Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,080 --> 00:02:23,120
Dear audience!
2
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Me, an actor!
3
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
A lone wolf!
4
00:02:27,400 --> 00:02:29,040
The solo artist,
5
00:02:29,360 --> 00:02:31,080
standing before you,
6
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
with the lives of five characters!
7
00:02:34,080 --> 00:02:35,120
On the stage,
8
00:02:36,000 --> 00:02:38,480
an actor's God: the audience!
9
00:02:39,560 --> 00:02:40,600
You are my support.
10
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Look after me!
11
00:02:51,000 --> 00:02:55,200
♪ Forest... ♪
12
00:03:00,800 --> 00:03:04,800
♪ Forest... ♪
13
00:03:09,000 --> 00:03:12,640
♪ Forest... ♪
14
00:03:20,600 --> 00:03:25,120
♪ Forest... ♪
15
00:03:37,240 --> 00:03:39,480
AHOY!
16
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
AHOY!
17
00:03:43,360 --> 00:03:45,400
AHOY!
18
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
This is...
19
00:03:48,160 --> 00:03:49,840
My Forest!
20
00:03:50,280 --> 00:03:53,520
Under the custody of the King
who rules the land!
21
00:03:56,480 --> 00:03:58,160
Hey, beast!
22
00:03:58,640 --> 00:04:02,120
The fatso who prides himself
as the chief of elephants!
23
00:04:02,760 --> 00:04:06,360
How dare you cross the borders of forest,
24
00:04:07,720 --> 00:04:09,840
and destroy the sanctuary of the sages?
25
00:04:10,400 --> 00:04:12,160
Hello, Safiyatha?
26
00:04:12,720 --> 00:04:15,720
-I'm at the play. Will call you later.
-Hey, blackamoor! Dumbo!
27
00:04:16,680 --> 00:04:19,240
If my fists become the reason...
28
00:04:19,240 --> 00:04:22,360
to rupture your skull;
29
00:04:22,720 --> 00:04:25,360
Consider that your fate!
30
00:04:26,120 --> 00:04:29,400
Unable to trumpet...
31
00:04:29,760 --> 00:04:31,360
deprived of everything;
32
00:04:31,720 --> 00:04:35,120
you'll wander through this forest...
33
00:05:27,080 --> 00:05:32,160
♪ Showing his pride, taking off the tusk; ♪
34
00:05:32,280 --> 00:05:39,640
♪ Leaves the place, The King;
On his journey forth. ♪
35
00:05:41,080 --> 00:05:45,440
♪ Wild branches ask in unison; ♪
36
00:05:45,720 --> 00:05:48,000
♪ Why the King– ♪
37
00:05:48,080 --> 00:05:52,040
♪ tramples the soul of our forest? ♪
38
00:06:23,080 --> 00:06:27,760
♪ Reverberates a heartless laughter; ♪
39
00:06:27,760 --> 00:06:35,120
♪ Sending tremors down tiny feathers,
clutched to trees. ♪
40
00:06:37,080 --> 00:06:42,080
♪ And again, as the chariot rumbles ahead ♪
41
00:06:42,280 --> 00:06:43,880
♪ Saw the King; ♪
42
00:06:44,080 --> 00:06:48,000
♪ A forest-dwelling sage in meditation. ♪
43
00:07:07,440 --> 00:07:09,480
No need to get all that.
Let it be.
44
00:07:09,960 --> 00:07:11,400
That I'll decide.
45
00:07:12,440 --> 00:07:13,440
Ouch!
46
00:07:14,320 --> 00:07:16,080
Those are crumbling down...
Get out fast.
47
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Be careful.
48
00:07:27,320 --> 00:07:30,520
How many times did I warn you
to bring someone and tie this up properly?
49
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Did you listen?
50
00:07:31,640 --> 00:07:34,200
Even if it's for rent, shouldn't you
have some responsibility?
51
00:07:34,560 --> 00:07:36,440
I was busy with the rehearsals, Safiyatha.
52
00:07:36,760 --> 00:07:38,880
How can I perform before the people
with no practice?
53
00:07:38,880 --> 00:07:40,600
It's a blessing that you took her along.
54
00:07:40,600 --> 00:07:42,120
Else, it would've been a mess.
55
00:07:42,480 --> 00:07:44,480
Get that, kid.
Let’s get it to the house.
56
00:07:44,720 --> 00:07:46,840
You too come with us, dear.
We will keep it there.
57
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
Here!
58
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Come!
59
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
He will be here any minute.
60
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
The rent is a bit high.
61
00:08:01,280 --> 00:08:03,480
Can't you reduce the rent,
with an extra advance?
62
00:08:03,520 --> 00:08:05,880
I don't think any adjustments
will work around the rent.
63
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
Something urgent came up
at the Panchayat Office.
64
00:08:10,040 --> 00:08:11,120
Got delayed.
65
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Sorry.
66
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
Didn't I mention before?
67
00:08:13,720 --> 00:08:17,600
They've no kids.
So, the house will always remain tidy.
68
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
Did you get the keys?
69
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
One minute.
Come with me.
70
00:08:31,880 --> 00:08:33,160
What happened, Sir?
71
00:08:33,240 --> 00:08:34,520
This looks like a mare's nest...
72
00:08:34,600 --> 00:08:36,480
No, never!
I know them, personally.
73
00:08:36,520 --> 00:08:38,520
Isn't it clear from the faces
this is some hustle?
74
00:08:38,600 --> 00:08:40,360
You try someone else.
75
00:08:40,480 --> 00:08:41,520
Okay, then.
76
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
The thing is...
77
00:08:46,240 --> 00:08:48,360
We got it.
Come, let's go.
78
00:08:51,680 --> 00:08:54,120
Our house owner seems to be
one progressive prude!
79
00:08:58,640 --> 00:08:59,680
Hop in!
80
00:09:11,640 --> 00:09:15,000
Didn't Safiyatha say
not to look for a house in a hurry?
81
00:09:15,360 --> 00:09:16,720
That's her good heart.
82
00:09:17,000 --> 00:09:18,160
We can look more.
83
00:09:22,600 --> 00:09:24,000
How many houses did we see!
84
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
We have to get
our marriage certificate soon.
85
00:09:26,720 --> 00:09:27,760
Pfft!
86
00:09:28,000 --> 00:09:30,280
I've been riding this bike
for the last twenty-five years;
87
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
with no papers!
88
00:09:33,160 --> 00:09:35,480
Have you been taking me along
with no proper license!
89
00:09:35,640 --> 00:09:37,480
Why do we need some license to live?
90
00:09:38,880 --> 00:09:40,480
We will be in jail;
91
00:09:40,600 --> 00:09:42,000
if you hit someone.
92
00:09:42,120 --> 00:09:45,720
Then, what about getting a license
to hit someone?
93
00:09:47,120 --> 00:09:48,840
What we need is a marriage certificate.
94
00:09:49,160 --> 00:09:50,280
Okay.
95
00:09:50,640 --> 00:09:51,840
If that's what you want.
96
00:09:55,280 --> 00:09:56,800
How long since you got married?
97
00:09:57,480 --> 00:09:58,520
Six months.
98
00:09:58,720 --> 00:10:00,000
Why the delay?
99
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
There wasn't the need for one so far.
100
00:10:02,360 --> 00:10:03,480
Huh!
101
00:10:06,240 --> 00:10:09,000
I meant why the delay in getting married...
102
00:10:09,120 --> 00:10:10,840
-This is my second marriage.
-Aha!
103
00:10:11,000 --> 00:10:13,120
Can you give me the form?
I can fill it quick...
104
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
Hold your horses!
105
00:10:14,280 --> 00:10:18,280
We aren't sitting here to work as you say.
There is a way of doing things.
106
00:10:18,360 --> 00:10:20,600
Sorry, Sir.
We weren't in town.
107
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
We were out of town with
theatre performances.
108
00:10:23,360 --> 00:10:25,360
So, you're an actor, correct?
I sensed it.
109
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
No, not me, Sir.
My husband.
110
00:10:26,880 --> 00:10:29,840
Argh! Who watches plays these days, right?
111
00:10:29,880 --> 00:10:31,360
But why do you need this now?
112
00:10:31,520 --> 00:10:34,720
-While looking for houses on rent...
-That doesn't need this, though;
113
00:10:34,840 --> 00:10:36,120
Can't blame people though.
114
00:10:36,120 --> 00:10:39,840
Together you look like
a coconut kernel grabbed by a crow...
115
00:10:44,400 --> 00:10:45,720
Attempt to murder!
Let it be.
116
00:10:45,720 --> 00:10:49,120
I'll give a case based on
SC/ST Atrocities Act. Let's see.
117
00:10:49,360 --> 00:10:51,000
Wait. Don't leave.
118
00:10:51,120 --> 00:10:52,600
We can sort this out.
119
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
He's a naïf.
120
00:10:54,600 --> 00:10:56,240
Entered service recently.
121
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
Naïf?
122
00:10:57,240 --> 00:10:59,040
It's a matter
of a young man's career.
123
00:10:59,160 --> 00:11:01,400
Can't you sit down and talk this out?
124
00:11:01,480 --> 00:11:02,880
This isn't my first experience.
125
00:11:02,880 --> 00:11:05,240
If I were to file a case for each,
won't have time for any!
126
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
That's why gave one hard.
I'm good.
127
00:11:23,720 --> 00:11:27,880
We took this place even with
the high rent as it's closer to High Court.
128
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
At least she can walk from here.
129
00:11:30,720 --> 00:11:33,120
We will be here till delivery, anyway.
130
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Till then, that flat is going to be vacant.
131
00:11:36,520 --> 00:11:38,840
I think this is a good option.
132
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
If you find anything better,
you can always move.
133
00:11:41,600 --> 00:11:43,120
No need of any agreements or papers:
134
00:11:43,160 --> 00:11:44,640
Whether it's tomorrow or day after;
135
00:11:44,720 --> 00:11:46,640
Move in whenever you're ready.
136
00:11:46,880 --> 00:11:48,480
What about the rent?
137
00:11:49,440 --> 00:11:50,600
We can discuss that later.
138
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
People like me started writing
after watching BR Kuttappan's plays;
139
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Aha! You write?
140
00:11:55,720 --> 00:11:57,000
Sorry. I didn't know that.
141
00:11:57,160 --> 00:12:00,040
His play bagged first place
in School Youth Festival-district level.
142
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Is it?
143
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
Where's this flat?
144
00:12:03,520 --> 00:12:04,720
Tripunithura side.
145
00:12:04,760 --> 00:12:06,240
AVC Homes!
146
00:12:09,720 --> 00:12:11,840
CK, I don't think that will work...
147
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Why?
148
00:12:13,120 --> 00:12:15,600
Her brother stays in the same flat.
149
00:12:16,440 --> 00:12:18,360
So, you're that character, huh?
150
00:12:21,040 --> 00:12:22,320
I don't have any issues.
151
00:13:01,320 --> 00:13:02,720
Is Devaki doing well?
152
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Hmm.
153
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
What well-being?
154
00:13:05,280 --> 00:13:09,000
Poor her paying for
the actions of the kids!
155
00:13:09,320 --> 00:13:12,720
-We are thinking of visiting next week.
-Yes, we are.
156
00:13:16,880 --> 00:13:18,240
We're going up, son.
157
00:13:20,960 --> 00:13:22,200
Sir, can you press Ground?
158
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
Ravi's kids of 2A have come from Bombay,
haven't they?
159
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
How do they eat this?
160
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
We can only advice, right?
161
00:13:33,840 --> 00:13:35,480
I'll talk with Ravi, again.
162
00:13:36,080 --> 00:13:38,720
Some people are like that.
Won't get how many times you explain.
163
00:13:46,320 --> 00:13:47,440
Good evening, Kichu.
164
00:13:47,440 --> 00:13:48,960
Good evening, Dad.
165
00:14:25,080 --> 00:14:28,000
Those days everywhere the toilets
were cleaned by,
166
00:14:28,360 --> 00:14:30,200
particular community.
167
00:14:30,200 --> 00:14:34,360
But in Gandhiji's ashram, every person
has to carry the toilet basket...
168
00:14:34,360 --> 00:14:36,200
to the pit and empty it.
169
00:14:36,240 --> 00:14:40,000
No one was excused from this task;
not even the guests.
170
00:14:40,440 --> 00:14:41,520
Kichu...
171
00:14:47,160 --> 00:14:48,280
How was your day?
172
00:14:48,600 --> 00:14:49,680
It was good, Dad.
173
00:14:49,760 --> 00:14:51,680
Teacher gave a surprise test for Maths.
174
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
Easy questions...
175
00:14:53,480 --> 00:14:55,120
Naveen, Jithu and me;
176
00:14:55,120 --> 00:14:58,720
Aswathi and Abhirami from girls
got ten on ten.
177
00:14:58,960 --> 00:15:00,240
Aha, very good.
Then?
178
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
Done?
179
00:15:03,800 --> 00:15:06,360
No. The English teacher
made us read the lesson.
180
00:15:08,400 --> 00:15:09,440
Speak up, kiddo.
181
00:15:13,360 --> 00:15:14,400
Dad...
182
00:15:16,040 --> 00:15:17,560
Something happened:
183
00:15:18,440 --> 00:15:20,000
Last period was Games.
184
00:15:20,680 --> 00:15:22,200
Did you go out to play?
185
00:15:22,200 --> 00:15:23,240
No.
186
00:15:23,320 --> 00:15:27,000
I took my chess board out,
when they all went out to play.
187
00:15:27,880 --> 00:15:29,640
None joined me.
188
00:15:30,520 --> 00:15:32,560
Didn't your best friend come?
Naveen?
189
00:15:32,680 --> 00:15:34,480
He left saying he wanted to play football.
190
00:15:35,560 --> 00:15:37,720
By the time I returned from the toilet,
191
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
white King went missing.
192
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
I searched everywhere.
Couldn't find it.
193
00:15:42,520 --> 00:15:44,120
Someone took it, Dad.
194
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
Was that kid there?
195
00:15:46,600 --> 00:15:48,120
The one caught cheating
during exam?
196
00:15:48,160 --> 00:15:50,520
Babeesh?
No, he won't take it.
197
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
He's one of my good friends now.
198
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
He even shared his snacks with me today.
199
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
Did you accept those?
200
00:15:59,840 --> 00:16:01,280
What did he bring?
201
00:16:13,720 --> 00:16:16,720
We have to share what we have.
202
00:16:17,120 --> 00:16:18,320
It's good.
203
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
Only then will we become
good human beings.
204
00:16:21,400 --> 00:16:23,560
That doesn't mean we have to accept
what they offer...
205
00:16:24,800 --> 00:16:27,720
Kichu doesn't need that, do you?
206
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
How do you win a game of chess?
207
00:16:33,200 --> 00:16:35,000
When you protect the King.
208
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
You should bring the white King
when you come tomorrow!
209
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Hear me?
210
00:16:40,120 --> 00:16:41,200
Hmm?
211
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
I'll complain to the teacher
tomorrow itself.
212
00:16:46,480 --> 00:16:51,360
[chanting evening prayers]
213
00:17:18,960 --> 00:17:22,560
-Please switch that off!
-Why?
214
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
Hey, one minute!
215
00:17:24,600 --> 00:17:28,560
C'mon, Radhika madam;
Speak a few words about this trip.
216
00:17:29,360 --> 00:17:32,160
-Hey, stop that. Leave!
-Please...please...
217
00:17:33,640 --> 00:17:34,880
Go, leave!
218
00:17:36,080 --> 00:17:40,680
Please!
Then at least two words for Kichu.
219
00:17:40,800 --> 00:17:41,880
Kichu...
220
00:17:41,880 --> 00:17:45,080
Mamma loves you so much!
221
00:17:45,120 --> 00:17:46,680
Muah!
222
00:17:46,680 --> 00:17:48,080
What about me, then?
223
00:17:48,800 --> 00:17:49,880
Go!
224
00:17:51,280 --> 00:17:53,760
Okay, then.
Get ready, soon.
225
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
-I'll wait outside.
-Okay.
226
00:18:06,240 --> 00:18:07,640
Don't pick him up.
227
00:18:07,720 --> 00:18:09,160
Let him learn to get up by himself.
228
00:18:09,240 --> 00:18:10,400
No, no.
229
00:18:42,280 --> 00:18:44,200
-Goodnight, Kichu.
-Goodnight, Dad.
230
00:18:59,840 --> 00:19:05,040
[devotional song plays]
231
00:21:37,160 --> 00:21:38,360
How are you, kiddo?
232
00:21:39,160 --> 00:21:40,560
Come. Let's get a picture.
233
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Come closer.
234
00:21:50,680 --> 00:21:52,040
Didn't you bring Kichu?
235
00:21:52,600 --> 00:21:53,880
He had classes.
236
00:21:54,160 --> 00:21:56,560
Happy that you could join us, Kuttan.
237
00:21:57,120 --> 00:21:59,320
This is how relationships get severed...
238
00:21:59,640 --> 00:22:01,320
What needs to be severed
has been severed.
239
00:22:01,480 --> 00:22:03,960
Heard they are staying with some friends...
240
00:22:03,960 --> 00:22:06,840
That guy has no stable income, it seems...
241
00:22:07,120 --> 00:22:09,680
What can someone earn
by doing theatre these days...
242
00:22:09,800 --> 00:22:11,880
Ehh...
Hey, they have started serving food.
243
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Come. They are waiting.
244
00:22:22,320 --> 00:22:25,360
Hey, you should enjoy eating payasam
from the leaf.
245
00:22:32,400 --> 00:22:33,640
It was with a lot of work,
246
00:22:33,960 --> 00:22:35,360
we shut that factory down.
247
00:22:35,560 --> 00:22:38,120
We paid everyone Hari sir mentioned,
pretty well.
248
00:22:39,400 --> 00:22:41,440
I've done what's needed
through the Housing Board.
249
00:22:41,800 --> 00:22:43,160
But you know the situation now...
250
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
The whole town is in chaos;
251
00:22:45,440 --> 00:22:47,360
Trivandrum is in a fix.
252
00:22:47,840 --> 00:22:50,840
Amidst this, we can't move an inch ahead
with our property issue...
253
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
Kuttan gave a suggestion.
254
00:22:53,200 --> 00:22:54,840
On hearing, I felt it's good.
255
00:22:56,280 --> 00:22:58,680
We need to operate this
through the Central Ministry.
256
00:22:59,200 --> 00:23:01,080
I have contacted them,
after I heard from Hari.
257
00:23:04,000 --> 00:23:05,480
This won't happen, Sir.
258
00:23:05,720 --> 00:23:07,000
Hey, don't fold the leaf...
259
00:23:07,160 --> 00:23:11,080
Next course is buttermilk. Only then,
the meal will be complete.
260
00:23:11,720 --> 00:23:14,480
Not a fan of some sour things!
261
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
I expected this response from Jamal
on seeing you.
262
00:23:38,640 --> 00:23:40,560
That's why I arranged the meeting here.
263
00:23:41,600 --> 00:23:43,640
I thought he left all that behind.
264
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
It was only a matter of 2 crores!
265
00:23:47,000 --> 00:23:49,880
For some, it's less about the money
and more about trust.
266
00:23:50,600 --> 00:23:52,680
You sure about the leaders
standing on our side?
267
00:23:52,680 --> 00:23:54,000
That's sorted.
268
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
Jamal...
269
00:23:59,160 --> 00:24:00,640
What about his partners?
270
00:24:02,400 --> 00:24:03,760
What about getting a hold of them?
271
00:24:04,200 --> 00:24:06,280
But isn't Jamal who worked
on the project so far?
272
00:24:07,040 --> 00:24:09,000
Without him, this won't happen.
273
00:24:10,360 --> 00:24:12,000
Won't happen without me either!
274
00:24:30,480 --> 00:24:32,760
-Good evening, Kichu!
-Good evening, Dad!
275
00:24:50,680 --> 00:24:53,760
A nutritionalist, chef,
or even your grandma...
276
00:24:53,760 --> 00:24:56,160
would use the food classification system,
277
00:24:56,440 --> 00:24:58,960
that defines fruits and vegetables.
278
00:24:59,240 --> 00:25:00,880
It is based on the way...
279
00:25:00,960 --> 00:25:02,880
the plants are used and their flavour.
280
00:25:03,800 --> 00:25:06,240
Some vegetables we use
in our daily life are:
281
00:25:06,520 --> 00:25:08,120
Onion, Carrot,
282
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Cauliflower,
283
00:25:09,400 --> 00:25:10,880
Brinjal, Pumpkin.
284
00:25:11,800 --> 00:25:14,320
Some fruits we use in our daily life are:
285
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Mango,
286
00:25:15,600 --> 00:25:17,160
Banana, Tomato,
287
00:25:17,160 --> 00:25:18,760
Grapes, Apple.
288
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Kichu...
289
00:25:20,720 --> 00:25:22,240
Read that last part again.
290
00:25:22,880 --> 00:25:25,760
Some fruits we use in our daily life are:
291
00:25:25,760 --> 00:25:29,600
Mango, banana, tomato, grapes, apple.
292
00:25:32,040 --> 00:25:33,760
Do you know what a tomato is?
293
00:25:35,200 --> 00:25:36,480
"TOMATO!"
294
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Is tomato a fruit?
295
00:25:39,200 --> 00:25:41,440
No. It's a vegetable.
296
00:25:41,520 --> 00:25:44,640
No, Dad. I'm sure.
Naveen, too had the same doubt.
297
00:25:44,960 --> 00:25:47,440
We checked on Google
when we went to the Computer Lab.
298
00:25:47,720 --> 00:25:50,320
Google says, "tomato is a fruit".
299
00:25:51,720 --> 00:25:54,880
Google is just a search engine, Kichu.
300
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
Who told you whatever in there is true?
301
00:26:00,080 --> 00:26:01,680
Yesterday you lost that chess coin.
302
00:26:02,000 --> 00:26:03,360
And today, this blunder!
303
00:26:03,840 --> 00:26:06,240
What are you really doing at school?
304
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Tomato...
305
00:26:10,520 --> 00:26:12,040
is a...
306
00:26:12,600 --> 00:26:14,960
vegetable.
307
00:26:17,280 --> 00:26:18,880
Tomato...
308
00:26:19,800 --> 00:26:21,360
is a...
309
00:26:22,320 --> 00:26:24,800
-vegetable.
-500 times!
310
00:26:29,600 --> 00:26:31,680
Tomato...
311
00:26:31,960 --> 00:26:33,080
Kichu...
312
00:26:33,080 --> 00:26:35,800
Mamma loves you so much!
313
00:26:36,320 --> 00:26:37,800
Muah!
314
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
What about me, then?
315
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Go!
316
00:26:42,120 --> 00:26:45,000
-Get ready, soon. I'll wait outside.
-Okay.
317
00:26:49,800 --> 00:26:52,600
Don't pick him up.
Let him learn to get up by himself.
318
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
First four times, horizontally.
319
00:27:11,360 --> 00:27:13,000
Then four times, vertically.
320
00:27:13,000 --> 00:27:15,040
Then again horizontally.
Got it?
321
00:27:18,240 --> 00:27:20,320
Healthy teeth are always white.
322
00:27:22,800 --> 00:27:25,720
Teeth's natural colour is
slight yellowish, Dad.
323
00:27:26,440 --> 00:27:29,000
Ugh!
Who tells you all these dumb things?
324
00:27:29,240 --> 00:27:30,720
Pfft!
Yellow, it seems!
325
00:27:38,840 --> 00:27:42,720
[devotional song plays]
326
00:28:26,800 --> 00:28:33,680
[Music lessons]
327
00:29:00,040 --> 00:29:02,720
That lad can help you
with milk and veggies.
328
00:29:02,800 --> 00:29:04,600
-Or ask the Security.
-Aren't you the guy...
329
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
-who hid camera in the soapbox;
-I'll be there.
330
00:29:06,600 --> 00:29:08,040
in Prasad sir's movie?
331
00:29:08,040 --> 00:29:09,840
Yes, dear. I'm that pervert.
332
00:29:09,840 --> 00:29:12,000
No. I didn't mean it in that sense.
333
00:29:19,960 --> 00:29:22,160
Are you okay if I take a selfie with you?
334
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
What if I'm not?
335
00:29:25,480 --> 00:29:26,760
Come, dear. Let's take one.
336
00:29:34,960 --> 00:29:37,200
If you get a role similar
to the one in your plays,
337
00:29:37,200 --> 00:29:39,240
it would be a big break for you.
338
00:29:39,360 --> 00:29:41,000
It will come someday, dear.
339
00:29:41,320 --> 00:29:43,360
It might break.
I too will give a hand with that.
340
00:29:49,720 --> 00:29:51,080
Are you home, Mohan?
341
00:29:52,800 --> 00:29:54,560
I'll come there.
342
00:29:56,800 --> 00:29:58,720
Ouch!!
343
00:30:05,200 --> 00:30:06,280
Arghhh!
344
00:30:06,280 --> 00:30:07,640
Come in. Sit down.
345
00:30:11,200 --> 00:30:12,240
Ouch!
346
00:30:13,960 --> 00:30:16,240
Eyes burn for a while
after applying this.
347
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Arghhh!
348
00:30:19,320 --> 00:30:22,720
I took this flat believing you won't
rent this to others, but our people.
349
00:30:23,560 --> 00:30:26,080
Yes. It's the same as before.
350
00:30:26,200 --> 00:30:29,120
Then, didn't you know
about the unloading happening down?
351
00:30:29,320 --> 00:30:30,480
Ha!
352
00:30:30,680 --> 00:30:32,600
Nandan informed me
one of his friends and family
353
00:30:33,080 --> 00:30:35,360
will be here for a few days.
354
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Any issues?
355
00:30:39,000 --> 00:30:40,200
It's her!
356
00:30:46,120 --> 00:30:49,440
-Going to switch on the mixer.
-Fine.
357
00:30:56,840 --> 00:30:58,000
Yes, Hari...
358
00:30:58,000 --> 00:31:00,480
Jamal has agreed for one more meeting.
359
00:31:00,840 --> 00:31:02,040
When can we plan it?
360
00:31:02,360 --> 00:31:04,320
We can arrange it at Vagamon.
361
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
You guys reach there tomorrow...
362
00:31:05,960 --> 00:31:07,720
no, day-after.
363
00:31:07,800 --> 00:31:09,840
-Shall I inform Jamal, then?
- Go ahead.
364
00:31:09,840 --> 00:31:13,840
Hey, what about we have a meet,
before that?
365
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
I'm going to mother's.
366
00:31:16,720 --> 00:31:18,720
-Will stop by your place on the way back.
-Okay.
367
00:31:20,120 --> 00:31:24,880
This Nandan has
some interest in theatre.
368
00:31:26,120 --> 00:31:27,720
Even shortened his name!
369
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
CK!
370
00:31:30,800 --> 00:31:33,000
He's someone
who has no respect for our customs!
371
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
No worries. I'll talk to him.
372
00:31:34,640 --> 00:31:38,440
Will anyone with the slightest bit of shame
ever come and stay here!
373
00:31:39,440 --> 00:31:42,000
If she's playing this game to taunt me...
374
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
You're the Secretary of this flat.
375
00:31:44,880 --> 00:31:47,680
Nothing doing!
I won't play along.
376
00:31:48,560 --> 00:31:50,320
-Shall I get some tea, Kuttan?
-No, thanks.
377
00:31:50,320 --> 00:31:52,000
I have to leave.
378
00:32:21,960 --> 00:32:23,560
Achhol...
379
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
Kichu...
380
00:32:33,720 --> 00:32:35,360
Achhol, show me yours?
381
00:32:36,200 --> 00:32:37,960
I got F. So, me first.
382
00:32:38,240 --> 00:32:39,320
Okay!
383
00:32:39,680 --> 00:32:42,120
-What now?
-You have to take from it.
384
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Isn't this how you arrange it?
385
00:32:48,240 --> 00:32:50,680
Don't show me. Hide them, Achhol.
386
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
Okay. Fine.
387
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
Ready.
388
00:32:56,520 --> 00:32:59,360
Take two more.
Don't we take seven usually?
389
00:32:59,520 --> 00:33:02,000
Isn't it been a long time since we played!
390
00:33:02,000 --> 00:33:03,600
Achhol forgot most of it.
391
00:33:03,600 --> 00:33:07,200
Even my last time was with Achhol;
still, I remember.
392
00:33:11,200 --> 00:33:14,320
Why so?
Can't you play with your father?
393
00:33:19,560 --> 00:33:21,080
C'mon, play Achhol!
394
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
Eek!
Is that LOVE?
395
00:33:30,560 --> 00:33:32,560
What's so weird? Isn't love good?
396
00:33:32,560 --> 00:33:35,440
Nah! Love is too boring.
I don't like girls.
397
00:33:35,480 --> 00:33:36,600
What about me?
398
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Achhol is different.
399
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
All those girls in my class are show-offs.
400
00:33:40,600 --> 00:33:43,040
You remember what you just said, right?
Don't change later.
401
00:33:43,040 --> 00:33:45,200
No.
I will never fall in LOVE. Ever.
402
00:33:56,800 --> 00:33:58,080
Good evening, Kichu.
403
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Good evening, Dad.
404
00:34:19,440 --> 00:34:20,800
Kichu...
405
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
Sorry, Dad.
406
00:34:38,600 --> 00:34:40,440
Achhol will come later.
407
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
Hey, give me a hand.
408
00:34:58,080 --> 00:34:59,680
Don't open that.
409
00:34:59,800 --> 00:35:03,200
Those are old magazines.
Isn't this just a temporary arrangement!
410
00:35:12,080 --> 00:35:14,200
When I came to know Kichu is above...
411
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Let it go, dear.
412
00:35:16,240 --> 00:35:19,800
Not even securing an IAS or IPS
can change peoples' views.
413
00:35:23,240 --> 00:35:25,680
There was a Sumati teacher
in my high school.
414
00:35:25,840 --> 00:35:27,360
A know-all!
415
00:35:28,160 --> 00:35:32,000
One day, she asked students
interested in acting in a play to gather.
416
00:35:32,160 --> 00:35:34,640
I went all dressed up.
417
00:35:34,800 --> 00:35:36,760
Have you come to act
with that look of yours!
418
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Saying this,
she didn't let me join the play.
419
00:35:40,160 --> 00:35:42,400
So, I wrote a play all by myself.
420
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
On the Annual Day, after teacher's play,
421
00:35:46,600 --> 00:35:50,360
I got on the stage and enacted the play,
all by myself.
422
00:35:51,160 --> 00:35:53,040
Then?
Did everyone like your play?
423
00:35:53,040 --> 00:35:54,400
Who cares!
424
00:35:55,400 --> 00:35:58,040
I went home, filled my tummy
with enough rice and sardine curry;
425
00:35:58,040 --> 00:35:59,760
and went to bed happy.
426
00:37:42,680 --> 00:37:45,080
The plan for the township is even ready.
427
00:37:45,200 --> 00:37:48,200
If could change
that land title to commercial,
428
00:37:48,200 --> 00:37:49,480
we can lay the foundation stone.
429
00:37:50,000 --> 00:37:51,080
Jamal...
430
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
We have made an appointment
with the Minister.
431
00:37:53,400 --> 00:37:54,760
The only thing is that,
432
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
you have to pump in money.
433
00:37:56,000 --> 00:37:57,520
A pretty big sum!
434
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
Sir,
435
00:38:05,720 --> 00:38:07,880
I have been played once.
436
00:38:08,880 --> 00:38:10,520
Even if this doesn't come though,
437
00:38:10,520 --> 00:38:14,040
nothing's going to happen to
either of you.
438
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
Don't you have a salary, pension and all...
439
00:38:17,320 --> 00:38:18,600
What about us?
440
00:38:18,800 --> 00:38:20,320
Some businessmen!
441
00:38:21,640 --> 00:38:25,400
If Hari Sir can promise things won't be
the same as before,
442
00:38:25,880 --> 00:38:27,200
then, we are ready for the deal.
443
00:38:28,320 --> 00:38:29,680
What's this Jamal?
444
00:38:30,560 --> 00:38:32,600
That was something in the past...
445
00:38:33,200 --> 00:38:35,440
You know what happened.
446
00:38:36,800 --> 00:38:37,960
Anyway,
447
00:38:38,400 --> 00:38:39,680
We have come this far,
448
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
Isn't this my private space?
449
00:38:43,160 --> 00:38:44,880
We don't need any such arguments here.
450
00:38:54,200 --> 00:38:57,680
What about some sweets for everybody?
451
00:38:57,720 --> 00:38:58,840
Sir, you shouldn't.
452
00:38:58,960 --> 00:39:00,560
Hey, don't scare them.
453
00:39:00,560 --> 00:39:02,080
Speak gently.
454
00:39:02,240 --> 00:39:04,360
I've a bit of hearing trouble.
455
00:39:04,360 --> 00:39:05,840
I have made your bed.
456
00:39:05,840 --> 00:39:07,600
I'm going home.
457
00:39:10,440 --> 00:39:11,960
You too can leave, Mathachan.
458
00:39:12,440 --> 00:39:14,080
Go inside.
459
00:39:14,880 --> 00:39:17,880
Don't doze off.
460
00:39:18,200 --> 00:39:19,680
Wake me up at 4 sharp.
461
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
This guy isn't as humble as he looks!
462
00:39:21,680 --> 00:39:23,600
He starts drinking after noon.
463
00:39:23,840 --> 00:39:25,600
There's this story Kuttan shared.
464
00:39:26,000 --> 00:39:28,960
One day,
he brought a bottle of Jack Daniels here.
465
00:39:28,960 --> 00:39:30,240
For us to party some times.
466
00:39:31,080 --> 00:39:34,080
Later, when we checked,
the quantity seems to be coming down.
467
00:39:34,200 --> 00:39:35,480
Do you know what Kuttan did?
468
00:39:35,720 --> 00:39:37,800
He tied a rubber band, on the bottle...
469
00:39:37,800 --> 00:39:38,960
to mark the level.
470
00:39:39,800 --> 00:39:41,720
What rubber band for an alcoholic!
471
00:39:41,720 --> 00:39:43,560
When Kuttan checked the bottle later,
472
00:39:43,560 --> 00:39:45,120
it was empty.
473
00:39:48,240 --> 00:39:49,440
Then, shall we leave?
474
00:39:49,600 --> 00:39:51,560
-What about you? Coming with us?
-No. Later.
475
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
Kuttan needs a small nap after lunch,
476
00:39:54,960 --> 00:39:57,120
and a shower before driving back.
477
00:41:06,280 --> 00:41:13,800
Dad... Dad... Dad...
478
00:41:29,200 --> 00:41:30,800
What happened to me?
479
00:41:31,080 --> 00:41:32,960
Don't get up. Lie down.
480
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
My phone...
481
00:41:37,720 --> 00:41:39,360
Give me your phone.
482
00:41:39,360 --> 00:41:40,800
I need to talk to Kichu.
483
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
You take rest.
484
00:41:42,120 --> 00:41:43,440
I talked to Kichu.
485
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
He's at Mohan's place.
486
00:41:47,800 --> 00:41:49,960
I was taking a shower...
487
00:41:50,680 --> 00:41:54,120
After that, it's fuzzy...
I can't remember anything...
488
00:41:55,200 --> 00:41:58,120
Initially, I thought your BP went down.
489
00:41:58,560 --> 00:42:01,560
There was discolouration
in your palms and foot.
490
00:42:02,240 --> 00:42:04,080
We tested the blood.
491
00:42:04,080 --> 00:42:06,960
There is the presence of
Carbon monoxide in the blood.
492
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
I called our Abu at the Forensics,
493
00:42:09,960 --> 00:42:12,480
to leave no doubts.
494
00:42:15,080 --> 00:42:18,080
I don't think this was an accident.
495
00:42:20,200 --> 00:42:22,960
When did the fan in the bathroom
stop working?
496
00:42:22,960 --> 00:42:24,560
I don't know, Sir.
497
00:42:24,560 --> 00:42:25,800
Where's Mathachan?
498
00:42:25,800 --> 00:42:27,560
He's over there. I'll call.
499
00:42:30,080 --> 00:42:32,240
Jamal is yet to let that issue go,
isn't he?
500
00:42:32,360 --> 00:42:34,080
Eh, what are you implying?
501
00:42:34,240 --> 00:42:35,800
Didn't we all come together?
502
00:42:36,680 --> 00:42:39,360
This deal is his last hope.
503
00:42:39,680 --> 00:42:42,440
And this won't happen without you!
504
00:42:44,080 --> 00:42:45,800
Where were you, yesterday?
505
00:42:47,200 --> 00:42:49,240
Nothing happens here,
without your knowledge.
506
00:42:49,320 --> 00:42:52,200
No, Sir. I've not added any sugar.
507
00:42:52,680 --> 00:42:54,720
Starting tomorrow,
both of you need not come here!
508
00:42:55,680 --> 00:42:58,560
We forgot to check
the fan in the bathroom, Sir.
509
00:42:59,320 --> 00:43:01,240
Do you think that we will do something,
510
00:43:01,320 --> 00:43:03,560
that could harm you?
511
00:43:05,480 --> 00:43:06,560
Hari, come.
512
00:43:07,360 --> 00:43:10,800
We will starve, Sir.
I won't get jobs with this ear of mine!
513
00:43:10,800 --> 00:43:14,000
We pay our child's fees
with whatever you pay us.
514
00:43:14,120 --> 00:43:15,120
Please don't let us go!
515
00:44:33,600 --> 00:44:34,840
What's there for gruel today?
516
00:45:05,080 --> 00:45:07,680
Anyway, this guerrilla setup of yours
looks good.
517
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
Nice!
518
00:45:11,560 --> 00:45:12,680
Sit.
519
00:45:27,240 --> 00:45:28,800
The idea of yours, this time,
was good.
520
00:45:29,560 --> 00:45:31,440
Working on chemicals, huh?
521
00:45:32,200 --> 00:45:34,320
Oh! Somebody tried to kill you again,
didn't they?
522
00:45:35,200 --> 00:45:39,240
Why the hell are you pestering me...
523
00:45:39,240 --> 00:45:41,280
whenever someone makes a move at you?
524
00:45:41,280 --> 00:45:43,480
You shot me...
525
00:45:44,040 --> 00:45:46,480
and went to jail for six years!
526
00:45:47,200 --> 00:45:48,720
Didn't I leave you alone due to that!
527
00:45:51,160 --> 00:45:53,000
How did you enter my resort?
528
00:45:53,240 --> 00:45:54,720
Which resort, Sir?
529
00:45:55,400 --> 00:45:57,360
I hardly leave this place.
530
00:45:57,760 --> 00:45:59,400
I have nobody to visit.
531
00:46:00,360 --> 00:46:02,720
My wife left me while I was in jail;
532
00:46:03,280 --> 00:46:04,400
and my son!
533
00:46:05,840 --> 00:46:07,600
Don't harm me again. Please.
534
00:46:12,080 --> 00:46:13,560
Don't make me come here, again.
535
00:46:14,120 --> 00:46:15,200
Huh?
536
00:46:50,240 --> 00:46:52,800
What wrong has I done to be attacked?
537
00:46:58,440 --> 00:47:02,000
Aren't you aware of how hard it's for me
to get some sleep each day?
538
00:47:03,360 --> 00:47:06,480
I feel like being swallowed by the earth,
struggling to breathe.
539
00:47:11,360 --> 00:47:13,480
It's him, that Paul Varghese.
540
00:47:14,840 --> 00:47:17,320
I'm still alive due to your prayers, Mom!
541
00:47:23,840 --> 00:47:26,720
It's good that you're bedridden. You don't
have to see any of these!
542
00:47:28,840 --> 00:47:31,360
I was getting ready to face people.
543
00:47:31,800 --> 00:47:32,840
It's then...
544
00:47:36,560 --> 00:47:39,440
Didn't we decide to never meet her
again in our lives?
545
00:47:39,960 --> 00:47:41,000
And now!
546
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
Am I not the one going through all these!
547
00:47:48,800 --> 00:47:50,560
I feel disgusted!
548
00:48:08,240 --> 00:48:10,200
The kid said to inform
he was going for the play.
549
00:48:10,200 --> 00:48:11,200
Eh, going where?
550
00:48:11,240 --> 00:48:13,560
Aah!
There's a play by artist Kuttappan today.
551
00:48:18,400 --> 00:48:20,040
Do you think you can disobey,
552
00:48:20,160 --> 00:48:21,640
royal orders? Huh?
553
00:48:22,640 --> 00:48:23,760
Can you?
554
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
In which sacred manuscripts are mentioned;
555
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
that a forest-dweller is
worthy of meditation?
556
00:48:34,320 --> 00:48:37,560
Look, all the leaves of the hermit tree
have been eaten by worms!
557
00:48:37,880 --> 00:48:40,760
Now, their food is going to be...
558
00:48:41,760 --> 00:48:43,040
You!
559
00:48:49,120 --> 00:48:51,640
Before you die,
560
00:48:52,240 --> 00:48:53,600
let me...
561
00:48:54,000 --> 00:48:56,600
offer you a garland!
562
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
Great!
A snake instead of a flowering creeper.
563
00:49:19,600 --> 00:49:22,480
Ha-ha! A dotted snake!
564
00:49:29,080 --> 00:49:30,720
Your ascetic powers are...
565
00:49:30,720 --> 00:49:33,680
one of a kind, hermit!
566
00:49:42,000 --> 00:49:46,800
Aah....my dear husband!
567
00:49:47,120 --> 00:49:50,440
Ow! What harm have you done
to my husband!
568
00:49:50,560 --> 00:49:52,960
You tried to disturb his prayer,
569
00:49:52,960 --> 00:49:54,680
by killing a snake in his niche...
570
00:49:54,680 --> 00:49:57,320
and throwing the dead on to his neck!
571
00:49:57,320 --> 00:50:00,560
My Gods! Please forgive him!
572
00:50:05,120 --> 00:50:10,040
♪ Seeing the hermit lie in distress; ♪
573
00:50:10,440 --> 00:50:16,320
♪ Comes running, the wife to his side. ♪
574
00:50:19,200 --> 00:50:24,080
♪ On that chest she once
adorned a garland ♪
575
00:50:24,280 --> 00:50:30,720
♪ Now lay, one ferocious dead reptile! ♪
576
00:50:33,120 --> 00:50:37,800
♪ What harm did fall on my lord? ♪
577
00:50:46,000 --> 00:50:47,800
Things coming up
in the last minute, duh!
578
00:50:48,480 --> 00:50:49,720
You're behind all these!
579
00:50:49,720 --> 00:50:51,080
My son is in there.
580
00:50:51,080 --> 00:50:52,480
Tell him to come with me.
581
00:50:52,560 --> 00:50:54,320
Or else the play will stop right here!
582
00:51:01,440 --> 00:51:04,800
Father... my dear father...
583
00:51:06,080 --> 00:51:08,280
-Is the womb that bore me, in flames?
-Brother...
584
00:51:08,280 --> 00:51:10,160
I'll bring him after this...
585
00:51:10,200 --> 00:51:13,120
Did my mother held my father close
amidst those flames?
586
00:51:13,360 --> 00:51:15,560
Hey, cruel King!
587
00:51:16,000 --> 00:51:17,360
On behalf of this forest;
588
00:51:17,480 --> 00:51:19,680
On behalf of the children of the forest;
589
00:51:19,680 --> 00:51:21,320
On behalf of my Gods;
590
00:51:21,320 --> 00:51:24,720
On behalf of the clouds waiting to burst;
591
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
Before the seventh night from today;
592
00:51:27,120 --> 00:51:31,480
You'll die from the bite
of the snake king, Thakshakan!
593
00:51:31,720 --> 00:51:33,040
You will die!
594
00:51:33,040 --> 00:51:34,680
You will die!
595
00:53:23,120 --> 00:53:24,240
Do you know who this is?
596
00:53:24,480 --> 00:53:25,600
Yes.
597
00:53:25,600 --> 00:53:28,640
Who are you to make my sister your model?
Some Ravi Varma, huh?
598
00:53:28,880 --> 00:53:32,240
Bharati and I are in love.
You can't end it with these fake cases!
599
00:53:32,400 --> 00:53:34,120
It's her wedding next week.
600
00:53:34,360 --> 00:53:38,160
Aren't you old enough?
Go, make a life, cleaning toilets!
601
00:53:57,120 --> 00:54:00,760
"My mother brush my teeth
and bathe me everyday."
602
00:54:00,760 --> 00:54:02,320
"She will tell me how to..."
603
00:54:02,440 --> 00:54:03,720
"brush my teeth."
604
00:54:03,720 --> 00:54:06,560
"If I don't do like that,
she will scold me."
605
00:54:06,560 --> 00:54:08,840
"My mother will help me do my homework."
606
00:54:08,840 --> 00:54:11,560
"Once when I wrote 'heritage',
the spelling was wrong."
607
00:54:12,000 --> 00:54:15,520
"She made me stand on the bench
in one leg till morning."
608
00:54:15,760 --> 00:54:18,000
"She wants the uniform clean always."
609
00:54:18,680 --> 00:54:20,120
"If uniform is dirty,"
610
00:54:20,560 --> 00:54:23,120
"she will make me wash myself."
611
00:54:23,400 --> 00:54:26,240
"My mother get angry if I make
noise while eating."
612
00:54:26,240 --> 00:54:30,000
"My mother has only me. That is why
she doesn't..."
613
00:54:30,000 --> 00:54:32,480
"like me playing and enjoying
with my friends."
614
00:54:34,200 --> 00:54:35,360
What's this?
615
00:54:36,560 --> 00:54:39,320
I know that Rishikesh's mother
passed away long back...
616
00:54:40,200 --> 00:54:41,600
Aah... Yes.
617
00:54:42,080 --> 00:54:43,480
Madam...
618
00:54:43,960 --> 00:54:46,960
Didn't he grow up without a mother!
All these are his imaginations.
619
00:54:48,280 --> 00:54:51,880
-Should I continue? There are more details.
-No, Madam.
620
00:54:52,320 --> 00:54:54,880
This won't happen again.
621
00:54:54,960 --> 00:54:56,400
I will advise him.
622
00:54:57,400 --> 00:55:00,520
Rishikesh behaves violently
with his friends.
623
00:55:00,680 --> 00:55:02,640
We have received one or two complaints.
624
00:55:03,440 --> 00:55:05,280
Actually, what's Rishikesh's problem?
625
00:55:06,160 --> 00:55:07,200
Sorry, Madam.
626
00:55:07,320 --> 00:55:09,040
He won't repeat it.
627
00:56:30,320 --> 00:56:31,600
Dad...
628
00:56:45,600 --> 00:56:48,080
Is Dad such a bad person, Kichu?
629
00:56:48,560 --> 00:56:51,200
When Kichu's mamma died, why didn't
Dad bring a new mamma home?
630
00:56:53,320 --> 00:56:54,600
Wasn't it because,
631
00:56:54,800 --> 00:56:57,320
Dad wants to spend more time with you?
632
00:56:57,840 --> 00:56:59,800
Wasn't it to be Kichu's best friend?
633
00:57:01,080 --> 00:57:02,080
Huh?
634
00:57:06,720 --> 00:57:07,960
Good.
635
00:57:08,800 --> 00:57:10,320
Very good, Kichu.
636
00:57:11,960 --> 00:57:13,600
Look, you found it.
How did that happen?
637
00:57:13,600 --> 00:57:15,680
Isn't that because of Dad's advice,
last day?
638
00:57:16,080 --> 00:57:17,240
Huh?
639
00:57:19,120 --> 00:57:21,040
Dad had grandpa,
640
00:57:21,360 --> 00:57:22,720
to teach all these.
641
00:57:24,160 --> 00:57:26,160
That's how Dad became a great guy.
642
00:57:27,040 --> 00:57:28,600
If Dad disobeyed,
643
00:57:29,360 --> 00:57:31,120
grandpa used to beat Dad.
644
00:57:32,680 --> 00:57:35,000
I don't do any of that to Kichu. Do I?
645
00:57:37,600 --> 00:57:39,000
But,
646
00:57:40,760 --> 00:57:42,760
Do you know how Dad felt,
647
00:57:43,240 --> 00:57:45,160
when Dad sat before the teacher?
648
00:57:47,120 --> 00:57:49,720
I prayed
for the ground to swallow me up!
649
00:57:54,440 --> 00:57:55,520
Sorry, Dad.
650
00:57:55,720 --> 00:57:57,640
I wrote it without giving much thought.
651
00:58:15,240 --> 00:58:17,600
Why are you troubling yourself
taking the stairs?
652
00:58:17,680 --> 00:58:20,560
Get a cycle.
I will get a company as well.
653
00:58:24,360 --> 00:58:26,080
Get the visitor's book.
654
00:58:26,120 --> 00:58:27,440
What happened, Sir?
655
00:58:27,480 --> 00:58:28,560
Get it.
656
00:58:32,720 --> 00:58:34,320
Isn't the generator in here, working?
657
00:58:34,360 --> 00:58:35,440
Yes, Sir. It is.
658
00:58:35,480 --> 00:58:36,560
Then, why?
659
00:58:36,560 --> 00:58:39,680
I went and started it
when the power didn't come.
660
00:58:40,440 --> 00:58:42,800
Why so?
Doesn't it turn on automatically?
661
00:58:42,800 --> 00:58:45,360
Usually, it does.
But it was on Manual yesterday.
662
00:58:45,360 --> 00:58:47,320
I couldn't find the room key.
663
00:58:47,440 --> 00:58:49,240
Got delayed when I found the spare key.
664
00:58:50,720 --> 00:58:53,840
Why haven't you entered
the names of the guests after 4 pm?
665
00:58:54,080 --> 00:58:56,240
There were no guests after 4 pm.
666
00:58:59,720 --> 00:59:02,680
Sorry, sir.
It's only been a month since I got here.
667
00:59:02,720 --> 00:59:04,200
I am slowly getting used to things...
668
00:59:05,200 --> 00:59:07,240
Start packing your bags and stuff.
669
00:59:07,240 --> 00:59:08,680
I have already informed the agency.
670
00:59:08,720 --> 00:59:09,800
Sir...
671
00:59:34,960 --> 00:59:36,800
Missing your wife, huh?
672
00:59:37,320 --> 00:59:39,000
Wasn't I living a normal life,
673
00:59:39,320 --> 00:59:40,960
with no big dreams,
674
00:59:41,080 --> 00:59:43,440
as a chemical engineer at that factory?
675
00:59:44,080 --> 00:59:45,600
You guys forcefully shut it down.
676
00:59:45,600 --> 00:59:48,320
You needed the Cadmium there.
677
00:59:48,800 --> 00:59:50,440
To get that, you sought me.
678
00:59:51,480 --> 00:59:54,080
Later when you became
the protector of that company,
679
00:59:54,840 --> 00:59:56,080
I became the thief.
680
00:59:57,800 --> 00:59:59,240
Tired, Sir. I'm done.
681
01:00:00,200 --> 01:00:01,440
Paulachan...
682
01:00:02,080 --> 01:00:04,960
This time you choked me inside the lift.
683
01:00:05,200 --> 01:00:06,680
And that too, using poison.
684
01:00:08,440 --> 01:00:11,840
When you are here, alive,
who else can I doubt?
685
01:00:12,960 --> 01:00:14,720
That day, it was you who tried to kill me.
686
01:00:14,760 --> 01:00:16,960
Wasn't it during that hustle you got shot?
687
01:00:16,960 --> 01:00:18,440
Even you know all about that.
688
01:00:19,720 --> 01:00:21,720
Did you learn acting after going to prison!
689
01:00:22,040 --> 01:00:23,240
Nice!
690
01:00:26,360 --> 01:00:28,080
I'm not the one,
691
01:00:28,080 --> 01:00:29,320
who is trying to kill you!
692
01:01:20,200 --> 01:01:22,480
I handled it with no care.
693
01:01:23,000 --> 01:01:25,560
I think it will be hard
to get a fingerprint.
694
01:01:26,680 --> 01:01:30,200
We get everything from the crime scene,
only matchings are done here.
695
01:01:41,080 --> 01:01:43,080
Sir, can you place your index finger?
696
01:01:49,800 --> 01:01:51,200
You can remove, now.
697
01:02:01,360 --> 01:02:03,560
I have got an almost clear fingerprint,
698
01:02:03,560 --> 01:02:05,360
other than yours.
699
01:02:06,200 --> 01:02:07,680
But it's not a match...
700
01:02:07,680 --> 01:02:09,440
to the Paul Varghese, you mentioned.
701
01:02:14,960 --> 01:02:16,200
Do one thing!
702
01:02:16,320 --> 01:02:18,320
Mail me the encryption codes of all these.
703
01:02:18,560 --> 01:02:19,680
-Okay?
-Yes, Sir.
704
01:02:36,200 --> 01:02:37,840
He deserves death.
705
01:02:38,240 --> 01:02:39,240
But now,
706
01:02:39,240 --> 01:02:40,840
I have doubts.
707
01:02:41,960 --> 01:02:43,560
Was he the one behind all these...
708
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
What?
709
01:02:47,480 --> 01:02:48,960
It's time for mom's medicine.
710
01:02:49,480 --> 01:02:50,800
Aah!
711
01:02:51,680 --> 01:02:53,560
I'll give it.
712
01:03:13,960 --> 01:03:16,320
I'm feeling scared, Mom.
713
01:04:52,200 --> 01:04:53,320
Good morning!
714
01:04:59,480 --> 01:05:00,560
Good morning!
715
01:05:00,720 --> 01:05:02,320
Looks like you had a great sleep!
716
01:05:02,440 --> 01:05:03,600
I waited for a while.
717
01:05:04,200 --> 01:05:06,440
Check your phone.
See how many missed calls you have.
718
01:05:07,520 --> 01:05:09,360
If we don't start now,
we will miss the flight.
719
01:05:10,080 --> 01:05:11,680
Go, freshen up and come.
720
01:05:18,200 --> 01:05:19,960
No. Not yesterday.
721
01:05:23,480 --> 01:05:25,320
Eh!
Didn't you get ready?
722
01:05:26,360 --> 01:05:27,800
I'm not coming.
723
01:05:28,080 --> 01:05:29,320
Body is aching.
724
01:05:29,480 --> 01:05:30,840
Feeling slightly feverish...
725
01:05:30,840 --> 01:05:32,680
How can this work without you?
726
01:05:32,680 --> 01:05:34,000
Shouldn't we sign the agreement?
727
01:05:35,240 --> 01:05:37,440
I'm backing off for now.
728
01:05:39,680 --> 01:05:41,840
If this is about Paul Varghese,
that case is closed.
729
01:05:42,320 --> 01:05:44,240
There is no presence of you
at the crime scene.
730
01:05:46,440 --> 01:05:47,800
Your plans won't be affected.
731
01:05:47,840 --> 01:05:49,800
I have talked to the Minister's PA.
732
01:05:49,840 --> 01:05:51,240
This won't happen without you.
733
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
You know that well.
734
01:05:53,800 --> 01:05:55,320
After all these troubles...
735
01:05:55,800 --> 01:05:56,960
Now, what I am to do!
736
01:05:58,200 --> 01:05:59,240
I'm not coming.
737
01:06:08,640 --> 01:06:10,400
I saw her near the lift.
738
01:06:11,200 --> 01:06:12,320
He too was there.
739
01:06:13,120 --> 01:06:15,080
Playful and happy!
740
01:06:15,960 --> 01:06:17,440
They flustered, on seeing me.
741
01:06:19,280 --> 01:06:20,880
She comes here, sometimes.
Doesn't she?
742
01:06:21,240 --> 01:06:22,360
Kichu told me.
743
01:06:24,800 --> 01:06:26,960
Never thought you will
forget everything so easily?
744
01:06:29,080 --> 01:06:30,600
Nah. Nothing like that.
745
01:06:31,000 --> 01:06:32,440
They will shift from here next week.
746
01:06:34,800 --> 01:06:36,560
It's my younger brother's death anniversary
747
01:06:36,560 --> 01:06:37,640
next week.
748
01:06:40,240 --> 01:06:41,600
Ten years!
749
01:06:42,800 --> 01:06:45,200
How did she fool us all those years?
750
01:06:49,560 --> 01:06:51,480
I will tell some excuse to Jamal.
751
01:06:53,080 --> 01:06:54,440
You take rest.
752
01:07:23,680 --> 01:07:24,800
Dad...
753
01:07:26,320 --> 01:07:27,800
Come. Eat.
754
01:07:29,480 --> 01:07:30,720
Don't you need dosa?
755
01:07:31,080 --> 01:07:32,320
The school bus is here.
756
01:07:33,440 --> 01:07:34,960
Then for whom am I making all these?
757
01:07:35,680 --> 01:07:37,320
Why didn't you call me when you woke up?
758
01:07:37,720 --> 01:07:39,440
You were in deep sleep.
759
01:07:43,440 --> 01:07:44,840
Did you think I died?
760
01:07:47,720 --> 01:07:49,360
Did you practice music today?
761
01:07:51,160 --> 01:07:52,760
You aren't interested in any of that;
762
01:07:53,080 --> 01:07:54,800
but blabbers to anyone who comes here!
763
01:07:57,240 --> 01:07:58,400
Now, you can leave.
764
01:07:58,400 --> 01:08:00,040
We'll see when you return
in the evening.
765
01:09:35,520 --> 01:09:36,560
Hello!
766
01:09:37,320 --> 01:09:38,440
Yes, Sarath.
767
01:09:38,480 --> 01:09:40,960
I have mailed you the encrypted code...
768
01:09:41,000 --> 01:09:43,200
of the fingerprint
we got from the air fresher bottle.
769
01:09:43,640 --> 01:09:46,320
I cross-checked with the fingerprints
on the criminal records.
770
01:09:46,560 --> 01:09:48,120
Couldn't find a match.
771
01:09:48,560 --> 01:09:49,600
Oh!
772
01:09:49,680 --> 01:09:51,600
Didn't you say you got it from the lift?
773
01:09:51,960 --> 01:09:53,120
Don’t you have CCTV in there?
774
01:09:53,200 --> 01:09:54,320
No.
775
01:09:54,760 --> 01:09:57,600
The Association policy is
not to keep cameras.
776
01:09:57,680 --> 01:09:59,200
Everyone here is an acquaintance.
777
01:09:59,320 --> 01:10:01,600
Then what's the issue, Sir?
778
01:10:01,800 --> 01:10:05,080
Should I come there and see
if I can get any prints?
779
01:10:06,600 --> 01:10:08,320
Sir?
Can you hear me?
780
01:10:08,360 --> 01:10:09,680
Sarath, I'll call you.
781
01:10:21,600 --> 01:10:24,440
-Sir, you haven't put the trash out.
-Nothing today.
782
01:10:39,000 --> 01:10:40,320
Receiving an honour this huge,
783
01:10:40,360 --> 01:10:44,080
for people like you, can
happen only in Kerala.
784
01:10:44,360 --> 01:10:45,440
What do you think about it?
785
01:10:47,680 --> 01:10:49,360
Greetings...
786
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
to all the masters!
787
01:10:52,800 --> 01:10:54,960
Sir, you performed a play called
"Thakshakan".
788
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
How do you organise those transitions?
789
01:10:57,200 --> 01:10:59,080
In the play "Thakshakan",
790
01:10:59,080 --> 01:11:01,440
four characters come
one after the other.
791
01:11:02,360 --> 01:11:06,200
The costumes are designed to change swiftly
and effortlessly.
792
01:11:07,200 --> 01:11:11,200
With each character's costume,
I'm changing into that character on stage.
793
01:11:12,560 --> 01:11:14,200
Hey, what's the password?
794
01:11:14,400 --> 01:11:16,760
AVC Homes.
Name of the flat.
795
01:11:16,800 --> 01:11:18,080
Say it louder.
796
01:11:18,080 --> 01:11:19,600
AVC HOMES!
797
01:11:35,800 --> 01:11:38,600
The India in which we live in!
That's my inspiration.
798
01:11:38,840 --> 01:11:40,360
Sir...
799
01:11:40,680 --> 01:11:42,360
Sir...
800
01:11:42,440 --> 01:11:45,160
Sorry, sir. We didn't know
you were Kuttappan sir's brother-in-law.
801
01:11:45,200 --> 01:11:47,200
We will come to your flat
after finishing this.
802
01:11:47,440 --> 01:11:49,840
It would be good
if we could get a bite from you.
803
01:11:53,080 --> 01:11:54,320
Sir?
804
01:12:30,360 --> 01:12:32,520
Isn't the thumb of that guy from 2C here?
805
01:12:32,560 --> 01:12:34,320
We have not entered those of the newcomers.
806
01:12:34,360 --> 01:12:37,800
Mohan Sir said they will be here
only for a few days.
807
01:12:37,800 --> 01:12:39,240
That's why I didn't.
808
01:12:39,320 --> 01:12:40,440
What's it, Sir?
809
01:12:40,440 --> 01:12:42,480
-Any issues?
-No.
810
01:12:42,600 --> 01:12:46,480
If anyone comes to my flat, check with me
before sending them in.
811
01:12:46,560 --> 01:12:47,960
Yes, Sir.
812
01:14:03,640 --> 01:14:04,640
Sir...
813
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
The girl in 4D came early today.
814
01:14:06,680 --> 01:14:09,200
The school sent everyone home at 11.
815
01:14:09,800 --> 01:14:11,960
Then where has he gone for this long?
816
01:14:20,200 --> 01:14:22,200
Sir...
817
01:14:23,080 --> 01:14:24,960
I checked the whole compound.
818
01:14:25,360 --> 01:14:27,080
Couldn't find him anywhere.
819
01:14:27,360 --> 01:14:28,680
What if...
820
01:14:29,200 --> 01:14:30,960
he's at your sister's?
821
01:14:36,880 --> 01:14:38,040
Kichu...
822
01:14:38,960 --> 01:14:40,120
Kichu...
823
01:14:41,080 --> 01:14:42,680
-Kichu...
-What happened to Kichu?
824
01:15:15,840 --> 01:15:17,440
Our Kichu hasn't come home yet.
825
01:15:25,600 --> 01:15:27,960
-Where did you go when the school bus came?
-Madam...
826
01:15:28,000 --> 01:15:31,200
The bus came when I went to take a leak.
827
01:15:31,480 --> 01:15:33,720
So, I couldn't pay attention.
828
01:15:34,560 --> 01:15:38,480
They said Sir's kid got down here as well.
829
01:15:38,480 --> 01:15:40,360
Then where is he?
830
01:16:09,360 --> 01:16:11,080
Ameer... you?
831
01:16:12,040 --> 01:16:13,280
Ehh!
832
01:16:22,560 --> 01:16:23,960
Where's this ground?
833
01:16:24,760 --> 01:16:26,480
Near the bridge.
834
01:16:26,960 --> 01:16:28,200
What were you doing there?
835
01:16:28,720 --> 01:16:30,200
Was playing cricket.
836
01:16:30,760 --> 01:16:32,320
Was this the first time?
837
01:16:33,800 --> 01:16:36,280
Look at my face when I am talking.
838
01:16:36,600 --> 01:16:38,560
Kichu, answer me.
Was this the first time or not?
839
01:16:53,680 --> 01:16:55,440
What are you going to gain
playing football?
840
01:16:56,640 --> 01:16:58,200
Not football, cricket.
841
01:16:58,480 --> 01:17:01,200
Did you start talking back to me?
Joining those wretched kids...
842
01:17:01,560 --> 01:17:03,960
What else did they teach you?
Do you cut classes?
843
01:17:12,040 --> 01:17:13,480
Do you smoke cigarettes?
844
01:17:23,520 --> 01:17:24,800
I have this feeling...
845
01:17:25,280 --> 01:17:26,560
that my brother will change.
846
01:17:29,800 --> 01:17:31,160
Why did you laugh?
847
01:17:31,760 --> 01:17:34,880
Control was to be in the hands of
caste Hindus,
848
01:17:35,400 --> 01:17:39,240
on the grounds that since untouchability
was Hindu sin,
849
01:17:40,080 --> 01:17:41,400
they had to take the...
850
01:17:41,400 --> 01:17:43,400
initiative in changing it.
851
01:17:44,320 --> 01:17:45,800
What were you saying? Didn't hear it.
852
01:17:47,040 --> 01:17:49,000
I just felt so...
853
01:17:49,600 --> 01:17:50,800
after he talked to me, today.
854
01:17:51,080 --> 01:17:52,120
Hmm.
855
01:17:53,320 --> 01:17:56,680
Do you remember Raveendran,
my classmate from RLV?
856
01:17:56,720 --> 01:17:59,080
Of course. I never liked him.
857
01:17:59,360 --> 01:18:01,800
He was there always, glued to KP.
858
01:18:02,080 --> 01:18:05,320
Whenever he sees my handwriting,
he gets suspicious,
859
01:18:05,440 --> 01:18:07,440
whether I wrote it or not.
860
01:18:08,440 --> 01:18:11,080
-But isn't your handwriting good?
-Yes.
861
01:18:11,200 --> 01:18:13,080
But he still believes that someone else...
862
01:18:13,400 --> 01:18:16,320
wrote all my assignment papers,
863
01:18:16,320 --> 01:18:17,640
while we were in college.
864
01:18:18,160 --> 01:18:20,600
But he had no hesitations
to eat from my plate!
865
01:18:29,200 --> 01:18:31,440
Even if robots were to replace humans,
866
01:18:31,560 --> 01:18:34,560
these customs won't change much.
867
01:18:35,280 --> 01:18:38,200
That would keep on fancy dressing around.
868
01:18:40,600 --> 01:18:41,800
Sorry?
869
01:18:42,200 --> 01:18:43,200
For what?
870
01:18:43,600 --> 01:18:45,720
I got excited...
871
01:18:47,800 --> 01:18:49,080
Hey, it's good, dear.
872
01:18:49,600 --> 01:18:51,200
Let your brother too change.
873
01:18:51,840 --> 01:18:53,320
Good for him,
874
01:18:53,680 --> 01:18:54,960
if he changes.
875
01:19:00,080 --> 01:19:01,600
Hey, please switch that off!
876
01:19:02,440 --> 01:19:05,200
Okay then, one minute...
877
01:19:05,840 --> 01:19:07,200
Okay, Radhika Madam,
878
01:19:07,240 --> 01:19:09,280
-Is the leg still hurting?
-few words about the trip
879
01:19:10,280 --> 01:19:12,440
Why did you slap Ameer bro?
880
01:19:12,480 --> 01:19:13,760
Please... please...
881
01:19:13,760 --> 01:19:16,440
Didn't you get it?
882
01:19:16,480 --> 01:19:18,120
These people can do anything to you.
883
01:19:18,120 --> 01:19:20,240
You should not go with
people like him.
884
01:19:20,240 --> 01:19:21,320
No, Dad.
885
01:19:21,320 --> 01:19:23,160
Ameer bro is my friend.
886
01:19:23,600 --> 01:19:24,680
Friend?
887
01:19:25,080 --> 01:19:27,240
How did you become so dumb, Kichu?
888
01:19:28,560 --> 01:19:31,440
One day, when I got down
from the school bus,
889
01:19:31,680 --> 01:19:33,200
a dog from here came to bite me.
890
01:19:33,960 --> 01:19:35,440
I ran, frightened.
891
01:19:35,960 --> 01:19:37,800
The dog came chasing.
892
01:19:38,880 --> 01:19:41,000
It was Ameer bro who saved me.
893
01:19:42,320 --> 01:19:44,240
Why didn't you tell me this?
894
01:19:47,400 --> 01:19:48,720
Don't pick him up.
No, no...
895
01:19:48,760 --> 01:19:51,200
Let him learn to get up by himself.
896
01:19:52,600 --> 01:19:54,400
I don't like you.
897
01:20:12,960 --> 01:20:15,560
You didn't inform a parent
about the school leaving at 11.
898
01:20:15,560 --> 01:20:17,480
And now you are justifying that!
899
01:20:17,960 --> 01:20:20,000
If you can't take responsibility
for your students,
900
01:20:20,000 --> 01:20:21,320
then better stop!
901
01:20:21,320 --> 01:20:24,200
Look, Sir. Your kid isn't the only one
who is studying here.
902
01:20:24,560 --> 01:20:27,360
Our responsibility is
only during school hours.
903
01:20:27,600 --> 01:20:31,200
What's the point in being annoyed at us,
if your child went somewhere after school?
904
01:20:31,400 --> 01:20:33,160
I don't want my child
to study here anymore!
905
01:20:33,200 --> 01:20:34,440
I'll apply for TC.
906
01:20:34,440 --> 01:20:36,080
That's your choice.
907
01:20:36,200 --> 01:20:38,480
If he leaves at this time
of the academic year,
908
01:20:38,560 --> 01:20:40,720
it's your kid who is going to suffer.
909
01:20:40,840 --> 01:20:42,560
You are spoiling his future.
910
01:20:42,560 --> 01:20:44,240
And I'm so sorry to say this.
911
01:20:46,440 --> 01:20:48,360
You don't have to worry about it.
912
01:20:51,560 --> 01:20:52,680
Kichu,
913
01:20:52,680 --> 01:20:54,680
Is ladies' finger a fruit or a vegetable?
914
01:20:55,440 --> 01:20:56,800
I don't know.
915
01:20:57,720 --> 01:20:59,080
It's a fruit.
916
01:20:59,080 --> 01:21:00,800
Do you know how Dad got to know?
917
01:21:02,120 --> 01:21:03,800
Dad checked...
918
01:21:03,800 --> 01:21:04,800
Google!
919
01:21:18,840 --> 01:21:20,680
Let's move to grandma's place.
920
01:21:22,040 --> 01:21:23,400
There you'll have...
921
01:21:23,440 --> 01:21:24,720
Subhadra auntie's kids:
922
01:21:24,960 --> 01:21:27,080
Appu and Ammu.
923
01:21:28,800 --> 01:21:30,200
Kichu will have someone to play,
924
01:21:30,360 --> 01:21:31,800
and go to school with.
925
01:21:32,360 --> 01:21:35,000
Dad checked.
The school there is much better.
926
01:21:37,080 --> 01:21:38,560
Kichu, sit down and
finish your meal!
927
01:21:39,800 --> 01:21:42,560
How annoyed we are,
never show it towards food.
928
01:21:43,560 --> 01:21:45,080
Didn't Dad make all these...
929
01:21:45,240 --> 01:21:46,960
for Kichu to eat?
930
01:21:47,440 --> 01:21:48,640
Come on, eat.
931
01:22:02,040 --> 01:22:03,320
Kichu, are you asleep?
932
01:22:10,360 --> 01:22:12,120
Dad will sleep with Kichu today.
933
01:22:17,320 --> 01:22:19,120
Is Kichu still angry with Dad?
934
01:22:21,000 --> 01:22:23,120
Isn't Dad someone with old values!
935
01:22:24,120 --> 01:22:26,760
Dad, let me sleep.
936
01:22:37,080 --> 01:22:38,160
Kichu,
937
01:22:38,160 --> 01:22:39,720
Do you know which is the...
938
01:22:39,720 --> 01:22:42,320
oldest animal in the world?
939
01:22:43,520 --> 01:22:44,760
Do you know?
940
01:22:46,280 --> 01:22:47,320
Zebra!
941
01:22:47,320 --> 01:22:48,800
Because it's black and white!
942
01:25:30,320 --> 01:25:31,560
Kichu...
943
01:25:38,080 --> 01:25:39,800
Your Achhol came here today, didn't she?
944
01:25:42,200 --> 01:25:44,960
Didn't she come here when
I was at your school?
945
01:25:45,440 --> 01:25:47,320
-No.
-Did that drama guy enter my room?
946
01:25:47,600 --> 01:25:49,840
No, they didn't come here.
947
01:25:50,360 --> 01:25:51,560
Tell me the truth!
948
01:25:51,600 --> 01:25:53,360
I'll kill you if you lie!
949
01:25:54,800 --> 01:25:55,800
No, Dad.
950
01:25:55,960 --> 01:25:57,080
They didn't come here.
951
01:25:57,440 --> 01:25:58,560
Mother promise!
952
01:26:26,600 --> 01:26:28,840
From where did you get the poison?
953
01:26:30,560 --> 01:26:32,440
I can understand you saying...
954
01:26:32,800 --> 01:26:33,960
you hate me.
955
01:26:34,040 --> 01:26:35,400
But you doing this...
956
01:26:36,800 --> 01:26:38,440
You want me to die, right? Fine, then.
957
01:26:45,960 --> 01:26:47,200
Dad...
958
01:26:48,680 --> 01:26:50,480
Ameer bro came here, Dad!
959
01:27:05,840 --> 01:27:06,960
Aha!
960
01:27:06,960 --> 01:27:08,560
Where's that lad?
961
01:27:09,080 --> 01:27:10,320
He left.
962
01:27:10,800 --> 01:27:13,200
He was sad about what happened yesterday.
963
01:27:13,320 --> 01:27:14,960
I tried speaking to him.
964
01:27:15,360 --> 01:27:17,680
Why?
Did something happen to Kichu?
965
01:27:17,960 --> 01:27:19,760
Has his thumb been entered into the system?
966
01:27:20,800 --> 01:27:23,320
No. What's it?
Any problem?
967
01:27:24,360 --> 01:27:26,000
From where did you get him?
968
01:27:26,080 --> 01:27:29,320
He used to be in my son's flat,
in Bangalore.
969
01:27:29,800 --> 01:27:33,200
When he went to the UK for onsite,
970
01:27:33,440 --> 01:27:34,680
he sent him here.
971
01:27:35,200 --> 01:27:38,680
We let him stay thinking
he could be a help for us.
972
01:27:38,840 --> 01:27:40,080
What happened now?
973
01:27:40,080 --> 01:27:41,960
He's a born criminal!
974
01:27:42,080 --> 01:27:43,200
Do you have his number?
975
01:27:43,200 --> 01:27:44,320
Yes.
976
01:27:48,200 --> 01:27:49,480
What is it, Kuttan?
977
01:27:50,120 --> 01:27:52,680
What happened? Eh?
978
01:27:54,200 --> 01:27:55,680
What happened, Kuttan?
979
01:27:59,680 --> 01:28:01,200
Tell me what happened!
980
01:28:18,800 --> 01:28:21,200
-Yes,
-Traced the number you gave.
981
01:28:21,200 --> 01:28:22,600
That is a SIM taken,
982
01:28:22,600 --> 01:28:24,680
in Mohan's wife's name, six months ago.
983
01:28:24,720 --> 01:28:26,680
It was in your tower location,
984
01:28:26,800 --> 01:28:28,960
till 10.30, yesterday night.
985
01:28:28,960 --> 01:28:30,720
Since 5 in the morning,
it's travelling,
986
01:28:30,800 --> 01:28:32,360
towards Bangalore.
987
01:28:32,440 --> 01:28:33,960
I have informed there.
988
01:28:34,080 --> 01:28:35,560
When are you coming back from Delhi?
989
01:28:35,680 --> 01:28:36,720
I'll reach tomorrow.
990
01:28:36,800 --> 01:28:38,120
I need to get him.
991
01:28:40,840 --> 01:28:42,120
I'll call you later.
992
01:29:00,760 --> 01:29:02,040
Brother...
993
01:29:02,080 --> 01:29:04,240
Can you please send
Kichu down at noon?
994
01:29:04,440 --> 01:29:06,440
There's a small function
for KP receiving an award.
995
01:29:18,800 --> 01:29:21,280
Do you want to go to Achhol's?
996
01:29:22,560 --> 01:29:25,120
Due to the fear of death instilled in him,
997
01:29:25,440 --> 01:29:26,600
King left Hastinapura,
998
01:29:26,680 --> 01:29:27,800
and started living far away,
999
01:29:27,840 --> 01:29:30,080
in a palace in the sea.
1000
01:29:31,680 --> 01:29:33,960
Although Thakshakan wandered
around,
1001
01:29:34,680 --> 01:29:38,080
for six days, in disguises,
to kill the King,
1002
01:29:38,680 --> 01:29:40,960
he couldn't enter the palace,
1003
01:29:41,320 --> 01:29:42,960
and had to leave, defeated.
1004
01:29:45,360 --> 01:29:47,280
Stay still, everyone. Don't move.
1005
01:29:47,720 --> 01:29:49,440
I will come just now.
1006
01:29:49,800 --> 01:29:51,240
Shucks!
1007
01:29:56,600 --> 01:29:57,800
Take a seat!
1008
01:29:59,600 --> 01:30:00,680
The King survived on...
1009
01:30:00,840 --> 01:30:03,240
fruits brought by,
1010
01:30:03,440 --> 01:30:05,200
trusted Brahmins.
1011
01:30:05,440 --> 01:30:06,960
He spent his nights...
1012
01:30:07,080 --> 01:30:08,360
listening to their stories.
1013
01:30:09,200 --> 01:30:10,200
And then came,
1014
01:30:11,320 --> 01:30:12,800
the seventh day!
1015
01:30:14,120 --> 01:30:15,560
A special guest came that day,
1016
01:30:17,120 --> 01:30:18,960
to tell the story.
1017
01:30:20,440 --> 01:30:21,480
A worm!
1018
01:30:22,320 --> 01:30:26,080
-Hey, come!
-a tiny worm that came hiding, in an apple!
1019
01:30:26,200 --> 01:30:27,440
Kichu, come in!
1020
01:30:42,560 --> 01:30:44,800
-What will we serve them?
1021
01:30:44,960 --> 01:30:47,800
-Any two veg items will do, right?
-Yes.
1022
01:30:47,960 --> 01:30:51,320
Don't worry. I'll get that ready.
You go and be with them.
1023
01:30:53,560 --> 01:30:54,560
Here.
1024
01:31:01,320 --> 01:31:02,720
Hey, don't set the table for us.
1025
01:31:02,960 --> 01:31:04,240
We are leaving after this drink.
1026
01:31:04,240 --> 01:31:05,720
Isn't that your usual excuse?
1027
01:31:05,800 --> 01:31:07,720
Today you'll leave after
eating what I cooked!
1028
01:31:07,960 --> 01:31:09,200
Sit down!
1029
01:31:20,440 --> 01:31:22,440
Why didn't you remarry?
1030
01:31:22,600 --> 01:31:24,120
Had no relationships?
1031
01:31:29,720 --> 01:31:32,240
Are you okay with me sitting beside
and having biriyani?
1032
01:31:33,800 --> 01:31:36,560
-Aren't you eating?
-I'm not hungry.
1033
01:31:40,320 --> 01:31:41,480
Take some more.
1034
01:31:44,200 --> 01:31:45,600
Brother...
1035
01:31:46,120 --> 01:31:47,960
I would love to see mom.
1036
01:32:03,960 --> 01:32:06,200
Don't you remember that play?
1037
01:32:06,760 --> 01:32:09,880
What I was saying was,
Kabani tripping...
1038
01:32:10,080 --> 01:32:12,280
and falling from the ladder before...
1039
01:32:13,440 --> 01:32:15,160
It's true, isn't it?
1040
01:32:15,600 --> 01:32:16,960
What about the light
going out?
1041
01:32:17,000 --> 01:32:19,080
The lights went out
at the exact same time!
1042
01:32:20,560 --> 01:32:22,160
It happened for real!
1043
01:32:35,840 --> 01:32:38,000
Kichu, come. Let's go.
1044
01:32:42,880 --> 01:32:44,240
You didn't give any reply.
1045
01:32:45,600 --> 01:32:47,960
I'm pregnant.
1046
01:32:49,560 --> 01:32:51,440
I wish I could share this with mom.
1047
01:33:37,520 --> 01:33:38,640
Mom!
1048
01:33:38,680 --> 01:33:40,480
Mom! Why aren't you responding?
1049
01:33:40,680 --> 01:33:42,960
Mom!
Brother, mom isn't speaking...
1050
01:33:43,080 --> 01:33:44,320
-Mom?
-Mom...
1051
01:33:44,800 --> 01:33:46,560
-Mom...
-Mom, what happened?
1052
01:33:46,720 --> 01:33:48,560
-Mom... Get a glass of water.
-Ha.
1053
01:33:48,680 --> 01:33:50,600
Mom, Mom...
1054
01:34:03,320 --> 01:34:04,560
Goodnight, Dad.
1055
01:34:27,120 --> 01:34:28,640
How much patience did we show?
1056
01:34:29,680 --> 01:34:32,160
Now, she is going to deliver his baby!
1057
01:34:33,520 --> 01:34:35,160
Enough! Can't take this any longer!
1058
01:34:36,160 --> 01:34:37,600
I thought for a long time.
1059
01:34:39,200 --> 01:34:40,200
How will we face...
1060
01:34:40,560 --> 01:34:42,560
other people, Mom?
1061
01:34:44,240 --> 01:34:45,840
She is forcing us to do this.
1062
01:34:49,120 --> 01:34:50,360
It's fine.
1063
01:34:52,840 --> 01:34:55,720
I have brought her here, for you to see,
one last time.
1064
01:34:57,880 --> 01:34:59,040
It's fine, Mom.
1065
01:35:04,960 --> 01:35:07,440
An appointment to see my mother!
1066
01:35:11,320 --> 01:35:13,320
KP, you can go out
and take a puff, if needed.
1067
01:35:16,960 --> 01:35:18,440
I stopped smoking, dear.
1068
01:35:19,320 --> 01:35:21,600
Started when I heard your
marriage was fixed.
1069
01:35:23,440 --> 01:35:25,560
And it went on for the next ten years.
1070
01:35:27,200 --> 01:35:29,120
Now, isn't a new member coming!
1071
01:35:29,800 --> 01:35:32,200
I haven't smoked for the last two days.
Didn't you notice?
1072
01:35:37,960 --> 01:35:39,560
After all, aren't habits like these,
1073
01:35:39,960 --> 01:35:42,200
which we could change easily!
1074
01:36:07,800 --> 01:36:09,320
Mom, don't get up. Lie down.
1075
01:36:15,560 --> 01:36:17,440
Mom's anger for you hasn't subsided.
1076
01:36:17,720 --> 01:36:19,280
We will come some other time.
1077
01:38:32,520 --> 01:38:35,080
Kichu and I are shifting to mother's.
1078
01:38:35,840 --> 01:38:37,560
That would be a relief for mother.
1079
01:38:39,000 --> 01:38:40,680
I will bring you up,
when the time comes.
1080
01:38:44,200 --> 01:38:45,960
Shall I get you something to drink?
1081
01:38:49,120 --> 01:38:50,360
Where's Kuttappan?
1082
01:38:52,240 --> 01:38:53,720
Let me see.
1083
01:38:59,840 --> 01:39:01,440
Hello, where are you?
1084
01:39:01,440 --> 01:39:02,680
Brother is here.
1085
01:39:02,840 --> 01:39:04,680
Ahaa, that's some twist!
1086
01:39:04,720 --> 01:39:05,960
Where are you?
1087
01:39:06,000 --> 01:39:07,440
I'm downstairs.
1088
01:39:07,440 --> 01:39:08,840
Will be there in a minute.
1089
01:39:10,800 --> 01:39:12,680
He's on the way. Will be here soon.
1090
01:39:14,720 --> 01:39:16,000
Did Kichu sleep?
1091
01:39:17,200 --> 01:39:18,560
It's not Kuttappan,
1092
01:39:18,720 --> 01:39:20,360
but you, I need to talk to.
1093
01:39:23,320 --> 01:39:26,800
Do you remember Sridevi's son's issue?
1094
01:39:27,800 --> 01:39:30,560
They were in disagreement at first.
1095
01:39:32,080 --> 01:39:35,080
Everyone sort of accepted,
1096
01:39:35,600 --> 01:39:37,680
only after the girl he brought,
1097
01:39:37,960 --> 01:39:40,240
was made one of us.
1098
01:39:44,680 --> 01:39:45,800
If we can do the same,
1099
01:39:46,600 --> 01:39:48,200
here as well;
1100
01:39:48,960 --> 01:39:51,240
there might be some murmurs at first...
1101
01:39:55,440 --> 01:39:57,480
But think how good it could be
for your kid!
1102
01:40:03,120 --> 01:40:05,600
Why should we try and change others?
1103
01:40:06,800 --> 01:40:08,560
Shouldn't we be the ones who should change?
1104
01:40:16,080 --> 01:40:17,560
-Didn't Kichu come?
-No.
1105
01:40:18,960 --> 01:40:20,560
Didn't you serve him tea?
1106
01:40:20,800 --> 01:40:22,960
-Do you need one?
-Sure, if you make one for me!
1107
01:40:34,320 --> 01:40:35,600
What a humid climate, right?
1108
01:40:39,680 --> 01:40:41,400
Have you been waiting for long?
1109
01:40:41,760 --> 01:40:42,760
No.
1110
01:41:00,560 --> 01:41:03,560
Got that for the satirical play,
"Janathipathyam" (Democracy).
1111
01:41:03,720 --> 01:41:05,080
played at ITFOK.
1112
01:41:10,240 --> 01:41:12,480
That's for "Samvaranam"(Reservation),
a one-person play!
1113
01:41:13,560 --> 01:41:15,440
That play stirred up
some controversies!
1114
01:41:19,080 --> 01:41:20,680
Do you take tea with sugar?
1115
01:41:21,960 --> 01:41:23,720
-Hmm.
-He said yes.
1116
01:41:24,440 --> 01:41:25,800
That's "Nangeli".
1117
01:41:25,960 --> 01:41:27,440
Awarded for "Thakshakan".
1118
01:41:27,960 --> 01:41:30,080
I've got an invite for a fest in Delhi;
1119
01:41:30,120 --> 01:41:31,120
in September!
1120
01:41:32,200 --> 01:41:33,840
Don't think I can make it.
1121
01:41:34,960 --> 01:41:37,080
Her delivery date will be around that time.
1122
01:41:38,000 --> 01:41:40,200
Shouldn't I be here, with her!
1123
01:41:43,200 --> 01:41:44,360
I want it to be...
1124
01:41:45,240 --> 01:41:46,680
a girl.
1125
01:41:48,440 --> 01:41:50,080
I've even found a name.
1126
01:41:51,320 --> 01:41:52,440
Nangeli!
1127
01:42:01,080 --> 01:42:02,120
KP!
1128
01:43:32,080 --> 01:43:33,320
Oh, my munchkin...
1129
01:43:33,360 --> 01:43:35,240
Kichu, dear...
1130
01:43:35,520 --> 01:43:37,000
Look here!
1131
01:43:37,000 --> 01:43:40,120
Aren't you my strong boy?
Strong boy!
1132
01:43:41,440 --> 01:43:42,960
Aren't we leaving, Dad?
1133
01:43:43,600 --> 01:43:44,760
Soon.
1134
01:43:45,480 --> 01:43:47,280
Let me say goodbye to Achhol.
1135
01:43:47,560 --> 01:43:48,600
No.
1136
01:43:48,680 --> 01:43:50,120
They might have gone to bed.
1137
01:43:57,480 --> 01:43:59,120
He will doze off, now!
1138
01:43:59,200 --> 01:44:00,720
-Fine. Get him.
-Shall I?
1139
01:44:01,040 --> 01:44:02,080
Come!
1140
01:44:06,960 --> 01:44:08,600
Where did the lollipop go?
1141
01:44:08,600 --> 01:44:09,760
Where's the lollipop?
1142
01:44:09,800 --> 01:44:13,080
-Go there and take. Just click there.
-I don't know.
1143
01:44:13,080 --> 01:44:14,600
I seriously don't know how!
1144
01:44:16,360 --> 01:44:18,560
Look there and smile, honey!
1145
01:44:28,560 --> 01:44:30,360
In tomorrow's news,
1146
01:44:31,080 --> 01:44:32,360
Kichu will hear bad things...
1147
01:44:33,200 --> 01:44:35,360
about Dad.
1148
01:44:37,080 --> 01:44:38,680
Some people will say...
1149
01:44:38,680 --> 01:44:40,120
Dad is a bad person.
1150
01:44:42,200 --> 01:44:43,840
Kichu should not believe any of it.
1151
01:44:45,240 --> 01:44:46,960
Dad isn't such a worse man.
1152
01:44:47,840 --> 01:44:49,080
Don't talk like this, Dad.
1153
01:44:49,440 --> 01:44:51,200
I'm not angry with you anymore.
1154
01:45:13,080 --> 01:45:14,800
Hello...
You called, didn't you?
1155
01:45:15,440 --> 01:45:16,960
I just landed.
1156
01:45:17,200 --> 01:45:20,320
I'm on my way to mother's.
1157
01:45:20,720 --> 01:45:22,440
Come there as soon as you reach.
1158
01:45:22,960 --> 01:45:24,480
I need to see you.
1159
01:45:26,560 --> 01:45:28,800
By the way, that guy, Ameer...
1160
01:45:29,440 --> 01:45:32,080
he's that pharmacist Kabir's son.
1161
01:45:34,200 --> 01:45:36,960
Kabir, who went to jail
in that blast case of yours...
1162
01:45:37,160 --> 01:45:38,160
Oh-uh!
1163
01:45:48,000 --> 01:45:49,240
Who's Kabir?
1164
01:45:49,240 --> 01:45:50,320
What's it, Sir?
1165
01:45:51,120 --> 01:45:52,640
Aren't you pharmacist Kabir?
1166
01:45:52,640 --> 01:45:54,040
-Yes, Sir.
-Come.
1167
01:45:56,080 --> 01:45:57,960
Why are you taking me?
1168
01:45:57,960 --> 01:46:00,200
-Come here...come
-Dad...
1169
01:46:00,240 --> 01:46:03,480
Dad... Dad... Dad...
1170
01:46:16,000 --> 01:46:17,200
Dad...
1171
01:46:43,000 --> 01:46:45,240
The sound's from mom's room.
Appu, go and check.
1172
01:47:05,440 --> 01:47:07,120
It's not from there.
Grandma is asleep.
1173
01:47:19,200 --> 01:47:20,520
Hari said he would come.
1174
01:47:20,560 --> 01:47:21,720
Call me when he arrives.
1175
01:47:22,080 --> 01:47:23,320
Goodnight, Kichu.
1176
01:48:01,960 --> 01:48:03,160
Uh-oh!
1177
01:48:03,560 --> 01:48:05,360
So, you have made up your mind!
1178
01:48:12,960 --> 01:48:16,000
Am I not a policeman? Did you miss that?
1179
01:48:16,000 --> 01:48:18,360
They are coming to pick you up.
1180
01:48:18,480 --> 01:48:21,800
You will rot in prison, like your father.
1181
01:48:22,200 --> 01:48:24,360
I need to sleep peacefully tonight.
1182
01:48:50,600 --> 01:48:52,840
Even I need a good sleep tonight.
1183
01:49:13,320 --> 01:49:15,160
Don't waste your energy trying to get up.
1184
01:49:16,960 --> 01:49:18,680
You'll stumble.
1185
01:49:32,360 --> 01:49:34,320
My father was a hardcore Brazil fan.
1186
01:49:36,200 --> 01:49:38,120
You arrested my father...
1187
01:49:39,080 --> 01:49:40,800
during the 2010 World Cup.
1188
01:49:42,320 --> 01:49:44,320
The next day, I was late to school.
1189
01:49:44,440 --> 01:49:45,480
Teacher asked me...
1190
01:49:46,360 --> 01:49:48,960
to bring my father
to enter the class.
1191
01:49:49,960 --> 01:49:51,240
One day passed...
1192
01:49:51,480 --> 01:49:52,800
Two days passed...
1193
01:49:53,440 --> 01:49:54,840
By then, everyone got to know!
1194
01:49:57,360 --> 01:49:59,680
Everyone started teasing me calling:
1195
01:49:59,680 --> 01:50:00,840
"the son of a terrorist"!
1196
01:50:02,480 --> 01:50:04,720
I was around the age of Kichu then.
1197
01:50:06,480 --> 01:50:08,440
World Cup came again; twice.
1198
01:50:10,200 --> 01:50:11,320
Later,
1199
01:50:12,080 --> 01:50:13,800
the pieces of evidence
brought by your team,
1200
01:50:13,800 --> 01:50:15,360
became inadmissible in the court!
1201
01:50:16,320 --> 01:50:17,440
My father spent...
1202
01:50:17,800 --> 01:50:19,600
one more year in jail,
1203
01:50:21,320 --> 01:50:22,800
before he succumbed to death!
1204
01:51:06,560 --> 01:51:09,560
My mother, too, had breathing trouble.
1205
01:51:12,080 --> 01:51:13,320
In the end,
1206
01:51:14,000 --> 01:51:15,560
giving us all the strength,
1207
01:51:15,840 --> 01:51:17,320
after you guys took my father,
1208
01:51:17,480 --> 01:51:18,800
my brother lost his mind!
1209
01:51:21,120 --> 01:51:22,960
It gradually accelerated...
1210
01:51:24,200 --> 01:51:25,960
Then, one day, at its peak;
1211
01:51:27,360 --> 01:51:28,960
he burnt our mother alive!
1212
01:51:51,720 --> 01:51:53,080
Brother!
1213
01:51:53,560 --> 01:51:55,000
Hari is here!
1214
01:51:55,360 --> 01:51:56,440
Brother!
1215
01:51:58,440 --> 01:51:59,440
Kuttan...
1216
01:52:03,800 --> 01:52:04,840
Kuttan...
1217
01:52:05,960 --> 01:52:07,200
That day, at the resort...
1218
01:52:08,120 --> 01:52:09,440
then in the lift;
1219
01:52:10,200 --> 01:52:11,440
Each time,
1220
01:52:11,440 --> 01:52:12,800
you got lucky!
1221
01:52:13,560 --> 01:52:15,440
I was confident about the mask.
1222
01:52:16,000 --> 01:52:17,840
But even that, failed.
1223
01:52:18,480 --> 01:52:20,800
You didn't forget to
brush your teeth today, did you?
1224
01:52:20,800 --> 01:52:21,800
Kuttan...
1225
01:52:24,560 --> 01:52:25,640
Brother...
1226
01:52:28,880 --> 01:52:30,680
Ehh!!
Kuttan...
1227
01:52:30,800 --> 01:52:31,800
Kuttan...
1228
01:52:34,840 --> 01:52:36,960
Open the door!
1229
01:52:37,200 --> 01:52:39,120
What happened?
1230
01:52:39,720 --> 01:52:42,200
Kuttan, open the door!
1231
01:52:43,280 --> 01:52:45,080
Kuttan... What's happening there?
1232
01:52:48,320 --> 01:52:49,880
Kuttan...
1233
01:52:53,440 --> 01:52:55,320
Kuttan, open the door!
1234
01:52:58,200 --> 01:52:59,720
Kuttan!
1235
01:53:01,000 --> 01:53:02,120
Come!
1236
01:53:12,040 --> 01:53:13,520
Kuttan...
1237
01:53:16,480 --> 01:53:17,560
Brother...
1238
01:53:17,680 --> 01:53:18,960
Kuttan...
1239
01:53:19,080 --> 01:53:20,200
What happened?
1240
01:53:21,120 --> 01:53:23,080
There's a play of Kuttappan.
1241
01:53:23,560 --> 01:53:24,600
"Thakshakan"!
1242
01:53:26,080 --> 01:53:27,440
You might not have watched it.
1243
01:54:07,560 --> 01:54:10,560
This is TRANSMIGRATION!!!
1244
01:54:11,120 --> 01:54:12,480
To seek revenge...
1245
01:54:12,680 --> 01:54:15,160
the forest will reach the sea, King!86041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.