All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E10.Farewell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,848 --> 00:00:15,933 [Laris] Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:16,767 --> 00:00:22,189 [Laris] After all this time, I've come to wonder, have you been seeking or running? 3 00:00:22,273 --> 00:00:24,400 [Borg Collective] There is no more time. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 We will offer our queen. 5 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 - [beeping] - [glass shatters] 6 00:00:28,571 --> 00:00:31,157 Activate auto-destruct sequence. 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,035 [Picard] What is this hellhole, Q? 8 00:00:35,119 --> 00:00:38,539 [Q] This is not a lesson. It's a penance. 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,374 - Or? - Forgiveness. 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,459 Forgiveness for what? 11 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 I think you know. 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,546 [Picard] We have to repair the past. 13 00:00:46,964 --> 00:00:50,384 If we fail here, we fail Elnor. 14 00:00:50,468 --> 00:00:52,011 You're not Laris. 15 00:00:52,011 --> 00:00:53,304 My name is Tallinn. 16 00:00:53,304 --> 00:00:57,641 I have devoted my entire being to protecting one individual. 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,477 I watch but am never seen. 18 00:00:59,477 --> 00:01:01,103 I've never met Renée. 19 00:01:01,187 --> 00:01:03,481 - [Seven] So no Europa mission, no hope. - [crowd cheers] 20 00:01:03,481 --> 00:01:05,107 Everyone hates everyone. 21 00:01:05,191 --> 00:01:08,110 We just need to make sure Renée gets on that ship. 22 00:01:08,194 --> 00:01:10,321 I'm sorry the others didn't make it. 23 00:01:10,321 --> 00:01:13,240 Looks like you were the strongest of the bunch. 24 00:01:13,324 --> 00:01:14,825 [Kore] Am I an experiment? 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,496 If I walk out that door right now, what are you afraid of losing? 26 00:01:18,496 --> 00:01:21,582 [Jurati] Renée Picard either boards a spaceship and makes a discovery 27 00:01:21,582 --> 00:01:23,834 that renders your work obsolete or... 28 00:01:24,460 --> 00:01:27,922 Earth in your time finds itself in ecological free fall. 29 00:01:28,756 --> 00:01:31,383 The man they turn to is you. 30 00:01:31,467 --> 00:01:33,260 If only you're given the opportunity. 31 00:01:33,344 --> 00:01:35,513 I can get us into Mission Control. 32 00:01:35,513 --> 00:01:38,057 [Jurati] There's a man who will stand in your way 33 00:01:38,057 --> 00:01:39,975 as he now stands in mine. 34 00:01:40,059 --> 00:01:41,477 [Soong] Picard! 35 00:01:41,477 --> 00:01:44,396 [Teresa] You have no idea what this is like for me, do you? 36 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 Knowing win or lose, I'll have to let them go. 37 00:01:48,317 --> 00:01:50,611 [Renée] Let me out, Jean-Luc. 38 00:01:50,611 --> 00:01:54,990 [Picard] This skeleton key migrated all over the house. 39 00:01:55,074 --> 00:01:58,327 I wish, that day, it hadn't ended up in my hand. 40 00:01:59,161 --> 00:02:02,748 A deal must be honored. A ship for a life. 41 00:02:02,832 --> 00:02:05,000 - To succeed, there must be two Renées... - [engine starts] 42 00:02:05,084 --> 00:02:07,711 ...one who lives, and another who dies. 43 00:02:07,795 --> 00:02:11,799 I refuse to accept an outcome that has not yet occurred. 44 00:02:11,799 --> 00:02:12,967 We have work to do. 45 00:02:12,967 --> 00:02:17,012 We must ensure the Europa Mission takes off as planned. 46 00:02:24,645 --> 00:02:30,484 I remember family stories of how the château got shot up 47 00:02:30,568 --> 00:02:35,114 when my ancestors were reoccupying it in the 21st century. 48 00:02:35,114 --> 00:02:38,075 These are the same bullet holes. 49 00:02:38,075 --> 00:02:41,203 Do you think that means we're on the path to the right future? 50 00:02:41,287 --> 00:02:42,329 [sighs] 51 00:02:42,913 --> 00:02:44,123 I'm not certain. 52 00:02:44,123 --> 00:02:45,791 I keep turning it over in my head. 53 00:02:45,875 --> 00:02:47,835 That prophecy Agnes said. 54 00:02:48,377 --> 00:02:51,922 "To succeed, there need to be two Renées. 55 00:02:52,006 --> 00:02:55,801 One who lives, and another who dies." 56 00:03:00,723 --> 00:03:02,057 [Rios] What does that mean? 57 00:03:02,808 --> 00:03:04,310 H-How is that even possible? 58 00:03:07,688 --> 00:03:08,814 Picard, later. 59 00:03:09,315 --> 00:03:10,316 [door opens] 60 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 We all set? 61 00:03:24,371 --> 00:03:25,414 Impressive. 62 00:03:26,040 --> 00:03:28,250 Uh, these should work a lot like your tricorders. 63 00:03:28,334 --> 00:03:30,169 - Raffi, can you tag Soong's GPS? - On it. 64 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 [scanner beeps] 65 00:03:31,337 --> 00:03:33,380 His entire fleet of vehicles is still at his house. 66 00:03:33,464 --> 00:03:35,382 Jurati jacked into our transporters from there. 67 00:03:35,466 --> 00:03:37,217 He must have massive remote capabilities. 68 00:03:37,301 --> 00:03:40,846 So that's where we head. Tallinn, you can just walk into quarantine? 69 00:03:40,930 --> 00:03:42,973 They break quarantine on launch day. 70 00:03:43,057 --> 00:03:45,434 But I'm going to transport in to avoid security 71 00:03:45,434 --> 00:03:47,436 and the bio-scanners in the front lobby. 72 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 - Transport in? - Don't worry. 73 00:03:49,021 --> 00:03:50,856 I've been planning this for a long time. 74 00:03:50,940 --> 00:03:52,524 W-Well, what do you intend to do? 75 00:03:52,608 --> 00:03:54,360 I'm gonna watch out for her, Picard. 76 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 It's what I do. 77 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 [Seven] Good luck. 78 00:03:58,656 --> 00:03:59,865 You too. 79 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 [Raffi] What the hell is he doing? 80 00:06:09,036 --> 00:06:10,829 [voice 1 through comms] Preparing for Capcom status. 81 00:06:10,913 --> 00:06:13,373 [voice 2 through comms] All systems report out. Five minutes-- 82 00:06:13,457 --> 00:06:15,459 [voices through comms, indistinct] 83 00:06:16,543 --> 00:06:19,046 [voice 3 through comms] Confirming weather for flight directory... 84 00:06:19,046 --> 00:06:21,799 [voices through comms continue, indistinct] 85 00:06:28,055 --> 00:06:30,265 [voices through comms continue, indistinct] 86 00:06:35,646 --> 00:06:38,565 [automated voice through speakers] T-minus 21 minutes until launch. 87 00:06:38,649 --> 00:06:39,858 What are you doing? 88 00:06:39,942 --> 00:06:41,068 More to the point, 89 00:06:41,068 --> 00:06:44,029 I know what you're doing, or what you intend to do. 90 00:06:45,197 --> 00:06:47,449 - Tallinn. - Get back. 91 00:06:47,533 --> 00:06:49,451 I'm so sorry, but I can't let you do this. 92 00:06:49,535 --> 00:06:50,702 What, my job? 93 00:06:50,786 --> 00:06:54,206 You do not have to sacrifice your life to save hers. 94 00:06:56,583 --> 00:06:58,127 [automated voice through speakers] Attention-- 95 00:06:58,127 --> 00:07:00,254 Okay. Did Jurati have any reason to lie to you? 96 00:07:00,254 --> 00:07:02,172 Thousands! She's part Borg. 97 00:07:02,256 --> 00:07:05,467 But she was more Agnes, more your friend, 98 00:07:06,135 --> 00:07:08,804 with a view of the future, of all possible futures. 99 00:07:08,804 --> 00:07:10,722 I don't rely on prophecy. 100 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 And even if I did, 101 00:07:11,974 --> 00:07:15,018 there are so many different ways to interpret what she said. 102 00:07:15,102 --> 00:07:17,563 And because you think you know what she meant, 103 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 I won't let you sacrifice yourself-- 104 00:07:19,398 --> 00:07:20,899 You won't let me? 105 00:07:21,900 --> 00:07:23,110 It's not up to you. 106 00:07:23,110 --> 00:07:25,070 This is my life. 107 00:07:25,154 --> 00:07:27,406 You don't get to stop me from fulfilling my purpose 108 00:07:27,406 --> 00:07:29,867 because you're scared I'm gonna die. 109 00:07:29,867 --> 00:07:32,494 My fate is not yours to decide. 110 00:07:33,078 --> 00:07:34,079 [sighs] 111 00:07:38,417 --> 00:07:39,710 I understand. 112 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 I've seen the heart of this in you. 113 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 But other people's lives aren't up to you. 114 00:07:45,048 --> 00:07:47,426 And their deaths aren't your fault. 115 00:07:47,426 --> 00:07:49,553 Not mine, if it comes. 116 00:07:50,721 --> 00:07:51,972 Not your mother's. 117 00:07:52,598 --> 00:07:54,474 That's a fantasy, Jean-Luc. 118 00:07:55,225 --> 00:07:57,060 We can't control who we lose, 119 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 and we can't spare ourselves the pain of it. 120 00:08:01,607 --> 00:08:06,653 Other people's choices are their own to make, and this one is mine. 121 00:08:12,868 --> 00:08:14,077 I don't need saving. 122 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 I never have. 123 00:08:22,753 --> 00:08:26,298 [Soong] Computer, recalibrate orbital eccentricities. 124 00:08:27,466 --> 00:08:31,637 [Soong] Synchronize drone targeting systems on the shuttle's RCS thrusters. 125 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 [Computer] Flight path analyzed. 126 00:08:33,180 --> 00:08:35,474 Sectors 6 through 12 clear for launch. 127 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 [Soong] Computer, time till drone launch? 128 00:08:38,602 --> 00:08:41,647 [Computer] Four minutes, 27 seconds. 129 00:08:42,814 --> 00:08:45,275 [Soong through screen] Adjust flight telemetry to-- 130 00:08:45,359 --> 00:08:46,485 [Seven] Shit. 131 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 Picard, do you copy? We were wrong. 132 00:08:50,239 --> 00:08:51,323 [Tallinn] Doctor Soong. 133 00:08:51,323 --> 00:08:53,408 [Seven through comms] Soong is not here. 134 00:08:53,492 --> 00:08:56,286 [Picard] That's because he's here, at the launch. 135 00:08:57,996 --> 00:08:59,414 [Raffi] Goddamn it! 136 00:08:59,498 --> 00:09:03,335 This entire bullshit scenario was designed to draw us here and away from Soong. 137 00:09:03,335 --> 00:09:07,172 What if his voice is fake but the drones aren't? 138 00:09:07,256 --> 00:09:11,969 I've got four heat signatures behind here. 139 00:09:14,346 --> 00:09:16,014 [door beeping] 140 00:09:20,060 --> 00:09:22,938 Whatever he's doing at the launch, I think we've found his backup plan. 141 00:09:22,938 --> 00:09:24,273 [Seven scoffs] 142 00:09:25,607 --> 00:09:27,359 If he can't stop Renée from boarding, 143 00:09:27,359 --> 00:09:30,153 he's going to use the drones to take out the rocket itself. 144 00:09:30,237 --> 00:09:32,781 - [computer beeping] - Raffi, how much time do we have? 145 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 - Three minutes, 45 seconds. - Can you get remote access? 146 00:09:35,534 --> 00:09:36,952 System's encrypted. 147 00:09:36,952 --> 00:09:40,497 If I had La Sirena, I could crack it, but without it I can't stop them. 148 00:09:40,497 --> 00:09:41,581 [computer beeping] 149 00:09:42,541 --> 00:09:45,794 {\an8}[automated voice] Hydraulic external power is a go for activation. 150 00:09:45,794 --> 00:09:47,713 [chatter] 151 00:09:51,216 --> 00:09:53,552 [automated voice] Clear launchpad for all non-essential... 152 00:09:53,552 --> 00:09:56,722 How about we cripple 'em? Can't hit the shuttle if they can't fly. 153 00:09:56,722 --> 00:10:00,642 Soong knew we would find this, right? Why bother creating a recording? 154 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 He calculated that we would try to destroy them. 155 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 Here, it's... 156 00:10:05,147 --> 00:10:08,233 [sighs] Damn it. He hardwired them to explode. 157 00:10:08,317 --> 00:10:10,485 We even tap it wrong, we all go boom. 158 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 So what are you saying, that's it? 159 00:10:13,697 --> 00:10:17,492 Hell, no. I need tools. Pliers, scissors, whatever you can get your hands on. 160 00:10:18,076 --> 00:10:22,122 We might not be able to disable them, but maybe I can gain manual control. 161 00:10:23,165 --> 00:10:25,917 [automated voice, indistinct] 162 00:10:26,001 --> 00:10:27,210 [bell chimes] 163 00:10:27,294 --> 00:10:30,589 [automated voice] Craft 2, pressurize first stage tunnel length please. 164 00:10:33,717 --> 00:10:36,762 [automated voice] You're clear to do that. Strip 1A is now closed. 165 00:10:36,762 --> 00:10:38,555 We're in lockdown... 166 00:10:38,555 --> 00:10:42,309 Dr. Soong, we weren't expecting you. We would've prepared a VIP booth. 167 00:10:42,309 --> 00:10:44,519 Nonsense. I'm not the VIP today. 168 00:10:44,603 --> 00:10:46,897 I just want a few minutes with the astronauts. 169 00:10:46,897 --> 00:10:49,858 Shake hands with the men and women who are about to create the future. 170 00:10:49,858 --> 00:10:52,569 - Well, with all the quarantine protocol-- - I'm sorry? 171 00:10:53,737 --> 00:10:56,990 Did my donations not buy me five minutes of face time? 172 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 Of course. 173 00:10:59,159 --> 00:11:00,869 They're preparing to suit up. 174 00:11:01,870 --> 00:11:02,871 All right. 175 00:11:10,796 --> 00:11:12,130 - [beeping] - [door unlocks] 176 00:11:19,221 --> 00:11:20,555 Oh, God. 177 00:11:21,098 --> 00:11:22,307 It's happening... 178 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 and I'm actually ready. 179 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 [bell chimes] 180 00:11:27,187 --> 00:11:30,982 [automated voice] Europa Mission Launch commencing in T-minus 60 minutes. 181 00:11:33,777 --> 00:11:35,112 Who are you? 182 00:11:35,112 --> 00:11:36,196 Where's Maya? 183 00:11:37,280 --> 00:11:38,824 Maya wasn't feeling well. 184 00:11:38,824 --> 00:11:41,827 No one wanted to take any chances, so... 185 00:11:41,827 --> 00:11:45,497 Bullshit. I know every person and every suit-up crew. 186 00:11:45,497 --> 00:11:46,998 You're not on any of them. 187 00:11:48,291 --> 00:11:50,377 Why are you wearing Maya's uniform? 188 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 [voices through comms, indistinct] 189 00:11:58,468 --> 00:12:01,763 I can't believe it's here. The day. History. 190 00:12:01,847 --> 00:12:04,349 - I never would've thought we'd make it. - You didn't? 191 00:12:05,225 --> 00:12:06,768 What a terrible attitude. 192 00:12:06,852 --> 00:12:11,940 I guess what I mean is that it didn't seem like it would ever be real. 193 00:12:11,940 --> 00:12:13,900 You know, you really are disrespectful. 194 00:12:15,318 --> 00:12:17,112 I'd like to leave you right here. 195 00:12:17,112 --> 00:12:18,280 [chuckles] Oh. 196 00:12:19,239 --> 00:12:20,740 I will leave you right here. 197 00:12:23,076 --> 00:12:24,369 Who are you? 198 00:12:26,621 --> 00:12:29,708 I've seen you before... somewhere. 199 00:12:29,708 --> 00:12:33,795 Renée, I need you to listen to me or your life will be in grave danger. 200 00:12:37,299 --> 00:12:40,677 When you were a little girl at your mother's funeral, 201 00:12:40,677 --> 00:12:43,889 you put a small spaceship figurine into her casket 202 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 because still, to this day, 203 00:12:46,183 --> 00:12:49,603 you think that if you fly out far enough, you'll find her. 204 00:13:02,866 --> 00:13:04,326 You do know me. 205 00:13:05,619 --> 00:13:08,788 I tried to hide it, but there were times I couldn't. 206 00:13:23,512 --> 00:13:26,223 [Tallinn] I gave this to you a long time ago. 207 00:13:27,015 --> 00:13:30,143 That time your little sailboat capsized off Martha's Vineyard. 208 00:13:30,852 --> 00:13:32,062 You remember? 209 00:13:33,939 --> 00:13:36,316 What were you, ten? 210 00:13:38,527 --> 00:13:41,571 Two nights ago at the gala, a dozen other glimpses. 211 00:13:43,114 --> 00:13:45,367 Maybe I couldn't help it. 212 00:13:45,951 --> 00:13:47,702 That's what I tell myself. 213 00:13:49,579 --> 00:13:52,749 But the truth is, a part of me wanted you to see me. 214 00:13:53,667 --> 00:13:55,335 To know I was there. 215 00:13:58,296 --> 00:14:00,674 You've always said you had a guardian angel. 216 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 And you were right. 217 00:14:02,342 --> 00:14:05,011 Well, not the angel part. 218 00:14:05,095 --> 00:14:08,014 It's... me. 219 00:14:12,269 --> 00:14:13,520 - [Raffi] How about now? - No signal. 220 00:14:13,520 --> 00:14:15,564 - Maybe we can bypass-- - [roof panel opens] 221 00:14:15,564 --> 00:14:18,024 [Computer] Drone uplink complete. Primary activation initiated. 222 00:14:18,108 --> 00:14:20,360 - Whoa. Whoa. Whoa. - [drone launches] 223 00:14:20,360 --> 00:14:21,444 We're too late. 224 00:14:21,528 --> 00:14:23,947 He staggered the launches so we can't stop them all at once. 225 00:14:24,990 --> 00:14:27,242 [drones whirring] 226 00:14:27,242 --> 00:14:29,661 [Rios] Raffi, can you get me manual control? 227 00:14:29,661 --> 00:14:32,539 [Raffi] Uh, maybe, but I'll need to hardwire its subroutines. 228 00:14:33,582 --> 00:14:36,376 Raffi, whatever you're doing, do it faster. 229 00:14:36,376 --> 00:14:38,628 I just need more time to override the system. 230 00:14:48,263 --> 00:14:52,642 Renée, all I wanna do is get you on that ship. 231 00:14:52,726 --> 00:14:56,062 I have a hunch. I'm not sure if I'm right, 232 00:14:56,146 --> 00:14:59,608 but right now, your life depends on trusting me. 233 00:15:02,444 --> 00:15:03,445 Can you do that? 234 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Please. 235 00:15:14,789 --> 00:15:16,291 Mr. Soong, thank God. 236 00:15:16,291 --> 00:15:18,918 This crazy woman, she says she's my guardian from space. 237 00:15:19,002 --> 00:15:20,754 All right. It's all right. It's all right. 238 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 I'll call someone. Come with me. 239 00:15:22,589 --> 00:15:24,966 [automated voice] personnel must provide must have proper identifi-- 240 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 Goddamn Soong. 241 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 [beeping] 242 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 Holy shit! I've got full control. 243 00:15:36,561 --> 00:15:38,938 [Seven] Rios, take those other drones out. 244 00:15:41,524 --> 00:15:43,693 The suit-up room. Get up there now. 245 00:15:43,777 --> 00:15:45,320 [groaning] 246 00:15:46,488 --> 00:15:47,822 - What did you-- - Don't worry. 247 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Won't last long. 248 00:15:49,949 --> 00:15:54,496 This neurotoxin... is fast... 249 00:15:55,705 --> 00:15:56,998 and fatal. 250 00:15:57,749 --> 00:16:01,211 Looks like you're about to create the future after all. 251 00:16:06,800 --> 00:16:09,302 [automated voice] Transferring to Shango internal power. 252 00:16:09,386 --> 00:16:10,887 [drones whirring] 253 00:16:13,139 --> 00:16:14,224 [Seven] Come on, Rios. 254 00:16:14,224 --> 00:16:16,309 [Rios] These analog controls aren't helping. 255 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 [Renée gasps] 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,443 [Renée] Picard. 257 00:16:25,527 --> 00:16:27,612 Come on. Come on. 258 00:16:31,491 --> 00:16:32,909 [computer beeping] 259 00:16:37,414 --> 00:16:39,416 [drones zoom, explode] 260 00:16:39,416 --> 00:16:40,500 Ha! 261 00:16:40,500 --> 00:16:44,045 [Computer] All drones terminated. Strike sequence canceled. 262 00:16:44,129 --> 00:16:46,423 [laughs] 263 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 You must have something that would help. Med-tech. 264 00:16:53,930 --> 00:16:55,724 It's too late, Jean-Luc. 265 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 We both know. 266 00:17:00,854 --> 00:17:02,188 I need to see. 267 00:17:02,272 --> 00:17:04,774 - Oh, come. [grunts] - [panting] 268 00:17:04,858 --> 00:17:06,860 [rocket launches] 269 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 Look up. 270 00:17:15,577 --> 00:17:17,662 [rumbling] 271 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Look up. 272 00:17:29,048 --> 00:17:30,467 You're off. 273 00:17:32,343 --> 00:17:33,595 Tallinn. 274 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 [rocket departing] 275 00:17:35,680 --> 00:17:37,766 I know something now. 276 00:17:37,766 --> 00:17:39,392 [breathing heavily] 277 00:17:39,476 --> 00:17:41,352 The secrets we keep. 278 00:17:41,436 --> 00:17:44,272 All the reasons we never tell someone we love them. 279 00:17:45,398 --> 00:17:46,483 They're worthless. 280 00:17:47,317 --> 00:17:48,318 Tallinn... 281 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 I'm so sorry. 282 00:17:52,238 --> 00:17:53,990 Sweet Picard. 283 00:17:53,990 --> 00:17:56,701 Your guilt must have saved planets by now. 284 00:17:58,244 --> 00:18:01,664 Countless lives in trade for the one you couldn't. 285 00:18:02,582 --> 00:18:04,209 I got to tell her. 286 00:18:05,502 --> 00:18:07,420 Maybe she'll remember me... 287 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 and know that she was worth all of it. 288 00:18:15,094 --> 00:18:17,514 You helped me give that to her. 289 00:18:19,808 --> 00:18:21,392 Absolve yourself... 290 00:18:22,060 --> 00:18:25,396 or the only life left unsaved will be your own. 291 00:18:31,903 --> 00:18:33,071 Her eyes. 292 00:18:34,614 --> 00:18:36,199 They were so beautiful. 293 00:19:14,487 --> 00:19:16,614 [lights humming] 294 00:19:16,698 --> 00:19:19,117 [announcer through speakers] The Shango just passed the thermosphere 295 00:19:19,117 --> 00:19:22,871 as we check in with Mission Specialist Dr. Renée Picard. 296 00:19:22,871 --> 00:19:24,706 Renée, how is the view up there? 297 00:19:24,706 --> 00:19:28,501 [Renée] Dynamic pressure decreasing, all systems normal. 298 00:19:28,585 --> 00:19:31,504 {\an8}We are away on the wings of... 299 00:19:34,215 --> 00:19:36,050 {\an8}those who came before us. 300 00:19:36,134 --> 00:19:37,176 [Soong scoffs] 301 00:19:37,760 --> 00:19:39,470 [Renée] Europa, here we come. 302 00:19:39,554 --> 00:19:43,808 [announcer] On behalf of all of us, to you and the entire crew, Godspeed. 303 00:19:43,892 --> 00:19:47,145 Piss off. Godspeed. 304 00:19:47,145 --> 00:19:48,229 {\an8}[computer clicks] 305 00:19:52,191 --> 00:19:53,318 [groans] 306 00:19:57,739 --> 00:19:59,741 [liquid dripping] 307 00:19:59,741 --> 00:20:00,867 [sighs] 308 00:20:00,867 --> 00:20:02,952 [computer beeping] 309 00:20:07,457 --> 00:20:08,458 Wha-- 310 00:20:13,796 --> 00:20:15,506 [beeping continues] 311 00:20:15,590 --> 00:20:20,720 No. No, no, no, no. Goddamn it! 312 00:20:21,721 --> 00:20:23,514 [VR goggles beeping] 313 00:20:32,899 --> 00:20:34,233 [Kore] Hi, Dad. 314 00:20:35,777 --> 00:20:36,778 Kore. 315 00:20:38,279 --> 00:20:39,364 Please. 316 00:20:40,239 --> 00:20:42,116 Wh-- What did you do? 317 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 Made a new future. 318 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 For us both. 319 00:20:45,203 --> 00:20:46,287 [beeps] 320 00:20:46,371 --> 00:20:48,748 This is for my sisters. 321 00:20:48,748 --> 00:20:51,834 [Computer] 100% file deletion confirmed. 322 00:20:52,752 --> 00:20:55,421 System-wide purge complete. 323 00:21:20,863 --> 00:21:22,240 [sighs] 324 00:21:24,158 --> 00:21:25,159 [laptop beeps] 325 00:21:28,287 --> 00:21:31,249 [beeping] 326 00:21:56,733 --> 00:21:59,402 I swear to God, if this is another one of your games, Q-- 327 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 No. No, no. 328 00:22:01,446 --> 00:22:04,240 I can assure you, we are very different. 329 00:22:06,200 --> 00:22:07,535 Hello, Kore. 330 00:22:08,745 --> 00:22:09,912 And you are... 331 00:22:10,705 --> 00:22:14,125 That's a very long and very complicated story. 332 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Honestly, I've got nothing pressing. [chuckles] 333 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 Okay. 334 00:22:19,380 --> 00:22:22,258 A long time ago, I was known as Wesley Crusher. 335 00:22:22,759 --> 00:22:25,887 But now, I am a traveler of all of space and time. 336 00:22:27,764 --> 00:22:28,973 [chuckles] 337 00:22:29,682 --> 00:22:30,933 You're kidding, right? 338 00:22:31,017 --> 00:22:32,435 The last time I told a joke, 339 00:22:32,435 --> 00:22:35,480 I inadvertently changed a century's worth of history, 340 00:22:35,480 --> 00:22:38,524 so I work really hard to not be misunderstood. 341 00:22:39,942 --> 00:22:41,110 That's a lot. 342 00:22:41,194 --> 00:22:42,820 You have no idea. 343 00:22:43,446 --> 00:22:45,156 My colleagues and I, 344 00:22:45,156 --> 00:22:50,203 we dispatch those we call "Supervisors" to help ensure the proper flow of time. 345 00:22:50,203 --> 00:22:55,041 See, the universe is essentially a grand tapestry. 346 00:22:55,041 --> 00:23:00,880 It is flawless. It is fragile. It is exquisite. 347 00:23:00,880 --> 00:23:07,220 Yet it is somehow always a thread's pull away from total annihilation. 348 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 A star is born, but a ship is lost. 349 00:23:10,515 --> 00:23:14,644 A new species thrives, but a civilization collapses. 350 00:23:14,644 --> 00:23:18,815 Knowing when to step in, that's the tricky part. 351 00:23:20,608 --> 00:23:24,654 And so my colleagues and I, we watch. 352 00:23:25,404 --> 00:23:27,907 We protect everything. 353 00:23:29,784 --> 00:23:30,785 Big job. 354 00:23:31,452 --> 00:23:32,829 Tell me about it. 355 00:23:32,829 --> 00:23:35,706 Two paths are before you. 356 00:23:35,790 --> 00:23:39,710 The first one leads to a perfectly normal life. 357 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 Wait, is this a recruitment speech? 358 00:23:42,380 --> 00:23:43,589 I'm not done. 359 00:23:43,673 --> 00:23:48,553 The second, that path leads to everything else. 360 00:23:48,553 --> 00:23:52,682 And it offers a chance to give your life purpose and meaning. 361 00:23:54,392 --> 00:23:56,978 But I cannot guarantee your safety. 362 00:23:59,355 --> 00:24:02,358 Okay. That's it. That was the recruitment speech. 363 00:24:02,358 --> 00:24:03,442 [chuckles] 364 00:24:06,404 --> 00:24:07,446 [sighs] 365 00:24:09,448 --> 00:24:10,867 I've never been safe. 366 00:24:13,327 --> 00:24:14,787 Welcome to the Travelers. 367 00:24:36,017 --> 00:24:37,018 [Teresa] Where are you going? 368 00:24:37,018 --> 00:24:39,979 [Rios] A tricorder, a couple of combadges, a broken phaser. 369 00:24:39,979 --> 00:24:43,232 I think that's all of it. Every butterfly I could find. 370 00:24:43,316 --> 00:24:46,402 - So we'll never know if it worked. - It did. It had to. 371 00:24:46,402 --> 00:24:47,695 Now, that's the only way 372 00:24:47,695 --> 00:24:50,740 that never seeing the people we're never gonna see again is okay. 373 00:24:50,740 --> 00:24:53,075 Right. We live here now. 374 00:24:53,659 --> 00:24:56,120 So, what do we do? I mean, how does money work? 375 00:24:56,204 --> 00:24:57,705 Come to LA. 376 00:24:57,705 --> 00:24:59,457 That's a bit presumptuous, isn't it? 377 00:24:59,457 --> 00:25:01,250 I suppose I should ask first. 378 00:25:01,334 --> 00:25:05,254 [Ricardo] Hey, Chris, look at these cool rocks we found outside in the field. 379 00:25:05,338 --> 00:25:08,341 Wow. Cool. These are, like, really old rocks. 380 00:25:08,341 --> 00:25:10,843 [Seven] I've never seen Rios so happy. 381 00:25:10,927 --> 00:25:12,303 [Rios speaking Spanish] 382 00:25:12,303 --> 00:25:13,846 You really okay with this? 383 00:25:13,930 --> 00:25:15,473 [Rios speaking Spanish continues] 384 00:25:15,473 --> 00:25:17,308 Maybe better than okay. 385 00:25:17,308 --> 00:25:18,601 [chuckles] 386 00:25:19,685 --> 00:25:22,730 And hey, if you're done running from your Borg past, 387 00:25:22,730 --> 00:25:24,815 I hope you won't think all of a sudden that, "Oh, my God, 388 00:25:24,899 --> 00:25:28,069 I gotta stay super still and spend every waking moment with Raffi." 389 00:25:28,069 --> 00:25:30,154 'Cause, you know, I-I'm-- I'm actually feeling 390 00:25:30,238 --> 00:25:33,866 like I w-- I wanna, you know, focus on me for a change. 391 00:25:33,950 --> 00:25:38,412 Yeah, 'cause, you know, maybe-- maybe this isn't half bad to hang out with, 392 00:25:38,496 --> 00:25:40,456 so if that's your plan-- 393 00:25:51,092 --> 00:25:54,303 So, what does that mean? 394 00:25:54,387 --> 00:25:56,973 [laughs] Oh, my God, Raffi. Let it breathe. 395 00:25:56,973 --> 00:25:58,724 - [laughs] - I-- Well-- I just-- 396 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 [Raffi laughs] 397 00:26:01,227 --> 00:26:04,563 Um, where did JL slip off to? 398 00:26:28,379 --> 00:26:30,506 [brick scrapes] 399 00:26:41,225 --> 00:26:42,226 [brick scrapes] 400 00:26:49,692 --> 00:26:50,693 [Q] Bravo. 401 00:26:52,486 --> 00:26:58,159 Destiny... left for the little boy you will be in the future to find. 402 00:27:14,759 --> 00:27:17,178 You considered destroying it, didn't you? 403 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 Well, let me ask. 404 00:27:21,390 --> 00:27:26,145 If that key is not there for the boy to find, does he grow up with his mother? 405 00:27:26,145 --> 00:27:29,148 Does the shame instantly lift? 406 00:27:33,527 --> 00:27:36,947 But you accepted your fate. You accepted you. 407 00:27:37,490 --> 00:27:39,742 You chose the Jean-Luc you are. 408 00:27:40,534 --> 00:27:42,870 You absolved yourself. 409 00:27:44,246 --> 00:27:46,082 And because you choose him, 410 00:27:46,082 --> 00:27:49,668 perhaps he will now be worthy enough for someone else to choose. 411 00:27:49,752 --> 00:27:54,799 And maybe this time, you will even give him the chance to be loved. 412 00:27:58,010 --> 00:28:00,805 I told you this was about forgiveness, Jean-Luc. 413 00:28:02,807 --> 00:28:03,933 Yours. 414 00:28:05,893 --> 00:28:06,977 Why? 415 00:28:07,061 --> 00:28:09,855 Well, isn't that the eternal question? 416 00:28:11,023 --> 00:28:12,775 Know thyself. 417 00:28:12,775 --> 00:28:16,487 There's been so much loss. So much death. 418 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 But you fixed all that. 419 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 Elnor, Tallinn. 420 00:28:19,198 --> 00:28:21,325 Well, maybe not all of it. 421 00:28:21,409 --> 00:28:23,619 But Tallinn always dies in every timeline. 422 00:28:23,619 --> 00:28:25,955 This is the only one in which she meets Renée. 423 00:28:28,833 --> 00:28:32,878 I ask you once again. Why? 424 00:28:32,962 --> 00:28:35,798 Finish the sentence. 425 00:28:38,008 --> 00:28:39,260 Me. 426 00:28:42,096 --> 00:28:44,140 From the very beginning... 427 00:28:45,307 --> 00:28:47,435 for over 30 years... 428 00:28:48,769 --> 00:28:50,146 why me? 429 00:28:53,691 --> 00:28:56,444 I am moving on. 430 00:28:58,237 --> 00:29:00,072 In your parlance, I am dying. 431 00:29:00,156 --> 00:29:01,240 Yes, I know. 432 00:29:01,240 --> 00:29:02,324 Alone. 433 00:29:03,325 --> 00:29:05,661 I am dying alone. 434 00:29:07,163 --> 00:29:08,247 [sighs] 435 00:29:08,956 --> 00:29:11,125 I do not want that for you. 436 00:29:13,711 --> 00:29:14,879 Humans. 437 00:29:14,879 --> 00:29:20,092 Your griefs, your pains fix you to moments in the past long gone. 438 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 You're like butterflies with your wings pinned. 439 00:29:23,971 --> 00:29:25,222 My old friend, 440 00:29:25,806 --> 00:29:29,727 forever the boy who, with an errant turn of a skeleton key, 441 00:29:29,727 --> 00:29:31,979 broke the universe and his own heart. 442 00:29:31,979 --> 00:29:33,314 No more. 443 00:29:33,898 --> 00:29:37,276 You are now unshackled from the past. 444 00:29:37,276 --> 00:29:39,028 As I leave... 445 00:29:40,112 --> 00:29:41,822 I leave you free. 446 00:29:44,033 --> 00:29:49,079 But... why does all this matter? 447 00:29:51,707 --> 00:29:56,253 Is something going to happen for which I will be required? 448 00:29:56,337 --> 00:29:59,048 Must it always have galactic import? 449 00:29:59,048 --> 00:30:02,343 Universal stakes? Celestial upheaval? 450 00:30:02,343 --> 00:30:04,678 Isn't one life enough? 451 00:30:04,762 --> 00:30:07,139 You ask me why it matters. 452 00:30:07,223 --> 00:30:09,225 It matters to me. 453 00:30:16,440 --> 00:30:19,652 You matter to me. 454 00:30:21,904 --> 00:30:26,242 Even gods have favorites, Jean-Luc. And you've always been one of mine. 455 00:30:27,660 --> 00:30:29,620 - Q-- - Time's almost up. 456 00:30:30,287 --> 00:30:32,957 I have one last surprise in store. 457 00:30:40,631 --> 00:30:42,007 What's wrong? 458 00:30:43,008 --> 00:30:44,009 Nothing. 459 00:30:46,345 --> 00:30:47,805 Quite the opposite. 460 00:30:54,937 --> 00:30:57,815 Well, hello. Nice to see you all. 461 00:30:57,815 --> 00:30:59,483 Q. Motherf-- 462 00:30:59,567 --> 00:31:01,944 Try not to kill him until we find out what he wants. 463 00:31:01,944 --> 00:31:03,988 "Try" is right. 464 00:31:03,988 --> 00:31:06,574 And now, as they say, for my final act. 465 00:31:06,574 --> 00:31:07,741 What about Elnor? 466 00:31:07,825 --> 00:31:10,202 - Who? - You killed him. 467 00:31:10,286 --> 00:31:14,748 Actually, it was other her's idiot husband to be precise. 468 00:31:16,458 --> 00:31:19,086 In my weakened state, you might be able to kill me. 469 00:31:19,086 --> 00:31:22,965 Certainly my sending you home will. 470 00:31:28,554 --> 00:31:30,639 Well, as you like. 471 00:31:30,723 --> 00:31:34,893 Now, are we all ready to go home? Bags packed? 472 00:31:36,979 --> 00:31:38,188 No. 473 00:31:40,524 --> 00:31:41,525 I'm staying. 474 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Chris, you know you can't do that. 475 00:31:46,280 --> 00:31:48,032 - The timeline-- - I never fit. 476 00:31:48,032 --> 00:31:50,701 You know, nothing stuck. 477 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 I mean, I was living alone on a cargo ship with five holographic versions of myself. 478 00:31:56,832 --> 00:31:58,917 Not very encouraging. [chuckles] 479 00:32:00,169 --> 00:32:01,462 But then I met you. 480 00:32:01,462 --> 00:32:05,716 I never had a family in any real way. You changed all that. 481 00:32:05,716 --> 00:32:06,800 All of you did. 482 00:32:08,927 --> 00:32:10,095 This is where I belong. 483 00:32:13,724 --> 00:32:14,892 [Rios] Jean-Luc... 484 00:32:16,894 --> 00:32:18,062 I'm home. 485 00:32:24,568 --> 00:32:25,986 Make a good future. 486 00:32:30,407 --> 00:32:32,534 Maybe it was always supposed to be this way. 487 00:32:34,161 --> 00:32:35,329 Time's a funny thing. 488 00:32:36,538 --> 00:32:37,539 Yes, it is. 489 00:32:39,291 --> 00:32:40,459 Interesting. 490 00:32:41,960 --> 00:32:43,504 [Raffi] No. [chuckles] 491 00:32:48,050 --> 00:32:49,927 I'm gonna miss you, Raff. 492 00:32:49,927 --> 00:32:51,804 Yeah, you are. [chuckles] 493 00:32:51,804 --> 00:32:52,888 [chuckles] 494 00:32:54,848 --> 00:32:56,725 - He's a handful, you know? - [both chuckle] 495 00:32:58,060 --> 00:32:59,144 Piece of cake. 496 00:33:00,521 --> 00:33:01,689 Piece of cake. 497 00:33:04,817 --> 00:33:06,902 - I should go. 'Cause, yeah... - Yeah. 498 00:33:07,611 --> 00:33:08,779 [chuckles] 499 00:33:20,249 --> 00:33:21,959 Most unexpected. 500 00:33:23,001 --> 00:33:25,921 Perhaps now there'll be some surplus energy. 501 00:33:26,547 --> 00:33:29,508 Call it a surprise, a gift. 502 00:33:32,302 --> 00:33:33,804 Farewell, Mon Capitaine. 503 00:33:34,930 --> 00:33:36,724 It's time for me to go. 504 00:33:37,391 --> 00:33:39,184 But not alone. 505 00:33:42,980 --> 00:33:44,690 Isn't that the point of all this? 506 00:34:00,622 --> 00:34:01,749 See you out there. 507 00:34:18,766 --> 00:34:19,850 - [phasers shooting] - [ship shakes] 508 00:34:19,850 --> 00:34:20,851 [crew member grunts] 509 00:34:21,769 --> 00:34:22,978 [crew member grunts] 510 00:34:22,978 --> 00:34:25,481 ["Non, Je Ne Regrette Rien" playing] 511 00:34:27,441 --> 00:34:28,650 [crew member grunts] 512 00:34:28,734 --> 00:34:30,986 - [phasers shooting] - [explosions] 513 00:34:30,986 --> 00:34:33,572 [Computer] The ship will detonate in T-minus... 514 00:34:34,698 --> 00:34:36,742 Ten, nine... 515 00:34:36,742 --> 00:34:38,202 - [phasers shooting] - [explosions] 516 00:34:38,202 --> 00:34:40,454 [Computer] ...eight, seven... 517 00:34:40,454 --> 00:34:42,247 ["Non, Je Ne Regrette Rien" continues] 518 00:34:42,331 --> 00:34:45,000 ...six, five, four... 519 00:34:46,043 --> 00:34:49,254 - three, two, one. - Computer, cancel auto-destruct sequence. 520 00:34:49,838 --> 00:34:52,424 - [music stops] - [Computer] Auto-destruct canceled. 521 00:34:53,008 --> 00:34:54,593 - [phasers shooting] - Stand down. 522 00:34:55,302 --> 00:34:57,763 Stand down! That's an order. 523 00:35:05,020 --> 00:35:06,271 Let her proceed. 524 00:35:12,110 --> 00:35:15,781 I once told a dear friend what that song meant to me. 525 00:35:15,781 --> 00:35:18,909 Now, while I don't have time to teach you the words, 526 00:35:19,868 --> 00:35:23,956 I believe that she has had 400 years to consider them. 527 00:35:24,998 --> 00:35:26,124 Haven't you, Doctor? 528 00:35:49,523 --> 00:35:52,192 It's good to see you, Agnes. 529 00:35:52,276 --> 00:35:54,486 [alarms sounding] 530 00:35:54,570 --> 00:35:56,238 What the hell's going on here? 531 00:35:58,031 --> 00:35:59,366 Jurati? 532 00:36:00,492 --> 00:36:04,329 I'm glad you still remember the song that calmed me when I was a boy. 533 00:36:04,413 --> 00:36:06,248 We hoped it would calm you now. 534 00:36:06,248 --> 00:36:08,792 [bridge officer] Stargazer, this is fleet command. Please report in. 535 00:36:08,876 --> 00:36:10,419 Admiral. 536 00:36:11,003 --> 00:36:12,880 I want to believe you mean us no harm. 537 00:36:12,880 --> 00:36:17,885 And that is why you sent the signal, one that you knew I would understand. 538 00:36:17,885 --> 00:36:20,429 That is still you in there, isn't it? 539 00:36:20,429 --> 00:36:23,390 Yes, in part. 540 00:36:23,390 --> 00:36:26,184 But if we don't act, many will die. 541 00:36:26,268 --> 00:36:28,854 - This here. This now. - [alarms sounding continues] 542 00:36:28,854 --> 00:36:32,316 What is the threat? Why have you assumed control of our ships? 543 00:36:32,316 --> 00:36:33,358 [alarm blares] 544 00:36:33,442 --> 00:36:35,736 Captain, I'm picking up a massive spike in neutrino emissions 545 00:36:35,736 --> 00:36:38,280 focused on the center of the quadrant. 546 00:36:39,781 --> 00:36:40,908 Where's Captain Rios? 547 00:36:40,908 --> 00:36:43,660 Stay on task, helm. That's an order. 548 00:36:43,744 --> 00:36:45,120 Show me what you see. 549 00:36:45,120 --> 00:36:47,205 [beeping] 550 00:36:48,707 --> 00:36:49,791 [beeps] 551 00:36:49,875 --> 00:36:52,461 - [alarms sounding continues] - Uh... what the hell is that? 552 00:36:53,629 --> 00:36:54,630 Unclear. 553 00:36:54,630 --> 00:36:57,090 But if its tri-quantum waves keep increasing, 554 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 it's gonna expel a massive amount of energy. 555 00:36:59,760 --> 00:37:01,428 Enough to destroy most of this sector. 556 00:37:03,013 --> 00:37:04,890 That's a galactic event. 557 00:37:04,890 --> 00:37:08,727 [Jurati] By our calculations, the only way to protect the quadrant 558 00:37:08,727 --> 00:37:11,730 is to harmonize the fleet shields with our own. 559 00:37:11,730 --> 00:37:14,858 That is why we needed access to the fleet. 560 00:37:14,942 --> 00:37:16,610 That's why you asked for me. 561 00:37:16,610 --> 00:37:21,657 You needed someone with authority you could trust, who would trust you. 562 00:37:21,657 --> 00:37:23,909 [bridge officer] Stargazer, what is your status? 563 00:37:23,909 --> 00:37:25,702 [alarms sounding continues] 564 00:37:25,786 --> 00:37:27,120 We needed a friend. 565 00:37:30,207 --> 00:37:33,126 [bridge officer] Stargazer, report in, or we'll assume you've been compromised. 566 00:37:33,210 --> 00:37:36,004 Inform Starfleet we are in active negotiations with the Borg, 567 00:37:36,088 --> 00:37:38,590 otherwise, they're gonna blow us out of the sky. 568 00:37:38,674 --> 00:37:42,302 Considering you know more about the Borg than anyone else on the ship, 569 00:37:42,386 --> 00:37:46,556 Seven, by my authority, consider this a field commission. 570 00:37:54,314 --> 00:37:55,565 Hail the fleet. 571 00:37:55,649 --> 00:37:58,151 The admiral has authorized full control by the Borg Queen. 572 00:37:58,235 --> 00:38:00,320 Tell them, do not resist. 573 00:38:01,071 --> 00:38:03,448 Agnes, be brilliant. 574 00:38:04,908 --> 00:38:07,452 Always. Initiating grid formation. 575 00:38:26,179 --> 00:38:27,514 We are out of time. 576 00:38:27,514 --> 00:38:29,182 Then let's hope that this works. 577 00:38:29,266 --> 00:38:31,643 [Jurati] Harmonizing your fleet's shields. 578 00:38:57,711 --> 00:39:00,422 [electricity crackles] 579 00:39:00,422 --> 00:39:02,007 Excelsior's harmonics are off. 580 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 Excelsior, your shield emitter needs to be recalibrated. 581 00:39:04,760 --> 00:39:05,844 Do you copy? 582 00:39:06,970 --> 00:39:08,638 We copy. Realigning now and-- 583 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Raffi? 584 00:39:10,182 --> 00:39:12,726 - [alarms sounding continues] - Elnor? 585 00:39:13,685 --> 00:39:16,104 Last thing I remember I was on La Sirena and... 586 00:39:16,188 --> 00:39:17,355 [alarm sounds] 587 00:39:17,439 --> 00:39:18,690 Make the adjustment, Cadet. 588 00:39:22,069 --> 00:39:24,696 Q. Goddamn Q. 589 00:39:24,780 --> 00:39:28,158 What did he call it? A surprise. A gift. 590 00:39:28,992 --> 00:39:30,202 [alarm sounds] 591 00:39:30,202 --> 00:39:32,871 - That thing is about to blow. - Brace for impact. 592 00:39:41,046 --> 00:39:42,589 [alarms sounding continues] 593 00:39:58,563 --> 00:40:00,565 [explosion] 594 00:40:00,649 --> 00:40:02,776 [tri-quantum waves pulsing] 595 00:40:30,220 --> 00:40:31,721 [alarms sounding continues] 596 00:40:31,805 --> 00:40:33,306 [panting] 597 00:40:33,390 --> 00:40:35,892 Shields holding. I think it worked. 598 00:40:41,314 --> 00:40:44,651 You just saved billions of lives. 599 00:40:47,320 --> 00:40:49,656 That was the idea, mister. 600 00:40:49,656 --> 00:40:50,949 [computer rings] 601 00:40:50,949 --> 00:40:53,285 Guys, you seeing this? 602 00:40:55,412 --> 00:40:56,413 [Picard] What is it? 603 00:40:57,164 --> 00:41:00,250 [Seven] I believe we've just witnessed the creation of a trans warp conduit, 604 00:41:00,250 --> 00:41:03,211 but unlike any I've ever seen before. 605 00:41:03,295 --> 00:41:05,005 But created by whom? 606 00:41:05,005 --> 00:41:08,466 Even with our collective knowledge, that answer remains elusive. 607 00:41:09,301 --> 00:41:11,511 But you know more. 608 00:41:12,596 --> 00:41:14,389 What you see is a piece of the puzzle 609 00:41:14,389 --> 00:41:17,976 whose final image is unclear but is tied to a threat. 610 00:41:17,976 --> 00:41:21,104 One which requires close observation. 611 00:41:21,188 --> 00:41:23,773 We request provisional membership in The Federation, 612 00:41:23,857 --> 00:41:25,567 so that we may remain here. 613 00:41:26,193 --> 00:41:27,569 A guardian at the gates. 614 00:41:34,618 --> 00:41:36,286 Thank you, Agnes. 615 00:41:46,963 --> 00:41:48,173 [jazz music playing] 616 00:41:48,173 --> 00:41:50,300 [Guinan] I'm sorry I couldn't tell you sooner. 617 00:41:50,300 --> 00:41:53,845 I just knew that if I guided you right, set you straight, 618 00:41:53,929 --> 00:41:55,972 you'd circle around eventually. 619 00:41:56,556 --> 00:42:01,853 And I also want to thank you for setting me straight first. 620 00:42:04,356 --> 00:42:06,191 I can't believe you don't see it. 621 00:42:06,900 --> 00:42:11,071 You know, I wondered if it was gonna be a bit of a spoiler keeping it there, 622 00:42:11,071 --> 00:42:16,284 but you have always been more clever than observant. 623 00:42:18,078 --> 00:42:20,372 - [Picard] Rios. - [Guinan] Yes. 624 00:42:20,372 --> 00:42:23,792 You know, he and Teresa started a medical movement together. 625 00:42:23,792 --> 00:42:26,211 The Mariposas. 626 00:42:26,211 --> 00:42:27,462 - Butterflies. - Yeah. 627 00:42:27,462 --> 00:42:31,591 And he captained them through hard times and tough terrains. 628 00:42:31,675 --> 00:42:36,263 And she... She helped whoever needed help, whenever they might need it. 629 00:42:38,807 --> 00:42:43,186 And, uh... the-- The boy, um... Ricardo? 630 00:42:43,270 --> 00:42:47,565 He put together a team of the brightest minds in the world 631 00:42:47,649 --> 00:42:51,611 and they found a way to heal the ocean and clean the sky 632 00:42:51,695 --> 00:42:53,613 using an alien organism 633 00:42:53,697 --> 00:42:58,576 that his Auntie Renée discovered during the Europa Mission. 634 00:43:00,161 --> 00:43:02,789 You know, they would come in here when they were in town. 635 00:43:02,789 --> 00:43:05,375 We all got pretty close. 636 00:43:05,375 --> 00:43:07,085 Did you know that Chris could drink, 637 00:43:07,085 --> 00:43:09,587 but Teresa could drink him under the table? 638 00:43:09,671 --> 00:43:11,089 - [laughs] - Every time. 639 00:43:12,799 --> 00:43:14,175 They were such good people. 640 00:43:19,472 --> 00:43:22,350 And how... did they... 641 00:43:23,184 --> 00:43:24,394 Ah. 642 00:43:25,395 --> 00:43:30,191 Teresa of old age, Rios slightly younger 643 00:43:30,275 --> 00:43:34,904 in a Moroccan bar fight over medical supplies. 644 00:43:34,988 --> 00:43:38,450 And best of all, his last breath was into a cigar. 645 00:43:41,036 --> 00:43:43,038 So he died like he lived. 646 00:43:50,920 --> 00:43:53,256 - Elnor, this is for you. - Uh... 647 00:43:53,340 --> 00:43:56,217 - [Seven laughs] - Oh, no. No. Oh, dear. 648 00:43:56,301 --> 00:43:57,510 [clears throat] 649 00:43:58,636 --> 00:44:00,430 To family then... 650 00:44:02,057 --> 00:44:03,308 because... 651 00:44:04,976 --> 00:44:08,188 that's what we are, after all. 652 00:44:19,157 --> 00:44:20,450 [groans] 653 00:44:20,450 --> 00:44:22,327 Ooh. That is awful. 654 00:44:22,327 --> 00:44:23,620 [both laughing] 655 00:44:23,620 --> 00:44:25,080 Is it meant to burn like that? 656 00:44:25,080 --> 00:44:26,164 - It burns? - [Seven] No. 657 00:44:26,164 --> 00:44:27,248 [Picard laughs] 658 00:44:28,249 --> 00:44:31,252 So, with that toast, 659 00:44:31,753 --> 00:44:34,672 there's somewhere it's time I got to. 660 00:44:35,256 --> 00:44:37,008 If you will all excuse me. 661 00:44:42,931 --> 00:44:43,932 [Raffi chuckles] 662 00:45:23,221 --> 00:45:24,639 Extraordinary. 663 00:45:27,142 --> 00:45:30,186 I had it restored, so I could leave it with you before I go. 664 00:45:31,729 --> 00:45:34,607 I thought maybe a little looking back might do you some good. 665 00:45:36,151 --> 00:45:39,696 I think I've had just about enough of that. 666 00:45:41,823 --> 00:45:43,408 Better to look forward. 667 00:45:43,408 --> 00:45:44,659 Is that right? 668 00:45:46,828 --> 00:45:51,332 So... where is it that you're going? 669 00:45:51,416 --> 00:45:53,960 I'm going on adventures of my own, Jean-Luc. 670 00:46:01,634 --> 00:46:07,098 There are moments in our lives we fear to relive, 671 00:46:07,182 --> 00:46:11,394 and others we long to repeat. 672 00:46:13,313 --> 00:46:17,609 While time cannot give us second chances... 673 00:46:19,777 --> 00:46:21,613 maybe people can. 674 00:46:26,868 --> 00:46:28,036 [chuckles] 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.