All language subtitles for Patient.Zero.2018.724-iNVANDRAREN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,471 Okay, bud, that's just scary. 2 00:00:20,187 --> 00:00:21,473 I just feel bad for him. 3 00:00:22,773 --> 00:00:25,891 Scientists are investigating a new super-strain of rabies 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,067 commonly known as Mad Dog disease. 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,770 Health authorities announced that they discovered their first case 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,151 of the new super-strain of rabies in a human. 7 00:00:33,242 --> 00:00:35,780 While the number of rabies cases continues to grow... 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,157 The President assures the American people 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,245 there is absolutely no reason for panic 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,991 concerning these isolated cases of rabies. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,290 ...is derived from the Sanskrit word, rabhas, 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,837 which means "To do violence." 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,965 This super-strain of rabies alters the personality of the patients. 14 00:00:51,051 --> 00:00:54,215 Acute aggressiveness, a reduced sense of pain and restlessness, 15 00:00:54,304 --> 00:00:55,465 obsessive behaviors. 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,806 The virus can transform an infected human within 90 seconds. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,329 The World Health Organization estimates that there are more than 18 00:01:01,353 --> 00:01:04,562 nine million people infected with this new super-strain of rabies. 19 00:01:04,773 --> 00:01:08,562 The Infected seems to be spreading faster than can be contained. 20 00:01:09,778 --> 00:01:12,646 9-1-1 operators in major North American cities 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,446 are overwhelmed already. 22 00:01:14,533 --> 00:01:17,526 They have been told not to approach anyone who could be rabid. 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,861 If we don't adequately address this current outbreak, 24 00:01:19,955 --> 00:01:22,072 we will end up fighting for decades. 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,031 This super-strain of rabies is not fatal. 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,789 In fact, those infected are not dying, they're killing. 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,334 ...alters the brain and nervous system to create a super-violent species. 28 00:01:30,424 --> 00:01:32,256 Never seen a disease evolve so rapidly. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,824 White House is under siege. The President of the United States 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,260 has been relocated. 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,782 With the breakdown in communication... 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,968 Society is near collapse. 33 00:01:40,350 --> 00:01:43,434 They killed everyone. Women, children. 34 00:01:43,770 --> 00:01:45,477 Time is of the essence. 35 00:01:45,647 --> 00:01:48,060 The few medical and military personnel left 36 00:01:48,191 --> 00:01:50,711 desperately search for Patient Zero. Patient Zero. Patient Zero. 37 00:01:54,156 --> 00:01:57,615 Morgan! Morgan! Morgan! 38 00:01:58,160 --> 00:01:59,617 Morgan. 39 00:02:00,287 --> 00:02:02,574 - Time to make the donuts. - Donuts. 40 00:02:03,874 --> 00:02:05,206 Too early for irony, huh? 41 00:02:05,292 --> 00:02:06,999 Yeah, it's too early for irony, asshole. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,793 Come on, there's work to do. The field's not gonna plow itself. 43 00:02:12,341 --> 00:02:13,627 Don't make me. 44 00:02:15,969 --> 00:02:19,508 We are hidden underground in a nuclear silo. 45 00:02:20,057 --> 00:02:22,344 We have been decimated by a force 46 00:02:22,643 --> 00:02:24,635 far worse than you could ever have imagined. 47 00:02:26,813 --> 00:02:30,397 A super-strain of rabies that turns humans into violent predators. 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,976 We call them "The Infected." 49 00:02:34,237 --> 00:02:36,194 Look at me. Look at me. 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,155 There is no treatment. 51 00:02:40,160 --> 00:02:41,696 There is no cure. 52 00:02:47,793 --> 00:02:49,876 An enemy that thrives on violence, 53 00:02:50,003 --> 00:02:52,040 danger, rage and destruction. 54 00:02:55,676 --> 00:02:57,042 Civilians or soldiers? 55 00:02:57,135 --> 00:02:59,923 Soldiers. Coming in like clockwork. 56 00:03:01,098 --> 00:03:02,464 A body bag. 57 00:03:09,773 --> 00:03:11,981 Try to make it quick, champ. It's my kid's birthday. 58 00:03:12,109 --> 00:03:14,709 Man, I don't know how you keep the days straight down here, buddy. 59 00:03:14,820 --> 00:03:17,733 It's easy. 'Cause the little guy'd never forgive me if I forgot. 60 00:03:22,160 --> 00:03:24,698 ...at 0900 in Sector 2... 61 00:03:33,255 --> 00:03:35,055 - What's our ETA? - Subjects have been scanned 62 00:03:35,090 --> 00:03:36,422 - and are on the way. - Good. 63 00:03:36,508 --> 00:03:38,215 As soon as Morgan gets here we can start. 64 00:03:38,427 --> 00:03:41,044 Dr. Rose, how are our prisoners? 65 00:03:41,138 --> 00:03:43,300 Our patients are ready for observation. 66 00:03:43,515 --> 00:03:46,724 "Patients"? When are you gonna get that we are at war here? 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,718 Kill or be fucking killed. 68 00:03:49,980 --> 00:03:51,596 - Good morning. - Get any sleep? 69 00:03:51,690 --> 00:03:53,602 Yeah, you know, here and there. 70 00:03:53,900 --> 00:03:57,109 I'll get you a stronger dose. Can't have you working at a deficit. 71 00:03:57,195 --> 00:03:59,403 Yeah, thanks. I'll rest when I'm dead. 72 00:04:00,240 --> 00:04:03,449 Me? Well, I slept really well. Thanks for asking. 73 00:04:05,579 --> 00:04:07,070 Let's get this over with already. 74 00:04:07,164 --> 00:04:10,373 At ease, Colonel. The party's just beginning. 75 00:04:12,002 --> 00:04:13,334 Bring him in. 76 00:04:13,712 --> 00:04:14,919 Let's go. 77 00:04:15,714 --> 00:04:16,830 Open it up. 78 00:04:22,888 --> 00:04:23,888 Shit. 79 00:04:30,520 --> 00:04:31,727 Set him down. 80 00:04:37,694 --> 00:04:40,107 The Fourth Battalion were 125 miles north 81 00:04:40,197 --> 00:04:41,797 when they came across a pack of Infected. 82 00:04:41,865 --> 00:04:43,572 They were able to bring two in alive. 83 00:04:45,577 --> 00:04:47,239 We lost five of our own while doing so. 84 00:04:47,621 --> 00:04:50,034 Any reason to believe our location's been discovered? 85 00:04:50,248 --> 00:04:51,455 No. 86 00:04:53,919 --> 00:04:56,081 - Left secured. - Right one secured. 87 00:04:58,590 --> 00:04:59,831 Waist? 88 00:05:01,551 --> 00:05:02,962 Waist secured, sir. 89 00:05:03,470 --> 00:05:04,711 All right, it's set. 90 00:05:09,184 --> 00:05:10,971 What are we calling our first patient? 91 00:05:11,937 --> 00:05:13,929 - Joe Cocker. - Nice. 92 00:05:14,564 --> 00:05:16,851 A fellow countryman and a great performer. 93 00:05:22,989 --> 00:05:24,480 And the brother could move. 94 00:05:28,829 --> 00:05:30,570 - Ready? - Yeah. 95 00:05:31,665 --> 00:05:33,076 I'm ready. 96 00:05:33,458 --> 00:05:36,417 Time and tide, people. Come on. Let's go. 97 00:05:36,503 --> 00:05:37,960 - Hey, buddy. - Yeah. 98 00:05:38,797 --> 00:05:41,210 It doesn't look like Joe's feeling all right. 99 00:05:41,967 --> 00:05:43,879 The few medical and military personnel left 100 00:05:43,969 --> 00:05:46,256 searched desperately for Patient Zero, 101 00:05:47,138 --> 00:05:50,302 hoping that from his blood we can engineer an antivirus. 102 00:05:56,565 --> 00:05:59,057 There is no reasoning with the Infected. 103 00:06:00,026 --> 00:06:02,439 Communication is completely impossible. 104 00:06:04,030 --> 00:06:05,692 Except for me. 105 00:06:06,157 --> 00:06:07,989 I can speak their language. 106 00:06:08,827 --> 00:06:10,159 Why? 107 00:06:10,704 --> 00:06:13,617 I had been bitten, but not turned. 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,661 First, let's lay down the ground rules. 109 00:06:16,751 --> 00:06:18,083 Let me be perfectly clear. 110 00:06:20,338 --> 00:06:22,546 I need you to cooperate in every possible way 111 00:06:22,632 --> 00:06:25,295 or your time here will be unpleasant. It's completely up to you. 112 00:06:25,677 --> 00:06:28,090 I talk, you listen. I question, you answer. 113 00:06:28,221 --> 00:06:30,178 This is non-negotiable. Do you understand? 114 00:06:30,807 --> 00:06:33,675 Now, I'm sure you're surprised to learn that I can communicate with you. 115 00:06:33,768 --> 00:06:36,636 - How? - I believe that qualifies as a question. 116 00:06:37,814 --> 00:06:39,271 So you got a name? 117 00:06:40,317 --> 00:06:42,229 I see here that you had no identification 118 00:06:42,319 --> 00:06:43,480 when you were brought in. 119 00:06:44,154 --> 00:06:45,770 I'm gonna call you Joe. 120 00:06:46,448 --> 00:06:48,189 - Joe Cocker. - Why? 121 00:06:49,075 --> 00:06:50,816 Yet again with the questions. 122 00:06:51,286 --> 00:06:53,744 Let's review, shall we? I ask, you answer. 123 00:06:56,166 --> 00:06:57,873 Where are you from? 124 00:06:59,878 --> 00:07:01,710 - Minnesota. - Minnesota. 125 00:07:01,796 --> 00:07:03,628 There we go. That wasn't that hard. 126 00:07:03,840 --> 00:07:07,550 - And when were you infected? - It was the end of October. 127 00:07:08,094 --> 00:07:09,505 What? 128 00:07:10,555 --> 00:07:11,966 It was the end of October? 129 00:07:12,057 --> 00:07:14,720 We were putting up Halloween decorations. 130 00:07:14,809 --> 00:07:16,175 You're certain? 131 00:07:19,022 --> 00:07:20,479 You're sure about that? 132 00:07:21,274 --> 00:07:22,640 Yeah. 133 00:07:29,783 --> 00:07:31,240 Get me the Minnesota file. 134 00:07:32,452 --> 00:07:34,364 Bring up all the data we have on Minnesota. 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,537 And tell Morgan to keep pushing him on that. 136 00:07:36,623 --> 00:07:38,410 - On it. - What are his vitals? 137 00:07:38,500 --> 00:07:39,866 Let me check. 138 00:07:41,211 --> 00:07:42,702 Okay, and who bit you? 139 00:07:46,883 --> 00:07:50,422 Geographically possible. Look, November, December... 140 00:07:50,512 --> 00:07:51,719 It's not even close. 141 00:07:51,805 --> 00:07:53,717 This is one of the earliest we've spoken to. 142 00:07:55,976 --> 00:07:57,638 Come on, Morgan, give me what I need. 143 00:07:58,103 --> 00:07:59,344 Tell me about the attack today. 144 00:07:59,437 --> 00:08:02,145 We couldn't believe our luck when you soldiers showed up. 145 00:08:02,607 --> 00:08:04,644 The feeling I felt in my gut... 146 00:08:04,818 --> 00:08:06,525 - You mean the burn? - What? 147 00:08:06,611 --> 00:08:08,853 You mean the burn, the burn to commit violence, 148 00:08:08,947 --> 00:08:11,109 to be violent, to tear someone's head off. 149 00:08:11,241 --> 00:08:14,029 To rip someone's teeth out. You're talking about the burn? 150 00:08:14,327 --> 00:08:16,489 Yeah, I know about the burn, Joe. 151 00:08:17,247 --> 00:08:18,954 We're not that different, me and you. 152 00:08:21,084 --> 00:08:22,541 Like lust. 153 00:08:23,003 --> 00:08:24,619 I understand you, buddy. 154 00:08:25,255 --> 00:08:26,621 And I wanna help you. 155 00:08:29,175 --> 00:08:30,916 Joe. 156 00:08:32,262 --> 00:08:34,254 So how many of you were traveling today? 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,090 - Two hundred, 250. - Two fifty? That's a lot. 158 00:08:37,225 --> 00:08:38,841 We ripped your soldiers apart. 159 00:08:39,102 --> 00:08:40,934 And if it weren't for these chains... 160 00:08:41,062 --> 00:08:43,554 Hey, hey, hey, have you ever heard of Daniel Burnham? 161 00:08:44,941 --> 00:08:48,560 So, Daniel Burnham was an architect. This brilliant architect. Okay? 162 00:08:48,695 --> 00:08:51,608 He designed all these famous buildings across the United States 163 00:08:51,698 --> 00:08:54,315 including, actually the first skyscraper in Chicago 164 00:08:54,451 --> 00:08:57,114 and that amazing building in New York City, 165 00:08:57,370 --> 00:09:02,786 the Flatiron. Anyway, his real passion was wine. 166 00:09:02,917 --> 00:09:05,580 Danny Burnham shipped his around the world, twice, 167 00:09:05,837 --> 00:09:09,672 on these slow freighters. So, sometimes the wine 168 00:09:09,758 --> 00:09:13,843 would take years, and years, and years to come back to him. 169 00:09:14,137 --> 00:09:17,005 Anyway, one day, me and my wife, 170 00:09:17,140 --> 00:09:19,901 we're in this really beautiful building that Burnham designed in like, 171 00:09:19,976 --> 00:09:22,514 1900 and something. 172 00:09:22,729 --> 00:09:27,440 And we come across five old, beautiful, dusty cases 173 00:09:27,567 --> 00:09:30,059 of Daniel Burnham's wine. The point is, 174 00:09:30,195 --> 00:09:33,688 whenever Daniel Burnham opened a bottle of his wine amongst his buddies, 175 00:09:34,407 --> 00:09:36,427 he would read them the long list of all the countries 176 00:09:36,451 --> 00:09:38,568 that each specific bottle had traveled, 177 00:09:38,703 --> 00:09:42,242 so whenever they drank it they knew it wasn't just a sip 178 00:09:42,499 --> 00:09:44,832 of beautiful wine, 179 00:09:45,293 --> 00:09:47,660 this was a trip around the motherfucking world. 180 00:09:51,049 --> 00:09:55,510 This wine is my only connection to the past, Joe. 181 00:09:55,762 --> 00:09:57,719 To the world as it was. 182 00:09:58,807 --> 00:10:00,514 Remember that. 183 00:10:01,267 --> 00:10:05,227 You know, Joe, I've forgotten what fresh air feels like. 184 00:10:06,856 --> 00:10:09,599 And sunlight. I hate this place. 185 00:10:09,818 --> 00:10:11,400 I hate seeing you people in pain. 186 00:10:11,528 --> 00:10:16,273 I hate not being able to help you, but I wanna understand you, Joe. I do. 187 00:10:17,826 --> 00:10:19,692 Looks like we're making real progress in there. 188 00:10:19,786 --> 00:10:20,786 Shit. 189 00:10:21,412 --> 00:10:23,278 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. Take it easy. 190 00:10:23,373 --> 00:10:25,456 Don't make me... Come on, man. Take it easy. 191 00:10:25,542 --> 00:10:26,828 I wanna help you. 192 00:10:29,546 --> 00:10:31,754 Listen to me. Listen to me. Listen to me! 193 00:10:31,881 --> 00:10:33,622 What is wrong with you? 194 00:10:35,343 --> 00:10:37,488 I'm trying to make progress in there. What is it with this dude? 195 00:10:37,512 --> 00:10:39,344 - Are you all right? - No. Yeah. I'm fine. 196 00:10:39,430 --> 00:10:41,843 - What's he keep saying in there? - For me to go fuck myself. 197 00:10:42,225 --> 00:10:43,807 Tell him we'd all do that if we could. 198 00:10:43,977 --> 00:10:45,577 Why are you coddling that son of a bitch? 199 00:10:45,728 --> 00:10:47,060 Please, Colonel. 200 00:10:47,564 --> 00:10:49,100 When was the last Halloween? 201 00:10:50,191 --> 00:10:51,602 Last October. 202 00:10:51,776 --> 00:10:53,233 No, that we celebrated. 203 00:10:54,612 --> 00:10:55,944 A year and a half ago. 204 00:10:57,282 --> 00:10:59,194 My Tommy was Spider-Man. 205 00:11:00,910 --> 00:11:03,027 - I want some answers. - Back off, Colonel. 206 00:11:03,163 --> 00:11:05,496 - What is the problem? - Colonel, there is no problem. 207 00:11:05,623 --> 00:11:07,434 I just need the subject to calm down. That's all. 208 00:11:07,458 --> 00:11:09,415 Bullshit. Get him back inside 209 00:11:09,502 --> 00:11:11,789 and show that monster who's in charge, or I will. 210 00:11:12,046 --> 00:11:14,379 - That's enough, Colonel. - This guy, man. 211 00:11:17,385 --> 00:11:18,626 You're damn right it is. 212 00:11:20,722 --> 00:11:21,929 - What's he doing? - Colonel! 213 00:11:22,015 --> 00:11:23,096 - Hey! Hey! - What? 214 00:11:28,062 --> 00:11:30,019 Now, he looks pretty damn calm to me. 215 00:11:30,106 --> 00:11:32,689 What the fuck is wrong with you? Are you out of you goddamn mind? 216 00:11:32,817 --> 00:11:35,150 - He was wasting our time. - He was from Minnesota. 217 00:11:35,236 --> 00:11:36,602 He was infected Halloween night, 218 00:11:36,738 --> 00:11:38,549 which predates any previous record of infection. 219 00:11:38,573 --> 00:11:41,441 He might, just might, have been a link to Patient Zero. 220 00:11:41,534 --> 00:11:43,275 Get your hands off me. 221 00:11:43,620 --> 00:11:45,327 You're gonna shoot me, Colonel? 222 00:11:47,957 --> 00:11:50,995 There are a million more just like him. 223 00:11:51,544 --> 00:11:52,544 What the... 224 00:11:53,171 --> 00:11:55,288 Put the fucking wine away. Clean up this shit. 225 00:11:55,423 --> 00:11:57,234 - You're an asshole. - Let's bring in the next one. 226 00:11:57,258 --> 00:12:00,171 You were born an asshole, and you will fucking die an asshole. 227 00:12:00,261 --> 00:12:04,551 I hate this fucking place! 228 00:12:05,600 --> 00:12:07,432 You overstep your authority like that again 229 00:12:07,518 --> 00:12:09,163 and I'll have you stripped of your command. 230 00:12:09,187 --> 00:12:11,770 - My orders... - Your orders are to protect 231 00:12:12,065 --> 00:12:15,149 my laboratory. What we do here is scientific research, 232 00:12:15,360 --> 00:12:18,478 not executions. You shot him to get even with me. 233 00:12:18,655 --> 00:12:20,317 Don't even think about denying it. 234 00:12:20,573 --> 00:12:22,927 You're upset that I put you down and spoke to you like a child. 235 00:12:22,951 --> 00:12:25,409 But I have no choice when you continue to act like a child. 236 00:12:25,536 --> 00:12:27,198 I get that you're frustrated, 237 00:12:27,288 --> 00:12:30,076 that you're posted to a scientific operation and not a military one. 238 00:12:30,166 --> 00:12:31,907 I understand, 239 00:12:32,001 --> 00:12:33,833 but you do something like that again 240 00:12:33,920 --> 00:12:36,537 and I promise you will rue the day that we ever met, 241 00:12:36,631 --> 00:12:39,044 if you don't already. Are we clear, Colonel? 242 00:12:47,392 --> 00:12:49,224 I'll take that as a yes. 243 00:12:55,775 --> 00:12:58,438 He was traveling in a much larger pack than normal today. 244 00:12:58,569 --> 00:13:00,060 Two-fifty he said, you know. 245 00:13:00,196 --> 00:13:01,924 A wolf pack stays big enough to hunt as a team, 246 00:13:01,948 --> 00:13:03,530 but small enough to feed everybody. 247 00:13:03,700 --> 00:13:06,113 And 250 is not a pack, it's a goddamn army. 248 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 I'd like you to calm down. Take a couple of these. 249 00:13:08,663 --> 00:13:11,326 No! No! I cannot take any more pills. 250 00:13:11,624 --> 00:13:13,286 It's driving me insane. 251 00:13:13,459 --> 00:13:16,543 I keep having these nightmares. These vivid flashbacks. 252 00:13:16,629 --> 00:13:18,370 Stay still, I'm gonna take your pulse. 253 00:13:19,841 --> 00:13:21,833 Yes, flashbacks, okay. Go on. 254 00:13:22,593 --> 00:13:26,678 I can hear her scream, but I can't... I can't, I just... 255 00:13:26,931 --> 00:13:28,422 I can't reach her, you know. 256 00:13:28,599 --> 00:13:31,512 - Stop torturing yourself. - That's all I do. Torture myself. 257 00:13:32,854 --> 00:13:34,220 Stop. 258 00:13:37,567 --> 00:13:39,274 You know Janet and I had this thing. 259 00:13:39,610 --> 00:13:41,397 We never liked saying goodbye to each other 260 00:13:41,487 --> 00:13:43,103 because it sounds so permanent. 261 00:13:44,615 --> 00:13:46,652 So instead of saying goodbye, 262 00:13:46,784 --> 00:13:49,777 we would pick a random topic from the alphabet. 263 00:13:50,913 --> 00:13:53,280 And we would recycle through all 26 letters 264 00:13:53,374 --> 00:13:55,832 over and over again, but we would never say the words, 265 00:13:56,961 --> 00:13:58,998 - "Goodbye." - That's cute. 266 00:13:59,422 --> 00:14:00,754 Yeah. 267 00:14:02,467 --> 00:14:03,958 Yeah, that's cute. 268 00:14:06,095 --> 00:14:08,838 Don't you miss that? Don't you miss being cute? 269 00:14:10,475 --> 00:14:14,185 Being human? Hell, yeah. 270 00:14:17,565 --> 00:14:19,101 You're fine. 271 00:15:32,223 --> 00:15:33,680 Hope you're being safe. 272 00:15:34,183 --> 00:15:35,264 Excuse me? 273 00:15:35,726 --> 00:15:38,389 Is it advisable to consort with someone who's been bitten, 274 00:15:38,521 --> 00:15:40,478 from a scientific perspective? 275 00:15:40,606 --> 00:15:42,313 I have no idea what you're talking about. 276 00:15:42,442 --> 00:15:44,900 Or maybe this is some perverse line of research. 277 00:15:45,111 --> 00:15:47,694 I don't know. You tell me. 278 00:15:48,823 --> 00:15:51,611 - Oh, my God. That's it. - What? 279 00:15:54,662 --> 00:15:57,746 You're upset that I care for Morgan, aren't you? 280 00:15:59,292 --> 00:16:03,252 - Excuse me? - Colonel, I wouldn't have chosen you 281 00:16:03,421 --> 00:16:05,287 if you were the last man on Earth. 282 00:16:07,675 --> 00:16:10,436 You know the first thing they teach a ranger about counter-insurgence? 283 00:16:10,761 --> 00:16:12,343 Please enlighten me. 284 00:16:12,930 --> 00:16:15,297 When confronted with a group of suspected terrorists, 285 00:16:15,516 --> 00:16:17,974 and one of that group is a woman, you take her out first. 286 00:16:20,897 --> 00:16:22,308 You know why? 287 00:16:24,317 --> 00:16:26,058 Because you never can trust a bitch. 288 00:16:26,194 --> 00:16:28,026 Is that a threat, Colonel? 289 00:16:29,780 --> 00:16:31,112 Just sharing. 290 00:16:33,451 --> 00:16:36,944 - You know why I think that is? - No. Let's hear it. 291 00:16:39,373 --> 00:16:42,286 Because women always have to work harder to prove themselves. 292 00:16:42,668 --> 00:16:44,705 Consequently, they invariably become smarter 293 00:16:44,795 --> 00:16:46,878 and more dangerous than their male counterparts. 294 00:16:47,173 --> 00:16:50,007 - Is that a threat, Doctor? - Just sharing. 295 00:17:37,515 --> 00:17:38,972 Hey. 296 00:17:39,350 --> 00:17:40,886 Don't do that. 297 00:17:43,813 --> 00:17:45,600 Look, we need to see if it's working. 298 00:17:47,692 --> 00:17:49,058 Please. 299 00:17:50,444 --> 00:17:52,902 You gotta keep taking it, okay? Please. 300 00:18:07,461 --> 00:18:09,077 Sometimes I can hear the music. 301 00:18:40,202 --> 00:18:41,613 Sergeant, coming in. 302 00:18:43,789 --> 00:18:46,031 I keep telling you people, Patient Zero 303 00:18:46,125 --> 00:18:48,617 is gonna end up being some horny, sick fuck, 304 00:18:48,711 --> 00:18:51,078 who stuck his dick in some wolf or coyote's pussy. 305 00:18:51,213 --> 00:18:52,829 You're a sick fucker, Scooter. I like it. 306 00:18:52,965 --> 00:18:56,879 You tell that to the guy who contracted HIV by fucking that rhesus monkey. 307 00:18:57,053 --> 00:18:58,053 That was never proven. 308 00:18:58,179 --> 00:19:02,139 Because what self-respecting monkey is gonna admit to that kinda shit? 309 00:19:02,224 --> 00:19:04,090 Is everything a joke to you? 310 00:19:10,691 --> 00:19:11,852 Whenever possible. 311 00:19:13,235 --> 00:19:15,192 If I don't laugh, I cry. 312 00:19:16,280 --> 00:19:18,613 I choose to laugh. Okay? 313 00:19:22,995 --> 00:19:24,281 Secure left side. 314 00:19:24,872 --> 00:19:26,329 Left side secured. 315 00:19:28,167 --> 00:19:30,784 - Center. - Center set. 316 00:19:36,092 --> 00:19:37,378 Waist restraint. 317 00:19:38,427 --> 00:19:39,588 Waist restraints are set. 318 00:19:39,804 --> 00:19:41,386 What are we calling the next patient? 319 00:19:41,972 --> 00:19:44,965 We are calling him Pete Townshend. 320 00:19:45,476 --> 00:19:48,059 Well, tell Pete Townshend I am a big fan. 321 00:19:48,521 --> 00:19:50,478 - Even the solo stuff. - I got you. 322 00:19:51,357 --> 00:19:54,191 He's loose. Watch out! Watch out! 323 00:19:54,985 --> 00:19:56,146 Secure to the chair! 324 00:19:56,904 --> 00:19:58,270 Damn it! 325 00:19:58,739 --> 00:20:00,571 - What the fuck! Move! Move! - Get away! 326 00:20:07,331 --> 00:20:08,617 Scooter! Hey! 327 00:20:08,708 --> 00:20:09,994 - No! - No! Hey! 328 00:20:11,627 --> 00:20:12,663 Scooter! 329 00:20:13,587 --> 00:20:15,920 - Get him down! - Hold it! 330 00:20:16,966 --> 00:20:18,548 Secure that son of a bitch! 331 00:20:20,761 --> 00:20:22,002 Lock him down! 332 00:20:22,096 --> 00:20:23,177 Hold on, Scooter! 333 00:20:25,266 --> 00:20:27,553 Keep going. Keep moving through. Fuck! Stand up. 334 00:20:27,643 --> 00:20:28,643 Get him up! 335 00:20:28,728 --> 00:20:32,096 Scooter, keep moving. Come on. Come on. We gotta move. 336 00:20:32,648 --> 00:20:34,310 - Come on! - Okay, get him on, get him on. 337 00:20:34,483 --> 00:20:36,816 - Morphine! - Morgan, don't let me turn, please. 338 00:20:36,902 --> 00:20:38,985 Gotta move. Move, now! 339 00:20:39,071 --> 00:20:41,233 - Stay calm, Scooter. Time! - Seventy seconds. 340 00:20:41,741 --> 00:20:44,324 Don't let me turn. Please, don't let me turn. 341 00:20:44,535 --> 00:20:46,430 Sixty-five seconds. Scooter, take it easy, buddy. 342 00:20:46,454 --> 00:20:48,974 Remember the faster your heart beats, the faster the virus circulates. 343 00:20:48,998 --> 00:20:49,998 Scooter. 344 00:20:50,082 --> 00:20:52,144 - We're here, buddy. - Give him another shot of morphine. 345 00:20:52,168 --> 00:20:54,020 Close your eyes and tell me your happiest memory. 346 00:20:54,044 --> 00:20:55,164 - My happiest memory? - Yeah. 347 00:20:55,212 --> 00:20:57,829 My wife and I were in our town park teaching Tommy... 348 00:20:59,049 --> 00:21:01,541 - Keep him talking, bud. - Okay. It's okay. 349 00:21:02,511 --> 00:21:03,968 It's okay. It's okay. 350 00:21:04,054 --> 00:21:06,888 - Time? - Twenty-five seconds. Go on, buddy. 351 00:21:09,935 --> 00:21:11,051 It's okay, it's okay. 352 00:21:11,145 --> 00:21:12,602 - Time? - Twenty-five seconds. 353 00:21:12,688 --> 00:21:14,374 We're gonna be okay. Come on, buddy, come on. 354 00:21:14,398 --> 00:21:16,390 Come on, Scooter. Okay. 355 00:21:16,692 --> 00:21:18,684 - Come on, come on, come on. - Come on, Scooter. 356 00:21:18,778 --> 00:21:19,939 - Time? - Ten seconds. 357 00:21:20,029 --> 00:21:21,770 Don't let me turn. I can't live like that. 358 00:21:21,864 --> 00:21:22,864 - Stay calm. - Five. 359 00:21:22,948 --> 00:21:24,780 Do you hear me? I can't live like that. 360 00:21:24,867 --> 00:21:26,984 - Three, two. - Tell Tommy happy birthday for me. 361 00:21:27,369 --> 00:21:29,201 - Promise me. - I promise. 362 00:21:31,957 --> 00:21:33,164 Fuck. 363 00:21:37,421 --> 00:21:39,504 Well, it's a good thing I jerk off with my left hand. 364 00:21:45,054 --> 00:21:46,670 Good job, everyone. 365 00:21:54,438 --> 00:21:56,020 I'm just gonna check you. 366 00:22:06,617 --> 00:22:08,449 Is he breathing? Is he breathing? 367 00:22:09,411 --> 00:22:10,743 He's gone into shock. 368 00:22:11,038 --> 00:22:12,245 - Tie him down. - What? 369 00:22:12,373 --> 00:22:14,114 - We got to him in time. - Tie him down. 370 00:22:14,208 --> 00:22:15,744 He's infected. Tie him down. 371 00:22:15,835 --> 00:22:18,077 - No, we got him, we got him in time. - Tie him down. 372 00:22:18,254 --> 00:22:20,190 - I'm gonna use an epinject. - You know that's not gonna work, Gina. 373 00:22:20,214 --> 00:22:22,672 - Tie him down! - Come on, Scooter, come on. 374 00:22:22,883 --> 00:22:25,045 Come on. Please, come on, come on. 375 00:22:25,678 --> 00:22:27,135 Scooter. 376 00:22:28,347 --> 00:22:29,679 Gina! 377 00:22:40,276 --> 00:22:41,812 No! 378 00:22:43,571 --> 00:22:45,153 You promised him. 379 00:22:46,156 --> 00:22:47,567 It's what he wanted. 380 00:22:48,868 --> 00:22:50,734 That's what any one of us would have wanted. 381 00:23:03,549 --> 00:23:05,006 He was a good kid. 382 00:23:06,010 --> 00:23:07,171 He'll be missed. 383 00:23:12,641 --> 00:23:15,349 What good is all your research, 384 00:23:19,398 --> 00:23:21,060 when you can't protect anyone? 385 00:23:22,818 --> 00:23:24,400 When you can't bring him back? 386 00:23:31,327 --> 00:23:33,114 Goddamn it. 387 00:24:27,007 --> 00:24:28,464 Come here. 388 00:24:32,888 --> 00:24:35,801 Hey, it's gonna be okay. 389 00:24:55,995 --> 00:24:57,577 Happy birthday, Tommy. 390 00:25:10,926 --> 00:25:14,510 Tell your daddy we love him, and we miss him already. 391 00:25:45,335 --> 00:25:47,543 Jane, I got Thai. 392 00:25:49,131 --> 00:25:50,372 Hey, hey, hey. 393 00:25:50,549 --> 00:25:52,027 - Hey, what happened, baby? - I'm fine. 394 00:25:52,051 --> 00:25:53,883 I was trying to reach the top shelf. 395 00:25:54,261 --> 00:25:56,799 The dirty tunes? The top shelf? 396 00:25:57,306 --> 00:25:59,389 What, are you crazy? No, no, no, come on, come on. 397 00:25:59,516 --> 00:26:01,098 Leave that. Let's eat here. 398 00:26:01,226 --> 00:26:02,829 - What, on the floor? - Yeah, on the floor. 399 00:26:02,853 --> 00:26:04,594 You love it on the floor, right? 400 00:26:04,813 --> 00:26:07,021 - Yeah. - It's your favorite place, the floor. 401 00:26:08,692 --> 00:26:10,524 You're such a big kid. 402 00:26:12,863 --> 00:26:14,604 - My big kid. - Yeah. 403 00:26:29,463 --> 00:26:32,752 This is not about Scooter, okay? Focus on the patient. 404 00:26:33,550 --> 00:26:35,278 You need to stay on point. Date of infection, 405 00:26:35,302 --> 00:26:38,545 location of infection, where is Patient Zero, okay? 406 00:27:00,369 --> 00:27:01,951 Gotta love The Who. 407 00:27:03,247 --> 00:27:05,830 Let me be clear, I need you to cooperate in every possible way 408 00:27:05,916 --> 00:27:08,624 or your time here will be unpleasant. I will make it unpleasant. 409 00:27:08,710 --> 00:27:10,952 It is completely up to you. I will talk, you will listen. 410 00:27:11,130 --> 00:27:12,962 I will question, you will answer. 411 00:27:13,215 --> 00:27:16,424 This is non-negotiable. Do you understand? Nod if you do. 412 00:27:17,845 --> 00:27:19,381 Got a name? 413 00:27:20,806 --> 00:27:23,799 Okay, I'm gonna call you something. I'm gonna call you Pete Townshend. 414 00:27:23,934 --> 00:27:24,970 Why? 415 00:27:25,060 --> 00:27:27,097 I will be asking the questions. Place of birth? 416 00:27:28,772 --> 00:27:31,515 Place of birth? Fine. 417 00:27:32,317 --> 00:27:35,936 You wanna play it that way? Let's play it that way. 418 00:27:38,907 --> 00:27:40,023 Here we go! 419 00:27:40,409 --> 00:27:42,571 How does that feel? Yeah, you like that? 420 00:27:42,703 --> 00:27:45,616 You like that? You like The Who? Boom! 421 00:27:45,747 --> 00:27:48,410 You know, music has an interesting effect on you guys. 422 00:27:48,625 --> 00:27:52,164 Your auditory system has been changed. You can't process harmony. 423 00:27:52,671 --> 00:27:54,913 No harmony anymore. I mean, music. 424 00:27:55,048 --> 00:27:57,461 The one good thing that we actually have left 425 00:27:57,593 --> 00:27:59,050 and you even screw that up. 426 00:27:59,178 --> 00:28:00,697 And after what you did to my friend, Scooter, 427 00:28:00,721 --> 00:28:03,509 I got no reason not to play you every goddamn record that I own. 428 00:28:03,640 --> 00:28:05,381 I got soul, I got hip-hop. 429 00:28:05,559 --> 00:28:08,723 I got a lot of rock 'n' roll, Pete. You hear me? 430 00:28:09,605 --> 00:28:11,267 Do you hear me? 431 00:28:13,650 --> 00:28:16,563 Okay. That feel good? That feel nice? 432 00:28:16,695 --> 00:28:18,687 Yeah? Place of birth. 433 00:28:19,656 --> 00:28:21,613 - Minnesota. - When did you turn? 434 00:28:21,700 --> 00:28:24,443 - Over a year ago, October. - October? You sure? 435 00:28:24,620 --> 00:28:26,282 It was the day before my birthday. 436 00:28:26,538 --> 00:28:28,370 - My wife bit me. - Where? 437 00:28:28,999 --> 00:28:30,911 - At home. - And where's home? 438 00:28:31,001 --> 00:28:32,333 Saint Paul. 439 00:28:36,298 --> 00:28:38,836 - You know anything about Patient Zero? - Who? 440 00:28:39,760 --> 00:28:41,422 The first Infected. 441 00:28:42,054 --> 00:28:44,262 - You mean the original? - The original, yeah. 442 00:28:44,431 --> 00:28:46,923 Do you know where he is? You know where he is. 443 00:28:47,434 --> 00:28:48,925 You wanna listen to some more music? 444 00:28:49,102 --> 00:28:51,469 Go ahead. Play your fucking music. 445 00:28:52,022 --> 00:28:54,810 It didn't save your friend. It won't save you. 446 00:28:55,108 --> 00:28:56,940 Nothing can save you. 447 00:29:10,165 --> 00:29:11,372 Morgan! 448 00:29:13,919 --> 00:29:17,253 Where is Patient Zero? 449 00:29:17,756 --> 00:29:18,872 Morgan. 450 00:29:22,719 --> 00:29:25,837 You know, give me one good reason why I don't blow your brains out right now. 451 00:29:25,931 --> 00:29:27,092 You took my friend, 452 00:29:27,182 --> 00:29:28,514 my best friend in here. 453 00:29:28,600 --> 00:29:31,559 The only person who made me laugh in this godforsaken world. 454 00:29:31,645 --> 00:29:34,729 Okay? You killed him. You took him away from me. 455 00:29:34,898 --> 00:29:36,084 - Morgan! - Where is Patient Zero? 456 00:29:36,108 --> 00:29:37,599 I can keep asking all day. 457 00:29:37,693 --> 00:29:39,730 Where is he? Where is he? 458 00:29:40,153 --> 00:29:41,394 Do it. 459 00:29:43,740 --> 00:29:44,901 Do it. 460 00:29:45,701 --> 00:29:47,738 Do it. Do it. 461 00:29:48,537 --> 00:29:49,698 Do it. 462 00:29:52,165 --> 00:29:55,909 Both subjects were turned a year and a half ago in Minnesota. 463 00:29:56,295 --> 00:29:58,036 Which crucially leads us to believe... 464 00:29:58,255 --> 00:30:01,748 So might one of them be this Patient Zero? 465 00:30:02,259 --> 00:30:05,843 No, sir, both were turned by another Infected, 466 00:30:06,138 --> 00:30:10,348 but Patient Zero could be a part of this early Minnesota pack. 467 00:30:10,434 --> 00:30:12,892 What we need to do is expand our search 468 00:30:13,061 --> 00:30:15,303 around the area where we found both patients today. 469 00:30:15,397 --> 00:30:17,559 Why should we believe anything one of them tells us? 470 00:30:18,358 --> 00:30:20,020 Because they don't lie, sir. 471 00:30:20,110 --> 00:30:22,297 Are you saying that they have some sort of moral compass? 472 00:30:22,321 --> 00:30:25,689 No, sir, our studies tell us that there is no such thing as deceit 473 00:30:25,824 --> 00:30:27,281 among the Infected. 474 00:30:27,367 --> 00:30:30,860 Their responses, though almost always violent, are always truthful. 475 00:30:32,456 --> 00:30:33,492 Why is that? 476 00:30:33,582 --> 00:30:36,199 Well, we're still studying their neural control center 477 00:30:36,376 --> 00:30:38,136 to determine that, sir, but I can tell you... 478 00:30:38,170 --> 00:30:42,505 We can't risk any more soldiers on another low-percentage mission. 479 00:30:42,591 --> 00:30:43,735 That's what it all boils down to. 480 00:30:43,759 --> 00:30:47,503 We cannot reverse-engineer a vaccine without Patient Zero. 481 00:30:47,637 --> 00:30:48,957 And there's no Plan B, gentlemen. 482 00:30:49,014 --> 00:30:51,131 No Plan B doesn't mean we have a good Plan A. 483 00:30:51,224 --> 00:30:52,635 I was right about Vegas. 484 00:30:52,851 --> 00:30:54,717 I gave Colonel Knox a report 485 00:30:54,811 --> 00:30:56,393 saying that we're seeing more and more 486 00:30:56,480 --> 00:30:59,769 evolution in the adaptive and strategic behavior of the Infected. 487 00:30:59,900 --> 00:31:03,314 It stated that as long as the Vegas facility was exposed, 488 00:31:03,445 --> 00:31:04,797 then the Infected were bound to find a way in. 489 00:31:04,821 --> 00:31:06,049 I dealt with it in the way it was warranted, sir. 490 00:31:06,073 --> 00:31:07,342 Colonel Knox chose to shelve the report... 491 00:31:07,366 --> 00:31:08,447 It was speculation at best. 492 00:31:08,533 --> 00:31:11,321 ...and it played out exactly as I predicted. 493 00:31:11,745 --> 00:31:13,723 This has nothing to do with what we're talking about. 494 00:31:13,747 --> 00:31:15,308 This has everything to do with what we're talking about. 495 00:31:15,332 --> 00:31:17,870 I keep trying to tell you, 496 00:31:17,959 --> 00:31:22,078 the Infected are not just sick people suffering from a deficit. 497 00:31:22,297 --> 00:31:26,507 Something new, smart and dangerous is evolving, sir. 498 00:31:26,593 --> 00:31:28,630 - They're learning. - They're learning, exactly. 499 00:31:28,762 --> 00:31:32,130 She's right, they're learning. They're developing new strategies. 500 00:31:32,265 --> 00:31:34,494 - They're becoming more aware. - Traveling in larger packs. 501 00:31:34,518 --> 00:31:36,851 Exactly. Like, how much longer do you think it's gonna be 502 00:31:36,937 --> 00:31:39,645 until they realize that we're down here? It's happening. 503 00:31:44,820 --> 00:31:46,277 Sir. 504 00:31:47,739 --> 00:31:49,856 You're right. 505 00:31:54,037 --> 00:31:55,869 It sounds like actionable intel to me. 506 00:31:56,039 --> 00:31:58,747 - No. Respectfully, sir... - She was right about Vegas. 507 00:31:59,084 --> 00:32:00,291 Thank you, sir. 508 00:32:00,377 --> 00:32:02,118 Thousands of people died in that base, 509 00:32:02,212 --> 00:32:05,580 which is not something you should be proud of being right about. 510 00:32:06,716 --> 00:32:08,673 What's Cheyenne got to say? 511 00:32:09,094 --> 00:32:12,303 Comm links with NORAD and USNORTHCOM Alternate Command are still down, sir. 512 00:32:12,889 --> 00:32:14,881 Dispatch squads for a thorough sweep. 513 00:32:15,600 --> 00:32:18,559 - Sir. - Time is running out. 514 00:32:20,605 --> 00:32:22,221 Anderson. 515 00:32:24,818 --> 00:32:26,150 Pull the trigger. 516 00:32:28,989 --> 00:32:30,321 Good job. 517 00:32:32,325 --> 00:32:34,191 That guy is an asshole. 518 00:33:05,150 --> 00:33:07,563 We could have a baby, me and you. 519 00:33:11,990 --> 00:33:14,607 Come on, Janet. What, you're not gonna talk about this ever? 520 00:33:14,743 --> 00:33:16,826 Because I know how much you want your own child. 521 00:33:17,120 --> 00:33:18,952 That's not true. I... 522 00:33:19,164 --> 00:33:20,496 I want a child with you. 523 00:33:21,583 --> 00:33:24,576 You know I love you for saying that. But you know it is. 524 00:33:24,794 --> 00:33:27,912 You know, we agreed we'd wait until we could afford a surrogate. 525 00:33:29,049 --> 00:33:31,587 Baby, there are so may kids out there that need a home. 526 00:33:33,762 --> 00:33:35,482 - What? What are you... - Eat your pad thai. 527 00:33:43,396 --> 00:33:45,228 I heard gunshots earlier. 528 00:33:46,775 --> 00:33:48,858 Oh, no. That's nothing. 529 00:33:50,987 --> 00:33:52,649 It didn't sound like nothing. 530 00:33:52,822 --> 00:33:54,188 Just business as usual. 531 00:33:54,491 --> 00:33:56,302 Well, I don't know what "business as usual" means 532 00:33:56,326 --> 00:33:57,908 because you never tell me anything. 533 00:33:58,119 --> 00:34:00,679 Well, trust me, you don't wanna know because it's ugly out there. 534 00:34:00,914 --> 00:34:02,371 It's uglier in here. 535 00:34:06,378 --> 00:34:08,620 You know how in the movies 536 00:34:09,089 --> 00:34:11,752 when there's an alien invasion, everybody comes together 537 00:34:11,841 --> 00:34:13,548 to defeat a common enemy? 538 00:34:13,885 --> 00:34:17,925 It turns out real life is a little more complicated than that, you know. 539 00:34:19,015 --> 00:34:23,976 Everybody wants to kill everybody else for food or shelter. 540 00:34:24,187 --> 00:34:26,053 There's more that's complicated. 541 00:34:28,108 --> 00:34:29,849 Is it the doctor? 542 00:34:30,694 --> 00:34:32,435 I can sense it. 543 00:34:35,907 --> 00:34:37,398 She's pretty. 544 00:34:37,993 --> 00:34:39,529 Janet. 545 00:34:40,328 --> 00:34:43,366 You know, I took for granted the simple things that made me human. 546 00:34:44,374 --> 00:34:45,535 Like tears. 547 00:34:45,667 --> 00:34:48,250 - Hey, you are everything to me. - Not everything. 548 00:34:48,336 --> 00:34:50,623 - Baby, listen to me. - I'm not your baby. 549 00:34:50,755 --> 00:34:53,168 - Hey. Janet. - I'm one of them! 550 00:34:53,258 --> 00:34:56,092 I know you don't wanna hear this, but when I was out there, 551 00:34:56,177 --> 00:34:58,009 I liked it. 552 00:34:58,096 --> 00:35:00,509 - The simplicity, the freedom. - No. No. 553 00:35:00,599 --> 00:35:03,012 - The violence. You have to let me go! - No. 554 00:35:03,101 --> 00:35:05,844 - Please, stay away from me. Please. - No. 555 00:35:09,399 --> 00:35:11,231 You've gotta promise me 556 00:35:11,610 --> 00:35:13,317 that you're not gonna give up. 557 00:35:13,778 --> 00:35:15,610 Because we are getting somewhere here. 558 00:35:15,739 --> 00:35:17,355 The treatment is working. 559 00:35:18,074 --> 00:35:19,656 There's still hope. 560 00:35:20,327 --> 00:35:23,536 Don't you give up. Okay? 561 00:35:25,373 --> 00:35:26,955 And I love you. 562 00:35:35,467 --> 00:35:36,958 All right. 563 00:35:39,471 --> 00:35:41,133 "W" is for "waltz." 564 00:35:43,183 --> 00:35:45,266 Remember when we took that ballroom dance class 565 00:35:45,393 --> 00:35:47,259 and fell all over each other? 566 00:36:02,619 --> 00:36:04,611 - I gotta go. Bye. - No. Don't leave me. 567 00:36:04,746 --> 00:36:06,626 - Don't, don't, don't. - Where did we leave off? 568 00:36:07,123 --> 00:36:09,786 What, it's R-S-T. I think it's your turn. 569 00:36:10,043 --> 00:36:12,456 - T. T. T. T. - Yeah, make it count. 570 00:36:13,421 --> 00:36:15,037 - You ready? - Okay. 571 00:36:16,800 --> 00:36:19,008 - "T" is for "tears." - Okay. 572 00:36:21,513 --> 00:36:25,427 You make me so happy. I can't remember the last time I cried. 573 00:36:27,477 --> 00:36:29,594 - It's good. It's good. - Good. Good. 574 00:36:35,026 --> 00:36:36,358 Tears. 575 00:36:37,112 --> 00:36:39,980 I miss my tears. I do... 576 00:36:42,575 --> 00:36:45,238 Maybe we should take a day off the vampire routine. 577 00:36:48,039 --> 00:36:49,450 You look like shit. 578 00:36:50,291 --> 00:36:51,623 What? Thank you. 579 00:36:53,002 --> 00:36:54,334 I'm fine. 580 00:36:55,797 --> 00:36:57,379 What do the lab results say? 581 00:36:57,757 --> 00:36:59,749 We still don't know why your blood is resistant. 582 00:36:59,968 --> 00:37:01,550 But the antibody drug conjugate 583 00:37:01,678 --> 00:37:03,965 is definitely lowering Janet's viral load. 584 00:37:04,055 --> 00:37:05,341 Okay. 585 00:37:05,432 --> 00:37:08,175 It's slowing down the infection, even easing the rage. 586 00:37:08,893 --> 00:37:10,100 Okay, good. 587 00:37:10,186 --> 00:37:13,554 But only temporarily. Look. 588 00:37:19,904 --> 00:37:23,568 That rat was treated with our latest vaccine from your blood. 589 00:37:23,658 --> 00:37:25,490 It was only five minutes in. 590 00:37:26,244 --> 00:37:28,156 And the guy's behind you, still. 591 00:37:28,830 --> 00:37:32,119 Well, he looks like an asshole, for a rat. 592 00:37:35,962 --> 00:37:37,954 What I'm trying to tell you is, 593 00:37:39,048 --> 00:37:41,131 basically, we're still far off the vaccine. 594 00:37:41,509 --> 00:37:44,377 A vaccine will prevent further infection, but... 595 00:37:45,805 --> 00:37:47,908 Morgan, you gotta start listening to me when I tell you 596 00:37:47,932 --> 00:37:50,140 that there's no guarantee that I can bring Janet back. 597 00:37:50,226 --> 00:37:52,343 Don't. Not this. 598 00:37:52,479 --> 00:37:54,436 - You're not listening to me. - Please, don't. 599 00:37:54,522 --> 00:37:57,356 I don't need it, okay? Not today. Give me a break. 600 00:37:59,527 --> 00:38:00,643 Okay? 601 00:38:07,118 --> 00:38:09,701 - I feel how you touch me. - Gina... 602 00:38:09,829 --> 00:38:11,616 I can see how you look at me. 603 00:38:15,293 --> 00:38:17,125 I love you, Morgan. 604 00:38:18,129 --> 00:38:20,917 I love that you still love her. I do. 605 00:38:22,217 --> 00:38:23,549 But it's time for you to let go. 606 00:38:24,677 --> 00:38:26,669 Don't tell me what it's time for me to do, okay? 607 00:38:26,763 --> 00:38:28,675 That is not your place. Just back the fuck up 608 00:38:28,848 --> 00:38:31,215 for one minute here. God damn it. 609 00:38:32,769 --> 00:38:36,809 Yeah, and by the way, she's not dead. Okay? 610 00:38:40,985 --> 00:38:42,476 No, she's worse. 611 00:39:17,313 --> 00:39:18,679 I'm sorry. 612 00:39:19,232 --> 00:39:21,349 - For what? - For what? The shop. 613 00:39:21,484 --> 00:39:24,477 The record store was meant to be our adventure. 614 00:39:24,696 --> 00:39:27,029 - It's okay. - It's not okay. 615 00:39:27,448 --> 00:39:30,052 What, we gotta sell our wedding rings to keep the goddamn lights on? 616 00:39:30,076 --> 00:39:31,237 I mean, come on. 617 00:39:38,960 --> 00:39:40,747 - Maybe I should go back to teaching. - No! 618 00:39:40,962 --> 00:39:44,831 You hated teaching. The shop is your dream. Our dream. 619 00:39:45,383 --> 00:39:48,000 You know, and I won't give it up even if I have to work 10 jobs. 620 00:40:10,575 --> 00:40:12,111 Janet! Janet! 621 00:40:12,535 --> 00:40:14,197 - Morgan! - No! No! 622 00:40:42,315 --> 00:40:44,602 Tartakoff. Staff Sergeant. 623 00:40:51,699 --> 00:40:53,736 Downey. Captain. 624 00:40:54,911 --> 00:40:56,402 His name was Hank Downey. 625 00:40:59,999 --> 00:41:01,740 He was one of mine. 626 00:41:27,652 --> 00:41:28,984 No! No! 627 00:41:53,511 --> 00:41:54,672 Get out of the way. 628 00:42:11,237 --> 00:42:13,274 - What's going on? - Alarm in the crematorium. 629 00:43:02,080 --> 00:43:03,571 Release him, sir. I got a shot. 630 00:43:07,460 --> 00:43:09,998 Wait, wait, wait. Take it easy. Don't kill him. 631 00:43:10,797 --> 00:43:12,413 Give me one good fucking reason not to. 632 00:43:12,507 --> 00:43:14,794 Take it easy, Knox. Okay? 633 00:43:16,052 --> 00:43:18,590 He says he wants to talk to the one who can understand. 634 00:43:40,493 --> 00:43:41,859 Wrist secure. 635 00:43:44,705 --> 00:43:46,321 Securing the waist. 636 00:43:47,750 --> 00:43:49,161 Check secondary cuff. 637 00:43:53,214 --> 00:43:54,671 Secondary... 638 00:43:57,218 --> 00:43:58,959 Waist secure. 639 00:44:01,430 --> 00:44:03,092 Shackle secure. 640 00:44:04,976 --> 00:44:08,515 Three, two, one, release. 641 00:44:08,896 --> 00:44:10,307 Releasing. 642 00:44:15,486 --> 00:44:16,897 Move out. 643 00:44:17,697 --> 00:44:18,813 Slowly. 644 00:44:47,643 --> 00:44:49,054 Hey. 645 00:44:54,734 --> 00:44:56,020 Hello. 646 00:45:06,370 --> 00:45:08,236 The music's not affecting him at all. 647 00:45:08,331 --> 00:45:09,663 Nothing. 648 00:45:10,875 --> 00:45:12,366 Not a bit. 649 00:45:22,637 --> 00:45:24,173 - He's smoking. - He's smoking. 650 00:45:36,234 --> 00:45:39,272 He had a University of Minneapolis campus ID on him. 651 00:45:39,695 --> 00:45:42,358 Professor Michael Jansen. 652 00:45:43,074 --> 00:45:44,861 - What kind of professor? - Doesn't say. 653 00:45:59,340 --> 00:46:01,206 - Be careful. - I will. 654 00:46:02,426 --> 00:46:04,042 You know, I love this song. 655 00:46:13,562 --> 00:46:15,098 You wanted to speak with me? 656 00:46:15,314 --> 00:46:17,647 I wanted to see if the rumors were true. 657 00:46:17,942 --> 00:46:19,399 "The rumors"? 658 00:46:20,027 --> 00:46:23,611 I didn't realize I was so popular. How do you know about me? 659 00:46:23,739 --> 00:46:27,733 Well, you know us Infected. We just love to gossip. 660 00:46:28,494 --> 00:46:31,237 - So you were a professor? - By passion and trade. 661 00:46:31,372 --> 00:46:33,238 Do you remember anything about your human life? 662 00:46:33,332 --> 00:46:35,915 - Do you remember teaching? - Of course. Don't you? 663 00:46:37,044 --> 00:46:38,956 Wait a minute, how do you know I was a... 664 00:46:39,171 --> 00:46:41,504 Like I said, word travels. What subject? 665 00:46:45,428 --> 00:46:47,545 - Biology. I gave it up. - Yes. 666 00:46:47,680 --> 00:46:51,094 I would have too if I had to teach a bunch of high school Neanderthals. 667 00:46:51,183 --> 00:46:53,345 Hey, don't hate on the kids. 668 00:46:54,478 --> 00:46:57,721 No, no. No, thank you. I quit. 669 00:46:57,857 --> 00:47:00,315 Good for you. I, however, am a lifetime smoker. 670 00:47:01,485 --> 00:47:03,351 That'll get you in the end, you know. 671 00:47:05,156 --> 00:47:07,398 Okay, so when were you infected? 672 00:47:10,703 --> 00:47:12,490 Here we go. When were you infected? 673 00:47:13,914 --> 00:47:15,746 When were you infected? 674 00:47:19,128 --> 00:47:22,872 When were you infected? No? You don't wanna play? 675 00:47:23,090 --> 00:47:25,851 This is how you wanna play? You wanna play nice? You wanna play rough? 676 00:47:26,427 --> 00:47:28,043 No, look, I got all day, all night. 677 00:47:28,179 --> 00:47:30,387 Funnily enough, I got nowhere that I need to be tonight, 678 00:47:30,473 --> 00:47:32,089 so it's only a matter of time. 679 00:47:32,183 --> 00:47:36,268 Trust me, young man, time's a luxury that you cannot afford. 680 00:47:42,151 --> 00:47:44,643 - So, the music doesn't bother you? - No. 681 00:47:44,945 --> 00:47:46,277 Is it supposed to? 682 00:47:46,405 --> 00:47:48,165 Well, it has with every other Infected, yeah. 683 00:47:48,199 --> 00:47:51,237 So because of the behavior of a few, you assume we're all the same? 684 00:47:52,119 --> 00:47:53,906 - Just an observation. - Broad observation. 685 00:47:53,996 --> 00:47:56,158 It doesn't take individuality into account. 686 00:47:56,791 --> 00:47:58,623 Excuse me. So each Infected is different? 687 00:47:58,709 --> 00:48:00,200 Yes, well, why wouldn't we be? 688 00:48:00,419 --> 00:48:02,126 Each uninfected is different. 689 00:48:02,755 --> 00:48:04,963 Look at you. You were bitten. 690 00:48:05,508 --> 00:48:09,172 The virus altered you enough so that you could communicate with us and yet, 691 00:48:09,512 --> 00:48:11,845 you're still not really one of us. 692 00:48:13,224 --> 00:48:14,556 Are you? 693 00:48:15,643 --> 00:48:17,555 No, I'm not one of you. 694 00:48:21,023 --> 00:48:22,434 Anyway, back to business. 695 00:48:22,566 --> 00:48:24,228 You wanna tell me about Patient Zero? 696 00:48:24,318 --> 00:48:25,775 Why would I answer your questions? 697 00:48:25,861 --> 00:48:28,023 And even if I did, why would I answer them honestly? 698 00:48:28,197 --> 00:48:31,031 Because I'm asking so nicely, and I know that you can't lie. 699 00:48:31,367 --> 00:48:33,984 - Is that so? - I believe it to be so. 700 00:48:34,078 --> 00:48:36,223 I mean, at least that is my understanding of your nature. 701 00:48:36,247 --> 00:48:38,409 That is your understanding of my nature? 702 00:48:39,583 --> 00:48:40,664 That's quite precious. 703 00:48:40,793 --> 00:48:42,876 Believe me, I've seen a lot of you come and go. 704 00:48:42,962 --> 00:48:45,079 A lot, but not all. 705 00:48:45,256 --> 00:48:47,043 Well, so you're the anomaly. 706 00:48:47,216 --> 00:48:50,254 Well, I do like to think of myself as special. 707 00:48:54,432 --> 00:48:56,173 Don't you believe in exceptions? 708 00:48:57,268 --> 00:48:59,681 I do believe in exceptions. 709 00:49:00,146 --> 00:49:01,933 - Go ahead. Please explain. - I... 710 00:49:05,818 --> 00:49:07,605 This should be quite good. 711 00:49:10,072 --> 00:49:11,483 Free will, Professor. 712 00:49:11,615 --> 00:49:14,198 I believe you lost that capacity when you were turned. 713 00:49:14,410 --> 00:49:15,617 I see. 714 00:49:15,744 --> 00:49:18,202 So, you're postulating that because I'm no longer human, 715 00:49:18,289 --> 00:49:19,780 that I don't have free will. 716 00:49:20,124 --> 00:49:22,992 And yet, here I am conversing with you, enjoying a smoke. 717 00:49:23,586 --> 00:49:25,828 These are hardly the traits one would associate with 718 00:49:26,964 --> 00:49:28,455 an animal. 719 00:49:28,799 --> 00:49:32,884 In fact, I would argue that we're a more evolved species than you. 720 00:49:33,137 --> 00:49:36,096 An evolved species that destroys without any conscience. 721 00:49:36,223 --> 00:49:37,430 Yes, just like humans, 722 00:49:37,558 --> 00:49:39,675 who destroy chickens and cows without a conscience. 723 00:49:39,768 --> 00:49:42,101 No, no, come on, man, that's food, that's sustenance. 724 00:49:42,188 --> 00:49:44,555 What do you think violence is for us? 725 00:49:50,571 --> 00:49:52,688 You wanna tell me how you became infected? 726 00:50:03,626 --> 00:50:06,039 I was teaching a class the day it happened. 727 00:50:06,795 --> 00:50:09,458 I had just started a lecture on medieval philosophy. 728 00:50:09,590 --> 00:50:12,674 St. Augustine says that man must love 729 00:50:13,177 --> 00:50:14,588 because he is incomplete. 730 00:50:14,678 --> 00:50:16,795 Loving is an act of good. 731 00:50:17,264 --> 00:50:19,221 A unique human ability, 732 00:50:19,475 --> 00:50:21,967 granted as a gift from a higher power. 733 00:50:22,186 --> 00:50:26,021 In St. Augustine's Doctrine of Love, 734 00:50:29,235 --> 00:50:31,272 he states that... 735 00:50:36,283 --> 00:50:40,072 "To not love is to be incomplete, 736 00:50:40,871 --> 00:50:46,583 "to not love is to not be human." Excuse me. 737 00:50:49,129 --> 00:50:51,462 Hello. Hello. 738 00:50:51,799 --> 00:50:54,291 Yeah. Hi, honey, look, I can't talk right now, all right? 739 00:50:54,468 --> 00:50:56,108 - I'm busy... - People are being attacked. 740 00:50:56,136 --> 00:50:57,627 - What? - You gotta come home. 741 00:50:57,721 --> 00:51:00,429 - I'm really scared. - Wait, wait, wait. Slow down. 742 00:51:00,558 --> 00:51:02,766 - I hear screams. - What's happening? 743 00:51:04,562 --> 00:51:07,082 Wait, honey, look, I'll call you back. I'll call you right back. 744 00:51:18,617 --> 00:51:20,483 Help me. Help me, please... 745 00:51:21,453 --> 00:51:23,490 - Hurry, come on! - I'm coming. 746 00:51:23,664 --> 00:51:26,156 Oh, my God, what's going on? 747 00:51:50,274 --> 00:51:52,140 What happened to your family? 748 00:51:53,444 --> 00:51:56,107 - What? - Your family. 749 00:52:01,327 --> 00:52:03,535 - My family? - Yeah. 750 00:52:03,996 --> 00:52:05,453 You know what happened to them? 751 00:52:09,084 --> 00:52:11,371 When the virus takes over your body, 752 00:52:13,172 --> 00:52:15,084 it's like... 753 00:52:17,635 --> 00:52:19,968 Every nerve has been stretched... 754 00:52:20,054 --> 00:52:21,590 Help! 755 00:52:22,431 --> 00:52:24,718 Sliced with broken glass, 756 00:52:26,727 --> 00:52:28,514 and doused in vinegar. 757 00:52:31,940 --> 00:52:34,023 But even in the throes of this pain, 758 00:52:34,943 --> 00:52:37,356 I was driven by one compelling thought. 759 00:52:41,367 --> 00:52:43,279 I needed to see my family. 760 00:52:45,537 --> 00:52:47,494 Please leave your message after the tone. 761 00:52:48,707 --> 00:52:49,868 Honey, it's me. 762 00:52:50,042 --> 00:52:52,682 Look, I saw the news. Please call me back as soon as you can, okay? 763 00:52:53,253 --> 00:52:54,960 I love you. 764 00:53:05,557 --> 00:53:07,264 Oh, thank God. You're safe. 765 00:53:09,520 --> 00:53:10,977 Honey, you're safe. 766 00:53:12,064 --> 00:53:14,681 I tried calling my mother but all the circuits are busy... 767 00:53:18,862 --> 00:53:20,194 Honey... 768 00:53:22,157 --> 00:53:23,523 What's the matter? 769 00:53:34,628 --> 00:53:38,372 I tore my wife's limbs from her torso like wings from a butterfly. 770 00:53:40,300 --> 00:53:42,257 She begged me to stop. 771 00:53:42,678 --> 00:53:44,465 And cried out my name. 772 00:53:45,431 --> 00:53:48,094 But I couldn't, until 773 00:53:48,851 --> 00:53:50,558 I ripped out her heart. 774 00:53:52,646 --> 00:53:53,932 Daddy? 775 00:54:04,742 --> 00:54:08,110 I wanted to tell her that I was no longer her daddy. 776 00:54:13,208 --> 00:54:15,370 You're a goddamn animal. 777 00:54:19,465 --> 00:54:20,922 Between the humans and the Infected, 778 00:54:21,049 --> 00:54:23,757 who do you think is on the top of the evolutionary scale? 779 00:54:23,886 --> 00:54:26,344 - Not you. - See, I beg to differ. 780 00:54:28,056 --> 00:54:30,093 Our brains have been enhanced by the virus. 781 00:54:30,684 --> 00:54:35,554 Therefore freeing us from the limitations of what you call "human." 782 00:54:54,041 --> 00:54:56,499 - Where is Patient Zero? - There is none. 783 00:54:57,044 --> 00:54:58,956 The virus started somewhere, where is he? 784 00:55:00,255 --> 00:55:05,717 The rage. The rage started here against the government. 785 00:55:06,470 --> 00:55:10,680 The rich, the poor, foreigners, intellectuals, conservatives, 786 00:55:10,766 --> 00:55:13,600 feminists, freaks, name it. 787 00:55:14,770 --> 00:55:16,352 - That's where it came from. - Shut up. 788 00:55:16,438 --> 00:55:20,557 We became so angry for so many good reasons, and for none. 789 00:55:21,026 --> 00:55:23,939 The virus has laid dormant in us since the beginning of time. 790 00:55:24,071 --> 00:55:26,154 - Shut up. - And the extremes of modern stress... 791 00:55:26,240 --> 00:55:27,840 - Shut up. - ...have caused it to awaken. 792 00:55:27,866 --> 00:55:30,574 - We're all, in essence, Patient Zero. - Shut up. Shut up. 793 00:55:30,661 --> 00:55:33,074 Shut up, goddamn it! 794 00:55:34,206 --> 00:55:35,663 See? 795 00:55:35,999 --> 00:55:37,786 We're not that different, are we? 796 00:55:48,762 --> 00:55:53,507 - What on Earth's he saying to you? - Sorry, he's... He's debating with me. 797 00:55:54,184 --> 00:55:56,346 - He's a fucking Infected. - Yeah, I know. 798 00:55:56,937 --> 00:55:58,178 Do you need a minute? 799 00:55:59,231 --> 00:56:02,645 No. No, I'm fine. I'm sorry, the... 800 00:56:03,485 --> 00:56:05,713 - I shouldn't have hit him. - No, you shouldn't have hit him. 801 00:56:05,737 --> 00:56:07,423 - He's being an asshole. - Don't hit him again. 802 00:56:07,447 --> 00:56:09,484 - I won't. - Don't let him get to you. 803 00:56:09,741 --> 00:56:11,107 Go in there and take control. 804 00:56:16,623 --> 00:56:18,455 Actually, I will bum that smoke. 805 00:56:19,501 --> 00:56:21,163 Thank you. 806 00:56:29,803 --> 00:56:31,339 How long have you been married? 807 00:56:31,555 --> 00:56:33,217 Is that a question? 808 00:56:34,933 --> 00:56:36,595 It's nice to be in love though, isn't it? 809 00:56:36,935 --> 00:56:39,735 What, you gonna lecture me about love now? What do you know about love? 810 00:56:40,898 --> 00:56:43,641 Just because I killed my family, doesn't mean I didn't love them. 811 00:56:51,909 --> 00:56:53,366 Thanks. 812 00:56:56,997 --> 00:56:58,329 How's your wife? 813 00:56:59,917 --> 00:57:02,125 - Fine. - Is she? 814 00:57:04,671 --> 00:57:06,628 No, she's not. Thank you for asking. 815 00:57:09,801 --> 00:57:12,509 I don't know if my wife's a human being anymore. 816 00:57:14,139 --> 00:57:15,755 That's how she is. 817 00:57:19,269 --> 00:57:21,477 I remember why I quit. 818 00:57:24,858 --> 00:57:27,566 So that's why you're so interested in finding Patient Zero. 819 00:57:27,653 --> 00:57:29,144 No, it's because you're a disease. 820 00:57:29,237 --> 00:57:31,024 A disease that I believe can be cured. 821 00:57:31,281 --> 00:57:33,568 - Do I look sick to you? - Yes. 822 00:57:34,409 --> 00:57:36,275 I don't think that we're the disease. 823 00:57:37,454 --> 00:57:41,494 I think that human beings are the disease, and we're the cure. 824 00:57:42,292 --> 00:57:45,080 The antidote that has been given to Earth 825 00:57:46,880 --> 00:57:48,837 to get rid of the human infection. 826 00:57:52,719 --> 00:57:54,199 How are those headaches treating you? 827 00:57:54,429 --> 00:57:56,466 Oh, fine and dandy, thank you. 828 00:57:57,057 --> 00:57:59,344 I know more about you than you know about yourself. 829 00:58:02,771 --> 00:58:06,560 Those headaches, that's the rage inside you, 830 00:58:06,817 --> 00:58:08,353 yearning to escape. 831 00:58:08,527 --> 00:58:10,985 Thank you for the educational talk. 832 00:58:12,698 --> 00:58:14,405 But we are at war here. 833 00:58:15,367 --> 00:58:20,078 If we're at war, I suggest you ask yourself who's winning. 834 00:58:20,622 --> 00:58:22,462 You think you're winning? Hey, let me tell you. 835 00:58:22,499 --> 00:58:25,913 However slight the human race may be, we will continue to fight. 836 00:58:26,003 --> 00:58:27,835 We will continue to remain curious. 837 00:58:28,005 --> 00:58:31,123 We will continue to find solutions and we will continue to adapt 838 00:58:31,216 --> 00:58:32,423 because that is what we do, 839 00:58:32,551 --> 00:58:34,964 and that is what we have done since the dawn of time, okay? 840 00:58:35,137 --> 00:58:37,800 What, you see me rub my head and you see me pop some pills 841 00:58:37,889 --> 00:58:40,256 and from that you figure out I got chronic headaches? 842 00:58:40,642 --> 00:58:44,977 Gee, Columbo, like you noticed the tan line 843 00:58:45,063 --> 00:58:49,353 around my ring finger and from that you figure out that I was married, so what? 844 00:58:50,235 --> 00:58:52,648 You've been playing me. You've been playing tricks on me. 845 00:58:53,071 --> 00:58:55,550 Playing tricks like the way you Trojan-horsed yourself in here. 846 00:58:55,574 --> 00:58:58,191 You know, you claim that you wanted to talk to me, 847 00:58:58,285 --> 00:59:01,403 and that's what we've been doing, we've been talking, and talking, 848 00:59:01,621 --> 00:59:05,285 and talking. We've been going around, and around, and around in circles 849 00:59:05,375 --> 00:59:07,287 not talking about anything specific. 850 00:59:07,586 --> 00:59:09,828 No, no, no. It's just random bullshit. 851 00:59:11,715 --> 00:59:13,547 You're wasting my goddamn time. 852 00:59:16,970 --> 00:59:18,586 Time. 853 00:59:19,222 --> 00:59:21,430 Time which you claim that I don't have. 854 00:59:30,233 --> 00:59:33,317 Gina, can you bring me your frequency detector, like, now? 855 00:59:41,161 --> 00:59:42,777 What's going on? 856 00:59:44,081 --> 00:59:46,164 You think he's transmitting a signal? 857 00:59:49,002 --> 00:59:50,618 I don't know. 858 00:59:57,010 --> 00:59:58,342 Morgan? 859 01:00:05,519 --> 01:00:06,519 Hey! 860 01:00:15,946 --> 01:00:17,608 You knew about me, didn't you? 861 01:00:18,406 --> 01:00:19,772 Just like the Professor. 862 01:00:20,784 --> 01:00:22,400 This whole goddamn thing was a setup. 863 01:00:22,828 --> 01:00:25,912 Jesus Christ. You wanted it, you wanted to be captured. 864 01:00:27,749 --> 01:00:30,958 Yeah, I know, and now I'm gonna make you talk, motherfucker. 865 01:00:32,212 --> 01:00:34,078 Security, open 23. 866 01:00:38,844 --> 01:00:43,009 Hey, hey, security. Open gate 23. Security. 867 01:00:43,598 --> 01:00:44,839 Go! 868 01:00:45,892 --> 01:00:48,179 - Let's go. - Opening gate. 869 01:00:49,646 --> 01:00:51,729 - You sure? - Watch our six. 870 01:00:56,653 --> 01:00:59,236 Knife. Knife. I need a knife. 871 01:00:59,531 --> 01:01:01,022 Here you go. 872 01:01:29,519 --> 01:01:31,135 It was definitely sending out a signal. 873 01:01:31,521 --> 01:01:34,355 But who the hell put the tracking device in this Pete Townshend? 874 01:01:34,524 --> 01:01:37,983 I don't know, sir. A smart, a strategically advanced Infected. 875 01:01:38,069 --> 01:01:41,403 He said it. The guy I was interviewing. Professor Asshole. 876 01:01:41,615 --> 01:01:43,151 You know, they know about me. 877 01:01:43,241 --> 01:01:44,302 They know what we're trying to do here. 878 01:01:44,326 --> 01:01:45,887 They know that we're trying to stop them. 879 01:01:45,911 --> 01:01:47,402 But they don't know where we are. 880 01:01:47,537 --> 01:01:50,371 So, they planted a tracking device in Pete Townshend 881 01:01:50,457 --> 01:01:51,993 and the Infected are now tracking us. 882 01:01:52,292 --> 01:01:53,908 - They know we're here. - Jesus. 883 01:01:55,629 --> 01:01:57,086 Knox. 884 01:01:57,589 --> 01:01:59,171 Well, where are they now? 885 01:01:59,257 --> 01:02:01,027 - New body bags coming in from the field. - Body bags? 886 01:02:01,051 --> 01:02:03,213 Make sure no one gets in or out of this facility. 887 01:02:22,155 --> 01:02:23,987 - Papa. - What is it? 888 01:02:29,871 --> 01:02:31,533 - No! - Stop him! 889 01:02:47,555 --> 01:02:49,012 We've been breached. 890 01:02:53,395 --> 01:02:54,511 Move! 891 01:03:06,241 --> 01:03:07,527 Go, right there. Go! 892 01:03:14,207 --> 01:03:16,164 Move it. Move, move. Come on. 893 01:03:23,550 --> 01:03:25,712 - We gotta get topside right now. - No, no, no. 894 01:03:25,802 --> 01:03:27,418 I gotta go get her, okay? 895 01:03:27,887 --> 01:03:29,003 Meet me. 896 01:03:46,281 --> 01:03:47,281 Open fire! 897 01:04:23,193 --> 01:04:24,229 Fire! 898 01:04:25,111 --> 01:04:26,111 Keep firing! 899 01:04:39,334 --> 01:04:40,334 Hello? 900 01:05:04,442 --> 01:05:06,684 Gina! Head to your right. 901 01:05:35,306 --> 01:05:36,638 General! Run! 902 01:05:37,392 --> 01:05:39,054 - No! - Move! 903 01:05:40,478 --> 01:05:42,185 You bastard! Are you mad? 904 01:05:42,981 --> 01:05:44,188 You coward. 905 01:05:45,859 --> 01:05:48,522 "Coward"? Are you fucking kidding me? 906 01:05:49,821 --> 01:05:51,232 I just saved you. 907 01:05:53,366 --> 01:05:55,073 You are unbelievable. 908 01:05:55,201 --> 01:05:57,409 You really have no idea, do you? 909 01:05:58,204 --> 01:06:00,116 We're all gonna fucking die down here. 910 01:06:24,898 --> 01:06:27,936 It was him or us. 911 01:06:28,276 --> 01:06:30,393 I am, I'm sorry, Andy you're right. 912 01:06:34,866 --> 01:06:36,528 I have to go back down to the lab. 913 01:06:36,618 --> 01:06:38,053 Put the gun down, you can't save more. 914 01:06:38,077 --> 01:06:39,659 I have to get my research. 915 01:06:39,829 --> 01:06:42,412 - I'm not fucking around! - Stay back, I mean it. 916 01:06:42,499 --> 01:06:44,616 - Put the gun... - No! 917 01:06:54,427 --> 01:06:58,421 - No. Don't come near me. - Please. Take it easy. 918 01:06:58,973 --> 01:07:00,430 - Stay away from me. - Listen to me. 919 01:07:00,600 --> 01:07:02,967 - Stay away. - I'm not leaving without you, okay? 920 01:07:03,102 --> 01:07:04,809 - I'm not. Don't. - Stay back. Please. 921 01:07:05,063 --> 01:07:06,770 - Listen to me. I love you. - Stay back. 922 01:07:07,440 --> 01:07:09,181 I'm gonna take your hand. 923 01:07:09,442 --> 01:07:11,058 The treatment is working. 924 01:07:11,361 --> 01:07:13,353 - Stay back. - Let me take your hand. 925 01:07:13,613 --> 01:07:14,945 - Please. - Take it easy. 926 01:07:15,448 --> 01:07:17,610 Don't come near me. Don't come near me. 927 01:07:17,700 --> 01:07:19,157 I love you. 928 01:07:20,787 --> 01:07:22,949 - Let me take your hand, okay? - Stay back. 929 01:07:23,122 --> 01:07:24,533 Let me take it. 930 01:07:25,333 --> 01:07:27,746 Okay? I got you. 931 01:07:28,503 --> 01:07:31,621 I got you. You gotta trust me. Okay? 932 01:07:31,798 --> 01:07:34,131 It's okay. I love you, babe. 933 01:07:35,802 --> 01:07:37,885 We can do this. 934 01:07:38,096 --> 01:07:40,088 - Please. I can't. - I'm gonna take you with me. 935 01:07:40,598 --> 01:07:42,214 I believe in you, baby. 936 01:07:42,892 --> 01:07:44,554 I believe in you. 937 01:07:44,936 --> 01:07:46,302 I love you. 938 01:07:46,896 --> 01:07:48,478 Come on. 939 01:07:49,857 --> 01:07:51,314 I know you can do this. 940 01:07:52,360 --> 01:07:53,771 I know you can. 941 01:07:54,112 --> 01:07:55,444 And I love you. 942 01:07:55,905 --> 01:07:57,567 I love you. 943 01:08:00,493 --> 01:08:02,325 Take my hand. 944 01:08:03,830 --> 01:08:05,241 Okay. 945 01:08:06,040 --> 01:08:07,326 Come on. 946 01:09:07,435 --> 01:09:08,892 Gina. 947 01:09:09,896 --> 01:09:10,896 Hey. 948 01:09:11,356 --> 01:09:13,473 - Morgan, are you mad? - Yeah, I might be. 949 01:09:13,775 --> 01:09:15,735 But I'm not leaving without her. Put the gun down. 950 01:09:16,027 --> 01:09:18,314 - No, absolutely not. No. - Put the gun down, please. 951 01:09:18,863 --> 01:09:21,776 - Gina, listen to me. - She could turn at any time. 952 01:09:21,866 --> 01:09:24,386 No, she won't. The injections are working. You said so yourself. 953 01:09:24,452 --> 01:09:26,694 - Put the goddamn gun down. - But not lasting. 954 01:09:26,829 --> 01:09:31,540 Please. Gina, I'm not leaving without her, please. 955 01:09:31,668 --> 01:09:33,079 Do this for me. 956 01:09:34,295 --> 01:09:35,661 Please. 957 01:09:39,008 --> 01:09:40,795 Thank you. Gina! 958 01:09:47,183 --> 01:09:48,924 I'm going to the lab to get my samples. 959 01:10:25,471 --> 01:10:27,133 Okay, we gotta move. The garage, okay? 960 01:10:27,223 --> 01:10:29,143 We go out the same way that we came in. Let's go. 961 01:10:43,114 --> 01:10:45,026 I think I know another way we can get up. 962 01:11:50,640 --> 01:11:52,677 - Gina, are you okay? - I'm okay. 963 01:11:53,559 --> 01:11:54,845 I'm okay. 964 01:12:00,274 --> 01:12:01,560 Man. 965 01:12:17,416 --> 01:12:18,657 Oh, my God. 966 01:12:20,127 --> 01:12:22,335 - What, you know where we are? - No. 967 01:12:23,089 --> 01:12:24,546 No. 968 01:12:28,177 --> 01:12:30,294 - It's a massacre. - What can you see? 969 01:12:45,987 --> 01:12:48,570 They've seen us. They're coming. 970 01:12:48,823 --> 01:12:50,109 Goddamn it. 971 01:12:52,493 --> 01:12:53,493 Hurry. 972 01:13:01,168 --> 01:13:02,454 I hate heights. 973 01:13:28,696 --> 01:13:29,857 No. 974 01:13:40,041 --> 01:13:41,373 Morgan. 975 01:13:43,544 --> 01:13:45,080 No. Morgan! 976 01:13:48,132 --> 01:13:50,715 No! No! 977 01:14:05,274 --> 01:14:07,266 - Thank you. - Take it easy, guys. 978 01:14:07,818 --> 01:14:09,354 We're almost there. 979 01:14:17,745 --> 01:14:20,738 Move! Move! Move! 980 01:14:26,295 --> 01:14:27,376 Oh, shit. 981 01:14:27,630 --> 01:14:29,792 Move! Move! 982 01:14:30,007 --> 01:14:31,498 Guys, you gotta keep going. 983 01:14:31,801 --> 01:14:33,417 - Morgan! - Keep going! 984 01:14:36,847 --> 01:14:39,430 Move! Keep moving, girls. 985 01:14:42,979 --> 01:14:44,641 Morgan! 986 01:14:49,777 --> 01:14:51,234 Morgan! 987 01:14:51,988 --> 01:14:53,104 Morgan! 988 01:14:53,447 --> 01:14:54,608 Oh, my God! 989 01:15:00,121 --> 01:15:02,238 Morgan! Come on! 990 01:15:02,790 --> 01:15:03,906 Hold on! 991 01:15:04,000 --> 01:15:05,787 Morgan! Morgan! 992 01:15:07,378 --> 01:15:08,585 No! 993 01:15:08,879 --> 01:15:09,995 No! 994 01:15:11,424 --> 01:15:12,881 Hold on, I'm coming! 995 01:15:13,467 --> 01:15:14,958 Take my hand. 996 01:15:18,264 --> 01:15:19,630 I got you, I got you. 997 01:15:21,726 --> 01:15:22,807 Let's go. 998 01:15:25,938 --> 01:15:27,145 Let's go. 999 01:15:33,946 --> 01:15:36,563 Sorry, Morgan. I can't let you leave. 1000 01:15:37,324 --> 01:15:38,690 Your blood has something in it 1001 01:15:38,784 --> 01:15:40,366 that stops you from fully transforming. 1002 01:15:40,453 --> 01:15:41,534 Morgan. 1003 01:15:41,662 --> 01:15:44,621 - From reaching complete enlightenment. - Morgan, what's he saying? 1004 01:15:46,542 --> 01:15:47,999 - Shit. - What? 1005 01:15:52,256 --> 01:15:54,339 - They're here for me. - What? 1006 01:15:54,467 --> 01:15:56,707 - Ironic, isn't it? - Morgan, we need to get out of here. 1007 01:15:56,761 --> 01:15:58,593 You're our Patient Zero. 1008 01:15:58,971 --> 01:16:01,463 Which means that you're a threat to our continued growth. 1009 01:16:02,058 --> 01:16:03,674 To our future. 1010 01:16:03,768 --> 01:16:05,634 We need to leave, now. 1011 01:16:05,978 --> 01:16:09,517 And that I cannot allow. 1012 01:16:10,566 --> 01:16:11,566 Run! 1013 01:17:04,245 --> 01:17:06,453 Your blood makes you weak, Morgan. 1014 01:17:08,290 --> 01:17:09,872 You're afraid of pain. 1015 01:17:10,876 --> 01:17:14,040 You're afraid to go to extremes. Embrace enlightenment. 1016 01:17:53,711 --> 01:17:54,872 Quickly. 1017 01:18:02,636 --> 01:18:03,636 Go! 1018 01:18:05,556 --> 01:18:06,672 Go! 1019 01:18:07,349 --> 01:18:09,056 - I can slow them down. - Don't do this. 1020 01:18:09,185 --> 01:18:11,552 - Okay? You're coming with me. - No. No. 1021 01:18:12,688 --> 01:18:14,304 Hurry, they're gonna break through. 1022 01:18:15,941 --> 01:18:17,398 - Save the baby. - What? 1023 01:18:17,526 --> 01:18:19,859 Don't you sense it? She's pregnant. 1024 01:18:20,487 --> 01:18:21,853 You're pregnant? 1025 01:18:22,615 --> 01:18:23,947 - I love you. - Janet, no. 1026 01:18:25,201 --> 01:18:26,567 Janet, please. 1027 01:18:27,703 --> 01:18:28,703 Janet. 1028 01:18:31,165 --> 01:18:35,125 No! No! Janet. Please. Please. 1029 01:18:35,502 --> 01:18:37,368 - I love you. - Janet! 1030 01:18:37,463 --> 01:18:40,001 Hey, Janet, please. Don't, don't. Janet! 1031 01:18:40,216 --> 01:18:44,586 No, please don't do this. No, no, no. Janet. 1032 01:18:44,762 --> 01:18:47,220 Janet! Janet! 1033 01:18:48,140 --> 01:18:49,597 I'm sorry. 1034 01:18:50,017 --> 01:18:51,633 I'm sorry. I'm so sorry. 1035 01:18:52,019 --> 01:18:53,351 We gotta go. 1036 01:18:55,022 --> 01:18:56,263 Fuck. 1037 01:18:58,025 --> 01:18:59,232 We gotta move. 1038 01:19:00,152 --> 01:19:01,233 Okay? 1039 01:19:03,489 --> 01:19:04,775 We gotta go. 1040 01:19:05,157 --> 01:19:06,238 Morgan, we gotta go. 1041 01:19:30,891 --> 01:19:32,223 Let's go. 1042 01:19:33,269 --> 01:19:34,430 Come on. 1043 01:19:51,829 --> 01:19:53,161 So I can see it, 1044 01:19:53,622 --> 01:19:55,204 where my bike is stashed. 1045 01:19:58,002 --> 01:19:59,288 Let's go this way. 1046 01:20:26,238 --> 01:20:27,445 Oh, God. 1047 01:20:29,033 --> 01:20:30,990 We're never gonna make it this time. 1048 01:20:32,077 --> 01:20:34,194 Got you. Hey, listen to me. 1049 01:20:35,247 --> 01:20:38,081 Don't talk like that, okay? We are gonna make it. 1050 01:20:38,625 --> 01:20:41,333 Me, you and that baby. We are gonna be fine. 1051 01:20:41,462 --> 01:20:43,875 We're gonna find somewhere better, but you gotta trust me. 1052 01:20:45,424 --> 01:20:46,835 - Okay? - Yeah. 1053 01:20:46,967 --> 01:20:48,174 Okay. 1054 01:21:16,288 --> 01:21:19,531 However slight the human race may be, we must fight. 1055 01:21:19,833 --> 01:21:22,951 We must continue to find solutions and adapt 1056 01:21:23,420 --> 01:21:25,252 because everything is at stake. 1057 01:21:25,589 --> 01:21:27,797 Our world, or what's left of it. 1058 01:21:28,217 --> 01:21:31,335 Humanity and a child. 1059 01:21:32,262 --> 01:21:33,878 Our child. 79396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.