:57:19,787 Promise? I'm going to really pamper them. 712 00:57:19,811 --> 00:57:22,522 They're gonna cry when they hear that. 713 00:57:23,398 --> 00:57:26,693 I bet dinner here is great, too. 714 00:57:27,068 --> 00:57:29,714 They might serve fresh mushrooms from the mountains. 715 00:57:29,738 --> 00:57:31,799 Dumplings! I wanna eat dumplings. 716 00:57:31,823 --> 00:57:35,011 They won't have dumplings, silly! 717 00:57:35,035 --> 00:57:37,454 But I want to! Mushroom dumplings, maybe? 718 00:57:37,787 --> 00:57:40,641 - Mushroom dumplings? - Never heard of it! 719 00:57:40,665 --> 00:57:43,895 Okay, let's check in early for our next hotel tomorrow, 720 00:57:43,919 --> 00:57:45,670 and go out to eat dumplings for lunch. 721 00:57:46,963 --> 00:57:48,441 Yes! Yes! Perfect! 722 00:57:48,465 --> 00:57:49,591 Horray! 723 00:57:54,638 --> 00:57:58,099 Help! What's happening!? 724 00:57:58,808 --> 00:58:00,226 What the...?! 725 00:58:00,810 --> 00:58:02,395 Where are we!? 726 00:58:53,446 --> 00:58:58,803 Shit, I feel so sick. What the hell. 727 00:58:58,827 --> 00:59:02,038 Dream-tinkering, huh! 728 00:59:03,707 --> 00:59:08,795 I warped to the woods, but it was awful. 729 00:59:09,254 --> 00:59:10,964 - I got it. - Huh? 730 00:59:12,298 --> 00:59:17,053 Messing with dreams or weird training won't solve anything. 731 00:59:20,098 --> 00:59:21,725 I'm gonna work more, for a start. 732 00:59:26,688 --> 00:59:27,688 Wait up. 733 00:59:37,115 --> 00:59:39,951 I've found you at last, Pinky Panky. 734 01:00:28,792 --> 01:00:31,669 Here, sweetie sweetie! 735 01:01:00,406 --> 01:01:03,493 Hello, is Peach there today!? 736 01:01:04,327 --> 01:01:06,621 Peach? She quit. 737 01:01:08,623 --> 01:01:12,627 Oh... I'm fine, then. 738 01:01:13,002 --> 01:01:16,172 We have other nice girls, too. Please drop in again. 739 01:01:18,508 --> 01:01:21,928 Could I have two Lovey-Dovies' Smiley Rolls? 740 01:01:23,138 --> 01:01:24,138 Hello! 741 01:01:25,807 --> 01:01:26,975 There you go. 742 01:01:46,119 --> 01:01:47,954 What's the matter with you? 743 01:01:53,334 --> 01:01:54,377 I can't do this anymore. 744 01:01:59,257 --> 01:02:00,257 These... 745 01:02:01,050 --> 01:02:02,135 ...with you... 746 01:02:03,887 --> 01:02:06,931 Meeting you secretly like this. 747 01:02:11,311 --> 01:02:12,562 You don't mean it, do you? 748 01:02:15,315 --> 01:02:18,359 I've made up my mind. We can't meet anymore. 749 01:02:20,445 --> 01:02:24,240 Liar, you're going to miss me and come back. 750 01:02:24,741 --> 01:02:28,244 I won't. I'm quitting the bakery, too. 751 01:02:30,788 --> 01:02:32,081 Yuppo, I finally realized. 752 01:02:33,750 --> 01:02:37,754 You have a place where you belong. 753 01:03:01,110 --> 01:03:02,110 I'm sorry. 754 01:03:08,076 --> 01:03:10,328 I don't belong anywhere. 755 01:03:12,205 --> 01:03:13,289 Are you dumb or what? 756 01:03:15,416 --> 01:03:17,168 What does this face say? 757 01:03:21,589 --> 01:03:24,550 "I'm never going to split up"? 758 01:03:26,094 --> 01:03:27,095 How about this? 759 01:03:30,390 --> 01:03:32,058 "You're my slave forever"? 760 01:03:33,768 --> 01:03:37,855 I am happy, I am happy, I am... 761 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 What's up? 762 01:03:41,943 --> 01:03:43,653 - Nothing. - Oh. 763 01:03:44,612 --> 01:03:45,612 Wait. 764 01:04:11,222 --> 01:04:12,222 I love you. 765 01:04:14,642 --> 01:04:16,853 Since a long time ago. 766 01:04:19,814 --> 01:04:21,482 I couldn't find the right words 767 01:04:23,735 --> 01:04:26,654 so it took me a long time to say it, 768 01:04:29,198 --> 01:04:32,827 but maybe what matters most is letting you know. 769 01:04:34,454 --> 01:04:35,454 So... 770 01:04:36,205 --> 01:04:37,205 I love you. 771 01:04:38,374 --> 01:04:39,374 A lot. 772 01:04:43,004 --> 01:04:44,380 I appreciate your feelings 773 01:04:45,465 --> 01:04:47,133 but I've got too much on right now. 774 01:04:49,802 --> 01:04:51,512 - Thanks, though. - Thanks. 775 01:05:06,361 --> 01:05:07,362 I did it. 776 01:05:08,446 --> 01:05:09,655 Sparks of youth... 777 01:05:13,618 --> 01:05:17,080 I am happy, I am happy, I am happy... 778 01:05:29,884 --> 01:05:30,884 I'm back. 779 01:05:39,102 --> 01:05:40,162 What's that!? 780 01:05:40,186 --> 01:05:43,791 I heard Apli did dream-tinkering, 781 01:05:43,815 --> 01:05:49,737 and her sister got into a big accident. 782 01:05:50,238 --> 01:05:52,865 I'm telling you, it's dangerous! 783 01:05:53,032 --> 01:05:57,787 You need heaps of pocos, anyway. 784 01:05:59,163 --> 01:06:05,795 She'd been working at a disgraceful place to earn them. 785 01:06:06,295 --> 01:06:09,424 It's turned her family into a mess! 786 01:06:10,007 --> 01:06:14,929 I know a completely safe way, though. 787 01:06:15,513 --> 01:06:16,513 Really? 788 01:06:16,681 --> 01:06:19,100 Yes, and it's free. 789 01:06:19,600 --> 01:06:24,164 But you never know! 790 01:06:24,188 --> 01:06:26,190 Don't mess around with it. 791 01:06:26,399 --> 01:06:29,318 - Here's your new sword. - No, it's this one. 792 01:06:30,069 --> 01:06:33,197 - That? - Yes, sir. The blue one. 793 01:06:33,489 --> 01:06:35,700 - What's this? - That's a really old one. 794 01:06:36,159 --> 01:06:38,512 My, I'm getting dotty. 795 01:06:38,536 --> 01:06:42,039 Here you go, ma'am. Your new sword. 796 01:06:42,540 --> 01:06:46,103 But Mr. Peron, I'm glad you've become your old self again. 797 01:06:46,127 --> 01:06:48,171 - Really? - Oh, yes. 798 01:07:41,307 --> 01:07:43,518 Have you guys changed your mind? 799 01:07:43,726 --> 01:07:45,561 Well... 800 01:07:48,231 --> 01:07:50,900 - ...let's give it a try. - Really? 801 01:07:51,359 --> 01:07:52,461 Now you're talking! 802 01:07:52,485 --> 01:07:55,196 Here's the instructions. 803 01:08:00,034 --> 01:08:02,912 - This here's the important part. - Okay. 804 01:08:03,955 --> 01:08:04,955 You ready!? 805 01:08:06,082 --> 01:08:07,124 Here goes: 806 01:08:07,375 --> 01:08:10,020 Please grant my one and only scheme 807 01:08:10,044 --> 01:08:11,671 in the sweetest of my dreams! 808 01:08:11,963 --> 01:08:13,422 Do it, guys! 809 01:08:13,756 --> 01:08:19,845 Peron, I'm 42. I can't do that, I'm a grown-up. 810 01:08:20,054 --> 01:08:24,225 Yeah, I can't imagine we can dream-tinker by doing this. 811 01:08:25,017 --> 01:08:29,480 Let's just try it once. Come on, only once! 812 01:08:29,689 --> 01:08:31,625 - Promise? - Yeah! 813 01:08:31,649 --> 01:08:32,900 All right, all right. 814 01:08:33,526 --> 01:08:34,777 Let's do it. 815 01:08:37,113 --> 01:08:38,281 Here goes: 816 01:08:38,781 --> 01:08:41,593 Please grant my one and only scheme 817 01:08:41,617 --> 01:08:43,286 in the sweetest of my dreams! 818 01:08:44,203 --> 01:08:46,723 I offer you in turn, two days after that 819 01:08:46,747 --> 01:08:49,375 to enjoy as you please, oh! 820 01:08:54,380 --> 01:08:57,592 See, nothing happened. 821 01:08:59,051 --> 01:09:00,595 Told you so. 822 01:09:02,597 --> 01:09:06,976 Did you two look thrilled at "oh!"? 823 01:09:07,351 --> 01:09:08,686 Nope. 824 01:09:09,353 --> 01:09:12,398 It said on the instructions! 825 01:09:12,648 --> 01:09:13,941 See this? 826 01:09:14,650 --> 01:09:16,485 Look! 827 01:09:16,861 --> 01:09:20,072 Look as if you were coming at 'oh!' 828 01:09:20,531 --> 01:09:26,203 Why do that for dream-tinkering? Doesn't make any sense. 829 01:09:26,787 --> 01:09:29,165 Well, it didn't work, did it? 830 01:09:29,498 --> 01:09:30,625 No. 831 01:09:31,375 --> 01:09:32,375 It didn't. 832 01:09:32,960 --> 01:09:35,188 Let's do it properly! 833 01:09:35,212 --> 01:09:38,341 Okay, okay. We will. 834 01:09:38,633 --> 01:09:39,717 Let's go. 835 01:09:40,301 --> 01:09:41,302 - Ready? - Yes. 836 01:09:42,428 --> 01:09:43,512 Here goes! 837 01:09:43,679 --> 01:09:46,491 Please grant my one and only scheme 838 01:09:46,515 --> 01:09:48,184 in the sweetest of my dreams! 839 01:09:49,060 --> 01:09:51,788 I offer you in turn, two days after that 840 01:09:51,812 --> 01:09:55,566 to enjoy as you please, oh! 841 01:10:12,166 --> 01:10:13,876 I want to go on a holiday with Peach! 842 01:10:15,795 --> 01:10:18,547 A wonderful time with Ms. Au Lait, please! 843 01:10:20,841 --> 01:10:23,302 I hope everyone becomes happy. 844 01:10:47,785 --> 01:10:49,620 It might really come true. 845 01:12:13,621 --> 01:12:19,794 Heave-ho, heave-ho... 846 01:12:32,431 --> 01:12:39,563 Heave-ho, heave-ho... 847 01:12:41,941 --> 01:12:43,526 Heave-ho! 848 01:12:53,160 --> 01:12:54,160 Heave-ho! 849 01:12:57,289 --> 01:13:00,459 Heave-ho! Heave-ho, heave-ho. 850 01:13:05,130 --> 01:13:06,130 Heave-ho! 851 01:13:21,939 --> 01:13:23,190 We did it! 852 01:13:24,859 --> 01:13:26,277 Quick, squash it! 853 01:13:27,486 --> 01:13:32,992 For God's sake, Don't let it splash in the dumplings! 854 01:13:33,409 --> 01:13:35,035 Can't you do it upstairs? 855 01:13:36,203 --> 01:13:37,997 Why don't you go to the kitchen instead? 856 01:13:38,956 --> 01:13:43,460 If you hadn't got hurt, this would never have happened. 857 01:13:46,463 --> 01:13:47,463 What!? 858 01:13:47,673 --> 01:13:50,610 Do you realize you're always hurting Apli's feelings that way? 859 01:13:50,634 --> 01:13:52,303 I am not! 860 01:13:52,678 --> 01:13:53,947 Yes, you are. 861 01:13:53,971 --> 01:13:57,850 I always think what's best for you two! 862 01:13:58,267 --> 01:14:02,372 Why don't you stop being edgy all the time, then? 863 01:14:02,396 --> 01:14:05,125 - When in the world am I edgy? - Right now. 864 01:14:05,149 --> 01:14:07,836 Stop mumbling, I can't hear you at all. 865 01:14:07,860 --> 01:14:09,945 You make Apli feel uncomfortable. 866 01:14:10,112 --> 01:14:12,781 Why should she? Nothing to do with me. 867 01:14:12,948 --> 01:14:16,827 - It's your fault, can't you see!? - No, you're spoiling her too much. 868 01:14:20,331 --> 01:14:25,044 Let's trust her more. She's got a smart head on her shoulders. 869 01:14:25,252 --> 01:14:28,839 Then why'd she go dream-tinkering? You know how she worked for it. 870 01:14:29,006 --> 01:14:32,736 There's no point in accusing her for what she did already. 871 01:14:32,760 --> 01:14:35,179 You let her get away with everything. 872 01:14:35,429 --> 01:14:38,641 I don't, you're just too strict on her. 873 01:14:39,475 --> 01:14:41,936 So everything's my fault, isn't it. 874 01:15:42,871 --> 01:15:44,873 I say it's a set-up. 875 01:15:45,499 --> 01:15:47,894 The whole town's trying to trick us. 876 01:15:47,918 --> 01:15:50,462 This dates two days later, too. 877 01:15:51,797 --> 01:15:52,840 It's off here too. 878 01:15:53,716 --> 01:15:55,259 It does, but... 879 01:15:55,801 --> 01:15:57,136 Welcome! 880 01:15:58,262 --> 01:16:01,140 I wonder who those three guys were. 881 01:16:07,062 --> 01:16:08,313 Oh, dumplings! 882 01:16:08,605 --> 01:16:10,357 Hello again. 883 01:16:10,858 --> 01:16:12,234 Welcome! 884 01:16:12,735 --> 01:16:15,237 Professor, what're you doing here? 885 01:16:15,612 --> 01:16:17,698 Same for you. 886 01:16:18,157 --> 01:16:20,784 We were searching everywhere for you! 887 01:16:20,993 --> 01:16:22,828 They said you disappeared like smoke. 888 01:16:23,579 --> 01:16:26,707 - When'd you come back? - We were here all along. 889 01:16:27,207 --> 01:16:32,838 Hey, didn't you guys say you warped near a forest here! 890 01:16:33,047 --> 01:16:35,734 - Around here!? You mean... - Oh, I'm sorry. 891 01:16:35,758 --> 01:16:37,134 These are those boys. 892 01:16:37,468 --> 01:16:40,929 Yeah, it was here. That's why we got worried. 893 01:16:41,472 --> 01:16:44,558 I smell something fishy. 894 01:16:45,726 --> 01:16:48,687 I'd like to hear more about it. 895 01:16:50,189 --> 01:16:51,982 Why're you acting so sweet all the sudden? 896 01:16:52,691 --> 01:16:54,943 - No, I'm not. - Oh, yes you are. 897 01:16:57,404 --> 01:17:00,240 Can you tell us the whole story? 898 01:17:00,741 --> 01:17:03,494 Then let's set the tables together. 899 01:17:03,660 --> 01:17:04,995 - Sure. - Nice idea. 900 01:17:05,204 --> 01:17:07,289 Dumplings, dumplings! 901 01:17:11,210 --> 01:17:13,504 Dumplings for everyone, please! 902 01:19:20,339 --> 01:19:22,341 Fumi Nikaido. 903 01:19:22,799 --> 01:19:24,801 Rinko Kikuchi. 904 01:19:25,219 --> 01:19:27,179 Yoji Tanaka. 905 01:19:27,679 --> 01:19:29,681 Kanji Tsuda 906 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 Ryu Morioka. 907 01:19:32,643 --> 01:19:34,645 Yoshiyuki Morishita. 908 01:20:59,062 --> 01:21:03,608 Written and directed by Shunichiro Miki 59523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.