All language subtitles for Sleepover.Club.E01.220504.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,100 {\an8}<--[ Resycn by _ch_911_ ]--> 2 00:00:05,470 --> 00:00:07,040 (Joo Si Eun, announcer) 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,109 (Shin A Young, announcer) 4 00:00:09,109 --> 00:00:12,080 (Park Eun Young, announcer, Yoon Tae Jin, announcer) 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,380 (These announcers wear uniforms.) 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,219 I'm really competitive. 7 00:00:16,479 --> 00:00:18,850 I'd say I'm pretty athletic too. 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,289 The national soccer team... 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,659 This is their uniform. I wore it. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,530 "Let's win, let's fight, let's destroy." 11 00:00:25,789 --> 00:00:27,030 (Smiling) 12 00:00:27,789 --> 00:00:34,030 (They decided to challenge themselves and join FC Anaconda.) 13 00:00:34,030 --> 00:00:35,870 (However...) 14 00:00:35,999 --> 00:00:37,339 Joo Si Eun. 15 00:00:37,540 --> 00:00:41,070 (They fell.) 16 00:00:41,070 --> 00:00:42,110 It's not bad. 17 00:00:42,879 --> 00:00:45,479 (They got hit.) 18 00:00:47,050 --> 00:00:50,120 (They were run over.) 19 00:00:51,650 --> 00:00:53,690 (They lost by scoring their own goal.) 20 00:00:54,419 --> 00:00:56,690 (Joo Si Eun, the youngest, got back up despite falling.) 21 00:00:56,690 --> 00:00:57,690 So... 22 00:00:57,690 --> 00:01:00,830 (Park Eun Young got injured as well.) 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,529 (Ace Modrichoon's...) 24 00:01:04,529 --> 00:01:08,199 (timely goal) 25 00:01:09,899 --> 00:01:13,069 (They've been running until the last game...) 26 00:01:13,069 --> 00:01:16,310 (for their 1st win.) 27 00:01:17,480 --> 00:01:20,750 (January 2022, regular league, the last shoot-out) 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,879 - Nice. - Nice! 29 00:01:25,890 --> 00:01:28,390 Did she block it? 30 00:01:29,619 --> 00:01:32,030 (FC Anaconda...) 31 00:01:32,030 --> 00:01:36,429 (lost all 5 games in the regular league.) 32 00:01:38,200 --> 00:01:42,539 (They wanted their 1st win so desperately, but they failed.) 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,269 (FC Anaconda...) 34 00:01:46,269 --> 00:01:50,480 (couldn't make it to the super league.) 35 00:01:51,709 --> 00:01:54,250 We really tried hard. 36 00:01:56,050 --> 00:01:58,750 We did our best. 37 00:02:00,519 --> 00:02:04,220 There wasn't a moment when we didn't do our best. 38 00:02:05,530 --> 00:02:07,330 I hope you know that. 39 00:02:09,200 --> 00:02:13,830 (How are you doing now?) 40 00:02:13,830 --> 00:02:15,399 Hello. 41 00:02:16,140 --> 00:02:18,040 How are you doing now? 42 00:02:18,100 --> 00:02:21,809 We're just resting. 43 00:02:22,339 --> 00:02:24,279 We talked together, and we decided to have a good rest... 44 00:02:24,279 --> 00:02:26,249 and recover before we meet. 45 00:02:26,880 --> 00:02:30,950 Our team was hurt a lot. 46 00:02:31,380 --> 00:02:32,790 (Reminiscing) 47 00:02:32,850 --> 00:02:35,760 After it was over, we were so upset, 48 00:02:35,760 --> 00:02:38,589 missed one another, and wanted to play soccer again, 49 00:02:38,589 --> 00:02:40,830 but it eased our minds. 50 00:02:41,130 --> 00:02:42,730 That's what it was like. 51 00:02:44,100 --> 00:02:47,399 To talk about such things, 52 00:02:48,439 --> 00:02:49,800 we made a new show. 53 00:02:49,800 --> 00:02:53,540 What? What kind of show? 54 00:02:55,279 --> 00:02:56,380 It's... 55 00:02:56,380 --> 00:02:58,080 (Blinking) 56 00:02:58,080 --> 00:02:59,179 (Shaking) 57 00:02:59,179 --> 00:03:01,580 Are we playing soccer again? 58 00:03:01,820 --> 00:03:05,920 You went through a lot... 59 00:03:06,089 --> 00:03:07,950 because you had to play soccer only. 60 00:03:08,489 --> 00:03:10,189 So we're planning a field trip. 61 00:03:11,059 --> 00:03:13,360 That's what our team really needs. 62 00:03:14,429 --> 00:03:17,700 Honestly speaking, we talked together after it was over. 63 00:03:17,700 --> 00:03:20,499 And everyone is deeply hurt. 64 00:03:20,570 --> 00:03:23,040 - So... - That'd be so nice. 65 00:03:23,399 --> 00:03:25,709 Take off the uniforms for a moment. 66 00:03:25,939 --> 00:03:27,939 I want to eat somewhere that smells good. 67 00:03:27,939 --> 00:03:29,739 Not where it smells like a pain relief patch. 68 00:03:30,339 --> 00:03:33,410 (Not a place like this) 69 00:03:33,410 --> 00:03:35,880 We laugh a lot and get along well. 70 00:03:35,880 --> 00:03:37,850 We know it well. 71 00:03:38,820 --> 00:03:43,689 (They always cried.) 72 00:03:44,989 --> 00:03:49,130 I think we would have fun, just talking together... 73 00:03:49,130 --> 00:03:51,730 for 4 days and 3 nights without doing anything else. 74 00:03:51,730 --> 00:03:53,869 If you just give us a room... 75 00:03:54,230 --> 00:03:56,739 What would the others think about this? 76 00:03:58,269 --> 00:03:59,339 I think they would love it. 77 00:03:59,339 --> 00:04:01,510 First, we wanted to gather, 78 00:04:01,510 --> 00:04:03,110 but because of the social distancing restrictions, 79 00:04:03,110 --> 00:04:05,380 - we haven't met. - Right. 80 00:04:05,580 --> 00:04:08,719 I think they'd love it because of that. 81 00:04:08,719 --> 00:04:10,779 The title is Sleepover Club. 82 00:04:10,779 --> 00:04:13,019 Really? It sounds fun. 83 00:04:14,219 --> 00:04:15,459 - Gosh. - So... 84 00:04:15,459 --> 00:04:17,219 I didn't even go on a college field trip. 85 00:04:18,189 --> 00:04:19,830 You haven't been on one? 86 00:04:19,830 --> 00:04:22,929 No. I went on it once, 87 00:04:22,929 --> 00:04:24,929 but I left late at night without spending the night there. 88 00:04:26,970 --> 00:04:29,770 - So it's Sleepover Club. - Yes. Sleepover Club... 89 00:04:30,069 --> 00:04:35,910 decided to first have FC Anaconda who is especially exhausted. 90 00:04:35,910 --> 00:04:37,780 Gosh. 91 00:04:38,579 --> 00:04:39,980 Let's show them your smiles, 92 00:04:39,980 --> 00:04:42,220 - not tears. - Right. 93 00:04:42,220 --> 00:04:43,819 It sounds great. 94 00:04:44,079 --> 00:04:45,889 - A nice trip in spring. - It sounds amazing. 95 00:04:45,889 --> 00:04:48,860 I want to see something pretty and nice, 96 00:04:48,860 --> 00:04:50,819 and make a wish. 97 00:04:51,090 --> 00:04:52,290 It's pretty. 98 00:04:52,290 --> 00:04:54,689 (The pretty things...) 99 00:04:54,689 --> 00:04:59,069 (they will see to their hearts' content today) 100 00:04:59,069 --> 00:05:00,300 I've never got to enjoy cherry blossoms like this. 101 00:05:00,300 --> 00:05:01,869 Me either. 102 00:05:02,239 --> 00:05:06,069 - Enjoying delicacies. - What do you like? 103 00:05:06,069 --> 00:05:07,739 My goodness. 104 00:05:07,910 --> 00:05:12,210 (Filled with spring vegetables) 105 00:05:12,210 --> 00:05:16,249 (The flavor that spreads in their mouth) 106 00:05:19,520 --> 00:05:22,319 (It's not just vegetables.) 107 00:05:24,960 --> 00:05:29,759 (The meat grilled in the countryside style...) 108 00:05:33,970 --> 00:05:38,069 (makes them happy.) 109 00:05:39,139 --> 00:05:41,309 We have a leader for this field trip. 110 00:05:41,439 --> 00:05:44,280 - So you can talk to him. - Who is he? 111 00:05:45,550 --> 00:05:46,650 We got someone. 112 00:05:46,949 --> 00:05:48,210 Really? 113 00:05:49,020 --> 00:05:50,319 It's Su Geun. 114 00:05:50,319 --> 00:05:54,389 Is he coming too? 115 00:05:54,389 --> 00:05:56,220 (You're not alone.) 116 00:05:57,090 --> 00:05:59,290 (Jump!) 117 00:05:59,329 --> 00:06:02,300 - Jump! - Jump! 118 00:06:02,429 --> 00:06:04,160 (Lee Su Geun, The leader and driver of Sleepover Inc.) 119 00:06:04,160 --> 00:06:05,900 (He has a recreation license.) 120 00:06:06,030 --> 00:06:09,970 - Cheers. - Cheers. 121 00:06:10,439 --> 00:06:12,009 (Kyu Hyun, administration and general affairs) 122 00:06:12,009 --> 00:06:13,509 (In charge of drinking, singing, and dancing) 123 00:06:13,840 --> 00:06:16,210 I wake up at six in the morning, feed the dogs, feed the cows, 124 00:06:16,210 --> 00:06:18,079 make food for Grandma, go to the sesame field, harvest sesame seeds, 125 00:06:18,079 --> 00:06:19,850 bring chili peppers in when it rains, drift off when the sun goes down. 126 00:06:20,350 --> 00:06:23,879 (Lee Jin Ho, In charge of farming and all sorts of trivial works) 127 00:06:28,350 --> 00:06:32,629 (To release their stress and sadness,) 128 00:06:32,629 --> 00:06:38,460 (we'll go anywhere.) 129 00:06:42,239 --> 00:06:46,770 (One spring day when flowers are in full bloom) 130 00:06:49,679 --> 00:06:51,980 It's the grass field. 131 00:06:51,980 --> 00:06:53,179 (A grass field in the sun rays) 132 00:06:53,179 --> 00:06:56,119 There's a path, right? 133 00:06:56,819 --> 00:06:58,850 It's the same grass, but it feels different. 134 00:06:58,850 --> 00:06:59,949 The weather too. 135 00:07:01,249 --> 00:07:02,619 - It's the grass, but it feels different. - The grass. 136 00:07:02,619 --> 00:07:05,660 Of course, it's different. We didn't have a grass field like this. 137 00:07:05,660 --> 00:07:08,189 (They're walking...) 138 00:07:11,660 --> 00:07:15,199 (where they can see the West Sea at once.) 139 00:07:16,800 --> 00:07:21,210 (Haengdam Island, South Chungcheong Province) 140 00:07:29,050 --> 00:07:34,790 (We're going to have our first field trip here today.) 141 00:07:35,050 --> 00:07:36,460 Should we say hi? 142 00:07:36,720 --> 00:07:38,829 Is it here? I guess we should go that way. 143 00:07:38,829 --> 00:07:39,960 There's a path. 144 00:07:40,489 --> 00:07:42,129 It's nice. 145 00:07:43,360 --> 00:07:44,860 It's the sea. 146 00:07:45,499 --> 00:07:47,970 Gosh. It's the spring ocean. 147 00:07:48,900 --> 00:07:50,900 - It feels like the West Sea. - Right. 148 00:07:53,170 --> 00:07:56,509 Why does it look like a soccer field as I'm with you? 149 00:07:56,610 --> 00:07:58,079 - It looks like grass. - I thought... 150 00:07:58,079 --> 00:07:59,410 - No, it can't happen. - it'd be cold... 151 00:07:59,410 --> 00:08:01,350 with the sea breeze, but it's not cold. 152 00:08:01,350 --> 00:08:02,879 - I know. - Right? 153 00:08:02,879 --> 00:08:05,119 It's nice that we met like this. 154 00:08:05,119 --> 00:08:07,119 We're actually pretty. 155 00:08:07,119 --> 00:08:09,619 I know. Looking at us like this, we're actually pretty. 156 00:08:09,619 --> 00:08:11,590 - I can wear earrings too. - You look so pretty today. 157 00:08:11,590 --> 00:08:14,090 - Wearing earrings, letting down our hair. - Earrings. 158 00:08:14,090 --> 00:08:15,900 I can wear jeans. 159 00:08:15,900 --> 00:08:17,860 We can wear lipstick. 160 00:08:18,429 --> 00:08:21,800 Oh, right. I have good news. My toenail is growing. 161 00:08:22,369 --> 00:08:24,869 Hey. I'm so happy for you. 162 00:08:24,869 --> 00:08:26,170 For real. 163 00:08:26,470 --> 00:08:29,309 - Congratulations. - Her toenail is growing. 164 00:08:29,309 --> 00:08:31,509 - I'll show you later. - It must've been so tough back then. 165 00:08:31,509 --> 00:08:32,710 It fell out completely... 166 00:08:32,710 --> 00:08:34,350 - and is growing again, right? - Yes. It fell out twice. 167 00:08:34,350 --> 00:08:35,520 It fell out twice. 168 00:08:35,520 --> 00:08:37,780 - And it's growing normally. - And It's growing normally now. 169 00:08:37,780 --> 00:08:39,949 Seriously. Her toenail is growing. 170 00:08:40,219 --> 00:08:42,990 - Time heals everything. - I won't show you. 171 00:08:42,990 --> 00:08:45,319 It's the familiar voice. 172 00:08:45,630 --> 00:08:47,829 What are those sunglasses? 173 00:08:47,959 --> 00:08:50,300 - What are these stylish girls? - It's so good to see you again. 174 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 (Park Eun Young, Yoon Tae Jin, Choi Eun Kyong) 175 00:08:52,370 --> 00:08:54,030 - Why are you guys... - The sunglasses. 176 00:08:54,969 --> 00:08:56,670 (She's the only one who got 2 bags.) 177 00:08:56,670 --> 00:08:58,270 - Why are you guys... - The sunglasses. 178 00:08:58,270 --> 00:09:00,410 Look, everyone brought a suitcase. 179 00:09:00,410 --> 00:09:02,179 Look at my luggage. 180 00:09:02,540 --> 00:09:04,339 I want to run, but this is so heavy. 181 00:09:04,339 --> 00:09:05,949 Why do you look so good? 182 00:09:05,949 --> 00:09:08,150 I guess it's been a long time since you went on a trip. 183 00:09:08,150 --> 00:09:10,219 - I drooled. - Are you on a 3-days-and-2-nights trip? 184 00:09:10,219 --> 00:09:11,479 Hello. 185 00:09:11,479 --> 00:09:12,990 (Running) 186 00:09:12,990 --> 00:09:15,150 - I'll go home. - Hey. 187 00:09:15,250 --> 00:09:17,589 - Why are you going home already? - I'll go home. 188 00:09:17,589 --> 00:09:20,059 With this much luggage, you should go abroad. 189 00:09:20,059 --> 00:09:21,660 - She... - Be quiet. 190 00:09:21,660 --> 00:09:23,530 I brought such a small suitcase. 191 00:09:23,530 --> 00:09:25,969 Look at this. It's no joke. 192 00:09:25,969 --> 00:09:27,429 Are you going to a fashion show? 193 00:09:27,429 --> 00:09:30,099 No. I only brought one piece of clothing. 194 00:09:30,099 --> 00:09:31,870 Wait. How about Yoon Ju? 195 00:09:31,870 --> 00:09:34,069 - She's coming late. - She's coming later? 196 00:09:34,069 --> 00:09:36,579 Eun Kyong, you look so cool. 197 00:09:36,579 --> 00:09:38,679 - It looks like you're traveling abroad. - Right. 198 00:09:38,679 --> 00:09:40,079 Is the flight ready? 199 00:09:40,309 --> 00:09:42,380 - No, the ship is ready. - Where is it? 200 00:09:42,380 --> 00:09:44,120 - You look cool. - A flight? 201 00:09:44,219 --> 00:09:47,319 I'm tired when I'm on a trip. Can we sit? 202 00:09:47,420 --> 00:09:48,490 - Let's sit. - Let's sit. 203 00:09:48,490 --> 00:09:51,719 - I'm tired. - I'm wearing shades as I'm tearing up. 204 00:09:51,719 --> 00:09:53,660 When you get older, you tear up when you go outside. 205 00:09:53,660 --> 00:09:56,300 - That's what I was going to say. - Yes. It will fester around here. 206 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 But for real. 207 00:09:57,829 --> 00:09:59,099 - It will fester. - RIght. 208 00:09:59,099 --> 00:10:01,069 I need to put a cotton bud here. 209 00:10:01,069 --> 00:10:03,670 - You look like rich ladies. - I brought dollars too. 210 00:10:05,300 --> 00:10:06,439 Gosh. 211 00:10:08,609 --> 00:10:11,579 It's my first sleepover trip after I had a baby. 212 00:10:11,579 --> 00:10:13,010 - For real? - Really? 213 00:10:13,010 --> 00:10:14,209 So I'm worried. 214 00:10:14,209 --> 00:10:16,949 I wonder if my baby can sleep with me. 215 00:10:16,949 --> 00:10:19,949 (Her 15-month-old son) 216 00:10:20,250 --> 00:10:22,020 You must be excited today. 217 00:10:22,020 --> 00:10:24,020 I will try my best to have fun today. 218 00:10:24,020 --> 00:10:26,459 I said I wanted to stare at a fire blankly. 219 00:10:26,459 --> 00:10:28,689 - Staring at a fire? - That's so family-friendly. 220 00:10:28,689 --> 00:10:30,359 Am I the only one who thought of gambling? 221 00:10:30,959 --> 00:10:33,770 Eun Young, it's so funny that you're talking about gambling... 222 00:10:33,770 --> 00:10:34,800 with the sunglasses. 223 00:10:34,800 --> 00:10:36,140 I graduated from Ewha Womans University. 224 00:10:36,140 --> 00:10:38,000 - You look like a rich lady. - She really graduated from there. 225 00:10:38,000 --> 00:10:39,939 - She really graduated from there. - She really did. 226 00:10:40,469 --> 00:10:42,109 You used to go to Kangwon Land, right? 227 00:10:42,109 --> 00:10:43,679 - Kang Won Rae? - Kangwon Land. 228 00:10:43,679 --> 00:10:45,609 - Kungtari shabara - No. 229 00:10:45,609 --> 00:10:47,479 Eun Young is having a hard time. 230 00:10:47,479 --> 00:10:49,520 It's been a long time since she talked to an adult. 231 00:10:49,520 --> 00:10:50,679 Eun Young. 232 00:10:52,689 --> 00:10:54,420 What did you say you wanted? A karaoke machine? 233 00:10:54,420 --> 00:10:55,859 - Yes. - I asked for a karaoke machine. 234 00:10:55,859 --> 00:10:58,420 They're indeed young. 235 00:10:58,420 --> 00:11:00,559 I haven't been to karaoke for a long time. 236 00:11:00,559 --> 00:11:04,929 It's been more than ten years since I sang outside of work. 237 00:11:04,929 --> 00:11:06,429 - AKMU's songs are hard. - Are they? 238 00:11:06,429 --> 00:11:09,040 - Sorry. - Actually, I'm officially a singer. 239 00:11:09,540 --> 00:11:10,740 - Really? - Right, you released a song. 240 00:11:10,839 --> 00:11:12,140 I released a song. 241 00:11:12,140 --> 00:11:13,839 - Why? - "Why?" 242 00:11:13,839 --> 00:11:15,109 Why? 243 00:11:15,270 --> 00:11:16,939 Who forced you? 244 00:11:17,339 --> 00:11:18,849 Actually... 245 00:11:18,949 --> 00:11:20,280 It's titled "Yeouido Elegy". 246 00:11:20,449 --> 00:11:21,849 - "Yeouido Elegy"? - Eun Young. 247 00:11:21,849 --> 00:11:23,449 - "Elegy". - "Elegy". 248 00:11:23,449 --> 00:11:25,790 It was buried under quietly. 249 00:11:26,219 --> 00:11:27,819 - I have one too. - Karaoke... 250 00:11:27,819 --> 00:11:29,089 - Karaoke machine... - I released an album too. 251 00:11:29,089 --> 00:11:30,120 You released one too? 252 00:11:30,120 --> 00:11:31,189 - You did? - You released a song? 253 00:11:31,219 --> 00:11:32,859 - What's wrong? - Why are there so many singers? 254 00:11:32,859 --> 00:11:34,760 - Exactly. - What's the song called? 255 00:11:34,760 --> 00:11:36,530 Mine's called "Summer Waltz". 256 00:11:36,530 --> 00:11:37,630 - That... - It suits you. 257 00:11:37,630 --> 00:11:39,770 - Did you get paid for copyright? - Copyright? 258 00:11:39,770 --> 00:11:41,569 You sang this type of song? 259 00:11:41,900 --> 00:11:44,000 - It's a ballad. - Sing this song later. 260 00:11:44,000 --> 00:11:46,040 - Look. - I even performed in "Open Concert". 261 00:11:46,040 --> 00:11:47,370 Softly 262 00:11:47,370 --> 00:11:51,140 (Softly) 263 00:11:51,140 --> 00:11:52,479 It's so cheesy! 264 00:11:52,479 --> 00:11:55,719 (Shocked) 265 00:11:55,719 --> 00:11:57,979 - When... - This isn't Yoon Tae Jin. 266 00:11:58,120 --> 00:11:59,189 ("Summer Waltz" by Yoon Tae Jin) 267 00:11:59,189 --> 00:12:01,420 When my friends listen to this song, 268 00:12:01,420 --> 00:12:03,160 the moment they hear "softly", they scream. 269 00:12:03,420 --> 00:12:04,990 They're just like me. 270 00:12:04,990 --> 00:12:06,089 (The actual album cover) 271 00:12:06,089 --> 00:12:07,630 Every day, she was unwrapping her bandages... 272 00:12:08,390 --> 00:12:09,599 like this, and suddenly... 273 00:12:09,599 --> 00:12:10,630 - Softly - Softly 274 00:12:10,630 --> 00:12:12,370 It's cute. You did all sorts of things. 275 00:12:12,370 --> 00:12:13,530 Please turn it off. 276 00:12:13,530 --> 00:12:15,300 - This isn't Yoon Tae Jin. - She wants it turned off. 277 00:12:15,300 --> 00:12:17,839 Why? It's pretty. 278 00:12:17,839 --> 00:12:20,640 (A bus approaches softly.) 279 00:12:23,679 --> 00:12:24,979 Hello. 280 00:12:25,209 --> 00:12:28,849 Thank you so much for using our travel agency. 281 00:12:29,650 --> 00:12:31,719 The announcers don't even know that we're coming today. 282 00:12:31,949 --> 00:12:33,390 Because we're the agency with the lowest price. 283 00:12:35,219 --> 00:12:36,390 (Beautifully decorated bus...) 284 00:12:36,390 --> 00:12:38,859 You do know that the door's opened, right? 285 00:12:38,859 --> 00:12:41,359 (which is rather sloppy) 286 00:12:42,130 --> 00:12:44,329 What should I do? This is my first time meeting almost all of them. 287 00:12:44,859 --> 00:12:45,969 They're all nice. 288 00:12:46,170 --> 00:12:47,800 - I'm sure they are. - They're charming. 289 00:12:47,800 --> 00:12:49,140 I only know Eun Young. 290 00:12:49,300 --> 00:12:50,740 Announcer Choi Eun Young? 291 00:12:50,740 --> 00:12:52,540 - No, Park Eun Young. - Park Eun Young, I see. 292 00:12:53,170 --> 00:12:55,240 You have to make a big turn at a place like this. 293 00:12:55,240 --> 00:12:56,439 It looks like you'll bump into it, 294 00:12:56,579 --> 00:12:57,709 but you have to make a big turn. 295 00:12:57,709 --> 00:13:00,380 That's how it can move forward. 296 00:13:00,449 --> 00:13:02,550 Gosh. 297 00:13:04,219 --> 00:13:05,689 You have to do that. People might think, 298 00:13:05,689 --> 00:13:07,120 - "It's going to bump into the wall!" - That's right. 299 00:13:07,390 --> 00:13:10,490 But you have to make a bigger turn for big cars and especially buses. 300 00:13:12,559 --> 00:13:13,589 (Beep) 301 00:13:14,329 --> 00:13:15,929 They're already here. 302 00:13:17,400 --> 00:13:19,829 They're already here. I can't show them my face. 303 00:13:20,270 --> 00:13:21,429 I should hide. 304 00:13:21,630 --> 00:13:24,300 - Let's go. - What's that? 305 00:13:24,300 --> 00:13:25,599 - What's that? - Where? 306 00:13:25,599 --> 00:13:27,740 - Over there. - Is that Su Geun? 307 00:13:28,410 --> 00:13:29,510 - What's that? - Where? 308 00:13:29,510 --> 00:13:30,640 Over there. 309 00:13:30,640 --> 00:13:32,040 - Is that Su Geun? - What's that? 310 00:13:32,410 --> 00:13:34,510 - Really? I got goosebumps. - Incredible. 311 00:13:34,510 --> 00:13:36,420 "FC Anaconda Sleepover Bus". 312 00:13:36,449 --> 00:13:39,349 (FC Anaconda Sleepover Bus) 313 00:13:41,349 --> 00:13:44,920 (The bus door opens.) 314 00:13:47,429 --> 00:13:48,959 - It's Su Geun! - Anaconda. 315 00:13:49,199 --> 00:13:50,760 - My goodness. - Where? 316 00:13:50,760 --> 00:13:52,699 - Lee Su Geun. - My gosh. 317 00:13:52,699 --> 00:13:54,670 - I knew it was him even without looking. - He's here! 318 00:13:54,670 --> 00:13:56,540 - Seriously. - What is this? 319 00:13:56,540 --> 00:13:58,400 It's been so long since we last met. 320 00:13:58,400 --> 00:14:00,670 - Su Geun! - Hello. 321 00:14:01,040 --> 00:14:03,439 (Driver Lee appears.) 322 00:14:03,609 --> 00:14:05,979 You guys look gorgeous outside of your uniforms. 323 00:14:06,750 --> 00:14:07,809 - Gosh. - Hello. 324 00:14:07,809 --> 00:14:08,910 - I didn't know. - Nice. 325 00:14:08,910 --> 00:14:10,650 Isn't it nice to come outdoors for the first time in a while? 326 00:14:10,650 --> 00:14:12,589 - I love it. - I like it so much. 327 00:14:12,589 --> 00:14:13,819 Beom Jun, I'm having a sleepover. 328 00:14:13,819 --> 00:14:15,490 Exactly. This will give freedom... 329 00:14:15,490 --> 00:14:17,790 to some of you. 330 00:14:18,059 --> 00:14:19,890 I'll make this sleepover an exciting one. 331 00:14:19,890 --> 00:14:23,059 This trip is only for FC Anaconda. 332 00:14:23,059 --> 00:14:24,429 I'm looking forward to it so much. 333 00:14:24,429 --> 00:14:25,630 - My goodness! - I like it so much. 334 00:14:25,630 --> 00:14:26,900 - I like it so much. - Me too. 335 00:14:27,429 --> 00:14:33,410 (Meanwhile, he is getting busy.) 336 00:14:33,410 --> 00:14:35,569 (Picking up leis) 337 00:14:36,309 --> 00:14:37,640 (Glancing) 338 00:14:38,809 --> 00:14:41,880 (He's nervous.) 339 00:14:42,880 --> 00:14:44,319 - Goodness. - Then... 340 00:14:44,380 --> 00:14:46,520 - Who's that? - The guy over there. 341 00:14:46,520 --> 00:14:50,089 There he is. Manager Cho. 342 00:14:50,260 --> 00:14:52,630 He is Manager Cho. 343 00:14:53,089 --> 00:14:54,829 (I got caught.) 344 00:14:54,829 --> 00:14:56,500 (Manager Cho gets down shyly.) 345 00:14:56,500 --> 00:14:58,059 My gosh. 346 00:14:58,130 --> 00:14:59,329 (Shouting) 347 00:14:59,329 --> 00:15:01,829 - Kyu Hyun. - He's Manager Cho. 348 00:15:01,829 --> 00:15:04,240 He's an emotional ballad singer, Manager Cho. 349 00:15:04,439 --> 00:15:07,370 Get one lei each for good luck first. 350 00:15:07,370 --> 00:15:09,410 - Kyu Hyun, how have you been? - Eun Young! 351 00:15:10,040 --> 00:15:11,540 - Look at that. - Don't do that. 352 00:15:11,540 --> 00:15:13,010 Don't greet each other personally. 353 00:15:13,010 --> 00:15:15,880 Let's enjoy the Hawaiian vibe. 354 00:15:15,880 --> 00:15:18,349 - Please give them out. - What is it? 355 00:15:18,349 --> 00:15:20,150 - I thought he might come out. - Please give them out. 356 00:15:20,449 --> 00:15:21,819 - Well... - I thought he might come out. 357 00:15:21,819 --> 00:15:23,020 Should I give out from the oldest to youngest? Or... 358 00:15:23,020 --> 00:15:24,359 - From the oldest... - No. 359 00:15:24,359 --> 00:15:25,719 I'll give out according to their standing order. 360 00:15:25,719 --> 00:15:27,459 Going by age or height, I'm the last person. 361 00:15:27,459 --> 00:15:30,530 - Welcome. - Thank you. 362 00:15:30,559 --> 00:15:33,229 - Welcome. - Thank you. 363 00:15:33,370 --> 00:15:34,500 I like this. 364 00:15:34,500 --> 00:15:36,770 - And he is our manager. - Yes. 365 00:15:36,770 --> 00:15:38,339 Why is he a manager and you are a chief manager? 366 00:15:38,339 --> 00:15:39,670 - He's Manager Cho. - Why is his position higher than yours? 367 00:15:40,370 --> 00:15:42,410 - You don't know, right? - I'm Driver Lee. 368 00:15:43,339 --> 00:15:45,079 - That's your alter ego. - I'm Driver Lee and he's Manager Cho. 369 00:15:45,079 --> 00:15:48,449 I'm meeting a lot of you for the first time, 370 00:15:48,449 --> 00:15:49,750 - Yes. - but... 371 00:15:49,750 --> 00:15:51,380 just order me around comfortably. 372 00:15:51,780 --> 00:15:53,949 - Should I call you Manager? - How can I order around a prince? 373 00:15:53,949 --> 00:15:55,189 Please do. 374 00:15:55,390 --> 00:15:56,420 Let's go. 375 00:15:56,420 --> 00:15:58,459 - Let's go. - You should quickly go and have lunch. 376 00:15:58,459 --> 00:16:00,729 - That's right. - Aren't you hungry? 377 00:16:00,729 --> 00:16:01,829 Yes. 378 00:16:01,829 --> 00:16:03,699 Can I sit at the back? 379 00:16:04,099 --> 00:16:05,160 I'll sit here. 380 00:16:05,429 --> 00:16:06,599 Should I sit at the back? 381 00:16:07,329 --> 00:16:08,469 (Hello.) 382 00:16:09,699 --> 00:16:11,140 - Let's sit at the back. - Nice. 383 00:16:13,770 --> 00:16:15,209 (Surprised) 384 00:16:17,079 --> 00:16:19,349 Let's eat her jelly. 385 00:16:19,349 --> 00:16:20,380 (The eldest brought a lot of snacks.) 386 00:16:20,380 --> 00:16:22,150 - She's always in charge of our snacks. - That's right. 387 00:16:22,250 --> 00:16:23,349 Thank you. 388 00:16:23,349 --> 00:16:24,780 It's nice to go there. 389 00:16:26,420 --> 00:16:28,849 - It really feels like I'm on a trip. - Thank you. 390 00:16:28,849 --> 00:16:31,089 - I'm excited. - I've never been on a trip on a bus. 391 00:16:31,089 --> 00:16:33,829 - Really? - Can I not go to work? 392 00:16:33,890 --> 00:16:36,199 The door's closing. 393 00:16:36,559 --> 00:16:38,329 (He wears the driver's hat.) 394 00:16:38,459 --> 00:16:39,870 He wore the hat. 395 00:16:39,870 --> 00:16:42,229 - Let's go. - Thank you for using our travel agency. 396 00:16:42,229 --> 00:16:44,400 I'll drive you safely... 397 00:16:44,400 --> 00:16:46,140 - He's a driver. - to the destination. 398 00:16:46,339 --> 00:16:47,969 - He's like a driver. - To the destination safely. 399 00:16:48,439 --> 00:16:50,079 This is Pilot Lee Su Geun. 400 00:16:50,339 --> 00:16:52,339 It will take about an hour... 401 00:16:52,339 --> 00:16:54,179 from here until the destination. 402 00:16:54,410 --> 00:16:55,750 - It's a bit scary. - Today is expected... 403 00:16:55,750 --> 00:16:58,120 - to have nice weather. - He might take us to Silmi Island. 404 00:16:58,120 --> 00:16:59,990 Should the bus crash into the sea, 405 00:17:00,219 --> 00:17:02,089 - He said "crash". - use the lifeboat... 406 00:17:02,290 --> 00:17:03,790 - and escape on your own. - Where is it? 407 00:17:03,790 --> 00:17:05,520 When we escape, the pilot... 408 00:17:05,589 --> 00:17:06,630 - "On your own." - and co-pilot... 409 00:17:06,630 --> 00:17:08,960 will escape first. 410 00:17:09,730 --> 00:17:10,930 What about us? 411 00:17:10,930 --> 00:17:12,669 - We have to escape on our own. - Let's run. 412 00:17:12,669 --> 00:17:15,629 I'm sorry, but the bus is going to reverse. 413 00:17:17,770 --> 00:17:20,369 - It's so classic. - What a nice weather. 414 00:17:22,339 --> 00:17:23,639 It's delicious! 415 00:17:24,879 --> 00:17:26,010 Really? 416 00:17:26,450 --> 00:17:29,280 The mileage of this bus... 417 00:17:29,280 --> 00:17:31,149 - is more than 200,000km. - I should've brought more. 418 00:17:31,780 --> 00:17:33,720 - So it might shake quite a bit. - Shouldn't you scrap it? 419 00:17:33,819 --> 00:17:35,520 - I can't. - It doesn't affect... 420 00:17:35,520 --> 00:17:38,290 the driving at all. 421 00:17:38,359 --> 00:17:39,530 Should you have car sickness, 422 00:17:39,530 --> 00:17:41,059 - throw up on the floor. - Shouldn't we wear seat belts? 423 00:17:41,790 --> 00:17:43,329 - He said to throw up on the floor. - We did not prepare... 424 00:17:43,329 --> 00:17:45,129 - any plastic bags. - If we have car sickness, 425 00:17:45,129 --> 00:17:47,099 - I hope you understand. - we can throw up on the floor. 426 00:17:47,430 --> 00:17:49,069 I should take some sugar to enjoy the trip. 427 00:17:49,069 --> 00:17:50,569 - He's reversing a lot. - Exactly. 428 00:17:50,569 --> 00:17:52,270 - He needs to reverse for 100m. - It's a long distance. 429 00:17:53,010 --> 00:17:55,669 - I can't see the back. - Driver Lee, you're good at reversing. 430 00:17:56,440 --> 00:17:57,980 - How can he see? - It's hard. 431 00:17:57,980 --> 00:18:00,909 After ten seconds, 432 00:18:01,079 --> 00:18:02,780 the bus will finally move forward. 433 00:18:03,750 --> 00:18:06,319 - You're so kind. - I'm dizzy. 434 00:18:06,319 --> 00:18:07,919 - I almost threw up. - He's kind. 435 00:18:07,919 --> 00:18:09,319 You can continue reversing. 436 00:18:10,619 --> 00:18:13,059 The bus finally moves forward. 437 00:18:14,460 --> 00:18:15,730 Please make some noise. 438 00:18:15,730 --> 00:18:19,399 We're finally heading towards the destination. 439 00:18:19,399 --> 00:18:20,399 (We're going forward.) 440 00:18:20,399 --> 00:18:21,399 Let's go! 441 00:18:22,270 --> 00:18:24,300 The bus which used to reverse only. 442 00:18:25,139 --> 00:18:26,770 It's taking off. 443 00:18:27,639 --> 00:18:29,740 Gosh. 444 00:18:31,010 --> 00:18:34,050 This is the West Sea. I thought it was a river. 445 00:18:34,550 --> 00:18:37,419 I've never been to the West Sea. 446 00:18:37,419 --> 00:18:39,119 - Me either. - I couldn't go back then. 447 00:18:39,119 --> 00:18:41,349 Are we going to the sea or a mountain? 448 00:18:41,450 --> 00:18:42,619 Sorry? 449 00:18:42,659 --> 00:18:43,790 Where are we going, sea or mountain? 450 00:18:43,790 --> 00:18:46,260 We're going to an iffy place that's neither sea nor mountain. 451 00:18:47,329 --> 00:18:49,129 - The place where we can't enjoy anything. - Right in the middle. 452 00:18:49,300 --> 00:18:51,800 - Right in the middle. - "Where we can't enjoy anything." 453 00:18:52,200 --> 00:18:55,300 - They're forsythias. - Everyone, look at the cherry blossoms. 454 00:18:55,300 --> 00:18:56,669 - Where? - Look at them. 455 00:18:56,869 --> 00:18:59,440 - A lot has bloomed. - This is a nice spot to take pictures. 456 00:18:59,440 --> 00:19:01,940 - A lot has bloomed. - Look here. 457 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 - The weather's really nice today. - Exactly. 458 00:19:04,040 --> 00:19:05,379 The weather's really nice. 459 00:19:05,579 --> 00:19:07,909 - To your right... - You have to wear your mask. 460 00:19:07,980 --> 00:19:09,419 is a great road for cherry blossom sightseeing... 461 00:19:09,419 --> 00:19:11,379 that only a few people know. 462 00:19:11,780 --> 00:19:13,389 - It's so pretty. - It's pretty. 463 00:19:13,389 --> 00:19:14,589 My camera. 464 00:19:14,589 --> 00:19:16,760 (The First Sleepover, Fully Bloomed Cherry Blossoms) 465 00:19:17,790 --> 00:19:18,819 It's so pretty! 466 00:19:21,430 --> 00:19:22,960 Cherry blossoms. 467 00:19:22,960 --> 00:19:24,399 I've never got to enjoy cherry blossoms like this. 468 00:19:24,399 --> 00:19:25,700 Me either. 469 00:19:25,700 --> 00:19:27,270 - "Cherry Blossom Ending"? - I don't know that song. 470 00:19:27,270 --> 00:19:29,869 Let's listen to "Cherry Blossom Ending". Let's listen to a song that we all know. 471 00:19:29,869 --> 00:19:31,270 Okay. 472 00:19:31,270 --> 00:19:34,139 - You - This is nice. 473 00:19:34,339 --> 00:19:35,869 - This is what a trip is about. - Why does Eun Young... 474 00:19:35,869 --> 00:19:37,440 always do this whenever a song plays? 475 00:19:37,440 --> 00:19:38,680 (She's excited.) 476 00:19:38,680 --> 00:19:40,079 - We should do this. - Eun Young. 477 00:19:40,750 --> 00:19:41,849 What is this? 478 00:19:42,010 --> 00:19:43,119 - What is this, Eun Young? - This is crazy. 479 00:19:43,119 --> 00:19:44,250 - What is this? - Why would she do this? 480 00:19:44,250 --> 00:19:45,319 What is this? 481 00:19:46,149 --> 00:19:47,550 This is old-fashioned. 482 00:19:49,050 --> 00:19:51,159 To your right is a reservoir. 483 00:19:51,490 --> 00:19:56,030 (Beom Jun's mom's microphone) 484 00:19:56,760 --> 00:19:58,829 - I've never seen something like that. - How about the lullaby 485 00:19:58,829 --> 00:20:00,629 - Is that a fishing spot? - Yes. It looks like... 486 00:20:00,629 --> 00:20:02,329 they'll sleep for a night there. 487 00:20:02,530 --> 00:20:03,940 - Oh, yes - Oh, yes 488 00:20:04,300 --> 00:20:07,909 - With blowing spring wind - With blowing spring wind 489 00:20:07,909 --> 00:20:11,980 - Scattering cherry blossom petals - Checking. 490 00:20:11,980 --> 00:20:14,050 - This street which will be filled - This street which will be filled 491 00:20:14,050 --> 00:20:16,950 - With the sound - With the sound 492 00:20:16,950 --> 00:20:19,319 - Let's walk together - Let's walk together 493 00:20:19,319 --> 00:20:20,950 (She's very excited.) 494 00:20:20,950 --> 00:20:25,059 - Guys, Eun Young is playing a harmonica! - I'm so excited. 495 00:20:25,159 --> 00:20:28,129 (Rattling) 496 00:20:28,129 --> 00:20:29,829 It's like I'm on a ride. 497 00:20:30,930 --> 00:20:32,700 My goodness. 498 00:20:35,430 --> 00:20:36,470 (A very uncomfortable ride) 499 00:20:36,470 --> 00:20:37,800 It's like I'm on a ride. 500 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 You should enjoy it. 501 00:20:38,800 --> 00:20:41,069 It was an attraction of Dangjin, speed bump. 502 00:20:41,569 --> 00:20:43,379 That was the highest bump in Dangjin. 503 00:20:43,680 --> 00:20:45,839 (She's still excited.) 504 00:20:46,349 --> 00:20:48,809 - Let's play Kyu Hyun's song. - What was that? 505 00:20:49,379 --> 00:20:50,579 - Look at that. - Come to think of it, 506 00:20:50,579 --> 00:20:52,419 we didn't listen to Kyu Hyun's songs when he was here. 507 00:20:52,419 --> 00:20:54,290 - This is Kyu Hyun's song. - She's going to play one. 508 00:20:54,290 --> 00:20:56,559 Which gear do you need to use for a place like this? 509 00:20:57,389 --> 00:20:59,659 - Put the gear into fourth. - It's Kyu Hyun! 510 00:20:59,960 --> 00:21:00,990 (Surprised) 511 00:21:00,990 --> 00:21:02,329 It's Manager Cho. 512 00:21:03,829 --> 00:21:04,960 - It's "At Gwanghwamun". - "At Gwanghwamun". 513 00:21:04,960 --> 00:21:06,169 "At Gwanghwamun". 514 00:21:06,169 --> 00:21:07,899 At Dangjin, South Chungcheong Province. 515 00:21:07,899 --> 00:21:09,470 At Dangjin, South Chungcheong Province? 516 00:21:09,470 --> 00:21:10,740 At Dangjin, South Chungcheong Province? 517 00:21:15,839 --> 00:21:18,579 (The singer with her 1st album leads the song.) 518 00:21:18,680 --> 00:21:19,710 I like that. 519 00:21:20,750 --> 00:21:23,520 (It's a good song.) 520 00:21:24,649 --> 00:21:27,050 (Singing along) 521 00:21:27,790 --> 00:21:29,319 Gosh, he's singing. 522 00:21:31,119 --> 00:21:35,260 (Manager Cho is singing for fans.) 523 00:21:35,260 --> 00:21:37,129 My goodness. This is amazing. 524 00:21:38,059 --> 00:21:39,059 I can't hear it. 525 00:21:39,059 --> 00:21:41,069 Goodbye to those days 526 00:21:41,069 --> 00:21:43,000 I'll turn up the volume. 527 00:21:43,899 --> 00:21:45,770 I can barely hear him. 528 00:21:48,240 --> 00:21:50,409 (He puts down the microphone.) 529 00:21:50,980 --> 00:21:52,609 (The singer is back.) 530 00:21:54,149 --> 00:21:55,579 When it rains 531 00:21:55,579 --> 00:21:58,720 (Singing a duet) 532 00:21:59,419 --> 00:22:02,149 (The 2 singers are carried away.) 533 00:22:02,149 --> 00:22:03,290 They are really energetic. 534 00:22:06,230 --> 00:22:08,829 (They feel elated...) 535 00:22:08,829 --> 00:22:10,700 (in the bus for their first sleepover.) 536 00:22:10,700 --> 00:22:11,899 Fortunately... 537 00:22:13,200 --> 00:22:16,240 I'm glad that I have a hit song. This is the only song. 538 00:22:16,240 --> 00:22:17,399 (I'm glad that I have a hit song. This is the only song.) 539 00:22:19,770 --> 00:22:21,669 Now, we are heading to our lodging. 540 00:22:22,470 --> 00:22:23,609 I'm hungry. 541 00:22:24,280 --> 00:22:25,309 When do we eat? 542 00:22:25,309 --> 00:22:27,849 We will eat as soon as we get there. 543 00:22:29,309 --> 00:22:30,879 Did he go there today? 544 00:22:31,220 --> 00:22:32,649 Yes. Early this morning. 545 00:22:32,649 --> 00:22:33,690 (Driver Lee) 546 00:22:35,389 --> 00:22:37,220 (Is there another employee at their lodging?) 547 00:22:37,220 --> 00:22:38,960 The view is nice. 548 00:22:38,960 --> 00:22:40,030 (Is there another employee at their lodging?) 549 00:22:43,030 --> 00:22:49,030 (Yesan, South Chungcheong Province) 550 00:22:53,839 --> 00:22:55,639 Gosh, I haven't done this for a while. 551 00:22:57,109 --> 00:22:58,180 My body remembers how to drive. 552 00:23:01,210 --> 00:23:02,849 (With the turbo engine,) 553 00:23:02,849 --> 00:23:05,119 (he's driving around the town.) 554 00:23:05,520 --> 00:23:07,790 (Assistant Manager Lee Jin Ho of Sleepover Inc.) 555 00:23:07,790 --> 00:23:10,220 (Special admission for residents of farming and fishing communities) 556 00:23:10,819 --> 00:23:12,089 (Nice to meet you.) 557 00:23:12,089 --> 00:23:14,460 (He gives a warm greeting to someone.) 558 00:23:14,460 --> 00:23:16,300 (Are you talking to me?) 559 00:23:21,530 --> 00:23:22,970 There are ladies... 560 00:23:22,970 --> 00:23:23,970 (He finds something.) 561 00:23:23,970 --> 00:23:24,970 Yes. 562 00:23:24,970 --> 00:23:26,200 - Everyone. - Yes. 563 00:23:26,200 --> 00:23:29,579 This is where you will work after lunch. On your right. 564 00:23:29,579 --> 00:23:32,180 - On your right. - They are working in the fields. 565 00:23:32,180 --> 00:23:34,210 Right. They are sitting there. 566 00:23:34,210 --> 00:23:36,379 They are gathering chives. 567 00:23:36,379 --> 00:23:38,879 (They are busy gathering chives in the fields.) 568 00:23:39,990 --> 00:23:43,790 (Will FC Anaconda gather their own chives themselves?) 569 00:23:44,119 --> 00:23:45,790 - It's chives. - Look at the chives. 570 00:23:46,260 --> 00:23:47,629 It will be great to make some jeon with it. 571 00:23:47,629 --> 00:23:50,329 - It must be delicious. - It sounds great. 572 00:23:50,329 --> 00:23:52,859 Look to your left. 573 00:23:53,700 --> 00:23:55,569 My gosh. Finally... 574 00:23:55,569 --> 00:23:56,839 - It looks nice. - This is it! 575 00:23:56,839 --> 00:23:58,139 Look to your left. 576 00:23:58,139 --> 00:23:59,569 - Why? - This is it! 577 00:23:59,569 --> 00:24:01,010 It looks so pretty. 578 00:24:01,710 --> 00:24:03,109 - My gosh. - It's lovely. 579 00:24:03,109 --> 00:24:04,839 I guess they built it for us. 580 00:24:04,839 --> 00:24:06,010 (The green grass and navy roof tiles...) 581 00:24:06,010 --> 00:24:08,280 (catch their eyes.) 582 00:24:08,809 --> 00:24:11,480 I should check this again. 583 00:24:12,220 --> 00:24:16,119 (He's ready to welcome the guests.) 584 00:24:16,319 --> 00:24:17,460 Isn't this nice? 585 00:24:17,460 --> 00:24:18,559 - Yes. - And... 586 00:24:18,559 --> 00:24:20,260 - It's so pretty. - This time... 587 00:24:20,859 --> 00:24:22,359 There's no one else here. 588 00:24:22,359 --> 00:24:24,159 (It's at the entrance of the mountain path.) 589 00:24:24,159 --> 00:24:25,460 This is beautiful. 590 00:24:25,460 --> 00:24:27,270 - What's that? - It's a tile-roofed house. 591 00:24:27,270 --> 00:24:29,700 - It's a tile-roofed house, right? - It looks lovely. 592 00:24:30,770 --> 00:24:33,040 (He tidies up himself.) 593 00:24:34,770 --> 00:24:37,510 (Drinking caffeine) 594 00:24:40,409 --> 00:24:41,450 Are they here? 595 00:24:46,280 --> 00:24:48,319 I will lie in wait here. 596 00:24:52,290 --> 00:24:53,290 They're here. 597 00:24:57,859 --> 00:25:00,530 (Thrilled teeth) 598 00:25:01,500 --> 00:25:02,730 I'm so excited. 599 00:25:04,599 --> 00:25:06,339 But when I show up... 600 00:25:06,940 --> 00:25:08,569 and greet them, 601 00:25:08,909 --> 00:25:10,309 I don't think they will like it. 602 00:25:11,839 --> 00:25:14,079 I will be disappointed then. 603 00:25:14,579 --> 00:25:15,809 I want them to be happy. 604 00:25:17,879 --> 00:25:18,919 What? 605 00:25:18,919 --> 00:25:20,389 (I'm the 1st one to arrive.) 606 00:25:22,119 --> 00:25:23,559 (Giggling) 607 00:25:23,559 --> 00:25:25,190 Thank you. 608 00:25:25,190 --> 00:25:27,859 - Thank you for driving us here. - Thank you. 609 00:25:28,159 --> 00:25:30,399 - This is beautiful. - My gosh. 610 00:25:33,230 --> 00:25:35,569 This house appeared out of nowhere. 611 00:25:35,569 --> 00:25:37,470 - It's so pretty. - My gosh. 612 00:25:37,470 --> 00:25:38,500 It's nice. 613 00:25:38,500 --> 00:25:40,440 (It's located in the depth of the countryside.) 614 00:25:40,440 --> 00:25:45,440 (The place is perfect for a vacation in the countryside.) 615 00:25:45,540 --> 00:25:47,750 - This is really nice. - I know. Look at that. 616 00:25:47,750 --> 00:25:50,020 - That's... - We shouldn't go to sleep tonight. 617 00:25:50,020 --> 00:25:51,919 - There are crocks. - We should eat ramyeon here. 618 00:25:51,919 --> 00:25:52,950 - Okay. - Look at that. 619 00:25:52,950 --> 00:25:55,550 - There's a firepot. - It's a cauldron. 620 00:25:55,990 --> 00:25:57,290 Let's go. 621 00:25:57,559 --> 00:25:59,490 You can pick a room you want. 622 00:26:00,059 --> 00:26:02,190 - I bet you all will want the same room. - I grind my teeth in my sleep. 623 00:26:02,190 --> 00:26:03,960 - What? - I grind my teeth. Is that all right? 624 00:26:03,960 --> 00:26:05,030 - Do you grind your teeth? - Yes. 625 00:26:05,399 --> 00:26:07,230 I'll get you something to hold in your mouth. 626 00:26:07,329 --> 00:26:09,200 You should sharpen a knife with your teeth. 627 00:26:09,700 --> 00:26:11,540 This is really pretty. 628 00:26:11,540 --> 00:26:13,000 - I love it. - Everyone, 629 00:26:13,000 --> 00:26:14,609 - you can play "The Rings" here tonight. - Put your bags here. 630 00:26:14,609 --> 00:26:15,669 "The Rings"? 631 00:26:15,669 --> 00:26:17,139 You can climb up the well here. 632 00:26:17,139 --> 00:26:18,339 (It's an activity where you climb up the well.) 633 00:26:18,339 --> 00:26:20,180 - It's deep. - That's what you can try. 634 00:26:20,180 --> 00:26:21,680 Is the well dry? 635 00:26:21,680 --> 00:26:23,780 - There's water. - Look at that. 636 00:26:25,750 --> 00:26:28,119 - This is lovely. - There's a karaoke machine! 637 00:26:28,119 --> 00:26:29,349 - Yes! - Yes! 638 00:26:29,349 --> 00:26:31,190 There's a list of popular songs. 639 00:26:31,790 --> 00:26:32,859 This is amazing. 640 00:26:32,859 --> 00:26:34,329 (They can't leave the karaoke machine.) 641 00:26:36,059 --> 00:26:37,500 Is there any song you know on the list? 642 00:26:37,500 --> 00:26:38,800 No. 643 00:26:38,800 --> 00:26:40,300 - Me neither. - They are old songs. 644 00:26:40,300 --> 00:26:41,829 Let's go and do it. 645 00:26:41,829 --> 00:26:43,339 - Where are the rooms? - You can go in there. 646 00:26:43,599 --> 00:26:45,800 - Is this our room? - It's so clean. 647 00:26:46,040 --> 00:26:47,809 - It's so clean. - The kitchen is really nice. 648 00:26:47,809 --> 00:26:49,040 - My goodness. - It's perfect. 649 00:26:49,040 --> 00:26:51,809 (Kitchen) 650 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 This is so nice. 651 00:26:54,450 --> 00:26:57,950 (It is a nice clean kitchen with the red clay ceiling.) 652 00:27:00,250 --> 00:27:01,419 This is so good. 653 00:27:02,020 --> 00:27:03,559 Should we take off our shoes? 654 00:27:04,089 --> 00:27:05,119 Should we take them off here? 655 00:27:05,790 --> 00:27:06,790 Take off your shoes. 656 00:27:06,790 --> 00:27:07,859 (The staff lounge is next to the kitchen.) 657 00:27:08,290 --> 00:27:09,690 This is our room. 658 00:27:10,599 --> 00:27:11,629 Here. 659 00:27:11,629 --> 00:27:14,430 (Guest room) 660 00:27:14,530 --> 00:27:16,430 I'll put your bags here. 661 00:27:16,800 --> 00:27:18,300 - Is this our room? - Yes, this is your room. 662 00:27:18,300 --> 00:27:20,540 - Gosh, it has a nice view. - My goodness. 663 00:27:20,540 --> 00:27:22,109 I might bump into that thing. 664 00:27:22,109 --> 00:27:25,409 - This is lovely. - You can take off your shoes and get in. 665 00:27:25,409 --> 00:27:27,349 I love that place. 666 00:27:27,349 --> 00:27:28,849 - You'll have a good night's sleep here. - Let's go out. 667 00:27:29,609 --> 00:27:30,720 This is amazing. 668 00:27:30,720 --> 00:27:34,220 (The sunshine floods the room through the window that faces south.) 669 00:27:34,520 --> 00:27:37,919 (There's a unique pillar.) 670 00:27:37,919 --> 00:27:39,589 (It's probably because this place used to be a barn.) 671 00:27:39,589 --> 00:27:41,129 I guess we're going to sleep here. 672 00:27:41,290 --> 00:27:42,790 Let's put this here. 673 00:27:42,960 --> 00:27:44,629 - This is nice. - You startled me. 674 00:27:44,629 --> 00:27:46,030 (There's a small door that leads to the room.) 675 00:27:46,030 --> 00:27:47,800 - It opens. - There's a door. 676 00:27:47,970 --> 00:27:50,599 We can use this door. We can pass the bags from here. 677 00:27:50,599 --> 00:27:52,040 (It's a heart-shaped guest room with two doors.) 678 00:27:52,040 --> 00:27:53,669 Si Eun, we can watch your news show here. 679 00:27:53,669 --> 00:27:56,980 Right. We should huddle around here later tonight. 680 00:27:56,980 --> 00:27:59,510 (Let's huddle around here and watch it together.) 681 00:28:00,250 --> 00:28:05,220 (A little later, on this TV...) 682 00:28:05,220 --> 00:28:08,119 (Si Eun will be on this TV.) 683 00:28:08,819 --> 00:28:13,059 (Our youngest member is on TV!) 684 00:28:13,059 --> 00:28:15,129 (He finds it strange.) 685 00:28:16,059 --> 00:28:19,760 (Are you guys watching me?) 686 00:28:21,399 --> 00:28:22,669 Gosh, this is the bathroom. 687 00:28:22,669 --> 00:28:23,940 Is it the bathroom? 688 00:28:23,940 --> 00:28:26,500 You should use it one at a time. 689 00:28:26,500 --> 00:28:28,440 - This is too small. - No. 690 00:28:28,440 --> 00:28:30,609 (He missed his chance to show up.) 691 00:28:37,319 --> 00:28:38,649 This was a cafe. 692 00:28:38,919 --> 00:28:40,819 - But it didn't work out and... - Kyu Hyun. 693 00:28:40,819 --> 00:28:42,450 (Lee Jin Ho: Kyu Hyun.) 694 00:28:42,450 --> 00:28:45,089 (Is someone calling me?) 695 00:28:45,290 --> 00:28:47,329 We also have air conditioning. 696 00:28:47,329 --> 00:28:49,530 (He finds Jin Ho.) 697 00:28:49,530 --> 00:28:51,059 Where's the room? Here? 698 00:28:51,059 --> 00:28:52,559 - Everyone. - When are you going to show up? 699 00:28:52,559 --> 00:28:54,669 I don't know. 700 00:28:54,669 --> 00:28:56,669 I missed my chance, so I'm just hiding. 701 00:28:57,240 --> 00:28:58,540 Maybe you should show up when we have some tea. 702 00:28:58,540 --> 00:29:00,710 - Hang on. - We have coffee here. 703 00:29:00,710 --> 00:29:02,240 - We have coffee. - Really? 704 00:29:02,240 --> 00:29:05,109 - That's my coffee. - You should show up during the tea break. 705 00:29:05,109 --> 00:29:07,950 - When we can focus. - I prepared welcome juice for you. 706 00:29:07,950 --> 00:29:10,079 Really? We will unpack first. 707 00:29:10,450 --> 00:29:12,319 There's a place for tea and refreshments. 708 00:29:12,319 --> 00:29:13,889 - Have welcome drinks there. - You should come out when we can focus. 709 00:29:13,889 --> 00:29:16,819 They are excited looking around the house, so they won't care about you. 710 00:29:16,819 --> 00:29:19,020 - You shouldn't come out now. - Then you should order welcome drinks. 711 00:29:19,020 --> 00:29:21,290 Okay. See you. 712 00:29:21,290 --> 00:29:22,329 Not now. 713 00:29:22,960 --> 00:29:25,200 - They can't focus now. - I know. 714 00:29:25,200 --> 00:29:26,800 Let them look around. 715 00:29:26,800 --> 00:29:29,940 (I really want to be welcomed.) 716 00:29:29,940 --> 00:29:31,099 They are too excited. 717 00:29:31,099 --> 00:29:32,869 (I shouldn't go out now.) 718 00:29:33,270 --> 00:29:36,169 - We have hangers here. - I know. It's nice. 719 00:29:36,169 --> 00:29:38,710 You can hang your jackets on here. 720 00:29:38,710 --> 00:29:40,680 Guys, please hurry and unpack. 721 00:29:40,680 --> 00:29:42,379 We will have a tea break. 722 00:29:42,909 --> 00:29:44,280 Take your time. 723 00:29:44,550 --> 00:29:46,550 Jin Ho is waiting. 724 00:29:46,550 --> 00:29:48,220 - Where? - Behind the building. 725 00:29:48,450 --> 00:29:50,089 They are a little distracted now, 726 00:29:50,089 --> 00:29:52,389 - so he missed his chance to show up. - I see. 727 00:29:53,059 --> 00:29:55,430 We have a wooden bench here. 728 00:29:56,659 --> 00:30:01,829 (He sneaks into the kitchen.) 729 00:30:02,629 --> 00:30:03,970 I want to be welcomed. 730 00:30:03,970 --> 00:30:04,970 (I want to be welcomed.) 731 00:30:04,970 --> 00:30:08,669 We don't have plastic wrap here, so I covered it with foil. 732 00:30:08,669 --> 00:30:11,309 (He manages to take out the welcome juice.) 733 00:30:11,309 --> 00:30:14,180 We need a ladle and cups. 734 00:30:14,180 --> 00:30:15,550 (He takes out the tea utensils.) 735 00:30:18,520 --> 00:30:21,220 (His back muscles go pit-a-pat.) 736 00:30:21,619 --> 00:30:24,089 We have a low wooden bench here. Please have a seat. 737 00:30:24,089 --> 00:30:25,460 What do we do with this? 738 00:30:25,460 --> 00:30:27,990 You can sit here. 739 00:30:27,990 --> 00:30:29,629 Let me do this for you. 740 00:30:29,629 --> 00:30:31,730 - Manager Cho, you should work. - Okay. 741 00:30:33,000 --> 00:30:35,069 - Sit wherever you want. - It's hot. 742 00:30:35,069 --> 00:30:36,430 - You can sit there. - It's warm. 743 00:30:38,599 --> 00:30:40,809 - I'll order something to drink. - Okay. 744 00:30:41,940 --> 00:30:43,010 Come over here. 745 00:30:44,210 --> 00:30:45,240 (Come over here.) 746 00:30:46,109 --> 00:30:47,109 What? 747 00:30:47,109 --> 00:30:49,180 (Is someone else coming?) 748 00:30:52,780 --> 00:30:55,319 (The attention seeker is happy.) 749 00:30:55,849 --> 00:30:57,089 Come over here. 750 00:30:57,089 --> 00:30:59,589 Who is it? Someone's coming. 751 00:30:59,659 --> 00:31:01,260 - Is it our coach? - It's a man. 752 00:31:01,659 --> 00:31:02,990 He's a man. 753 00:31:03,089 --> 00:31:04,800 He's looking at the mirror. 754 00:31:06,500 --> 00:31:08,470 - Welcome. - Hello! 755 00:31:08,470 --> 00:31:11,200 (The long-awaited...) 756 00:31:11,200 --> 00:31:15,109 (cheer) 757 00:31:15,109 --> 00:31:16,470 - Right now, - Hello. 758 00:31:16,470 --> 00:31:18,379 Assistant Manager Lee... 759 00:31:18,379 --> 00:31:21,450 came through a competition of 500 to 1 to get in. 760 00:31:21,780 --> 00:31:24,250 - Actually, - What is that? 761 00:31:24,250 --> 00:31:26,220 I got here early in the morning... 762 00:31:26,450 --> 00:31:28,649 to set up the banner and everything. 763 00:31:28,649 --> 00:31:30,389 - Thank you. - I did that. 764 00:31:30,389 --> 00:31:32,220 - He did. - I did those. 765 00:31:32,220 --> 00:31:33,859 What's the welcome tea? 766 00:31:33,859 --> 00:31:35,889 - It's 100-percent tomato juice. - Tomato juice. 767 00:31:35,889 --> 00:31:38,260 I bought the tomatoes in Yesan. 768 00:31:38,260 --> 00:31:42,000 - Awesome! He blended them. - There's a five-day market in Yesan. 769 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 - Really? - So I bought the tomatoes... 770 00:31:43,800 --> 00:31:45,540 cultivated in Yesan. 771 00:31:45,540 --> 00:31:46,970 I love tomatoes. 772 00:31:46,970 --> 00:31:48,139 Give it a taste. 773 00:31:48,369 --> 00:31:50,180 - Thank you for the drink. - Thank you. 774 00:31:50,180 --> 00:31:51,710 - Did you put anything else? - He came prepared. 775 00:31:51,710 --> 00:31:53,750 - Here it is. - Okay. 776 00:31:53,780 --> 00:31:55,980 - You didn't put any sugar, right? - Not at all. 777 00:31:55,980 --> 00:31:57,250 It's a healthy drink. 778 00:31:57,250 --> 00:31:58,280 (Handmade welcome juice) 779 00:31:58,280 --> 00:32:00,419 - He must have made it just now. - Yes, I just did. 780 00:32:00,490 --> 00:32:01,649 It's so thick. 781 00:32:01,649 --> 00:32:03,220 Did you blend it yourself? 782 00:32:03,220 --> 00:32:04,790 I did. 783 00:32:04,790 --> 00:32:06,020 Really? 784 00:32:06,159 --> 00:32:07,389 You have to drink this in the afternoon... 785 00:32:07,389 --> 00:32:09,730 to feel better when you drink alcohol in the evening. 786 00:32:09,730 --> 00:32:11,099 (Happy that everyone welcomes him) 787 00:32:12,099 --> 00:32:16,000 (They enjoy the welcome juice however they want it.) 788 00:32:16,169 --> 00:32:17,639 (It's a little departure for Beom Jun's mom.) 789 00:32:17,639 --> 00:32:20,309 Goodness. It's great. 790 00:32:21,839 --> 00:32:23,780 (She celebrates her first field trip in her 50s.) 791 00:32:23,780 --> 00:32:25,510 (Stamping her feet) 792 00:32:26,540 --> 00:32:28,079 Go ahead. 793 00:32:28,079 --> 00:32:30,419 - Do you like it? - I love it. 794 00:32:30,780 --> 00:32:32,349 - Let's clink glasses. - Yes. 795 00:32:32,349 --> 00:32:33,379 Sure. 796 00:32:33,379 --> 00:32:34,589 Let's have fun! 797 00:32:34,589 --> 00:32:36,220 - Let's have fun! - Let's have fun! 798 00:32:36,220 --> 00:32:37,690 Have a relaxing time. 799 00:32:37,690 --> 00:32:39,889 Let's have fun with ourselves! 800 00:32:41,990 --> 00:32:44,559 This tastes great. 801 00:32:46,000 --> 00:32:49,169 But when do we eat? 802 00:32:49,200 --> 00:32:50,440 (Laughing) 803 00:32:50,599 --> 00:32:53,399 You should have bought some food at the market. There must have been a lot. 804 00:32:53,510 --> 00:32:55,909 I didn't have enough money. I couldn't buy that much. 805 00:32:55,909 --> 00:32:57,210 But we paid the membership fee. 806 00:32:57,210 --> 00:32:59,579 That's here. I bought this with my money. 807 00:32:59,579 --> 00:33:01,050 - I see. - I see. 808 00:33:01,050 --> 00:33:02,309 You owe me 95 dollars. 809 00:33:02,609 --> 00:33:05,550 Did you say 95 dollars? But we paid so much. 810 00:33:05,550 --> 00:33:07,319 We won't be able to eat if we give you 95 dollars. 811 00:33:07,319 --> 00:33:08,589 We paid 180 dollars in total. 812 00:33:08,589 --> 00:33:10,089 Why did you spend so much? 813 00:33:10,089 --> 00:33:11,290 You spent half the fund here? 814 00:33:11,290 --> 00:33:12,559 I got clothes for everyone. 815 00:33:12,559 --> 00:33:14,430 Are they different for each of us? 816 00:33:14,430 --> 00:33:16,089 Yes, they are. 817 00:33:16,089 --> 00:33:17,460 - Then pick one for us. - Pick one. 818 00:33:17,460 --> 00:33:19,899 No, you just pick what you want. 819 00:33:19,899 --> 00:33:22,629 - I like that. - They're really comfortable. 820 00:33:22,629 --> 00:33:24,200 (Do they wear these on field trips?) 821 00:33:24,470 --> 00:33:26,169 They're so comfortable. 822 00:33:26,240 --> 00:33:28,440 Everyone, have a seat. 823 00:33:28,839 --> 00:33:30,280 Have a seat, so we can... 824 00:33:30,280 --> 00:33:32,680 decide what to eat now. 825 00:33:33,010 --> 00:33:34,649 The first meal will be... 826 00:33:35,079 --> 00:33:37,819 wild chive bibimbap... 827 00:33:37,819 --> 00:33:39,180 and wild chive doenjang soup. 828 00:33:39,180 --> 00:33:40,450 Give it up. 829 00:33:40,720 --> 00:33:43,520 We have wild chive soy sauce. And I bought... 830 00:33:43,520 --> 00:33:45,919 dried laver from Gwangcheon. 831 00:33:45,919 --> 00:33:47,629 - Baked dried laver! - Yes. 832 00:33:47,629 --> 00:33:48,990 - They're from Gwangcheon. - So... 833 00:33:48,990 --> 00:33:51,329 the wild chive soy sauce, wild chive soup, 834 00:33:51,700 --> 00:33:54,069 and everything will be cooked by you. 835 00:33:54,970 --> 00:33:56,329 - We? - We? 836 00:33:56,329 --> 00:33:59,700 We're enjoying the trip as a group, so... 837 00:33:59,800 --> 00:34:01,339 (We're going to cook together.) 838 00:34:01,470 --> 00:34:03,780 - Are you only giving us the wild chives? - Yes. 839 00:34:04,040 --> 00:34:05,609 (Not just wild chives) 840 00:34:05,609 --> 00:34:07,450 There's a poultry farm here. 841 00:34:07,680 --> 00:34:09,149 - Chicken... - The chicken? 842 00:34:09,149 --> 00:34:11,220 - There are so many eggs over there. - We have to pick them. 843 00:34:11,220 --> 00:34:12,379 We're eating chicken? 844 00:34:12,619 --> 00:34:14,749 Do we get to eat chicken if we catch it? 845 00:34:15,350 --> 00:34:17,089 Yes, but the ones who are on a trip... 846 00:34:17,089 --> 00:34:18,589 - have to go and take them. - Okay. 847 00:34:18,589 --> 00:34:20,189 - The eggs? - Yes. 848 00:34:20,390 --> 00:34:21,830 We'll get changed, then. 849 00:34:21,830 --> 00:34:23,260 (The first official event of Sleepover Club) 850 00:34:23,260 --> 00:34:24,930 (Make a meal together.) 851 00:34:27,700 --> 00:34:29,530 - Who is it? - Me. 852 00:34:30,499 --> 00:34:32,269 - You can come in. - Let's get changed together. 853 00:34:32,269 --> 00:34:33,740 (You don't have to knock, Si Eun.) 854 00:34:33,740 --> 00:34:35,539 - Let me join you. - Sure. 855 00:34:35,539 --> 00:34:37,339 I should wear short sleeves. 856 00:34:38,780 --> 00:34:40,379 I look too passionate. 857 00:34:40,379 --> 00:34:42,080 You do. 858 00:34:42,080 --> 00:34:43,280 That's insane. 859 00:34:43,979 --> 00:34:45,319 It's too bright. 860 00:34:46,180 --> 00:34:48,490 Can I wrap myself in this and get changed? 861 00:34:48,490 --> 00:34:50,490 (They all get changed differently.) 862 00:34:50,660 --> 00:34:53,120 - There's a camera behind you as well. - I'll do this. 863 00:34:53,120 --> 00:34:55,260 (She uses her long jacket as an overskirt.) 864 00:34:55,930 --> 00:34:57,959 There are comforters. Give me one. 865 00:34:58,700 --> 00:35:00,470 - Sure. - I can put it over my head. 866 00:35:00,470 --> 00:35:01,700 - I'll give you. - Eun Young! 867 00:35:01,700 --> 00:35:03,370 - Yes? - Which top are you going to wear? 868 00:35:03,370 --> 00:35:05,839 - I brought a white T-shirt. - A white T-shirt? 869 00:35:05,839 --> 00:35:07,109 (The temporary dressing room is open.) 870 00:35:07,539 --> 00:35:08,839 Should I wear this? 871 00:35:08,839 --> 00:35:10,010 (It's time to change their tops.) 872 00:35:10,010 --> 00:35:11,680 - Try it. - It's perfect. 873 00:35:11,680 --> 00:35:13,749 - It's perfect. - The lady who was here... 874 00:35:13,749 --> 00:35:16,510 Exactly. I'll look like someone's grandma. 875 00:35:17,120 --> 00:35:18,680 Shall we get ready... 876 00:35:18,680 --> 00:35:21,220 - to work? - Get ready to work! 877 00:35:24,720 --> 00:35:26,720 He splits them so easily. 878 00:35:27,560 --> 00:35:29,030 - I want to try it. - Look. 879 00:35:29,030 --> 00:35:31,060 There are seven pieces. 880 00:35:31,060 --> 00:35:32,660 - Hey, there. - It's perfect to build a fire. 881 00:35:32,660 --> 00:35:33,769 Then... 882 00:35:34,970 --> 00:35:36,569 - Is it too short? - It suits you. 883 00:35:36,629 --> 00:35:37,970 Let's go, then. 884 00:35:37,970 --> 00:35:40,100 - Hurry up and move. - Okay. 885 00:35:40,310 --> 00:35:41,839 - I'll be back. - Yes. 886 00:35:41,839 --> 00:35:43,109 - Bye! - We'll be back. 887 00:35:43,109 --> 00:35:44,479 - What should I do? - Come and try it. 888 00:35:44,539 --> 00:35:46,310 - Make it delicious, please! - It's wild chive doenjang soup. 889 00:35:46,379 --> 00:35:48,149 Dig up a lot of wild chives. 890 00:35:49,350 --> 00:35:51,879 - I feel like I'll dig up anything. - Me too. I haven't got a clue. 891 00:35:51,879 --> 00:35:52,979 Me neither. 892 00:35:52,979 --> 00:35:54,089 Give it a try. 893 00:35:54,189 --> 00:35:55,589 - Does this actually work? - Of course. 894 00:35:55,589 --> 00:35:57,789 I've wanted to try it every time I watched it on TV. 895 00:35:59,019 --> 00:36:00,189 Follow me. 896 00:36:00,189 --> 00:36:01,959 (The lumberjack experience is free.) 897 00:36:02,729 --> 00:36:04,560 I'm not chopping the one at the bottom? 898 00:36:04,560 --> 00:36:05,760 You chop this one. 899 00:36:05,760 --> 00:36:06,760 Show me. 900 00:36:06,760 --> 00:36:08,700 (This is the target.) 901 00:36:08,700 --> 00:36:10,640 - You know, - How are you so good at this? 902 00:36:11,370 --> 00:36:15,240 you can't convey the force if you do it this way. 903 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 - So you always put your legs apart. - Legs apart. 904 00:36:17,240 --> 00:36:18,680 It prevents injury. 905 00:36:18,680 --> 00:36:20,109 - It's set, right? - Yes. 906 00:36:20,479 --> 00:36:23,720 Lift it and come straight down. 907 00:36:23,819 --> 00:36:25,450 And it chops the wood? 908 00:36:25,450 --> 00:36:28,019 Lift it and come down. 909 00:36:28,749 --> 00:36:30,689 - You come straight down. - It's true! 910 00:36:30,689 --> 00:36:31,990 - Just come down. - I want to do that. 911 00:36:31,990 --> 00:36:33,260 Give it a go. 912 00:36:33,789 --> 00:36:35,060 - Finish it. - Finish it. 913 00:36:35,060 --> 00:36:37,330 - Imagine chopping the one on the bottom. - Finish it. 914 00:36:37,499 --> 00:36:38,930 The wood on the bottom. 915 00:36:39,700 --> 00:36:42,129 That's right! Good job. 916 00:36:42,129 --> 00:36:43,870 The wood on the bottom. 917 00:36:43,870 --> 00:36:46,240 - Awesome! - You need precision. 918 00:36:46,240 --> 00:36:47,709 Place the ax on the firewood. 919 00:36:47,870 --> 00:36:49,069 You can go forward. 920 00:36:49,069 --> 00:36:50,740 Place it on top first. 921 00:36:53,439 --> 00:36:56,080 - Good. Now go and wash the cauldron. - All right. 922 00:36:56,280 --> 00:36:58,220 Wear the gloves and clean the cauldron. 923 00:36:58,220 --> 00:36:59,419 Clean the cauldron? 924 00:36:59,419 --> 00:37:02,390 You have to wash it first. I oiled it yesterday. 925 00:37:02,390 --> 00:37:03,490 (The cauldron-cleaning experience) 926 00:37:04,289 --> 00:37:05,589 (While she enjoys the activities at Sleepover Inc.) 927 00:37:05,589 --> 00:37:06,959 You've already been here, right? 928 00:37:06,959 --> 00:37:09,189 Yes, I took a look around the neighborhood. 929 00:37:09,189 --> 00:37:12,359 The greenhouses have plants. 930 00:37:13,560 --> 00:37:14,769 These are chives. 931 00:37:15,129 --> 00:37:16,430 - These are scallions. - Scallions. 932 00:37:16,430 --> 00:37:17,669 - Scallions. - Scallions and chives. 933 00:37:17,669 --> 00:37:18,899 Okay. 934 00:37:18,899 --> 00:37:20,640 Hang on. Then... 935 00:37:20,640 --> 00:37:22,609 - We can just pick them and eat them? - who wants to dig up scallions? 936 00:37:22,609 --> 00:37:24,240 - Me. - Scallions. 937 00:37:24,240 --> 00:37:25,580 - Do we just pull it? - Just pull it? 938 00:37:25,580 --> 00:37:27,479 - You can just pull the scallions. - With our hands? 939 00:37:27,479 --> 00:37:28,709 - Yes. - Don't you have to dig it up? 940 00:37:28,709 --> 00:37:29,810 What was that sound? 941 00:37:29,810 --> 00:37:31,519 The chickens. There's the chicken farm. 942 00:37:31,519 --> 00:37:33,350 - I see. - I can't go in there. 943 00:37:33,580 --> 00:37:35,249 Who wants to take out the eggs? 944 00:37:35,249 --> 00:37:36,450 - I'll go. - Me! 945 00:37:36,450 --> 00:37:37,660 Really? 946 00:37:37,760 --> 00:37:39,620 - Can I still watch? - You'll go. 947 00:37:39,620 --> 00:37:41,089 - Sure. - Can I... 948 00:37:41,089 --> 00:37:42,289 - take a look at the chicken farm? - Gloves. 949 00:37:42,289 --> 00:37:43,959 - I'm scared of animals. - I love them. 950 00:37:43,959 --> 00:37:45,830 The chickens run away from you, anyway. 951 00:37:46,030 --> 00:37:47,769 - That's not the standard pronunciation. - Chickens. 952 00:37:48,100 --> 00:37:50,200 Chickens! 953 00:37:51,039 --> 00:37:52,240 Hi. 954 00:37:52,839 --> 00:37:53,970 Hi. 955 00:37:54,970 --> 00:37:57,180 - Come inside. - Is it safe? 956 00:37:57,180 --> 00:37:58,609 - The chickens here... - Yes. They're gentle. 957 00:37:58,609 --> 00:38:00,510 don't attack you. 958 00:38:00,510 --> 00:38:03,350 Oh, my gosh! It's too scary. 959 00:38:04,220 --> 00:38:06,149 - Hi, guys. We're sorry. - Sorry. 960 00:38:06,149 --> 00:38:07,620 I know they're your babies. 961 00:38:07,620 --> 00:38:09,550 We're so sorry. 962 00:38:10,620 --> 00:38:12,419 (It's all right. Welcome.) 963 00:38:13,060 --> 00:38:15,859 They're coming at us! 964 00:38:17,300 --> 00:38:18,800 I'm a bit scared too. 965 00:38:19,600 --> 00:38:21,169 (Holding her arm) 966 00:38:21,470 --> 00:38:24,240 Don't come here. 967 00:38:24,269 --> 00:38:25,499 Hold this in front of them. 968 00:38:25,499 --> 00:38:27,769 Hold it up. Don't go! No, don't come! 969 00:38:28,569 --> 00:38:30,140 - There they are. - They're inside. 970 00:38:30,140 --> 00:38:31,939 - There are two eggs. - Bring them. 971 00:38:32,379 --> 00:38:33,410 (Screaming) 972 00:38:33,910 --> 00:38:34,910 (Screaming) 973 00:38:38,180 --> 00:38:39,950 - I'm sorry. - They don't bite, girls. 974 00:38:39,950 --> 00:38:41,550 I thought there was a zombie. 975 00:38:41,550 --> 00:38:42,620 (Kyu Hyun's eardrums almost split.) 976 00:38:42,789 --> 00:38:45,120 (Si Eun and Tae Jin look like twins.) 977 00:38:45,120 --> 00:38:46,260 Thank you. 978 00:38:46,260 --> 00:38:48,359 (I'm scared, but thanks.) 979 00:38:48,359 --> 00:38:50,189 - All right. - Thank you. 980 00:38:51,399 --> 00:38:53,729 (The hard-earned eggs...) 981 00:38:53,729 --> 00:38:59,539 (become fried eggs.) 982 00:39:00,240 --> 00:39:01,709 They want the wild chives fast. 983 00:39:01,709 --> 00:39:03,979 - What? - That pun. 984 00:39:03,979 --> 00:39:05,280 (Beom Jun's mom is having fun here.) 985 00:39:05,280 --> 00:39:08,109 - How come she's so excited? - You're enjoying yourself. 986 00:39:08,379 --> 00:39:10,050 Eun Young, please don't do that again. 987 00:39:10,050 --> 00:39:11,080 I won't. 988 00:39:11,080 --> 00:39:12,519 (But it's too fun.) 989 00:39:14,720 --> 00:39:18,689 (The wild chives that are just picked...) 990 00:39:18,689 --> 00:39:24,359 (are chopped up.) 991 00:39:24,459 --> 00:39:28,930 (They turn into fragrant wild chive soy sauce.) 992 00:39:30,399 --> 00:39:33,169 We can blanch it and eat it with gochujang. 993 00:39:33,169 --> 00:39:35,169 (Fresh organic ingredient 3: Fatsia) 994 00:39:35,910 --> 00:39:37,410 - You break it. - Break it? 995 00:39:38,410 --> 00:39:39,939 Really? 996 00:39:39,939 --> 00:39:42,780 (Blanch the fatsia,) 997 00:39:42,979 --> 00:39:46,879 (and it brings the smell of spring to the table.) 998 00:39:48,789 --> 00:39:52,160 (It's a bittersweet delicacy with chojang.) 999 00:39:53,560 --> 00:39:54,990 (Falling) 1000 00:39:55,359 --> 00:39:56,530 The scallions... 1001 00:39:56,660 --> 00:39:58,200 (Bursting into laughter) 1002 00:39:59,260 --> 00:40:01,729 Will we need that many scallions? 1003 00:40:01,729 --> 00:40:04,669 We won't be able to finish them if we pick one each. 1004 00:40:04,669 --> 00:40:06,470 - But... - Let me try pulling one. 1005 00:40:06,470 --> 00:40:07,669 - Are we... - We've never done this before. 1006 00:40:07,669 --> 00:40:10,109 - Are we making pajeon? - It's so interesting. 1007 00:40:11,510 --> 00:40:12,979 These could last a week. 1008 00:40:12,979 --> 00:40:15,350 (Self-sufficiency is fun when you work together.) 1009 00:40:15,350 --> 00:40:16,910 - Are they finished? - Yes. 1010 00:40:16,910 --> 00:40:18,120 Yes, they're ready. 1011 00:40:18,120 --> 00:40:19,419 Good work, everyone. 1012 00:40:19,519 --> 00:40:21,220 - Good work. - Good work. 1013 00:40:23,289 --> 00:40:25,189 Did you wash the rice? 1014 00:40:25,189 --> 00:40:27,089 - We're done. - You are? 1015 00:40:27,089 --> 00:40:28,629 (Cooking rice in the cauldron) 1016 00:40:28,629 --> 00:40:32,999 Eun Kyong, you can help us with the doenjang soup. 1017 00:40:33,859 --> 00:40:36,999 Where's doenjang? 1018 00:40:37,300 --> 00:40:40,399 I brought young radish kimchi. 1019 00:40:40,399 --> 00:40:42,370 We could put wild chive soy sauce, young radish kimchi, 1020 00:40:42,370 --> 00:40:44,339 - That sounds delicious. - fried eggs, 1021 00:40:44,339 --> 00:40:46,680 and some gochujang to rice and mix them together. 1022 00:40:46,680 --> 00:40:48,350 - That would be delicious. - That's a killer. 1023 00:40:48,350 --> 00:40:50,180 - That would be nice. - That's not an outdoor meal. 1024 00:40:50,180 --> 00:40:52,680 It's a full Korean course meal. 1025 00:40:52,780 --> 00:40:54,050 You're going all out. 1026 00:40:56,620 --> 00:40:58,359 It looks perfect. 1027 00:40:58,689 --> 00:41:01,589 When the rice is cooked, the cauldron starts crying. 1028 00:41:01,589 --> 00:41:04,359 Then you know that the rice is cooking. 1029 00:41:04,399 --> 00:41:05,930 So you start adjusting the fire. 1030 00:41:06,060 --> 00:41:07,160 It's boiling over. 1031 00:41:07,160 --> 00:41:09,300 Those are the cauldron's tears that I told you about. 1032 00:41:09,499 --> 00:41:11,870 It means that the rice is cooking. 1033 00:41:11,939 --> 00:41:13,370 It's starting to cook. 1034 00:41:15,539 --> 00:41:16,669 Smell it. 1035 00:41:16,669 --> 00:41:19,109 (Teaching him how to make cauldron rice) 1036 00:41:20,140 --> 00:41:21,280 Come on. 1037 00:41:22,310 --> 00:41:25,120 (Manager Cho wails.) 1038 00:41:25,120 --> 00:41:26,479 I can only smell the smoke. 1039 00:41:26,479 --> 00:41:27,789 No, smell it properly. 1040 00:41:28,350 --> 00:41:29,789 That means you're not an expert yet. 1041 00:41:30,620 --> 00:41:31,660 Smell it. 1042 00:41:31,660 --> 00:41:32,760 (I don't want to be an expert, then.) 1043 00:41:33,589 --> 00:41:35,260 Should we make pajeon? 1044 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 Do you want to do it now? 1045 00:41:36,260 --> 00:41:37,830 - Get some pancake mix, then. - Okay. 1046 00:41:39,229 --> 00:41:42,100 (A heap) 1047 00:41:45,470 --> 00:41:46,769 It's 250ml. 1048 00:41:47,339 --> 00:41:49,609 Hang on. I'll mix them first. 1049 00:41:51,039 --> 00:41:53,510 Where's the dishcloth? Is it this? 1050 00:41:54,379 --> 00:41:55,410 (Grinning) 1051 00:41:55,410 --> 00:41:57,649 Okay. Here it is. 1052 00:41:59,720 --> 00:42:00,850 You're such tomboys. 1053 00:42:00,950 --> 00:42:02,550 We're like Shin Chan. 1054 00:42:02,550 --> 00:42:04,220 Those two are tomboys. 1055 00:42:04,660 --> 00:42:06,319 - Me too? - Yes, both of you. 1056 00:42:07,160 --> 00:42:09,160 - It's boiling. - Give it a moment. 1057 00:42:09,459 --> 00:42:10,930 It's the newest type. 1058 00:42:10,930 --> 00:42:12,200 - What is it? - The tongs. 1059 00:42:12,760 --> 00:42:14,530 - Those are the newest? - Of course. 1060 00:42:15,499 --> 00:42:16,800 It's trendy. 1061 00:42:16,800 --> 00:42:17,870 (It's new since it's my first time seeing it.) 1062 00:42:23,410 --> 00:42:26,109 Should I chop up the scallions... 1063 00:42:26,109 --> 00:42:27,510 or just place them on top? 1064 00:42:27,510 --> 00:42:29,149 - You put them on then pour the mix. - Put them on. 1065 00:42:29,209 --> 00:42:30,249 - What? - What? 1066 00:42:30,249 --> 00:42:31,720 - This first? - You can place... 1067 00:42:31,720 --> 00:42:33,519 - the scallions and pour the mix. - In a line. 1068 00:42:33,519 --> 00:42:36,050 - The scissors are great. - We look so cute. 1069 00:42:36,050 --> 00:42:37,120 (While Jeong Yeon turns away,) 1070 00:42:37,120 --> 00:42:38,390 Perfect scissors. 1071 00:42:38,390 --> 00:42:40,760 (Joo and Choon take charge of making pajeon.) 1072 00:42:40,760 --> 00:42:42,660 It's cooking already. I should put them up. 1073 00:42:42,890 --> 00:42:44,660 Put what? The scallions? 1074 00:42:44,729 --> 00:42:46,030 - Yes. - Put them on there? 1075 00:42:46,160 --> 00:42:47,669 Yes, like that. 1076 00:42:47,669 --> 00:42:51,499 (The scallions are in a heap.) 1077 00:42:51,800 --> 00:42:53,700 There's not enough oil. 1078 00:42:53,700 --> 00:42:55,810 - Let's pour more oil. - I will. 1079 00:42:55,810 --> 00:42:57,510 (But this is a scallion hill.) 1080 00:42:57,510 --> 00:42:58,740 But we don't know much about cooking. 1081 00:42:58,740 --> 00:43:01,080 We don't. It just looked like it needed more oil. 1082 00:43:02,749 --> 00:43:06,819 (Pouring oil too late) 1083 00:43:07,950 --> 00:43:09,149 We'll get two. 1084 00:43:09,149 --> 00:43:11,160 (Gasping) 1085 00:43:11,260 --> 00:43:12,319 Is this wrong? 1086 00:43:12,319 --> 00:43:14,160 You put too much batter. 1087 00:43:14,160 --> 00:43:17,229 You have to pour a bunch of oil. Not now. 1088 00:43:17,330 --> 00:43:18,859 - At first. When the pan is heated. - See? 1089 00:43:18,999 --> 00:43:20,530 - See? - So is this doomed? 1090 00:43:20,530 --> 00:43:21,800 And increase the heat. 1091 00:43:21,970 --> 00:43:24,999 - Are we doomed? - We're not! 1092 00:43:25,039 --> 00:43:27,039 (Joo and Choon: We're not doomed!) 1093 00:43:27,609 --> 00:43:29,010 - We're not doomed. - We're not doomed. 1094 00:43:29,010 --> 00:43:30,470 When should we flip it? 1095 00:43:30,470 --> 00:43:32,709 - I think it looks all right. - It does. 1096 00:43:32,879 --> 00:43:34,080 - Cook it longer? - No, flip it. 1097 00:43:34,080 --> 00:43:36,180 I think we can flip it now. Can you do it? 1098 00:43:36,249 --> 00:43:37,450 Do it for us. 1099 00:43:37,450 --> 00:43:39,019 - Flipping it? - You have to go like this. 1100 00:43:39,019 --> 00:43:40,519 - Right. Can you do it? - No! 1101 00:43:40,519 --> 00:43:42,490 - Go over there and flip it. - No! 1102 00:43:42,490 --> 00:43:44,760 - No. Don't. - I want to stop her. 1103 00:43:45,459 --> 00:43:47,530 - Go over there and flip it. - I will. 1104 00:43:47,530 --> 00:43:49,030 Be careful. 1105 00:43:49,030 --> 00:43:50,229 - Try flipping it. - Flip it. 1106 00:43:50,229 --> 00:43:51,999 - Try it. - Tae Jin! 1107 00:43:51,999 --> 00:43:53,560 You know it's our precious pajeon, right? 1108 00:43:53,560 --> 00:43:55,169 But beware of the splattering oil. 1109 00:43:55,169 --> 00:43:57,499 - Have you done this before? - Can you do it? 1110 00:43:57,499 --> 00:43:59,769 - You have to push it as you go. - It's pretty tough. 1111 00:43:59,800 --> 00:44:01,740 - You have to push it. - I don't think she can do it. 1112 00:44:02,109 --> 00:44:03,370 (As careful as the penalty kick) 1113 00:44:03,370 --> 00:44:05,539 - No! - You have to push it forward... 1114 00:44:05,539 --> 00:44:06,839 with both hands. 1115 00:44:06,839 --> 00:44:08,180 (As careful as the penalty kick) 1116 00:44:08,180 --> 00:44:11,050 - No! - I don't think she can make it. 1117 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Okay. 1118 00:44:12,350 --> 00:44:13,979 I'm against this. 1119 00:44:14,550 --> 00:44:17,490 I don't know anymore. I'll just flip it. 1120 00:44:17,490 --> 00:44:18,689 Do you think you can do it? 1121 00:44:18,789 --> 00:44:20,390 - Yes. - Good luck. 1122 00:44:20,390 --> 00:44:21,890 (I must do this for my teammates.) 1123 00:44:22,089 --> 00:44:23,229 - Good luck. - In 1, 2, 3. 1124 00:44:23,229 --> 00:44:24,359 (In 1, 2, 3.) 1125 00:44:24,629 --> 00:44:25,629 (Shouting) 1126 00:44:26,499 --> 00:44:34,269 (Modrichoon has done it!) 1127 00:44:35,510 --> 00:44:36,970 (I'm glad.) 1128 00:44:36,970 --> 00:44:38,609 How am I so glad about this? 1129 00:44:39,209 --> 00:44:42,410 (Dancing with the scallions) 1130 00:44:43,879 --> 00:44:48,819 (As happy as her first goal) 1131 00:44:48,950 --> 00:44:50,050 Good job! 1132 00:44:50,050 --> 00:44:51,260 Great job. 1133 00:44:52,260 --> 00:44:54,289 It's our precious pajeon. 1134 00:44:54,660 --> 00:44:55,859 Well done. 1135 00:44:56,289 --> 00:44:57,600 My heart is pounding. 1136 00:44:58,359 --> 00:45:00,459 - I scored. - Did you succeed? 1137 00:45:00,459 --> 00:45:01,729 Yes, I flipped it. 1138 00:45:01,769 --> 00:45:03,430 (Exhilarated) 1139 00:45:03,430 --> 00:45:04,669 She scored. 1140 00:45:04,669 --> 00:45:05,839 I'm so happy. 1141 00:45:06,140 --> 00:45:09,669 (The thrill of victory from making pajeon) 1142 00:45:09,669 --> 00:45:11,580 - I'm so happy. - Did you just play in a game? 1143 00:45:11,780 --> 00:45:13,539 - Have you done it before? Seriously? - No. 1144 00:45:13,609 --> 00:45:15,050 - I've flipped fried eggs, though. - That's really difficult. 1145 00:45:15,050 --> 00:45:16,280 - Is it? - Yes. 1146 00:45:16,450 --> 00:45:18,450 - You've got talent. - That was amazing. 1147 00:45:18,780 --> 00:45:20,220 It smells delicious now. 1148 00:45:20,550 --> 00:45:22,689 (Modrichoon has made an appetizing pajeon.) 1149 00:45:22,689 --> 00:45:24,859 It smells delicious! 1150 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 That looks tasty. 1151 00:45:27,789 --> 00:45:29,160 It seems to me... 1152 00:45:29,160 --> 00:45:30,189 (Pondering) 1153 00:45:30,729 --> 00:45:32,660 like Eun Kyong... 1154 00:45:32,660 --> 00:45:34,499 and Eun Young are good cooks. 1155 00:45:34,930 --> 00:45:36,530 Jeong Yeon is pretty good. 1156 00:45:36,530 --> 00:45:38,499 - We have no clue. - These two have no idea. 1157 00:45:39,100 --> 00:45:41,410 - They've never even cooked before. - I've tried it, though. 1158 00:45:41,410 --> 00:45:43,039 (The cooking level rank of FC Anaconda) 1159 00:45:43,039 --> 00:45:44,810 We need more chopsticks. 1160 00:45:44,810 --> 00:45:46,080 I'll scoop the rice. 1161 00:45:46,379 --> 00:45:48,310 - Let's check it out. - In 1, 2, 3. 1162 00:45:48,950 --> 00:45:50,550 How did you... 1163 00:45:52,379 --> 00:45:53,879 - That's so well-cooked. - It's done. 1164 00:45:54,180 --> 00:45:56,350 Did you adjust the fire in between? 1165 00:45:56,350 --> 00:45:58,359 - Yes, I did. - Awesome. 1166 00:45:59,120 --> 00:46:00,189 (It smells awesome.) 1167 00:46:00,189 --> 00:46:01,229 That's awesome. 1168 00:46:01,229 --> 00:46:02,959 It looks scrumptious. 1169 00:46:02,959 --> 00:46:04,660 Cauldron rice! 1170 00:46:05,100 --> 00:46:07,629 It's cauldron rice. It's delicious. 1171 00:46:07,999 --> 00:46:09,200 - It's fun, right? - Yes. 1172 00:46:09,370 --> 00:46:10,600 Amazing. 1173 00:46:10,600 --> 00:46:12,240 (Scoop the steaming cauldron rice.) 1174 00:46:12,240 --> 00:46:13,399 - Let's make bibimbap. - Sounds good. 1175 00:46:13,399 --> 00:46:15,310 - What's that? - Young radish kimchi. 1176 00:46:15,310 --> 00:46:20,510 (A bunch of refreshing young radish kimchi and golden-brown fried eggs) 1177 00:46:20,510 --> 00:46:22,410 Should I use perilla oil or sesame oil? 1178 00:46:22,410 --> 00:46:24,180 (A big tablespoon of spicy gochujang) 1179 00:46:24,180 --> 00:46:25,479 Perilla oil? Sesame oil? 1180 00:46:25,580 --> 00:46:27,620 - Sesame oil. - Sesame oil. 1181 00:46:28,850 --> 00:46:32,319 (Add nutty sesame oil and mix them together...) 1182 00:46:32,319 --> 00:46:37,330 (to make young radish kimchi bibimbap suited for the spring.) 1183 00:46:37,330 --> 00:46:38,959 - It looks delicious. - That looks a bit much. 1184 00:46:39,100 --> 00:46:40,260 We might need more rice. 1185 00:46:42,629 --> 00:46:44,100 I'm salivating. 1186 00:46:46,240 --> 00:46:47,870 It looks scrumptious. 1187 00:46:48,510 --> 00:46:49,640 (Eun Kyong's wild chive doenjang soup) 1188 00:46:49,640 --> 00:46:51,539 There are too few wild chives compared to the amount of soup. 1189 00:46:51,539 --> 00:46:52,609 - Right? - We need more. 1190 00:46:52,609 --> 00:46:55,350 I couldn't tell how much water I needed. 1191 00:46:55,350 --> 00:46:57,010 I couldn't measure it. 1192 00:46:57,010 --> 00:46:58,120 (It was my first time cooking on a field trip.) 1193 00:46:59,720 --> 00:47:00,990 I don't know if it'll taste good. 1194 00:47:00,990 --> 00:47:03,550 I'm sure it'll be good. You made it. 1195 00:47:03,550 --> 00:47:05,459 (Everything that you made is tasty.) 1196 00:47:06,490 --> 00:47:09,129 - Is this over-well one? - Two over-well eggs. 1197 00:47:09,129 --> 00:47:10,229 (Giving them the type of fried egg they want) 1198 00:47:10,229 --> 00:47:11,629 - Sunny-side up? - Yes. 1199 00:47:11,629 --> 00:47:12,999 (I want it sunny-side up!) 1200 00:47:12,999 --> 00:47:14,499 Thank you. 1201 00:47:14,729 --> 00:47:16,399 - It looks tasty. - It's so good. 1202 00:47:16,399 --> 00:47:18,999 It's like my daughters are here on a holiday. 1203 00:47:19,300 --> 00:47:21,269 Help yourselves, girls. 1204 00:47:21,269 --> 00:47:22,510 Sure. 1205 00:47:22,510 --> 00:47:24,069 - Thank you for the meal. - I ordered makgeolli... 1206 00:47:24,069 --> 00:47:25,580 from the grocery store. 1207 00:47:27,080 --> 00:47:29,479 Have a glass each. You can't drink, right? 1208 00:47:29,479 --> 00:47:30,649 I'll just put my lips on it. 1209 00:47:30,709 --> 00:47:33,120 This is too nice. Even makgeolli? 1210 00:47:33,350 --> 00:47:34,550 It's so... 1211 00:47:34,890 --> 00:47:36,378 - Awesome. - How much are they? 1212 00:47:36,950 --> 00:47:38,490 - Three dollars. - Three dollars? 1213 00:47:38,689 --> 00:47:40,519 - For 3 bottles? - Yes, for 3 bottles. 1214 00:47:40,919 --> 00:47:42,330 Then can we have ten bottles? 1215 00:47:43,789 --> 00:47:46,959 (Drunkard Cho won the inner conflict.) 1216 00:47:46,959 --> 00:47:49,330 (Light steps) 1217 00:47:51,339 --> 00:47:55,740 (He's stingy about everything except for makgeolli.) 1218 00:47:58,780 --> 00:48:00,140 Drunkard Cho is back. 1219 00:48:00,140 --> 00:48:01,180 (His inner drunkard is back.) 1220 00:48:01,649 --> 00:48:04,249 (I can't believe I'm watching Drunkard Cho in real life.) 1221 00:48:04,280 --> 00:48:07,120 - What's the matter? - It's very difficult to make it this way. 1222 00:48:07,220 --> 00:48:09,319 It's so fascinating. I shook it so many times, 1223 00:48:09,890 --> 00:48:11,260 but when I hold it tightly, 1224 00:48:11,620 --> 00:48:13,789 it just opens without popping. 1225 00:48:14,089 --> 00:48:15,260 I don't know how to do that. 1226 00:48:15,260 --> 00:48:17,390 I didn't either. I learned from Jang Dong Min. 1227 00:48:17,390 --> 00:48:18,430 (Drunkard Cho works his magic.) 1228 00:48:18,999 --> 00:48:22,030 (A glass for the younger one) 1229 00:48:22,870 --> 00:48:25,839 Before we eat, Manager Cho... 1230 00:48:26,140 --> 00:48:28,169 He will brief us on the whole trip... 1231 00:48:28,169 --> 00:48:30,010 before we eat. 1232 00:48:30,010 --> 00:48:31,039 (Manager Cho will make a speech.) 1233 00:48:31,910 --> 00:48:33,740 FC Anaconda that I love the most. 1234 00:48:34,580 --> 00:48:36,010 (Great speech.) 1235 00:48:36,010 --> 00:48:38,050 - Cheers! - Cheers! 1236 00:48:38,050 --> 00:48:40,620 - Cheers! - Cheers! 1237 00:48:40,620 --> 00:48:44,560 (Using the spoon as a microphone) 1238 00:48:45,319 --> 00:48:47,789 From a distance. Oh, we're pretty close. 1239 00:48:48,459 --> 00:48:54,100 (I love this field trip.) 1240 00:48:55,399 --> 00:48:57,470 Goodness. 1241 00:48:58,200 --> 00:49:00,200 - Gosh. - It's so good! 1242 00:49:03,039 --> 00:49:04,269 (It goes down refreshingly.) 1243 00:49:04,479 --> 00:49:06,140 - How is this so good? - It's so good, right? 1244 00:49:06,310 --> 00:49:08,810 - Maybe it's not alcohol. - It's so nice and sweet. 1245 00:49:08,950 --> 00:49:09,950 Do other makgeolli taste the same? 1246 00:49:09,950 --> 00:49:11,519 Please stop me from drinking this anymore. 1247 00:49:11,519 --> 00:49:13,280 - Right. - Does makgeolli taste like this? 1248 00:49:14,149 --> 00:49:18,859 (Celebrating the smooth process of Sleepover Inc.) 1249 00:49:19,789 --> 00:49:23,229 (Drunkard Cho reacts passionately.) 1250 00:49:23,229 --> 00:49:25,359 (Let's have another sip.) 1251 00:49:28,629 --> 00:49:30,330 (Add the self-sufficient young radish kimchi bibimbap.) 1252 00:49:30,330 --> 00:49:32,269 That looks scrumptious. 1253 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 (I came on the right trip.) 1254 00:49:34,039 --> 00:49:36,769 - I poured perilla oil. - It's better with perilla oil. 1255 00:49:36,810 --> 00:49:38,039 It's so tasty. 1256 00:49:38,740 --> 00:49:40,180 The pajeon is good too. 1257 00:49:41,450 --> 00:49:43,749 Wild chives are the way to go in the spring. 1258 00:49:45,580 --> 00:49:47,680 It tastes good with perilla oil. 1259 00:49:47,950 --> 00:49:49,419 - For the players of FC Anaconda... - It's so good. 1260 00:49:50,350 --> 00:49:52,890 It's much better with perilla oil. 1261 00:49:52,890 --> 00:49:53,990 Try it if you want. 1262 00:49:54,160 --> 00:49:55,530 - Where? Here? - This bibimbap. 1263 00:49:55,530 --> 00:49:57,999 - Add some perilla oil to it. - Just a little? 1264 00:49:58,100 --> 00:49:59,930 Maybe it's because I prefer perilla oil, but it's so good. 1265 00:49:59,930 --> 00:50:02,430 - I prefer perilla oil too. - Me too. 1266 00:50:02,430 --> 00:50:03,669 It was freshly squeezed. 1267 00:50:03,669 --> 00:50:04,740 (Assistant Manager Lee and Dongchimi share the same taste.) 1268 00:50:04,740 --> 00:50:06,100 It's pretty salty. 1269 00:50:06,600 --> 00:50:08,870 - I like it, though. - Me too. 1270 00:50:08,870 --> 00:50:09,970 (I'm Team Wild Chive Soy Sauce.) 1271 00:50:12,810 --> 00:50:15,080 It's fascinating that we made this out of nothing. 1272 00:50:15,080 --> 00:50:16,780 - Totally. - Straight from nature. 1273 00:50:16,780 --> 00:50:18,550 - Out of nothing. - In the old days... 1274 00:50:19,220 --> 00:50:21,019 It's such a healthy meal. 1275 00:50:21,050 --> 00:50:22,990 Or the food you find at temples. 1276 00:50:25,919 --> 00:50:28,890 (The pajeon that I flipped makes me flip out.) 1277 00:50:29,490 --> 00:50:31,530 Don't they describe the taste differently based on the year? 1278 00:50:31,800 --> 00:50:33,760 They describe it differently, right? 1279 00:50:33,760 --> 00:50:35,129 The pajeon is good too. 1280 00:50:35,870 --> 00:50:37,800 - Pajeon tastes amazing. - It's delicious. 1281 00:50:38,240 --> 00:50:39,370 It is. 1282 00:50:40,470 --> 00:50:42,970 You can listen as you eat. 1283 00:50:43,810 --> 00:50:45,410 We're staying here overnight, 1284 00:50:46,039 --> 00:50:47,709 but we don't know how to address you. 1285 00:50:47,709 --> 00:50:49,580 - Right. - Let's make it convenient... 1286 00:50:49,580 --> 00:50:51,680 - for two days. Like a family. - I'd love that. 1287 00:50:52,450 --> 00:50:54,819 - Kyu Hyun was born in 1986. - No. 1288 00:50:54,850 --> 00:50:56,519 - He was born in 1986. - Kyu Hyun was born in 1988. 1289 00:50:56,550 --> 00:50:57,649 (Born in 1986) 1290 00:50:57,649 --> 00:50:59,689 - He was born in early 1988. So, in 1987. - In 1987. 1291 00:50:59,689 --> 00:51:01,019 Who was born in 1986 or 1987? 1292 00:51:01,019 --> 00:51:02,030 - Here. - I was born in 1987. 1293 00:51:02,030 --> 00:51:04,229 Then two people are the same age as Kyu Hyun. 1294 00:51:04,229 --> 00:51:05,800 - Really? - Were you born in 1987? 1295 00:51:06,200 --> 00:51:07,660 - Were you born in the year of the rabbit? - Yes. Rabbit. 1296 00:51:07,660 --> 00:51:09,399 We are the same age. 1297 00:51:09,399 --> 00:51:11,640 Why does your profile say that you were born in 1988? 1298 00:51:11,640 --> 00:51:12,700 Well... 1299 00:51:13,100 --> 00:51:14,169 Did you lie about your age? 1300 00:51:14,839 --> 00:51:16,039 He is an idol singer. 1301 00:51:16,039 --> 00:51:17,709 (I see!) 1302 00:51:18,140 --> 00:51:19,439 That's not the reason. 1303 00:51:19,439 --> 00:51:20,580 (That's not the reason.) 1304 00:51:20,580 --> 00:51:22,109 - The age for the show business. - Be honest. 1305 00:51:22,709 --> 00:51:23,979 I was born in the early months. 1306 00:51:23,979 --> 00:51:25,120 - The early months. - I was born in February. 1307 00:51:25,120 --> 00:51:26,149 (He was born in early 1988.) 1308 00:51:26,149 --> 00:51:27,149 What did he say? 1309 00:51:27,749 --> 00:51:29,749 - What's the reason? - He went to school early. 1310 00:51:29,749 --> 00:51:32,390 - He was born in the early months. - I entered the university in 2006. 1311 00:51:32,919 --> 00:51:34,089 The ones who were born in the early months... 1312 00:51:34,089 --> 00:51:35,990 are Jeong Yeon and Su Geun... 1313 00:51:36,430 --> 00:51:37,830 - Me too. - I was born in the early months. 1314 00:51:37,830 --> 00:51:39,399 - A Young too. - A Young too. 1315 00:51:39,399 --> 00:51:40,999 I entered the school in the same year as Jin Ho. 1316 00:51:40,999 --> 00:51:42,100 Were you born in 1987? 1317 00:51:42,100 --> 00:51:44,100 - I was born in 1986. - Then you are older. 1318 00:51:44,100 --> 00:51:46,499 - But Tae Jin and I are friends. - We are friends. 1319 00:51:47,600 --> 00:51:48,769 I didn't know. 1320 00:51:50,109 --> 00:51:52,240 I didn't know A Young was born in the early months. 1321 00:51:52,740 --> 00:51:54,010 Just speak politely to everyone. 1322 00:51:54,010 --> 00:51:55,350 (Just speak politely to everyone.) 1323 00:51:55,350 --> 00:51:57,280 This is getting confusing. 1324 00:51:57,510 --> 00:51:59,120 The system is bad. 1325 00:51:59,120 --> 00:52:00,819 - It's so confusing. - It's not like we made it! 1326 00:52:01,390 --> 00:52:04,390 Just speak politely to everyone. 1327 00:52:07,560 --> 00:52:10,859 Okay. I will speak casually to people who are younger than me. 1328 00:52:10,990 --> 00:52:12,030 You can speak casually to me. 1329 00:52:12,030 --> 00:52:13,899 - Go ahead. - I will do that. 1330 00:52:13,899 --> 00:52:15,470 You can speak casually to me. 1331 00:52:15,470 --> 00:52:16,870 - I will do that. - Okay. 1332 00:52:17,899 --> 00:52:22,169 (One woman watches the debate on age.) 1333 00:52:22,169 --> 00:52:24,609 (The oldest member isn't used to being in a group.) 1334 00:52:24,609 --> 00:52:26,539 - How about you, Ms. Eun Kyong? - Speak casually to me. 1335 00:52:26,539 --> 00:52:27,879 - Speak casually to everyone. - Would that be okay? 1336 00:52:27,879 --> 00:52:29,709 (How about you, Ms. Eun Kyong?) 1337 00:52:29,709 --> 00:52:31,050 - Speak casually to everyone. - Would that be okay? 1338 00:52:31,050 --> 00:52:32,519 - Yes. - Would that be okay, Ms. Eun Kyong? 1339 00:52:32,519 --> 00:52:33,580 Yes. 1340 00:52:33,919 --> 00:52:35,089 She is okay with it. 1341 00:52:35,089 --> 00:52:36,620 Eun Kyong would like that. 1342 00:52:36,950 --> 00:52:38,519 - Eun Kyong would like that. - Hold on. 1343 00:52:38,990 --> 00:52:40,260 Aren't you picking a fight? 1344 00:52:40,260 --> 00:52:42,089 She is okay with it. 1345 00:52:42,390 --> 00:52:44,390 - I am an adult too. - She is a big sister. 1346 00:52:44,390 --> 00:52:45,499 I am an adult too. 1347 00:52:45,830 --> 00:52:48,499 You should call her a big sister. 1348 00:52:48,499 --> 00:52:50,430 You suddenly called her Ms. Eun Kyong. 1349 00:52:50,430 --> 00:52:51,899 (Laughing soundlessly) 1350 00:52:51,899 --> 00:52:54,640 Seriously, I love his style. 1351 00:52:54,640 --> 00:52:56,740 Assistant Manager Lee, call everyone. 1352 00:52:56,740 --> 00:52:59,510 Tae Jin, Si Eun, Ms. Eun Kyong. 1353 00:52:59,510 --> 00:53:00,510 (Tae Jin, Si Eun, Ms. Eun Kyong) 1354 00:53:00,510 --> 00:53:02,979 (Ms. Eun Kyong) 1355 00:53:02,979 --> 00:53:03,979 I love it. 1356 00:53:06,749 --> 00:53:08,089 (Why is the camera showing her?) 1357 00:53:08,089 --> 00:53:10,120 - Seriously. - It's like that. 1358 00:53:10,120 --> 00:53:11,620 (The reason will be revealed soon.) 1359 00:53:11,959 --> 00:53:14,089 - It's so tasty. - I know. 1360 00:53:14,930 --> 00:53:15,990 My goodness. 1361 00:53:16,689 --> 00:53:19,600 (A swallow family nested under the eaves.) 1362 00:53:20,800 --> 00:53:23,600 - I wasn't going to play soccer. - We always play soccer at the end. 1363 00:53:23,600 --> 00:53:25,769 It can't be helped. 1364 00:53:25,870 --> 00:53:28,709 - We are amazing. - I wasn't going to play soccer. 1365 00:53:28,939 --> 00:53:30,609 - It's a swallow nest. - What? 1366 00:53:30,609 --> 00:53:32,039 - It's a swallow nest. - A swallow came. 1367 00:53:32,039 --> 00:53:34,609 It seems like we will get a guest. 1368 00:53:34,609 --> 00:53:36,680 We will chase the swallows 1369 00:53:36,680 --> 00:53:37,979 - If it isn't a guest... - It sat down. 1370 00:53:42,850 --> 00:53:44,959 - If it isn't a guest... - It sat down. 1371 00:53:45,089 --> 00:53:46,319 Let's have a round of applause. 1372 00:53:48,129 --> 00:53:50,030 - One, two, three, four. - Is it someone's birthday? 1373 00:53:50,030 --> 00:53:54,930 - Congratulations - Congratulations 1374 00:53:54,930 --> 00:53:57,530 - Congratulations - Whose birthday is it? 1375 00:53:57,530 --> 00:53:58,539 Who are we congratulating? 1376 00:53:58,539 --> 00:54:01,769 Congratulations on your pregnancy 1377 00:54:01,769 --> 00:54:02,769 Really? 1378 00:54:03,039 --> 00:54:05,479 Congratulations on your pregnancy 1379 00:54:05,479 --> 00:54:07,379 (Who did what?) 1380 00:54:07,379 --> 00:54:08,379 Really? 1381 00:54:08,850 --> 00:54:11,109 - Shin A Young! - Really? 1382 00:54:11,580 --> 00:54:12,620 Really? 1383 00:54:13,249 --> 00:54:14,419 Shin A Young! 1384 00:54:14,580 --> 00:54:16,749 - Really? - Congratulations on your pregnancy 1385 00:54:16,749 --> 00:54:19,819 (A Young revealed that she is pregnant.) 1386 00:54:19,819 --> 00:54:21,019 Everyone. 1387 00:54:21,589 --> 00:54:23,930 (Embarrassed) 1388 00:54:23,930 --> 00:54:24,930 Gosh. 1389 00:54:28,629 --> 00:54:30,800 - That's unbelievable. - I am close to tears. 1390 00:54:30,930 --> 00:54:32,839 What am I going to do? I am going to give her a hug. 1391 00:54:32,839 --> 00:54:35,439 - Gosh. - I wondered... 1392 00:54:35,439 --> 00:54:37,539 if I should bring it up. 1393 00:54:37,539 --> 00:54:40,310 I found out through someone else. 1394 00:54:40,479 --> 00:54:44,209 A Young is pregnant. 1395 00:54:44,209 --> 00:54:46,180 Congratulate her. You didn't know, did you? 1396 00:54:46,350 --> 00:54:47,950 (Congratulations.) 1397 00:54:47,950 --> 00:54:49,819 - All right. - Congratulations. Why didn't you tell us? 1398 00:54:49,819 --> 00:54:50,890 I was going to do that... 1399 00:54:50,890 --> 00:54:52,220 - later. - When she did the dishes earlier, 1400 00:54:52,220 --> 00:54:54,620 I became so worried. 1401 00:54:54,620 --> 00:54:57,060 - I see. - It has been a while, 1402 00:54:57,060 --> 00:54:58,700 so she is stable. 1403 00:54:58,700 --> 00:54:59,930 (They learned about her pregnancy on the day they met her.) 1404 00:55:00,459 --> 00:55:01,999 A Young, when did the baby come to be? 1405 00:55:01,999 --> 00:55:03,629 - Well... - Here. Tell us the details. 1406 00:55:03,629 --> 00:55:05,700 When? Tell us the details. 1407 00:55:05,700 --> 00:55:09,339 I really thought... 1408 00:55:09,339 --> 00:55:10,339 (Hesitant) 1409 00:55:11,010 --> 00:55:12,080 Did it happen after the league? 1410 00:55:12,080 --> 00:55:13,310 (Did it happen after the league?) 1411 00:55:13,310 --> 00:55:14,910 (Did it happen...) 1412 00:55:14,910 --> 00:55:17,879 (after the league?) 1413 00:55:17,879 --> 00:55:19,350 No. 1414 00:55:19,950 --> 00:55:22,120 The baby came to be during the league! 1415 00:55:22,120 --> 00:55:23,919 - Really? - You are incredible. 1416 00:55:24,149 --> 00:55:26,220 That's amazing. 1417 00:55:27,720 --> 00:55:30,660 (The single man of the travel agency...) 1418 00:55:30,660 --> 00:55:33,160 (can't keep his head up.) 1419 00:55:33,160 --> 00:55:34,200 During the league? 1420 00:55:34,200 --> 00:55:36,200 The baby came to be during the league! 1421 00:55:36,930 --> 00:55:39,939 (His ears turn red.) 1422 00:55:41,269 --> 00:55:43,709 Really? During the league? 1423 00:55:43,709 --> 00:55:45,140 - She sweated a lot. - During the league? 1424 00:55:45,310 --> 00:55:48,550 - Did it happen before the last game? - I had no idea. 1425 00:55:48,550 --> 00:55:50,850 I found out about it much later. 1426 00:55:50,850 --> 00:55:52,249 When did you find out? 1427 00:55:52,249 --> 00:55:53,819 I found out after ten weeks. 1428 00:55:53,819 --> 00:55:54,890 - What? - That's really late. 1429 00:55:54,890 --> 00:55:55,950 - You are so slow. - I am like that. 1430 00:55:55,950 --> 00:55:58,560 Doesn't that mean you played soccer when you were pregnant? 1431 00:55:58,560 --> 00:56:01,089 It turns out I played the last two games in a pregnant state. 1432 00:56:01,760 --> 00:56:03,160 - No way. - Really? 1433 00:56:03,160 --> 00:56:04,629 You played so hard. 1434 00:56:04,629 --> 00:56:06,700 I didn't know. If you remember, 1435 00:56:06,700 --> 00:56:09,430 - I was out of it during the last game. - That's right. 1436 00:56:09,430 --> 00:56:12,169 - You were exhausted. - You said that you were dizzy. 1437 00:56:12,470 --> 00:56:14,439 - I was out of it. - Didn't you know? 1438 00:56:14,439 --> 00:56:16,169 I never imagined it. 1439 00:56:16,169 --> 00:56:18,039 I had no idea! 1440 00:56:18,039 --> 00:56:19,479 - I never imagined it. - A Young. 1441 00:56:19,479 --> 00:56:21,410 I found out belatedly. 1442 00:56:21,979 --> 00:56:23,580 Thanks to the show, my baby is healthy. 1443 00:56:23,580 --> 00:56:25,019 The nickname is Shooting. 1444 00:56:25,720 --> 00:56:28,319 Shooting, it's nice to meet you. 1445 00:56:28,589 --> 00:56:30,350 - Shooting, it's nice to meet you. - Shooting. 1446 00:56:30,350 --> 00:56:32,760 - Shooting. - It's great news. 1447 00:56:32,760 --> 00:56:35,330 All the members of "Shooting Stars" will applaud... 1448 00:56:35,330 --> 00:56:37,060 - when they see this. - Seriously. 1449 00:56:37,060 --> 00:56:39,229 Congratulations. 1450 00:56:39,459 --> 00:56:41,300 - Shooting is a nice nickname. - It's cute. 1451 00:56:41,300 --> 00:56:44,800 Playing soccers made me have many thoughts. 1452 00:56:45,240 --> 00:56:47,939 I am not only apologetic but disappointed. 1453 00:56:47,939 --> 00:56:49,970 - What do you mean? - I couldn't stop thinking about... 1454 00:56:49,970 --> 00:56:52,280 - how I missed a chance to score. - Don't say that. 1455 00:56:52,680 --> 00:56:55,249 - Stop it. - I couldn't stop thinking about... 1456 00:56:55,249 --> 00:56:57,180 - how I should have kicked the ball. - Stop it. 1457 00:56:57,180 --> 00:56:59,149 - Let's not talk about this. - Have good thoughts only. 1458 00:56:59,149 --> 00:57:01,720 So I want my baby to kick the ball. 1459 00:57:01,890 --> 00:57:04,490 I hope my baby wouldn't hesitate like I did... 1460 00:57:04,890 --> 00:57:06,459 - and just kick the ball. - Shooting. 1461 00:57:06,459 --> 00:57:08,160 - That's why the nickname is Shooting. - I bet the baby kicks now. 1462 00:57:08,160 --> 00:57:10,289 - My goodness. - Just kick the ball. 1463 00:57:10,289 --> 00:57:11,959 - That's why the nickname is Shooting. - I bet the baby kicks now. 1464 00:57:11,959 --> 00:57:13,459 My belly is protruding now. 1465 00:57:13,459 --> 00:57:15,970 I noticed it earlier. 1466 00:57:16,200 --> 00:57:19,600 I am impressed with her stamina. 1467 00:57:19,600 --> 00:57:20,870 I know. 1468 00:57:20,870 --> 00:57:22,439 - Every day, - I am impressed with her stamina. 1469 00:57:22,439 --> 00:57:24,109 we went home in an exhausted state. 1470 00:57:24,109 --> 00:57:26,339 We were worn out, but she had the energy to make a baby. 1471 00:57:26,339 --> 00:57:28,450 Her husband wasn't worn out. 1472 00:57:28,450 --> 00:57:29,510 (Not even exhaustion could stop the family's love.) 1473 00:57:29,510 --> 00:57:32,620 When he saw his wife... 1474 00:57:32,620 --> 00:57:35,249 in a sweaty state... 1475 00:57:35,249 --> 00:57:36,720 Hold on. Let me call my husband. 1476 00:57:36,720 --> 00:57:38,890 Hold on. Let me call my husband. 1477 00:57:39,220 --> 00:57:40,359 I will ask him, "What did you do?" 1478 00:57:40,689 --> 00:57:41,789 He told me to go away. 1479 00:57:41,789 --> 00:57:43,729 He said, "You stink. Go away." 1480 00:57:44,260 --> 00:57:45,330 My husband did that. 1481 00:57:46,830 --> 00:57:48,830 - This is insane. - Eun Young. 1482 00:57:49,269 --> 00:57:50,399 "You stink." 1483 00:57:50,399 --> 00:57:51,640 (You are shameless.) 1484 00:57:52,269 --> 00:57:54,039 My belly is protruding now. 1485 00:57:54,039 --> 00:57:56,870 - I noticed it earlier. - It's protruding. 1486 00:57:57,769 --> 00:57:59,410 - You noticed it? - When did you see it? 1487 00:57:59,410 --> 00:58:01,879 - It's someone else's belly. - I am a father. 1488 00:58:01,879 --> 00:58:03,280 - Did you steal a look? - I couldn't help but worry. 1489 00:58:03,280 --> 00:58:04,310 (It's not like that.) 1490 00:58:04,310 --> 00:58:05,350 (Please listen to me.) 1491 00:58:05,350 --> 00:58:06,580 - What? - Did you steal a look? 1492 00:58:06,580 --> 00:58:08,050 I couldn't help but worry. 1493 00:58:08,050 --> 00:58:09,289 Back in the car, 1494 00:58:09,450 --> 00:58:10,919 I tried not to go over the bumps. 1495 00:58:10,919 --> 00:58:12,359 You did that many times. 1496 00:58:12,359 --> 00:58:15,430 And pregnant women shouldn't squat. 1497 00:58:15,430 --> 00:58:17,629 I couldn't stop her... 1498 00:58:17,629 --> 00:58:19,830 because she would have gone, 1499 00:58:20,129 --> 00:58:21,669 "What's up with him?" 1500 00:58:21,669 --> 00:58:23,169 - It's okay to look after her. - That's why... 1501 00:58:23,169 --> 00:58:25,769 - I drank makgeolli for her. - Really? 1502 00:58:25,769 --> 00:58:28,609 (30 minutes ago) 1503 00:58:29,039 --> 00:58:30,839 Just clink the glass. I will drink this. 1504 00:58:30,839 --> 00:58:32,280 I will drink this. 1505 00:58:33,640 --> 00:58:35,450 - Su Geun. - Pour me a glass then. 1506 00:58:35,450 --> 00:58:37,249 I will drink two glasses. 1507 00:58:38,550 --> 00:58:40,379 (Clinking) 1508 00:58:40,819 --> 00:58:43,019 (I can't drink.) 1509 00:58:44,819 --> 00:58:47,660 (He quietly changed his empty glass with A Young's.) 1510 00:58:47,660 --> 00:58:51,330 (Su Geun's consideration made a happy meal.) 1511 00:58:52,260 --> 00:58:53,330 (I see!) 1512 00:58:53,330 --> 00:58:54,760 Really? 1513 00:58:54,760 --> 00:58:57,430 - I am sorry, - Your face is really red. 1514 00:58:57,430 --> 00:58:59,069 but I am drunk already. 1515 00:59:00,069 --> 00:59:02,669 (Side effect of consideration: You could become drunk during work.) 1516 00:59:02,669 --> 00:59:04,269 He is drunk already. 1517 00:59:04,269 --> 00:59:05,910 - From makgeolli. - Are you drunk already? 1518 00:59:06,439 --> 00:59:08,910 - Congratulations. - This is incredible. 1519 00:59:09,810 --> 00:59:11,209 Take ice cream. 1520 00:59:11,209 --> 00:59:13,580 - Yes! - It's so nice. 1521 00:59:13,580 --> 00:59:14,919 (The second official event: They calmly tidy up the place together.) 1522 00:59:14,919 --> 00:59:16,550 It looks nice. 1523 00:59:16,550 --> 00:59:17,620 - A Young. - Yes? 1524 00:59:17,620 --> 00:59:18,789 How many weeks pregnant are you? 1525 00:59:19,089 --> 00:59:21,419 - Are you 4 months pregnant? - I am 15 weeks pregnant. 1526 00:59:21,419 --> 00:59:22,629 You are 15 weeks pregnant. 1527 00:59:23,189 --> 00:59:25,760 It all makes sense now. 1528 00:59:25,760 --> 00:59:27,359 A Young, why didn't you tell us? 1529 00:59:27,359 --> 00:59:30,330 I wanted to reveal it when everyone was gathered around. 1530 00:59:30,330 --> 00:59:32,539 That's why you asked to meet. 1531 00:59:33,970 --> 00:59:34,970 My goodness. 1532 00:59:35,069 --> 00:59:37,370 (A bit later, they meet in the room.) 1533 00:59:38,039 --> 00:59:41,209 (Do you know the date the baby came to you?) 1534 00:59:41,339 --> 00:59:43,450 Unless they do it really often, she would know. 1535 00:59:43,450 --> 00:59:44,850 I know. I remember. 1536 00:59:44,850 --> 00:59:47,580 (I remember.) 1537 00:59:48,819 --> 00:59:52,459 (By the way...) 1538 00:59:52,890 --> 00:59:55,229 (Shooting's mom has a crazy story.) 1539 00:59:56,289 --> 00:59:57,660 We will do it. 1540 00:59:58,859 --> 01:00:01,560 I should put all the dirty dishes here. 1541 01:00:09,339 --> 01:00:12,010 (Checking the water temperature) 1542 01:00:18,850 --> 01:00:20,019 Shall we get to work? 1543 01:00:22,620 --> 01:00:25,819 Hold on. Tae Jin, you were born in 1987. 1544 01:00:25,819 --> 01:00:27,220 You can speak casually to me. 1545 01:00:27,720 --> 01:00:29,260 - You can speak casually to me too. - Okay. 1546 01:00:29,260 --> 01:00:31,789 All right. We are only a year apart. 1547 01:00:31,789 --> 01:00:32,830 Okay. 1548 01:00:33,330 --> 01:00:35,129 Tae Jin, do you currently work... 1549 01:00:35,129 --> 01:00:38,930 as an announcer? 1550 01:00:39,069 --> 01:00:41,399 Currently, I do sports news. 1551 01:00:41,399 --> 01:00:42,910 - Channel A. Yes. - Sports news. 1552 01:00:43,310 --> 01:00:45,269 But "Shooting Stars" is the most fun. 1553 01:00:45,680 --> 01:00:48,010 - It's more fun to play the sport. - Seriously. 1554 01:00:48,310 --> 01:00:50,010 When I was a sports announcer, 1555 01:00:50,010 --> 01:00:51,879 soccer seemed so difficult. 1556 01:00:52,550 --> 01:00:54,220 I was more familiar with baseball, 1557 01:00:54,220 --> 01:00:55,620 so I rarely went to a soccer stadium. 1558 01:00:55,620 --> 01:00:57,350 It's all in the atmosphere. 1559 01:00:57,990 --> 01:01:00,560 Playing soccer is fun when you are with people you like. 1560 01:01:00,560 --> 01:01:02,060 You are right. 1561 01:01:03,859 --> 01:01:06,030 The atmosphere is nice. 1562 01:01:06,200 --> 01:01:08,499 It feels like love is blossoming. 1563 01:01:08,499 --> 01:01:11,600 It would have been nice if we were in the shade. 1564 01:01:11,600 --> 01:01:12,839 - It's too sunny. - It's too sunny. 1565 01:01:12,839 --> 01:01:15,399 Why don't you become each other's shade? 1566 01:01:15,769 --> 01:01:18,370 (This is so much fun.) 1567 01:01:18,370 --> 01:01:20,109 I will leave since the atmosphere is nice. 1568 01:01:20,109 --> 01:01:21,810 (Eun Young leaves.) 1569 01:01:21,879 --> 01:01:23,450 Something should be done with her. 1570 01:01:23,950 --> 01:01:25,080 Seriously. 1571 01:01:25,080 --> 01:01:27,180 (Eun Young's good cheer is on another level.) 1572 01:01:28,050 --> 01:01:29,350 Let's lean here. 1573 01:01:29,350 --> 01:01:30,519 (They have free time in the guest room.) 1574 01:01:30,519 --> 01:01:31,890 - A Young. - Yes? 1575 01:01:33,019 --> 01:01:35,890 Lean here. 1576 01:01:37,289 --> 01:01:39,729 A Young, you are pretty far into pregnancy. 1577 01:01:39,729 --> 01:01:41,729 - It has been weeks. - It has been 15 weeks. 1578 01:01:41,729 --> 01:01:42,899 If you are 15 weeks pregnant... 1579 01:01:42,899 --> 01:01:45,970 I will give birth at the end of September. 1580 01:01:45,970 --> 01:01:47,470 The end of September? 1581 01:01:47,470 --> 01:01:48,939 That's nice. 1582 01:01:49,870 --> 01:01:51,870 (The floor is a bit cold.) 1583 01:01:53,180 --> 01:01:55,010 I keep forgetting that today is Sunday. 1584 01:01:55,339 --> 01:01:58,109 - Put this on the floor. - It doesn't feel like Sunday. 1585 01:01:58,109 --> 01:02:00,249 - Thank you. - It has been that way. 1586 01:02:00,249 --> 01:02:02,990 - That's right. - Since then... 1587 01:02:04,319 --> 01:02:08,760 A Young, do you know when it happened? 1588 01:02:09,260 --> 01:02:11,990 Do you know the date the baby came to you? 1589 01:02:13,129 --> 01:02:15,129 Unless they do it really often, she would know. 1590 01:02:17,030 --> 01:02:20,569 I know. I totally know when it happened. 1591 01:02:21,339 --> 01:02:23,410 It happened when we were training, right? 1592 01:02:23,939 --> 01:02:28,580 I think we were preparing to play against FC Actionistar. 1593 01:02:28,580 --> 01:02:31,149 - Really? - That was a difficult game. 1594 01:02:31,979 --> 01:02:33,249 Go on. 1595 01:02:33,819 --> 01:02:37,350 Before we met up for practice... 1596 01:02:37,749 --> 01:02:39,589 (My goodness.) 1597 01:02:39,819 --> 01:02:41,390 Did you do the deed in the morning? 1598 01:02:41,990 --> 01:02:44,129 They say you become pregnant more easily that way. 1599 01:02:44,859 --> 01:02:45,930 I remember. 1600 01:02:45,930 --> 01:02:48,830 (Yes, I remember.) 1601 01:02:50,030 --> 01:02:52,470 There is so much love in the house. 1602 01:02:53,039 --> 01:02:55,470 - It has been so long for me. - Same for me. 1603 01:02:56,069 --> 01:02:57,470 What are you talking about? 1604 01:02:57,609 --> 01:03:02,109 (They want to know the details.) 1605 01:03:03,580 --> 01:03:05,850 Ice cream is here. 1606 01:03:06,649 --> 01:03:07,749 What? 1607 01:03:07,749 --> 01:03:09,120 - Ice cream. - Really? 1608 01:03:09,350 --> 01:03:10,789 - Let's see. - What kinds are there? 1609 01:03:10,789 --> 01:03:12,689 - Melona, Bravo Cone, - There are all kinds of ice cream. 1610 01:03:12,689 --> 01:03:13,919 - World Cone... - There are Bravo Cones too. 1611 01:03:13,919 --> 01:03:15,060 I want World Cone. 1612 01:03:15,060 --> 01:03:16,229 - Thank you. - There is Pig Bar. 1613 01:03:16,229 --> 01:03:17,859 Is there Pig Bar? 1614 01:03:17,859 --> 01:03:20,260 - Isn't that it? - Watch my news later on. 1615 01:03:20,260 --> 01:03:22,470 - Okay. - See you later. 1616 01:03:22,470 --> 01:03:24,069 See you later. 1617 01:03:25,470 --> 01:03:29,310 (As soon as Kyu Hyun leaves) 1618 01:03:30,339 --> 01:03:31,870 Eun Young, don't you want a second child? 1619 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 I really want another child, but my husband isn't interested. 1620 01:03:34,910 --> 01:03:36,280 - Really? - Yes. 1621 01:03:36,609 --> 01:03:38,580 - He loves his son. - You should make a plan. 1622 01:03:38,580 --> 01:03:40,350 He loves Beom Jun so much that he doesn't want another child. 1623 01:03:40,350 --> 01:03:41,580 I see. 1624 01:03:44,089 --> 01:03:45,220 You should drink with him. 1625 01:03:48,490 --> 01:03:49,689 Jump him. 1626 01:03:50,229 --> 01:03:51,760 - Jump him in the morning. - In the morning. 1627 01:03:52,330 --> 01:03:54,160 And exercise. 1628 01:03:54,160 --> 01:03:56,769 I think I became pregnant because I had good circulation. 1629 01:03:56,930 --> 01:03:59,640 I know someone who became pregnant... 1630 01:03:59,640 --> 01:04:01,640 - after losing weight. - That's right. 1631 01:04:01,640 --> 01:04:04,470 Come to think of it, I didn't drink. 1632 01:04:05,410 --> 01:04:06,740 - That's right. - I exercised every day. 1633 01:04:06,740 --> 01:04:07,939 - That's right. - I got a massage every day. 1634 01:04:07,939 --> 01:04:09,850 - That's right. - Seriously. 1635 01:04:09,850 --> 01:04:11,609 It was the first time... 1636 01:04:11,609 --> 01:04:14,050 - my circulation was so good. - I know. 1637 01:04:14,050 --> 01:04:16,990 You were totally ready. 1638 01:04:17,689 --> 01:04:19,459 Do you know how it feels? 1639 01:04:19,589 --> 01:04:21,120 - I feel like... - What do you mean? 1640 01:04:21,120 --> 01:04:24,160 a baby is trespassing. 1641 01:04:25,430 --> 01:04:27,330 I left the house... 1642 01:04:27,330 --> 01:04:29,200 without locking the door one day. 1643 01:04:29,399 --> 01:04:31,700 And a thief seized the opportunity... 1644 01:04:31,700 --> 01:04:33,240 and entered the house. 1645 01:04:33,240 --> 01:04:34,800 That's how it feels. 1646 01:04:35,499 --> 01:04:37,240 - The baby took over. - Yes. 1647 01:04:37,240 --> 01:04:39,310 - You lost the house. - "This is my house now." 1648 01:04:39,310 --> 01:04:40,410 "Is that so?" 1649 01:04:40,410 --> 01:04:42,080 The baby locked the door. 1650 01:04:42,240 --> 01:04:43,479 I have to protect the tenant. 1651 01:04:43,479 --> 01:04:45,919 - That's the law. That's how it feels. - That's right. 1652 01:04:46,450 --> 01:04:47,680 That's funny. 1653 01:04:47,680 --> 01:04:49,819 It's so scary... 1654 01:04:49,819 --> 01:04:51,890 - that my body is changing. - It changes a lot. 1655 01:04:52,350 --> 01:04:55,019 Now that I am pregnant, I am getting so many freckles and pimples. 1656 01:04:55,019 --> 01:04:56,660 - It's no joke, right? - I am getting... 1657 01:04:56,660 --> 01:04:58,660 white heads. 1658 01:04:58,660 --> 01:04:59,760 That's right. 1659 01:04:59,760 --> 01:05:01,560 The skin problems mean it's a son. 1660 01:05:01,560 --> 01:05:02,800 I thought, "It must be a son." 1661 01:05:02,800 --> 01:05:04,629 - Really? - It's like that. 1662 01:05:04,769 --> 01:05:06,200 I didn't get skin problems, 1663 01:05:06,200 --> 01:05:07,600 but I heard that it was... 1664 01:05:07,600 --> 01:05:09,370 - due to the hormonal imbalance. - That's right. 1665 01:05:09,370 --> 01:05:11,169 - That's right. - If it's a son, 1666 01:05:11,169 --> 01:05:13,339 your belly is supposed to look like this. 1667 01:05:13,510 --> 01:05:15,709 But my belly is... 1668 01:05:15,709 --> 01:05:18,180 protruding in the center. 1669 01:05:18,180 --> 01:05:20,649 - I see. - So I think it might be a daughter. 1670 01:05:22,850 --> 01:05:24,649 The car model was Carnival. 1671 01:05:24,649 --> 01:05:26,089 Carnival? 1672 01:05:26,089 --> 01:05:28,060 I planned in Carnival. 1673 01:05:28,060 --> 01:05:29,120 Beom Jun! 1674 01:05:29,859 --> 01:05:31,530 (Madame Park mode is off. Mom mode is on.) 1675 01:05:31,530 --> 01:05:33,030 Beom Jun. 1676 01:05:33,030 --> 01:05:34,330 What's wrong with his forehead? 1677 01:05:35,100 --> 01:05:36,200 I think he scratched his forehead in his sleep. 1678 01:05:36,200 --> 01:05:38,399 Beom Jun. His nails are too long. 1679 01:05:38,399 --> 01:05:40,600 (Mom, are you having fun?) 1680 01:05:40,899 --> 01:05:42,339 Beom Jun. 1681 01:05:42,839 --> 01:05:45,169 What's wrong with your forehead? 1682 01:05:45,169 --> 01:05:46,479 (Will I be the same when Shooting is born?) 1683 01:05:46,479 --> 01:05:48,240 Please move back a little. 1684 01:05:48,640 --> 01:05:50,209 I can't see your face. 1685 01:05:50,209 --> 01:05:52,950 Can't you see my face? It must be because it's the countryside. 1686 01:05:52,950 --> 01:05:54,350 (The connection is bad...) 1687 01:05:54,350 --> 01:05:56,050 (and the mom feels nervous.) 1688 01:05:56,050 --> 01:05:57,149 Beom Jun. 1689 01:05:57,149 --> 01:06:00,120 You have a runny nose, my son. 1690 01:06:00,120 --> 01:06:01,160 (She comes outside in search of connection.) 1691 01:06:01,160 --> 01:06:02,260 Yes. 1692 01:06:02,419 --> 01:06:04,959 - He scratched... - Mom is there, right? 1693 01:06:04,959 --> 01:06:06,459 Beom Jun. 1694 01:06:07,030 --> 01:06:09,260 Mom is here, right? 1695 01:06:09,260 --> 01:06:10,370 (While the spring flowers and amazing viewers are nice,) 1696 01:06:10,530 --> 01:06:12,030 Beom Jun. 1697 01:06:12,030 --> 01:06:13,740 (she feels rested when she sees her son's face.) 1698 01:06:13,740 --> 01:06:15,169 Mom is there. 1699 01:06:15,169 --> 01:06:16,769 (Eating) 1700 01:06:16,769 --> 01:06:18,010 Look at her, Beom Jun. 1701 01:06:18,010 --> 01:06:20,410 She is enjoying ice cream. 1702 01:06:20,410 --> 01:06:22,609 (She is happy even when she gets teased.) 1703 01:06:22,609 --> 01:06:23,810 Beom Jun. 1704 01:06:25,010 --> 01:06:28,050 Do you get more energy when you become a mom? 1705 01:06:28,620 --> 01:06:31,950 I live alone without a child, 1706 01:06:31,950 --> 01:06:33,419 - I have a lot of free time. - That's right. 1707 01:06:33,419 --> 01:06:35,419 - But I am still exhausted. - That's right. 1708 01:06:35,419 --> 01:06:37,560 So I want to know if you get more energy once you become a mom. 1709 01:06:37,760 --> 01:06:39,999 Come to think of it, 1710 01:06:40,300 --> 01:06:43,129 I lived every day fiercely. 1711 01:06:43,800 --> 01:06:46,870 I returned to the radio shows and TV shows after four weeks. 1712 01:06:46,870 --> 01:06:47,939 I see. 1713 01:06:48,300 --> 01:06:50,669 I am really scared that none of the places... 1714 01:06:50,669 --> 01:06:52,709 - would want me back. - It's not like that. 1715 01:06:53,240 --> 01:06:55,609 You don't know what will happen. There is no need to worry now. 1716 01:06:55,609 --> 01:06:59,419 I thought I wouldn't be able to work once I hit the age of 30. 1717 01:06:59,450 --> 01:07:02,019 I found myself working in my 30s, 1718 01:07:02,019 --> 01:07:03,350 so I thought it would stop once I hit the age of 40. 1719 01:07:03,350 --> 01:07:06,919 I said, "Who would be a host in her 40s?" 1720 01:07:07,089 --> 01:07:08,959 "My career will end then." 1721 01:07:08,959 --> 01:07:10,629 But I am working in my 50s. 1722 01:07:10,629 --> 01:07:12,629 - You are playing soccer. - I never imagined it. 1723 01:07:12,629 --> 01:07:14,600 - You are playing soccer. - Not only that, 1724 01:07:14,600 --> 01:07:17,229 - you are playing a rigorous sport. - Seriously. 1725 01:07:17,569 --> 01:07:19,640 Did you see photos of childbirth? 1726 01:07:19,740 --> 01:07:21,499 You are talking about the yellow book, right? 1727 01:07:21,499 --> 01:07:22,970 I don't know. The photos were at the end. 1728 01:07:22,970 --> 01:07:24,569 They showed the processes of childbirth. 1729 01:07:24,569 --> 01:07:26,339 I was so startled. "Will this happen to me?" 1730 01:07:26,339 --> 01:07:28,240 - "Will the head come out like this?" - Seriously. 1731 01:07:28,479 --> 01:07:29,510 I was so startled. 1732 01:07:29,510 --> 01:07:32,050 The photos are quite graphic. 1733 01:07:34,249 --> 01:07:36,089 - Are you done? - Thank you for your hard work. 1734 01:07:36,089 --> 01:07:37,620 - Did you eat ice cream? - Yes. 1735 01:07:37,620 --> 01:07:38,819 When did you eat it? 1736 01:07:39,120 --> 01:07:40,720 There were so many dirty dishes. 1737 01:07:42,189 --> 01:07:45,060 I need to hurry up and freeze my eggs. 1738 01:07:45,060 --> 01:07:48,430 - You should do it this year. - I keep pushing it off. 1739 01:07:48,600 --> 01:07:50,800 You should do it. 1740 01:07:50,870 --> 01:07:52,370 There is something I always say. 1741 01:07:52,370 --> 01:07:54,169 Giving birth is nothing. 1742 01:07:54,169 --> 01:07:57,169 Compared to raising a child, giving birth is nothing. 1743 01:07:57,439 --> 01:07:58,769 I don't think I can ever do it again. 1744 01:07:58,769 --> 01:08:01,510 For me, pregnancy and childbirth were harder. 1745 01:08:01,510 --> 01:08:03,350 - Really? - For me, 1746 01:08:03,350 --> 01:08:06,350 it was really hard because I couldn't control my body. 1747 01:08:06,680 --> 01:08:09,220 It's much harder than playing soccer, right? 1748 01:08:09,919 --> 01:08:12,319 It is, but playing soccer hurt a lot. 1749 01:08:12,319 --> 01:08:14,220 I think playing soccer is harder. 1750 01:08:14,220 --> 01:08:15,919 - It hurt a lot. - Seriously. 1751 01:08:16,160 --> 01:08:17,859 I went to someone's wedding yesterday... 1752 01:08:17,859 --> 01:08:20,030 and ran into Coach Ahn Jung Hwan. 1753 01:08:20,030 --> 01:08:22,199 I almost grabbed him and whined. 1754 01:08:22,699 --> 01:08:24,800 "Did you watch the show? Why am I so bad at soccer?" 1755 01:08:24,800 --> 01:08:27,199 I wanted to ask him that. 1756 01:08:27,699 --> 01:08:30,470 I see Coach Lee Young Pyo every morning. 1757 01:08:30,470 --> 01:08:32,270 - Why? - We live in the same apartment building. 1758 01:08:32,270 --> 01:08:33,680 - I see. - We live in the same section. 1759 01:08:33,680 --> 01:08:36,550 - Really? - We go to the same cafe. 1760 01:08:36,550 --> 01:08:37,749 Every morning, I am like... 1761 01:08:38,550 --> 01:08:42,520 I am not the type to talk to a stranger. 1762 01:08:42,520 --> 01:08:44,089 - He is the same. - Coach Lee is the same. 1763 01:08:44,089 --> 01:08:46,390 - You tend to step backward. - We just go... 1764 01:08:47,190 --> 01:08:49,320 Then we run into each other again. 1765 01:08:49,320 --> 01:08:50,629 (This is how introverts say hello.) 1766 01:08:50,629 --> 01:08:52,930 We do this every day. 1767 01:08:53,730 --> 01:08:55,699 - I am the same. - Coach Lee Chun Soo would have gone, 1768 01:08:55,699 --> 01:08:57,529 - "Hey, Ms. Dongchimi!" - Seriously. 1769 01:08:57,529 --> 01:08:59,400 He would have gone, "Where are you going?" 1770 01:09:00,100 --> 01:09:02,869 It's so funny. All the comments go, 1771 01:09:03,110 --> 01:09:04,570 "Here comes Dongchimi." 1772 01:09:05,909 --> 01:09:07,480 (- Good job, Dongchimi. - Dongchimi scored a goal!) 1773 01:09:07,480 --> 01:09:09,550 - It's so funny. - "Dongchimi scored a goal." 1774 01:09:09,550 --> 01:09:11,949 - "Dongchimi scored a goal." - "Dongchimi, it's a goal." 1775 01:09:11,949 --> 01:09:13,350 The show title became her nickname. 1776 01:09:13,350 --> 01:09:15,579 - "Dongchimi". - It's the elders' favorite show. 1777 01:09:15,579 --> 01:09:19,589 When you scored a goal, the articles were very touching. 1778 01:09:19,589 --> 01:09:22,459 The title was, "Her Undying Determination..." 1779 01:09:22,459 --> 01:09:24,629 "Resulted in a Nice Goal". 1780 01:09:24,629 --> 01:09:27,329 - Haven't you watched it? - No. 1781 01:09:27,329 --> 01:09:29,400 - I didn't watch it on TV. - You saw a screencap. 1782 01:09:29,400 --> 01:09:31,869 My manager went, "Aren't you going to watch it?" 1783 01:09:31,869 --> 01:09:34,400 Since I was sitting in the back, he played it on his phone like this. 1784 01:09:34,400 --> 01:09:36,739 I couldn't watch it. 1785 01:09:36,739 --> 01:09:38,339 You don't exactly know... 1786 01:09:38,339 --> 01:09:39,879 - how you scored a goal. - I don't know. 1787 01:09:39,879 --> 01:09:42,180 - That scene will make you cry. - It takes skills. 1788 01:09:42,180 --> 01:09:44,249 - Seriously. - You kicked the ball and fell down. 1789 01:09:44,249 --> 01:09:46,180 - So I heard. - Yes. 1790 01:09:46,180 --> 01:09:48,279 - You fell down hard. - I don't remember. 1791 01:09:48,279 --> 01:09:51,890 But you got back up and screamed. 1792 01:09:53,560 --> 01:09:55,360 (Did I do that?) 1793 01:10:01,360 --> 01:10:05,070 (Despite tripping and falling,) 1794 01:10:05,070 --> 01:10:08,039 (she was so elated that she got back up right away.) 1795 01:10:08,440 --> 01:10:11,770 (Thanks to her goal, they had made a tie.) 1796 01:10:14,140 --> 01:10:16,110 - Putting a goal in makes it all worth it. - Seriously. 1797 01:10:16,180 --> 01:10:17,550 - I barely remember. - It was excellent. 1798 01:10:17,550 --> 01:10:19,550 - Back then, I was... - Seriously. 1799 01:10:19,550 --> 01:10:22,779 - When you're on defense, - We did well. 1800 01:10:22,779 --> 01:10:24,390 you feel terrible to make a single mistake. 1801 01:10:24,520 --> 01:10:26,489 - It's terrifying. - You feel so bad. 1802 01:10:26,489 --> 01:10:27,989 - Exactly. - You don't remember... 1803 01:10:27,989 --> 01:10:29,020 all the times when you did well. 1804 01:10:29,020 --> 01:10:30,890 That's why I'm impressed... 1805 01:10:31,060 --> 01:10:32,560 - by all the defensive players. - Me too. 1806 01:10:32,560 --> 01:10:34,560 - We wanted to be like Virgil van Dijk. - Right. 1807 01:10:34,560 --> 01:10:36,470 - We were being ridiculous. - Seriously. 1808 01:10:36,470 --> 01:10:37,470 We were so arrogant. 1809 01:10:37,470 --> 01:10:40,039 Seriously. It was all nonsense. 1810 01:10:41,100 --> 01:10:43,669 - Strikers are impressive. - Right. 1811 01:10:43,669 --> 01:10:45,039 But they're just in charge... 1812 01:10:45,039 --> 01:10:47,039 - of finishing off well. - Right. 1813 01:10:47,379 --> 01:10:49,709 - But with defensive players, - They're... 1814 01:10:49,749 --> 01:10:50,980 - I totally applaud them. - Me too. 1815 01:10:51,209 --> 01:10:53,749 - Our thoughts on them changed. - Seriously. 1816 01:10:53,749 --> 01:10:55,480 - They're really impressive. - You know what... 1817 01:10:55,520 --> 01:10:56,720 I thought? 1818 01:10:56,720 --> 01:10:58,820 If I wanted to score more, 1819 01:10:58,820 --> 01:11:00,690 I shouldn't have run so much. 1820 01:11:00,690 --> 01:11:03,529 I kept chasing after the ball like a dog... 1821 01:11:03,560 --> 01:11:05,360 that I didn't know how to take it. 1822 01:11:05,360 --> 01:11:06,400 Right. 1823 01:11:06,400 --> 01:11:07,560 I should've kicked it. 1824 01:11:07,560 --> 01:11:09,829 She's faster than the ball. 1825 01:11:09,829 --> 01:11:11,169 She's like Cha Du Ri. 1826 01:11:11,199 --> 01:11:12,270 (She's faster than the ball.) 1827 01:11:12,499 --> 01:11:14,940 Give yourself five more years, 1828 01:11:14,940 --> 01:11:16,869 and you'll run at the ball's pace. 1829 01:11:16,869 --> 01:11:19,739 - You need to age more. - After some time... 1830 01:11:19,739 --> 01:11:21,140 Once you age more, 1831 01:11:21,140 --> 01:11:23,949 you guys will be at the same pace. 1832 01:11:23,949 --> 01:11:26,110 You could be slower than the ball. 1833 01:11:26,379 --> 01:11:27,820 I regret not kicking the ball. 1834 01:11:27,820 --> 01:11:30,589 I'm afraid saying this will make me sad. 1835 01:11:30,650 --> 01:11:32,350 - Why? - Do you know what it is? 1836 01:11:32,419 --> 01:11:33,419 What? 1837 01:11:33,419 --> 01:11:35,720 When you complained about not doing well, 1838 01:11:35,720 --> 01:11:37,360 I was envious of you. 1839 01:11:37,360 --> 01:11:38,829 - Right. - I wanted to be on the field too. 1840 01:11:39,360 --> 01:11:42,199 Benchwarmers suffer the most. 1841 01:11:42,400 --> 01:11:43,669 - She's so cute. - Really. 1842 01:11:43,669 --> 01:11:46,300 I was envious of her complaints. 1843 01:11:46,300 --> 01:11:48,400 (She was envious and felt bad about not being able to run.) 1844 01:11:48,400 --> 01:11:50,409 - Oh, no. - Why am I crying? 1845 01:11:51,770 --> 01:11:53,810 I thought I was over it. 1846 01:11:53,810 --> 01:11:55,839 - We understand. - You are. 1847 01:11:55,839 --> 01:11:59,510 I notice more things when I monitor myself afterward. 1848 01:11:59,510 --> 01:12:01,020 - There are many things I overlook. - Right. 1849 01:12:01,020 --> 01:12:04,289 - Right. - But when I monitored, 1850 01:12:04,320 --> 01:12:05,989 I felt so apologetic toward her... 1851 01:12:05,989 --> 01:12:08,159 because she had been cheering for us all along. 1852 01:12:08,159 --> 01:12:10,560 - We had no idea. - Exactly. 1853 01:12:10,560 --> 01:12:12,029 We were too distracted. 1854 01:12:12,029 --> 01:12:13,959 I felt terrible. And... 1855 01:12:13,959 --> 01:12:16,930 Eun Kyong would always be the last kicker. 1856 01:12:16,930 --> 01:12:19,430 - I bawled. - I couldn't even see her. 1857 01:12:19,430 --> 01:12:20,600 - Eun Kyong. - Seriously. 1858 01:12:20,600 --> 01:12:21,699 (They didn't know the burden she had to carry as the last kicker.) 1859 01:12:21,699 --> 01:12:24,209 - I was too focused on the game. - Me too. 1860 01:12:24,209 --> 01:12:25,770 - She was all alone. - She was. 1861 01:12:25,770 --> 01:12:28,110 - I really felt terrible. - Right. 1862 01:12:28,110 --> 01:12:30,749 - I bawled because I felt so sorry. - Me too. 1863 01:12:31,610 --> 01:12:37,720 (Jeong Yeon, the goalkeeper, had injured her finger.) 1864 01:12:41,190 --> 01:12:45,129 (All she could do was sit back and watch.) 1865 01:12:47,100 --> 01:12:49,129 (Feeling sad that she couldn't participate,) 1866 01:12:49,129 --> 01:12:52,669 (she shouted her heart out.) 1867 01:12:55,300 --> 01:12:57,570 (Feeling sorry that she couldn't participate,) 1868 01:12:57,570 --> 01:13:02,640 (she cheered with all her heart.) 1869 01:13:05,180 --> 01:13:09,180 (Eun Kyong was always the last kicker during the penalty shoot-outs.) 1870 01:13:10,789 --> 01:13:13,959 (She felt like it was her fault that they lost.) 1871 01:13:13,959 --> 01:13:21,800 (She hid her tears from the other members.) 1872 01:13:24,600 --> 01:13:27,100 We felt bad that we couldn't do... 1873 01:13:27,100 --> 01:13:30,010 as well as we wanted for you. 1874 01:13:30,039 --> 01:13:32,110 - There are many things to be sorry about. - Gosh, I'm crying again. 1875 01:13:32,339 --> 01:13:35,079 - It's because of the hormones. - Right? 1876 01:13:35,110 --> 01:13:36,140 You're not crying. 1877 01:13:36,209 --> 01:13:38,180 Shooting is. 1878 01:13:39,350 --> 01:13:40,980 - Gosh. - Shooting is crying. 1879 01:13:40,980 --> 01:13:43,089 - Shooting is crying. - I see. 1880 01:13:45,419 --> 01:13:47,220 It's no one's fault. 1881 01:13:47,220 --> 01:13:50,360 - We were... - We weren't that good at communicating. 1882 01:13:50,360 --> 01:13:52,190 - We're so obedient. - Right. 1883 01:13:52,190 --> 01:13:53,760 We're not that creative. 1884 01:13:53,760 --> 01:13:55,760 - Or switch things around. - "We should try this too." 1885 01:13:55,829 --> 01:13:58,669 Others ignore their coach and do what they want at times. 1886 01:13:58,669 --> 01:14:01,699 But we're like, "I'm supposed to do that." 1887 01:14:01,699 --> 01:14:04,339 "But she's just standing. I need to be on defense." 1888 01:14:04,570 --> 01:14:05,940 - "Should I tell her to move?" - We... 1889 01:14:05,940 --> 01:14:07,310 - "What should I do?" - Do you remember? 1890 01:14:07,440 --> 01:14:10,249 - We need to be flexier. - Seriously. 1891 01:14:10,949 --> 01:14:12,749 - Even in life... - I'd get up and... 1892 01:14:12,749 --> 01:14:14,820 (Is that even a word?) 1893 01:14:15,379 --> 01:14:17,289 - Flexibility. - Right. 1894 01:14:17,289 --> 01:14:18,789 Let's be more flexible. 1895 01:14:18,820 --> 01:14:20,089 (It's "flexible", not "flexy".) 1896 01:14:20,489 --> 01:14:22,020 You need to let go of your announcer side. 1897 01:14:22,020 --> 01:14:23,560 I should. 1898 01:14:23,789 --> 01:14:24,989 All right, then. 1899 01:14:24,989 --> 01:14:26,230 (It's time.) 1900 01:14:26,230 --> 01:14:27,800 Do you want to play hwatu? 1901 01:14:28,499 --> 01:14:30,199 - I can play. - I don't know how to do it. 1902 01:14:30,199 --> 01:14:32,400 - I just know how to slap it. - I don't know the rules. 1903 01:14:32,499 --> 01:14:34,570 I can just match the drawings. 1904 01:14:34,600 --> 01:14:37,209 Gosh, you guys were bookworms, weren't you? 1905 01:14:39,510 --> 01:14:41,310 "I graduated from Ewha Womans University." 1906 01:14:41,310 --> 01:14:43,279 (She's Madam Park from Ewha Womans University.) 1907 01:14:43,310 --> 01:14:44,480 Should I sit over there? 1908 01:14:44,480 --> 01:14:46,820 I only played this with my husband. 1909 01:14:46,820 --> 01:14:48,720 - Let's play with seven cards. - Okay. 1910 01:14:48,779 --> 01:14:50,419 What if Eun Young beats us all? 1911 01:14:51,089 --> 01:14:52,989 Gosh. 1912 01:14:52,989 --> 01:14:54,789 - You're good at throwing it. - Gosh. 1913 01:14:54,820 --> 01:14:57,360 - This gwang is mine. - She got one. 1914 01:14:57,489 --> 01:14:59,029 You guys are pretty good. 1915 01:14:59,760 --> 01:15:02,659 You better play fair and square. 1916 01:15:02,829 --> 01:15:03,999 Well done, Eun Young. 1917 01:15:03,999 --> 01:15:05,930 Is this a match? 1918 01:15:06,199 --> 01:15:07,369 No. 1919 01:15:08,100 --> 01:15:10,310 - That's a carnation. - It's not that one. 1920 01:15:10,310 --> 01:15:11,470 You have it. 1921 01:15:11,470 --> 01:15:14,110 You guys have the stamina of a kid. 1922 01:15:14,110 --> 01:15:15,279 You don't even nap. 1923 01:15:15,279 --> 01:15:17,150 - Really? - We were napping. 1924 01:15:17,150 --> 01:15:18,749 - Seriously? - Really? 1925 01:15:18,850 --> 01:15:20,550 Once you're done, 1926 01:15:20,550 --> 01:15:22,919 let's spend some time together. 1927 01:15:22,919 --> 01:15:24,350 - Okay. - All right. 1928 01:15:24,350 --> 01:15:26,089 - Finish your game first. - Okay. 1929 01:15:26,089 --> 01:15:27,690 How about this? 1930 01:15:28,489 --> 01:15:30,060 - That's a bomb! - No way! 1931 01:15:30,060 --> 01:15:31,629 She's a true player. 1932 01:15:31,629 --> 01:15:32,890 No way! 1933 01:15:33,600 --> 01:15:35,999 (The third official event of Sleepover Club) 1934 01:15:35,999 --> 01:15:38,430 (Healthy Activities) 1935 01:15:39,129 --> 01:15:40,970 - Is that a mat? - Yes, it is. 1936 01:15:41,470 --> 01:15:42,669 What are we doing? 1937 01:15:43,070 --> 01:15:44,940 (She sees Su Geun playing the guitar.) 1938 01:15:44,940 --> 01:15:47,779 You'd see middle-aged men like me in the countryside. 1939 01:15:48,379 --> 01:15:50,249 - Sir. - They'd be basking in the sun. 1940 01:15:50,279 --> 01:15:52,650 - I was wondering who was playing. - Right? 1941 01:15:52,650 --> 01:15:54,150 I'm basking in the sun too. 1942 01:15:54,650 --> 01:15:55,720 No way. 1943 01:15:57,220 --> 01:15:58,820 He's excellent at playing the guitar. 1944 01:15:58,890 --> 01:16:00,060 - How pretty. - It's nice. Sit down. 1945 01:16:00,060 --> 01:16:02,289 - The mat looks pretty. - This is great. 1946 01:16:02,289 --> 01:16:04,329 - We had just finished eating... - Let's sit down. 1947 01:16:04,659 --> 01:16:06,629 on our first day on this show. 1948 01:16:06,629 --> 01:16:10,829 I told you guys to rest up, but you were playing cards. 1949 01:16:11,829 --> 01:16:15,140 Anyway, this is our exciting recreation time. 1950 01:16:15,140 --> 01:16:17,739 (Recreation time) 1951 01:16:20,339 --> 01:16:21,680 Singing together is a must... 1952 01:16:22,140 --> 01:16:24,949 during times like this. 1953 01:16:25,279 --> 01:16:26,579 Let's sing a song. 1954 01:16:27,079 --> 01:16:29,079 - The rainstorm - The rainstorm has hit 1955 01:16:29,079 --> 01:16:31,150 - The rainstorm? - The rainstorm 1956 01:16:31,150 --> 01:16:34,820 The rainstorm has hit the sea 1957 01:16:34,919 --> 01:16:36,860 (She knows the song.) 1958 01:16:36,860 --> 01:16:38,060 (I love this.) 1959 01:16:40,329 --> 01:16:41,900 (She's on cloud nine.) 1960 01:16:42,329 --> 01:16:45,400 (She's so excited.) 1961 01:16:46,999 --> 01:16:48,800 (He's smiling, not cringing.) 1962 01:16:49,600 --> 01:16:51,209 Guys, you too. 1963 01:16:52,810 --> 01:16:56,180 (Please reach out to us if you're looking...) 1964 01:16:56,180 --> 01:16:59,050 (for something healthy to do.) 1965 01:17:00,820 --> 01:17:04,289 (They're clapping their hands together.) 1966 01:17:05,449 --> 01:17:06,820 (He's not frowning. It's just too bright.) 1967 01:17:07,890 --> 01:17:10,730 (She hopes this song will never end.) 1968 01:17:12,560 --> 01:17:13,800 Everyone! 1969 01:17:15,560 --> 01:17:17,430 (I love you, my son.) 1970 01:17:22,869 --> 01:17:25,369 - Okay. Jeong Yeon, it's your solo. - Forever 1971 01:17:26,879 --> 01:17:28,039 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 1972 01:17:28,039 --> 01:17:29,209 The rainstorm has hit the sea 1973 01:17:29,209 --> 01:17:30,249 (She's offbeat.) 1974 01:17:31,279 --> 01:17:32,449 She's offbeat. 1975 01:17:32,449 --> 01:17:33,949 Is this the only song you know how to play? 1976 01:17:33,949 --> 01:17:35,279 What else do you know? 1977 01:17:35,449 --> 01:17:38,119 - "Snowing Night" was a popular one. - What's that? 1978 01:17:38,190 --> 01:17:41,260 ("Snowing Night" by Cho Ha Moon) 1979 01:17:41,289 --> 01:17:42,390 - It's too old for us. - Do you recognize this song? 1980 01:17:42,390 --> 01:17:44,129 - No. - No? 1981 01:17:44,730 --> 01:17:46,129 I don't recognize it. 1982 01:17:46,289 --> 01:17:48,360 Then what should we sing? 1983 01:17:48,360 --> 01:17:50,100 - What did you sing, Manager Cho? - What did the young'uns sing? 1984 01:17:50,100 --> 01:17:51,230 "Firefly". 1985 01:17:52,029 --> 01:17:53,640 - "Sorry Sorry". - That's not bad. 1986 01:17:53,640 --> 01:17:55,169 - That was our song. - "Firefly". 1987 01:17:55,169 --> 01:17:56,970 Let me teach you the choreography. 1988 01:17:56,970 --> 01:17:59,140 - There's choreography for it? - Can you come this way? 1989 01:17:59,140 --> 01:18:00,279 It's too sunny on that side. 1990 01:18:00,379 --> 01:18:01,680 Watch me. 1991 01:18:01,779 --> 01:18:03,779 - Knees twice, hands twice. - Teacher. 1992 01:18:03,779 --> 01:18:05,850 - Knees twice, hands twice. - What is this? 1993 01:18:05,850 --> 01:18:07,180 No matter how much I insist 1994 01:18:07,180 --> 01:18:08,279 You need to insist. 1995 01:18:08,279 --> 01:18:10,489 No matter how much I insist 1996 01:18:10,989 --> 01:18:12,350 - That's insisting? - Insisting. 1997 01:18:12,449 --> 01:18:14,360 It can't be helped 1998 01:18:14,360 --> 01:18:15,860 (Lifting his shoulders) 1999 01:18:16,289 --> 01:18:18,060 - That firefly's - That firefly's 2000 01:18:18,060 --> 01:18:21,300 - Make a grave on your friend's head - A grave? 2001 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 - It's my house - It's my house 2002 01:18:23,300 --> 01:18:25,199 - Make a house. - Like this. 2003 01:18:25,199 --> 01:18:28,869 - I may puff my chest - I may puff my chest 2004 01:18:28,900 --> 01:18:33,579 - But I still don't have any friends - But I still don't have any friends 2005 01:18:33,940 --> 01:18:37,850 - Even the birds that were singing - Even the birds that were singing 2006 01:18:37,949 --> 01:18:40,480 - Have flown away - Have flown away 2007 01:18:40,480 --> 01:18:42,480 You're a bird. Next is "Don't go." 2008 01:18:42,480 --> 01:18:43,789 This is how you do it. 2009 01:18:43,949 --> 01:18:45,619 Grab your friend's shoulders. 2010 01:18:46,050 --> 01:18:47,589 - The second time you say it, - Don't go! 2011 01:18:47,589 --> 01:18:49,119 grab their hair. 2012 01:18:49,260 --> 01:18:51,659 - Don't go. - Then grab their hair and collar. 2013 01:18:51,659 --> 01:18:53,089 That's what you need to do. Okay? 2014 01:18:53,089 --> 01:18:54,129 You made this up, didn't you? 2015 01:18:54,129 --> 01:18:55,659 No, this is the actual choreography. 2016 01:18:56,029 --> 01:18:58,070 It's the actual choreography. I'm a recreation instructor. 2017 01:18:58,100 --> 01:19:00,999 - Has anyone memorized it all? - Whoever expresses it the best... 2018 01:19:00,999 --> 01:19:02,239 will be given a gift. 2019 01:19:02,239 --> 01:19:04,010 I'll find you a four-leaf clover. 2020 01:19:05,640 --> 01:19:07,239 - I don't want to do it. - One, two, three, four. 2021 01:19:09,440 --> 01:19:10,879 Insist. 2022 01:19:15,480 --> 01:19:17,050 (She looks adorable.) 2023 01:19:17,850 --> 01:19:19,550 (The sun is just blinding him.) 2024 01:19:21,989 --> 01:19:23,089 Well done. 2025 01:19:28,060 --> 01:19:29,659 (Exclaiming) 2026 01:19:29,800 --> 01:19:30,999 (You too, Shooting.) 2027 01:19:31,669 --> 01:19:33,600 (The guitar strap becomes loose.) 2028 01:19:34,640 --> 01:19:36,270 (They're getting tired too.) 2029 01:19:36,270 --> 01:19:37,640 Well done. "The birds." 2030 01:19:39,470 --> 01:19:40,539 (Here we go.) 2031 01:19:40,539 --> 01:19:41,579 "They've flown away." 2032 01:19:42,980 --> 01:19:44,379 Let's go. "Don't go." 2033 01:19:44,650 --> 01:19:46,079 (Don't go) 2034 01:19:46,550 --> 01:19:48,180 (Don't go) 2035 01:19:49,680 --> 01:19:50,749 (I'll have to grab onto you.) 2036 01:19:50,749 --> 01:19:52,419 Don't go! 2037 01:19:54,390 --> 01:19:55,659 Don't go! 2038 01:19:57,260 --> 01:20:00,760 (Happiness, please don't go.) 2039 01:20:03,159 --> 01:20:07,270 (Spring is here once again.) 2040 01:20:09,140 --> 01:20:13,579 (They say goodbye to their past worries.) 2041 01:20:15,480 --> 01:20:18,749 (They enjoy this moment.) 2042 01:20:18,749 --> 01:20:19,749 Don't go! 2043 01:20:19,749 --> 01:20:22,249 You did well. 2044 01:20:22,249 --> 01:20:23,320 We were so excited. 2045 01:20:23,449 --> 01:20:25,050 - We went too far. - We did. 2046 01:20:25,050 --> 01:20:26,050 That was fun. 2047 01:20:26,690 --> 01:20:28,320 I did my best. 2048 01:20:28,320 --> 01:20:29,789 I want that four-leaf clover. 2049 01:20:29,789 --> 01:20:31,190 As if that meant anything. 2050 01:20:31,190 --> 01:20:32,760 We're trying too hard. 2051 01:20:32,760 --> 01:20:33,900 - Sir. - Yes? 2052 01:20:34,159 --> 01:20:35,860 Now that we're all here... 2053 01:20:35,860 --> 01:20:36,999 We're always so obedient. 2054 01:20:36,999 --> 01:20:39,100 - We should play a game. - What game? 2055 01:20:39,100 --> 01:20:40,339 - That sounds good. - Well... 2056 01:20:40,339 --> 01:20:41,470 - Really? - I heard... 2057 01:20:41,470 --> 01:20:43,369 that you guys had many games you wanted to play. 2058 01:20:43,369 --> 01:20:46,169 Eun Kyong apparently had quite a bit. 2059 01:20:46,169 --> 01:20:47,779 (Did I?) 2060 01:20:47,779 --> 01:20:49,810 I just wanted to have a barbecue together. 2061 01:20:49,810 --> 01:20:51,110 (She agrees.) 2062 01:20:51,110 --> 01:20:53,079 I had promised to buy us a cow... 2063 01:20:53,079 --> 01:20:55,020 if we won the match. 2064 01:20:55,020 --> 01:20:57,690 - But she couldn't. - But we didn't win. 2065 01:20:57,690 --> 01:21:00,489 Wasn't that just a strategy? 2066 01:21:01,260 --> 01:21:03,560 You know a cow costs around 10,000 dollars, right? 2067 01:21:03,659 --> 01:21:06,560 That's why we had agreed to buy a calf instead. 2068 01:21:08,260 --> 01:21:10,430 Yesan is known for Korean beef. 2069 01:21:10,430 --> 01:21:11,800 - Korean beef? - That's right. 2070 01:21:11,800 --> 01:21:15,239 Yesan and Hongseong are known for Korean beef. 2071 01:21:16,339 --> 01:21:17,369 (Sizzling) 2072 01:21:19,209 --> 01:21:20,680 (Don't you want to eat me?) 2073 01:21:20,680 --> 01:21:24,079 (Don't you?) 2074 01:21:25,350 --> 01:21:26,709 We'll probably drink. 2075 01:21:26,709 --> 01:21:29,550 Make them achieve something. 2076 01:21:29,550 --> 01:21:30,949 - Perhaps, a mission. - Right. 2077 01:21:30,949 --> 01:21:33,320 - Then you can reward them. - Just... 2078 01:21:33,320 --> 01:21:34,520 - What will it be? - What will it be? 2079 01:21:34,520 --> 01:21:36,320 Since this program... 2080 01:21:36,320 --> 01:21:38,289 is about soccer... 2081 01:21:38,289 --> 01:21:41,159 - Let's do something with a ball. - A ball... 2082 01:21:41,860 --> 01:21:43,829 (With a soccer ball?) 2083 01:21:44,430 --> 01:21:46,169 Such as lifting it. 2084 01:21:46,829 --> 01:21:51,310 (You can use your feet.) 2085 01:21:51,310 --> 01:21:54,610 (You can use your knees.) 2086 01:21:54,610 --> 01:21:57,379 (You can use your head.) 2087 01:21:57,650 --> 01:21:58,879 Such as lifting it. 2088 01:21:58,879 --> 01:22:00,850 - We didn't practice beforehand. - We didn't. 2089 01:22:00,850 --> 01:22:02,220 You can combine your scores together. 2090 01:22:02,220 --> 01:22:04,289 Hold on. There are five of you. 2091 01:22:04,919 --> 01:22:06,820 How about doing 30 in total? 2092 01:22:07,119 --> 01:22:08,489 - Would that be possible? - I doubt it. 2093 01:22:08,489 --> 01:22:10,489 We've never been that good. 2094 01:22:10,489 --> 01:22:12,029 I'm a bit better at it now. 2095 01:22:12,029 --> 01:22:13,829 Right. She did 20. 2096 01:22:16,360 --> 01:22:18,600 (Modrichoon, Yoon Tae Jin) 2097 01:22:19,169 --> 01:22:20,369 (The Hulk, Park Eun Young) 2098 01:22:20,669 --> 01:22:23,570 Can we really do it? Use both feet. 2099 01:22:23,970 --> 01:22:26,610 (Drogba, Shin A Young) 2100 01:22:27,209 --> 01:22:28,940 - Really? - Do three. 2101 01:22:28,940 --> 01:22:29,940 (They awaken the soccer cells inside of them.) 2102 01:22:29,940 --> 01:22:32,050 - It's like jegichagi. - Really? 2103 01:22:32,209 --> 01:22:33,249 I'd rather do that instead. 2104 01:22:33,249 --> 01:22:34,720 (What?) 2105 01:22:34,720 --> 01:22:35,779 (Screaming) 2106 01:22:35,779 --> 01:22:38,249 - I'm so sorry. - She's hurt again? 2107 01:22:38,650 --> 01:22:41,260 - She's hurt again! - What if I get a bruise? 2108 01:22:41,320 --> 01:22:44,060 - Be careful. - Wait. How about this? 2109 01:22:44,589 --> 01:22:47,860 Let Jin Ho and Kyu Hyun participate and make them do a total of 30. 2110 01:22:48,199 --> 01:22:49,730 - Thirty? - Thirty. 2111 01:22:49,730 --> 01:22:52,570 - All right. - You need to do it properly. 2112 01:22:52,570 --> 01:22:53,940 It needs to land perfectly. 2113 01:22:54,499 --> 01:22:56,100 We'll begin in two minutes. 2114 01:22:56,100 --> 01:22:57,970 - That's good. - You're doing well. 2115 01:22:57,970 --> 01:22:59,169 Keep going. 2116 01:22:59,169 --> 01:23:00,579 We'll begin in two minutes. 2117 01:23:00,579 --> 01:23:02,610 - That's good. - You're doing well. 2118 01:23:02,610 --> 01:23:03,810 Keep going. 2119 01:23:06,879 --> 01:23:08,550 - Eight. - That's good enough. 2120 01:23:08,550 --> 01:23:11,350 - The 7 of you will do 30. - We'll do 30? 2121 01:23:11,350 --> 01:23:13,489 - I think we can. - Then we'll have Korean beef. 2122 01:23:13,489 --> 01:23:15,060 Yes! 2123 01:23:15,690 --> 01:23:17,589 Then we'll have Korean beef. 2124 01:23:17,589 --> 01:23:19,060 - Please. - To be frank... 2125 01:23:19,060 --> 01:23:20,060 (This started off as just a healthy activity.) 2126 01:23:20,060 --> 01:23:21,100 Let's do a cheer. 2127 01:23:21,100 --> 01:23:22,159 - FC Anaconda. - Let's do our original cheer. 2128 01:23:22,159 --> 01:23:24,270 - Let's do our original cheer. - Let's do that. 2129 01:23:24,270 --> 01:23:25,930 - Spit. - Spit? 2130 01:23:26,100 --> 01:23:27,140 Let's go. 2131 01:23:27,140 --> 01:23:28,999 - Down? - Yes. One, two. 2132 01:23:28,999 --> 01:23:30,869 - Anaconda, spit! - Anaconda, spit! 2133 01:23:30,869 --> 01:23:32,440 (Spit) 2134 01:23:32,440 --> 01:23:33,440 I thought we were going down. 2135 01:23:33,440 --> 01:23:35,209 Why did you go up? You said we'd go down. 2136 01:23:35,209 --> 01:23:37,110 My hand was pushed down. 2137 01:23:37,249 --> 01:23:38,279 - Good luck. - Let's go. 2138 01:23:38,379 --> 01:23:40,480 One, two... 2139 01:23:40,480 --> 01:23:42,350 (Hold on. This isn't easy.) 2140 01:23:42,350 --> 01:23:43,419 You did two. 2141 01:23:43,619 --> 01:23:44,989 - Oh, no! - You did two. 2142 01:23:44,989 --> 01:23:46,020 I couldn't catch it. 2143 01:23:46,020 --> 01:23:47,060 (She's shocked and nervous.) 2144 01:23:47,060 --> 01:23:48,089 - What should we do? - He did two. 2145 01:23:48,089 --> 01:23:49,860 He knew he'd fail. 2146 01:23:49,860 --> 01:23:51,360 - He did two. - Seriously. 2147 01:23:51,360 --> 01:23:52,459 What should we do? 2148 01:23:52,459 --> 01:23:53,629 - Manager Cho. - You can do it. 2149 01:23:53,629 --> 01:23:55,360 - Manager Cho! - Manager Cho! 2150 01:23:55,360 --> 01:23:56,860 - Manager Cho! - Cho Kyu Hyun. 2151 01:23:56,860 --> 01:23:58,699 - Cho Kyu Hyun. - Manager Cho. 2152 01:24:00,129 --> 01:24:01,239 - He looks confident. - He looks confident. 2153 01:24:01,239 --> 01:24:02,369 Okay. I'll go. 2154 01:24:02,369 --> 01:24:04,970 - He'll begin. You'll start from three. - He'll begin. 2155 01:24:06,839 --> 01:24:09,079 - He must feel pressured. - I'm nervous. 2156 01:24:10,039 --> 01:24:11,050 I'll go. 2157 01:24:11,279 --> 01:24:12,350 Good luck. 2158 01:24:13,850 --> 01:24:14,879 Three. Four. 2159 01:24:15,449 --> 01:24:16,480 (Nice catch) 2160 01:24:16,480 --> 01:24:17,489 Gosh. 2161 01:24:17,489 --> 01:24:19,749 (Screaming) 2162 01:24:19,749 --> 01:24:21,919 - He caught it. - You can only catch it once. 2163 01:24:22,089 --> 01:24:23,890 You can only catch it once. 2164 01:24:23,890 --> 01:24:26,260 - Really? - Yes. Or it'll go on forever. 2165 01:24:26,260 --> 01:24:27,329 - Please. - It'll last forever. 2166 01:24:27,329 --> 01:24:28,459 - I'll go. - He'll start now. 2167 01:24:29,100 --> 01:24:32,169 - Three, four, five, six, seven... - Six, seven... 2168 01:24:32,169 --> 01:24:33,669 (They'll get Korean beef if they reach 30 in total.) 2169 01:24:33,669 --> 01:24:35,600 - Eight, nine, ten. - Eight, nine, ten. 2170 01:24:35,600 --> 01:24:37,909 - Eleven, twelve, thirteen, fourteen. - Twelve, thirteen... 2171 01:24:37,909 --> 01:24:40,039 (They'll get Korean beef if they reach 30 in total.) 2172 01:24:40,039 --> 01:24:41,739 - You did it! - Well done! 2173 01:24:41,739 --> 01:24:42,779 Gosh! 2174 01:24:43,209 --> 01:24:45,510 - You did so well! - You did so well! 2175 01:24:45,510 --> 01:24:46,879 Well done! 2176 01:24:46,879 --> 01:24:48,749 - Gosh. - That was excellent. 2177 01:24:49,050 --> 01:24:50,720 That was so interesting, though. 2178 01:24:50,720 --> 01:24:51,789 We have hope. 2179 01:24:51,789 --> 01:24:54,459 Guys, he did 16. 2180 01:24:54,459 --> 01:24:56,390 You just need to do 14 more. 2181 01:24:56,520 --> 01:24:58,629 - Five... - In that case... 2182 01:24:58,629 --> 01:24:59,730 - Thirty-five. - Three. 2183 01:24:59,730 --> 01:25:01,230 - We can each kick three times. - Three times. 2184 01:25:01,699 --> 01:25:04,100 - We'll go from 16. - I'm so nervous. 2185 01:25:04,100 --> 01:25:05,999 - You can do it. - Give us your cue. 2186 01:25:05,999 --> 01:25:07,739 - You can do it! - I'll go. 2187 01:25:08,140 --> 01:25:10,839 - Seventeen, eighteen... Eighteen. - She touched the last one too. 2188 01:25:10,839 --> 01:25:11,909 No, it's 18. 2189 01:25:12,669 --> 01:25:14,480 - She did 18. - I did 3. The last one touched my foot. 2190 01:25:14,480 --> 01:25:15,980 - Didn't it touch her foot? - It doesn't count, though. 2191 01:25:15,980 --> 01:25:17,680 You need to lift the ball. 2192 01:25:17,680 --> 01:25:18,680 That's 18. 2193 01:25:19,010 --> 01:25:21,350 - Let's go. - I'm not good anyway. 2194 01:25:21,919 --> 01:25:23,020 - I'll begin. - She'll begin. 2195 01:25:23,020 --> 01:25:24,020 (They've done 18 so far.) 2196 01:25:25,690 --> 01:25:27,020 - One... - Two... 2197 01:25:28,890 --> 01:25:30,930 (She bursts into laughter.) 2198 01:25:32,829 --> 01:25:35,529 - You did well. - It's okay. 2199 01:25:35,529 --> 01:25:36,629 This is bad. 2200 01:25:37,129 --> 01:25:38,629 - We need to do eleven more. - Eleven? 2201 01:25:38,629 --> 01:25:39,669 Let's go. 2202 01:25:39,699 --> 01:25:40,770 - I'll begin. - Go. 2203 01:25:40,770 --> 01:25:42,140 She'll begin. 2204 01:25:42,739 --> 01:25:44,239 - Two. - Two. 2205 01:25:45,470 --> 01:25:47,980 - Two. - That was so close. 2206 01:25:47,980 --> 01:25:49,480 - I'll begin. - She'll begin. 2207 01:25:49,480 --> 01:25:51,180 You can do it! 2208 01:25:51,680 --> 01:25:53,310 One. 2209 01:25:54,650 --> 01:25:58,520 (Did she just do one?) 2210 01:25:59,650 --> 01:26:01,020 One. 2211 01:26:05,489 --> 01:26:07,430 (Only those who have kicked once make up excuses.) 2212 01:26:07,430 --> 01:26:08,499 One? 2213 01:26:08,499 --> 01:26:09,730 (This is a quote from their old coach.) 2214 01:26:09,730 --> 01:26:11,999 - It's because of Shooting. - You need to do seven. 2215 01:26:11,999 --> 01:26:13,869 - It's because of Shooting. - Come on. 2216 01:26:13,869 --> 01:26:16,739 - Tae Jin needs to do seven. - You can do it. 2217 01:26:16,739 --> 01:26:19,010 - She needs to do seven. - Seven? 2218 01:26:19,010 --> 01:26:21,610 - She could do it during practice. - Right. 2219 01:26:21,610 --> 01:26:23,039 What a mess. 2220 01:26:23,039 --> 01:26:24,110 (They've done 23 so far.) 2221 01:26:24,110 --> 01:26:26,610 - Go to the front. - Relax. 2222 01:26:27,010 --> 01:26:29,619 - I'm nervous. - Can I practice once? 2223 01:26:29,619 --> 01:26:31,249 - Check the ground. - Practice once. 2224 01:26:31,249 --> 01:26:32,320 Relax, Tae Jin. 2225 01:26:32,320 --> 01:26:34,260 I'll just eat grass. It's okay. 2226 01:26:34,560 --> 01:26:35,820 I don't need to have beef. 2227 01:26:35,820 --> 01:26:37,260 (She pressures her.) 2228 01:26:37,260 --> 01:26:39,459 I'll just eat grass. It's okay. 2229 01:26:41,159 --> 01:26:42,800 - I'm so tense. - You can do 30 at once. 2230 01:26:43,869 --> 01:26:44,970 You can do it. 2231 01:26:44,970 --> 01:26:46,070 (He pressures her too.) 2232 01:26:46,070 --> 01:26:48,039 - Think about your past training. - Let's go. 2233 01:26:48,300 --> 01:26:50,570 - Just don't make any mistakes. - Let's go! 2234 01:26:50,739 --> 01:26:52,110 Gosh. What should I do? 2235 01:26:53,409 --> 01:26:56,409 (Trust in yourself. You even flipped pajeon.) 2236 01:26:56,409 --> 01:27:00,050 (Let's go. You kicked 8 times during practice.) 2237 01:27:00,050 --> 01:27:01,079 Let's go. 2238 01:27:02,919 --> 01:27:03,989 That's it! 2239 01:27:03,989 --> 01:27:05,020 - Should I begin? - Yes. 2240 01:27:05,020 --> 01:27:06,020 - I'll begin. - She'll begin. 2241 01:27:06,020 --> 01:27:07,020 It's not windy now. 2242 01:27:07,020 --> 01:27:08,390 - Right now? - Yes. 2243 01:27:08,860 --> 01:27:10,289 Let's go. 2244 01:27:10,789 --> 01:27:13,029 - I'll begin. - She'll begin. 2245 01:27:13,390 --> 01:27:14,459 I'll begin. 2246 01:27:14,459 --> 01:27:15,800 (She begins.) 2247 01:27:16,329 --> 01:27:19,730 - One, two. - I'll do that again. 2248 01:27:19,730 --> 01:27:21,300 (What a nice save.) 2249 01:27:21,300 --> 01:27:23,039 - She'll do it again. - That was good judgment. 2250 01:27:23,300 --> 01:27:24,970 - You have no more chances now. - I should've practiced beforehand. 2251 01:27:24,970 --> 01:27:25,970 You startled me. 2252 01:27:25,970 --> 01:27:28,010 Hold on. There's a stone here. 2253 01:27:28,010 --> 01:27:29,110 - There's a stone. - There's a stone. 2254 01:27:29,279 --> 01:27:31,310 - Okay. - Isn't it better to do it over here? 2255 01:27:31,310 --> 01:27:32,850 Why is the ground so uneven? 2256 01:27:33,980 --> 01:27:36,480 - She's going toward the staff. - I smell meat. 2257 01:27:36,480 --> 01:27:38,190 - Hold on. There's a stone. - No. 2258 01:27:38,190 --> 01:27:39,449 Over here. 2259 01:27:40,619 --> 01:27:42,220 - There's another stone. - Why are there so many? 2260 01:27:42,220 --> 01:27:43,419 - I'll do it here. - Okay. 2261 01:27:43,419 --> 01:27:44,489 - I'll begin. - She'll begin. 2262 01:27:45,029 --> 01:27:46,789 - One, two, three... - One, two, three... 2263 01:27:46,789 --> 01:27:47,800 (They'll get Korean beef if they reach 30 in total.) 2264 01:27:48,430 --> 01:27:49,499 Three. 2265 01:27:49,499 --> 01:27:51,129 (No, my beef!) 2266 01:27:51,800 --> 01:27:54,940 (No, my beef!) 2267 01:27:55,400 --> 01:27:57,770 - It's because you guys were tense. - Guys. 2268 01:27:57,770 --> 01:27:59,510 - I'm sorry but... - I can't do it. 2269 01:27:59,510 --> 01:28:00,680 Try it again, and you'll make it. 2270 01:28:00,680 --> 01:28:01,680 - Was that two or three? - Three. 2271 01:28:01,680 --> 01:28:04,949 - Lady Luck is never on our side. - All right, then. 2272 01:28:04,949 --> 01:28:06,810 Lady Luck is never on our side. 2273 01:28:06,810 --> 01:28:08,050 We're so unlucky. 2274 01:28:08,050 --> 01:28:10,249 - Don't be too sad. - Can we do it again? 2275 01:28:10,249 --> 01:28:12,949 Look. Can you give us another chance? 2276 01:28:13,919 --> 01:28:15,890 Let's play another game. 2277 01:28:16,419 --> 01:28:17,959 Such as alkkagi. 2278 01:28:17,959 --> 01:28:20,089 Right. Give us another chance. 2279 01:28:20,459 --> 01:28:23,400 Then we'll give you another chance. 2280 01:28:23,560 --> 01:28:25,329 Let's play another game. 2281 01:28:26,430 --> 01:28:27,739 Let's go! 2282 01:28:33,909 --> 01:28:36,140 They're the kindest staff... 2283 01:28:36,140 --> 01:28:37,810 in the entire country. 2284 01:28:37,810 --> 01:28:38,850 (He brown-noses the staff.) 2285 01:28:39,110 --> 01:28:41,350 Let's do something else then. 2286 01:28:41,350 --> 01:28:42,449 Okay. 2287 01:28:42,449 --> 01:28:43,480 Good. 2288 01:28:43,480 --> 01:28:45,690 - You need to aim at the kettle. - The chair can't tip over. 2289 01:28:45,690 --> 01:28:47,050 You just need to hit the kettle. 2290 01:28:47,050 --> 01:28:49,320 - How's that possible? - It's quite light. 2291 01:28:49,320 --> 01:28:52,360 You can practice. The staff is kind-hearted. 2292 01:28:52,659 --> 01:28:55,459 If they weren't, they would've put down the handle. 2293 01:28:56,260 --> 01:28:57,300 Right? 2294 01:28:57,300 --> 01:28:59,300 Just hit the handle, and it'll tip over. 2295 01:28:59,730 --> 01:29:01,239 - Do you understand? - I hope it'll be windy. 2296 01:29:01,669 --> 01:29:02,739 Kick. 2297 01:29:03,140 --> 01:29:04,140 It doesn't work. 2298 01:29:04,140 --> 01:29:06,409 - Please practice in order. - Okay. I'm sorry. 2299 01:29:07,110 --> 01:29:08,409 (Tae Jin goes first.) 2300 01:29:10,110 --> 01:29:12,480 Just like that. Next. 2301 01:29:12,680 --> 01:29:14,550 - This is practice, right? - Yes. 2302 01:29:14,980 --> 01:29:16,050 It's possible. 2303 01:29:16,050 --> 01:29:18,050 (Eun Young is next.) 2304 01:29:20,320 --> 01:29:21,989 That's it! 2305 01:29:21,989 --> 01:29:23,720 (Yesan Korean beef) 2306 01:29:24,129 --> 01:29:25,360 That's right. 2307 01:29:25,360 --> 01:29:27,089 - It was so close. - Seriously. 2308 01:29:27,230 --> 01:29:29,159 (He has hope.) 2309 01:29:29,230 --> 01:29:30,659 - Do you get it? - She can do it. 2310 01:29:30,659 --> 01:29:32,470 - Kick with the inside of your foot. - That's right. 2311 01:29:32,470 --> 01:29:33,970 - It's not working. - You need to control the ball. 2312 01:29:33,970 --> 01:29:36,770 That's it. Just like that. 2313 01:29:36,770 --> 01:29:38,339 I can't even hit the chair. 2314 01:29:38,470 --> 01:29:40,369 - I can't even hit that. - Kick with power. 2315 01:29:50,350 --> 01:29:52,919 (They're shocked.) 2316 01:29:53,020 --> 01:29:54,020 - Jeong Yeon! - That doesn't count. 2317 01:29:54,020 --> 01:29:55,320 - But... - You tipped over the chair. 2318 01:29:55,320 --> 01:29:57,119 - Just kick a bit higher. - A bit higher. 2319 01:29:57,119 --> 01:29:59,089 - You were precise. - Who was that? Jeong Yeon? 2320 01:29:59,089 --> 01:30:00,999 - It hit right in the center. - We can do it. 2321 01:30:00,999 --> 01:30:03,360 - We have hope. - It could work. 2322 01:30:03,360 --> 01:30:05,400 Can't you say we got it though? 2323 01:30:05,400 --> 01:30:06,629 It's good. 2324 01:30:06,699 --> 01:30:08,400 - What are you going to do? Will you try? - I'll go. 2325 01:30:08,600 --> 01:30:09,640 I'll go. 2326 01:30:09,640 --> 01:30:10,869 The first one to go... 2327 01:30:11,570 --> 01:30:13,070 would be the one who failed to score... 2328 01:30:13,070 --> 01:30:15,339 with the shoot-out in the last game. 2329 01:30:15,980 --> 01:30:18,110 Eun Kyong will be the first one to try. 2330 01:30:18,110 --> 01:30:20,879 What kind of energy are you trying to give me while bringing that up? 2331 01:30:20,980 --> 01:30:22,079 Are you kidding me? 2332 01:30:22,919 --> 01:30:26,050 (It reminds her of the penalty kick nightmare.) 2333 01:30:28,419 --> 01:30:30,060 (She's the first one to go, not the last one now.) 2334 01:30:30,060 --> 01:30:31,459 Go to your position. 2335 01:30:32,129 --> 01:30:34,760 - Okay, you got this. - You got this. 2336 01:30:35,159 --> 01:30:36,400 Focus. 2337 01:30:36,560 --> 01:30:38,930 Make it fall. 2338 01:30:38,930 --> 01:30:41,199 Get ready. Take your time. Take a deep breath. 2339 01:30:41,199 --> 01:30:42,270 You got this. 2340 01:30:42,270 --> 01:30:43,440 (Cheering her from behind) 2341 01:30:44,239 --> 01:30:46,470 (The whistle blows.) 2342 01:30:48,180 --> 01:30:50,110 - I'll go. - Take a deep breath and do it at once. 2343 01:30:52,350 --> 01:30:53,379 (It was not close.) 2344 01:30:54,079 --> 01:30:57,449 (The bad history with a penalty kick is repeated again.) 2345 01:30:57,449 --> 01:30:59,650 - Let me give you a hug. - It's okay. 2346 01:30:59,650 --> 01:31:02,520 - I'm tired. - It reminds me of that moment. 2347 01:31:02,690 --> 01:31:05,190 I'm tired. My goodness. 2348 01:31:05,190 --> 01:31:06,329 - Eun Kyong. - I'm sick of this. 2349 01:31:06,329 --> 01:31:08,329 We'll edit the video and make it look like it was close. 2350 01:31:09,230 --> 01:31:11,169 Do they have to move the chair quickly then? 2351 01:31:11,169 --> 01:31:12,329 Next. 2352 01:31:12,329 --> 01:31:14,999 - Who is the next one? - Who is comfortable and confident? 2353 01:31:14,999 --> 01:31:16,869 - Just... - Jeong Yeon. 2354 01:31:16,869 --> 01:31:18,869 She's the only one who hit the chair. 2355 01:31:18,869 --> 01:31:21,310 - In the middle. - Please. 2356 01:31:21,510 --> 01:31:23,680 I'll get chills if she hits the kettle only. 2357 01:31:23,680 --> 01:31:25,510 - I know. My gosh. - I think she will hit it. 2358 01:31:25,510 --> 01:31:27,680 - I feel like she will do it somehow. - Say "I'll go." 2359 01:31:28,919 --> 01:31:30,150 I'll go. 2360 01:31:31,020 --> 01:31:32,989 (Jeong Yeon, we need beef.) 2361 01:31:33,589 --> 01:31:35,489 (Jeong Yeon, we need beef.) 2362 01:31:41,499 --> 01:31:42,959 (Bye, Korean beef.) 2363 01:31:42,959 --> 01:31:45,430 - The foot on the ground. - The foot. 2364 01:31:45,430 --> 01:31:48,539 - We put her under pressure. - It was close. 2365 01:31:49,199 --> 01:31:51,110 - Place your foot well. - Shooting. 2366 01:31:51,110 --> 01:31:52,669 - Shooting, let's go. - Shooting. 2367 01:31:52,669 --> 01:31:54,070 - Shooting. - Let's go, Shooting. 2368 01:31:54,180 --> 01:31:56,480 - I have a hunch. - Shooting should try it. 2369 01:31:56,640 --> 01:31:58,079 Come on, Shooting. 2370 01:31:58,079 --> 01:31:59,909 Place your foot well, A Young. 2371 01:31:59,909 --> 01:32:01,020 Take your time. 2372 01:32:03,119 --> 01:32:04,789 Please. 2373 01:32:05,650 --> 01:32:06,989 - Will you try? - I'll go. 2374 01:32:07,350 --> 01:32:08,419 Good luck. 2375 01:32:12,829 --> 01:32:14,600 - It was close. - It was close. 2376 01:32:15,629 --> 01:32:16,829 It didn't go up. 2377 01:32:17,669 --> 01:32:18,730 I'll bring it. 2378 01:32:19,600 --> 01:32:22,400 - I said this was hard. - It's hard. 2379 01:32:22,669 --> 01:32:24,209 It's a lot of pressure. 2380 01:32:24,409 --> 01:32:26,239 (Is luck not on our side yet?) 2381 01:32:26,239 --> 01:32:27,270 - I'll do it. - Okay. 2382 01:32:27,270 --> 01:32:28,839 - Tae Jin, you go last. - That was close. 2383 01:32:30,339 --> 01:32:31,909 I think Eun Young is going to make it. 2384 01:32:31,909 --> 01:32:33,579 - Eun Young can do it. - Let's do it. 2385 01:32:33,579 --> 01:32:35,249 - My goodness. - The time has come. 2386 01:32:35,249 --> 01:32:36,350 You did it earlier. 2387 01:32:36,350 --> 01:32:38,820 - Being close isn't always good. - Go closer. 2388 01:32:39,419 --> 01:32:41,419 We have fewer chances now. 2389 01:32:41,419 --> 01:32:42,959 (They got two chances left.) 2390 01:32:43,060 --> 01:32:44,230 I'll go. 2391 01:32:45,629 --> 01:32:46,829 Korean beef. 2392 01:32:47,159 --> 01:32:48,199 I'll go. 2393 01:32:54,699 --> 01:32:56,640 (It's going in a good direction!) 2394 01:32:59,339 --> 01:33:02,879 (Unfortunately, it just touched the tip of the spout.) 2395 01:33:05,949 --> 01:33:08,249 (It was so close.) 2396 01:33:08,820 --> 01:33:10,480 (Madam Park's roar) 2397 01:33:10,480 --> 01:33:12,350 If only she put the ball to the side a little. 2398 01:33:12,350 --> 01:33:14,789 I thought she made it when the ball was coming. 2399 01:33:14,989 --> 01:33:16,560 But it slowed down. 2400 01:33:17,119 --> 01:33:18,890 I thought she did it. It was close. 2401 01:33:20,589 --> 01:33:25,600 (Everyone's jaws dropped out of surprise.) 2402 01:33:25,600 --> 01:33:26,770 Didn't the ball hit the target? 2403 01:33:29,440 --> 01:33:30,940 Eun Young. 2404 01:33:31,169 --> 01:33:33,739 Guys, look. 2405 01:33:33,739 --> 01:33:35,310 We're going to have a miracle. 2406 01:33:37,239 --> 01:33:39,350 Let's go, Tae Jin. 2407 01:33:39,350 --> 01:33:40,949 - Let's go. - A miracle will happen. 2408 01:33:41,650 --> 01:33:43,119 I think Tae Jin will do it. 2409 01:33:43,119 --> 01:33:44,589 (Pressure) 2410 01:33:48,060 --> 01:33:49,890 - A miracle will happen. - I'll go. 2411 01:33:49,890 --> 01:33:52,230 - Okay. - A miracle will occur. 2412 01:34:01,800 --> 01:34:03,570 (She kicked...) 2413 01:34:03,570 --> 01:34:06,140 (the miracle away.) 2414 01:34:06,339 --> 01:34:08,510 - Bye. - We can do it. 2415 01:34:08,510 --> 01:34:11,079 - Let me give you a hug. - You did well. 2416 01:34:13,480 --> 01:34:16,249 (They won't have a beef party.) 2417 01:34:17,449 --> 01:34:19,489 (Do something, Assistant Manager Lee.) 2418 01:34:22,419 --> 01:34:25,930 You don't have to buy beef. Pork belly is fine. 2419 01:34:26,089 --> 01:34:28,100 Don't you like pork better? 2420 01:34:28,100 --> 01:34:29,430 - Yes. - Pork is good too. 2421 01:34:29,430 --> 01:34:31,029 I don't like Korean beef. 2422 01:34:32,029 --> 01:34:34,900 You should grill pork on it. 2423 01:34:34,900 --> 01:34:36,440 - With kimchi on the side. - Yes. 2424 01:34:36,440 --> 01:34:37,499 - That'd be nice. - We can grill kimchi... 2425 01:34:37,499 --> 01:34:39,669 - It sounds delicious. - with chives in the oil. 2426 01:34:39,669 --> 01:34:40,909 - With pork? - Yes. 2427 01:34:40,909 --> 01:34:42,409 - Yes. - With good pork. 2428 01:34:42,409 --> 01:34:44,310 Just one of you should knock it off. 2429 01:34:44,310 --> 01:34:45,409 - Okay. - Come here. 2430 01:34:45,879 --> 01:34:47,850 If you can't make it this time, it's over. 2431 01:34:47,850 --> 01:34:48,949 All right. 2432 01:34:50,720 --> 01:34:52,989 How about putting it on the log? 2433 01:34:52,989 --> 01:34:55,190 - Right? - Shall we put it on the log? 2434 01:34:55,390 --> 01:34:56,489 - Suddenly? - Yes. 2435 01:34:56,489 --> 01:34:57,959 - Let's switch it to a yellow one. - Why? 2436 01:34:58,459 --> 01:35:00,360 How will the log make a difference? 2437 01:35:00,560 --> 01:35:01,600 There's... 2438 01:35:03,100 --> 01:35:04,770 There's this energy. 2439 01:35:04,770 --> 01:35:07,770 (They rely on superstition in the end.) 2440 01:35:07,770 --> 01:35:08,970 We... 2441 01:35:10,339 --> 01:35:15,010 (With the energy of the nature) 2442 01:35:15,640 --> 01:35:19,209 Here's a tip. You should kick it... 2443 01:35:19,449 --> 01:35:22,350 after shouting "My ultimate shot!" like in a cartoon. 2444 01:35:22,350 --> 01:35:24,550 - Like "An eagle shot!" - You demonstrate first. 2445 01:35:24,550 --> 01:35:27,589 (What is he talking about?) 2446 01:35:29,419 --> 01:35:31,930 (Let me demonstrate for you.) 2447 01:35:32,730 --> 01:35:34,329 It's an ax shot. 2448 01:35:34,329 --> 01:35:35,529 An ax shot. 2449 01:35:35,529 --> 01:35:37,659 An ax shot! 2450 01:35:40,770 --> 01:35:41,970 Look at this. 2451 01:35:42,300 --> 01:35:44,169 (It worked!) 2452 01:35:44,169 --> 01:35:45,409 Didn't we make it? 2453 01:35:45,909 --> 01:35:47,169 - It works. - It works. 2454 01:35:47,169 --> 01:35:48,279 - It works. - I told you. 2455 01:35:48,279 --> 01:35:50,779 - Everyone needs something like this. - You need your ultimate shot. 2456 01:35:50,779 --> 01:35:53,709 You should cast the spell by shouting the name of the shot. 2457 01:35:53,879 --> 01:35:55,619 Eun Young will kick it first. 2458 01:35:55,619 --> 01:35:56,919 A hula shot. 2459 01:35:57,320 --> 01:35:59,749 - A hula shot. - A hula shot. 2460 01:36:03,820 --> 01:36:06,489 (It missed by an inch.) 2461 01:36:06,529 --> 01:36:08,659 - Unbelievable! - We're going to make it. 2462 01:36:08,659 --> 01:36:10,360 - Shouting the name of the shot works. - Yes. 2463 01:36:10,360 --> 01:36:11,699 - It really works. - Yes. 2464 01:36:11,930 --> 01:36:14,640 - This is fun. - A Wolverine shot. 2465 01:36:14,640 --> 01:36:15,869 (2nd kicker Eun Kyong with a Wolverine shot) 2466 01:36:16,940 --> 01:36:18,770 (I'm going to scratch that kettle.) 2467 01:36:18,770 --> 01:36:20,239 (Eun Kyong is my type.) 2468 01:36:21,110 --> 01:36:23,079 (Fierce) 2469 01:36:28,050 --> 01:36:29,720 (The ball didn't scratch the kettle and passed by it.) 2470 01:36:29,720 --> 01:36:30,879 It was close. 2471 01:36:31,249 --> 01:36:33,350 Everyone got better as they got their ultimate shot. 2472 01:36:33,350 --> 01:36:34,720 (To keep this energy, the next kicker will try right after.) 2473 01:36:37,789 --> 01:36:39,890 (A pot?) 2474 01:36:40,959 --> 01:36:43,199 Matilda, are you going to show us a Matilda shot? 2475 01:36:43,199 --> 01:36:44,930 - Show us a Matilda shot. - A Matilda shot. 2476 01:36:44,930 --> 01:36:46,999 (Matilda.) 2477 01:36:48,239 --> 01:36:50,100 I got a c'est si bon shot too. 2478 01:36:50,100 --> 01:36:53,510 Tell me when it's my turn. 2479 01:36:53,510 --> 01:36:55,440 (It reminds Eun Kyong of her old days.) 2480 01:36:57,909 --> 01:36:58,980 Okay? 2481 01:36:59,749 --> 01:37:01,279 (Matilda's eyes changed.) 2482 01:37:02,220 --> 01:37:03,220 (A Matilda shot) 2483 01:37:06,119 --> 01:37:07,720 - Does it not count? - Kick it one more time. 2484 01:37:07,720 --> 01:37:09,760 Kick it one more time. 2485 01:37:09,760 --> 01:37:12,529 - We didn't make it, but we got better. - I know. 2486 01:37:12,529 --> 01:37:14,829 - A Captain America shot! - Shot! 2487 01:37:18,970 --> 01:37:20,070 Did she not make it? 2488 01:37:21,239 --> 01:37:22,339 - No. - Did she not make it? 2489 01:37:23,239 --> 01:37:24,369 Did she not make it? 2490 01:37:25,039 --> 01:37:27,010 (Oh Jeong Yeon cam) 2491 01:37:27,510 --> 01:37:30,810 (Kyu Hyun is walking faster.) 2492 01:37:31,909 --> 01:37:34,110 (Going here...) 2493 01:37:34,110 --> 01:37:36,350 (and there) 2494 01:37:36,350 --> 01:37:38,190 (Coming back) 2495 01:37:38,320 --> 01:37:41,220 (Manager Cho is cheering them for FC Anaconda's success.) 2496 01:37:43,520 --> 01:37:46,430 One of you should try a bicycle shot. 2497 01:37:47,190 --> 01:37:48,499 "Come into my chest." 2498 01:37:48,499 --> 01:37:49,600 (A copy from the advertisement in 1993) 2499 01:37:49,600 --> 01:37:51,930 - You should ride the bicycle from there. - "Come into my chest." 2500 01:37:51,930 --> 01:37:53,430 A bicycle shot. 2501 01:37:53,800 --> 01:37:55,270 A bicycle shot. 2502 01:37:55,270 --> 01:37:57,970 Come here. Ride the bicycle from there. 2503 01:37:58,270 --> 01:37:59,909 From over there. 2504 01:37:59,909 --> 01:38:01,879 Say that the ball came into your chest. 2505 01:38:02,510 --> 01:38:03,839 - Each of you should try one. - A bicycle shot. 2506 01:38:04,239 --> 01:38:05,480 A bicycle shot. 2507 01:38:08,320 --> 01:38:09,980 (The bicycle is running...) 2508 01:38:09,980 --> 01:38:12,220 Why is it so high? 2509 01:38:12,220 --> 01:38:15,789 (across the dusty yard.) 2510 01:38:15,789 --> 01:38:17,820 I should do a lap. 2511 01:38:18,260 --> 01:38:20,560 (I'm going to receive the energy from the bicycle.) 2512 01:38:20,560 --> 01:38:22,999 A bicycle shot is so cool. 2513 01:38:23,600 --> 01:38:25,169 She got it. 2514 01:38:26,070 --> 01:38:27,300 I collected the energy. 2515 01:38:28,600 --> 01:38:30,999 She even looks pretty riding the bicycle. 2516 01:38:31,970 --> 01:38:33,570 She looks unnecessarily pretty. 2517 01:38:33,570 --> 01:38:35,339 - Okay. - There's a ball. 2518 01:38:35,339 --> 01:38:36,640 You should go for it right away. 2519 01:38:36,739 --> 01:38:38,749 - I'll do it. - You should try it immediately. 2520 01:38:38,749 --> 01:38:40,279 - Immediately. - Now. 2521 01:38:40,279 --> 01:38:41,720 - Kick it. - Kick it. 2522 01:38:42,550 --> 01:38:47,619 (Into the kettle's chest) 2523 01:38:47,619 --> 01:38:49,020 (She didn't make it.) 2524 01:38:49,020 --> 01:38:50,320 (The ballboy is screaming.) 2525 01:38:50,320 --> 01:38:51,360 No! 2526 01:38:51,360 --> 01:38:52,390 (The bicycle shot was good.) 2527 01:38:52,390 --> 01:38:53,890 Why did it not make it? 2528 01:38:53,989 --> 01:38:55,560 - If it was a little lower... - That was crazy. 2529 01:38:55,560 --> 01:38:57,029 My gosh. 2530 01:38:57,029 --> 01:38:58,800 - But we're doing good. - I'm tired. 2531 01:38:59,230 --> 01:39:01,199 This is your last chance. 2532 01:39:01,339 --> 01:39:04,339 We'll give a chance to three people. 2533 01:39:05,010 --> 01:39:07,709 - I said this was really hard. - It's hard. 2534 01:39:07,709 --> 01:39:08,879 Go. 2535 01:39:09,810 --> 01:39:11,140 - I think she'll make it. - I think I'll make it. 2536 01:39:11,140 --> 01:39:12,980 I really think she will make it. 2537 01:39:13,879 --> 01:39:15,680 I'll be doing this as I'm a goalie. 2538 01:39:15,680 --> 01:39:16,720 Yes. 2539 01:39:19,320 --> 01:39:21,419 The universe is helping me. 2540 01:39:21,419 --> 01:39:22,489 (Everyone is helping me. I must make it.) 2541 01:39:25,230 --> 01:39:27,190 I feel like it's going to work for real. 2542 01:39:27,789 --> 01:39:30,060 - I'll go. - You got this. 2543 01:39:30,060 --> 01:39:31,100 I'll go. 2544 01:39:36,169 --> 01:39:38,470 (The accurate trajectory) 2545 01:39:38,869 --> 01:39:41,409 - Stop. - It was so close. 2546 01:39:41,409 --> 01:39:43,010 - It's not me. - Is it me? 2547 01:39:43,379 --> 01:39:46,010 But isn't it the best? 2548 01:39:49,180 --> 01:39:50,919 - It's not easy, right? - It's not easy. 2549 01:39:50,919 --> 01:39:52,220 - It's not easy. - In an arc. 2550 01:39:52,220 --> 01:39:54,419 Do we have to kick it so that it can fly in a nice arc? 2551 01:39:57,459 --> 01:39:58,489 I'll go. 2552 01:39:58,489 --> 01:40:00,089 (It's Jeong Yeon's turn.) 2553 01:40:08,169 --> 01:40:09,199 You did it! 2554 01:40:09,199 --> 01:40:12,739 (She did it!) 2555 01:40:14,709 --> 01:40:16,510 (The ball grazed the side.) 2556 01:40:22,579 --> 01:40:24,579 She hit it! 2557 01:40:27,650 --> 01:40:31,159 (She was upset and sorry that...) 2558 01:40:31,159 --> 01:40:34,230 (she couldn't participate in the match because of her injuries.) 2559 01:40:34,230 --> 01:40:35,760 She finally hit it. 2560 01:40:35,760 --> 01:40:38,529 (But she made up for it.) 2561 01:40:38,770 --> 01:40:39,869 See? 2562 01:40:39,900 --> 01:40:41,070 She did it. 2563 01:40:41,270 --> 01:40:43,140 She did it. 2564 01:40:43,140 --> 01:40:44,600 (How infuriating.) 2565 01:40:50,529 --> 01:40:53,960 (They are taken aback...) 2566 01:40:53,960 --> 01:40:58,599 (by the invigorating dishes made by Sleepover Inc.) 2567 01:41:00,300 --> 01:41:02,439 (This is only the beginning.) 2568 01:41:02,439 --> 01:41:04,870 (This is the moment) 2569 01:41:05,040 --> 01:41:09,779 (They are surprised by the special guest.) 2570 01:41:09,779 --> 01:41:11,710 (Roh Yoon Ju) 2571 01:41:12,479 --> 01:41:14,849 (The singing contest begins with all the Anaconda members.) 2572 01:41:14,849 --> 01:41:17,620 (She's no longer the crybaby.) 2573 01:41:17,620 --> 01:41:19,389 (They'll show a new side to them.) 2574 01:41:20,489 --> 01:41:25,359 (It's new...) 2575 01:41:25,359 --> 01:41:28,260 (but just too new.) 2576 01:41:30,899 --> 01:41:35,170 (Their night is more intense...) 2577 01:41:35,170 --> 01:41:38,170 (than day.) 185766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.