All language subtitles for Puzhu.2022.1080p.SONY.WEB-DL.Multi.AAC2.0.x264-VIPEMBED.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 Dear audience! 2 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 Me, an actor! 3 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 A lone wolf! 4 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 The solo artist, 5 00:02:29,360 --> 00:02:31,080 standing before you, 6 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 with the lives of five characters! 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 On the stage, 8 00:02:36,000 --> 00:02:38,480 an actor's God: the audience! 9 00:02:39,560 --> 00:02:40,600 You are my support. 10 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Look after me! 11 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 ♪ Forest... ♪ 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,800 ♪ Forest... ♪ 13 00:03:09,000 --> 00:03:12,640 ♪ Forest... ♪ 14 00:03:20,600 --> 00:03:25,120 ♪ Forest... ♪ 15 00:03:37,240 --> 00:03:39,480 AHOY! 16 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 AHOY! 17 00:03:43,360 --> 00:03:45,400 AHOY! 18 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 This is... 19 00:03:48,160 --> 00:03:49,840 My Forest! 20 00:03:50,280 --> 00:03:53,520 Under the custody of the King who rules the land! 21 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 Hey, beast! 22 00:03:58,640 --> 00:04:02,120 The fatso who prides himself as the chief of elephants! 23 00:04:02,760 --> 00:04:06,360 How dare you cross the borders of forest, 24 00:04:07,720 --> 00:04:09,840 and destroy the sanctuary of the sages? 25 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 Hello, Safiyatha? 26 00:04:12,720 --> 00:04:15,720 -I'm at the play. Will call you later. -Hey, blackamoor! Dumbo! 27 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 If my fists become the reason... 28 00:04:19,240 --> 00:04:22,360 to rupture your skull; 29 00:04:22,720 --> 00:04:25,360 Consider that your fate! 30 00:04:26,120 --> 00:04:29,400 Unable to trumpet... 31 00:04:29,760 --> 00:04:31,360 deprived of everything; 32 00:04:31,720 --> 00:04:35,120 you'll wander through this forest... 33 00:05:27,080 --> 00:05:32,160 ♪ Showing his pride, taking off the tusk; ♪ 34 00:05:32,280 --> 00:05:39,640 ♪ Leaves the place, The King; On his journey forth. ♪ 35 00:05:41,080 --> 00:05:45,440 ♪ Wild branches ask in unison; ♪ 36 00:05:45,720 --> 00:05:48,000 ♪ Why the King– ♪ 37 00:05:48,080 --> 00:05:52,040 ♪ tramples the soul of our forest? ♪ 38 00:06:23,080 --> 00:06:27,760 ♪ Reverberates a heartless laughter; ♪ 39 00:06:27,760 --> 00:06:35,120 ♪ Sending tremors down tiny feathers, clutched to trees. ♪ 40 00:06:37,080 --> 00:06:42,080 ♪ And again, as the chariot rumbles ahead ♪ 41 00:06:42,280 --> 00:06:43,880 ♪ Saw the King; ♪ 42 00:06:44,080 --> 00:06:48,000 ♪ A forest-dwelling sage in meditation. ♪ 43 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 No need to get all that. Let it be. 44 00:07:09,960 --> 00:07:11,400 That I'll decide. 45 00:07:12,440 --> 00:07:13,440 Ouch! 46 00:07:14,320 --> 00:07:16,080 Those are crumbling down... Get out fast. 47 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Be careful. 48 00:07:27,320 --> 00:07:30,520 How many times did I warn you to bring someone and tie this up properly? 49 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 Did you listen? 50 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 Even if it's for rent, shouldn't you have some responsibility? 51 00:07:34,560 --> 00:07:36,440 I was busy with the rehearsals, Safiyatha. 52 00:07:36,760 --> 00:07:38,880 How can I perform before the people with no practice? 53 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 It's a blessing that you took her along. 54 00:07:40,600 --> 00:07:42,120 Else, it would've been a mess. 55 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 Get that, kid. Let’s get it to the house. 56 00:07:44,720 --> 00:07:46,840 You too come with us, dear. We will keep it there. 57 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 Here! 58 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Come! 59 00:07:58,080 --> 00:07:59,400 He will be here any minute. 60 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 The rent is a bit high. 61 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 Can't you reduce the rent, with an extra advance? 62 00:08:03,520 --> 00:08:05,880 I don't think any adjustments will work around the rent. 63 00:08:07,560 --> 00:08:10,000 Something urgent came up at the Panchayat Office. 64 00:08:10,040 --> 00:08:11,120 Got delayed. 65 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 Sorry. 66 00:08:12,360 --> 00:08:13,600 Didn't I mention before? 67 00:08:13,720 --> 00:08:17,600 They've no kids. So, the house will always remain tidy. 68 00:08:17,720 --> 00:08:19,000 Did you get the keys? 69 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 One minute. Come with me. 70 00:08:31,880 --> 00:08:33,160 What happened, Sir? 71 00:08:33,240 --> 00:08:34,520 This looks like a mare's nest... 72 00:08:34,600 --> 00:08:36,480 No, never! I know them, personally. 73 00:08:36,520 --> 00:08:38,520 Isn't it clear from the faces this is some hustle? 74 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 You try someone else. 75 00:08:40,480 --> 00:08:41,520 Okay, then. 76 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 The thing is... 77 00:08:46,240 --> 00:08:48,360 We got it. Come, let's go. 78 00:08:51,680 --> 00:08:54,120 Our house owner seems to be one progressive prude! 79 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 Hop in! 80 00:09:11,640 --> 00:09:15,000 Didn't Safiyatha say not to look for a house in a hurry? 81 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 That's her good heart. 82 00:09:17,000 --> 00:09:18,160 We can look more. 83 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 How many houses did we see! 84 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 We have to get our marriage certificate soon. 85 00:09:26,720 --> 00:09:27,760 Pfft! 86 00:09:28,000 --> 00:09:30,280 I've been riding this bike for the last twenty-five years; 87 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 with no papers! 88 00:09:33,160 --> 00:09:35,480 Have you been taking me along with no proper license! 89 00:09:35,640 --> 00:09:37,480 Why do we need some license to live? 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 We will be in jail; 91 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 if you hit someone. 92 00:09:42,120 --> 00:09:45,720 Then, what about getting a license to hit someone? 93 00:09:47,120 --> 00:09:48,840 What we need is a marriage certificate. 94 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 Okay. 95 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 If that's what you want. 96 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 How long since you got married? 97 00:09:57,480 --> 00:09:58,520 Six months. 98 00:09:58,720 --> 00:10:00,000 Why the delay? 99 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 There wasn't the need for one so far. 100 00:10:02,360 --> 00:10:03,480 Huh! 101 00:10:06,240 --> 00:10:09,000 I meant why the delay in getting married... 102 00:10:09,120 --> 00:10:10,840 -This is my second marriage. -Aha! 103 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 Can you give me the form? I can fill it quick... 104 00:10:13,240 --> 00:10:14,240 Hold your horses! 105 00:10:14,280 --> 00:10:18,280 We aren't sitting here to work as you say. There is a way of doing things. 106 00:10:18,360 --> 00:10:20,600 Sorry, Sir. We weren't in town. 107 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 We were out of town with theatre performances. 108 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 So, you're an actor, correct? I sensed it. 109 00:10:25,360 --> 00:10:26,840 No, not me, Sir. My husband. 110 00:10:26,880 --> 00:10:29,840 Argh! Who watches plays these days, right? 111 00:10:29,880 --> 00:10:31,360 But why do you need this now? 112 00:10:31,520 --> 00:10:34,720 -While looking for houses on rent... -That doesn't need this, though; 113 00:10:34,840 --> 00:10:36,120 Can't blame people though. 114 00:10:36,120 --> 00:10:39,840 Together you look like a coconut kernel grabbed by a crow... 115 00:10:44,400 --> 00:10:45,720 Attempt to murder! Let it be. 116 00:10:45,720 --> 00:10:49,120 I'll give a case based on SC/ST Atrocities Act. Let's see. 117 00:10:49,360 --> 00:10:51,000 Wait. Don't leave. 118 00:10:51,120 --> 00:10:52,600 We can sort this out. 119 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 He's a naïf. 120 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 Entered service recently. 121 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 Naïf? 122 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 It's a matter of a young man's career. 123 00:10:59,160 --> 00:11:01,400 Can't you sit down and talk this out? 124 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 This isn't my first experience. 125 00:11:02,880 --> 00:11:05,240 If I were to file a case for each, won't have time for any! 126 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 That's why gave one hard. I'm good. 127 00:11:23,720 --> 00:11:27,880 We took this place even with the high rent as it's closer to High Court. 128 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 At least she can walk from here. 129 00:11:30,720 --> 00:11:33,120 We will be here till delivery, anyway. 130 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 Till then, that flat is going to be vacant. 131 00:11:36,520 --> 00:11:38,840 I think this is a good option. 132 00:11:39,000 --> 00:11:41,240 If you find anything better, you can always move. 133 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 No need of any agreements or papers: 134 00:11:43,160 --> 00:11:44,640 Whether it's tomorrow or day after; 135 00:11:44,720 --> 00:11:46,640 Move in whenever you're ready. 136 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 What about the rent? 137 00:11:49,440 --> 00:11:50,600 We can discuss that later. 138 00:11:51,000 --> 00:11:54,120 People like me started writing after watching BR Kuttappan's plays; 139 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Aha! You write? 140 00:11:55,720 --> 00:11:57,000 Sorry. I didn't know that. 141 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 His play bagged first place in School Youth Festival-district level. 142 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Is it? 143 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Where's this flat? 144 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 Tripunithura side. 145 00:12:04,760 --> 00:12:06,240 AVC Homes! 146 00:12:09,720 --> 00:12:11,840 CK, I don't think that will work... 147 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Why? 148 00:12:13,120 --> 00:12:15,600 Her brother stays in the same flat. 149 00:12:16,440 --> 00:12:18,360 So, you're that character, huh? 150 00:12:21,040 --> 00:12:22,320 I don't have any issues. 151 00:13:01,320 --> 00:13:02,720 Is Devaki doing well? 152 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Hmm. 153 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 What well-being? 154 00:13:05,280 --> 00:13:09,000 Poor her paying for the actions of the kids! 155 00:13:09,320 --> 00:13:12,720 -We are thinking of visiting next week. -Yes, we are. 156 00:13:16,880 --> 00:13:18,240 We're going up, son. 157 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 Sir, can you press Ground? 158 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 Ravi's kids of 2A have come from Bombay, haven't they? 159 00:13:30,120 --> 00:13:31,640 How do they eat this? 160 00:13:32,120 --> 00:13:33,560 We can only advice, right? 161 00:13:33,840 --> 00:13:35,480 I'll talk with Ravi, again. 162 00:13:36,080 --> 00:13:38,720 Some people are like that. Won't get how many times you explain. 163 00:13:46,320 --> 00:13:47,440 Good evening, Kichu. 164 00:13:47,440 --> 00:13:48,960 Good evening, Dad. 165 00:14:25,080 --> 00:14:28,000 Those days everywhere the toilets were cleaned by, 166 00:14:28,360 --> 00:14:30,200 particular community. 167 00:14:30,200 --> 00:14:34,360 But in Gandhiji's ashram, every person has to carry the toilet basket... 168 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 to the pit and empty it. 169 00:14:36,240 --> 00:14:40,000 No one was excused from this task; not even the guests. 170 00:14:40,440 --> 00:14:41,520 Kichu... 171 00:14:47,160 --> 00:14:48,280 How was your day? 172 00:14:48,600 --> 00:14:49,680 It was good, Dad. 173 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 Teacher gave a surprise test for Maths. 174 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 Easy questions... 175 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Naveen, Jithu and me; 176 00:14:55,120 --> 00:14:58,720 Aswathi and Abhirami from girls got ten on ten. 177 00:14:58,960 --> 00:15:00,240 Aha, very good. Then? 178 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Done? 179 00:15:03,800 --> 00:15:06,360 No. The English teacher made us read the lesson. 180 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 Speak up, kiddo. 181 00:15:13,360 --> 00:15:14,400 Dad... 182 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 Something happened: 183 00:15:18,440 --> 00:15:20,000 Last period was Games. 184 00:15:20,680 --> 00:15:22,200 Did you go out to play? 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,240 No. 186 00:15:23,320 --> 00:15:27,000 I took my chess board out, when they all went out to play. 187 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 None joined me. 188 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 Didn't your best friend come? Naveen? 189 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 He left saying he wanted to play football. 190 00:15:35,560 --> 00:15:37,720 By the time I returned from the toilet, 191 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 white King went missing. 192 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 I searched everywhere. Couldn't find it. 193 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 Someone took it, Dad. 194 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 Was that kid there? 195 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 The one caught cheating during exam? 196 00:15:48,160 --> 00:15:50,520 Babeesh? No, he won't take it. 197 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 He's one of my good friends now. 198 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 He even shared his snacks with me today. 199 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 Did you accept those? 200 00:15:59,840 --> 00:16:01,280 What did he bring? 201 00:16:13,720 --> 00:16:16,720 We have to share what we have. 202 00:16:17,120 --> 00:16:18,320 It's good. 203 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 Only then will we become good human beings. 204 00:16:21,400 --> 00:16:23,560 That doesn't mean we have to accept what they offer... 205 00:16:24,800 --> 00:16:27,720 Kichu doesn't need that, do you? 206 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 How do you win a game of chess? 207 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 When you protect the King. 208 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 You should bring the white King when you come tomorrow! 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Hear me? 210 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 Hmm? 211 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 I'll complain to the teacher tomorrow itself. 212 00:16:46,480 --> 00:16:51,360 [chanting evening prayers] 213 00:17:18,960 --> 00:17:22,560 -Please switch that off! -Why? 214 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Hey, one minute! 215 00:17:24,600 --> 00:17:28,560 C'mon, Radhika madam; Speak a few words about this trip. 216 00:17:29,360 --> 00:17:32,160 -Hey, stop that. Leave! -Please...please... 217 00:17:33,640 --> 00:17:34,880 Go, leave! 218 00:17:36,080 --> 00:17:40,680 Please! Then at least two words for Kichu. 219 00:17:40,800 --> 00:17:41,880 Kichu... 220 00:17:41,880 --> 00:17:45,080 Mamma loves you so much! 221 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 Muah! 222 00:17:46,680 --> 00:17:48,080 What about me, then? 223 00:17:48,800 --> 00:17:49,880 Go! 224 00:17:51,280 --> 00:17:53,760 Okay, then. Get ready, soon. 225 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 -I'll wait outside. -Okay. 226 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 Don't pick him up. 227 00:18:07,720 --> 00:18:09,160 Let him learn to get up by himself. 228 00:18:09,240 --> 00:18:10,400 No, no. 229 00:18:42,280 --> 00:18:44,200 -Goodnight, Kichu. -Goodnight, Dad. 230 00:18:59,840 --> 00:19:05,040 [devotional song plays] 231 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 How are you, kiddo? 232 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 Come. Let's get a picture. 233 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 Come closer. 234 00:21:50,680 --> 00:21:52,040 Didn't you bring Kichu? 235 00:21:52,600 --> 00:21:53,880 He had classes. 236 00:21:54,160 --> 00:21:56,560 Happy that you could join us, Kuttan. 237 00:21:57,120 --> 00:21:59,320 This is how relationships get severed... 238 00:21:59,640 --> 00:22:01,320 What needs to be severed has been severed. 239 00:22:01,480 --> 00:22:03,960 Heard they are staying with some friends... 240 00:22:03,960 --> 00:22:06,840 That guy has no stable income, it seems... 241 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 What can someone earn by doing theatre these days... 242 00:22:09,800 --> 00:22:11,880 Ehh... Hey, they have started serving food. 243 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Come. They are waiting. 244 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 Hey, you should enjoy eating payasam from the leaf. 245 00:22:32,400 --> 00:22:33,640 It was with a lot of work, 246 00:22:33,960 --> 00:22:35,360 we shut that factory down. 247 00:22:35,560 --> 00:22:38,120 We paid everyone Hari sir mentioned, pretty well. 248 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 I've done what's needed through the Housing Board. 249 00:22:41,800 --> 00:22:43,160 But you know the situation now... 250 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 The whole town is in chaos; 251 00:22:45,440 --> 00:22:47,360 Trivandrum is in a fix. 252 00:22:47,840 --> 00:22:50,840 Amidst this, we can't move an inch ahead with our property issue... 253 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 Kuttan gave a suggestion. 254 00:22:53,200 --> 00:22:54,840 On hearing, I felt it's good. 255 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 We need to operate this through the Central Ministry. 256 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 I have contacted them, after I heard from Hari. 257 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 This won't happen, Sir. 258 00:23:05,720 --> 00:23:07,000 Hey, don't fold the leaf... 259 00:23:07,160 --> 00:23:11,080 Next course is buttermilk. Only then, the meal will be complete. 260 00:23:11,720 --> 00:23:14,480 Not a fan of some sour things! 261 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 I expected this response from Jamal on seeing you. 262 00:23:38,640 --> 00:23:40,560 That's why I arranged the meeting here. 263 00:23:41,600 --> 00:23:43,640 I thought he left all that behind. 264 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 It was only a matter of 2 crores! 265 00:23:47,000 --> 00:23:49,880 For some, it's less about the money and more about trust. 266 00:23:50,600 --> 00:23:52,680 You sure about the leaders standing on our side? 267 00:23:52,680 --> 00:23:54,000 That's sorted. 268 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 Jamal... 269 00:23:59,160 --> 00:24:00,640 What about his partners? 270 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 What about getting a hold of them? 271 00:24:04,200 --> 00:24:06,280 But isn't Jamal who worked on the project so far? 272 00:24:07,040 --> 00:24:09,000 Without him, this won't happen. 273 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 Won't happen without me either! 274 00:24:30,480 --> 00:24:32,760 -Good evening, Kichu! -Good evening, Dad! 275 00:24:50,680 --> 00:24:53,760 A nutritionalist, chef, or even your grandma... 276 00:24:53,760 --> 00:24:56,160 would use the food classification system, 277 00:24:56,440 --> 00:24:58,960 that defines fruits and vegetables. 278 00:24:59,240 --> 00:25:00,880 It is based on the way... 279 00:25:00,960 --> 00:25:02,880 the plants are used and their flavour. 280 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 Some vegetables we use in our daily life are: 281 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 Onion, Carrot, 282 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Cauliflower, 283 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 Brinjal, Pumpkin. 284 00:25:11,800 --> 00:25:14,320 Some fruits we use in our daily life are: 285 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Mango, 286 00:25:15,600 --> 00:25:17,160 Banana, Tomato, 287 00:25:17,160 --> 00:25:18,760 Grapes, Apple. 288 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Kichu... 289 00:25:20,720 --> 00:25:22,240 Read that last part again. 290 00:25:22,880 --> 00:25:25,760 Some fruits we use in our daily life are: 291 00:25:25,760 --> 00:25:29,600 Mango, banana, tomato, grapes, apple. 292 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 Do you know what a tomato is? 293 00:25:35,200 --> 00:25:36,480 "TOMATO!" 294 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Is tomato a fruit? 295 00:25:39,200 --> 00:25:41,440 No. It's a vegetable. 296 00:25:41,520 --> 00:25:44,640 No, Dad. I'm sure. Naveen, too had the same doubt. 297 00:25:44,960 --> 00:25:47,440 We checked on Google when we went to the Computer Lab. 298 00:25:47,720 --> 00:25:50,320 Google says, "tomato is a fruit". 299 00:25:51,720 --> 00:25:54,880 Google is just a search engine, Kichu. 300 00:25:54,880 --> 00:25:57,600 Who told you whatever in there is true? 301 00:26:00,080 --> 00:26:01,680 Yesterday you lost that chess coin. 302 00:26:02,000 --> 00:26:03,360 And today, this blunder! 303 00:26:03,840 --> 00:26:06,240 What are you really doing at school? 304 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 Tomato... 305 00:26:10,520 --> 00:26:12,040 is a... 306 00:26:12,600 --> 00:26:14,960 vegetable. 307 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 Tomato... 308 00:26:19,800 --> 00:26:21,360 is a... 309 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 -vegetable. -500 times! 310 00:26:29,600 --> 00:26:31,680 Tomato... 311 00:26:31,960 --> 00:26:33,080 Kichu... 312 00:26:33,080 --> 00:26:35,800 Mamma loves you so much! 313 00:26:36,320 --> 00:26:37,800 Muah! 314 00:26:37,800 --> 00:26:39,440 What about me, then? 315 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Go! 316 00:26:42,120 --> 00:26:45,000 -Get ready, soon. I'll wait outside. -Okay. 317 00:26:49,800 --> 00:26:52,600 Don't pick him up. Let him learn to get up by himself. 318 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 First four times, horizontally. 319 00:27:11,360 --> 00:27:13,000 Then four times, vertically. 320 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 Then again horizontally. Got it? 321 00:27:18,240 --> 00:27:20,320 Healthy teeth are always white. 322 00:27:22,800 --> 00:27:25,720 Teeth's natural colour is slight yellowish, Dad. 323 00:27:26,440 --> 00:27:29,000 Ugh! Who tells you all these dumb things? 324 00:27:29,240 --> 00:27:30,720 Pfft! Yellow, it seems! 325 00:27:38,840 --> 00:27:42,720 [devotional song plays] 326 00:28:26,800 --> 00:28:33,680 [Music lessons] 327 00:29:00,040 --> 00:29:02,720 That lad can help you with milk and veggies. 328 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 -Or ask the Security. -Aren't you the guy... 329 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 -who hid camera in the soapbox; -I'll be there. 330 00:29:06,600 --> 00:29:08,040 in Prasad sir's movie? 331 00:29:08,040 --> 00:29:09,840 Yes, dear. I'm that pervert. 332 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 No. I didn't mean it in that sense. 333 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 Are you okay if I take a selfie with you? 334 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 What if I'm not? 335 00:29:25,480 --> 00:29:26,760 Come, dear. Let's take one. 336 00:29:34,960 --> 00:29:37,200 If you get a role similar to the one in your plays, 337 00:29:37,200 --> 00:29:39,240 it would be a big break for you. 338 00:29:39,360 --> 00:29:41,000 It will come someday, dear. 339 00:29:41,320 --> 00:29:43,360 It might break. I too will give a hand with that. 340 00:29:49,720 --> 00:29:51,080 Are you home, Mohan? 341 00:29:52,800 --> 00:29:54,560 I'll come there. 342 00:29:56,800 --> 00:29:58,720 Ouch!! 343 00:30:05,200 --> 00:30:06,280 Arghhh! 344 00:30:06,280 --> 00:30:07,640 Come in. Sit down. 345 00:30:11,200 --> 00:30:12,240 Ouch! 346 00:30:13,960 --> 00:30:16,240 Eyes burn for a while after applying this. 347 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 Arghhh! 348 00:30:19,320 --> 00:30:22,720 I took this flat believing you won't rent this to others, but our people. 349 00:30:23,560 --> 00:30:26,080 Yes. It's the same as before. 350 00:30:26,200 --> 00:30:29,120 Then, didn't you know about the unloading happening down? 351 00:30:29,320 --> 00:30:30,480 Ha! 352 00:30:30,680 --> 00:30:32,600 Nandan informed me one of his friends and family 353 00:30:33,080 --> 00:30:35,360 will be here for a few days. 354 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 Any issues? 355 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 It's her! 356 00:30:46,120 --> 00:30:49,440 -Going to switch on the mixer. -Fine. 357 00:30:56,840 --> 00:30:58,000 Yes, Hari... 358 00:30:58,000 --> 00:31:00,480 Jamal has agreed for one more meeting. 359 00:31:00,840 --> 00:31:02,040 When can we plan it? 360 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 We can arrange it at Vagamon. 361 00:31:04,600 --> 00:31:05,960 You guys reach there tomorrow... 362 00:31:05,960 --> 00:31:07,720 no, day-after. 363 00:31:07,800 --> 00:31:09,840 -Shall I inform Jamal, then? - Go ahead. 364 00:31:09,840 --> 00:31:13,840 Hey, what about we have a meet, before that? 365 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 I'm going to mother's. 366 00:31:16,720 --> 00:31:18,720 -Will stop by your place on the way back. -Okay. 367 00:31:20,120 --> 00:31:24,880 This Nandan has some interest in theatre. 368 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 Even shortened his name! 369 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 CK! 370 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 He's someone who has no respect for our customs! 371 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 No worries. I'll talk to him. 372 00:31:34,640 --> 00:31:38,440 Will anyone with the slightest bit of shame ever come and stay here! 373 00:31:39,440 --> 00:31:42,000 If she's playing this game to taunt me... 374 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 You're the Secretary of this flat. 375 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 Nothing doing! I won't play along. 376 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 -Shall I get some tea, Kuttan? -No, thanks. 377 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 I have to leave. 378 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 Achhol... 379 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 Kichu... 380 00:32:33,720 --> 00:32:35,360 Achhol, show me yours? 381 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 I got F. So, me first. 382 00:32:38,240 --> 00:32:39,320 Okay! 383 00:32:39,680 --> 00:32:42,120 -What now? -You have to take from it. 384 00:32:46,800 --> 00:32:48,240 Isn't this how you arrange it? 385 00:32:48,240 --> 00:32:50,680 Don't show me. Hide them, Achhol. 386 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 Okay. Fine. 387 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 Ready. 388 00:32:56,520 --> 00:32:59,360 Take two more. Don't we take seven usually? 389 00:32:59,520 --> 00:33:02,000 Isn't it been a long time since we played! 390 00:33:02,000 --> 00:33:03,600 Achhol forgot most of it. 391 00:33:03,600 --> 00:33:07,200 Even my last time was with Achhol; still, I remember. 392 00:33:11,200 --> 00:33:14,320 Why so? Can't you play with your father? 393 00:33:19,560 --> 00:33:21,080 C'mon, play Achhol! 394 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 Eek! Is that LOVE? 395 00:33:30,560 --> 00:33:32,560 What's so weird? Isn't love good? 396 00:33:32,560 --> 00:33:35,440 Nah! Love is too boring. I don't like girls. 397 00:33:35,480 --> 00:33:36,600 What about me? 398 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Achhol is different. 399 00:33:38,120 --> 00:33:40,440 All those girls in my class are show-offs. 400 00:33:40,600 --> 00:33:43,040 You remember what you just said, right? Don't change later. 401 00:33:43,040 --> 00:33:45,200 No. I will never fall in LOVE. Ever. 402 00:33:56,800 --> 00:33:58,080 Good evening, Kichu. 403 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 Good evening, Dad. 404 00:34:19,440 --> 00:34:20,800 Kichu... 405 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 Sorry, Dad. 406 00:34:38,600 --> 00:34:40,440 Achhol will come later. 407 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Hey, give me a hand. 408 00:34:58,080 --> 00:34:59,680 Don't open that. 409 00:34:59,800 --> 00:35:03,200 Those are old magazines. Isn't this just a temporary arrangement! 410 00:35:12,080 --> 00:35:14,200 When I came to know Kichu is above... 411 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Let it go, dear. 412 00:35:16,240 --> 00:35:19,800 Not even securing an IAS or IPS can change peoples' views. 413 00:35:23,240 --> 00:35:25,680 There was a Sumati teacher in my high school. 414 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 A know-all! 415 00:35:28,160 --> 00:35:32,000 One day, she asked students interested in acting in a play to gather. 416 00:35:32,160 --> 00:35:34,640 I went all dressed up. 417 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 Have you come to act with that look of yours! 418 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 Saying this, she didn't let me join the play. 419 00:35:40,160 --> 00:35:42,400 So, I wrote a play all by myself. 420 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 On the Annual Day, after teacher's play, 421 00:35:46,600 --> 00:35:50,360 I got on the stage and enacted the play, all by myself. 422 00:35:51,160 --> 00:35:53,040 Then? Did everyone like your play? 423 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 Who cares! 424 00:35:55,400 --> 00:35:58,040 I went home, filled my tummy with enough rice and sardine curry; 425 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 and went to bed happy. 426 00:37:42,680 --> 00:37:45,080 The plan for the township is even ready. 427 00:37:45,200 --> 00:37:48,200 If could change that land title to commercial, 428 00:37:48,200 --> 00:37:49,480 we can lay the foundation stone. 429 00:37:50,000 --> 00:37:51,080 Jamal... 430 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 We have made an appointment with the Minister. 431 00:37:53,400 --> 00:37:54,760 The only thing is that, 432 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 you have to pump in money. 433 00:37:56,000 --> 00:37:57,520 A pretty big sum! 434 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 Sir, 435 00:38:05,720 --> 00:38:07,880 I have been played once. 436 00:38:08,880 --> 00:38:10,520 Even if this doesn't come though, 437 00:38:10,520 --> 00:38:14,040 nothing's going to happen to either of you. 438 00:38:14,640 --> 00:38:16,600 Don't you have a salary, pension and all... 439 00:38:17,320 --> 00:38:18,600 What about us? 440 00:38:18,800 --> 00:38:20,320 Some businessmen! 441 00:38:21,640 --> 00:38:25,400 If Hari Sir can promise things won't be the same as before, 442 00:38:25,880 --> 00:38:27,200 then, we are ready for the deal. 443 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 What's this Jamal? 444 00:38:30,560 --> 00:38:32,600 That was something in the past... 445 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 You know what happened. 446 00:38:36,800 --> 00:38:37,960 Anyway, 447 00:38:38,400 --> 00:38:39,680 We have come this far, 448 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 Isn't this my private space? 449 00:38:43,160 --> 00:38:44,880 We don't need any such arguments here. 450 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 What about some sweets for everybody? 451 00:38:57,720 --> 00:38:58,840 Sir, you shouldn't. 452 00:38:58,960 --> 00:39:00,560 Hey, don't scare them. 453 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 Speak gently. 454 00:39:02,240 --> 00:39:04,360 I've a bit of hearing trouble. 455 00:39:04,360 --> 00:39:05,840 I have made your bed. 456 00:39:05,840 --> 00:39:07,600 I'm going home. 457 00:39:10,440 --> 00:39:11,960 You too can leave, Mathachan. 458 00:39:12,440 --> 00:39:14,080 Go inside. 459 00:39:14,880 --> 00:39:17,880 Don't doze off. 460 00:39:18,200 --> 00:39:19,680 Wake me up at 4 sharp. 461 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 This guy isn't as humble as he looks! 462 00:39:21,680 --> 00:39:23,600 He starts drinking after noon. 463 00:39:23,840 --> 00:39:25,600 There's this story Kuttan shared. 464 00:39:26,000 --> 00:39:28,960 One day, he brought a bottle of Jack Daniels here. 465 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 For us to party some times. 466 00:39:31,080 --> 00:39:34,080 Later, when we checked, the quantity seems to be coming down. 467 00:39:34,200 --> 00:39:35,480 Do you know what Kuttan did? 468 00:39:35,720 --> 00:39:37,800 He tied a rubber band, on the bottle... 469 00:39:37,800 --> 00:39:38,960 to mark the level. 470 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 What rubber band for an alcoholic! 471 00:39:41,720 --> 00:39:43,560 When Kuttan checked the bottle later, 472 00:39:43,560 --> 00:39:45,120 it was empty. 473 00:39:48,240 --> 00:39:49,440 Then, shall we leave? 474 00:39:49,600 --> 00:39:51,560 -What about you? Coming with us? -No. Later. 475 00:39:52,480 --> 00:39:54,960 Kuttan needs a small nap after lunch, 476 00:39:54,960 --> 00:39:57,120 and a shower before driving back. 477 00:41:06,280 --> 00:41:13,800 Dad... Dad... Dad... 478 00:41:29,200 --> 00:41:30,800 What happened to me? 479 00:41:31,080 --> 00:41:32,960 Don't get up. Lie down. 480 00:41:34,440 --> 00:41:35,800 My phone... 481 00:41:37,720 --> 00:41:39,360 Give me your phone. 482 00:41:39,360 --> 00:41:40,800 I need to talk to Kichu. 483 00:41:40,800 --> 00:41:42,000 You take rest. 484 00:41:42,120 --> 00:41:43,440 I talked to Kichu. 485 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 He's at Mohan's place. 486 00:41:47,800 --> 00:41:49,960 I was taking a shower... 487 00:41:50,680 --> 00:41:54,120 After that, it's fuzzy... I can't remember anything... 488 00:41:55,200 --> 00:41:58,120 Initially, I thought your BP went down. 489 00:41:58,560 --> 00:42:01,560 There was discolouration in your palms and foot. 490 00:42:02,240 --> 00:42:04,080 We tested the blood. 491 00:42:04,080 --> 00:42:06,960 There is the presence of Carbon monoxide in the blood. 492 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 I called our Abu at the Forensics, 493 00:42:09,960 --> 00:42:12,480 to leave no doubts. 494 00:42:15,080 --> 00:42:18,080 I don't think this was an accident. 495 00:42:20,200 --> 00:42:22,960 When did the fan in the bathroom stop working? 496 00:42:22,960 --> 00:42:24,560 I don't know, Sir. 497 00:42:24,560 --> 00:42:25,800 Where's Mathachan? 498 00:42:25,800 --> 00:42:27,560 He's over there. I'll call. 499 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 Jamal is yet to let that issue go, isn't he? 500 00:42:32,360 --> 00:42:34,080 Eh, what are you implying? 501 00:42:34,240 --> 00:42:35,800 Didn't we all come together? 502 00:42:36,680 --> 00:42:39,360 This deal is his last hope. 503 00:42:39,680 --> 00:42:42,440 And this won't happen without you! 504 00:42:44,080 --> 00:42:45,800 Where were you, yesterday? 505 00:42:47,200 --> 00:42:49,240 Nothing happens here, without your knowledge. 506 00:42:49,320 --> 00:42:52,200 No, Sir. I've not added any sugar. 507 00:42:52,680 --> 00:42:54,720 Starting tomorrow, both of you need not come here! 508 00:42:55,680 --> 00:42:58,560 We forgot to check the fan in the bathroom, Sir. 509 00:42:59,320 --> 00:43:01,240 Do you think that we will do something, 510 00:43:01,320 --> 00:43:03,560 that could harm you? 511 00:43:05,480 --> 00:43:06,560 Hari, come. 512 00:43:07,360 --> 00:43:10,800 We will starve, Sir. I won't get jobs with this ear of mine! 513 00:43:10,800 --> 00:43:14,000 We pay our child's fees with whatever you pay us. 514 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 Please don't let us go! 515 00:44:33,600 --> 00:44:34,840 What's there for gruel today? 516 00:45:05,080 --> 00:45:07,680 Anyway, this guerrilla setup of yours looks good. 517 00:45:08,320 --> 00:45:09,360 Nice! 518 00:45:11,560 --> 00:45:12,680 Sit. 519 00:45:27,240 --> 00:45:28,800 The idea of yours, this time, was good. 520 00:45:29,560 --> 00:45:31,440 Working on chemicals, huh? 521 00:45:32,200 --> 00:45:34,320 Oh! Somebody tried to kill you again, didn't they? 522 00:45:35,200 --> 00:45:39,240 Why the hell are you pestering me... 523 00:45:39,240 --> 00:45:41,280 whenever someone makes a move at you? 524 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 You shot me... 525 00:45:44,040 --> 00:45:46,480 and went to jail for six years! 526 00:45:47,200 --> 00:45:48,720 Didn't I leave you alone due to that! 527 00:45:51,160 --> 00:45:53,000 How did you enter my resort? 528 00:45:53,240 --> 00:45:54,720 Which resort, Sir? 529 00:45:55,400 --> 00:45:57,360 I hardly leave this place. 530 00:45:57,760 --> 00:45:59,400 I have nobody to visit. 531 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 My wife left me while I was in jail; 532 00:46:03,280 --> 00:46:04,400 and my son! 533 00:46:05,840 --> 00:46:07,600 Don't harm me again. Please. 534 00:46:12,080 --> 00:46:13,560 Don't make me come here, again. 535 00:46:14,120 --> 00:46:15,200 Huh? 536 00:46:50,240 --> 00:46:52,800 What wrong has I done to be attacked? 537 00:46:58,440 --> 00:47:02,000 Aren't you aware of how hard it's for me to get some sleep each day? 538 00:47:03,360 --> 00:47:06,480 I feel like being swallowed by the earth, struggling to breathe. 539 00:47:11,360 --> 00:47:13,480 It's him, that Paul Varghese. 540 00:47:14,840 --> 00:47:17,320 I'm still alive due to your prayers, Mom! 541 00:47:23,840 --> 00:47:26,720 It's good that you're bedridden. You don't have to see any of these! 542 00:47:28,840 --> 00:47:31,360 I was getting ready to face people. 543 00:47:31,800 --> 00:47:32,840 It's then... 544 00:47:36,560 --> 00:47:39,440 Didn't we decide to never meet her again in our lives? 545 00:47:39,960 --> 00:47:41,000 And now! 546 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 Am I not the one going through all these! 547 00:47:48,800 --> 00:47:50,560 I feel disgusted! 548 00:48:08,240 --> 00:48:10,200 The kid said to inform he was going for the play. 549 00:48:10,200 --> 00:48:11,200 Eh, going where? 550 00:48:11,240 --> 00:48:13,560 Aah! There's a play by artist Kuttappan today. 551 00:48:18,400 --> 00:48:20,040 Do you think you can disobey, 552 00:48:20,160 --> 00:48:21,640 royal orders? Huh? 553 00:48:22,640 --> 00:48:23,760 Can you? 554 00:48:24,840 --> 00:48:26,840 In which sacred manuscripts are mentioned; 555 00:48:26,960 --> 00:48:29,960 that a forest-dweller is worthy of meditation? 556 00:48:34,320 --> 00:48:37,560 Look, all the leaves of the hermit tree have been eaten by worms! 557 00:48:37,880 --> 00:48:40,760 Now, their food is going to be... 558 00:48:41,760 --> 00:48:43,040 You! 559 00:48:49,120 --> 00:48:51,640 Before you die, 560 00:48:52,240 --> 00:48:53,600 let me... 561 00:48:54,000 --> 00:48:56,600 offer you a garland! 562 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 Great! A snake instead of a flowering creeper. 563 00:49:19,600 --> 00:49:22,480 Ha-ha! A dotted snake! 564 00:49:29,080 --> 00:49:30,720 Your ascetic powers are... 565 00:49:30,720 --> 00:49:33,680 one of a kind, hermit! 566 00:49:42,000 --> 00:49:46,800 Aah....my dear husband! 567 00:49:47,120 --> 00:49:50,440 Ow! What harm have you done to my husband! 568 00:49:50,560 --> 00:49:52,960 You tried to disturb his prayer, 569 00:49:52,960 --> 00:49:54,680 by killing a snake in his niche... 570 00:49:54,680 --> 00:49:57,320 and throwing the dead on to his neck! 571 00:49:57,320 --> 00:50:00,560 My Gods! Please forgive him! 572 00:50:05,120 --> 00:50:10,040 ♪ Seeing the hermit lie in distress; ♪ 573 00:50:10,440 --> 00:50:16,320 ♪ Comes running, the wife to his side. ♪ 574 00:50:19,200 --> 00:50:24,080 ♪ On that chest she once adorned a garland ♪ 575 00:50:24,280 --> 00:50:30,720 ♪ Now lay, one ferocious dead reptile! ♪ 576 00:50:33,120 --> 00:50:37,800 ♪ What harm did fall on my lord? ♪ 577 00:50:46,000 --> 00:50:47,800 Things coming up in the last minute, duh! 578 00:50:48,480 --> 00:50:49,720 You're behind all these! 579 00:50:49,720 --> 00:50:51,080 My son is in there. 580 00:50:51,080 --> 00:50:52,480 Tell him to come with me. 581 00:50:52,560 --> 00:50:54,320 Or else the play will stop right here! 582 00:51:01,440 --> 00:51:04,800 Father... my dear father... 583 00:51:06,080 --> 00:51:08,280 -Is the womb that bore me, in flames? -Brother... 584 00:51:08,280 --> 00:51:10,160 I'll bring him after this... 585 00:51:10,200 --> 00:51:13,120 Did my mother held my father close amidst those flames? 586 00:51:13,360 --> 00:51:15,560 Hey, cruel King! 587 00:51:16,000 --> 00:51:17,360 On behalf of this forest; 588 00:51:17,480 --> 00:51:19,680 On behalf of the children of the forest; 589 00:51:19,680 --> 00:51:21,320 On behalf of my Gods; 590 00:51:21,320 --> 00:51:24,720 On behalf of the clouds waiting to burst; 591 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 Before the seventh night from today; 592 00:51:27,120 --> 00:51:31,480 You'll die from the bite of the snake king, Thakshakan! 593 00:51:31,720 --> 00:51:33,040 You will die! 594 00:51:33,040 --> 00:51:34,680 You will die! 595 00:53:23,120 --> 00:53:24,240 Do you know who this is? 596 00:53:24,480 --> 00:53:25,600 Yes. 597 00:53:25,600 --> 00:53:28,640 Who are you to make my sister your model? Some Ravi Varma, huh? 598 00:53:28,880 --> 00:53:32,240 Bharati and I are in love. You can't end it with these fake cases! 599 00:53:32,400 --> 00:53:34,120 It's her wedding next week. 600 00:53:34,360 --> 00:53:38,160 Aren't you old enough? Go, make a life, cleaning toilets! 601 00:53:57,120 --> 00:54:00,760 "My mother brush my teeth and bathe me everyday." 602 00:54:00,760 --> 00:54:02,320 "She will tell me how to..." 603 00:54:02,440 --> 00:54:03,720 "brush my teeth." 604 00:54:03,720 --> 00:54:06,560 "If I don't do like that, she will scold me." 605 00:54:06,560 --> 00:54:08,840 "My mother will help me do my homework." 606 00:54:08,840 --> 00:54:11,560 "Once when I wrote 'heritage', the spelling was wrong." 607 00:54:12,000 --> 00:54:15,520 "She made me stand on the bench in one leg till morning." 608 00:54:15,760 --> 00:54:18,000 "She wants the uniform clean always." 609 00:54:18,680 --> 00:54:20,120 "If uniform is dirty," 610 00:54:20,560 --> 00:54:23,120 "she will make me wash myself." 611 00:54:23,400 --> 00:54:26,240 "My mother get angry if I make noise while eating." 612 00:54:26,240 --> 00:54:30,000 "My mother has only me. That is why she doesn't..." 613 00:54:30,000 --> 00:54:32,480 "like me playing and enjoying with my friends." 614 00:54:34,200 --> 00:54:35,360 What's this? 615 00:54:36,560 --> 00:54:39,320 I know that Rishikesh's mother passed away long back... 616 00:54:40,200 --> 00:54:41,600 Aah... Yes. 617 00:54:42,080 --> 00:54:43,480 Madam... 618 00:54:43,960 --> 00:54:46,960 Didn't he grow up without a mother! All these are his imaginations. 619 00:54:48,280 --> 00:54:51,880 -Should I continue? There are more details. -No, Madam. 620 00:54:52,320 --> 00:54:54,880 This won't happen again. 621 00:54:54,960 --> 00:54:56,400 I will advise him. 622 00:54:57,400 --> 00:55:00,520 Rishikesh behaves violently with his friends. 623 00:55:00,680 --> 00:55:02,640 We have received one or two complaints. 624 00:55:03,440 --> 00:55:05,280 Actually, what's Rishikesh's problem? 625 00:55:06,160 --> 00:55:07,200 Sorry, Madam. 626 00:55:07,320 --> 00:55:09,040 He won't repeat it. 627 00:56:30,320 --> 00:56:31,600 Dad... 628 00:56:45,600 --> 00:56:48,080 Is Dad such a bad person, Kichu? 629 00:56:48,560 --> 00:56:51,200 When Kichu's mamma died, why didn't Dad bring a new mamma home? 630 00:56:53,320 --> 00:56:54,600 Wasn't it because, 631 00:56:54,800 --> 00:56:57,320 Dad wants to spend more time with you? 632 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 Wasn't it to be Kichu's best friend? 633 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 Huh? 634 00:57:06,720 --> 00:57:07,960 Good. 635 00:57:08,800 --> 00:57:10,320 Very good, Kichu. 636 00:57:11,960 --> 00:57:13,600 Look, you found it. How did that happen? 637 00:57:13,600 --> 00:57:15,680 Isn't that because of Dad's advice, last day? 638 00:57:16,080 --> 00:57:17,240 Huh? 639 00:57:19,120 --> 00:57:21,040 Dad had grandpa, 640 00:57:21,360 --> 00:57:22,720 to teach all these. 641 00:57:24,160 --> 00:57:26,160 That's how Dad became a great guy. 642 00:57:27,040 --> 00:57:28,600 If Dad disobeyed, 643 00:57:29,360 --> 00:57:31,120 grandpa used to beat Dad. 644 00:57:32,680 --> 00:57:35,000 I don't do any of that to Kichu. Do I? 645 00:57:37,600 --> 00:57:39,000 But, 646 00:57:40,760 --> 00:57:42,760 Do you know how Dad felt, 647 00:57:43,240 --> 00:57:45,160 when Dad sat before the teacher? 648 00:57:47,120 --> 00:57:49,720 I prayed for the ground to swallow me up! 649 00:57:54,440 --> 00:57:55,520 Sorry, Dad. 650 00:57:55,720 --> 00:57:57,640 I wrote it without giving much thought. 651 00:58:15,240 --> 00:58:17,600 Why are you troubling yourself taking the stairs? 652 00:58:17,680 --> 00:58:20,560 Get a cycle. I will get a company as well. 653 00:58:24,360 --> 00:58:26,080 Get the visitor's book. 654 00:58:26,120 --> 00:58:27,440 What happened, Sir? 655 00:58:27,480 --> 00:58:28,560 Get it. 656 00:58:32,720 --> 00:58:34,320 Isn't the generator in here, working? 657 00:58:34,360 --> 00:58:35,440 Yes, Sir. It is. 658 00:58:35,480 --> 00:58:36,560 Then, why? 659 00:58:36,560 --> 00:58:39,680 I went and started it when the power didn't come. 660 00:58:40,440 --> 00:58:42,800 Why so? Doesn't it turn on automatically? 661 00:58:42,800 --> 00:58:45,360 Usually, it does. But it was on Manual yesterday. 662 00:58:45,360 --> 00:58:47,320 I couldn't find the room key. 663 00:58:47,440 --> 00:58:49,240 Got delayed when I found the spare key. 664 00:58:50,720 --> 00:58:53,840 Why haven't you entered the names of the guests after 4 pm? 665 00:58:54,080 --> 00:58:56,240 There were no guests after 4 pm. 666 00:58:59,720 --> 00:59:02,680 Sorry, sir. It's only been a month since I got here. 667 00:59:02,720 --> 00:59:04,200 I am slowly getting used to things... 668 00:59:05,200 --> 00:59:07,240 Start packing your bags and stuff. 669 00:59:07,240 --> 00:59:08,680 I have already informed the agency. 670 00:59:08,720 --> 00:59:09,800 Sir... 671 00:59:34,960 --> 00:59:36,800 Missing your wife, huh? 672 00:59:37,320 --> 00:59:39,000 Wasn't I living a normal life, 673 00:59:39,320 --> 00:59:40,960 with no big dreams, 674 00:59:41,080 --> 00:59:43,440 as a chemical engineer at that factory? 675 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 You guys forcefully shut it down. 676 00:59:45,600 --> 00:59:48,320 You needed the Cadmium there. 677 00:59:48,800 --> 00:59:50,440 To get that, you sought me. 678 00:59:51,480 --> 00:59:54,080 Later when you became the protector of that company, 679 00:59:54,840 --> 00:59:56,080 I became the thief. 680 00:59:57,800 --> 00:59:59,240 Tired, Sir. I'm done. 681 01:00:00,200 --> 01:00:01,440 Paulachan... 682 01:00:02,080 --> 01:00:04,960 This time you choked me inside the lift. 683 01:00:05,200 --> 01:00:06,680 And that too, using poison. 684 01:00:08,440 --> 01:00:11,840 When you are here, alive, who else can I doubt? 685 01:00:12,960 --> 01:00:14,720 That day, it was you who tried to kill me. 686 01:00:14,760 --> 01:00:16,960 Wasn't it during that hustle you got shot? 687 01:00:16,960 --> 01:00:18,440 Even you know all about that. 688 01:00:19,720 --> 01:00:21,720 Did you learn acting after going to prison! 689 01:00:22,040 --> 01:00:23,240 Nice! 690 01:00:26,360 --> 01:00:28,080 I'm not the one, 691 01:00:28,080 --> 01:00:29,320 who is trying to kill you! 692 01:01:20,200 --> 01:01:22,480 I handled it with no care. 693 01:01:23,000 --> 01:01:25,560 I think it will be hard to get a fingerprint. 694 01:01:26,680 --> 01:01:30,200 We get everything from the crime scene, only matchings are done here. 695 01:01:41,080 --> 01:01:43,080 Sir, can you place your index finger? 696 01:01:49,800 --> 01:01:51,200 You can remove, now. 697 01:02:01,360 --> 01:02:03,560 I have got an almost clear fingerprint, 698 01:02:03,560 --> 01:02:05,360 other than yours. 699 01:02:06,200 --> 01:02:07,680 But it's not a match... 700 01:02:07,680 --> 01:02:09,440 to the Paul Varghese, you mentioned. 701 01:02:14,960 --> 01:02:16,200 Do one thing! 702 01:02:16,320 --> 01:02:18,320 Mail me the encryption codes of all these. 703 01:02:18,560 --> 01:02:19,680 -Okay? -Yes, Sir. 704 01:02:36,200 --> 01:02:37,840 He deserves death. 705 01:02:38,240 --> 01:02:39,240 But now, 706 01:02:39,240 --> 01:02:40,840 I have doubts. 707 01:02:41,960 --> 01:02:43,560 Was he the one behind all these... 708 01:02:46,440 --> 01:02:47,440 What? 709 01:02:47,480 --> 01:02:48,960 It's time for mom's medicine. 710 01:02:49,480 --> 01:02:50,800 Aah! 711 01:02:51,680 --> 01:02:53,560 I'll give it. 712 01:03:13,960 --> 01:03:16,320 I'm feeling scared, Mom. 713 01:04:52,200 --> 01:04:53,320 Good morning! 714 01:04:59,480 --> 01:05:00,560 Good morning! 715 01:05:00,720 --> 01:05:02,320 Looks like you had a great sleep! 716 01:05:02,440 --> 01:05:03,600 I waited for a while. 717 01:05:04,200 --> 01:05:06,440 Check your phone. See how many missed calls you have. 718 01:05:07,520 --> 01:05:09,360 If we don't start now, we will miss the flight. 719 01:05:10,080 --> 01:05:11,680 Go, freshen up and come. 720 01:05:18,200 --> 01:05:19,960 No. Not yesterday. 721 01:05:23,480 --> 01:05:25,320 Eh! Didn't you get ready? 722 01:05:26,360 --> 01:05:27,800 I'm not coming. 723 01:05:28,080 --> 01:05:29,320 Body is aching. 724 01:05:29,480 --> 01:05:30,840 Feeling slightly feverish... 725 01:05:30,840 --> 01:05:32,680 How can this work without you? 726 01:05:32,680 --> 01:05:34,000 Shouldn't we sign the agreement? 727 01:05:35,240 --> 01:05:37,440 I'm backing off for now. 728 01:05:39,680 --> 01:05:41,840 If this is about Paul Varghese, that case is closed. 729 01:05:42,320 --> 01:05:44,240 There is no presence of you at the crime scene. 730 01:05:46,440 --> 01:05:47,800 Your plans won't be affected. 731 01:05:47,840 --> 01:05:49,800 I have talked to the Minister's PA. 732 01:05:49,840 --> 01:05:51,240 This won't happen without you. 733 01:05:51,480 --> 01:05:52,960 You know that well. 734 01:05:53,800 --> 01:05:55,320 After all these troubles... 735 01:05:55,800 --> 01:05:56,960 Now, what I am to do! 736 01:05:58,200 --> 01:05:59,240 I'm not coming. 737 01:06:08,640 --> 01:06:10,400 I saw her near the lift. 738 01:06:11,200 --> 01:06:12,320 He too was there. 739 01:06:13,120 --> 01:06:15,080 Playful and happy! 740 01:06:15,960 --> 01:06:17,440 They flustered, on seeing me. 741 01:06:19,280 --> 01:06:20,880 She comes here, sometimes. Doesn't she? 742 01:06:21,240 --> 01:06:22,360 Kichu told me. 743 01:06:24,800 --> 01:06:26,960 Never thought you will forget everything so easily? 744 01:06:29,080 --> 01:06:30,600 Nah. Nothing like that. 745 01:06:31,000 --> 01:06:32,440 They will shift from here next week. 746 01:06:34,800 --> 01:06:36,560 It's my younger brother's death anniversary 747 01:06:36,560 --> 01:06:37,640 next week. 748 01:06:40,240 --> 01:06:41,600 Ten years! 749 01:06:42,800 --> 01:06:45,200 How did she fool us all those years? 750 01:06:49,560 --> 01:06:51,480 I will tell some excuse to Jamal. 751 01:06:53,080 --> 01:06:54,440 You take rest. 752 01:07:23,680 --> 01:07:24,800 Dad... 753 01:07:26,320 --> 01:07:27,800 Come. Eat. 754 01:07:29,480 --> 01:07:30,720 Don't you need dosa? 755 01:07:31,080 --> 01:07:32,320 The school bus is here. 756 01:07:33,440 --> 01:07:34,960 Then for whom am I making all these? 757 01:07:35,680 --> 01:07:37,320 Why didn't you call me when you woke up? 758 01:07:37,720 --> 01:07:39,440 You were in deep sleep. 759 01:07:43,440 --> 01:07:44,840 Did you think I died? 760 01:07:47,720 --> 01:07:49,360 Did you practice music today? 761 01:07:51,160 --> 01:07:52,760 You aren't interested in any of that; 762 01:07:53,080 --> 01:07:54,800 but blabbers to anyone who comes here! 763 01:07:57,240 --> 01:07:58,400 Now, you can leave. 764 01:07:58,400 --> 01:08:00,040 We'll see when you return in the evening. 765 01:09:35,520 --> 01:09:36,560 Hello! 766 01:09:37,320 --> 01:09:38,440 Yes, Sarath. 767 01:09:38,480 --> 01:09:40,960 I have mailed you the encrypted code... 768 01:09:41,000 --> 01:09:43,200 of the fingerprint we got from the air fresher bottle. 769 01:09:43,640 --> 01:09:46,320 I cross-checked with the fingerprints on the criminal records. 770 01:09:46,560 --> 01:09:48,120 Couldn't find a match. 771 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 Oh! 772 01:09:49,680 --> 01:09:51,600 Didn't you say you got it from the lift? 773 01:09:51,960 --> 01:09:53,120 Don’t you have CCTV in there? 774 01:09:53,200 --> 01:09:54,320 No. 775 01:09:54,760 --> 01:09:57,600 The Association policy is not to keep cameras. 776 01:09:57,680 --> 01:09:59,200 Everyone here is an acquaintance. 777 01:09:59,320 --> 01:10:01,600 Then what's the issue, Sir? 778 01:10:01,800 --> 01:10:05,080 Should I come there and see if I can get any prints? 779 01:10:06,600 --> 01:10:08,320 Sir? Can you hear me? 780 01:10:08,360 --> 01:10:09,680 Sarath, I'll call you. 781 01:10:21,600 --> 01:10:24,440 -Sir, you haven't put the trash out. -Nothing today. 782 01:10:39,000 --> 01:10:40,320 Receiving an honour this huge, 783 01:10:40,360 --> 01:10:44,080 for people like you, can happen only in Kerala. 784 01:10:44,360 --> 01:10:45,440 What do you think about it? 785 01:10:47,680 --> 01:10:49,360 Greetings... 786 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 to all the masters! 787 01:10:52,800 --> 01:10:54,960 Sir, you performed a play called "Thakshakan". 788 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 How do you organise those transitions? 789 01:10:57,200 --> 01:10:59,080 In the play "Thakshakan", 790 01:10:59,080 --> 01:11:01,440 four characters come one after the other. 791 01:11:02,360 --> 01:11:06,200 The costumes are designed to change swiftly and effortlessly. 792 01:11:07,200 --> 01:11:11,200 With each character's costume, I'm changing into that character on stage. 793 01:11:12,560 --> 01:11:14,200 Hey, what's the password? 794 01:11:14,400 --> 01:11:16,760 AVC Homes. Name of the flat. 795 01:11:16,800 --> 01:11:18,080 Say it louder. 796 01:11:18,080 --> 01:11:19,600 AVC HOMES! 797 01:11:35,800 --> 01:11:38,600 The India in which we live in! That's my inspiration. 798 01:11:38,840 --> 01:11:40,360 Sir... 799 01:11:40,680 --> 01:11:42,360 Sir... 800 01:11:42,440 --> 01:11:45,160 Sorry, sir. We didn't know you were Kuttappan sir's brother-in-law. 801 01:11:45,200 --> 01:11:47,200 We will come to your flat after finishing this. 802 01:11:47,440 --> 01:11:49,840 It would be good if we could get a bite from you. 803 01:11:53,080 --> 01:11:54,320 Sir? 804 01:12:30,360 --> 01:12:32,520 Isn't the thumb of that guy from 2C here? 805 01:12:32,560 --> 01:12:34,320 We have not entered those of the newcomers. 806 01:12:34,360 --> 01:12:37,800 Mohan Sir said they will be here only for a few days. 807 01:12:37,800 --> 01:12:39,240 That's why I didn't. 808 01:12:39,320 --> 01:12:40,440 What's it, Sir? 809 01:12:40,440 --> 01:12:42,480 -Any issues? -No. 810 01:12:42,600 --> 01:12:46,480 If anyone comes to my flat, check with me before sending them in. 811 01:12:46,560 --> 01:12:47,960 Yes, Sir. 812 01:14:03,640 --> 01:14:04,640 Sir... 813 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 The girl in 4D came early today. 814 01:14:06,680 --> 01:14:09,200 The school sent everyone home at 11. 815 01:14:09,800 --> 01:14:11,960 Then where has he gone for this long? 816 01:14:20,200 --> 01:14:22,200 Sir... 817 01:14:23,080 --> 01:14:24,960 I checked the whole compound. 818 01:14:25,360 --> 01:14:27,080 Couldn't find him anywhere. 819 01:14:27,360 --> 01:14:28,680 What if... 820 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 he's at your sister's? 821 01:14:36,880 --> 01:14:38,040 Kichu... 822 01:14:38,960 --> 01:14:40,120 Kichu... 823 01:14:41,080 --> 01:14:42,680 -Kichu... -What happened to Kichu? 824 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 Our Kichu hasn't come home yet. 825 01:15:25,600 --> 01:15:27,960 -Where did you go when the school bus came? -Madam... 826 01:15:28,000 --> 01:15:31,200 The bus came when I went to take a leak. 827 01:15:31,480 --> 01:15:33,720 So, I couldn't pay attention. 828 01:15:34,560 --> 01:15:38,480 They said Sir's kid got down here as well. 829 01:15:38,480 --> 01:15:40,360 Then where is he? 830 01:16:09,360 --> 01:16:11,080 Ameer... you? 831 01:16:12,040 --> 01:16:13,280 Ehh! 832 01:16:22,560 --> 01:16:23,960 Where's this ground? 833 01:16:24,760 --> 01:16:26,480 Near the bridge. 834 01:16:26,960 --> 01:16:28,200 What were you doing there? 835 01:16:28,720 --> 01:16:30,200 Was playing cricket. 836 01:16:30,760 --> 01:16:32,320 Was this the first time? 837 01:16:33,800 --> 01:16:36,280 Look at my face when I am talking. 838 01:16:36,600 --> 01:16:38,560 Kichu, answer me. Was this the first time or not? 839 01:16:53,680 --> 01:16:55,440 What are you going to gain playing football? 840 01:16:56,640 --> 01:16:58,200 Not football, cricket. 841 01:16:58,480 --> 01:17:01,200 Did you start talking back to me? Joining those wretched kids... 842 01:17:01,560 --> 01:17:03,960 What else did they teach you? Do you cut classes? 843 01:17:12,040 --> 01:17:13,480 Do you smoke cigarettes? 844 01:17:23,520 --> 01:17:24,800 I have this feeling... 845 01:17:25,280 --> 01:17:26,560 that my brother will change. 846 01:17:29,800 --> 01:17:31,160 Why did you laugh? 847 01:17:31,760 --> 01:17:34,880 Control was to be in the hands of caste Hindus, 848 01:17:35,400 --> 01:17:39,240 on the grounds that since untouchability was Hindu sin, 849 01:17:40,080 --> 01:17:41,400 they had to take the... 850 01:17:41,400 --> 01:17:43,400 initiative in changing it. 851 01:17:44,320 --> 01:17:45,800 What were you saying? Didn't hear it. 852 01:17:47,040 --> 01:17:49,000 I just felt so... 853 01:17:49,600 --> 01:17:50,800 after he talked to me, today. 854 01:17:51,080 --> 01:17:52,120 Hmm. 855 01:17:53,320 --> 01:17:56,680 Do you remember Raveendran, my classmate from RLV? 856 01:17:56,720 --> 01:17:59,080 Of course. I never liked him. 857 01:17:59,360 --> 01:18:01,800 He was there always, glued to KP. 858 01:18:02,080 --> 01:18:05,320 Whenever he sees my handwriting, he gets suspicious, 859 01:18:05,440 --> 01:18:07,440 whether I wrote it or not. 860 01:18:08,440 --> 01:18:11,080 -But isn't your handwriting good? -Yes. 861 01:18:11,200 --> 01:18:13,080 But he still believes that someone else... 862 01:18:13,400 --> 01:18:16,320 wrote all my assignment papers, 863 01:18:16,320 --> 01:18:17,640 while we were in college. 864 01:18:18,160 --> 01:18:20,600 But he had no hesitations to eat from my plate! 865 01:18:29,200 --> 01:18:31,440 Even if robots were to replace humans, 866 01:18:31,560 --> 01:18:34,560 these customs won't change much. 867 01:18:35,280 --> 01:18:38,200 That would keep on fancy dressing around. 868 01:18:40,600 --> 01:18:41,800 Sorry? 869 01:18:42,200 --> 01:18:43,200 For what? 870 01:18:43,600 --> 01:18:45,720 I got excited... 871 01:18:47,800 --> 01:18:49,080 Hey, it's good, dear. 872 01:18:49,600 --> 01:18:51,200 Let your brother too change. 873 01:18:51,840 --> 01:18:53,320 Good for him, 874 01:18:53,680 --> 01:18:54,960 if he changes. 875 01:19:00,080 --> 01:19:01,600 Hey, please switch that off! 876 01:19:02,440 --> 01:19:05,200 Okay then, one minute... 877 01:19:05,840 --> 01:19:07,200 Okay, Radhika Madam, 878 01:19:07,240 --> 01:19:09,280 -Is the leg still hurting? -few words about the trip 879 01:19:10,280 --> 01:19:12,440 Why did you slap Ameer bro? 880 01:19:12,480 --> 01:19:13,760 Please... please... 881 01:19:13,760 --> 01:19:16,440 Didn't you get it? 882 01:19:16,480 --> 01:19:18,120 These people can do anything to you. 883 01:19:18,120 --> 01:19:20,240 You should not go with people like him. 884 01:19:20,240 --> 01:19:21,320 No, Dad. 885 01:19:21,320 --> 01:19:23,160 Ameer bro is my friend. 886 01:19:23,600 --> 01:19:24,680 Friend? 887 01:19:25,080 --> 01:19:27,240 How did you become so dumb, Kichu? 888 01:19:28,560 --> 01:19:31,440 One day, when I got down from the school bus, 889 01:19:31,680 --> 01:19:33,200 a dog from here came to bite me. 890 01:19:33,960 --> 01:19:35,440 I ran, frightened. 891 01:19:35,960 --> 01:19:37,800 The dog came chasing. 892 01:19:38,880 --> 01:19:41,000 It was Ameer bro who saved me. 893 01:19:42,320 --> 01:19:44,240 Why didn't you tell me this? 894 01:19:47,400 --> 01:19:48,720 Don't pick him up. No, no... 895 01:19:48,760 --> 01:19:51,200 Let him learn to get up by himself. 896 01:19:52,600 --> 01:19:54,400 I don't like you. 897 01:20:12,960 --> 01:20:15,560 You didn't inform a parent about the school leaving at 11. 898 01:20:15,560 --> 01:20:17,480 And now you are justifying that! 899 01:20:17,960 --> 01:20:20,000 If you can't take responsibility for your students, 900 01:20:20,000 --> 01:20:21,320 then better stop! 901 01:20:21,320 --> 01:20:24,200 Look, Sir. Your kid isn't the only one who is studying here. 902 01:20:24,560 --> 01:20:27,360 Our responsibility is only during school hours. 903 01:20:27,600 --> 01:20:31,200 What's the point in being annoyed at us, if your child went somewhere after school? 904 01:20:31,400 --> 01:20:33,160 I don't want my child to study here anymore! 905 01:20:33,200 --> 01:20:34,440 I'll apply for TC. 906 01:20:34,440 --> 01:20:36,080 That's your choice. 907 01:20:36,200 --> 01:20:38,480 If he leaves at this time of the academic year, 908 01:20:38,560 --> 01:20:40,720 it's your kid who is going to suffer. 909 01:20:40,840 --> 01:20:42,560 You are spoiling his future. 910 01:20:42,560 --> 01:20:44,240 And I'm so sorry to say this. 911 01:20:46,440 --> 01:20:48,360 You don't have to worry about it. 912 01:20:51,560 --> 01:20:52,680 Kichu, 913 01:20:52,680 --> 01:20:54,680 Is ladies' finger a fruit or a vegetable? 914 01:20:55,440 --> 01:20:56,800 I don't know. 915 01:20:57,720 --> 01:20:59,080 It's a fruit. 916 01:20:59,080 --> 01:21:00,800 Do you know how Dad got to know? 917 01:21:02,120 --> 01:21:03,800 Dad checked... 918 01:21:03,800 --> 01:21:04,800 Google! 919 01:21:18,840 --> 01:21:20,680 Let's move to grandma's place. 920 01:21:22,040 --> 01:21:23,400 There you'll have... 921 01:21:23,440 --> 01:21:24,720 Subhadra auntie's kids: 922 01:21:24,960 --> 01:21:27,080 Appu and Ammu. 923 01:21:28,800 --> 01:21:30,200 Kichu will have someone to play, 924 01:21:30,360 --> 01:21:31,800 and go to school with. 925 01:21:32,360 --> 01:21:35,000 Dad checked. The school there is much better. 926 01:21:37,080 --> 01:21:38,560 Kichu, sit down and finish your meal! 927 01:21:39,800 --> 01:21:42,560 How annoyed we are, never show it towards food. 928 01:21:43,560 --> 01:21:45,080 Didn't Dad make all these... 929 01:21:45,240 --> 01:21:46,960 for Kichu to eat? 930 01:21:47,440 --> 01:21:48,640 Come on, eat. 931 01:22:02,040 --> 01:22:03,320 Kichu, are you asleep? 932 01:22:10,360 --> 01:22:12,120 Dad will sleep with Kichu today. 933 01:22:17,320 --> 01:22:19,120 Is Kichu still angry with Dad? 934 01:22:21,000 --> 01:22:23,120 Isn't Dad someone with old values! 935 01:22:24,120 --> 01:22:26,760 Dad, let me sleep. 936 01:22:37,080 --> 01:22:38,160 Kichu, 937 01:22:38,160 --> 01:22:39,720 Do you know which is the... 938 01:22:39,720 --> 01:22:42,320 oldest animal in the world? 939 01:22:43,520 --> 01:22:44,760 Do you know? 940 01:22:46,280 --> 01:22:47,320 Zebra! 941 01:22:47,320 --> 01:22:48,800 Because it's black and white! 942 01:25:30,320 --> 01:25:31,560 Kichu... 943 01:25:38,080 --> 01:25:39,800 Your Achhol came here today, didn't she? 944 01:25:42,200 --> 01:25:44,960 Didn't she come here when I was at your school? 945 01:25:45,440 --> 01:25:47,320 -No. -Did that drama guy enter my room? 946 01:25:47,600 --> 01:25:49,840 No, they didn't come here. 947 01:25:50,360 --> 01:25:51,560 Tell me the truth! 948 01:25:51,600 --> 01:25:53,360 I'll kill you if you lie! 949 01:25:54,800 --> 01:25:55,800 No, Dad. 950 01:25:55,960 --> 01:25:57,080 They didn't come here. 951 01:25:57,440 --> 01:25:58,560 Mother promise! 952 01:26:26,600 --> 01:26:28,840 From where did you get the poison? 953 01:26:30,560 --> 01:26:32,440 I can understand you saying... 954 01:26:32,800 --> 01:26:33,960 you hate me. 955 01:26:34,040 --> 01:26:35,400 But you doing this... 956 01:26:36,800 --> 01:26:38,440 You want me to die, right? Fine, then. 957 01:26:45,960 --> 01:26:47,200 Dad... 958 01:26:48,680 --> 01:26:50,480 Ameer bro came here, Dad! 959 01:27:05,840 --> 01:27:06,960 Aha! 960 01:27:06,960 --> 01:27:08,560 Where's that lad? 961 01:27:09,080 --> 01:27:10,320 He left. 962 01:27:10,800 --> 01:27:13,200 He was sad about what happened yesterday. 963 01:27:13,320 --> 01:27:14,960 I tried speaking to him. 964 01:27:15,360 --> 01:27:17,680 Why? Did something happen to Kichu? 965 01:27:17,960 --> 01:27:19,760 Has his thumb been entered into the system? 966 01:27:20,800 --> 01:27:23,320 No. What's it? Any problem? 967 01:27:24,360 --> 01:27:26,000 From where did you get him? 968 01:27:26,080 --> 01:27:29,320 He used to be in my son's flat, in Bangalore. 969 01:27:29,800 --> 01:27:33,200 When he went to the UK for onsite, 970 01:27:33,440 --> 01:27:34,680 he sent him here. 971 01:27:35,200 --> 01:27:38,680 We let him stay thinking he could be a help for us. 972 01:27:38,840 --> 01:27:40,080 What happened now? 973 01:27:40,080 --> 01:27:41,960 He's a born criminal! 974 01:27:42,080 --> 01:27:43,200 Do you have his number? 975 01:27:43,200 --> 01:27:44,320 Yes. 976 01:27:48,200 --> 01:27:49,480 What is it, Kuttan? 977 01:27:50,120 --> 01:27:52,680 What happened? Eh? 978 01:27:54,200 --> 01:27:55,680 What happened, Kuttan? 979 01:27:59,680 --> 01:28:01,200 Tell me what happened! 980 01:28:18,800 --> 01:28:21,200 -Yes, -Traced the number you gave. 981 01:28:21,200 --> 01:28:22,600 That is a SIM taken, 982 01:28:22,600 --> 01:28:24,680 in Mohan's wife's name, six months ago. 983 01:28:24,720 --> 01:28:26,680 It was in your tower location, 984 01:28:26,800 --> 01:28:28,960 till 10.30, yesterday night. 985 01:28:28,960 --> 01:28:30,720 Since 5 in the morning, it's travelling, 986 01:28:30,800 --> 01:28:32,360 towards Bangalore. 987 01:28:32,440 --> 01:28:33,960 I have informed there. 988 01:28:34,080 --> 01:28:35,560 When are you coming back from Delhi? 989 01:28:35,680 --> 01:28:36,720 I'll reach tomorrow. 990 01:28:36,800 --> 01:28:38,120 I need to get him. 991 01:28:40,840 --> 01:28:42,120 I'll call you later. 992 01:29:00,760 --> 01:29:02,040 Brother... 993 01:29:02,080 --> 01:29:04,240 Can you please send Kichu down at noon? 994 01:29:04,440 --> 01:29:06,440 There's a small function for KP receiving an award. 995 01:29:18,800 --> 01:29:21,280 Do you want to go to Achhol's? 996 01:29:22,560 --> 01:29:25,120 Due to the fear of death instilled in him, 997 01:29:25,440 --> 01:29:26,600 King left Hastinapura, 998 01:29:26,680 --> 01:29:27,800 and started living far away, 999 01:29:27,840 --> 01:29:30,080 in a palace in the sea. 1000 01:29:31,680 --> 01:29:33,960 Although Thakshakan wandered around, 1001 01:29:34,680 --> 01:29:38,080 for six days, in disguises, to kill the King, 1002 01:29:38,680 --> 01:29:40,960 he couldn't enter the palace, 1003 01:29:41,320 --> 01:29:42,960 and had to leave, defeated. 1004 01:29:45,360 --> 01:29:47,280 Stay still, everyone. Don't move. 1005 01:29:47,720 --> 01:29:49,440 I will come just now. 1006 01:29:49,800 --> 01:29:51,240 Shucks! 1007 01:29:56,600 --> 01:29:57,800 Take a seat! 1008 01:29:59,600 --> 01:30:00,680 The King survived on... 1009 01:30:00,840 --> 01:30:03,240 fruits brought by, 1010 01:30:03,440 --> 01:30:05,200 trusted Brahmins. 1011 01:30:05,440 --> 01:30:06,960 He spent his nights... 1012 01:30:07,080 --> 01:30:08,360 listening to their stories. 1013 01:30:09,200 --> 01:30:10,200 And then came, 1014 01:30:11,320 --> 01:30:12,800 the seventh day! 1015 01:30:14,120 --> 01:30:15,560 A special guest came that day, 1016 01:30:17,120 --> 01:30:18,960 to tell the story. 1017 01:30:20,440 --> 01:30:21,480 A worm! 1018 01:30:22,320 --> 01:30:26,080 -Hey, come! -a tiny worm that came hiding, in an apple! 1019 01:30:26,200 --> 01:30:27,440 Kichu, come in! 1020 01:30:42,560 --> 01:30:44,800 -What will we serve them? 1021 01:30:44,960 --> 01:30:47,800 -Any two veg items will do, right? -Yes. 1022 01:30:47,960 --> 01:30:51,320 Don't worry. I'll get that ready. You go and be with them. 1023 01:30:53,560 --> 01:30:54,560 Here. 1024 01:31:01,320 --> 01:31:02,720 Hey, don't set the table for us. 1025 01:31:02,960 --> 01:31:04,240 We are leaving after this drink. 1026 01:31:04,240 --> 01:31:05,720 Isn't that your usual excuse? 1027 01:31:05,800 --> 01:31:07,720 Today you'll leave after eating what I cooked! 1028 01:31:07,960 --> 01:31:09,200 Sit down! 1029 01:31:20,440 --> 01:31:22,440 Why didn't you remarry? 1030 01:31:22,600 --> 01:31:24,120 Had no relationships? 1031 01:31:29,720 --> 01:31:32,240 Are you okay with me sitting beside and having biriyani? 1032 01:31:33,800 --> 01:31:36,560 -Aren't you eating? -I'm not hungry. 1033 01:31:40,320 --> 01:31:41,480 Take some more. 1034 01:31:44,200 --> 01:31:45,600 Brother... 1035 01:31:46,120 --> 01:31:47,960 I would love to see mom. 1036 01:32:03,960 --> 01:32:06,200 Don't you remember that play? 1037 01:32:06,760 --> 01:32:09,880 What I was saying was, Kabani tripping... 1038 01:32:10,080 --> 01:32:12,280 and falling from the ladder before... 1039 01:32:13,440 --> 01:32:15,160 It's true, isn't it? 1040 01:32:15,600 --> 01:32:16,960 What about the light going out? 1041 01:32:17,000 --> 01:32:19,080 The lights went out at the exact same time! 1042 01:32:20,560 --> 01:32:22,160 It happened for real! 1043 01:32:35,840 --> 01:32:38,000 Kichu, come. Let's go. 1044 01:32:42,880 --> 01:32:44,240 You didn't give any reply. 1045 01:32:45,600 --> 01:32:47,960 I'm pregnant. 1046 01:32:49,560 --> 01:32:51,440 I wish I could share this with mom. 1047 01:33:37,520 --> 01:33:38,640 Mom! 1048 01:33:38,680 --> 01:33:40,480 Mom! Why aren't you responding? 1049 01:33:40,680 --> 01:33:42,960 Mom! Brother, mom isn't speaking... 1050 01:33:43,080 --> 01:33:44,320 -Mom? -Mom... 1051 01:33:44,800 --> 01:33:46,560 -Mom... -Mom, what happened? 1052 01:33:46,720 --> 01:33:48,560 -Mom... Get a glass of water. -Ha. 1053 01:33:48,680 --> 01:33:50,600 Mom, Mom... 1054 01:34:03,320 --> 01:34:04,560 Goodnight, Dad. 1055 01:34:27,120 --> 01:34:28,640 How much patience did we show? 1056 01:34:29,680 --> 01:34:32,160 Now, she is going to deliver his baby! 1057 01:34:33,520 --> 01:34:35,160 Enough! Can't take this any longer! 1058 01:34:36,160 --> 01:34:37,600 I thought for a long time. 1059 01:34:39,200 --> 01:34:40,200 How will we face... 1060 01:34:40,560 --> 01:34:42,560 other people, Mom? 1061 01:34:44,240 --> 01:34:45,840 She is forcing us to do this. 1062 01:34:49,120 --> 01:34:50,360 It's fine. 1063 01:34:52,840 --> 01:34:55,720 I have brought her here, for you to see, one last time. 1064 01:34:57,880 --> 01:34:59,040 It's fine, Mom. 1065 01:35:04,960 --> 01:35:07,440 An appointment to see my mother! 1066 01:35:11,320 --> 01:35:13,320 KP, you can go out and take a puff, if needed. 1067 01:35:16,960 --> 01:35:18,440 I stopped smoking, dear. 1068 01:35:19,320 --> 01:35:21,600 Started when I heard your marriage was fixed. 1069 01:35:23,440 --> 01:35:25,560 And it went on for the next ten years. 1070 01:35:27,200 --> 01:35:29,120 Now, isn't a new member coming! 1071 01:35:29,800 --> 01:35:32,200 I haven't smoked for the last two days. Didn't you notice? 1072 01:35:37,960 --> 01:35:39,560 After all, aren't habits like these, 1073 01:35:39,960 --> 01:35:42,200 which we could change easily! 1074 01:36:07,800 --> 01:36:09,320 Mom, don't get up. Lie down. 1075 01:36:15,560 --> 01:36:17,440 Mom's anger for you hasn't subsided. 1076 01:36:17,720 --> 01:36:19,280 We will come some other time. 1077 01:38:32,520 --> 01:38:35,080 Kichu and I are shifting to mother's. 1078 01:38:35,840 --> 01:38:37,560 That would be a relief for mother. 1079 01:38:39,000 --> 01:38:40,680 I will bring you up, when the time comes. 1080 01:38:44,200 --> 01:38:45,960 Shall I get you something to drink? 1081 01:38:49,120 --> 01:38:50,360 Where's Kuttappan? 1082 01:38:52,240 --> 01:38:53,720 Let me see. 1083 01:38:59,840 --> 01:39:01,440 Hello, where are you? 1084 01:39:01,440 --> 01:39:02,680 Brother is here. 1085 01:39:02,840 --> 01:39:04,680 Ahaa, that's some twist! 1086 01:39:04,720 --> 01:39:05,960 Where are you? 1087 01:39:06,000 --> 01:39:07,440 I'm downstairs. 1088 01:39:07,440 --> 01:39:08,840 Will be there in a minute. 1089 01:39:10,800 --> 01:39:12,680 He's on the way. Will be here soon. 1090 01:39:14,720 --> 01:39:16,000 Did Kichu sleep? 1091 01:39:17,200 --> 01:39:18,560 It's not Kuttappan, 1092 01:39:18,720 --> 01:39:20,360 but you, I need to talk to. 1093 01:39:23,320 --> 01:39:26,800 Do you remember Sridevi's son's issue? 1094 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 They were in disagreement at first. 1095 01:39:32,080 --> 01:39:35,080 Everyone sort of accepted, 1096 01:39:35,600 --> 01:39:37,680 only after the girl he brought, 1097 01:39:37,960 --> 01:39:40,240 was made one of us. 1098 01:39:44,680 --> 01:39:45,800 If we can do the same, 1099 01:39:46,600 --> 01:39:48,200 here as well; 1100 01:39:48,960 --> 01:39:51,240 there might be some murmurs at first... 1101 01:39:55,440 --> 01:39:57,480 But think how good it could be for your kid! 1102 01:40:03,120 --> 01:40:05,600 Why should we try and change others? 1103 01:40:06,800 --> 01:40:08,560 Shouldn't we be the ones who should change? 1104 01:40:16,080 --> 01:40:17,560 -Didn't Kichu come? -No. 1105 01:40:18,960 --> 01:40:20,560 Didn't you serve him tea? 1106 01:40:20,800 --> 01:40:22,960 -Do you need one? -Sure, if you make one for me! 1107 01:40:34,320 --> 01:40:35,600 What a humid climate, right? 1108 01:40:39,680 --> 01:40:41,400 Have you been waiting for long? 1109 01:40:41,760 --> 01:40:42,760 No. 1110 01:41:00,560 --> 01:41:03,560 Got that for the satirical play, "Janathipathyam" (Democracy). 1111 01:41:03,720 --> 01:41:05,080 played at ITFOK. 1112 01:41:10,240 --> 01:41:12,480 That's for "Samvaranam"(Reservation), a one-person play! 1113 01:41:13,560 --> 01:41:15,440 That play stirred up some controversies! 1114 01:41:19,080 --> 01:41:20,680 Do you take tea with sugar? 1115 01:41:21,960 --> 01:41:23,720 -Hmm. -He said yes. 1116 01:41:24,440 --> 01:41:25,800 That's "Nangeli". 1117 01:41:25,960 --> 01:41:27,440 Awarded for "Thakshakan". 1118 01:41:27,960 --> 01:41:30,080 I've got an invite for a fest in Delhi; 1119 01:41:30,120 --> 01:41:31,120 in September! 1120 01:41:32,200 --> 01:41:33,840 Don't think I can make it. 1121 01:41:34,960 --> 01:41:37,080 Her delivery date will be around that time. 1122 01:41:38,000 --> 01:41:40,200 Shouldn't I be here, with her! 1123 01:41:43,200 --> 01:41:44,360 I want it to be... 1124 01:41:45,240 --> 01:41:46,680 a girl. 1125 01:41:48,440 --> 01:41:50,080 I've even found a name. 1126 01:41:51,320 --> 01:41:52,440 Nangeli! 1127 01:42:01,080 --> 01:42:02,120 KP! 1128 01:43:32,080 --> 01:43:33,320 Oh, my munchkin... 1129 01:43:33,360 --> 01:43:35,240 Kichu, dear... 1130 01:43:35,520 --> 01:43:37,000 Look here! 1131 01:43:37,000 --> 01:43:40,120 Aren't you my strong boy? Strong boy! 1132 01:43:41,440 --> 01:43:42,960 Aren't we leaving, Dad? 1133 01:43:43,600 --> 01:43:44,760 Soon. 1134 01:43:45,480 --> 01:43:47,280 Let me say goodbye to Achhol. 1135 01:43:47,560 --> 01:43:48,600 No. 1136 01:43:48,680 --> 01:43:50,120 They might have gone to bed. 1137 01:43:57,480 --> 01:43:59,120 He will doze off, now! 1138 01:43:59,200 --> 01:44:00,720 -Fine. Get him. -Shall I? 1139 01:44:01,040 --> 01:44:02,080 Come! 1140 01:44:06,960 --> 01:44:08,600 Where did the lollipop go? 1141 01:44:08,600 --> 01:44:09,760 Where's the lollipop? 1142 01:44:09,800 --> 01:44:13,080 -Go there and take. Just click there. -I don't know. 1143 01:44:13,080 --> 01:44:14,600 I seriously don't know how! 1144 01:44:16,360 --> 01:44:18,560 Look there and smile, honey! 1145 01:44:28,560 --> 01:44:30,360 In tomorrow's news, 1146 01:44:31,080 --> 01:44:32,360 Kichu will hear bad things... 1147 01:44:33,200 --> 01:44:35,360 about Dad. 1148 01:44:37,080 --> 01:44:38,680 Some people will say... 1149 01:44:38,680 --> 01:44:40,120 Dad is a bad person. 1150 01:44:42,200 --> 01:44:43,840 Kichu should not believe any of it. 1151 01:44:45,240 --> 01:44:46,960 Dad isn't such a worse man. 1152 01:44:47,840 --> 01:44:49,080 Don't talk like this, Dad. 1153 01:44:49,440 --> 01:44:51,200 I'm not angry with you anymore. 1154 01:45:13,080 --> 01:45:14,800 Hello... You called, didn't you? 1155 01:45:15,440 --> 01:45:16,960 I just landed. 1156 01:45:17,200 --> 01:45:20,320 I'm on my way to mother's. 1157 01:45:20,720 --> 01:45:22,440 Come there as soon as you reach. 1158 01:45:22,960 --> 01:45:24,480 I need to see you. 1159 01:45:26,560 --> 01:45:28,800 By the way, that guy, Ameer... 1160 01:45:29,440 --> 01:45:32,080 he's that pharmacist Kabir's son. 1161 01:45:34,200 --> 01:45:36,960 Kabir, who went to jail in that blast case of yours... 1162 01:45:37,160 --> 01:45:38,160 Oh-uh! 1163 01:45:48,000 --> 01:45:49,240 Who's Kabir? 1164 01:45:49,240 --> 01:45:50,320 What's it, Sir? 1165 01:45:51,120 --> 01:45:52,640 Aren't you pharmacist Kabir? 1166 01:45:52,640 --> 01:45:54,040 -Yes, Sir. -Come. 1167 01:45:56,080 --> 01:45:57,960 Why are you taking me? 1168 01:45:57,960 --> 01:46:00,200 -Come here...come -Dad... 1169 01:46:00,240 --> 01:46:03,480 Dad... Dad... Dad... 1170 01:46:16,000 --> 01:46:17,200 Dad... 1171 01:46:43,000 --> 01:46:45,240 The sound's from mom's room. Appu, go and check. 1172 01:47:05,440 --> 01:47:07,120 It's not from there. Grandma is asleep. 1173 01:47:19,200 --> 01:47:20,520 Hari said he would come. 1174 01:47:20,560 --> 01:47:21,720 Call me when he arrives. 1175 01:47:22,080 --> 01:47:23,320 Goodnight, Kichu. 1176 01:48:01,960 --> 01:48:03,160 Uh-oh! 1177 01:48:03,560 --> 01:48:05,360 So, you have made up your mind! 1178 01:48:12,960 --> 01:48:16,000 Am I not a policeman? Did you miss that? 1179 01:48:16,000 --> 01:48:18,360 They are coming to pick you up. 1180 01:48:18,480 --> 01:48:21,800 You will rot in prison, like your father. 1181 01:48:22,200 --> 01:48:24,360 I need to sleep peacefully tonight. 1182 01:48:50,600 --> 01:48:52,840 Even I need a good sleep tonight. 1183 01:49:13,320 --> 01:49:15,160 Don't waste your energy trying to get up. 1184 01:49:16,960 --> 01:49:18,680 You'll stumble. 1185 01:49:32,360 --> 01:49:34,320 My father was a hardcore Brazil fan. 1186 01:49:36,200 --> 01:49:38,120 You arrested my father... 1187 01:49:39,080 --> 01:49:40,800 during the 2010 World Cup. 1188 01:49:42,320 --> 01:49:44,320 The next day, I was late to school. 1189 01:49:44,440 --> 01:49:45,480 Teacher asked me... 1190 01:49:46,360 --> 01:49:48,960 to bring my father to enter the class. 1191 01:49:49,960 --> 01:49:51,240 One day passed... 1192 01:49:51,480 --> 01:49:52,800 Two days passed... 1193 01:49:53,440 --> 01:49:54,840 By then, everyone got to know! 1194 01:49:57,360 --> 01:49:59,680 Everyone started teasing me calling: 1195 01:49:59,680 --> 01:50:00,840 "the son of a terrorist"! 1196 01:50:02,480 --> 01:50:04,720 I was around the age of Kichu then. 1197 01:50:06,480 --> 01:50:08,440 World Cup came again; twice. 1198 01:50:10,200 --> 01:50:11,320 Later, 1199 01:50:12,080 --> 01:50:13,800 the pieces of evidence brought by your team, 1200 01:50:13,800 --> 01:50:15,360 became inadmissible in the court! 1201 01:50:16,320 --> 01:50:17,440 My father spent... 1202 01:50:17,800 --> 01:50:19,600 one more year in jail, 1203 01:50:21,320 --> 01:50:22,800 before he succumbed to death! 1204 01:51:06,560 --> 01:51:09,560 My mother, too, had breathing trouble. 1205 01:51:12,080 --> 01:51:13,320 In the end, 1206 01:51:14,000 --> 01:51:15,560 giving us all the strength, 1207 01:51:15,840 --> 01:51:17,320 after you guys took my father, 1208 01:51:17,480 --> 01:51:18,800 my brother lost his mind! 1209 01:51:21,120 --> 01:51:22,960 It gradually accelerated... 1210 01:51:24,200 --> 01:51:25,960 Then, one day, at its peak; 1211 01:51:27,360 --> 01:51:28,960 he burnt our mother alive! 1212 01:51:51,720 --> 01:51:53,080 Brother! 1213 01:51:53,560 --> 01:51:55,000 Hari is here! 1214 01:51:55,360 --> 01:51:56,440 Brother! 1215 01:51:58,440 --> 01:51:59,440 Kuttan... 1216 01:52:03,800 --> 01:52:04,840 Kuttan... 1217 01:52:05,960 --> 01:52:07,200 That day, at the resort... 1218 01:52:08,120 --> 01:52:09,440 then in the lift; 1219 01:52:10,200 --> 01:52:11,440 Each time, 1220 01:52:11,440 --> 01:52:12,800 you got lucky! 1221 01:52:13,560 --> 01:52:15,440 I was confident about the mask. 1222 01:52:16,000 --> 01:52:17,840 But even that, failed. 1223 01:52:18,480 --> 01:52:20,800 You didn't forget to brush your teeth today, did you? 1224 01:52:20,800 --> 01:52:21,800 Kuttan... 1225 01:52:24,560 --> 01:52:25,640 Brother... 1226 01:52:28,880 --> 01:52:30,680 Ehh!! Kuttan... 1227 01:52:30,800 --> 01:52:31,800 Kuttan... 1228 01:52:34,840 --> 01:52:36,960 Open the door! 1229 01:52:37,200 --> 01:52:39,120 What happened? 1230 01:52:39,720 --> 01:52:42,200 Kuttan, open the door! 1231 01:52:43,280 --> 01:52:45,080 Kuttan... What's happening there? 1232 01:52:48,320 --> 01:52:49,880 Kuttan... 1233 01:52:53,440 --> 01:52:55,320 Kuttan, open the door! 1234 01:52:58,200 --> 01:52:59,720 Kuttan! 1235 01:53:01,000 --> 01:53:02,120 Come! 1236 01:53:12,040 --> 01:53:13,520 Kuttan... 1237 01:53:16,480 --> 01:53:17,560 Brother... 1238 01:53:17,680 --> 01:53:18,960 Kuttan... 1239 01:53:19,080 --> 01:53:20,200 What happened? 1240 01:53:21,120 --> 01:53:23,080 There's a play of Kuttappan. 1241 01:53:23,560 --> 01:53:24,600 "Thakshakan"! 1242 01:53:26,080 --> 01:53:27,440 You might not have watched it. 1243 01:54:07,560 --> 01:54:10,560 This is TRANSMIGRATION!!! 1244 01:54:11,120 --> 01:54:12,480 To seek revenge... 1245 01:54:12,680 --> 01:54:15,160 the forest will reach the sea, King!86041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.