All language subtitles for Superman & Lois - Episode 09 [Loyal Subjekts]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,831 - Let's just focus on what we came here for... family. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 - You and Jordan basically are weapons. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,315 I'm the only one in this house that is completely unarmed. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,578 - You don't go snooping around 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,928 some guy from another world's murder van. 7 00:00:15,972 --> 00:00:19,845 We are the extraordinary humans in a family of super people. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,369 - Have you seen my dad? 9 00:00:21,412 --> 00:00:22,824 I can't do the performance without him. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,154 - I can do it. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,392 - I can't keep getting my hopes up 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,896 and then just get disappointed. 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 - Were you able to find enough Subjekts? 14 00:00:28,854 --> 00:00:31,137 - Yes, but there's no guarantee they'll be receptive hosts. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 - That was a nasty sight. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,905 - The gas was an experimental synthetic kryptonite 17 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 designed to invade your respiratory system, 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,778 weaken you from the inside. 19 00:00:44,174 --> 00:00:51,225 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,538 - Why is Edge here? 21 00:01:00,582 --> 00:01:04,194 I mean, why Smallville? 22 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 - Definitely not for the biryani. 23 00:01:06,588 --> 00:01:09,852 - He was in and out of Hazel Green and Granville in weeks, 24 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 he shut down operations in New Carthage in a few months, 25 00:01:12,159 --> 00:01:13,986 and now he's here. 26 00:01:14,030 --> 00:01:16,424 - Gotta be for the same reason as the other towns, right? 27 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 Mine for X-Kryptonite, 28 00:01:18,165 --> 00:01:20,297 use that machine I saw that gives people powers. 29 00:01:20,341 --> 00:01:22,169 - Yeah, I know that's part of it, 30 00:01:22,212 --> 00:01:24,910 but Smallville's the only town where he's sticking around, 31 00:01:24,954 --> 00:01:28,131 so there has to be a reason why Smallville is different. 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 He needs this place. 33 00:01:30,046 --> 00:01:33,441 - This is your specialty. 34 00:01:33,484 --> 00:01:36,139 How do you suggest we figure out why? 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 - We dig deeper. 36 00:01:37,923 --> 00:01:40,883 We need to use every resource at our disposal. 37 00:01:40,926 --> 00:01:43,364 So as we know, he was only in Hazel Green... 38 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 Clark's a great reporter. 39 00:01:45,453 --> 00:01:48,717 Now that he's not coaching, he can help. 40 00:01:48,760 --> 00:01:52,590 We get all the information we can from Lana, 41 00:01:52,634 --> 00:01:57,029 files on everyone Edge has recruited, 42 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 who they are, where they come from. 43 00:02:00,207 --> 00:02:01,643 - Thank you. 44 00:02:01,686 --> 00:02:04,254 - Pore over every single detail. 45 00:02:04,298 --> 00:02:05,647 46 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 There's Emily. 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,303 And then we start back at the beginning. 48 00:02:09,346 --> 00:02:11,914 - All right, so we know Emily is the newest recruit. 49 00:02:11,957 --> 00:02:16,875 - Connect every dot, piece it all together, 50 00:02:16,919 --> 00:02:19,530 and if we've done our job right, 51 00:02:19,574 --> 00:02:22,577 the answer will present itself. 52 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 - My goal has always been the same. 53 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 I want to change this world, 54 00:02:27,538 --> 00:02:31,063 and I finally found the place where I can start doing so... 55 00:02:31,107 --> 00:02:34,763 Here in Smallville with people like you. 56 00:02:34,806 --> 00:02:36,808 - Me? 57 00:02:36,852 --> 00:02:38,506 Why? 58 00:02:38,549 --> 00:02:41,857 - I know your life hasn't been easy the past few years. 59 00:02:41,900 --> 00:02:44,076 I know the pain you're in. 60 00:02:44,120 --> 00:02:46,253 61 00:02:46,296 --> 00:02:48,429 The fear, 62 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 knowing you can't provide for your family, 63 00:02:50,605 --> 00:02:55,610 that burden, that stress. 64 00:02:55,653 --> 00:02:57,699 With my assistance, all those fears can go away. 65 00:02:57,742 --> 00:03:01,877 I can improve your life in every way imaginable. 66 00:03:01,920 --> 00:03:04,749 I can improve you, Emily. 67 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 - Will this hurt? 68 00:03:10,973 --> 00:03:13,410 - Not a bit. 69 00:03:16,326 --> 00:03:20,374 - If you'd like me to, I can activate a new life. 70 00:03:20,417 --> 00:03:22,854 - A new life? 71 00:03:22,898 --> 00:03:24,987 - Process you'd go through will make you feel 72 00:03:25,030 --> 00:03:30,558 like a new person, clear-minded, stronger, 73 00:03:30,601 --> 00:03:34,083 capable of things you never dreamt possible. 74 00:03:34,126 --> 00:03:38,000 But I can only do that if you're willing, 75 00:03:38,043 --> 00:03:42,265 if you acknowledge that the life you have now 76 00:03:42,309 --> 00:03:44,136 is not what you want anymore. 77 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 - Complete host acceptance. 78 00:03:49,925 --> 00:03:51,666 - Process isn't complete. 79 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 It'll take a few days before you're fully in control, 80 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 but once that happens... 81 00:03:58,890 --> 00:04:02,416 Life will be yours again. 82 00:04:02,459 --> 00:04:08,335 Do you want to become your best self, Emily? 83 00:04:08,378 --> 00:04:09,597 - I do. 84 00:04:09,640 --> 00:04:16,691 85 00:04:18,519 --> 00:04:22,000 - Lana said Edge asked her to find more candidates, 86 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 so until we can figure out how to stop him, 87 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 we need to convince people to stay away. 88 00:04:26,614 --> 00:04:29,399 - Lois, he's offering people jobs and money, 89 00:04:29,443 --> 00:04:32,010 things they need to feel in control of their lives again. 90 00:04:32,054 --> 00:04:33,969 Boys, bus'll be here in a minute! 91 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 - Clark, we have to do something, 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,841 and nobody's gonna listen to me. 93 00:04:36,885 --> 00:04:38,166 They haven't since that first town hall, 94 00:04:38,190 --> 00:04:39,366 but they will to you. 95 00:04:39,409 --> 00:04:41,324 - Hey, which one's mine? - Here. 96 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Thanks. 97 00:04:42,891 --> 00:04:44,434 - All right, guys, we're probably gonna have 98 00:04:44,458 --> 00:04:45,913 another late night working on this Edge case. 99 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 - All right, 100 00:04:47,635 --> 00:04:50,899 - We were gonna see Sarah's revue tonight anyway. 101 00:04:50,942 --> 00:04:53,181 - You guys sure are spending quite a bit of time together 102 00:04:53,205 --> 00:04:55,295 for just being "friends." 103 00:04:55,338 --> 00:04:57,166 - Just trying to support her, Dad. 104 00:04:57,209 --> 00:04:59,168 - Uh-huh. - Right. 105 00:05:00,648 --> 00:05:01,997 - What? 106 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 She said she just wanted to be friends. 107 00:05:03,868 --> 00:05:05,977 - Might be more than that, but I will leave it up to her 108 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 to tell you. 109 00:05:09,004 --> 00:05:11,136 - Bus is pulling up. 110 00:05:11,180 --> 00:05:12,810 - All right, there's leftovers in the fridge, okay? 111 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 - All right, love you guys. Bye. 112 00:05:14,444 --> 00:05:17,055 - All right, I gotta go meet Lana at the Gazette. 113 00:05:17,099 --> 00:05:19,971 Clark, you are Martha Kent's son. 114 00:05:20,015 --> 00:05:22,800 She was helping people here way before Edge showed up. 115 00:05:22,844 --> 00:05:25,020 They will listen to you. 116 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 - All right. 117 00:05:26,630 --> 00:05:28,328 - Bye. - Bye. 118 00:05:31,069 --> 00:05:34,072 - And none of these people are acting differently at all? 119 00:05:34,116 --> 00:05:38,207 - I mean, the only change I see is how happy they are. 120 00:05:38,250 --> 00:05:41,036 Like, they're truly excited to be there, 121 00:05:41,079 --> 00:05:44,126 to be a part of something, to change their lives. 122 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 - What is he doing with them? 123 00:05:45,954 --> 00:05:48,478 - Personal development, self-improvement, 124 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 trust exercises. 125 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 I really don't know the specifics. 126 00:05:52,656 --> 00:05:54,354 - Well, it sounds like a cult, 127 00:05:54,397 --> 00:05:57,095 only Edge is power-brainwashing free of charge. 128 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 - The only other thing I can tell you 129 00:05:59,446 --> 00:06:03,058 is they started these morning "togethers" at Victoria May's. 130 00:06:03,101 --> 00:06:04,712 - Togethers? - Mm-hmm. 131 00:06:04,755 --> 00:06:08,672 Camaraderie-building breakfasts. 132 00:06:08,716 --> 00:06:10,413 Oh, I'm gonna be late. 133 00:06:10,457 --> 00:06:12,894 - Wait... Lana, maybe you should take a break. 134 00:06:12,937 --> 00:06:15,026 This is kinda starting to get really dangerous, 135 00:06:15,070 --> 00:06:16,613 and I don't want anything to happen to you. 136 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - It's okay, Lois, really. 137 00:06:18,987 --> 00:06:22,947 I mean, if I can keep Edge from hurting just one person, 138 00:06:22,991 --> 00:06:24,688 it's worth it. 139 00:06:26,951 --> 00:06:28,605 - Think I should head over to the diner, 140 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 go full intervention on this breakfast. 141 00:06:30,738 --> 00:06:33,001 - No, you stay focused on getting what you can 142 00:06:33,044 --> 00:06:35,003 on Edge's minions. 143 00:06:35,046 --> 00:06:38,920 I know someone who might have a better shot at getting through. 144 00:06:43,446 --> 00:06:46,797 145 00:06:46,841 --> 00:06:48,669 - Okay. 146 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 Hey, boys! 147 00:06:50,497 --> 00:06:52,934 Hey, come on over. 148 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 - Hey, Mr. Cushing. - Hi. 149 00:06:54,936 --> 00:06:57,199 - Jordan, listen, I... 150 00:06:57,242 --> 00:06:59,201 I just want to say thank you for stepping up 151 00:06:59,244 --> 00:07:01,135 and helping Sarah with her audition the other day. 152 00:07:01,159 --> 00:07:03,858 That really saved the day, man. 153 00:07:03,901 --> 00:07:05,773 - Yeah, uh, thanks. 154 00:07:05,816 --> 00:07:07,688 - Okay, you don't want to be late. 155 00:07:07,731 --> 00:07:09,820 - Yeah. 156 00:07:09,864 --> 00:07:11,996 - Hey, we'll see you later, okay? 157 00:07:12,040 --> 00:07:13,563 - Yeah. 158 00:07:13,607 --> 00:07:15,783 - Can't wait to see you up there tonight! 159 00:07:15,826 --> 00:07:17,393 - Don't ask. 160 00:07:17,437 --> 00:07:19,308 He's having some kind of personality crisis. 161 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - Really? 162 00:07:21,049 --> 00:07:22,679 - Yeah, he keeps telling me how he's changed for good 163 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 and how he feels better. 164 00:07:24,574 --> 00:07:26,726 Things improve for a little bit, it's the same crap as always, 165 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 and then he crashes like your brother's about to. 166 00:07:29,840 --> 00:07:31,407 - What? 167 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 - I told you, stay away from Tegan Wickhem. 168 00:07:33,191 --> 00:07:35,803 Just trust me, okay? 169 00:07:38,849 --> 00:07:45,900 170 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 - Clark? 171 00:07:55,997 --> 00:07:57,259 - Emily, hi. 172 00:07:57,302 --> 00:07:58,782 - I heard you were back in town. 173 00:07:58,826 --> 00:08:00,567 - Yeah, I'm sorry I haven't seen you. 174 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 It's been crazy since we moved here. 175 00:08:02,830 --> 00:08:05,876 - I bet... me, too, actually, but for the better. 176 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 - Oh, yeah? 177 00:08:07,312 --> 00:08:09,358 I heard you were working at Edge EnerCorp. 178 00:08:09,401 --> 00:08:12,535 - It has changed my life. 179 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 I feel great. 180 00:08:16,104 --> 00:08:18,498 I can think better, focus, you know, 181 00:08:18,541 --> 00:08:21,762 problems that seemed impossible before are like nothing now. 182 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 - Really? Wow, you know what? 183 00:08:23,546 --> 00:08:25,263 Actually, I would love to talk to you about that. 184 00:08:25,287 --> 00:08:26,897 - Like, you're looking for work? 185 00:08:26,941 --> 00:08:28,856 - Uh, well... - Oh, it's okay. 186 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 Just talk to Lana. 187 00:08:30,466 --> 00:08:32,903 She hooked me up, got me into the program. 188 00:08:32,947 --> 00:08:36,037 I'm sure she'd be happy to help her old boyfriend. 189 00:08:36,080 --> 00:08:38,648 - Yeah. - Oh, I gotta go. 190 00:08:38,692 --> 00:08:40,345 Let me know if I can be of help. 191 00:08:40,389 --> 00:08:42,130 It was so good to see you, Clark. 192 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 - You, too. - Take care. 193 00:08:53,315 --> 00:08:56,753 194 00:09:00,322 --> 00:09:07,372 195 00:09:12,464 --> 00:09:15,511 - 196 00:09:29,177 --> 00:09:34,965 197 00:10:02,776 --> 00:10:09,826 198 00:10:17,834 --> 00:10:24,885 199 00:10:46,210 --> 00:10:53,261 200 00:10:55,045 --> 00:10:56,699 - Thank God you're back. 201 00:10:56,743 --> 00:10:59,180 Edge just sent someone over with a massive ad buy 202 00:10:59,223 --> 00:11:01,095 for tomorrow's paper. 203 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 - For more recruits? - Twice as many. 204 00:11:04,141 --> 00:11:07,057 Whatever crazy voodoo Edge is doing to those people, 205 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 he's kicking it into high gear. 206 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 Where are you going? 207 00:11:11,496 --> 00:11:13,803 - Oh, to make a scene. 208 00:11:13,847 --> 00:11:18,982 209 00:11:19,026 --> 00:11:20,331 - Lois. - Where's Edge? 210 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - He's in a group meeting. 211 00:11:21,942 --> 00:11:24,422 I just found out about the ad this morning. 212 00:11:24,466 --> 00:11:27,512 213 00:11:27,556 --> 00:11:29,534 - You don't want anything to do with what he's offering. 214 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 - Ms. Lane... 215 00:11:31,081 --> 00:11:32,735 - You all need to walk away right now. 216 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 Walk away. 217 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Don't touch me. 218 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 - I'm sorry, if everyone could give Ms. Lane and I a moment. 219 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 I promise this won't take long. 220 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 - I know this sounds insane because it is, 221 00:11:43,224 --> 00:11:45,835 but he wants to erase everything you are 222 00:11:45,879 --> 00:11:48,229 and replace it with something else. 223 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 - Well, that was desperate. 224 00:11:54,452 --> 00:11:56,541 - I know what you're doing. 225 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 - Providing good jobs to a community in need. 226 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 - You are putting Kryptonian consciousnesses 227 00:12:01,503 --> 00:12:03,026 into people's bodies. 228 00:12:03,070 --> 00:12:06,595 You are taking them over and giving them powers. 229 00:12:06,638 --> 00:12:09,076 - And your evidence for this is... 230 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 - Derek Powell, Reno Rosetti, Leslie. 231 00:12:12,209 --> 00:12:15,386 - Oh, so two dead men and my personal assistant. 232 00:12:15,430 --> 00:12:18,999 I have to say, this story has holes even by your standards. 233 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 - We both know it's the truth. 234 00:12:21,218 --> 00:12:24,004 - In my experience, truth is rather subjective. 235 00:12:24,047 --> 00:12:25,851 - Who do you think people are more likely to believe? 236 00:12:25,875 --> 00:12:29,139 A has-been slumming it at the local paper 237 00:12:29,183 --> 00:12:30,377 or the man who's giving this town 238 00:12:30,401 --> 00:12:32,055 the best economy it's ever known? 239 00:12:32,099 --> 00:12:35,624 - These people are not puppets to be controlled by you. 240 00:12:35,667 --> 00:12:38,583 They have dreams. They have families. 241 00:12:38,627 --> 00:12:41,282 - No one's being forced to do anything against their will. 242 00:12:41,325 --> 00:12:44,111 The chance for a better life. 243 00:12:44,154 --> 00:12:46,809 Says so right there. - We're not publishing this. 244 00:12:46,853 --> 00:12:50,595 - Then I guess word of mouth will have to suffice. 245 00:12:50,639 --> 00:12:54,251 You can't stop this, Lois. 246 00:12:54,295 --> 00:12:56,253 Perhaps it's time you use that device you have 247 00:12:56,297 --> 00:12:58,734 to call in your super friend. 248 00:12:58,778 --> 00:13:02,259 - Perhaps it is. 249 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 - Risky, though. 250 00:13:04,000 --> 00:13:06,307 Need I remind you where he's from? 251 00:13:06,350 --> 00:13:08,352 He may take comfort knowing there are others here 252 00:13:08,396 --> 00:13:13,836 just like him, as John Irons prophesied. 253 00:13:13,880 --> 00:13:16,534 - Superman is nothing like them. 254 00:13:19,102 --> 00:13:21,191 I'm excited to find out. 255 00:13:21,235 --> 00:13:27,807 256 00:13:29,852 --> 00:13:31,961 - Hey, looks like you finally figured out that locker. 257 00:13:31,985 --> 00:13:34,030 - Yeah, no, yeah, I took your advice. 258 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 You know, nothing good ever comes from anger, so... 259 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 260 00:13:42,169 --> 00:13:44,519 - Hey, Tegan. 261 00:13:44,562 --> 00:13:48,871 Hey, um, I was just wondering if, like, maybe you wanted 262 00:13:48,915 --> 00:13:52,701 to, like, hang out after school sometime? 263 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 - Hang out? 264 00:13:54,703 --> 00:13:57,488 Like, just the two of us? - Yeah, I mean, 265 00:13:57,532 --> 00:14:01,101 it doesn't have to be, like, that formal or anything, just, 266 00:14:01,144 --> 00:14:03,407 I don't know, grab a bite at the diner, or... 267 00:14:03,451 --> 00:14:06,584 - Um... 268 00:14:06,628 --> 00:14:09,674 Look, I'm sure you're a really sweet guy and all... 269 00:14:09,718 --> 00:14:11,938 - Look, I just... I thought... 270 00:14:11,981 --> 00:14:14,766 I don't know, I just thought, like, we were trading looks. 271 00:14:14,810 --> 00:14:18,596 - Well, yeah, I mean, you had that broken arm, 272 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 and you looked so lonely. 273 00:14:19,946 --> 00:14:22,992 I was just trying to be nice. 274 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 - Yeah, right. 275 00:14:24,951 --> 00:14:26,537 - Look, I wasn't trying to hurt your feelings or anything... 276 00:14:26,561 --> 00:14:28,911 - No, no, no, no, no, no, it's, uh... 277 00:14:28,955 --> 00:14:30,217 it's all good. 278 00:14:30,260 --> 00:14:32,523 It's my bad. 279 00:14:32,567 --> 00:14:35,004 - Cool. - See ya later. 280 00:14:35,048 --> 00:14:37,441 281 00:14:37,485 --> 00:14:40,618 - Whew, looks like you need a new playbook, QB number two. 282 00:14:40,662 --> 00:14:42,446 You gotta work on closing that deal 283 00:14:42,490 --> 00:14:44,753 like you close your locker. 284 00:14:44,796 --> 00:14:49,497 285 00:14:49,540 --> 00:14:51,499 - Clark, are you here? - In the kitchen. 286 00:14:51,542 --> 00:14:53,109 - We got a problem. 287 00:14:53,153 --> 00:14:55,895 Morgan Edge is ramping up that program of his. 288 00:14:55,938 --> 00:14:58,462 Oh, my God, what happened? 289 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 - I went to stop this bank robbery, 290 00:14:59,507 --> 00:15:01,117 and I got hit. 291 00:15:01,161 --> 00:15:03,641 - Did they use kryptonite? - No, regular bullets. 292 00:15:03,685 --> 00:15:05,295 - This isn't normal. 293 00:15:05,339 --> 00:15:08,037 Superman doesn't bruise, especially not from bullets. 294 00:15:08,081 --> 00:15:09,623 - Do you think it has something to do with that gas. 295 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Rosetti used? 296 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 - I don't know. 297 00:15:12,259 --> 00:15:13,782 We're gonna have to call my dad. 298 00:15:18,265 --> 00:15:21,007 - Sorry about messing up the intro. 299 00:15:21,050 --> 00:15:24,924 - I didn't even notice. You sounded great. 300 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 - Thanks. 301 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 How are you so awesome at piano? 302 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 Do you have any other little 303 00:15:31,234 --> 00:15:32,690 secret talents you're not telling me about? 304 00:15:32,714 --> 00:15:37,327 - Um... nah, this is pretty much it. - 305 00:15:37,371 --> 00:15:40,461 Well, thank you for everything, 306 00:15:40,504 --> 00:15:43,333 all the time you've put into this. 307 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 It really means a lot having you here, so... 308 00:15:48,164 --> 00:15:49,774 - I want to be here. 309 00:15:52,777 --> 00:15:54,736 310 00:15:58,348 --> 00:16:00,394 - Bless you. 311 00:16:00,437 --> 00:16:02,439 312 00:16:02,483 --> 00:16:06,617 - I, um... I must have allergies or something. 313 00:16:06,661 --> 00:16:11,579 - Jordan, I... Jordan! 314 00:16:11,622 --> 00:16:16,410 315 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 - Jordan. 316 00:16:29,075 --> 00:16:30,641 317 00:16:30,685 --> 00:16:32,513 - Something's wrong with me. 318 00:16:32,556 --> 00:16:34,950 319 00:16:34,994 --> 00:16:37,257 - You're infected, too. 320 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Come on. 321 00:16:38,780 --> 00:16:40,260 322 00:16:44,046 --> 00:16:45,830 - Here, honey. - So what's happening? 323 00:16:45,874 --> 00:16:48,311 - The kryptonite gas that Rosetti used on me at the DOD, 324 00:16:48,355 --> 00:16:51,314 it was a bio-weapon, and I think it might be communicable. 325 00:16:51,358 --> 00:16:55,057 - Like, a virus? 326 00:16:55,101 --> 00:17:00,323 So I'm getting kryptonite sickness from you? 327 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 - Yeah. 328 00:17:02,108 --> 00:17:03,892 - Clark, it's not your fault. 329 00:17:03,935 --> 00:17:06,590 You didn't even know anything was happening until today. 330 00:17:06,634 --> 00:17:09,811 - You have super-healing, so how long are you sick for? 331 00:17:09,854 --> 00:17:13,249 - Your dad has never been sick a day in his life. 332 00:17:14,729 --> 00:17:18,167 - Well, I'm not that bad. 333 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 Ow. 334 00:17:24,086 --> 00:17:25,870 - This wasn't supposed to happen. 335 00:17:25,914 --> 00:17:27,698 - Really? 336 00:17:27,742 --> 00:17:30,701 Because it sure seems like a weapon designed to hurt Superman 337 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 would hurt Superman. 338 00:17:32,834 --> 00:17:34,966 - It was only meant as a last resort, 339 00:17:35,010 --> 00:17:37,360 just to weaken him temporarily. 340 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Then why is my son sick? Explain that to me. 341 00:17:40,842 --> 00:17:43,714 You put your own grandson in harm's way. 342 00:17:43,758 --> 00:17:46,239 - Sam, how do we fix this? 343 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 - My guys are working on it. 344 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 - Yo, Sarah. - Hi. 345 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 - Hey, are there gonna be, like, refreshments 346 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 at this thing, or what? 347 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 - Have you seen Jordan? 348 00:17:58,338 --> 00:17:59,663 - No, he's probably just, like, putting on 349 00:17:59,687 --> 00:18:01,080 his best black tee for the show. 350 00:18:01,123 --> 00:18:02,448 You know how it goes. - No, I don't, 351 00:18:02,472 --> 00:18:04,126 because he left about an hour ago, 352 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 and he hasn't come back. 353 00:18:05,562 --> 00:18:06,931 - Did he tell you where he was going? 354 00:18:06,955 --> 00:18:08,275 - No, he just ran out of rehearsal 355 00:18:08,304 --> 00:18:10,785 like a frightened little rabbit, I... 356 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 We were really having a nice time together, 357 00:18:13,875 --> 00:18:16,201 or at least I thought we were until he completely ghosted me. 358 00:18:16,225 --> 00:18:17,879 - Sarah, I don't think it's about you. 359 00:18:17,922 --> 00:18:19,794 I'll find him. 360 00:18:19,837 --> 00:18:22,753 - Okay, well, hurry up because I think I'm the first one up. 361 00:18:22,797 --> 00:18:24,712 - All right. 362 00:18:26,496 --> 00:18:28,194 - Emily. 363 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Emily, hey. 364 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 I've been meaning to ask you, 365 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 how's it going with the program? 366 00:18:34,765 --> 00:18:37,812 - Mr. Edge is a genius. 367 00:18:37,855 --> 00:18:40,119 You know, that he somehow figured out a process 368 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 to completely transform people's lives, 369 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 it's amazing. 370 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 - What process? 371 00:18:45,863 --> 00:18:47,561 372 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 - I'm sorry, I assumed you'd already gone through it. 373 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 - No, I haven't. 374 00:18:52,827 --> 00:18:55,830 What did he do to you exactly? 375 00:18:55,873 --> 00:18:58,789 - Mr. Edge was very clear we not tell anyone. 376 00:18:58,833 --> 00:19:02,184 - Emily, we've known each other since the fifth grade. 377 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 You can trust me. 378 00:19:03,968 --> 00:19:06,449 - Lana, do you have a moment? 379 00:19:06,493 --> 00:19:08,190 380 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - I'll see you later. 381 00:19:10,584 --> 00:19:17,634 382 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 - It seems 383 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 you've been looking into things that don't concern you. 384 00:19:29,429 --> 00:19:32,345 - You put me in charge of the Young Executive Program. 385 00:19:32,388 --> 00:19:35,217 I should at least know what it's really about. 386 00:19:35,261 --> 00:19:38,568 - And is this to satisfy your own curiosity 387 00:19:38,612 --> 00:19:41,136 or so that you can run and tell Lois Lane? 388 00:19:41,180 --> 00:19:44,313 - I never told her anything. - It's okay. 389 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 As evidenced by today's spectacle, 390 00:19:46,185 --> 00:19:47,534 Miss Lane is desperate. 391 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 In fact, I'd have been more surprised 392 00:19:49,231 --> 00:19:52,147 if she hadn't tried to scare you into helping. 393 00:19:52,191 --> 00:19:54,105 394 00:19:54,149 --> 00:19:59,372 - Emily told me about a process she went under. 395 00:19:59,415 --> 00:20:02,331 What is she talking about? 396 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 - An offer I made her, 397 00:20:04,812 --> 00:20:09,904 the same one I'm about to make right now to you, 398 00:20:09,947 --> 00:20:13,647 and make no mistake. 399 00:20:13,690 --> 00:20:17,259 The answer you give will impact the rest of your life. 400 00:20:17,303 --> 00:20:21,220 401 00:20:21,263 --> 00:20:23,874 - Jordan, where are you? - Upstairs. 402 00:20:25,789 --> 00:20:28,314 - Wow, it's like Iditarod-level cold in here. 403 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 - Your brother's sick. 404 00:20:30,316 --> 00:20:33,754 - Does that have something to do with you flaking on Sarah? 405 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 - I gotta get back there, I... - You're not going anywhere. 406 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 - Sarah's going on any minute, and I can't just abandon her. 407 00:20:39,281 --> 00:20:41,152 - She'll be okay. - No, she won't. 408 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 This is exactly what her dad did. 409 00:20:42,850 --> 00:20:44,199 I can't let that happen again. 410 00:20:44,243 --> 00:20:45,723 - I know you want to be there for her, 411 00:20:45,766 --> 00:20:47,158 but you cannot go anywhere 412 00:20:47,202 --> 00:20:49,073 until we know exactly what is going on. 413 00:20:49,117 --> 00:20:50,616 - Wait, w... wait, we don't even know what's going on with him? 414 00:20:50,640 --> 00:20:51,965 - The kryptonite that infected your brother 415 00:20:51,989 --> 00:20:53,429 is affecting him differently than me. 416 00:20:53,469 --> 00:20:55,186 - Your grandfather's working with the doctors 417 00:20:55,210 --> 00:20:56,405 to figure out a way to help him. 418 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 - Jonathan, he's gonna be fine. 419 00:21:01,651 --> 00:21:05,264 - Dad, that does not seem fine. 420 00:21:05,307 --> 00:21:07,178 - It's getting harder to breathe. 421 00:21:07,222 --> 00:21:10,617 - What is happening to him? - We can't wait for your dad. 422 00:21:10,660 --> 00:21:17,711 423 00:21:18,973 --> 00:21:21,062 - Let me call you back. 424 00:21:23,282 --> 00:21:26,110 Why's Clark leaving? 425 00:21:26,154 --> 00:21:27,895 - To do what you can't. 426 00:21:27,938 --> 00:21:31,594 - Lois, that gas Rosetti used on Clark was synthetic, 427 00:21:31,638 --> 00:21:33,770 experimental, hadn't been tested. 428 00:21:33,814 --> 00:21:36,382 We didn't know what his reaction would be. 429 00:21:40,299 --> 00:21:44,912 - All my life, your job was your number one priority. 430 00:21:44,955 --> 00:21:47,958 Accepting that wasn't easy, 431 00:21:48,002 --> 00:21:50,744 but I learned to live with it, and somehow even grew 432 00:21:50,787 --> 00:21:53,355 to respect it because I believed that you were trying 433 00:21:53,399 --> 00:21:56,184 to do the right thing, and I honestly naively thought 434 00:21:56,227 --> 00:21:59,622 that once I had a family, you might change, 435 00:21:59,666 --> 00:22:05,585 start putting us first, but I was wrong. 436 00:22:05,628 --> 00:22:10,329 Knowingly and willingly endangering the lives 437 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 of the people I love... 438 00:22:13,419 --> 00:22:16,073 I can't forgive that. 439 00:22:16,117 --> 00:22:18,162 So when this is over, I want you to leave 440 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 and never come back. 441 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 You're not welcome here anymore. 442 00:22:26,388 --> 00:22:31,524 443 00:22:37,530 --> 00:22:44,580 444 00:22:46,234 --> 00:22:47,690 - Jordan's been infected with kryptonite. 445 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 It's affecting his breathing. 446 00:22:49,106 --> 00:22:51,282 - He's in respiratory distress. 447 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 - Why? 448 00:22:53,372 --> 00:22:56,113 - The kryptonite is causing his lungs to fill with fluid. 449 00:22:56,157 --> 00:22:59,334 As he can condense large quantities of air... 450 00:22:59,378 --> 00:23:01,945 - He's cooling it, like I do. 451 00:23:01,989 --> 00:23:03,730 Can you get the kryptonite out of him? 452 00:23:03,773 --> 00:23:06,863 - Likely, but only the same way we have 453 00:23:06,907 --> 00:23:09,039 with you in the past. 454 00:23:09,083 --> 00:23:15,872 455 00:23:15,916 --> 00:23:18,135 - What? - Come here. 456 00:23:18,179 --> 00:23:19,833 Come here. 457 00:23:19,876 --> 00:23:21,878 458 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 We're gonna have to burn the kryptonite out of your system. 459 00:23:24,315 --> 00:23:27,318 - Burn it how? 460 00:23:27,362 --> 00:23:31,018 - With heat, with some immense heat. 461 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 - No, no... - Listen to me, listen to me. 462 00:23:32,976 --> 00:23:34,848 Listen to me. This is the only way, okay? 463 00:23:34,891 --> 00:23:36,458 We have to do this, 464 00:23:36,502 --> 00:23:38,044 otherwise your lungs could completely freeze. 465 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 - Dad, I'm scared. - I'm gonna be right here. 466 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 You're gonna take my hand, okay? 467 00:23:43,073 --> 00:23:46,599 You're gonna squeeze as hard as you need to, okay? 468 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 You can do this. 469 00:23:48,557 --> 00:23:51,212 470 00:23:58,045 --> 00:24:00,003 - Mom. 471 00:24:02,049 --> 00:24:04,660 Mom, you okay? 472 00:24:04,704 --> 00:24:07,228 - I should've protected him. 473 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 Mom, this isn't... This isn't on you. 474 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 - I'm your mom. 475 00:24:16,759 --> 00:24:19,196 My one job is to keep you guys safe, 476 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 and I keep failing at it. 477 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 - No, no, you don't. 478 00:24:22,896 --> 00:24:26,465 - You were almost gunned down in John Henry's RV... 479 00:24:26,508 --> 00:24:29,076 - That was my fault. - Got into a car accident. 480 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 - That was also my fault. 481 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 - I feel like I can't turn around 482 00:24:32,340 --> 00:24:34,168 without one of you being in mortal danger. 483 00:24:34,211 --> 00:24:37,214 Why is it so hard to keep you safe? 484 00:24:39,129 --> 00:24:41,131 - I don't know. 485 00:24:41,175 --> 00:24:43,569 Just... 486 00:24:43,612 --> 00:24:47,703 Just part of being a super family, I guess. 487 00:24:47,747 --> 00:24:51,141 488 00:24:51,185 --> 00:24:53,709 Hey, come here. 489 00:24:53,753 --> 00:24:56,233 Dad'll figure something out. 490 00:24:56,277 --> 00:24:58,453 He always does. 491 00:24:58,497 --> 00:25:02,370 492 00:25:05,416 --> 00:25:06,896 493 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 - Hey, Lana. - Hey. 494 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 - I saved you both seats. - Oh, thank you. 495 00:25:10,683 --> 00:25:12,859 - Hi, how are you doing? - Hey. 496 00:25:12,902 --> 00:25:14,469 Good to see you. 497 00:25:14,513 --> 00:25:18,908 498 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 - Hello, everyone, and thank you for coming. 499 00:25:21,607 --> 00:25:22,912 Our students tonight... 500 00:25:22,956 --> 00:25:24,653 - How did everything go with Edge? 501 00:25:24,697 --> 00:25:28,178 - Oh, amazing. He explained everything to me. 502 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 It all makes perfect sense. 503 00:25:30,441 --> 00:25:32,269 - All right. - Yeah, thank you. 504 00:25:32,313 --> 00:25:34,358 - And for our first performance, 505 00:25:34,402 --> 00:25:36,970 we have the very talented Sarah Cushing 506 00:25:37,013 --> 00:25:39,625 singing "Little Light" by Amos Lee. 507 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 - Whoo! 508 00:25:49,852 --> 00:25:56,903 509 00:25:58,165 --> 00:26:02,125 - Um... I'm sorry, I can't do this. 510 00:26:02,169 --> 00:26:05,085 - Yes, you can. 511 00:26:05,128 --> 00:26:07,304 It's just like being at home, okay? 512 00:26:07,348 --> 00:26:14,355 513 00:26:18,141 --> 00:26:25,192 514 00:26:27,673 --> 00:26:33,113 - ♪ Some days I can't get myself out of the box ♪ 515 00:26:33,156 --> 00:26:38,509 ♪ And some days I can't find keys to any locks ♪ 516 00:26:40,250 --> 00:26:45,908 ♪ Some days I feel like it's all overblown ♪ 517 00:26:45,952 --> 00:26:50,957 ♪ And then I look at you, and I don't feel so alone ♪ 518 00:26:51,000 --> 00:26:53,873 ♪ And I say, hey 519 00:26:53,916 --> 00:27:00,662 ♪ Let your little light shine 520 00:27:00,706 --> 00:27:04,797 ♪ For the world to see 521 00:27:12,413 --> 00:27:19,463 522 00:27:26,166 --> 00:27:28,037 - Just waiting to hear back from my team. 523 00:27:28,081 --> 00:27:29,711 Then we'll get everything straightened out 524 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 with Jordan and your dad. 525 00:27:31,301 --> 00:27:33,173 - Little late for that, isn't it? 526 00:27:35,741 --> 00:27:37,699 Why'd you do it? 527 00:27:39,614 --> 00:27:42,573 Why'd you build those weapons to hurt my dad? 528 00:27:48,318 --> 00:27:51,626 - Your father's the most powerful being 529 00:27:51,670 --> 00:27:54,411 this world's ever known. 530 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 My job is to keep us safe, 531 00:27:57,371 --> 00:28:00,330 which means being prepared for any scenario, 532 00:28:00,374 --> 00:28:03,856 no matter how unlikely. 533 00:28:03,899 --> 00:28:06,249 You and I, we're not like your dad, 534 00:28:06,293 --> 00:28:08,469 or even Jordan. 535 00:28:08,512 --> 00:28:10,210 - He's my twin brother. 536 00:28:10,253 --> 00:28:14,736 - Yes, but the minute his powers surfaced, 537 00:28:14,780 --> 00:28:18,348 you and him began walking two very different paths. 538 00:28:20,524 --> 00:28:22,613 - That scares you, doesn't it? 539 00:28:22,657 --> 00:28:25,312 - It does. 540 00:28:26,922 --> 00:28:29,011 - You know, I think you're wrong. 541 00:28:29,055 --> 00:28:32,406 I think you're wrong about you and I being alike. 542 00:28:32,449 --> 00:28:34,321 - How so? 543 00:28:34,364 --> 00:28:36,410 544 00:28:36,453 --> 00:28:40,501 - I could never be scared of my family, 545 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 no matter what powers they might have. 546 00:28:42,503 --> 00:28:45,767 - Jonathan, you haven't seen the things I have. 547 00:28:45,811 --> 00:28:47,769 548 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 - Yeah, you're right. 549 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 550 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 But in the end, 551 00:28:54,776 --> 00:28:57,561 I don't think that would matter 552 00:28:57,605 --> 00:28:59,999 'cause I'd still trust them, 553 00:29:00,042 --> 00:29:02,610 and you'd still be a coward. 554 00:29:02,653 --> 00:29:09,704 555 00:29:13,621 --> 00:29:16,363 - ♪ There's a fight to be won 556 00:29:16,406 --> 00:29:19,453 ♪ For the love you find at home ♪ 557 00:29:19,496 --> 00:29:22,630 - Mom. - ♪ Words to be done for... 558 00:29:22,673 --> 00:29:26,112 - You were wonderful up there. - Thank you. 559 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 It felt really good once I got going. 560 00:29:28,070 --> 00:29:30,594 - Yeah. - Yeah, told you you'd kill it. 561 00:29:30,638 --> 00:29:34,860 - Thank you, Dad, for helping me. 562 00:29:37,863 --> 00:29:40,213 - ♪ Well, I know I have... 563 00:29:46,262 --> 00:29:51,441 ♪ Please forgive if I don't walk... ♪ 564 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 - Emily, where are you going? Avery's not done yet. 565 00:29:54,096 --> 00:29:55,489 - I'll be right back. 566 00:29:55,532 --> 00:29:59,232 567 00:29:59,275 --> 00:30:02,670 - That was weird. - Yeah. 568 00:30:02,713 --> 00:30:03,865 - I'm gonna go see what's wrong. 569 00:30:03,889 --> 00:30:08,676 - Wait, Kyle... 570 00:30:08,719 --> 00:30:11,897 - Have you seen this? 571 00:30:11,940 --> 00:30:13,899 572 00:30:13,942 --> 00:30:15,857 He's still weak. 573 00:30:15,901 --> 00:30:19,600 - The exact reason why I just activated some of our Subjekts. 574 00:30:19,643 --> 00:30:22,211 - To take down Superman? 575 00:30:22,255 --> 00:30:26,955 - Not him, the one he protects. 576 00:30:26,999 --> 00:30:28,739 577 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 - The kryptonite is nearly gone. 578 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 - Doing great, you're almost there. 579 00:30:35,398 --> 00:30:37,531 You're almost there. - 580 00:30:39,402 --> 00:30:41,535 - That's it, that's it! It's over. 581 00:30:41,578 --> 00:30:43,276 That's it, it's over. You're done. 582 00:30:43,319 --> 00:30:45,278 Hey, you did it, okay? Hey. 583 00:30:45,321 --> 00:30:47,236 Hey, I'm proud of you. 584 00:30:47,280 --> 00:30:49,673 You all right? Come here. 585 00:30:49,717 --> 00:30:51,719 I'm proud of you. Come on, stand up. 586 00:30:51,762 --> 00:30:53,852 Stand up. 587 00:30:53,895 --> 00:30:57,725 - What do you mean, you don't know how long it'll affect him? 588 00:30:57,768 --> 00:31:00,902 No, I haven't tested the prototype. 589 00:31:00,946 --> 00:31:03,165 He wasn't exactly in the mood. 590 00:31:03,209 --> 00:31:06,038 Just get me an answer. 591 00:31:09,084 --> 00:31:16,048 592 00:31:16,091 --> 00:31:19,399 - Can we just, like... Like, call them or something? 593 00:31:19,442 --> 00:31:23,185 - It's named the Fortress of Solitude for a reason. 594 00:31:23,229 --> 00:31:24,578 I know it sucks. 595 00:31:24,621 --> 00:31:27,624 We just have to be patient, okay? 596 00:31:35,632 --> 00:31:36,938 Hey, Lana. 597 00:31:36,982 --> 00:31:39,158 - Lois, you know how you kept asking me 598 00:31:39,201 --> 00:31:41,029 if anyone over at Edge EnerCorp 599 00:31:41,073 --> 00:31:43,162 was acting differently? 600 00:31:43,205 --> 00:31:46,774 I just saw it for the first time with Emily Phan. 601 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 - Emily? - Yeah. 602 00:31:48,994 --> 00:31:51,518 She left in the middle of her daughter's performance. 603 00:31:51,561 --> 00:31:55,000 She would never do that. Avery is everything to her. 604 00:31:55,043 --> 00:31:57,219 I mean, it's like she was... 605 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 - She was someone else. 606 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 607 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 - I'll get it. 608 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 - I guess this is what Edge meant. 609 00:32:06,185 --> 00:32:07,751 - What do you mean? 610 00:32:07,795 --> 00:32:09,579 - Tonight before I left the office, 611 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 he made me an offer 612 00:32:11,581 --> 00:32:13,627 to do what he's doing to everyone else. 613 00:32:13,670 --> 00:32:16,282 - What? - I turned him down. 614 00:32:16,325 --> 00:32:18,806 - Lana, why wouldn't you mention this before? 615 00:32:18,849 --> 00:32:21,200 - 'Cause I was nervous. 616 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 He knew I was feeding you information. 617 00:32:23,724 --> 00:32:25,378 - Hey, Mom, I think it's for you. 618 00:32:25,421 --> 00:32:28,033 - Lois, I'm worried. 619 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 What if he does something? 620 00:32:32,907 --> 00:32:35,736 - Mom? - Lois? 621 00:32:35,779 --> 00:32:37,956 - She shouldn't have called. - Lois. 622 00:32:37,999 --> 00:32:45,006 623 00:32:45,789 --> 00:32:48,488 - Not this time. 624 00:32:48,531 --> 00:32:50,403 - Ahh! 625 00:32:50,446 --> 00:32:52,361 626 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 This isn't you. 627 00:32:54,537 --> 00:32:57,105 - Not anymore. 628 00:32:57,149 --> 00:33:01,066 629 00:33:01,109 --> 00:33:03,633 - Get out of here! - 630 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 - Keep hitting this till he comes. 631 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 It's all we can do. - No, no, no, no. 632 00:33:06,723 --> 00:33:08,440 We need to go to the barn. - I'll keep 'em busy. 633 00:33:08,464 --> 00:33:15,515 634 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 - You took his weapons? 635 00:33:23,218 --> 00:33:25,916 636 00:33:25,960 --> 00:33:27,440 Kyle? 637 00:33:27,483 --> 00:33:28,843 - I just came from the performance. 638 00:33:28,876 --> 00:33:31,444 Lana was scared. What's going on? 639 00:33:31,487 --> 00:33:35,100 - Edge sent people to kill me. - It's not gonna happen. 640 00:33:35,143 --> 00:33:38,538 641 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 - Stay down. 642 00:33:49,114 --> 00:33:56,121 643 00:34:00,864 --> 00:34:03,476 - Targets first. 644 00:34:04,172 --> 00:34:07,654 - So that's what kryptonite feels like, huh? 645 00:34:07,697 --> 00:34:09,569 - Yeah. 646 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 - Dad? 647 00:34:22,712 --> 00:34:29,763 648 00:34:30,894 --> 00:34:33,984 - I'm sorry, Jordan. 649 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Your life right now is completely changed 650 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 because of who I am. 651 00:34:39,425 --> 00:34:42,906 Everything that's happening to you, 652 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 you didn't ask for any of this. 653 00:34:45,039 --> 00:34:47,259 654 00:34:47,302 --> 00:34:50,392 - I didn't, 655 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 but you didn't ask for what happened to you either. 656 00:34:52,873 --> 00:34:59,575 657 00:35:09,890 --> 00:35:11,021 658 00:35:11,065 --> 00:35:12,762 - Here, give me the gun! 659 00:35:12,806 --> 00:35:18,203 660 00:35:25,384 --> 00:35:27,603 Pretty good with that thing. 661 00:35:27,647 --> 00:35:34,654 662 00:35:35,350 --> 00:35:38,179 We're not just gonna kill you, Lois. 663 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 He wanted you to suffer first. 664 00:35:40,616 --> 00:35:47,667 665 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 - They're gone. 666 00:36:03,770 --> 00:36:07,687 667 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 - Better than ice, 668 00:36:09,471 --> 00:36:12,648 unless that was a lie you told me when I was a kid. 669 00:36:12,692 --> 00:36:15,477 - Only way I could get you to do it. 670 00:36:15,521 --> 00:36:17,871 We sure went through our fair share of frozen peas, 671 00:36:17,914 --> 00:36:18,959 didn't we? 672 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 God, even as a kid, 673 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 you were always coming home bruised up. 674 00:36:22,963 --> 00:36:26,488 675 00:36:26,532 --> 00:36:28,597 I was never there to keep you from getting them though, 676 00:36:28,621 --> 00:36:30,753 was I? 677 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 - Dad. - It's true. 678 00:36:33,278 --> 00:36:37,934 Everything you said is true. 679 00:36:37,978 --> 00:36:40,850 I wasn't the best father. 680 00:36:40,894 --> 00:36:45,594 I was gone a lot, 681 00:36:45,638 --> 00:36:49,946 and I wasn't there to protect you the way a parent should. 682 00:36:49,990 --> 00:36:54,037 683 00:36:54,081 --> 00:36:57,519 - You were tonight. 684 00:36:57,563 --> 00:36:59,869 - Couldn't let them hurt my grandson. 685 00:37:03,308 --> 00:37:05,962 Or my little girl. 686 00:37:13,796 --> 00:37:17,147 Lois, we're gonna stay here till this is over. 687 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 As of now, 688 00:37:19,280 --> 00:37:22,936 you, the boys, Clark, Smallville, 689 00:37:22,979 --> 00:37:24,807 that's my priority. 690 00:37:24,851 --> 00:37:27,114 - Good. 691 00:37:27,157 --> 00:37:31,553 'Cause that war John Henry Irons was talking about, 692 00:37:31,597 --> 00:37:34,252 I think it's about to happen. 693 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 - Think Mom's gonna let you keep those solar weapons now? 694 00:37:38,473 --> 00:37:40,388 - I don't know. 695 00:37:40,432 --> 00:37:43,086 I mean, they're pretty much the only reason we're alive, so... 696 00:37:43,130 --> 00:37:46,046 - It'd suck to come home and find out I was an only child. 697 00:37:48,614 --> 00:37:50,442 - Yeah. 698 00:37:50,485 --> 00:37:56,709 So... so you're just, like, fine now? 699 00:37:56,752 --> 00:38:00,060 - Yeah, other than ice breath. 700 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 - So you have that now for good, or what? 701 00:38:01,931 --> 00:38:04,978 - Think so. - What's that feel like? 702 00:38:05,021 --> 00:38:06,980 - Like having a piece of wintergreen gum 703 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 in your mouth at all times. 704 00:38:09,025 --> 00:38:10,418 - Nice. 705 00:38:10,462 --> 00:38:13,813 - I can't believe what happened. 706 00:38:13,856 --> 00:38:17,338 Avery Phan's mom and Mr. Cushing? 707 00:38:17,382 --> 00:38:18,663 - Right, but it wasn't them, you know? 708 00:38:18,687 --> 00:38:21,516 They were super, super brainwashed. 709 00:38:21,560 --> 00:38:24,214 I think Grandpa's sending a few people 710 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 to go look for 'em both. 711 00:38:28,044 --> 00:38:32,222 - What are they gonna tell Sarah? 712 00:38:32,266 --> 00:38:33,963 - I don't know. 713 00:38:34,007 --> 00:38:36,662 714 00:38:39,142 --> 00:38:43,321 715 00:38:44,539 --> 00:38:48,064 - My God, what happened? - Are you drunk? 716 00:38:48,108 --> 00:38:50,458 - No. - Honey, could you excuse us? 717 00:38:50,502 --> 00:38:51,938 - Mom... - Please? 718 00:38:51,981 --> 00:38:54,375 I need to speak to your father alone. 719 00:38:56,508 --> 00:38:59,815 - Sure. 720 00:38:59,859 --> 00:39:02,775 - Are you? - No. 721 00:39:02,818 --> 00:39:07,345 No, look, I told you I am done with all that. 722 00:39:07,388 --> 00:39:09,608 I'm trying to improve myself, Lana. 723 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 I really am, 724 00:39:11,436 --> 00:39:13,916 but something happened to me tonight. 725 00:39:13,960 --> 00:39:16,702 I was at the performance, 726 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 and we were talking to Sarah, 727 00:39:19,487 --> 00:39:21,924 and then I blacked out. 728 00:39:21,968 --> 00:39:24,187 Next thing you know, I'm out in the middle of a field 729 00:39:24,231 --> 00:39:26,799 somewhere outside of town, and my ribs... 730 00:39:26,842 --> 00:39:29,845 My ribs are hurting, and I don't know how I got there. 731 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 I don't know what's going on... What? 732 00:39:34,720 --> 00:39:38,376 - The steps you're taking to improve yourself... 733 00:39:38,419 --> 00:39:41,291 Did Morgan Edge make you an offer? 734 00:39:44,338 --> 00:39:51,389 735 00:40:02,008 --> 00:40:04,402 - How can I help you? 736 00:40:04,445 --> 00:40:06,578 - I want to be my best self. 737 00:40:06,621 --> 00:40:09,276 I wanted to be better 738 00:40:09,319 --> 00:40:13,062 for you and for our girls, babe. 739 00:40:19,329 --> 00:40:20,461 - Hey, Chrissy. 740 00:40:20,505 --> 00:40:22,202 - You said if we kept digging, 741 00:40:22,245 --> 00:40:23,614 the answer would present itself, and honestly, 742 00:40:23,638 --> 00:40:25,074 for a while I thought you were nuts 743 00:40:25,118 --> 00:40:26,487 'cause nothing new was coming to light, 744 00:40:26,511 --> 00:40:27,879 but then I got back all the research 745 00:40:27,903 --> 00:40:29,775 on the powered people we know, 746 00:40:29,818 --> 00:40:31,951 and I found this little nugget that means something. 747 00:40:31,994 --> 00:40:34,519 I just don't know what yet but thought your big brain 748 00:40:34,562 --> 00:40:35,998 might be able to connect the dots. 749 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 - Chrissy, what are you talking about? 750 00:40:37,783 --> 00:40:41,221 - Irma Sayres and David Fuglestad. 751 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 - Who? 752 00:40:42,701 --> 00:40:46,182 - Leslie Larr and motel attacker guy. 753 00:40:46,226 --> 00:40:48,881 - Leslie Larr's real name is Irma Sayres? 754 00:40:48,924 --> 00:40:51,405 - Mm-hmm, and the guy is David Fuglestad, 755 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 and guess what? 756 00:40:53,102 --> 00:40:56,889 I found out they're both originally from Smallville. 757 00:40:56,932 --> 00:40:59,413 758 00:40:59,457 --> 00:41:01,328 - Derek Powell's from New Carthage. 759 00:41:01,371 --> 00:41:03,243 Reno Rosetti's from Metropolis. 760 00:41:03,286 --> 00:41:06,551 - David Fuglestad and Leslie Larr are from Smallville. 761 00:41:06,594 --> 00:41:08,335 - When Derek Powell killed himself, 762 00:41:08,378 --> 00:41:10,250 what did he say to you? 763 00:41:10,293 --> 00:41:13,209 - That he was already dead. - And his powers were fritzing. 764 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 - Yeah, just like Rosetti's. 765 00:41:15,473 --> 00:41:16,928 That didn't happen when I fought David. 766 00:41:16,952 --> 00:41:19,128 - And it didn't happen with Leslie. 767 00:41:19,172 --> 00:41:23,393 768 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 - When I landed here, 769 00:41:25,134 --> 00:41:26,460 there were meteor showers all over the world 770 00:41:26,484 --> 00:41:28,355 for an entire week. 771 00:41:28,398 --> 00:41:30,289 - Right, remnants of Krypton. That's why there's kryptonite. 772 00:41:30,313 --> 00:41:32,185 - Right, every form of kryptonite, 773 00:41:32,228 --> 00:41:35,057 and the kind that landed here is buried in the mines. 774 00:41:35,101 --> 00:41:37,016 - Was X-Kryptonite. 775 00:41:37,059 --> 00:41:39,279 So the only place in the world that has X-Kryptonite 776 00:41:39,322 --> 00:41:41,237 is also the only place that has people 777 00:41:41,281 --> 00:41:44,197 who've been exposed to it long enough to accept its effects. 778 00:41:44,240 --> 00:41:48,070 - Like Tag Harris. 779 00:41:48,114 --> 00:41:50,290 It's not Smallville Edge needs to build his army. 780 00:41:50,333 --> 00:41:53,641 - It's the people. 781 00:41:57,079 --> 00:41:59,038 What? 782 00:41:59,081 --> 00:42:00,909 - It's your ELT. 783 00:42:00,953 --> 00:42:02,563 784 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 - Edge. 785 00:42:04,609 --> 00:42:11,616 786 00:42:14,575 --> 00:42:16,751 - I'm glad you came. 787 00:42:16,795 --> 00:42:19,188 - Everything you're doing is gonna stop. 788 00:42:19,232 --> 00:42:21,321 - That's exactly what your friend Lois Lane 789 00:42:21,364 --> 00:42:23,105 keeps saying to me. 790 00:42:23,149 --> 00:42:26,805 You can't make that happen any more than she can. 791 00:42:26,848 --> 00:42:33,899 792 00:42:37,642 --> 00:42:40,122 - Did you really think I'd be giving people powers 793 00:42:40,166 --> 00:42:42,255 without having them myself? 794 00:42:42,298 --> 00:42:46,259 You see, I got mine the same time you did, Kal-El, 795 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 when I arrived on this planet. 796 00:42:48,043 --> 00:42:49,915 - When you arrived? 797 00:42:49,958 --> 00:42:53,048 798 00:42:53,092 --> 00:42:56,008 - I think it's time you learned the truth about who I am 799 00:42:56,051 --> 00:43:02,275 and where I'm really from, brother. 800 00:43:02,318 --> 00:43:06,801 801 00:43:29,650 --> 00:43:32,653 - Greg, move your head. 57355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.