All language subtitles for Teen.Titans.S02E02.Every.Dog.Has.His.Day.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,467 [crickets chirping] 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,720 [whoosh] 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,897 [dogs barking] 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,485 [crash] 5 00:00:36,328 --> 00:00:38,747 [panting] 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,252 [theme song] 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,424 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 8 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 ♪ Teen Titans! ♪ 9 00:00:51,051 --> 00:00:55,472 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 10 00:00:55,556 --> 00:00:56,932 ♪ Teen Titans! ♪ 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,851 ♪ When there's evil on the attack ♪ 12 00:00:59,935 --> 00:01:02,563 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 13 00:01:02,646 --> 00:01:07,150 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,236 ♪ Teen Titans, go! ♪ 15 00:01:11,238 --> 00:01:15,617 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 16 00:01:15,701 --> 00:01:17,119 ♪ Teen Titans! ♪ 17 00:01:17,202 --> 00:01:21,373 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 18 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 ♪ Teen Titans! ♪ 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,794 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 20 00:01:25,877 --> 00:01:28,589 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 21 00:01:28,672 --> 00:01:33,302 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 22 00:01:33,385 --> 00:01:36,054 ♪ Teen Titans, go! ♪ 23 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 24 00:01:39,182 --> 00:01:40,559 Teen Titans! 25 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 [shouts] Whoa! 26 00:02:02,956 --> 00:02:04,082 [grunts] 27 00:02:06,043 --> 00:02:08,086 [growls] Beast Boy! 28 00:02:08,462 --> 00:02:11,006 Heh. Guess I should've knocked first. 29 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 So, what's up, Cyborg? Workin' on your car? 30 00:02:14,426 --> 00:02:16,511 Bet you could use a few extra hands. 31 00:02:16,595 --> 00:02:18,013 Nah, I can handle it. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 Besides, some of these tools are kind of-- 33 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 Ooh, what's this do? 34 00:02:21,892 --> 00:02:23,769 [stammering] 35 00:02:23,852 --> 00:02:26,563 [screams] 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,359 Oops. Heh. 37 00:02:30,442 --> 00:02:33,779 Maybe you should go help somebody else. 38 00:02:37,949 --> 00:02:39,785 [grunting] 39 00:02:40,535 --> 00:02:43,205 [grunting] 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,043 - [shouts] - Hey, Robin. 41 00:02:48,126 --> 00:02:50,379 [thud] [groans] 42 00:02:53,048 --> 00:02:55,342 Need a workout buddy? 43 00:02:55,425 --> 00:02:56,426 Sorry, Beast Boy, 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,929 but this is really more of a solo thing. 45 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 You okay? 46 00:03:00,847 --> 00:03:02,474 Awesome. 47 00:03:03,892 --> 00:03:06,937 Raven: Azarath Metrion Zinthos. 48 00:03:07,020 --> 00:03:09,564 Tell me, Raven, does it always take so long 49 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 to contact the spirit world? 50 00:03:11,483 --> 00:03:15,362 Not always, Starfire, but it does require intense focus. 51 00:03:15,654 --> 00:03:17,197 Absolute quiet, and-- 52 00:03:17,280 --> 00:03:18,699 Dudes! 53 00:03:18,782 --> 00:03:19,866 [both scream] 54 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 Check it out. 55 00:03:21,827 --> 00:03:24,788 If I can eat 29 pounds of tofu in under an hour, 56 00:03:24,871 --> 00:03:26,206 I'll set a new world record. 57 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 Wanna be my official witnesses? 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,544 - Um... - No. 59 00:03:34,631 --> 00:03:38,885 Okay, well, if, uh, nobody needs me, I'm heading downtown. 60 00:03:39,177 --> 00:03:41,972 Crazy party in the big city. 61 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 Anybody wanna come with? 62 00:03:45,100 --> 00:03:47,352 Yes? No? 63 00:03:48,145 --> 00:03:50,230 Anybody? [echoing] 64 00:03:58,530 --> 00:04:01,116 Crazy party. 65 00:04:01,992 --> 00:04:04,661 There's got to be somebody who wants to hang out with me. 66 00:04:04,745 --> 00:04:06,830 [laughter] 67 00:04:11,626 --> 00:04:13,587 Please let them be somebody. 68 00:04:16,673 --> 00:04:18,175 Hello, ladies. 69 00:04:18,258 --> 00:04:21,344 Wanna go for a spin on my moped? 70 00:04:21,428 --> 00:04:23,096 You? On a moped? 71 00:04:23,180 --> 00:04:25,932 No, but I'm saving up. 72 00:04:26,850 --> 00:04:28,685 [grunts] 73 00:04:28,977 --> 00:04:31,396 [laughing] 74 00:04:34,065 --> 00:04:35,692 [grunts] 75 00:04:36,735 --> 00:04:39,988 - Aww. Oh, he's so sweet! - He's so cute! 76 00:04:40,071 --> 00:04:43,200 - He's so sweet! - Good boy! 77 00:04:43,617 --> 00:04:44,951 Lucky dogs. 78 00:04:45,035 --> 00:04:46,787 Sure wish I was... 79 00:04:46,870 --> 00:04:48,371 Okay, duh! 80 00:04:49,706 --> 00:04:51,958 [barking] 81 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 Um, why is that dog green? 82 00:04:56,338 --> 00:04:59,758 And, ew, it smells like old pizza. 83 00:04:59,841 --> 00:05:02,469 Shoo, yucky dog. Get away. 84 00:05:02,552 --> 00:05:04,262 - Go. - [whimpers] 85 00:05:06,640 --> 00:05:07,808 [barks] 86 00:05:10,018 --> 00:05:11,812 [engine revving] 87 00:05:29,412 --> 00:05:31,623 [beeping] 88 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 - Trouble. - Where is Beast Boy? 89 00:05:34,960 --> 00:05:37,879 No time to find out. Titans, go! 90 00:05:42,384 --> 00:05:44,052 [whimpers] 91 00:05:44,135 --> 00:05:45,387 [dog whimpering in distance] 92 00:05:47,848 --> 00:05:49,099 [whimpers] 93 00:05:56,648 --> 00:05:58,441 [spaceship engine revving] 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 [Deep voice] Bad dog. 95 00:06:11,496 --> 00:06:14,916 You should not try to escape. 96 00:06:18,628 --> 00:06:22,173 Um, you sure you got the right dog? 97 00:06:35,312 --> 00:06:38,398 Word is it was some kind of flying saucer. 98 00:06:38,481 --> 00:06:40,734 Whatever it was, my sensors can't track it. 99 00:06:40,817 --> 00:06:42,611 Didn't leave any kind of trail. 100 00:06:42,694 --> 00:06:45,614 But it did leave this. Something got zapped. 101 00:06:45,697 --> 00:06:47,198 Question is, what? 102 00:06:48,199 --> 00:06:49,200 [gasps] 103 00:06:50,410 --> 00:06:51,620 Beast Boy! 104 00:06:54,372 --> 00:06:57,042 It's B.B.'s, alright. Smells like tofu. 105 00:06:57,125 --> 00:07:00,795 Oh! I fear our friend has gotten the zap. 106 00:07:00,879 --> 00:07:02,756 - [barks] - [grunts] 107 00:07:05,425 --> 00:07:07,677 He looks fine to me. 108 00:07:07,761 --> 00:07:10,138 Beast Boy. You are unharmed. 109 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 Where have you been? 110 00:07:11,348 --> 00:07:12,724 Did you get a look at the UFO? 111 00:07:12,807 --> 00:07:13,850 [barks] 112 00:07:13,934 --> 00:07:15,310 Ugh. 113 00:07:15,393 --> 00:07:18,563 Don't make me send you to another dimension. 114 00:07:22,025 --> 00:07:23,860 Alright, Beast Boy. Quit fooling around! 115 00:07:23,944 --> 00:07:25,820 We've got work to do. Beast Boy! 116 00:07:29,282 --> 00:07:33,078 Friend, why will you not resume human form and speak with us? 117 00:07:33,161 --> 00:07:34,788 Maybe he can't. 118 00:07:34,871 --> 00:07:36,665 Maybe something's wrong with him. 119 00:07:38,291 --> 00:07:39,626 That's strange. 120 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 [barking] 121 00:07:44,089 --> 00:07:46,758 Yep, definitely something wrong with him. 122 00:07:51,221 --> 00:07:52,555 Where did he go? 123 00:07:52,639 --> 00:07:54,391 And what did he do to that car? 124 00:07:54,474 --> 00:07:56,893 Who? Why? Where? My bumper! 125 00:07:56,977 --> 00:07:59,020 [crying] 126 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Split up and search. 127 00:08:00,188 --> 00:08:03,692 Start with Beast Boy's usual hangouts and fan out from there. 128 00:08:25,380 --> 00:08:27,424 [sirens] [horn honks] 129 00:09:14,137 --> 00:09:16,806 Careful, everybody. We don't want to hurt him. 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,850 Speak for yourself. 131 00:09:19,309 --> 00:09:21,561 Ugh! What is that smell? 132 00:09:21,644 --> 00:09:24,314 Dog Boy here confused me with a fire hydrant. 133 00:09:26,608 --> 00:09:28,359 Easy, Beast Boy. 134 00:09:28,443 --> 00:09:29,944 We just want to help. 135 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 [burps] 136 00:09:33,615 --> 00:09:35,033 All: Ew! 137 00:09:40,789 --> 00:09:42,207 Uh... 138 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 Okay. 139 00:09:45,168 --> 00:09:49,339 I'm gonna go out on a limb here and say that isn't Beast Boy. 140 00:09:49,422 --> 00:09:51,758 And if that's not Beast Boy... 141 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 Then where could he be? 142 00:09:54,844 --> 00:09:56,471 Beast Boy: Dude, for the last time, 143 00:09:57,097 --> 00:10:00,225 [grunts] I am not your dog! Ugh! 144 00:10:00,308 --> 00:10:02,477 - [grunts] - [gasps] 145 00:10:03,103 --> 00:10:06,147 You are funny! Soto likes you. 146 00:10:06,231 --> 00:10:09,275 Okay, I didn't want to have to do this, but... 147 00:10:09,359 --> 00:10:11,903 [roars] 148 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 [buzzes] 149 00:10:21,121 --> 00:10:24,207 [laughing] 150 00:10:28,169 --> 00:10:29,546 [braying] 151 00:10:29,629 --> 00:10:31,381 [chattering] 152 00:10:33,508 --> 00:10:34,509 [growls] 153 00:10:39,848 --> 00:10:42,934 - [squawks] - [laughs] 154 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 You are not Soto's dog. 155 00:10:47,272 --> 00:10:49,774 You are better than Soto's dog. 156 00:10:50,150 --> 00:10:51,359 [shouts] [grunts] 157 00:10:53,403 --> 00:10:56,364 Oh! Uh, thanks. 158 00:10:59,200 --> 00:11:01,286 You can change into any pet? 159 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 Any pet Soto asks? 160 00:11:03,580 --> 00:11:06,624 Well, I don't like to brag, but... 161 00:11:06,708 --> 00:11:07,959 Change! 162 00:11:08,042 --> 00:11:10,795 If I do, will you let me go? 163 00:11:10,879 --> 00:11:12,547 Mm-hmm. Mm-hmm. 164 00:11:16,134 --> 00:11:19,220 [giggles] Change! 165 00:11:19,304 --> 00:11:22,182 Uh, hello? Aren't we forgetting something? 166 00:11:25,143 --> 00:11:28,229 Bad dog! Soto said change! 167 00:11:28,313 --> 00:11:29,814 And Beast Boy said... 168 00:11:29,898 --> 00:11:32,483 - [electricity crackling] - [groaning] 169 00:11:32,567 --> 00:11:34,235 Happy now? [whistles] 170 00:11:34,652 --> 00:11:38,072 Change. [laughs] 171 00:11:38,156 --> 00:11:39,157 Change! 172 00:11:39,240 --> 00:11:43,369 [laughing] 173 00:11:43,912 --> 00:11:45,288 Change! 174 00:11:46,122 --> 00:11:47,332 [growls] 175 00:11:48,249 --> 00:11:50,168 You're the best dog ever! 176 00:11:50,251 --> 00:11:53,463 And now you are Soto's new dog. 177 00:11:55,882 --> 00:11:56,883 Say what? 178 00:11:56,966 --> 00:11:59,093 Dude, I am nobody's pet. 179 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 You do not like Soto's ship? 180 00:12:05,016 --> 00:12:07,644 You do not like Soto? 181 00:12:07,727 --> 00:12:09,020 Um... 182 00:12:09,687 --> 00:12:11,940 Good dog! [laughs] 183 00:12:12,023 --> 00:12:13,858 Now we go home. 184 00:12:14,525 --> 00:12:15,735 Home? 185 00:12:17,237 --> 00:12:20,448 Soto's planet, on far side of galaxy. 186 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 [gulps] 187 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 [sniffing] 188 00:12:34,921 --> 00:12:36,297 [barks] 189 00:12:38,800 --> 00:12:40,969 [grunts] 190 00:12:45,890 --> 00:12:48,351 Remind me again why we're chasing this thing? 191 00:12:48,434 --> 00:12:50,728 The creature is not of this Earth. 192 00:12:50,812 --> 00:12:52,939 And neither is the UFO. 193 00:12:53,022 --> 00:12:54,649 The alien ship must have come here 194 00:12:54,732 --> 00:12:56,067 looking for the green dog. 195 00:12:56,150 --> 00:12:58,861 And captured our green friend instead. 196 00:12:58,945 --> 00:13:01,781 So, if we ever wanna find Beast Boy... 197 00:13:01,864 --> 00:13:04,659 We have to catch that dog. We need a plan. 198 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 Or maybe we just need some bait. 199 00:13:10,748 --> 00:13:12,083 What? 200 00:13:12,792 --> 00:13:15,586 [sniffing] 201 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 [Raven clears throat] 202 00:13:18,381 --> 00:13:21,217 [sighs] Here, doggy. 203 00:13:21,301 --> 00:13:24,345 Here, doggy, doggy. 204 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 [barks] 205 00:13:30,476 --> 00:13:31,561 [yelps] 206 00:13:33,187 --> 00:13:35,356 [growling] 207 00:13:36,190 --> 00:13:37,275 Sorry, Fido. 208 00:13:37,608 --> 00:13:39,861 When Cyborg builds it, nobody breaks it. 209 00:13:39,944 --> 00:13:42,405 So, now that we've got him... 210 00:13:42,488 --> 00:13:45,450 We just have to figure out how he can lead us to the spaceship. 211 00:13:45,908 --> 00:13:49,162 I could run a chemical analysis on his fur, see where he's been. 212 00:13:49,245 --> 00:13:50,997 I can do a molecular scan. 213 00:13:51,080 --> 00:13:53,124 Maybe he and the ship have the same isotopic signature. 214 00:13:53,207 --> 00:13:54,917 Perhaps you could use your powers 215 00:13:55,001 --> 00:13:56,544 to communicate with the creature. 216 00:13:57,003 --> 00:13:59,756 I'm still getting his drool off my face. 217 00:13:59,839 --> 00:14:02,592 I don't want him anywhere near my brain. 218 00:14:02,675 --> 00:14:04,302 Dog: Uh, pardon me. 219 00:14:06,346 --> 00:14:08,806 But I believe we might be able to help one another. 220 00:14:10,141 --> 00:14:14,062 Okay. Am I the only one who heard that? 221 00:14:14,145 --> 00:14:16,481 You talk? Dogs don't talk. 222 00:14:16,939 --> 00:14:19,150 Perhaps not on your planet, my dear fellow. 223 00:14:19,233 --> 00:14:21,319 Now, if you'll agree to release me, 224 00:14:21,402 --> 00:14:25,156 I would be happy to help you locate my odious former master. 225 00:14:25,239 --> 00:14:27,492 After I escaped his ship, he pursued me here 226 00:14:27,575 --> 00:14:29,911 and mistakenly captured another green dog. 227 00:14:29,994 --> 00:14:31,746 Your "Beast Boy," I presume. 228 00:14:31,829 --> 00:14:35,083 And you didn't tell us this earlier because... 229 00:14:35,166 --> 00:14:37,293 I was having too much fun. 230 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 [beeping] 231 00:14:43,216 --> 00:14:46,177 Engines ready. Hang on, new dog. 232 00:14:46,260 --> 00:14:48,012 - Time to go home. - [straining] 233 00:14:48,096 --> 00:14:50,306 I am home. 234 00:14:50,390 --> 00:14:52,683 Now let me go! 235 00:14:58,648 --> 00:14:59,649 Huh? 236 00:14:59,732 --> 00:15:01,901 [straining] 237 00:15:07,448 --> 00:15:08,991 Bye-bye. 238 00:15:11,953 --> 00:15:14,080 [sighs] See ya. 239 00:15:16,416 --> 00:15:18,334 - [ship groaning] - Huh? Whoa. 240 00:15:19,919 --> 00:15:21,087 Huh? 241 00:15:21,963 --> 00:15:24,382 [beeping] 242 00:15:25,883 --> 00:15:29,345 No! Soto want up, not down! 243 00:15:33,433 --> 00:15:36,018 [straining] 244 00:15:46,863 --> 00:15:48,698 [grunting] 245 00:15:58,541 --> 00:16:00,960 [both grunting] 246 00:16:04,088 --> 00:16:06,799 Hang on, Beast Boy. We're going to get you out. 247 00:16:07,592 --> 00:16:10,887 Azarath Metrion Zinthos. 248 00:16:14,474 --> 00:16:15,808 No! 249 00:16:16,893 --> 00:16:19,395 New dog belongs to Soto. 250 00:16:19,479 --> 00:16:20,938 You go now. 251 00:16:21,022 --> 00:16:23,649 I'm thinking you're the one who's gotta go. 252 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 [shouts] 253 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 Titans, move! 254 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 [all grunt] 255 00:16:35,036 --> 00:16:37,163 [roaring] 256 00:16:37,246 --> 00:16:39,165 Soto smash! 257 00:16:40,583 --> 00:16:42,376 [shouts] 258 00:16:44,712 --> 00:16:47,673 [groaning] 259 00:16:53,930 --> 00:16:55,473 No! 260 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 [all gasp] 261 00:16:59,936 --> 00:17:02,188 [roars] 262 00:17:10,071 --> 00:17:12,073 [grunts] My dog! 263 00:17:16,619 --> 00:17:18,454 [grunting] 264 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 [groans] 265 00:17:24,377 --> 00:17:25,711 [Soto grunts] 266 00:17:28,089 --> 00:17:30,841 Why didn't you just hand him a laser cannon? 267 00:17:34,345 --> 00:17:35,638 [shouts] 268 00:17:43,437 --> 00:17:45,940 [crying] 269 00:17:49,110 --> 00:17:51,529 [both shouting] 270 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 [grunts] 271 00:18:07,878 --> 00:18:09,755 [grunting] 272 00:18:13,968 --> 00:18:16,178 [roars] 273 00:18:18,514 --> 00:18:20,016 [grunting] 274 00:18:28,232 --> 00:18:29,317 [growls] 275 00:18:29,734 --> 00:18:30,943 [shouts] 276 00:18:31,027 --> 00:18:32,194 [grunts] 277 00:18:36,032 --> 00:18:38,492 We've hit him with everything, and it's still not enough. 278 00:18:38,576 --> 00:18:40,036 We need more. We need... 279 00:18:40,119 --> 00:18:41,412 [elephant trumpets] 280 00:18:46,292 --> 00:18:47,668 You rang? 281 00:18:51,505 --> 00:18:54,592 Bad dog! Soto will punish! 282 00:18:54,675 --> 00:18:57,094 [clicking] 283 00:18:58,721 --> 00:19:00,723 [rattling] 284 00:19:06,437 --> 00:19:08,105 [roars] 285 00:19:08,189 --> 00:19:09,357 [grunts] 286 00:19:18,366 --> 00:19:19,909 [shouts] 287 00:19:21,786 --> 00:19:23,663 [grunts] 288 00:19:26,832 --> 00:19:28,709 [sobbing] 289 00:19:35,299 --> 00:19:37,385 Sit. Stay. 290 00:19:37,802 --> 00:19:39,887 [gasps] 291 00:19:41,597 --> 00:19:44,809 Doggy! You came back! 292 00:19:45,267 --> 00:19:46,435 On the contrary. 293 00:19:46,519 --> 00:19:48,854 I am only here to retrieve my squeaky toys. 294 00:19:48,938 --> 00:19:51,899 I refuse to be your pet any longer. 295 00:19:51,982 --> 00:19:53,818 [gasps] Okay. 296 00:19:53,901 --> 00:19:58,239 Soto will be the doggy now, and you will be the master. 297 00:19:58,322 --> 00:20:00,408 [laughs] 298 00:20:00,491 --> 00:20:02,118 [barks] 299 00:20:02,201 --> 00:20:05,496 What? Oh, my. That tickles. 300 00:20:05,579 --> 00:20:08,124 Okay. Weird. 301 00:20:08,207 --> 00:20:09,709 Better him than me. 302 00:20:09,792 --> 00:20:12,670 [barking] 303 00:20:12,753 --> 00:20:16,173 [whistle] Come along, Soto. Time to go home. 304 00:20:16,257 --> 00:20:18,342 Bow wow! [laughs] 305 00:20:18,426 --> 00:20:20,094 Bow wow! 306 00:20:21,762 --> 00:20:23,973 [Soto laughing] 307 00:20:28,978 --> 00:20:30,604 Robin: All right, Beast Boy! 308 00:20:30,688 --> 00:20:31,981 Welcome back. 309 00:20:32,064 --> 00:20:33,399 Gimme some love, dog. 310 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 [laughs] 311 00:20:34,984 --> 00:20:39,071 [sighs] I am elated to see you. We have all missed you so. 312 00:20:39,530 --> 00:20:41,949 You guys really missed me? 313 00:20:42,032 --> 00:20:45,202 Absolutely. Who else is going to help me wax the T-Car? 314 00:20:45,286 --> 00:20:46,746 And spar with me in the gym? 315 00:20:47,112 --> 00:20:49,197 And eat nauseating amounts of tofu 316 00:20:49,290 --> 00:20:50,958 while Raven and I watch? 317 00:20:51,041 --> 00:20:54,503 Uh, how about we all just go for pizza? 318 00:20:54,920 --> 00:20:56,505 Sounds good to me. 319 00:20:58,507 --> 00:21:00,634 Robin: Beast Boy? Aren't you coming? 320 00:21:00,718 --> 00:21:02,928 Thanks, but if it's cool with you guys, 321 00:21:03,345 --> 00:21:06,056 I've kind of had enough attention for one day. 322 00:21:13,272 --> 00:21:16,400 [theme song] 323 00:21:24,909 --> 00:21:27,745 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 324 00:21:27,828 --> 00:21:30,706 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 325 00:21:30,790 --> 00:21:33,626 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 326 00:21:33,709 --> 00:21:36,504 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 327 00:21:36,587 --> 00:21:39,465 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 328 00:21:39,548 --> 00:21:42,176 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 20916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.