All language subtitles for The Blacklist 9x20 - Caelum Bank (No. 169).SYNCOPY_mSD_720p MeGusta_MiNX.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:06,529 I want to understand how you move our money. 2 00:00:06,563 --> 00:00:09,332 Well, I can be on site within 12 hours 3 00:00:09,366 --> 00:00:13,236 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 4 00:00:13,270 --> 00:00:15,938 I convert to bonds as an air gap safeguard 5 00:00:16,006 --> 00:00:17,340 so that the liquid capital 6 00:00:17,374 --> 00:00:19,275 cannot be electronically tracked. 7 00:00:19,343 --> 00:00:21,711 I then reconvert for deposit, 8 00:00:21,745 --> 00:00:24,347 and the funds are controlled here digitally. 9 00:00:24,381 --> 00:00:27,050 You can access your accounts from anywhere in the world. 10 00:00:27,084 --> 00:00:28,856 What guarantees do we have? 11 00:00:29,713 --> 00:00:31,878 Of safety, security? 12 00:00:31,903 --> 00:00:33,832 Your reputation precedes you, but... 13 00:00:33,857 --> 00:00:35,682 We are not men you fail. 14 00:00:36,493 --> 00:00:37,760 Gentlemen, 15 00:00:37,785 --> 00:00:40,853 nobody can rob a bank that's always on the move. 16 00:00:47,804 --> 00:00:49,062 Our portfolios. 17 00:00:50,047 --> 00:00:52,161 You protect them with your life. 18 00:00:52,987 --> 00:00:53,987 You understand? 19 00:00:54,822 --> 00:00:55,789 I do. 20 00:00:59,740 --> 00:01:02,129 I shall begin setting up your accounts immediately. 21 00:01:02,756 --> 00:01:04,090 In the meantime, 22 00:01:04,115 --> 00:01:06,117 an attendant will be in with some beverages. 23 00:01:40,885 --> 00:01:44,900 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:45,869 --> 00:01:48,098 _ 25 00:01:48,444 --> 00:01:51,278 Mierce's worked wonders for you, Weecha. 26 00:01:51,780 --> 00:01:53,281 Your recovery so far 27 00:01:53,315 --> 00:01:55,643 is absolutely remarkable. 28 00:01:56,852 --> 00:01:59,186 What you both have accomplished is a miracle. 29 00:02:00,356 --> 00:02:02,457 Maybe it's time for me to get back to work. 30 00:02:02,491 --> 00:02:05,451 Weecha, you were nearly dead a week ago. 31 00:02:05,483 --> 00:02:07,069 You need to continue to rest. 32 00:02:07,630 --> 00:02:09,631 Eat good food, take naps, 33 00:02:09,665 --> 00:02:11,532 read a book, listen to music. 34 00:02:12,160 --> 00:02:13,861 I belong out there with you. 35 00:02:13,886 --> 00:02:16,988 You belong here getting stronger with your sister, 36 00:02:17,013 --> 00:02:18,288 if she'll stay. 37 00:02:23,065 --> 00:02:24,465 I'm getting the cold shoulder. 38 00:02:25,220 --> 00:02:27,912 She told me she still thinks this place is no good. 39 00:02:27,937 --> 00:02:29,237 For whom? 40 00:02:29,262 --> 00:02:30,729 Any of us. 41 00:02:30,853 --> 00:02:31,853 She needs time. 42 00:02:32,641 --> 00:02:35,443 She said a fire ceremony may help guide her path. 43 00:02:35,478 --> 00:02:38,146 A fire ceremony in an Airstream? 44 00:02:38,180 --> 00:02:40,181 Exactly what does one of those entail? 45 00:02:40,249 --> 00:02:41,812 Can you do it outside on the grill? 46 00:02:42,017 --> 00:02:44,586 Raymond, stop it. 47 00:02:44,620 --> 00:02:48,360 She said she needs to consult the other side for guidance. 48 00:02:48,384 --> 00:02:50,652 Who on the other side, and what other side? 49 00:02:50,686 --> 00:02:51,886 Mierce, we're right here. 50 00:02:51,954 --> 00:02:53,655 Yes? 51 00:02:55,491 --> 00:02:57,327 - Marvin. - Hello. 52 00:02:58,860 --> 00:03:01,096 Oh, this must be the famous Mierce. 53 00:03:01,130 --> 00:03:02,864 Hello. I'm Marvin. 54 00:03:02,932 --> 00:03:04,666 Raymond has told me so much about you 55 00:03:04,700 --> 00:03:07,302 and how glad he is that you're back. 56 00:03:07,336 --> 00:03:09,214 Raymond says a lot of things. 57 00:03:18,681 --> 00:03:21,182 Oh, did I come at a bad time? 58 00:03:21,217 --> 00:03:23,718 I've experienced hostage situations 59 00:03:23,786 --> 00:03:25,635 that are less tense than this trailer. 60 00:03:25,659 --> 00:03:27,293 I keep visiting, and the trailer 61 00:03:27,327 --> 00:03:29,261 seems to keep getting smaller 62 00:03:29,296 --> 00:03:30,829 and smaller and smaller, and... 63 00:03:30,864 --> 00:03:32,965 I don't know, I guess time will tell. 64 00:03:32,999 --> 00:03:35,301 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 65 00:03:35,335 --> 00:03:36,535 But I sent you on a chase. 66 00:03:36,603 --> 00:03:38,504 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 67 00:03:38,538 --> 00:03:39,638 Ah. 68 00:03:40,814 --> 00:03:44,209 This is a statement of the bank account in question. 69 00:03:44,277 --> 00:03:47,416 The same one used to pay for the murders of the Lacroixs and Reggie Cole. 70 00:03:47,440 --> 00:03:50,175 You were right, it's a numbered account held at Caelum Bank. 71 00:03:50,209 --> 00:03:51,343 Heaven's vault. 72 00:03:51,377 --> 00:03:53,011 Marvin, I haven't done any banking 73 00:03:53,045 --> 00:03:55,776 with Harris Gramercy in, what? 74 00:03:55,807 --> 00:03:58,883 Years. And no new accounts have been opened in your absence. 75 00:03:58,951 --> 00:04:01,686 You still hold several accounts on that plane. 76 00:04:01,721 --> 00:04:03,488 Those accounts are still active? 77 00:04:03,522 --> 00:04:05,156 Yeah, we never closed them. 78 00:04:05,191 --> 00:04:07,237 No place is safer than Caelum for those funds. 79 00:04:07,261 --> 00:04:08,495 Fair point. 80 00:04:08,562 --> 00:04:10,463 Raymond, someone had access to this account 81 00:04:10,498 --> 00:04:12,732 and paid for those murders, 82 00:04:12,767 --> 00:04:14,334 and they may also be responsible 83 00:04:14,402 --> 00:04:16,740 for the death of Kate's sister, Maureen. 84 00:04:17,138 --> 00:04:18,805 Problem is it's a joint account. 85 00:04:18,839 --> 00:04:20,774 Electronic petty cash, 86 00:04:20,808 --> 00:04:23,576 accessible worldwide for operational expenses. 87 00:04:23,611 --> 00:04:25,345 Do you know how many of our people had access? 88 00:04:25,413 --> 00:04:26,875 Like, where do we start? 89 00:04:27,848 --> 00:04:29,015 We start on the plane. 90 00:04:32,038 --> 00:04:34,172 The scary call is very much 91 00:04:34,197 --> 00:04:36,218 coming from inside the house. 92 00:04:37,551 --> 00:04:39,152 So you reached out to me? 93 00:04:39,186 --> 00:04:43,389 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 94 00:04:43,423 --> 00:04:46,314 Before you take on Gramercy, you better be sure. 95 00:04:46,338 --> 00:04:49,173 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 96 00:04:49,207 --> 00:04:51,642 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 97 00:04:51,676 --> 00:04:53,544 and used a Reddington account to do it. 98 00:04:53,612 --> 00:04:56,380 This same someone blackmailed Harold Cooper 99 00:04:56,448 --> 00:05:00,151 and is almost certainly responsible for Elizabeth's death 100 00:05:00,185 --> 00:05:02,536 and probably the same for Maureen Rowan. 101 00:05:03,622 --> 00:05:04,830 Look into my eyes. 102 00:05:06,691 --> 00:05:09,126 I believe every word of it. 103 00:05:10,375 --> 00:05:11,975 That's your assurance. 104 00:05:12,000 --> 00:05:15,936 It's a bank on a plane, actually several planes, 105 00:05:15,961 --> 00:05:18,830 with one main branch with a man named Harris Gramercy 106 00:05:18,877 --> 00:05:21,545 as the chairman, president, and head teller. 107 00:05:21,606 --> 00:05:23,540 It operates like a ghost plane. 108 00:05:23,565 --> 00:05:27,840 No flight plans filed and no GPS transponder. 109 00:05:27,864 --> 00:05:29,364 On top of which, 110 00:05:29,390 --> 00:05:32,493 its onboard severs are protected from outside interference 111 00:05:32,518 --> 00:05:34,860 with elliptic curve cryptography. 112 00:05:34,884 --> 00:05:36,473 No one is hacking their way inside there. 113 00:05:36,497 --> 00:05:40,088 I've never been this close to an answer. 114 00:05:40,122 --> 00:05:42,457 I'm inches away, and I can't get it. 115 00:05:42,491 --> 00:05:44,793 I need Harris Gramercy 116 00:05:44,827 --> 00:05:47,229 to tell me who accessed that account. 117 00:05:47,263 --> 00:05:50,065 And you and I both know he's the only person who can. 118 00:05:50,099 --> 00:05:52,434 Caelum works under strict secrecy. 119 00:05:52,468 --> 00:05:55,237 Both the accounts and clients are identified by numbers, 120 00:05:55,271 --> 00:05:57,531 and only verified clients may access the accounts. 121 00:05:57,555 --> 00:05:59,422 Val Messick was the assassin paid to kill 122 00:05:59,457 --> 00:06:00,657 the Lacroixs and Cole. 123 00:06:00,725 --> 00:06:03,994 He was paid with Reddington's account 4626329. 124 00:06:04,061 --> 00:06:06,763 So we just need the number of the client who accessed it. 125 00:06:06,797 --> 00:06:07,931 That's not gonna be enough. 126 00:06:07,965 --> 00:06:09,900 We need to match a number to a name. 127 00:06:09,934 --> 00:06:12,435 You can't force Gramercy to give you information. That won't work. 128 00:06:12,470 --> 00:06:14,070 Who said anything about forcing? 129 00:06:14,105 --> 00:06:15,305 By the time I'm finished, 130 00:06:15,339 --> 00:06:16,640 he'll be happy to give me what I want. 131 00:06:16,674 --> 00:06:20,062 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 132 00:06:20,086 --> 00:06:21,787 I can't very well put a gun to his head, 133 00:06:21,821 --> 00:06:23,989 not with the friends he has. 134 00:06:24,023 --> 00:06:25,857 Once we get him on the ground, 135 00:06:25,882 --> 00:06:28,484 I'm sure Harris will be reasonable. 136 00:06:28,509 --> 00:06:29,742 If we help you with this, 137 00:06:29,767 --> 00:06:32,069 once this is over, the FBI keeps him. 138 00:06:32,094 --> 00:06:33,761 Whatever you want. What do I care? 139 00:06:33,832 --> 00:06:35,099 But you're losing focus. 140 00:06:35,124 --> 00:06:36,958 Gramercy isn't the goal here, 141 00:06:36,983 --> 00:06:38,384 finding Elizabeth's killer is. 142 00:06:38,431 --> 00:06:40,765 My focus is clearing Harold Cooper's name. 143 00:06:40,820 --> 00:06:42,854 If the information on that plane 144 00:06:42,879 --> 00:06:45,481 helped to vindicate that man, that's my goal. 145 00:06:45,506 --> 00:06:47,207 So how do we ground him? 146 00:06:47,232 --> 00:06:49,066 Raymond has a plan, 147 00:06:49,315 --> 00:06:51,550 but the FAA isn't going to like it. 148 00:06:54,116 --> 00:06:56,751 Hey, um, can we talk? I have news. 149 00:06:56,785 --> 00:06:58,185 Of course, but we're gonna need 150 00:06:58,220 --> 00:06:59,687 to get on it to find this plane. 151 00:06:59,721 --> 00:07:02,056 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 152 00:07:02,090 --> 00:07:03,424 They processed your review, 153 00:07:03,458 --> 00:07:05,393 and they're revoking your field status 154 00:07:05,427 --> 00:07:07,561 due to medical liabilities. 155 00:07:07,596 --> 00:07:09,930 I can't let you work this case, at least... 156 00:07:09,965 --> 00:07:11,414 At least not in the field. 157 00:07:13,375 --> 00:07:16,410 You know, I was talking with a friend recently 158 00:07:16,435 --> 00:07:19,837 about the first time I ever flew on this plane, 159 00:07:19,862 --> 00:07:22,597 and it was a turbulent ride then. 160 00:07:22,622 --> 00:07:25,387 Of course that's also a turbulent friendship now. 161 00:07:27,115 --> 00:07:28,416 I guess no matter where you are, 162 00:07:28,450 --> 00:07:30,451 you should prepare for rough air. 163 00:07:30,519 --> 00:07:34,021 Raymond, you have a lot of money in this bank, 164 00:07:34,056 --> 00:07:36,481 which is why I was obligated to take this meeting. 165 00:07:37,291 --> 00:07:40,151 So, what can I do for you? 166 00:07:43,031 --> 00:07:44,398 I need a favor, Harris. 167 00:07:47,950 --> 00:07:50,551 Oh, what's this? A cricket score? 168 00:07:50,599 --> 00:07:53,039 You know what it is. 169 00:07:54,089 --> 00:07:56,457 You have every account on this plane 170 00:07:56,482 --> 00:08:01,085 locked up in that safe deposit box mind of yours. 171 00:08:01,110 --> 00:08:03,478 That one belongs to me. 172 00:08:03,503 --> 00:08:05,204 I need the name of the last person 173 00:08:05,229 --> 00:08:06,896 who made a withdrawal from that account. 174 00:08:08,236 --> 00:08:10,794 It's your account. You should already know who's accessing it. 175 00:08:10,819 --> 00:08:13,851 It is my account, so you should have no problem 176 00:08:13,876 --> 00:08:15,537 telling me who made the withdrawal. 177 00:08:15,562 --> 00:08:18,798 Oh, you know the rules. No names. If my clients found out... 178 00:08:18,823 --> 00:08:19,877 I'm a client. 179 00:08:20,582 --> 00:08:21,549 It's my money. 180 00:08:22,777 --> 00:08:24,211 Why would anyone else care? 181 00:08:24,245 --> 00:08:25,946 If I were to give out one name, 182 00:08:26,014 --> 00:08:27,414 the perception would be 183 00:08:27,448 --> 00:08:29,564 that I'm likely to give out others. 184 00:08:29,588 --> 00:08:31,322 If someone is accessing your money, 185 00:08:31,356 --> 00:08:33,491 it's because they had permission from you. 186 00:08:33,525 --> 00:08:35,860 And if you don't know who that is, well, 187 00:08:35,927 --> 00:08:37,619 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 188 00:08:39,664 --> 00:08:41,265 How's the tracker holding up? 189 00:08:41,299 --> 00:08:43,701 We've got him pinpointed within a geographic meter. 190 00:08:43,769 --> 00:08:45,202 You want me to what? 191 00:08:45,270 --> 00:08:47,108 Under Title II of the Intelligence Reform 192 00:08:47,132 --> 00:08:49,334 and Terrorism Prevention Act of 2004, 193 00:08:49,368 --> 00:08:51,502 the FBI has authority to investigate any threats 194 00:08:51,570 --> 00:08:52,971 to national security pursuant... 195 00:08:53,005 --> 00:08:54,339 What language are you speaking? 196 00:08:54,406 --> 00:08:56,174 As acting director of an FBI task force, 197 00:08:56,241 --> 00:08:58,076 I have a credible threat of terrorist action 198 00:08:58,110 --> 00:08:59,177 to US Route 1. 199 00:08:59,244 --> 00:09:00,311 The Overseas Highway? 200 00:09:00,346 --> 00:09:02,359 Ground all flight traffic. Now. 201 00:09:03,818 --> 00:09:05,819 I've got six flights leaving Key West. 202 00:09:05,853 --> 00:09:08,436 I've got a billionaire landing at Key Largo, and I've got a soccer team 203 00:09:08,457 --> 00:09:10,129 sitting on the runway in Marathon. You want me to... 204 00:09:10,176 --> 00:09:11,191 Ground them all. 205 00:09:11,258 --> 00:09:12,692 Or my next call will be to the Air Force 206 00:09:12,760 --> 00:09:14,194 to ground them for you. 207 00:09:14,261 --> 00:09:16,905 We can start with a plane that is not on your ground radar. 208 00:09:16,972 --> 00:09:18,164 I have its coordinates. 209 00:09:20,353 --> 00:09:21,942 Uh, excuse me, sir. 210 00:09:21,967 --> 00:09:24,911 We've just been informed we're currently over United States airspace 211 00:09:24,932 --> 00:09:26,661 and must land under its authority. 212 00:09:27,094 --> 00:09:28,695 Have they told you why? 213 00:09:28,720 --> 00:09:30,787 No, sir. But we were encouraged to comply 214 00:09:30,812 --> 00:09:32,613 under threat of the US Air Force. 215 00:09:32,638 --> 00:09:34,939 Well, then, by all means, comply. 216 00:09:34,964 --> 00:09:35,930 Copy that. 217 00:09:37,618 --> 00:09:39,285 Perhaps we should drink up. 218 00:09:39,310 --> 00:09:40,443 Is this a problem? 219 00:09:42,156 --> 00:09:44,791 No, nothing that a little talk or time 220 00:09:44,816 --> 00:09:46,611 or perhaps a small donation can't fix. 221 00:09:49,479 --> 00:09:51,580 I'm not entirely comfortable with 222 00:09:51,615 --> 00:09:53,749 an unscheduled stop like this. 223 00:09:53,784 --> 00:09:55,084 It was better than an F-16 224 00:09:55,118 --> 00:09:56,986 blasting the two of us out of the sky. 225 00:09:57,020 --> 00:09:59,822 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 226 00:09:59,856 --> 00:10:02,625 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 227 00:10:04,548 --> 00:10:06,882 FBI. We have a credible threat, 228 00:10:06,907 --> 00:10:09,041 and we've had to ground all air traffic now. 229 00:10:09,066 --> 00:10:11,000 If you gentlemen would give us a second. 230 00:10:11,025 --> 00:10:12,693 We'll inspect your plane and have you on your way. 231 00:10:12,718 --> 00:10:14,385 Happy to assist a US agency. 232 00:10:17,207 --> 00:10:19,644 Wait, I know your face. 233 00:10:20,918 --> 00:10:22,985 I know who you are! You're Raymond Reddington. 234 00:10:23,010 --> 00:10:24,877 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 235 00:10:24,902 --> 00:10:26,669 Redmond Rillington? I don't know. 236 00:10:26,694 --> 00:10:27,860 - Let's go. - All right. 237 00:10:27,885 --> 00:10:29,652 Everyone on this plane is under arrest. 238 00:10:29,677 --> 00:10:31,112 What the hell is happening here? 239 00:10:37,821 --> 00:10:39,889 Hello, Val. How you been? 240 00:10:40,891 --> 00:10:42,208 You're the fed who arrested me. 241 00:10:43,260 --> 00:10:44,593 So what? 242 00:10:44,661 --> 00:10:46,755 You've come to personally escort me to detention? 243 00:10:47,664 --> 00:10:49,231 See this? 244 00:10:49,266 --> 00:10:50,666 I'm not escorting you anywhere, 245 00:10:50,700 --> 00:10:52,201 and you're not going to jail. 246 00:10:52,235 --> 00:10:54,595 This is a transfer order. You're going to witness protection 247 00:10:54,650 --> 00:10:57,113 because you snitched on the people who hired you. 248 00:10:57,148 --> 00:10:58,374 I didn't say anything. 249 00:11:01,070 --> 00:11:02,604 This says you did. 250 00:11:02,629 --> 00:11:03,896 And we had you on triple homicide, 251 00:11:03,921 --> 00:11:05,398 so you must've really given up the goods. 252 00:11:05,979 --> 00:11:07,058 What are you doing? 253 00:11:07,083 --> 00:11:08,684 You get handed over to WitSec, 254 00:11:08,709 --> 00:11:11,610 they begin your paperwork for induction. 255 00:11:11,635 --> 00:11:13,970 That process is long enough that anyone paying attention, 256 00:11:13,995 --> 00:11:16,363 like the person who hired you, 257 00:11:16,388 --> 00:11:18,078 can get word that you snitched. 258 00:11:18,652 --> 00:11:20,353 Then WitSec follows up with me, 259 00:11:20,647 --> 00:11:22,949 and I suddenly have no record 260 00:11:22,974 --> 00:11:24,942 of you helping on an active case. 261 00:11:24,967 --> 00:11:26,801 That's when you're cooling your heels 262 00:11:26,826 --> 00:11:28,129 in central detention. 263 00:11:28,154 --> 00:11:31,256 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 264 00:11:31,281 --> 00:11:33,051 it takes for me to make up my mind. 265 00:11:34,575 --> 00:11:35,608 That's a death sentence. 266 00:11:35,633 --> 00:11:37,066 I'm a man with a lot to lose, Val. 267 00:11:37,091 --> 00:11:38,489 So I really don't care about you. 268 00:11:39,353 --> 00:11:41,955 Now, I could misplace this piece of paper, 269 00:11:41,980 --> 00:11:44,229 and then you go to trial like you're supposed to, 270 00:11:44,254 --> 00:11:45,721 and no one is the wiser. 271 00:11:45,779 --> 00:11:46,879 Triple homicide? 272 00:11:46,904 --> 00:11:48,695 You'll be a big man on campus. 273 00:11:48,720 --> 00:11:50,819 You might even make some friends to keep you safe. 274 00:11:53,367 --> 00:11:54,934 What do you want to know? 275 00:11:54,959 --> 00:11:57,046 Who hired you and everything you were paid to do. 276 00:11:57,071 --> 00:11:58,138 Spare no detail. 277 00:11:58,163 --> 00:12:00,386 I never got a name, and you know what I was paid to do. 278 00:12:02,083 --> 00:12:03,955 This van is leaving in five minutes, Val. 279 00:12:04,739 --> 00:12:06,126 Where do you want it to take you? 280 00:12:08,016 --> 00:12:09,016 Okay. 281 00:12:10,051 --> 00:12:11,256 There was one thing. 282 00:12:13,008 --> 00:12:14,342 After I killed Michelle Lacroix, 283 00:12:14,376 --> 00:12:16,711 I was supposed to go to the Lacroix house, 284 00:12:16,779 --> 00:12:17,945 but you arrested me first. 285 00:12:17,980 --> 00:12:19,097 And do what at the house? 286 00:12:19,715 --> 00:12:21,215 Burn it to the ground 287 00:12:21,283 --> 00:12:23,268 and start the fire near Lacroix's desk. 288 00:12:28,029 --> 00:12:29,691 I've had nightmares that begin this way. 289 00:12:30,499 --> 00:12:31,985 I'm in federal custody. 290 00:12:32,721 --> 00:12:34,404 My plane impounded 291 00:12:35,324 --> 00:12:37,991 full of the most sensitive banking data in the world. 292 00:12:40,989 --> 00:12:42,356 Raymond, what the hell are we gonna do? 293 00:12:42,381 --> 00:12:43,648 Calm down. 294 00:12:43,673 --> 00:12:45,707 Federal or not, they're all just cops. 295 00:12:47,123 --> 00:12:48,223 I can get us out of here. 296 00:12:48,248 --> 00:12:49,481 How? 297 00:12:49,506 --> 00:12:51,940 We haven't been given our phone call yet. 298 00:12:51,965 --> 00:12:54,500 A while ago, I won a game of roque 299 00:12:54,525 --> 00:12:56,526 against the lieutenant governor of Florida. 300 00:12:56,551 --> 00:12:58,845 He owes me a huge favor. 301 00:12:58,870 --> 00:13:02,205 One call gets the both of us out of here, or just me. 302 00:13:02,230 --> 00:13:04,234 I'm not giving up a client to you. 303 00:13:04,259 --> 00:13:06,794 If the FBI starts poking around that plane, 304 00:13:06,819 --> 00:13:08,286 you'll be giving up a lot more than that. 305 00:13:08,318 --> 00:13:09,451 Oh. 306 00:13:09,476 --> 00:13:11,143 You're a real villain, aren't you? 307 00:13:11,213 --> 00:13:14,711 This villain can have you airborne within the hour. 308 00:13:14,991 --> 00:13:18,727 One name seems a small price to pay for your freedom. 309 00:13:18,752 --> 00:13:20,419 You know what? 310 00:13:20,610 --> 00:13:23,979 This situation, as sudden and horrible as it is, 311 00:13:24,004 --> 00:13:25,872 seems to have greatly improved your ability 312 00:13:25,897 --> 00:13:27,264 to make requests, hasn't it? 313 00:13:28,184 --> 00:13:29,818 What are you trying to say, Harris? 314 00:13:29,843 --> 00:13:33,479 Under no circumstances known to God or man will I cooperate with you. 315 00:13:33,504 --> 00:13:35,972 Well, now you're just being unreasonable. 316 00:13:35,997 --> 00:13:38,165 It doesn't expose any of your other clients 317 00:13:38,190 --> 00:13:42,160 to tell me about a transfer from my own account. 318 00:13:42,185 --> 00:13:44,753 No, it exposes me, 319 00:13:44,778 --> 00:13:46,645 because I represent something... 320 00:13:46,817 --> 00:13:48,117 Trust. 321 00:13:48,142 --> 00:13:50,710 Trust in me. Trust in my bank. 322 00:13:50,735 --> 00:13:52,869 People come to me not just to protect their money, 323 00:13:52,894 --> 00:13:54,127 but to protect their secrets. 324 00:13:54,152 --> 00:13:56,708 And I do not divulge names. 325 00:13:56,733 --> 00:13:58,000 I am a man of my word. 326 00:13:58,025 --> 00:14:00,048 And I'm a man of mine. 327 00:14:00,513 --> 00:14:02,213 You should reconsider, Harris. 328 00:14:02,248 --> 00:14:03,314 Is that a threat? 329 00:14:03,349 --> 00:14:04,749 I'm Redmond Rillington. 330 00:14:04,774 --> 00:14:06,908 I don't have to make threats, I just have to speak. 331 00:14:08,747 --> 00:14:10,914 This entire arrest is a sham. 332 00:14:10,939 --> 00:14:13,374 I mean, were those even real agents earlier? 333 00:14:13,399 --> 00:14:14,773 I've got nothing to fear. 334 00:14:15,588 --> 00:14:17,188 Just the man in this cell with you. 335 00:14:19,824 --> 00:14:21,458 It was a nice speech you gave, 336 00:14:21,483 --> 00:14:24,639 all that trust and trusting, 337 00:14:24,757 --> 00:14:27,659 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 338 00:14:27,684 --> 00:14:30,886 I know where the money in your bank comes from. 339 00:14:30,911 --> 00:14:33,947 Criminals, war lords, drug dealers, 340 00:14:33,972 --> 00:14:37,508 bankers, and politicians who've defrauded nations. 341 00:14:37,533 --> 00:14:40,238 Shall we find out if this 9mm is a sham? 342 00:14:41,694 --> 00:14:42,761 Go to hell. 343 00:14:42,786 --> 00:14:43,786 Oh! 344 00:14:44,859 --> 00:14:46,994 Gee, I guess it's a real gun after all. 345 00:14:48,152 --> 00:14:49,625 We have to get in there. 346 00:14:49,680 --> 00:14:52,355 That man may have the name of the person who ordered Liz's murder. 347 00:14:52,380 --> 00:14:53,580 So we do nothing? 348 00:14:53,605 --> 00:14:55,072 Give it a minute. I'm not losing sleep 349 00:14:55,097 --> 00:14:57,014 over some criminal banker. 350 00:14:57,039 --> 00:14:59,373 Oh, where are the police? 351 00:14:59,398 --> 00:15:01,065 Someone must've heard that. 352 00:15:01,090 --> 00:15:03,058 But you called it, Harris. There are no police. 353 00:15:03,083 --> 00:15:04,884 This isn't even an active station. 354 00:15:04,909 --> 00:15:08,030 That's why they brought us in the back door. It's just you and me. 355 00:15:08,055 --> 00:15:09,177 I need an ambulance. 356 00:15:09,433 --> 00:15:10,643 I need a name. 357 00:15:12,977 --> 00:15:17,047 I keep a backup log of all transactions with a colleague in Riga, 358 00:15:17,072 --> 00:15:19,607 just numbers on paper. 359 00:15:19,632 --> 00:15:21,154 Oh, God. 360 00:15:21,645 --> 00:15:23,479 I didn't want it to play out like this, 361 00:15:23,504 --> 00:15:24,905 but now that it has, 362 00:15:25,789 --> 00:15:26,889 just get me the name. 363 00:15:33,386 --> 00:15:34,386 It's me. 364 00:15:35,188 --> 00:15:37,322 Ego confido in pecunia 123. 365 00:15:38,157 --> 00:15:40,425 I need the transfer history 366 00:15:40,450 --> 00:15:44,386 of account number 4626329. 367 00:15:44,664 --> 00:15:47,065 Just... Just give me the last line details. 368 00:15:48,854 --> 00:15:52,090 Client 4836924, got it. 369 00:15:52,115 --> 00:15:55,618 Okay, 4836924. 370 00:15:56,602 --> 00:15:58,649 You know who it is, tell me. 371 00:16:00,192 --> 00:16:01,959 Hawkins. 372 00:16:01,984 --> 00:16:03,184 Hedwig Hawkins. 373 00:16:04,550 --> 00:16:05,717 Heddie? 374 00:16:06,785 --> 00:16:07,985 That can't be. 375 00:16:09,328 --> 00:16:10,895 Numbers don't lie. 376 00:16:25,209 --> 00:16:27,443 Wait, I... I need an ambulance! 377 00:16:27,477 --> 00:16:28,763 It'll be here. 378 00:16:38,355 --> 00:16:40,189 You followed me down here? 379 00:16:40,224 --> 00:16:42,892 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 380 00:16:42,960 --> 00:16:44,393 Your sister allowed this? 381 00:16:44,461 --> 00:16:45,695 She didn't know I left. 382 00:16:45,729 --> 00:16:47,663 She was out shopping for her ceremony. 383 00:16:47,698 --> 00:16:49,665 Oh, my God, we are going to pay and pay. 384 00:16:49,700 --> 00:16:51,701 At least give her a call, let her know you're safe. 385 00:16:52,260 --> 00:16:54,061 I told you you're not well enough yet. 386 00:16:54,095 --> 00:16:55,562 If something happens... 387 00:16:55,597 --> 00:16:58,042 You needed a ride, so sit back. 388 00:17:00,935 --> 00:17:02,088 Thank you. 389 00:17:07,609 --> 00:17:08,761 Jesus. 390 00:17:11,038 --> 00:17:12,438 This is Federal Agent Zuma. 391 00:17:12,463 --> 00:17:14,263 I need an ambulance for a gunshot wound 392 00:17:14,288 --> 00:17:15,955 at gulf and aviation right now. 393 00:17:15,980 --> 00:17:18,068 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 394 00:17:18,089 --> 00:17:19,240 I knew this would happen. 395 00:17:19,265 --> 00:17:20,798 Look, we got the name, didn't we? 396 00:17:20,823 --> 00:17:23,091 We did. God help Heddie. 397 00:17:25,569 --> 00:17:28,671 This is all from Lacroix's home office? 398 00:17:28,705 --> 00:17:31,941 I had an evidence team bag every shelf and cabinet near his desk. 399 00:17:32,008 --> 00:17:34,743 It's where Val Messick was told to start the fire. 400 00:17:34,778 --> 00:17:36,111 It stands to reason someone wanted 401 00:17:36,179 --> 00:17:37,913 to make sure it burned more than anywhere else. 402 00:17:37,948 --> 00:17:40,501 I'll start at this end, you start at that end. 403 00:17:44,995 --> 00:17:46,829 You know why I'm here helping you 404 00:17:46,854 --> 00:17:49,260 and not down in Florida with the rest of the team? 405 00:17:50,433 --> 00:17:52,188 I figured you'd tell me when you were comfortable. 406 00:17:52,996 --> 00:17:54,930 I've been demoted to a desk role. 407 00:17:57,367 --> 00:17:58,801 The headaches? 408 00:17:58,826 --> 00:18:00,961 I don't blame Aram. 409 00:18:00,986 --> 00:18:03,354 He only did what I asked. I was honest in my own review. 410 00:18:03,379 --> 00:18:04,913 He did his job by submitting it. 411 00:18:04,938 --> 00:18:07,069 But I'm frustrated. 412 00:18:07,924 --> 00:18:10,740 Believe me, I know a thing or two about feeling frustrated lately. 413 00:18:11,668 --> 00:18:13,910 We just keep working. 414 00:18:17,917 --> 00:18:19,270 How was Gramercy when you left? 415 00:18:19,291 --> 00:18:20,585 Headed into surgery. 416 00:18:20,620 --> 00:18:22,821 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 417 00:18:22,889 --> 00:18:24,089 It gets worse. 418 00:18:24,123 --> 00:18:26,391 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 419 00:18:26,426 --> 00:18:28,060 He didn't think we were real FBI. 420 00:18:28,094 --> 00:18:30,128 Which means, if he survives, we have to let him go. 421 00:18:30,163 --> 00:18:31,730 It's the only way to protect Mr. Reddington. 422 00:18:31,764 --> 00:18:33,221 We need to protect Heddie. 423 00:18:33,866 --> 00:18:34,966 Is it conceivable 424 00:18:34,991 --> 00:18:36,625 she could be behind any of this? 425 00:18:36,650 --> 00:18:38,417 All we have is an account that led to her name. 426 00:18:38,442 --> 00:18:39,712 We don't know enough yet. 427 00:18:39,737 --> 00:18:41,179 Reddington will kill her. 428 00:18:41,204 --> 00:18:42,794 He's already left one person for dead. 429 00:18:42,819 --> 00:18:44,719 We need to keep Heddie alive. 430 00:18:44,750 --> 00:18:47,018 I told Raymond, this isn't just about the person 431 00:18:47,043 --> 00:18:48,577 that ordered Elizabeth's death. 432 00:18:48,602 --> 00:18:50,476 This is also about that person framing Harold. 433 00:18:50,516 --> 00:18:51,683 Dembe's right. 434 00:18:51,708 --> 00:18:53,409 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 435 00:18:54,173 --> 00:18:55,674 She is Mr. Cooper's best chance. 436 00:18:55,699 --> 00:18:57,566 We need to stay ahead of Reddington. 437 00:18:57,591 --> 00:18:58,724 Does anyone know where Heddie is? 438 00:18:58,749 --> 00:19:00,816 Miami. She has a condo in Miami. 439 00:19:01,861 --> 00:19:03,929 There's a helipad in Islamorada. 440 00:19:03,954 --> 00:19:05,588 I'll send a chopper. 441 00:19:29,710 --> 00:19:31,177 You want that one? 442 00:19:31,212 --> 00:19:32,879 Oh, what a good girl. 443 00:19:32,913 --> 00:19:35,015 One more strawberry. You want that one? 444 00:19:36,162 --> 00:19:38,397 Good puppy. You want that one? 445 00:19:38,422 --> 00:19:40,891 All I can hear right now is Heddie's laugh. 446 00:19:40,916 --> 00:19:42,748 All these years, that laugh. 447 00:19:44,591 --> 00:19:46,225 Oh! No, no, no, no. 448 00:19:46,250 --> 00:19:47,717 It's Heddie. 449 00:19:47,742 --> 00:19:49,755 I guarantee it's unlocked. 450 00:19:51,231 --> 00:19:52,265 Voila. 451 00:19:59,065 --> 00:20:00,474 She was just here. 452 00:20:02,643 --> 00:20:03,910 And then she was tipped off. 453 00:20:06,646 --> 00:20:08,447 Okay, I-I-I got out. 454 00:20:08,472 --> 00:20:10,073 We'll be on the ground in five minutes. 455 00:20:10,098 --> 00:20:12,266 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 456 00:20:12,291 --> 00:20:13,558 I'm on my way. 457 00:20:14,668 --> 00:20:15,698 Is it true? 458 00:20:16,383 --> 00:20:17,583 Is what true? 459 00:20:17,608 --> 00:20:19,576 I-I don't even know what I'm being accused of. 460 00:20:19,601 --> 00:20:21,269 Did you have something to do with Keen's death? 461 00:20:21,294 --> 00:20:22,295 What? 462 00:20:23,063 --> 00:20:26,040 How could you... Is that what you think? 463 00:20:26,387 --> 00:20:28,422 Is that what Raymond thinks? 464 00:20:28,523 --> 00:20:30,524 Okay, I don't know what's going on here, 465 00:20:30,549 --> 00:20:33,618 but I never did anything to hurt Elizabeth. 466 00:20:33,643 --> 00:20:35,092 You have to believe me. 467 00:20:36,103 --> 00:20:37,437 Dembe, come on. 468 00:20:39,355 --> 00:20:42,324 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 469 00:20:45,547 --> 00:20:46,647 Raymond. 470 00:20:46,672 --> 00:20:47,739 I know you have her. 471 00:20:47,764 --> 00:20:49,064 We're just trying to keep her safe. 472 00:20:49,089 --> 00:20:50,489 Do you know what she might have been a part of? 473 00:20:50,514 --> 00:20:52,014 What she could be responsible for? 474 00:20:52,039 --> 00:20:54,587 Raymond, you're blinded by anger right now. 475 00:20:54,612 --> 00:20:57,034 You'd execute this woman before you can get answers. 476 00:20:57,059 --> 00:20:58,826 Harold is counting on those answers, 477 00:20:58,851 --> 00:21:00,284 so is the rest of the FBI, 478 00:21:00,309 --> 00:21:01,918 and so are you. 479 00:21:01,943 --> 00:21:03,817 You cannot kill Heddie before you get the truth. 480 00:21:03,842 --> 00:21:05,754 I tell you what this reminds me of. 481 00:21:05,779 --> 00:21:08,793 The coast of Madagascar in 2010, 482 00:21:08,818 --> 00:21:11,537 on that stunning Spirit's Loop, 483 00:21:11,562 --> 00:21:14,163 all that beautiful mahogany bright work. 484 00:21:14,188 --> 00:21:15,889 What was it? 80, 90 feet? 485 00:21:15,914 --> 00:21:17,448 111. 486 00:21:19,365 --> 00:21:21,233 And then we saw the skiffs, 487 00:21:21,258 --> 00:21:23,025 pirates out of Nacala. 488 00:21:23,050 --> 00:21:24,150 I wanted to fight. 489 00:21:24,175 --> 00:21:25,575 We were certainly armed for it. 490 00:21:25,600 --> 00:21:27,168 High seas adventure. 491 00:21:27,193 --> 00:21:29,094 But you insisted we stand down. 492 00:21:29,119 --> 00:21:30,773 What was it you said to me? 493 00:21:31,862 --> 00:21:34,030 Surrendering loses us nothing we'll miss 494 00:21:34,064 --> 00:21:36,099 but gives them the world. 495 00:21:36,133 --> 00:21:38,201 Not one shot was fired. 496 00:21:38,235 --> 00:21:40,544 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 497 00:21:40,569 --> 00:21:41,736 I loved that watch. 498 00:21:41,761 --> 00:21:43,261 You got another. 499 00:21:43,286 --> 00:21:46,488 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 500 00:21:46,513 --> 00:21:48,981 Ah, Dembe, 501 00:21:49,006 --> 00:21:51,902 I've always respected your level-headedness, 502 00:21:51,927 --> 00:21:55,129 your refusal to just say yes, 503 00:21:55,154 --> 00:21:57,589 your willingness to put me in my place. 504 00:21:57,614 --> 00:22:00,549 I hardly see how what I said then applies to now. 505 00:22:00,574 --> 00:22:02,041 No, I don't either. 506 00:22:02,066 --> 00:22:04,209 I was just killing time till we caught up with you. 507 00:22:20,719 --> 00:22:22,053 Hello, Heddie, let's go. 508 00:22:22,087 --> 00:22:23,121 All right. 509 00:22:23,188 --> 00:22:24,188 You're coming with us. 510 00:22:38,191 --> 00:22:39,825 Harold, take a look at this. 511 00:22:42,355 --> 00:22:44,509 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 512 00:22:45,044 --> 00:22:46,432 Then I opened this one. 513 00:22:49,382 --> 00:22:51,181 All right, there's some minor security here, 514 00:22:51,202 --> 00:22:53,042 just a password protection. 515 00:22:53,067 --> 00:22:55,569 Give me a minute to go ahead, and here we go. 516 00:22:55,594 --> 00:22:57,262 It's loading now. 517 00:22:57,287 --> 00:22:58,707 So what is it? 518 00:22:58,732 --> 00:23:01,333 Looks like a digitized record of payment of some kind. 519 00:23:01,358 --> 00:23:03,549 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 520 00:23:03,574 --> 00:23:05,508 in those civil settlement shakedowns. 521 00:23:05,533 --> 00:23:06,699 Could this be that? 522 00:23:06,724 --> 00:23:07,991 Got a lot of names here. 523 00:23:08,016 --> 00:23:10,231 That scam must've been a lot bigger than Lacroix and Cole. 524 00:23:10,256 --> 00:23:12,220 Let's look for the names with the biggest numbers next to them. 525 00:23:12,945 --> 00:23:14,212 Here. 526 00:23:14,386 --> 00:23:16,454 Lawrence Knell and Angela Sherwood. 527 00:23:16,696 --> 00:23:17,725 Who were they? 528 00:23:17,794 --> 00:23:20,997 Angela Sherwood for sure and, yep, Knell, too. 529 00:23:21,031 --> 00:23:22,728 They're both lawyers at the same law firm. 530 00:23:22,799 --> 00:23:24,311 Let's find out what they know. 531 00:23:27,496 --> 00:23:28,763 Where are you two headed? 532 00:23:28,788 --> 00:23:31,589 We got a lead. Maybe promising. We don't know yet. 533 00:23:31,614 --> 00:23:32,680 Can I come with you guys? 534 00:23:32,705 --> 00:23:34,039 You don't know what you're walking into. 535 00:23:34,064 --> 00:23:35,565 No, I can't let you. 536 00:23:35,590 --> 00:23:37,558 It'd be a violation of bureau protocol. 537 00:23:37,583 --> 00:23:39,751 And I have to pay attention to that stuff now. 538 00:23:39,776 --> 00:23:42,071 Sorry, Alina, but you're out of the field. 539 00:23:47,371 --> 00:23:48,771 I can't believe this. 540 00:23:48,796 --> 00:23:50,363 Gramercy died in surgery 541 00:23:50,388 --> 00:23:52,248 two hours ago of a gunshot wound. 542 00:23:53,403 --> 00:23:55,371 Collateral damage was always a possibility. 543 00:23:55,396 --> 00:23:57,397 News is spreading like wildfire, 544 00:23:57,422 --> 00:23:59,423 and his people knew he was meeting with you. 545 00:23:59,448 --> 00:24:01,482 I've got half the criminal underworld 546 00:24:01,507 --> 00:24:02,941 asking me if my boss 547 00:24:02,966 --> 00:24:04,467 murdered the head of Caelum Bank. 548 00:24:04,492 --> 00:24:05,559 Do you understand? 549 00:24:05,584 --> 00:24:07,152 I do. I just don't care. 550 00:24:07,177 --> 00:24:10,580 I have what I was after, and I'm bringing her back. 551 00:24:10,605 --> 00:24:11,705 Her? 552 00:24:12,122 --> 00:24:13,489 It was Heddie, Marvin. 553 00:24:14,378 --> 00:24:16,112 All roads led to Heddie. 554 00:24:16,137 --> 00:24:19,316 And so help me, she will atone for her sins. 555 00:24:19,341 --> 00:24:20,942 I'm taking her to the warehouse 556 00:24:20,967 --> 00:24:23,269 where I'm going to really get to know my old friend, Heddie. 557 00:24:23,294 --> 00:24:24,461 Well, if that's the case, 558 00:24:24,486 --> 00:24:26,499 I might be able to add to your interrogation. 559 00:24:26,524 --> 00:24:27,559 How so? 560 00:24:27,584 --> 00:24:29,472 When you asked me to look into that bank account, 561 00:24:29,493 --> 00:24:31,787 that wasn't the only digging I did. 562 00:24:32,202 --> 00:24:33,636 Now, I don't want to speak too soon, 563 00:24:33,661 --> 00:24:35,895 I still have to confirm something first, 564 00:24:35,920 --> 00:24:39,189 but, uh, I may have a special guest 565 00:24:39,214 --> 00:24:41,307 for you by the time you're back. 566 00:24:41,351 --> 00:24:42,685 We'll be there in three hours. 567 00:24:48,543 --> 00:24:49,847 We have your names here. 568 00:24:50,679 --> 00:24:51,807 We have dollar amounts. 569 00:24:52,661 --> 00:24:55,663 Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 570 00:24:55,688 --> 00:24:58,190 who fraudulently settled those cases and kept the money. 571 00:24:58,215 --> 00:24:59,582 If the two of you weren't involved, 572 00:24:59,607 --> 00:25:01,541 then you knew about it. How long do you thin... 573 00:25:01,566 --> 00:25:02,766 Can we stop you right there? 574 00:25:02,791 --> 00:25:04,425 We know we're screwed. 575 00:25:04,450 --> 00:25:06,417 We knew we were screwed the minute you showed up at the firm. 576 00:25:06,442 --> 00:25:08,910 We'll deal. We want statutory immunity, 577 00:25:08,935 --> 00:25:10,217 and we'll tell you what we know. 578 00:25:10,242 --> 00:25:11,809 This isn't difficult. 579 00:25:11,834 --> 00:25:13,012 Give me a sample. 580 00:25:13,037 --> 00:25:15,372 We can give you names, more names than are in that document. 581 00:25:15,397 --> 00:25:18,139 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 582 00:25:18,162 --> 00:25:19,701 We can't give you Claudius, though. 583 00:25:19,726 --> 00:25:21,160 We don't have that information. 584 00:25:21,402 --> 00:25:22,755 Claudius? Who's that? 585 00:25:24,058 --> 00:25:25,826 The mastermind. 586 00:25:25,851 --> 00:25:28,847 The architect of the whole damn spider's web. He dreamed the whole thing up. 587 00:25:28,909 --> 00:25:31,370 Forcing settlements while never repping the clients 588 00:25:31,395 --> 00:25:33,095 and pocketing all the money? 589 00:25:33,120 --> 00:25:34,520 It was genius. 590 00:25:34,545 --> 00:25:36,702 Every one of us kicked back a percentage 591 00:25:36,727 --> 00:25:38,729 of every case to Claudius. 592 00:25:38,754 --> 00:25:40,588 There must have been a way you kept in touch with him. 593 00:25:40,613 --> 00:25:44,182 Everything was done through anonymous e-mails, burner phones, 594 00:25:44,207 --> 00:25:46,609 real cloak-and-dagger-type stuff. 595 00:25:46,634 --> 00:25:49,036 Personally, I never believed there really was a Claudius. 596 00:25:49,061 --> 00:25:51,496 Somebody somewhere would say they met him or her, 597 00:25:51,521 --> 00:25:52,788 but I never did. 598 00:25:52,813 --> 00:25:54,581 Me neither. 599 00:25:54,606 --> 00:25:56,974 Like I said, we can give you other names. 600 00:25:56,999 --> 00:25:59,166 We can't help you with the one name you'd really want. 601 00:26:01,576 --> 00:26:03,744 Raymond, I-I'm innocent. 602 00:26:03,769 --> 00:26:06,504 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 603 00:26:06,529 --> 00:26:07,629 No, no, no, please, 604 00:26:08,991 --> 00:26:12,093 I've heard every variation on that theme before, 605 00:26:12,118 --> 00:26:13,362 and I don't want to hear it again. 606 00:26:13,387 --> 00:26:14,682 No more bloviating. 607 00:26:15,764 --> 00:26:16,892 What does that mean? 608 00:26:18,928 --> 00:26:21,829 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 609 00:26:21,854 --> 00:26:24,614 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 610 00:26:24,639 --> 00:26:25,793 and you know what? 611 00:26:25,818 --> 00:26:29,054 Either way, I talk too much and so do you. 612 00:26:29,079 --> 00:26:30,647 I'm tired. 613 00:26:30,672 --> 00:26:33,757 So, please, do me a favor and shut up. 614 00:26:33,782 --> 00:26:35,216 Ah. 615 00:26:38,573 --> 00:26:39,874 What have you done? 616 00:26:39,899 --> 00:26:41,566 You know everything we're looking for depends 617 00:26:41,591 --> 00:26:43,125 on the answers Heddie can provide, 618 00:26:43,150 --> 00:26:45,151 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 619 00:26:45,176 --> 00:26:46,876 I most certainly did not. 620 00:26:46,901 --> 00:26:50,904 The airbags deployed, and their egos were bruised. 621 00:26:51,079 --> 00:26:54,148 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 622 00:26:54,173 --> 00:26:57,141 That was poor luck, but it provided me 623 00:26:57,166 --> 00:26:59,967 with one of the answers I'm looking for. 624 00:27:00,101 --> 00:27:02,702 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 625 00:27:02,727 --> 00:27:04,761 she has to say about that's been going on, 626 00:27:04,786 --> 00:27:07,387 including how to find this mastermind Claudius. 627 00:27:07,412 --> 00:27:09,980 I could never let her testify in open court, Harold. 628 00:27:10,005 --> 00:27:11,328 You know that. 629 00:27:11,353 --> 00:27:12,589 What are you gonna do? 630 00:27:12,614 --> 00:27:13,948 I'll hold my own trial. 631 00:27:13,973 --> 00:27:16,408 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 632 00:27:16,433 --> 00:27:17,578 you can count on it. 633 00:27:19,074 --> 00:27:22,810 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 634 00:27:23,091 --> 00:27:24,358 I came to ask a favor. 635 00:27:26,109 --> 00:27:29,078 I have a lot on my mind this evening, 636 00:27:29,103 --> 00:27:30,437 but what can I do for you? 637 00:27:30,462 --> 00:27:31,729 I want to help. 638 00:27:31,754 --> 00:27:33,193 I was thinking, with all that's going on... 639 00:27:33,218 --> 00:27:34,452 You want a job? 640 00:27:34,477 --> 00:27:37,479 Not a job, just to stay a part of this. 641 00:27:37,504 --> 00:27:39,016 If you're close to Keen's killer... 642 00:27:40,215 --> 00:27:41,602 I'm good at what I do. 643 00:27:41,931 --> 00:27:44,766 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 644 00:27:44,791 --> 00:27:48,360 I admit I made that leap before, but at the moment, 645 00:27:48,385 --> 00:27:52,355 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 646 00:27:52,654 --> 00:27:54,487 The FBI doesn't want me anymore. 647 00:27:54,512 --> 00:27:55,741 They've made that clear. 648 00:27:58,920 --> 00:28:01,038 Alina, I can see you're suffering. 649 00:28:02,630 --> 00:28:04,731 And with your maladies as they are... 650 00:28:04,756 --> 00:28:06,057 there's no task 651 00:28:06,082 --> 00:28:10,886 I can afford or even feel right about offering you. 652 00:28:10,911 --> 00:28:13,421 You know, I've had about all I can stand of people telling me 653 00:28:13,442 --> 00:28:15,473 what I can and can't do. 654 00:28:15,498 --> 00:28:18,233 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 655 00:28:18,258 --> 00:28:19,825 You're making another one right now. 656 00:28:19,850 --> 00:28:22,684 I can't help you today, Agent Park. 657 00:28:25,080 --> 00:28:27,882 I need to attend to another matter at hand. 658 00:28:38,940 --> 00:28:40,035 Are you all right? 659 00:28:44,579 --> 00:28:45,980 I'm fine. 660 00:28:46,005 --> 00:28:47,376 I can take care of myself. 661 00:28:48,710 --> 00:28:50,629 Raymond, Heddie is waking up. 662 00:28:54,588 --> 00:28:55,843 We'll talk tomorrow. 663 00:28:58,207 --> 00:29:00,174 You should exit out the back. 664 00:29:12,033 --> 00:29:13,801 This is it. 665 00:29:13,826 --> 00:29:15,529 Not one stone has been unturned. 666 00:29:16,678 --> 00:29:19,246 The lawyers were a dead end. Reddington has Heddie. 667 00:29:19,271 --> 00:29:20,742 We can't give up. 668 00:29:21,356 --> 00:29:24,225 I appreciate your faith, but what else is there to do? 669 00:29:24,551 --> 00:29:25,848 We do it all again. 670 00:29:27,275 --> 00:29:28,575 All of this? 671 00:29:28,600 --> 00:29:30,735 Park found that payout record on a disc somewhere 672 00:29:30,760 --> 00:29:31,894 where it wasn't supposed to be. 673 00:29:31,919 --> 00:29:34,047 What else is here that we might've missed? 674 00:29:35,990 --> 00:29:37,157 We didn't miss anything. 675 00:29:37,182 --> 00:29:39,016 You want to bet your life on that? 676 00:29:39,041 --> 00:29:40,808 Or do you want to help me look again? 677 00:29:53,243 --> 00:29:54,881 Didn't expect anyone to be here. 678 00:29:55,518 --> 00:29:57,552 Oh, I guess I just love my job... 679 00:29:57,577 --> 00:29:59,478 Double-checking Tyson Lacroix's entire 680 00:29:59,503 --> 00:30:01,504 John Grisham movie collection. 681 00:30:01,529 --> 00:30:03,160 You've been gone a while. You okay? 682 00:30:04,554 --> 00:30:07,164 I went to Reddington and offered him my help. 683 00:30:07,636 --> 00:30:10,672 Don't worry. He rejected me, too. 684 00:30:10,697 --> 00:30:12,031 I don't have a place there, either. 685 00:30:12,221 --> 00:30:16,491 Of course not, because your place is here with us. 686 00:30:16,516 --> 00:30:18,684 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 687 00:30:18,868 --> 00:30:20,269 but what we do in here, 688 00:30:20,294 --> 00:30:22,137 it saves lives, too. 689 00:30:22,672 --> 00:30:25,015 Help save mine. Right now, I could really use you. 690 00:30:26,996 --> 00:30:28,230 Here. 691 00:30:28,255 --> 00:30:29,589 Take the other half of this pile. 692 00:30:29,614 --> 00:30:31,063 I think I'm going cross-eyed. 693 00:30:35,745 --> 00:30:37,246 Marvin will be back in a moment. 694 00:30:37,271 --> 00:30:40,140 Now is the time to speak freely. 695 00:30:40,216 --> 00:30:42,251 You think that I had something to do 696 00:30:42,276 --> 00:30:43,825 with Elizabeth's death? 697 00:30:45,902 --> 00:30:47,069 But why? 698 00:30:47,094 --> 00:30:48,828 What reason would I have? 699 00:30:48,853 --> 00:30:52,789 History's full of unlikely characters and unlikely events. 700 00:30:52,814 --> 00:30:54,581 But how? 701 00:30:54,606 --> 00:30:58,209 The coordination alone, forget about the planning, 702 00:30:58,234 --> 00:30:59,601 and you never found out? 703 00:30:59,943 --> 00:31:02,111 That's something you actually believe? 704 00:31:02,145 --> 00:31:05,153 You either had help or you helped someone else. 705 00:31:05,178 --> 00:31:06,678 Well, helped who? 706 00:31:06,703 --> 00:31:08,971 Or helped from who? 707 00:31:08,996 --> 00:31:10,363 From where? 708 00:31:10,388 --> 00:31:14,358 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 709 00:31:14,657 --> 00:31:17,526 Raymond, this is Micky Croft. 710 00:31:17,551 --> 00:31:20,486 Micky is the arms trade along the Canadian border. 711 00:31:20,511 --> 00:31:22,045 Yes, I know who he is. 712 00:31:22,070 --> 00:31:25,339 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 713 00:31:25,364 --> 00:31:26,702 Likewise. 714 00:31:26,727 --> 00:31:29,591 I was looking for any of our people who might've been disloyal, 715 00:31:29,616 --> 00:31:31,917 maybe shopped around their services, 716 00:31:32,342 --> 00:31:34,977 and that's when I found Micky, heard his story. 717 00:31:35,011 --> 00:31:36,336 She came to me... 718 00:31:37,180 --> 00:31:38,514 Has to be three years ago now. 719 00:31:38,727 --> 00:31:41,062 Said she was looking for employment opportunities, 720 00:31:41,087 --> 00:31:43,855 said she was done with how you ran things. 721 00:31:44,781 --> 00:31:47,917 She showed me how you cook your books. 722 00:31:47,942 --> 00:31:49,910 She's a real whiz with dodging tax law. 723 00:31:49,935 --> 00:31:51,351 Yes, she is. 724 00:31:51,376 --> 00:31:52,844 I only listened 'cause I thought she was 725 00:31:52,869 --> 00:31:54,229 all the way gone from you. 726 00:31:57,267 --> 00:31:58,800 Heddie? 727 00:31:58,835 --> 00:32:00,152 What do you want me to say? 728 00:32:02,558 --> 00:32:05,032 You never thought I was anything special. 729 00:32:05,942 --> 00:32:07,209 I was overlooked. 730 00:32:08,378 --> 00:32:10,620 So I went hunting for work. 731 00:32:11,715 --> 00:32:14,666 Should I be killed for wanting a better job? 732 00:32:16,013 --> 00:32:17,753 Micky, I appreciate you coming. 733 00:32:18,221 --> 00:32:20,022 I won't forget it. 734 00:32:20,047 --> 00:32:21,814 Now if you wouldn't mind finding your way back out 735 00:32:21,839 --> 00:32:24,217 to the comfort of Marvin's car. 736 00:32:25,822 --> 00:32:27,356 Thanks, Micky. 737 00:32:37,307 --> 00:32:38,607 Let's get on with it. 738 00:32:40,576 --> 00:32:42,402 It's late. Sun will be up soon. 739 00:32:52,315 --> 00:32:53,582 Make it quick. 740 00:33:14,908 --> 00:33:16,186 Do you want a moment? 741 00:33:17,714 --> 00:33:18,772 For what? 742 00:33:19,503 --> 00:33:22,529 Now we have to deal with the fact that I killed Harris Gramercy. 743 00:33:22,554 --> 00:33:24,322 His clients will be out for blood. 744 00:33:24,347 --> 00:33:26,363 You want to deal with that this minute? 745 00:33:26,990 --> 00:33:28,958 We'll fly to Latvia. 746 00:33:28,983 --> 00:33:32,853 Several of his biggest clients are based thereabouts. 747 00:33:32,878 --> 00:33:35,956 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 748 00:33:36,827 --> 00:33:38,500 Jet's waiting on the runway. 749 00:33:42,512 --> 00:33:43,712 Marvin, you coming? 750 00:33:48,364 --> 00:33:50,262 Hey, hon. I know it's late. 751 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 I'll be here a while. 752 00:33:52,115 --> 00:33:53,473 They need me. 753 00:33:53,736 --> 00:33:56,805 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 754 00:33:57,860 --> 00:33:59,020 Hey, you asked. 755 00:34:00,243 --> 00:34:01,940 Okay, I'll text you when... 756 00:34:04,267 --> 00:34:05,652 Hon, I got to go. 757 00:34:06,463 --> 00:34:08,497 One of the videos was the Lacroix wedding. 758 00:34:08,522 --> 00:34:10,356 Exactly as it was labeled, right? 759 00:34:10,381 --> 00:34:11,582 Nothing to see there. 760 00:34:11,607 --> 00:34:13,775 Except I watched it anyway. 761 00:34:13,800 --> 00:34:15,201 You were right. It's not a thrill, 762 00:34:15,226 --> 00:34:16,626 but damn it if desk work 763 00:34:16,651 --> 00:34:18,218 isn't gonna save your life. 764 00:34:18,243 --> 00:34:20,511 Okay, that's enough embarrassing stories. 765 00:34:20,657 --> 00:34:22,458 And now for someone who's very special 766 00:34:22,483 --> 00:34:24,184 to both Tyson and Michelle, 767 00:34:24,209 --> 00:34:27,424 a lifelong friend and Tyson's best man. 768 00:34:29,144 --> 00:34:32,647 To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 769 00:34:33,756 --> 00:34:37,525 May I only find my own Michelle one day. 770 00:34:37,550 --> 00:34:39,718 To Michelle and Tyson. 771 00:34:39,743 --> 00:34:42,481 May their marriage be blessed forever. 772 00:34:43,166 --> 00:34:44,233 Cheers. 773 00:34:47,890 --> 00:34:50,358 So it's 8:00 a.m. in Latvia. 774 00:34:50,383 --> 00:34:52,450 We have 10 hours of flying time... 775 00:34:52,475 --> 00:34:53,575 Hold that thought. 776 00:34:55,639 --> 00:34:57,206 Harold. Where are you? 777 00:34:57,231 --> 00:34:58,231 I'm on the plane. 778 00:34:58,256 --> 00:34:59,990 Red eye to Riga. 779 00:35:00,015 --> 00:35:01,615 Marvin's here, too. 780 00:35:01,784 --> 00:35:03,451 Reddington, listen to me carefully. 781 00:35:03,476 --> 00:35:05,253 You cannot trust Marvin Gerard. 782 00:35:06,009 --> 00:35:07,209 Come again? 783 00:35:07,234 --> 00:35:08,767 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 784 00:35:08,792 --> 00:35:09,859 were old friends. 785 00:35:09,884 --> 00:35:11,218 They've known each other for decades. 786 00:35:11,243 --> 00:35:12,776 Reddington, I can't connect all the dots, 787 00:35:12,801 --> 00:35:13,934 but something is very wrong. 788 00:35:13,959 --> 00:35:15,513 Harold, I appreciate the call. 789 00:35:17,588 --> 00:35:20,757 What is Edward doing? Are we gonna take off soon? 790 00:35:21,171 --> 00:35:24,173 He's probably flipping switches, checking gauges, 791 00:35:24,198 --> 00:35:25,649 plotting our course. 792 00:35:37,132 --> 00:35:39,120 What... What's going on? 793 00:35:40,603 --> 00:35:43,572 What is this? I don't... I don't understand. 794 00:35:43,597 --> 00:35:46,365 I'm sure Heddie is as interested as I am 795 00:35:46,390 --> 00:35:49,839 to hear how and why you did what you did. 796 00:35:50,593 --> 00:35:52,092 So I'm gonna have a drink. 797 00:35:52,622 --> 00:35:53,968 - I'll pour. - Hm. 798 00:35:57,400 --> 00:36:00,769 And I hope your story is good. Your life depends on it. 799 00:36:12,778 --> 00:36:16,314 I am the most loyal to you and always have been. 800 00:36:16,349 --> 00:36:19,869 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 801 00:36:20,386 --> 00:36:23,054 I never made it a secret that I didn't trust her. 802 00:36:23,122 --> 00:36:26,157 She was unworthy and unqualified. 803 00:36:26,652 --> 00:36:28,682 To have her run things? 804 00:36:29,170 --> 00:36:30,648 Over my dead body. 805 00:36:30,673 --> 00:36:33,008 Careful what you wish for, Marvin. 806 00:36:37,439 --> 00:36:38,839 Everything I did, 807 00:36:38,864 --> 00:36:41,891 I did in the best interest of your empire. 808 00:36:42,375 --> 00:36:44,911 After Elizabeth's death, when you took off, 809 00:36:44,945 --> 00:36:47,171 I kept things going as best I could, 810 00:36:47,206 --> 00:36:49,274 and I did a pretty damn good job. 811 00:36:50,302 --> 00:36:51,936 When you came back, I... 812 00:36:51,971 --> 00:36:54,040 I thought you'd finally be over it. 813 00:36:54,640 --> 00:36:58,376 You've lived your life with so much death and loss. 814 00:36:58,670 --> 00:37:00,097 You've always gotten over it. 815 00:37:00,752 --> 00:37:02,753 But you were utterly determined 816 00:37:02,788 --> 00:37:05,093 to get to the bottom of how she died. 817 00:37:05,424 --> 00:37:07,491 And I couldn't let that happen. 818 00:37:07,559 --> 00:37:11,162 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 819 00:37:11,229 --> 00:37:13,059 I went after your money. 820 00:37:13,999 --> 00:37:17,105 I had my own friends killed. 821 00:37:17,602 --> 00:37:19,399 I went after Harold. 822 00:37:21,186 --> 00:37:22,186 Nothing worked. 823 00:37:22,974 --> 00:37:24,408 You just kept coming. 824 00:37:24,443 --> 00:37:26,677 So then you went after me. 825 00:37:26,745 --> 00:37:30,247 Serving you up, Heddie, was a last resort 826 00:37:30,282 --> 00:37:32,120 to protect my life with Raymond. 827 00:37:32,751 --> 00:37:34,455 That's all I am anymore. 828 00:37:36,922 --> 00:37:38,522 That's my life... 829 00:37:38,590 --> 00:37:40,124 Raymond Reddington. 830 00:37:40,158 --> 00:37:41,926 What a waste. 831 00:37:41,960 --> 00:37:44,079 What a terrible, terrible waste. 832 00:37:47,766 --> 00:37:49,470 How did you figure it out? 833 00:37:50,168 --> 00:37:51,869 I didn't. 834 00:37:53,638 --> 00:37:55,973 I've gone over it and over it, 835 00:37:56,007 --> 00:37:58,676 thought of it and thought of it. 836 00:37:58,710 --> 00:38:00,644 I remember the day Elizabeth died 837 00:38:00,679 --> 00:38:03,280 better than entire years of my life. 838 00:38:03,315 --> 00:38:07,363 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 839 00:38:08,720 --> 00:38:12,160 The sound of her voice. The last words she spoke. 840 00:38:12,858 --> 00:38:14,892 The look in her eyes in that moment, 841 00:38:14,960 --> 00:38:18,162 that last moment when she looked at me, 842 00:38:18,196 --> 00:38:20,043 as if for the first time 843 00:38:20,866 --> 00:38:23,129 seeing me for who I really was. 844 00:38:26,524 --> 00:38:28,551 But I'd forgotten about the headache 845 00:38:30,127 --> 00:38:33,797 until today when Agent Park was in front of me 846 00:38:33,822 --> 00:38:37,428 with her headache and a glass shattered. 847 00:38:39,016 --> 00:38:43,920 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 848 00:38:43,945 --> 00:38:45,679 that Elizabeth ingested, 849 00:38:45,824 --> 00:38:47,528 where it came from. 850 00:38:50,095 --> 00:38:52,367 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 851 00:38:53,565 --> 00:38:55,650 The morning of her death, 852 00:38:56,034 --> 00:38:58,869 we stopped by your office to sign some paperwork, 853 00:38:58,904 --> 00:39:00,833 transfer some holdings. 854 00:39:02,040 --> 00:39:04,008 We had tea. 855 00:39:04,042 --> 00:39:05,672 She had coffee. 856 00:39:06,678 --> 00:39:07,966 What was in it? 857 00:39:08,947 --> 00:39:13,221 She got a headache, and you gave her aspirin. 858 00:39:15,687 --> 00:39:17,308 That's how you bugged her. 859 00:39:21,092 --> 00:39:22,855 You did it right in front of me. 860 00:39:27,032 --> 00:39:30,467 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 861 00:39:30,535 --> 00:39:32,824 the... The gunshot. 862 00:39:33,205 --> 00:39:34,638 I can answer that. 863 00:39:34,706 --> 00:39:37,286 Raymond wanted to make you feel safe. 864 00:39:38,243 --> 00:39:40,544 Feel safe for what? 865 00:39:40,579 --> 00:39:42,580 To get you on the plane. 866 00:39:42,614 --> 00:39:45,316 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 867 00:39:45,383 --> 00:39:48,589 your offices and apartment, the place at the beach. 868 00:39:49,454 --> 00:39:51,467 Enough time to sift through everything 869 00:39:52,490 --> 00:39:54,491 and decide what to do with you. 870 00:40:00,332 --> 00:40:01,936 Don't you need to get that? 871 00:40:03,307 --> 00:40:04,845 Actually, it's for you. 872 00:40:06,557 --> 00:40:07,734 Excuse me? 873 00:40:08,440 --> 00:40:10,111 When I drove to the warehouse, 874 00:40:11,309 --> 00:40:12,676 I didn't know if I was in the clear yet 875 00:40:12,744 --> 00:40:16,242 so I put a small insurance plan in place... 876 00:40:18,236 --> 00:40:19,536 Just in case. 877 00:40:28,886 --> 00:40:33,143 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 878 00:40:34,132 --> 00:40:35,866 If my shooter doesn't hear from me 879 00:40:35,934 --> 00:40:38,602 in the next two minutes, 880 00:40:38,637 --> 00:40:42,977 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 881 00:40:45,816 --> 00:40:49,840 I'm walking off this plane, 882 00:40:50,482 --> 00:40:54,218 and you are going to let me. 883 00:40:54,286 --> 00:40:56,120 - Oh! - Weecha! 884 00:40:56,154 --> 00:40:57,788 Weecha! You'll kill him. 885 00:40:57,822 --> 00:40:59,660 Stop it! Stop it. 886 00:41:04,074 --> 00:41:07,122 I never wanted any of this. 887 00:41:11,002 --> 00:41:13,257 You've had an odd way of showing it. 888 00:41:16,254 --> 00:41:19,818 You... You're the one who showed me the way. 889 00:41:20,510 --> 00:41:22,912 Those recordings you left for Elizabeth 890 00:41:22,937 --> 00:41:24,567 telling her how to run things... 891 00:41:26,378 --> 00:41:28,439 I ran them while you were gone. 892 00:41:29,187 --> 00:41:31,192 I've run them since you've been back. 893 00:41:33,697 --> 00:41:37,220 May the best man win, old friend. 894 00:41:38,363 --> 00:41:39,897 Good luck, Claudius. 895 00:41:39,944 --> 00:41:42,212 Oh, Raymond, help! Please! 896 00:41:42,233 --> 00:41:45,298 Weecha, Weecha, Weecha. 897 00:41:45,574 --> 00:41:47,156 Weecha, Weecha? 65537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.