Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,711
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:01,735 --> 00:00:06,324
I'm producing a reality wedding
series for Hulu about atypical couples.
3
00:00:06,348 --> 00:00:08,559
You are not a reality show person.
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,453
Have you guys thought any
more about doing my show?
5
00:00:12,154 --> 00:00:15,400
There are people who need
to know you exist, Shaun.
6
00:00:15,424 --> 00:00:19,004
When I was younger,
I would have liked to see a TV show
7
00:00:19,028 --> 00:00:22,573
about a man like me lucky
enough to marry a woman like you.
8
00:00:22,597 --> 00:00:26,411
We are going to be reality show people.
9
00:00:26,435 --> 00:00:28,947
You and Lea and your relationship,
10
00:00:28,971 --> 00:00:31,149
that is what will give hope.
11
00:00:31,173 --> 00:00:33,475
Is it time for the surprise?
12
00:00:33,943 --> 00:00:36,429
Congratulations, Shaun and Lea.
13
00:00:45,787 --> 00:00:47,966
Ah, the first time I met Shaun.
14
00:00:47,990 --> 00:00:54,005
Um, he was wet and cold
15
00:00:54,029 --> 00:00:56,915
and a bit like, um...
16
00:00:57,632 --> 00:01:01,146
Like, I remember thinking
he was like a lost puppy.
17
00:01:01,170 --> 00:01:03,814
So adorable, but so helpless,
18
00:01:03,838 --> 00:01:08,786
and definitely not a likely
source of medical insight.
19
00:01:08,810 --> 00:01:12,190
Um, but he was the only one
20
00:01:12,214 --> 00:01:14,459
who knew how to save
that little boy's life.
21
00:01:14,483 --> 00:01:16,935
Pancakes are ready.
22
00:01:20,489 --> 00:01:23,468
I'm supposed to pretend you aren't here.
23
00:01:23,492 --> 00:01:26,195
But you are also welcome to my pancakes.
24
00:01:26,695 --> 00:01:28,373
Even though I really do not like
25
00:01:28,397 --> 00:01:30,641
all of you being in my apartment.
26
00:01:30,665 --> 00:01:33,878
There are 11 chocolate
chips in each pancake.
27
00:01:33,902 --> 00:01:36,014
So much to do in just two days.
28
00:01:36,038 --> 00:01:38,549
That is why Sophie is the genius.
29
00:01:38,573 --> 00:01:40,885
Each book is a different theme.
30
00:01:40,909 --> 00:01:43,221
We pick one and all
the decisions are made.
31
00:01:43,245 --> 00:01:46,157
Flowers, decor, food, music.
32
00:01:46,181 --> 00:01:48,008
I actually feel kinda great.
33
00:01:50,452 --> 00:01:52,846
Oh. Someone is at the door.
34
00:01:55,057 --> 00:01:57,402
Oh. I heard there would be pancakes
35
00:01:57,426 --> 00:02:01,272
and a chance to see my friend!
36
00:02:01,296 --> 00:02:03,108
Hi.
37
00:02:03,132 --> 00:02:05,276
- Aw.
- I'm so glad you're here.
38
00:02:05,300 --> 00:02:07,512
Oh, I wouldn't have skipped
the wedding of the century.
39
00:02:07,536 --> 00:02:10,755
And maybe I missed you a bit too.
40
00:02:10,780 --> 00:02:13,559
As much as you miss the
chai lattes from Josefa Joe's?
41
00:02:13,583 --> 00:02:14,826
Almost.
42
00:02:14,850 --> 00:02:16,194
Hmm? Thank you.
43
00:02:17,587 --> 00:02:18,997
You must be very proud of Dr. Browne,
44
00:02:19,021 --> 00:02:20,866
soon to be following in your footsteps.
45
00:02:20,890 --> 00:02:23,402
Oh, uh, they offered me
46
00:02:23,426 --> 00:02:25,070
chief of surgery in Guatemala.
47
00:02:25,094 --> 00:02:27,038
Wow, congratulations.
48
00:02:27,062 --> 00:02:28,974
I haven't decided yet, but...
49
00:02:28,998 --> 00:02:30,676
Well, either way, I'm, yeah, very proud.
50
00:02:32,134 --> 00:02:34,746
Fifty-two hours and
counting till wedded bliss.
51
00:02:34,770 --> 00:02:36,448
Let's move.
52
00:02:36,472 --> 00:02:38,417
Okay, the limo-bus is outside.
53
00:02:38,441 --> 00:02:39,685
Time for you to get manicured,
54
00:02:39,709 --> 00:02:42,654
massaged, and fitted
for your dream dress.
55
00:02:42,678 --> 00:02:44,456
A limo-bus?
56
00:02:49,251 --> 00:02:52,297
Goodbye, my soon-to-be husband.
57
00:02:54,690 --> 00:02:55,801
Bye, have fun.
58
00:02:55,825 --> 00:02:57,202
Ah, Lucho just landed. Gotta get ready.
59
00:02:57,226 --> 00:02:58,303
Okay.
60
00:02:58,327 --> 00:03:01,272
Does Claire have a boyfriend?
61
00:03:01,296 --> 00:03:03,609
Sophie will need to know if
he likes chicken or beef or veg...
62
00:03:03,633 --> 00:03:05,601
Not a boyfriend. A patient.
63
00:03:08,270 --> 00:03:10,115
Sophie offered me a "plus one,"
64
00:03:10,139 --> 00:03:11,783
and I decided to go for it.
65
00:03:11,807 --> 00:03:13,852
Apparently I have some leverage.
66
00:03:13,876 --> 00:03:15,587
If you're gonna be chief of surgery,
67
00:03:15,611 --> 00:03:17,306
you'll have a lot of it.
68
00:03:17,947 --> 00:03:19,658
Do you think I could cut it as chief?
69
00:03:19,682 --> 00:03:20,792
Sure.
70
00:03:20,816 --> 00:03:23,462
Oh, my gosh! It's so good to see you.
71
00:03:23,486 --> 00:03:24,830
Buenos dias.
72
00:03:24,854 --> 00:03:26,465
Buenos dias y gracias, Alyssa.
73
00:03:26,489 --> 00:03:27,799
Doctora Claire!
74
00:03:27,823 --> 00:03:29,200
Hola, Lucho!
75
00:03:29,224 --> 00:03:30,502
Como estuvo tu vuelo?
76
00:03:30,526 --> 00:03:32,838
I had pizza and chocolate milk,
77
00:03:32,862 --> 00:03:36,341
and I flew over the, uh,
Grand Canyon and Fresno.
78
00:03:36,365 --> 00:03:38,143
- Mm.
- You got the royal tour.
79
00:03:38,167 --> 00:03:41,680
These are your friends who
are going to save my life?
80
00:03:41,704 --> 00:03:43,482
Si. Y si.
81
00:03:43,506 --> 00:03:47,318
Doctora Claire nos dijo que
tienes tumores en los rinones.
82
00:03:47,342 --> 00:03:49,421
Si. Y si.
83
00:03:55,150 --> 00:03:56,227
Okay.
84
00:04:01,156 --> 00:04:02,668
Oh.
85
00:04:05,112 --> 00:04:13,112
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:04:15,538 --> 00:04:17,148
These tumors have been
87
00:04:17,172 --> 00:04:18,750
growing for many years.
88
00:04:18,774 --> 00:04:20,351
Lucho is from a small village
89
00:04:20,375 --> 00:04:22,588
with very limited
access to medical care.
90
00:04:22,612 --> 00:04:24,560
I will play futbol again?
91
00:04:24,584 --> 00:04:26,492
Ahora que viajaste a Estados Unidos,
92
00:04:26,516 --> 00:04:28,085
podemos ayudarte.
93
00:04:28,232 --> 00:04:29,728
Your Spanish is impressive.
94
00:04:29,752 --> 00:04:31,530
Turns out, immersion works.
95
00:04:31,554 --> 00:04:33,465
You did mispronounce
96
00:04:33,489 --> 00:04:34,933
via-chah-stay.
97
00:04:34,957 --> 00:04:36,468
Via-hah-stay.
98
00:04:36,492 --> 00:04:38,403
Okay.
99
00:04:38,427 --> 00:04:40,972
Your English is impressive, too.
100
00:04:41,564 --> 00:04:43,008
I teach Spanish.
101
00:04:43,032 --> 00:04:44,510
Doctora Claire teach English.
102
00:04:44,534 --> 00:04:46,853
He taught me how to watch futbol.
103
00:04:47,436 --> 00:04:48,580
How you say marcando?
104
00:04:48,604 --> 00:04:49,781
Scoring.
105
00:04:49,805 --> 00:04:50,949
El portero?
106
00:04:50,973 --> 00:04:52,551
The goalkeeper.
107
00:04:52,575 --> 00:04:54,820
El arbitro es un culo?
108
00:04:56,111 --> 00:04:58,557
The referee is a rectum.
109
00:05:00,750 --> 00:05:01,793
Ah.
110
00:05:04,820 --> 00:05:06,598
What did his imaging show?
111
00:05:06,622 --> 00:05:08,600
Guatemala, remember?
112
00:05:08,624 --> 00:05:10,368
Closest MRI is an 11-hour bus ride.
113
00:05:12,562 --> 00:05:14,573
I'll catch up with you in radiology.
114
00:05:14,597 --> 00:05:15,788
Hasta luego, Lucho.
115
00:05:24,807 --> 00:05:26,184
He's in V-tach.
116
00:05:26,208 --> 00:05:27,385
We already tried
defibrillating him twice.
117
00:05:27,409 --> 00:05:29,320
His heart rate is over 180.
118
00:05:32,848 --> 00:05:35,060
I'm giving him 12 milligrams adenosine.
119
00:05:38,652 --> 00:05:39,681
Rhythm's normalizing.
120
00:05:39,705 --> 00:05:41,464
His rhythm had a retrograde P wave.
121
00:05:41,488 --> 00:05:43,792
The beta blockers were working
perfectly the last 48 hours.
122
00:05:43,817 --> 00:05:45,152
What happened?
123
00:05:45,992 --> 00:05:47,302
Patient didn't get them last night.
124
00:05:47,326 --> 00:05:48,457
Why not?
125
00:05:50,190 --> 00:05:51,835
Who was covering the floor?
126
00:05:53,840 --> 00:05:55,086
Villanueva.
127
00:05:57,043 --> 00:05:58,592
Let me know when her shift starts.
128
00:06:01,508 --> 00:06:03,152
Hey.
129
00:06:03,176 --> 00:06:04,987
Have you seen Claire today?
130
00:06:05,011 --> 00:06:07,056
She's here with her
ridiculously adorable patient
131
00:06:07,080 --> 00:06:08,157
from Guatemala.
132
00:06:08,181 --> 00:06:09,525
- Kidney tumors, right?
- Mm-hmm.
133
00:06:09,549 --> 00:06:10,993
Not yet. I've been slammed.
134
00:06:11,017 --> 00:06:12,795
Then you'll be glad to scratch
getting Shaun and Lea
135
00:06:12,819 --> 00:06:14,363
a wedding present off your to-do list.
136
00:06:14,387 --> 00:06:16,131
What did "we" get them?
137
00:06:16,155 --> 00:06:18,534
- A bread maker.
- Do they even eat bread?
138
00:06:18,558 --> 00:06:19,735
Everyone eats bread.
139
00:06:19,759 --> 00:06:21,370
And the correct response is,
140
00:06:21,394 --> 00:06:23,784
"Thanks for taking care of that.
I really appreciate it."
141
00:06:27,501 --> 00:06:30,379
So happy you're playing hooky with me.
142
00:06:30,403 --> 00:06:33,048
Girl, I'd take a week off for this.
143
00:06:33,072 --> 00:06:34,349
This is bigger than my apartment.
144
00:06:35,775 --> 00:06:37,252
Whoo!
145
00:06:37,276 --> 00:06:39,254
Okay, come on.
You have to help me choose my theme.
146
00:06:39,278 --> 00:06:41,401
I'm so not Rustic.
147
00:06:41,748 --> 00:06:43,726
Traditional feels stuffy.
148
00:06:43,750 --> 00:06:45,695
Glam could be fun.
149
00:06:45,719 --> 00:06:47,224
Too over-the-top.
150
00:06:48,354 --> 00:06:49,665
Tropical?
151
00:06:49,689 --> 00:06:51,701
I am definitely not wearing
a coconut shell bra.
152
00:06:51,725 --> 00:06:53,503
As I said, Tropical, hard pass.
153
00:06:53,527 --> 00:06:54,770
What about Retro?
154
00:06:54,794 --> 00:06:57,172
You would kill in a '50s dress,
155
00:06:57,196 --> 00:06:59,475
and I can see Shaun going Buddy Holly.
156
00:06:59,499 --> 00:07:01,310
Too Happy Days.
157
00:07:01,334 --> 00:07:05,180
I'm thinking something
more... sophisticated.
158
00:07:05,204 --> 00:07:06,749
Then Nautical is out.
159
00:07:06,773 --> 00:07:09,519
And Celestial,
whatever that is, just, no.
160
00:07:12,946 --> 00:07:14,724
Harry Potter?
161
00:07:14,748 --> 00:07:16,892
Okay, well, one day...
162
00:07:18,251 --> 00:07:20,398
...someone is gonna choose Harry Potter.
163
00:07:21,154 --> 00:07:22,589
And it will be glorious.
164
00:07:24,423 --> 00:07:26,101
What about this one?
165
00:07:26,125 --> 00:07:29,204
Ooh. Upscale Elegance.
166
00:07:29,228 --> 00:07:31,206
I think I kinda love it.
167
00:07:31,230 --> 00:07:35,745
Satin, crystals, candles,
and flowers everywhere.
168
00:07:35,769 --> 00:07:38,413
It's more beautiful
than I could have dreamed.
169
00:07:38,437 --> 00:07:40,720
Okay, now all you two have to do
170
00:07:40,744 --> 00:07:43,118
is choose between brut and extra brut
171
00:07:43,142 --> 00:07:44,906
before we get to the spa.
172
00:07:46,580 --> 00:07:49,258
Okay.
173
00:07:57,256 --> 00:07:59,134
How many ring options
did Sophie give you?
174
00:07:59,158 --> 00:08:00,235
Ninety-four.
175
00:08:00,259 --> 00:08:02,705
But they are all very expensive.
176
00:08:02,729 --> 00:08:04,840
Lea would rather have a new laptop.
177
00:08:04,864 --> 00:08:06,909
You sure about that?
178
00:08:06,933 --> 00:08:10,045
An eternal symbol of the
unbreakable bond of love
179
00:08:10,069 --> 00:08:11,975
versus a faster processor?
180
00:08:15,346 --> 00:08:16,457
Anything?
181
00:08:16,482 --> 00:08:17,849
Imaging coming up now.
182
00:08:19,245 --> 00:08:22,357
Do you really think I would
make a good chief of surgery?
183
00:08:22,381 --> 00:08:24,727
Dr. Lim often leaves before I do,
184
00:08:24,751 --> 00:08:26,489
so it can't be that hard a job.
185
00:08:27,320 --> 00:08:29,957
Maybe that's me making it look easy.
186
00:08:29,982 --> 00:08:31,025
Maybe.
187
00:08:31,050 --> 00:08:32,351
I think you'd be great.
188
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
But...
189
00:08:34,694 --> 00:08:36,625
But nothing.
190
00:08:37,096 --> 00:08:39,878
Come on. You hesitated earlier.
191
00:08:40,199 --> 00:08:41,611
I want to know what you really think.
192
00:08:41,635 --> 00:08:43,089
Your opinion matters to me.
193
00:08:47,340 --> 00:08:49,819
Some days can be very challenging
194
00:08:49,843 --> 00:08:54,142
and you have to be prepared
to put your emotions aside.
195
00:08:55,481 --> 00:08:57,687
Right, so you don't think
that I can do that?
196
00:08:59,352 --> 00:09:01,831
You are the kindest, most caring...
197
00:09:01,855 --> 00:09:02,932
Oh, come on.
198
00:09:02,956 --> 00:09:04,700
...and empathetic person I know.
199
00:09:04,724 --> 00:09:06,235
It's why I miss having you here
200
00:09:06,259 --> 00:09:07,739
so, so much.
201
00:09:08,527 --> 00:09:11,306
But you may find, running a department,
202
00:09:11,330 --> 00:09:14,996
despite the short hours,
trickier than you think.
203
00:09:16,002 --> 00:09:18,208
Sometimes you have to be
a real hard-ass.
204
00:09:20,067 --> 00:09:23,546
Oh, this ring is perfect.
205
00:09:24,077 --> 00:09:26,722
Lea can sell it and get two laptops.
206
00:09:28,815 --> 00:09:30,345
There's the tumors.
207
00:09:32,051 --> 00:09:34,163
Oh, marked vascularity.
208
00:09:34,187 --> 00:09:35,965
Gonna be a high risk of bleeding.
209
00:09:35,989 --> 00:09:38,812
And look at that, left atrium.
210
00:09:39,192 --> 00:09:41,147
He has a tumor in the heart too.
211
00:09:41,594 --> 00:09:45,040
It's small, but it will
be difficult to access.
212
00:09:48,407 --> 00:09:50,074
And one in his brain.
213
00:09:51,004 --> 00:09:53,348
And that one is not small.
214
00:09:59,763 --> 00:10:00,973
Rather than bring us one case,
215
00:10:00,997 --> 00:10:03,795
it appears Dr. Browne
has actually brought us three.
216
00:10:04,000 --> 00:10:07,511
All complex,
all potentially fatal surgeries.
217
00:10:07,535 --> 00:10:09,486
So, I've assembled three surgical teams.
218
00:10:09,510 --> 00:10:13,651
Doctors Glassman, Browne,
and Murphy are on Team Brain.
219
00:10:13,675 --> 00:10:16,099
On Team Heart, Doctors Lim and Wolke.
220
00:10:16,811 --> 00:10:18,656
And on Team Kidney, Dr. Park and myself.
221
00:10:18,680 --> 00:10:21,425
Each of our procedures
will be enormously impacted
222
00:10:21,449 --> 00:10:22,660
by the other two.
223
00:10:22,684 --> 00:10:24,963
We need someone to oversee
the entire process.
224
00:10:24,987 --> 00:10:26,264
I'll do it.
225
00:10:26,288 --> 00:10:29,404
I was thinking of someone
a little more... experienced.
226
00:10:31,493 --> 00:10:33,237
You mean someone a little more detached.
227
00:10:33,261 --> 00:10:34,973
I think there's an overlap there.
228
00:10:34,997 --> 00:10:36,064
Not necessarily.
229
00:10:38,866 --> 00:10:40,331
Take it away.
230
00:10:46,574 --> 00:10:49,988
We now have the bouquets,
the centerpieces,
231
00:10:50,012 --> 00:10:51,389
the music set list,
232
00:10:51,413 --> 00:10:53,992
and the menus with the extra brut.
233
00:10:54,016 --> 00:10:55,259
You're amazing.
234
00:10:55,283 --> 00:10:57,395
Yesterday, she was a documentarian.
235
00:10:57,419 --> 00:10:59,830
Today, she's a field general.
236
00:10:59,854 --> 00:11:01,432
Yeah. Deadlines are my friends.
237
00:11:03,091 --> 00:11:05,203
We have 48 guests confirmed
for your side,
238
00:11:05,227 --> 00:11:08,443
and only nine guests
confirmed for Shaun.
239
00:11:09,931 --> 00:11:11,875
No parents? No extended family?
240
00:11:11,899 --> 00:11:15,313
Well,
his father and brother have passed,
241
00:11:15,337 --> 00:11:17,415
and he doesn't talk to his mom.
242
00:11:17,439 --> 00:11:19,871
Oh. That's hard.
243
00:11:20,475 --> 00:11:21,719
Yeah.
244
00:11:21,743 --> 00:11:23,958
Eh, we'll just cover it up
with seat fillers.
245
00:11:24,412 --> 00:11:25,756
Seat fillers?
246
00:11:25,780 --> 00:11:28,088
Oh, yeah.
No one will know the difference.
247
00:11:29,344 --> 00:11:31,388
And we just bumped your parents
248
00:11:31,413 --> 00:11:33,134
up to first class on their flight.
249
00:11:33,455 --> 00:11:34,636
Seriously?
250
00:11:35,823 --> 00:11:37,941
Oh! They're gonna love that.
251
00:11:37,965 --> 00:11:39,937
I will have a camera crew
waiting for them
252
00:11:39,961 --> 00:11:41,472
at the airport when they land.
253
00:11:41,496 --> 00:11:44,542
And I believe, here come
the seaweed wraps.
254
00:11:44,566 --> 00:11:46,834
Yes!
255
00:11:48,136 --> 00:11:49,713
Oh, my God.
256
00:11:49,737 --> 00:11:51,005
Mmm.
257
00:11:53,075 --> 00:11:54,185
Dissecting.
258
00:11:55,577 --> 00:11:57,721
Damn. Going again.
259
00:12:02,090 --> 00:12:04,707
Have you decided on Shaun
and Lea's wedding present?
260
00:12:06,427 --> 00:12:08,405
You know how I love a good cab,
261
00:12:08,430 --> 00:12:11,142
so I'm giving them a weekend in Napa.
262
00:12:11,167 --> 00:12:13,778
Yeah.
It's a working vineyard and dairy farm,
263
00:12:13,803 --> 00:12:16,582
so Lea drinks wine,
Shaun drinks one percent.
264
00:12:17,030 --> 00:12:18,030
You?
265
00:12:19,167 --> 00:12:20,598
Uh, a bread maker.
266
00:12:21,669 --> 00:12:23,147
Morgan chose it.
267
00:12:23,171 --> 00:12:25,145
Mm. I didn't know they were into bread.
268
00:12:26,408 --> 00:12:27,485
I'm sure they'll love it.
269
00:12:28,712 --> 00:12:30,521
How's Team Kidney?
270
00:12:32,747 --> 00:12:34,158
There's just too many tortuous vessels.
271
00:12:35,483 --> 00:12:37,095
We're never gonna do this
without excessive bleeding.
272
00:12:37,119 --> 00:12:39,409
Right. So, what else do we have?
273
00:12:41,022 --> 00:12:43,701
Removing the kidney
is the safest option.
274
00:12:43,725 --> 00:12:45,769
Putting him on dialysis
for the rest of his life?
275
00:12:45,793 --> 00:12:47,405
It may be our only option.
276
00:12:47,429 --> 00:12:49,573
Dialysis in Guatemala...
277
00:12:49,597 --> 00:12:51,379
Lucho would be institutionalized.
278
00:12:52,794 --> 00:12:55,049
You need to come up with a better plan.
279
00:12:58,353 --> 00:12:59,988
I like going through the posterior wall.
280
00:13:00,041 --> 00:13:01,985
It gives us the best
access to the tumor.
281
00:13:02,009 --> 00:13:03,787
We'd be cutting through
a massive amount of tissue.
282
00:13:03,811 --> 00:13:05,589
Wouldn't that seriously
weaken his heart muscle?
283
00:13:05,613 --> 00:13:06,948
Not as much as the tumor will.
284
00:13:06,973 --> 00:13:09,355
Hey. Making any progress?
285
00:13:09,717 --> 00:13:11,096
Uh, you tell me.
286
00:13:11,120 --> 00:13:13,464
Hmm. It'll decrease his cardiac output.
287
00:13:13,488 --> 00:13:15,466
Not as much as the tumor will.
288
00:13:15,490 --> 00:13:17,535
It's the same surgical plan
that I came up with.
289
00:13:17,559 --> 00:13:19,703
Which is why I've looked
into a non-surgical plan.
290
00:13:19,727 --> 00:13:21,639
M.T.O.R. inhibitors.
291
00:13:21,663 --> 00:13:23,474
Proven effective
at shrinking small tumors
292
00:13:23,498 --> 00:13:24,908
like the one in Lucho's heart.
293
00:13:24,932 --> 00:13:26,344
Those meds take months to work.
294
00:13:26,368 --> 00:13:27,845
Months that Lucho will have
295
00:13:27,869 --> 00:13:29,480
because the heart surgery
won't have killed him.
296
00:13:29,504 --> 00:13:31,915
His heart will still be stressed
during the other surgeries.
297
00:13:31,939 --> 00:13:33,684
He could have a cardiac
arrest on the table.
298
00:13:33,708 --> 00:13:35,553
Which is why we'll have
a non-surgical team,
299
00:13:35,577 --> 00:13:38,756
Morgan and Asher, in the O.R.
watching for any arrhythmias.
300
00:13:40,782 --> 00:13:42,526
What about Dr. Lim?
301
00:13:42,550 --> 00:13:44,162
She's been promoted to Team Brain.
302
00:13:44,186 --> 00:13:46,768
Well, I hope it comes with a raise.
303
00:13:50,097 --> 00:13:51,574
I could tell you everything
that was happening
304
00:13:51,599 --> 00:13:52,910
with my boyfriend last night,
305
00:13:52,935 --> 00:13:56,486
but I know you don't
want to hear excuses.
306
00:13:57,632 --> 00:13:59,476
I'm sympathetic that
things are bad at home,
307
00:13:59,501 --> 00:14:02,504
but a patient could have died.
308
00:14:04,439 --> 00:14:06,083
I understand if you need to fire me.
309
00:14:06,107 --> 00:14:08,919
Depriving you of income
isn't gonna help anything.
310
00:14:08,943 --> 00:14:11,125
But I am gonna put you
on administrative duties.
311
00:14:12,247 --> 00:14:15,159
Thank you, Dr. Lim. I...
312
00:14:15,183 --> 00:14:16,251
Dalisay.
313
00:14:21,742 --> 00:14:23,110
You need help.
314
00:14:25,573 --> 00:14:27,318
This is the director
of Bayshore Women's Shelter.
315
00:14:27,343 --> 00:14:28,810
She's expecting your call.
316
00:14:31,132 --> 00:14:32,600
It's a really great place.
317
00:14:33,716 --> 00:14:35,213
It's complicated.
318
00:14:35,237 --> 00:14:36,947
Simplify it for me.
319
00:14:42,510 --> 00:14:44,355
Two years ago, when my mother
320
00:14:44,379 --> 00:14:46,077
was diagnosed with liver cancer,
321
00:14:47,315 --> 00:14:48,913
it was really tough.
322
00:14:50,852 --> 00:14:54,965
She was a single mom.
I was her only child.
323
00:14:54,990 --> 00:14:56,192
And when she passed,
324
00:14:57,525 --> 00:14:58,626
I was alone.
325
00:15:01,383 --> 00:15:02,760
And that's when I met Owen.
326
00:15:04,138 --> 00:15:07,140
I desperately needed someone,
and he was there for me.
327
00:15:08,903 --> 00:15:09,903
And now,
328
00:15:10,872 --> 00:15:13,855
he's... going through a lot.
329
00:15:15,343 --> 00:15:17,191
Not that he should take it out on me.
330
00:15:21,983 --> 00:15:23,656
I know it must be hard.
331
00:15:25,687 --> 00:15:28,232
But I also know it's necessary.
332
00:15:33,661 --> 00:15:34,662
I'll call her.
333
00:15:36,449 --> 00:15:37,527
Thank you.
334
00:15:46,874 --> 00:15:48,319
Look at that ventricle.
335
00:15:48,343 --> 00:15:50,053
It's the size of the Lincoln Tunnel.
336
00:15:50,077 --> 00:15:51,848
That's where we're gonna go in.
337
00:15:51,872 --> 00:15:55,158
It still may not give
us full access to the tumor.
338
00:15:55,182 --> 00:15:57,528
To get full access,
we'd have to pop off the skull
339
00:15:57,552 --> 00:15:59,297
and then burrow through his brain.
340
00:15:59,321 --> 00:16:01,965
If we don't excise all of the tumor,
341
00:16:01,989 --> 00:16:04,113
your surgery will be a waste of time.
342
00:16:04,992 --> 00:16:06,282
Whaddya say, chief?
343
00:16:06,761 --> 00:16:08,672
I'm going with Dr. Glassman.
344
00:16:08,696 --> 00:16:10,244
That would be the correct answer.
345
00:16:10,565 --> 00:16:12,497
Okay, we're all done here.
346
00:16:13,601 --> 00:16:14,811
Let's close him up.
347
00:16:14,835 --> 00:16:16,443
Lea chose our wedding theme.
348
00:16:16,467 --> 00:16:20,254
She texted me a picture of
what I'm supposed to wear.
349
00:16:21,442 --> 00:16:23,174
It is called The Gosling.
350
00:16:23,945 --> 00:16:26,189
Ooh, very debonair.
351
00:16:26,213 --> 00:16:28,726
The cummerbund looks very restrictive.
352
00:16:28,750 --> 00:16:29,927
Oh.
353
00:16:29,951 --> 00:16:32,396
And that hairstyle
requires a lot of gel.
354
00:16:32,420 --> 00:16:34,532
I hate gel. It makes my head feel tight.
355
00:16:34,556 --> 00:16:36,734
Well, then you need to tell Lea
356
00:16:36,758 --> 00:16:38,689
so the two of you can
figure something else out.
357
00:16:39,427 --> 00:16:41,943
What do you think, Dr. Glassman?
358
00:16:43,526 --> 00:16:46,732
I think if, 30 years ago,
my wife had asked me to wear that suit,
359
00:16:46,756 --> 00:16:48,245
I probably wouldn't have married her.
360
00:16:48,269 --> 00:16:50,481
And if Debbie had
asked me two years ago,
361
00:16:50,505 --> 00:16:52,450
I probably would have
laughed her right out of the room.
362
00:16:52,474 --> 00:16:55,052
So I don't have to wear the suit?
363
00:16:55,076 --> 00:16:56,620
No, you don't have to wear it.
364
00:16:56,644 --> 00:16:58,751
I'm just saying that...
365
00:17:00,415 --> 00:17:02,393
I don't know,
maybe my marriages would have turned out
366
00:17:02,417 --> 00:17:03,494
a little bit differently
367
00:17:03,518 --> 00:17:06,175
if I had, you know, worn the suit.
368
00:17:10,651 --> 00:17:13,558
You think Lea wouldn't want to
know how you feel about this?
369
00:17:14,596 --> 00:17:16,227
It's your big day, Shaun.
370
00:17:19,867 --> 00:17:21,945
BP is 201 over 123.
371
00:17:21,969 --> 00:17:23,693
He's having a seizure!
372
00:17:26,553 --> 00:17:29,298
The brain tumor is obstructing CSF flow,
causing seizures.
373
00:17:29,323 --> 00:17:31,768
It needs to be removed
as soon as possible.
374
00:17:31,793 --> 00:17:33,905
After we remove the kidney tumors.
375
00:17:33,930 --> 00:17:36,642
If we go into his brain while
his kidneys are impaired,
376
00:17:36,667 --> 00:17:39,478
we risk hypertension,
AML rupture, cerebral edema.
377
00:17:39,502 --> 00:17:40,913
If we go into his kidneys
378
00:17:40,937 --> 00:17:42,681
while his brain is under pressure,
379
00:17:42,705 --> 00:17:44,650
then we risk brain herniation, stroke,
380
00:17:44,674 --> 00:17:46,284
anoxic brain injury.
381
00:17:46,308 --> 00:17:48,320
Only in the case of serious blood loss.
382
00:17:48,344 --> 00:17:49,822
Have you seen his tumors?
383
00:17:49,846 --> 00:17:51,657
There's gonna be
some serious blood loss.
384
00:17:51,681 --> 00:17:53,091
Well, we think we have a better plan.
385
00:17:53,115 --> 00:17:56,529
We ligate the feeding artery
before tumor resection.
386
00:17:56,553 --> 00:17:58,130
And, if we do the kidney surgery first,
387
00:17:58,154 --> 00:18:00,566
we also minimize the risk of S.I.A.D.H.,
388
00:18:00,590 --> 00:18:02,935
which could very easily lead
to long-term heart damage.
389
00:18:02,959 --> 00:18:05,003
So, brain first,
390
00:18:05,027 --> 00:18:07,406
safer, but more likely
to leave him compromised.
391
00:18:07,430 --> 00:18:08,707
Kidneys first,
392
00:18:08,731 --> 00:18:12,158
riskier, but more likely
to lead to a full recovery.
393
00:18:15,953 --> 00:18:17,349
For the past four months,
394
00:18:17,373 --> 00:18:20,152
I have seen Lucho stare out
the window of his hospital room
395
00:18:20,176 --> 00:18:22,585
watching the kids play
soccer in the schoolyard.
396
00:18:24,039 --> 00:18:26,818
If there is a chance I can get
him back out there, I'll take it.
397
00:18:26,843 --> 00:18:28,988
That's a lot of weight
to put on playing soccer.
398
00:18:34,991 --> 00:18:37,470
We do the kidneys today,
the brain tomorrow.
399
00:18:44,641 --> 00:18:47,285
Let's say half-a-dozen
oysters per person.
400
00:18:47,369 --> 00:18:50,196
Oh. Olympias or Kumamotos?
401
00:18:52,374 --> 00:18:54,492
Uh... mix of both.
402
00:18:55,878 --> 00:18:57,286
Mix of both, please.
403
00:19:02,243 --> 00:19:04,021
I think this is the one.
404
00:19:04,046 --> 00:19:05,757
Wow.
405
00:19:05,782 --> 00:19:07,394
Mm!
406
00:19:07,524 --> 00:19:09,067
Really?
407
00:19:09,091 --> 00:19:10,168
You don't love it?
408
00:19:10,192 --> 00:19:12,176
Oh, no. I love it.
409
00:19:12,762 --> 00:19:16,389
I want to get married and buried in it,
but that's me.
410
00:19:17,099 --> 00:19:19,642
Just wondering if all of this...
411
00:19:20,937 --> 00:19:22,103
If it's you.
412
00:19:23,725 --> 00:19:26,941
I picture you in something
more like... that.
413
00:19:28,036 --> 00:19:32,530
Me, too, but, this is
what the occasion calls for.
414
00:19:34,416 --> 00:19:36,529
When Shaun and I decided to do this,
415
00:19:36,553 --> 00:19:38,828
this became more than just our wedding.
416
00:19:40,056 --> 00:19:42,801
It's a chance to represent
atypical couples,
417
00:19:42,825 --> 00:19:46,138
to show that someone on the spectrum
418
00:19:46,162 --> 00:19:47,906
can marry a neurotypical person
419
00:19:47,930 --> 00:19:50,298
in the most perfect...
420
00:19:52,902 --> 00:19:55,938
Magical, frickin' awesome
wedding of all time.
421
00:19:57,333 --> 00:19:59,974
And if Shaun doesn't like it,
he'll definitely let me know.
422
00:20:02,444 --> 00:20:04,923
To a frickin' awesome wedding.
423
00:20:09,218 --> 00:20:12,397
Exposing the renal vessels.
424
00:20:12,421 --> 00:20:15,740
Cerebral perfusion pressure
holding steady at 65.
425
00:20:17,093 --> 00:20:19,805
Mmm.
426
00:20:19,829 --> 00:20:23,289
Is there anything better than
the aroma of fresh-baked bread?
427
00:20:24,233 --> 00:20:26,812
Lots of things, actually.
428
00:20:26,836 --> 00:20:28,753
Ligating the feeding artery.
429
00:20:29,639 --> 00:20:31,349
I try to avoid carbs.
430
00:20:31,373 --> 00:20:34,175
Cardiac ejection fraction is good.
431
00:20:34,916 --> 00:20:37,094
How about you, Shaun?
You like your bread, right?
432
00:20:39,481 --> 00:20:42,595
As long as there's no cinnamon,
nuts, seeds, or berries.
433
00:20:42,619 --> 00:20:44,830
Or sprouted grains.
434
00:20:44,854 --> 00:20:47,532
You like to be able to
choose your own ingredients.
435
00:20:47,556 --> 00:20:49,334
Unless you're sharing the
bread with someone else.
436
00:20:49,358 --> 00:20:52,004
Then the ingredients should
be something you both like.
437
00:20:52,028 --> 00:20:53,505
Resecting away the tumor.
438
00:20:53,529 --> 00:20:54,940
Unless that person went out of their way
439
00:20:54,964 --> 00:20:56,308
to buy the ingredients, in which case,
440
00:20:56,332 --> 00:20:58,074
the other person might be
more appreciative.
441
00:21:00,536 --> 00:21:03,281
You know, Jerome and I
are having a tiff, too.
442
00:21:03,305 --> 00:21:06,619
I suggested we wear
matching suits to the wedding.
443
00:21:06,643 --> 00:21:08,654
He immediately dismissed it,
saying, "That's tacky."
444
00:21:08,678 --> 00:21:10,255
And I know it's tacky,
445
00:21:10,279 --> 00:21:13,959
but cute tacky,
not "you're trash" tacky.
446
00:21:13,983 --> 00:21:16,829
Maybe it's not about
suits or ingredients,
447
00:21:16,853 --> 00:21:20,022
but about respecting a
person for who we are.
448
00:21:23,893 --> 00:21:25,103
And we got a bleeder.
It's from the renal vein.
449
00:21:26,228 --> 00:21:27,305
CPP is dropping.
450
00:21:27,329 --> 00:21:28,674
Ejection fraction, too.
451
00:21:28,698 --> 00:21:29,975
Compressing the renal hilum.
452
00:21:29,999 --> 00:21:32,144
Brain perfusion is under 35.
453
00:21:32,168 --> 00:21:33,646
We need to repair the vein.
454
00:21:33,670 --> 00:21:34,847
There's not enough time.
455
00:21:34,871 --> 00:21:35,893
We need to take the whole kidney.
456
00:21:39,341 --> 00:21:40,452
Stop!
457
00:21:44,180 --> 00:21:45,824
Satinsky clamp.
458
00:21:48,718 --> 00:21:50,896
Give phenylephrine to increase CPP.
459
00:21:50,920 --> 00:21:54,547
Recheck T.E.E. and give fluids
to increase cardiac pre-load.
460
00:21:57,085 --> 00:21:59,229
Barbed suture on the renal surface.
461
00:22:02,765 --> 00:22:04,932
CPP's back up to 65.
462
00:22:06,068 --> 00:22:07,713
Ejection fraction's normal.
463
00:22:14,109 --> 00:22:15,286
Myself,
464
00:22:15,311 --> 00:22:17,857
I'm a sucker for an everything bagel.
465
00:22:17,947 --> 00:22:20,197
Detaching the angiomyolipoma.
466
00:22:29,324 --> 00:22:30,602
I think Guatemala has been good for you.
467
00:22:30,727 --> 00:22:32,501
Hmm. Thanks.
468
00:22:33,162 --> 00:22:34,327
I do, too.
469
00:22:34,351 --> 00:22:37,109
When you left, you were about
a two on the hard-ass scale,
470
00:22:37,133 --> 00:22:38,476
and now I'd put you at a solid five.
471
00:22:38,500 --> 00:22:40,023
Hmm.
472
00:22:40,047 --> 00:22:44,889
Which is still a couple short
of being a successful chief.
473
00:22:45,808 --> 00:22:49,121
We never should have been working
on the kidneys in the first place.
474
00:22:49,145 --> 00:22:50,728
No, it was the right decision.
475
00:22:53,015 --> 00:22:54,793
He almost died,
476
00:22:54,817 --> 00:22:57,763
in exactly the way we expected
when you made the call.
477
00:22:57,787 --> 00:23:00,362
Audrey, I haven't seen you in a year,
and I get this?
478
00:23:01,290 --> 00:23:03,699
For considering
a patient's quality of life?
479
00:23:11,073 --> 00:23:14,285
One of my nurses is screwing up, badly.
480
00:23:14,310 --> 00:23:15,487
And if I ask you what happened,
481
00:23:15,512 --> 00:23:17,057
do I lose a point on the hard-ass scale?
482
00:23:17,118 --> 00:23:19,131
She's a victim of domestic abuse.
483
00:23:20,009 --> 00:23:21,105
Well, that's terrible.
484
00:23:21,129 --> 00:23:25,357
And she almost killed a patient
because she's... distracted.
485
00:23:25,381 --> 00:23:27,993
And I don't know if she's
gonna get the help she needs.
486
00:23:28,017 --> 00:23:30,226
So, this is your object lesson?
487
00:23:31,187 --> 00:23:32,765
To be a good chief,
488
00:23:32,789 --> 00:23:34,666
you have to be able
to fire battered women?
489
00:23:34,690 --> 00:23:37,858
When they endanger patients,
you may not have a choice.
490
00:23:42,031 --> 00:23:44,676
I always admired you.
491
00:23:44,700 --> 00:23:47,145
You know, the way
you prioritize your career,
492
00:23:47,169 --> 00:23:49,078
even when it came at a cost.
493
00:23:49,564 --> 00:23:52,683
Choosing your job as chief
over your personal life.
494
00:23:52,708 --> 00:23:54,625
Now, I admired that.
495
00:23:58,600 --> 00:24:01,046
But I don't know if it's Guatemala
496
00:24:01,071 --> 00:24:03,416
or just another year of life,
497
00:24:03,519 --> 00:24:04,519
but now...
498
00:24:05,721 --> 00:24:08,566
I'm not sure if I do
admire your choices.
499
00:24:08,590 --> 00:24:10,015
Not in the same way.
500
00:24:11,493 --> 00:24:14,103
When I left, you were a fantastic chief.
501
00:24:15,531 --> 00:24:16,531
But...
502
00:24:17,900 --> 00:24:19,444
I think you just could be
503
00:24:19,468 --> 00:24:21,546
creeping too far up the scale.
504
00:24:32,283 --> 00:24:33,927
What's all this?
505
00:24:33,951 --> 00:24:36,797
Huevos rancheros con salsa verde.
506
00:24:36,821 --> 00:24:39,700
But you hate huevos rancheros.
507
00:24:39,724 --> 00:24:42,631
It is repulsive, but it's your favorite.
508
00:24:43,861 --> 00:24:44,962
Mmm!
509
00:24:46,544 --> 00:24:51,058
And if you're only doing
things you want to do,
510
00:24:51,369 --> 00:24:52,850
you're not doing enough.
511
00:24:57,355 --> 00:24:59,566
This is about your
wedding look, isn't it?
512
00:24:59,810 --> 00:25:01,455
I know it's not your style.
513
00:25:01,479 --> 00:25:04,028
It's just that you would
look amazing in it.
514
00:25:04,555 --> 00:25:06,989
But if you want to try
something you'd like better...
515
00:25:07,585 --> 00:25:09,296
Do you like your dress?
516
00:25:09,320 --> 00:25:11,232
It's gorgeous.
517
00:25:11,256 --> 00:25:14,968
Upscale Elegance will make you happy?
518
00:25:14,992 --> 00:25:18,605
I think everything
is gonna look amazing.
519
00:25:18,629 --> 00:25:20,753
But I need you to be okay with it.
520
00:25:24,182 --> 00:25:26,960
I'm okay with it.
521
00:25:27,071 --> 00:25:28,649
Okay.
522
00:25:52,997 --> 00:25:53,997
Hey.
523
00:25:57,268 --> 00:25:59,083
It's my resignation.
524
00:25:59,437 --> 00:26:02,216
Last night,
I sat in the parking lot for two hours
525
00:26:02,240 --> 00:26:03,796
trying to call the number you gave me.
526
00:26:07,412 --> 00:26:09,356
It's been an honor
working with you, Dr. Lim.
527
00:26:17,622 --> 00:26:19,700
Transcortical approach during surgery
528
00:26:19,724 --> 00:26:21,535
will avoid white matter tracts
529
00:26:21,559 --> 00:26:23,273
and preserve Lucho's brain function.
530
00:26:24,362 --> 00:26:25,706
Bit tight under the arms?
531
00:26:25,730 --> 00:26:28,320
No. Thank you, it's good.
532
00:26:29,447 --> 00:26:31,292
Except the elbows and thighs and calves,
533
00:26:31,317 --> 00:26:34,129
and the cummerbund is restricting
the blood flow to my rectus abdominis.
534
00:26:34,154 --> 00:26:36,865
So, we let it out a little bit. Vincent?
535
00:26:36,947 --> 00:26:38,525
- Okay.
- Great idea.
536
00:26:38,550 --> 00:26:40,462
Which I did 10 minutes ago.
537
00:26:40,487 --> 00:26:42,098
You didn't talk to Lea, did you?
538
00:26:42,123 --> 00:26:45,669
I did. She is very excited about this,
539
00:26:45,694 --> 00:26:49,907
so I need to make this work.
540
00:26:49,932 --> 00:26:51,243
Let's just size up.
541
00:26:51,268 --> 00:26:54,981
Well, the slim-fit cut
would look like a-a tent-cut.
542
00:26:55,006 --> 00:26:56,058
Okay.
543
00:26:56,083 --> 00:26:59,072
Shaun, Lea would not want
you to be tortured like this.
544
00:26:59,096 --> 00:27:03,076
No. I am doing this for Lea. Okay?
545
00:27:03,100 --> 00:27:05,312
- Sir, I-I need for you to stand still.
- Yeah.
546
00:27:05,336 --> 00:27:09,115
It is compressing my external obliques.
547
00:27:09,139 --> 00:27:10,484
You shouldn't have to...
548
00:27:10,508 --> 00:27:12,243
I want to be a good husband!
549
00:27:14,512 --> 00:27:15,922
Shaun, it's okay.
550
00:27:15,946 --> 00:27:17,915
- We can just find another tux and...
- N-No!
551
00:27:23,288 --> 00:27:24,489
Okay.
552
00:27:30,561 --> 00:27:31,872
It's Lucho.
553
00:27:36,967 --> 00:27:38,979
He's got a bleed in his brain.
554
00:27:39,003 --> 00:27:41,282
Hang frozen plasma and clamp the drain.
555
00:27:49,100 --> 00:27:52,647
He has a blood clot
obstructing his cerebral ventricle.
556
00:27:52,672 --> 00:27:54,916
It was our only access to his tumor.
557
00:27:57,154 --> 00:27:58,732
Dr. Lim was right.
558
00:27:58,756 --> 00:28:01,205
We should have operated on
Lucho's brain first.
559
00:28:03,761 --> 00:28:04,929
Yes, we should have.
560
00:28:07,465 --> 00:28:08,809
If we treat it with meds,
561
00:28:08,833 --> 00:28:10,977
we could clear the clot in four months.
562
00:28:11,001 --> 00:28:12,633
The tumor will kill him in three.
563
00:28:17,134 --> 00:28:18,472
Shaun.
564
00:28:19,610 --> 00:28:20,887
What are you seeing?
565
00:28:36,260 --> 00:28:37,260
Nothing.
566
00:28:39,263 --> 00:28:40,907
Lucho is going to die.
567
00:28:47,810 --> 00:28:50,087
Hable con tu mama y papa.
568
00:28:51,947 --> 00:28:55,259
Ellos nos encontaran en al aeropuerto.
569
00:28:56,184 --> 00:28:57,678
We're going home?
570
00:28:58,339 --> 00:28:59,440
Si.
571
00:29:00,155 --> 00:29:02,391
No more operations?
572
00:29:03,426 --> 00:29:04,935
Por ahora no.
573
00:29:06,402 --> 00:29:09,982
So, we'll come back soon?
574
00:29:13,561 --> 00:29:14,895
No lo se.
575
00:29:16,705 --> 00:29:18,082
Lo siento.
576
00:30:07,756 --> 00:30:10,535
- Three, two, one, cheers!
- Oh!
577
00:30:10,593 --> 00:30:13,337
Murphy, drink up.
It's stag night, a rite of passage.
578
00:30:14,697 --> 00:30:16,775
Shaun, this time tomorrow,
579
00:30:16,799 --> 00:30:20,369
you're gonna be Mr. Lea Dilallo.
580
00:30:22,304 --> 00:30:25,717
There is no safe path around the clot.
581
00:30:25,741 --> 00:30:27,586
No, there isn't. Drink up.
582
00:30:27,610 --> 00:30:28,936
Drink your tequila.
583
00:30:29,412 --> 00:30:30,455
He's right, Shaun.
584
00:30:33,416 --> 00:30:35,827
You brought Lucho here
so we could save him,
585
00:30:35,851 --> 00:30:38,129
- and I tried to,
- but I failed.
586
00:30:38,153 --> 00:30:41,099
And I tried to wear the suit,
and I failed at that too.
587
00:30:41,123 --> 00:30:43,602
And I am going to fail as a husband.
588
00:30:43,626 --> 00:30:45,069
Shaun, you are not.
589
00:30:45,093 --> 00:30:48,407
You're so open with each other.
590
00:30:48,431 --> 00:30:50,842
At least you tried, Shaun.
591
00:30:50,866 --> 00:30:53,812
Trying doesn't matter
if it leads to failure.
592
00:30:53,836 --> 00:30:56,004
No. Love isn't measured
by accomplishments.
593
00:30:57,305 --> 00:30:58,966
It's measured by how much you care.
594
00:30:59,842 --> 00:31:01,486
And what shows you care more
595
00:31:01,510 --> 00:31:03,311
than trying to do
something that isn't easy?
596
00:31:05,013 --> 00:31:06,391
You won't always succeed,
597
00:31:06,415 --> 00:31:09,518
but... if you don't try,
598
00:31:10,886 --> 00:31:12,296
you never will.
599
00:31:19,895 --> 00:31:21,238
You're kidding, right?
600
00:31:23,899 --> 00:31:25,777
Shaun, you know, you don't have to...
601
00:31:25,801 --> 00:31:27,646
You don't have to, uh...
You don't have to do this.
602
00:31:27,670 --> 00:31:28,847
We can go to dinner at the...
603
00:31:28,871 --> 00:31:30,682
Wh-where do you get the linguini?
604
00:31:30,706 --> 00:31:31,916
Yeah. Where...
605
00:31:53,729 --> 00:31:56,231
Intermittent photothermic
laser light therapy.
606
00:31:57,733 --> 00:31:59,043
We've gotta go back!
607
00:31:59,067 --> 00:32:00,067
Okay!
608
00:32:10,946 --> 00:32:12,114
I scared.
609
00:32:13,348 --> 00:32:14,959
I am confident.
610
00:32:14,983 --> 00:32:17,295
Using a laser combined
with chemical thrombolysis
611
00:32:17,319 --> 00:32:19,387
to break up the clot in your...
612
00:32:30,733 --> 00:32:31,892
Lo se.
613
00:33:00,629 --> 00:33:02,589
I had the operation?
614
00:33:03,265 --> 00:33:06,301
Si. Salio de maravilla.
615
00:33:07,202 --> 00:33:10,013
The tumor is gone?
616
00:33:10,673 --> 00:33:12,099
Adios, tumor.
617
00:33:13,301 --> 00:33:20,050
Muy pronto vas a estar
marcando contra el portero.
618
00:33:46,141 --> 00:33:47,592
Do you remember when we first met?
619
00:33:49,812 --> 00:33:51,623
I was very wet.
620
00:33:51,647 --> 00:33:54,349
Yeah, and you saved that
little boy's life that day too.
621
00:33:55,651 --> 00:33:57,161
Why are you crying?
622
00:33:58,987 --> 00:34:00,772
Because I'm so happy.
623
00:34:03,692 --> 00:34:05,469
And I'm a little bit sad.
624
00:34:05,493 --> 00:34:08,738
How can you be happy
and sad at the same time?
625
00:34:11,834 --> 00:34:13,118
Well, I'm happy for you.
626
00:34:14,036 --> 00:34:16,496
For how far you've come
627
00:34:16,872 --> 00:34:18,874
and for the joy you've found,
628
00:34:21,677 --> 00:34:23,789
the amazing man you've become.
629
00:34:29,852 --> 00:34:31,887
And I'm sad because I miss you.
630
00:34:36,224 --> 00:34:37,893
I miss you, too.
631
00:34:40,495 --> 00:34:41,495
Oh.
632
00:34:51,073 --> 00:34:52,699
Oh. I need to go.
633
00:34:54,276 --> 00:34:57,996
Oh. Shaun, you gotta get married in...
634
00:34:59,181 --> 00:35:00,959
Five hours!
635
00:35:00,983 --> 00:35:03,627
I'm getting married in five hours.
636
00:35:04,319 --> 00:35:06,631
Wha... What are you gonna wear?
637
00:35:06,655 --> 00:35:07,890
I don't know.
638
00:35:26,079 --> 00:35:28,024
Don't look yet.
639
00:35:28,048 --> 00:35:32,028
I just need to flare out
the veil a little more.
640
00:35:32,052 --> 00:35:34,241
And voila.
641
00:35:38,924 --> 00:35:39,924
Oh!
642
00:35:41,214 --> 00:35:43,104
Meghan Markle is so jealous right now.
643
00:35:54,174 --> 00:35:55,917
They're the most adorable couple ever.
644
00:35:55,941 --> 00:35:58,587
Well, maybe second.
645
00:35:58,611 --> 00:36:00,956
And what I really admire about them
646
00:36:00,980 --> 00:36:04,626
is that they respect each
other for who they are.
647
00:36:04,650 --> 00:36:07,429
- Mm.
- Accept each other as individuals.
648
00:36:07,453 --> 00:36:09,898
There. I canceled the bread maker.
649
00:36:09,922 --> 00:36:11,467
What do you want to get them?
650
00:36:11,491 --> 00:36:13,102
Ah, something that represents us.
651
00:36:13,126 --> 00:36:14,270
Marriage counseling?
652
00:36:14,294 --> 00:36:15,949
Perfect.
653
00:36:16,596 --> 00:36:19,108
I've been totally shipping
Shaun and Lea.
654
00:36:19,132 --> 00:36:21,277
Hashtag She-Ea.
655
00:36:21,301 --> 00:36:24,499
Hashtag Le-Ash.
656
00:36:25,138 --> 00:36:28,684
Uh, that spells "leash," so, no.
657
00:36:28,708 --> 00:36:29,985
Ah.
658
00:36:30,009 --> 00:36:31,987
Oh, I should explain
about the matching suits.
659
00:36:32,011 --> 00:36:34,923
For the record, I think they're fabulous
660
00:36:34,947 --> 00:36:36,428
and we look great in them.
661
00:36:37,617 --> 00:36:39,128
Thank you for saying that.
662
00:36:39,152 --> 00:36:42,564
We look like a couple of dorks.
663
00:36:42,588 --> 00:36:44,300
I was wrong about
the matchy-matchy vibe.
664
00:36:44,324 --> 00:36:45,734
I'm sorry.
665
00:36:45,758 --> 00:36:49,138
Ah, I love a man who can
admit when he's wrong.
666
00:36:49,162 --> 00:36:51,776
And I may look like a dork,
but I'm his dork.
667
00:36:52,798 --> 00:36:54,610
- And he's mine.
- Mm.
668
00:37:03,976 --> 00:37:05,020
Wow.
669
00:37:05,044 --> 00:37:06,322
You look great.
670
00:37:06,346 --> 00:37:09,158
I kept trying.
671
00:37:09,182 --> 00:37:11,993
Last night, I wore it for two minutes,
672
00:37:12,017 --> 00:37:14,029
and then five, and then ten.
673
00:37:14,053 --> 00:37:16,426
I got up to 44 minutes.
674
00:37:18,858 --> 00:37:21,137
So, 44 minutes is your max, huh?
675
00:37:21,161 --> 00:37:22,571
Yes.
676
00:37:22,595 --> 00:37:25,641
Weddings don't run like
a Swiss watch, you know?
677
00:37:25,665 --> 00:37:28,144
I timed the service at 42 minutes
678
00:37:28,168 --> 00:37:30,746
if I skip the redundant parts of my vows
679
00:37:30,770 --> 00:37:33,026
and exit the church
with Lea very quickly.
680
00:37:34,707 --> 00:37:37,386
I covered the "In sickness
and in health" part
681
00:37:37,410 --> 00:37:38,854
in my Hippocratic Oath.
682
00:37:38,878 --> 00:37:41,056
Let's hope the flower girl
keeps up the pace, huh?
683
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
Oh, yes.
684
00:37:48,621 --> 00:37:50,085
You ready?
685
00:37:52,192 --> 00:37:53,259
I'm ready.
686
00:37:55,060 --> 00:37:56,060
Yeah, you are.
687
00:38:01,401 --> 00:38:02,811
We need to talk.
688
00:38:27,427 --> 00:38:29,249
I'm not accepting your resignation.
689
00:38:30,330 --> 00:38:32,127
That's very nice of you, but...
690
00:38:34,099 --> 00:38:35,444
I can't.
691
00:38:35,468 --> 00:38:36,881
Well, not on your own.
692
00:38:38,371 --> 00:38:40,218
That's why I want you
to come stay with me.
693
00:38:40,740 --> 00:38:42,011
With my boss?
694
00:38:43,609 --> 00:38:44,973
With your friend.
695
00:38:49,148 --> 00:38:50,659
Please say yes.
696
00:39:19,945 --> 00:39:21,968
You look so handsome.
697
00:39:23,483 --> 00:39:25,261
You look so beautiful.
698
00:39:26,686 --> 00:39:28,463
Gosling and Markle.
699
00:39:29,789 --> 00:39:32,020
But not Shaun and Lea.
700
00:39:35,395 --> 00:39:37,233
I am so sorry, Shaun.
701
00:39:38,097 --> 00:39:40,252
I knew the world would be seeing us,
702
00:39:40,276 --> 00:39:42,778
and I wanted to show everyone
how amazing you are
703
00:39:42,802 --> 00:39:45,013
and how good it is to be
in a relationship with you.
704
00:39:45,037 --> 00:39:48,317
But... you're so uncomfortable,
aren't you?
705
00:39:48,341 --> 00:39:51,487
I can only last for another 39 minutes.
706
00:39:51,511 --> 00:39:55,291
I love you so much for
putting yourself through this.
707
00:39:55,315 --> 00:39:58,671
But we shouldn't have to.
708
00:39:59,951 --> 00:40:03,510
I can't wait to marry you.
709
00:40:04,623 --> 00:40:06,137
But not like this.
710
00:40:10,496 --> 00:40:11,564
Yes.
711
00:40:12,732 --> 00:40:14,187
Not like this.
712
00:40:19,488 --> 00:40:20,465
Everything okay?
713
00:40:20,490 --> 00:40:21,692
Yes.
714
00:40:23,208 --> 00:40:25,186
But there's not gonna be a wedding.
715
00:40:25,210 --> 00:40:26,322
Oh.
716
00:40:26,346 --> 00:40:28,534
Not today.
717
00:40:30,383 --> 00:40:33,194
I'm so sorry. We ruined your show.
718
00:40:33,218 --> 00:40:35,263
Wedding show without a wedding.
719
00:40:35,287 --> 00:40:37,032
Yeah, pretty much.
720
00:40:37,056 --> 00:40:38,834
I thought this was bigger
than Shaun and me,
721
00:40:38,858 --> 00:40:40,380
but it shouldn't be.
722
00:40:41,427 --> 00:40:45,426
It's our day, and this just isn't us.
723
00:40:49,234 --> 00:40:51,146
Couldn't have figured this
out 45 minutes from now?
724
00:40:51,170 --> 00:40:52,538
I know.
725
00:40:55,641 --> 00:40:58,439
Go be happy. Go be you.
726
00:40:59,779 --> 00:41:00,856
- Oh.
- Oh!
727
00:41:00,880 --> 00:41:02,110
Thank you!
728
00:41:02,748 --> 00:41:04,237
Okay. Oh!
729
00:41:07,553 --> 00:41:08,754
Hell of a twist.
730
00:41:11,524 --> 00:41:13,201
You heading back tomorrow?
731
00:41:13,225 --> 00:41:15,170
The cases will be piling up.
732
00:41:15,194 --> 00:41:16,605
Hm.
733
00:41:16,629 --> 00:41:18,042
You should take the job.
734
00:41:19,532 --> 00:41:21,254
You'd make a fantastic chief.
735
00:41:22,868 --> 00:41:24,880
I don't know about fantastic.
736
00:41:24,904 --> 00:41:25,938
I do.
737
00:41:27,239 --> 00:41:28,720
You made me a better one.
738
00:41:36,115 --> 00:41:38,394
We're losing serious points, aren't we?
739
00:41:38,418 --> 00:41:40,356
So many.
52057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.