Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,225 --> 00:03:00,561
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:10,437 --> 00:03:12,805
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:21,148 --> 00:03:22,650
You need a doctor?
4
00:03:24,050 --> 00:03:25,352
I am a doctor.
5
00:03:27,053 --> 00:03:28,689
It's impressive, don't you think?
6
00:03:28,821 --> 00:03:31,091
Vampire bats weigh almost nothing,
7
00:03:31,225 --> 00:03:33,661
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:41,468 --> 00:03:42,969
Wow.
9
00:03:44,371 --> 00:03:46,140
What are you using as bait?
10
00:03:46,273 --> 00:03:47,675
You volunteering?
11
00:03:47,807 --> 00:03:50,277
Leaving.
12
00:03:51,978 --> 00:03:53,147
Pay me now.
13
00:03:54,281 --> 00:03:56,049
Before the sun goes down.
14
00:04:03,990 --> 00:04:07,628
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:04:56,477 --> 00:04:58,044
Come on.
16
00:05:08,355 --> 00:05:10,591
Move!
17
00:05:30,511 --> 00:05:33,480
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:38,152 --> 00:05:40,187
Everyone's here to help you.
19
00:05:41,921 --> 00:05:45,626
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:45,759 --> 00:05:48,228
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:49,363 --> 00:05:50,864
Play nice.
22
00:05:52,399 --> 00:05:53,600
Hello.
23
00:05:53,734 --> 00:05:55,636
Hello, Milo.
24
00:05:55,769 --> 00:05:57,337
My name's Lucian.
25
00:05:58,772 --> 00:06:01,341
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:01,475 --> 00:06:02,975
No.
27
00:06:03,110 --> 00:06:05,312
He was also the new Milo.
28
00:06:05,446 --> 00:06:07,815
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:07,947 --> 00:06:10,484
I don't even remember the first Milo.
30
00:06:11,785 --> 00:06:13,220
How long have you been here?
31
00:06:13,353 --> 00:06:16,123
Long as I can remember.
32
00:06:16,256 --> 00:06:19,126
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:19,259 --> 00:06:22,329
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:22,463 --> 00:06:24,264
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:24,398 --> 00:06:27,468
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:27,601 --> 00:06:29,870
is an oil change three times a day.
37
00:06:33,507 --> 00:06:37,344
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:37,478 --> 00:06:39,413
Just for an hour?
39
00:06:42,216 --> 00:06:43,450
I don't think about it.
40
00:06:43,584 --> 00:06:46,253
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:51,825 --> 00:06:54,561
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:54,695 --> 00:06:56,530
Like the original Spartans,
43
00:06:56,663 --> 00:06:59,566
we are the few against the many.
44
00:07:05,772 --> 00:07:06,907
Milo?
45
00:07:08,709 --> 00:07:09,843
Milo?
46
00:07:09,977 --> 00:07:11,945
Nurse?
47
00:07:21,455 --> 00:07:22,956
Okay...
48
00:07:31,632 --> 00:07:32,766
Lucian.
49
00:07:34,635 --> 00:07:35,936
Lucian!
50
00:07:42,843 --> 00:07:44,678
With one of these?
51
00:07:44,811 --> 00:07:47,080
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:47,214 --> 00:07:49,416
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:07:54,721 --> 00:07:58,625
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:07:58,759 --> 00:08:02,696
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:02,829 --> 00:08:06,600
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:06,733 --> 00:08:10,571
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:12,573 --> 00:08:15,008
You have a gift, Michael.
58
00:08:15,142 --> 00:08:18,946
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:20,247 --> 00:08:21,548
"Dear Milo,
60
00:08:21,682 --> 00:08:23,283
"this isn't goodbye.
61
00:08:23,417 --> 00:08:25,619
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:25,752 --> 00:08:28,221
"so we can be cranky old men someday.
63
00:08:28,355 --> 00:08:30,457
"Your friend, Michael.
64
00:08:30,591 --> 00:08:32,426
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:32,559 --> 00:08:34,628
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:34,761 --> 00:08:36,563
See you this summer."
67
00:08:38,298 --> 00:08:39,499
No.
68
00:08:45,238 --> 00:08:47,140
"Dear Milo..."
69
00:08:47,274 --> 00:08:49,142
Please, can I have my letter back?
70
00:08:49,276 --> 00:08:51,945
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:52,080 --> 00:08:53,280
Okay. Here.
72
00:08:55,549 --> 00:08:57,284
Please. Ah!
73
00:08:57,417 --> 00:08:59,653
Please!
74
00:08:59,786 --> 00:09:01,755
Please!
75
00:09:05,258 --> 00:09:06,393
Stop.
76
00:09:11,965 --> 00:09:13,400
Go away!
77
00:09:17,971 --> 00:09:20,073
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:21,441 --> 00:09:23,243
He tried to steal my letter!
79
00:09:23,377 --> 00:09:25,278
Milo, Milo, stop.
80
00:09:25,412 --> 00:09:27,648
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:28,749 --> 00:09:30,050
What about Milo?
82
00:09:30,183 --> 00:09:32,686
I'll look after Milo.
83
00:09:32,819 --> 00:09:34,021
He needs me.
84
00:09:36,090 --> 00:09:39,626
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:39,760 --> 00:09:41,795
and quickly established himself
86
00:09:41,928 --> 00:09:46,066
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:46,199 --> 00:09:48,368
His development of artificial blood
88
00:09:48,502 --> 00:09:52,039
has saved more lives than penicillin.
89
00:09:52,172 --> 00:09:54,174
Michael Morbius,
90
00:09:54,307 --> 00:09:56,309
please step forward
91
00:09:56,443 --> 00:09:58,545
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:09:58,679 --> 00:10:01,848
from His Majesty, the King of Sweden.
93
00:10:16,263 --> 00:10:19,533
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:19,666 --> 00:10:21,702
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:21,835 --> 00:10:26,073
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:26,206 --> 00:10:28,008
Yeah, but who does that?
97
00:10:28,142 --> 00:10:31,745
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:31,878 --> 00:10:34,748
But, hey, I kept the program.
99
00:10:40,520 --> 00:10:42,456
There you are.
100
00:10:42,589 --> 00:10:44,624
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:44,758 --> 00:10:47,627
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:47,761 --> 00:10:50,630
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:50,764 --> 00:10:52,632
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:52,766 --> 00:10:55,602
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:10:55,736 --> 00:10:58,038
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:10:58,172 --> 00:11:00,474
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:00,607 --> 00:11:03,410
New one. For your collection.
108
00:11:05,011 --> 00:11:07,881
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:08,014 --> 00:11:10,383
I'm in trouble.
110
00:11:10,517 --> 00:11:12,719
"I can't accept a prize
111
00:11:12,853 --> 00:11:15,455
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:15,589 --> 00:11:17,457
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:17,591 --> 00:11:22,295
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:22,429 --> 00:11:24,598
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:24,731 --> 00:11:26,466
to Nobel laureates?
116
00:11:26,600 --> 00:11:29,736
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:29,870 --> 00:11:33,141
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:33,273 --> 00:11:35,143
You're pushing yourself
119
00:11:35,275 --> 00:11:36,777
too hard.
120
00:11:40,614 --> 00:11:42,349
Does our generous benefactor, Milo,
121
00:11:42,482 --> 00:11:44,684
know what you're actually doing here?
122
00:11:44,818 --> 00:11:46,820
What am I actually doing here?
123
00:11:46,953 --> 00:11:50,091
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:50,224 --> 00:11:53,194
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:53,326 --> 00:11:55,996
Is anything ringing a bell?
126
00:11:56,130 --> 00:11:58,132
No bells ringing. Uh...
127
00:11:58,266 --> 00:12:00,834
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:00,967 --> 00:12:03,370
I wouldn't go in there if I were you.
129
00:12:10,544 --> 00:12:11,745
That is a...
130
00:12:12,879 --> 00:12:13,980
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:14,115 --> 00:12:15,249
Like, for...
132
00:12:15,382 --> 00:12:17,185
flying mammals.
133
00:12:18,286 --> 00:12:19,686
Oh, I see.
134
00:12:19,820 --> 00:12:21,855
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:21,988 --> 00:12:24,091
So when were you gonna tell me?
136
00:12:25,792 --> 00:12:28,995
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:29,130 --> 00:12:30,831
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:30,964 --> 00:12:32,532
It's your password for everything.
139
00:12:32,666 --> 00:12:34,000
You should change that.
140
00:12:34,135 --> 00:12:35,969
You could lose your license for this.
141
00:12:36,103 --> 00:12:39,873
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:40,006 --> 00:12:43,710
You, on the other hand, will.
143
00:12:45,712 --> 00:12:48,715
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:48,849 --> 00:12:50,550
You should be thanking me.
145
00:12:56,356 --> 00:12:58,825
These are the only mammals on Earth
146
00:12:58,959 --> 00:13:02,829
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:02,963 --> 00:13:04,598
So in order to drink it,
148
00:13:04,731 --> 00:13:10,070
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:10,204 --> 00:13:12,806
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:12,939 --> 00:13:14,175
vampire genes into your DNA,
151
00:13:14,308 --> 00:13:16,177
it would allow your body to produce
152
00:13:16,310 --> 00:13:17,711
those same anticoagulants.
153
00:13:17,844 --> 00:13:19,546
Yes.
154
00:13:19,679 --> 00:13:21,514
It would be a cure.
155
00:13:21,648 --> 00:13:23,717
At what cost?
156
00:13:23,850 --> 00:13:25,685
The fusion of different species
157
00:13:25,819 --> 00:13:29,055
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:29,190 --> 00:13:32,726
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:32,859 --> 00:13:35,428
over hundreds of thousands of years.
160
00:13:35,562 --> 00:13:37,164
That's evolution.
This is different.
161
00:13:37,298 --> 00:13:38,565
I don't think it is.
162
00:13:38,698 --> 00:13:43,536
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:43,670 --> 00:13:45,438
Without that,
164
00:13:45,572 --> 00:13:48,109
there is no science.
165
00:13:48,242 --> 00:13:49,809
No medicine.
166
00:13:49,943 --> 00:13:52,113
No breakthroughs at all.
167
00:13:59,052 --> 00:14:01,322
Okay.
168
00:14:11,765 --> 00:14:14,302
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:35,289 --> 00:14:38,092
Come on, come on, come on.
170
00:14:55,343 --> 00:14:59,146
Test subject 117 has resulted in...
171
00:15:00,348 --> 00:15:02,048
failure.
172
00:15:07,355 --> 00:15:09,390
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:11,158 --> 00:15:14,428
I should've died years ago, Martine.
174
00:15:15,996 --> 00:15:18,432
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:18,565 --> 00:15:21,501
To save my best friend, Milo.
176
00:15:21,634 --> 00:15:23,536
And everyone else like us.
177
00:15:23,670 --> 00:15:25,005
Not like this.
178
00:15:25,139 --> 00:15:28,008
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:39,019 --> 00:15:40,579
Her temperature's spiking,
180
00:15:40,620 --> 00:15:43,190
and her kidneys are shutting down.
181
00:15:43,324 --> 00:15:47,261
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:47,395 --> 00:15:48,728
A hundred milligrams of propofol.
183
00:15:48,862 --> 00:15:50,697
- Sure.
- Now.
184
00:15:51,798 --> 00:15:53,066
Come on.
185
00:15:54,534 --> 00:15:56,103
It's okay.
186
00:15:57,304 --> 00:15:59,340
It's okay. We got you.
187
00:16:00,573 --> 00:16:02,176
There you go.
188
00:16:03,244 --> 00:16:04,412
There you go.
189
00:16:06,380 --> 00:16:07,515
Thank you, nurse.
190
00:16:07,647 --> 00:16:09,783
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:11,851 --> 00:16:14,921
Take a nice long nap.
192
00:16:24,631 --> 00:16:26,833
- Michael.
- What?
193
00:16:28,635 --> 00:16:30,070
It worked.
194
00:16:49,290 --> 00:16:51,125
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:52,892 --> 00:16:55,762
Some
crippled guy's here to see the Boss.
196
00:16:55,895 --> 00:16:58,399
Michael! Get over here!
197
00:16:58,532 --> 00:17:02,136
As long
as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:02,269 --> 00:17:04,438
♪ Stop dreaming
Of the quiet life... ♪
199
00:17:04,572 --> 00:17:06,840
You're late.
I was trying out
200
00:17:06,973 --> 00:17:08,741
this new thing
called "working."
201
00:17:08,875 --> 00:17:11,345
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
202
00:17:11,479 --> 00:17:13,180
I don't believe you are.
203
00:17:13,314 --> 00:17:15,149
So, what's up with the goon squad?
204
00:17:15,282 --> 00:17:17,817
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
205
00:17:17,951 --> 00:17:19,886
Apparently they found
his luck improbable.
206
00:17:20,019 --> 00:17:22,323
- There you are.
- More like impossible.
207
00:17:22,456 --> 00:17:24,558
So, doctor,
how is our favorite patient?
208
00:17:24,691 --> 00:17:27,595
Still determined to make
his short life even shorter?
209
00:17:27,727 --> 00:17:29,207
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
210
00:17:29,330 --> 00:17:31,064
You look terrible.
Look at the state of you.
211
00:17:31,198 --> 00:17:34,168
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
212
00:17:34,301 --> 00:17:36,970
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
213
00:17:40,141 --> 00:17:43,144
Right. I will see you later.
214
00:17:43,277 --> 00:17:44,644
And you...
215
00:17:44,777 --> 00:17:46,113
my door is always open.
216
00:17:47,581 --> 00:17:49,350
We miss you at Horizon.
217
00:17:49,483 --> 00:17:50,884
We could use your mind.
218
00:17:51,017 --> 00:17:54,687
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
219
00:17:54,821 --> 00:17:56,789
I have some good news.
220
00:17:56,923 --> 00:17:58,791
Let's go for a walk.
221
00:17:58,925 --> 00:18:01,228
How's Martine doing these days?
222
00:18:01,362 --> 00:18:04,365
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
223
00:18:04,498 --> 00:18:06,699
outperforming, brilliant as usual.
224
00:18:06,833 --> 00:18:08,636
And a royal pain in my ass.
225
00:18:08,768 --> 00:18:11,208
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
226
00:18:11,272 --> 00:18:15,209
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
227
00:18:15,342 --> 00:18:17,411
I wondered if she had
something to do with it.
228
00:18:17,545 --> 00:18:19,547
Aw, I miss you too.
229
00:18:19,679 --> 00:18:22,550
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
230
00:18:22,682 --> 00:18:26,220
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
231
00:18:26,353 --> 00:18:29,055
Just don't do something stupid
and go and fall in love
232
00:18:29,190 --> 00:18:30,558
because, believe you me,
233
00:18:30,690 --> 00:18:32,859
there is absolutely no cure for that.
234
00:18:32,992 --> 00:18:34,662
Says the guy who knows
absolutely nothing
235
00:18:34,827 --> 00:18:36,067
- about the subject.
- Not true.
236
00:18:36,163 --> 00:18:37,730
I read about it
in books all the time.
237
00:18:37,864 --> 00:18:39,866
- Books, really? Wow.
- Yeah.
238
00:18:39,999 --> 00:18:42,702
Or romantic comedies.
The point is...
239
00:18:42,835 --> 00:18:46,407
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
240
00:18:46,540 --> 00:18:48,908
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
241
00:18:49,042 --> 00:18:51,178
I am going to stop
and hobble very slowly
242
00:18:51,312 --> 00:18:53,180
in the opposite direction.
243
00:18:53,314 --> 00:18:54,781
Throw it!
244
00:18:54,914 --> 00:18:56,417
I'm close, Milo.
245
00:18:57,551 --> 00:18:59,086
I can feel it.
246
00:19:01,020 --> 00:19:02,423
A cure.
247
00:19:03,890 --> 00:19:05,292
It's finally possible.
248
00:19:06,993 --> 00:19:10,763
- Seriously?
- Highly experimental.
249
00:19:10,897 --> 00:19:13,467
Ethically questionable.
250
00:19:14,702 --> 00:19:17,238
Very, very, very expensive.
251
00:19:17,371 --> 00:19:21,475
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
252
00:19:21,609 --> 00:19:23,910
Oh, and it has to be done
in international waters.
253
00:19:26,146 --> 00:19:28,182
You were always expensive.
254
00:19:28,315 --> 00:19:32,286
Is it dangerous?
Should I be worried?
255
00:19:32,419 --> 00:19:35,021
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
256
00:19:35,155 --> 00:19:36,856
It's a walk in the park
on a sunny day.
257
00:19:36,990 --> 00:19:38,559
Oh, yeah, that bad, eh?
258
00:19:40,361 --> 00:19:41,528
Listen.
259
00:19:42,730 --> 00:19:45,031
We don't have much time left.
260
00:19:47,735 --> 00:19:49,936
This could be our last chance.
261
00:19:53,940 --> 00:19:55,509
So, what do you say?
262
00:19:56,976 --> 00:19:59,313
We go out with a fight?
263
00:20:02,449 --> 00:20:03,617
Yeah.
264
00:20:06,986 --> 00:20:08,921
You with me?
265
00:20:09,055 --> 00:20:10,823
Till the day you die, brother.
266
00:20:10,957 --> 00:20:15,362
Till the day you die.
You'll have everything you need.
267
00:20:15,496 --> 00:20:17,864
We're the original Spartans, mate.
268
00:20:17,997 --> 00:20:21,669
- The few against the many.
- Yeah.
269
00:20:30,244 --> 00:20:32,146
You know, I'm sure you're cheating.
270
00:20:32,279 --> 00:20:34,581
No. No, you're not.
271
00:20:34,715 --> 00:20:35,815
What you got?
272
00:20:35,948 --> 00:20:37,984
Putting another one in the oven.
273
00:20:38,118 --> 00:20:39,653
Wish me luck.
274
00:20:46,327 --> 00:20:48,462
The moment of truth.
275
00:21:05,978 --> 00:21:08,682
Success, Martine. We did it.
276
00:21:08,816 --> 00:21:10,250
It's holding together.
277
00:21:11,518 --> 00:21:13,986
Test 243.
278
00:21:15,356 --> 00:21:17,491
Human trials.
279
00:21:33,273 --> 00:21:34,575
I'm glad it's you.
280
00:21:40,714 --> 00:21:42,483
Had a lot of other suitors,
didn't you?
281
00:21:42,616 --> 00:21:44,318
Yeah.
282
00:21:44,451 --> 00:21:46,220
You know, the whole near-death thing
283
00:21:46,353 --> 00:21:48,722
is very, very chic.
284
00:21:50,290 --> 00:21:53,861
I read it in Cosmo.
285
00:21:53,993 --> 00:21:56,363
Do they still make Cosmo?
I don't know.
286
00:22:07,741 --> 00:22:09,810
I know it's just
what you always wanted.
287
00:22:09,942 --> 00:22:12,746
Could be a collector's item
one day, you never know.
288
00:22:12,880 --> 00:22:16,116
This better not be my last one.
289
00:22:16,250 --> 00:22:18,485
I know this is painful,
but you got it.
290
00:22:21,921 --> 00:22:25,092
- That's it. Bingo.
- Right there.
291
00:22:29,463 --> 00:22:31,465
Almost there, almost there.
292
00:22:35,736 --> 00:22:39,206
It's all right.
Come on. Come on.
293
00:22:39,339 --> 00:22:40,874
There you go.
294
00:22:50,250 --> 00:22:52,119
You can buckle me up.
295
00:22:52,252 --> 00:22:54,421
- Yeah.
- Yeah.
296
00:22:54,555 --> 00:22:56,723
You all right? Great.
297
00:23:23,484 --> 00:23:24,651
I call.
298
00:23:26,186 --> 00:23:28,722
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
299
00:23:28,856 --> 00:23:30,791
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
300
00:23:30,924 --> 00:23:32,092
All right.
301
00:23:48,742 --> 00:23:53,447
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
302
00:23:53,580 --> 00:23:55,382
It's "doctor," actually.
303
00:23:57,084 --> 00:23:59,051
I'm afraid
you're gonna have to leave.
304
00:23:59,186 --> 00:24:02,756
Doctor. Sure, I can see it.
305
00:24:02,890 --> 00:24:06,593
But, uh, you're still the help,
just like me.
306
00:24:06,727 --> 00:24:08,328
Wow.
307
00:24:08,462 --> 00:24:11,231
You can tell all that
by just looking at me, huh?
308
00:24:11,365 --> 00:24:14,668
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
309
00:24:16,403 --> 00:24:18,070
Get out.
310
00:24:23,877 --> 00:24:26,413
Michael?
311
00:24:38,825 --> 00:24:40,928
- Michael?
- Where is he?
312
00:24:41,060 --> 00:24:42,696
Don't move.
313
00:24:44,898 --> 00:24:46,400
What the hell?
314
00:24:46,533 --> 00:24:48,735
Everybody down to the lab now.
315
00:24:48,869 --> 00:24:50,671
Roger that.
316
00:24:53,874 --> 00:24:55,375
Don't shoot!
317
00:25:04,484 --> 00:25:06,119
Michael!
318
00:25:08,055 --> 00:25:09,623
Stop!
319
00:25:15,862 --> 00:25:16,964
Michael.
320
00:25:21,134 --> 00:25:22,669
It's just me.
321
00:25:22,803 --> 00:25:23,937
It's just me.
322
00:25:25,405 --> 00:25:26,607
Michael, please.
323
00:25:29,142 --> 00:25:30,744
Michael, stop!
324
00:25:30,877 --> 00:25:34,181
Stop! Please!
325
00:25:34,314 --> 00:25:36,583
You're hurting yourself! Stop!
326
00:25:36,717 --> 00:25:39,753
Hey! Step back! Move!
327
00:25:39,886 --> 00:25:42,889
- Stop. Put that gun down...
- Move!
328
00:26:03,477 --> 00:26:05,178
Shit. Close it! Close it!
329
00:26:05,312 --> 00:26:06,747
What the hell is that thing?
330
00:26:23,363 --> 00:26:26,066
- Fall back! Fall back!
- Shit.
331
00:26:32,673 --> 00:26:35,709
- Let's move.
- Go, go, go!
332
00:26:39,113 --> 00:26:41,515
Johnny!
333
00:26:45,619 --> 00:26:47,054
Get out of here!
334
00:26:50,757 --> 00:26:52,392
Sweeping Level 3.
335
00:26:53,493 --> 00:26:55,129
Jason, come in.
336
00:26:55,262 --> 00:26:56,830
Jason. Jason?
337
00:27:01,935 --> 00:27:03,070
Oh, shit.
338
00:27:05,139 --> 00:27:06,740
Son of a bitch!
339
00:27:15,083 --> 00:27:16,950
Shit! Oh!
340
00:27:17,085 --> 00:27:18,218
Oh, shit!
341
00:29:02,989 --> 00:29:04,192
Martine.
342
00:29:05,293 --> 00:29:06,693
Martine.
343
00:29:20,674 --> 00:29:21,875
Oh, my God.
344
00:29:50,204 --> 00:29:52,505
Mayday, mayday, mayday.
345
00:29:52,639 --> 00:29:55,709
This is the LCV Murnau.
346
00:29:55,842 --> 00:29:58,511
Call letters 3-X5Y.
347
00:29:58,645 --> 00:30:01,648
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
348
00:30:01,781 --> 00:30:04,517
Request immediate airlift.
349
00:30:04,651 --> 00:30:08,889
Repeat, this is the LCV Murnau.
350
00:30:09,022 --> 00:30:12,025
Mayday, mayday, mayday.
351
00:30:27,407 --> 00:30:30,244
It's up here to the right.
352
00:30:30,378 --> 00:30:34,714
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
353
00:30:34,848 --> 00:30:37,251
You heard the man.
Can we please have the room?
354
00:30:37,385 --> 00:30:39,819
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
355
00:30:45,792 --> 00:30:47,627
Well, we haven't had
anything this good
356
00:30:47,761 --> 00:30:49,397
since that thing in San Francisco.
357
00:30:49,562 --> 00:30:51,464
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
358
00:30:51,598 --> 00:30:55,702
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
359
00:30:55,835 --> 00:30:58,939
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
360
00:30:59,072 --> 00:31:01,142
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
361
00:31:01,275 --> 00:31:03,810
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
362
00:31:03,944 --> 00:31:06,613
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
363
00:31:06,746 --> 00:31:08,481
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
364
00:31:08,615 --> 00:31:10,817
It was a male,
didn't identify himself,
365
00:31:10,951 --> 00:31:12,719
then wiped
all the surveillance footage.
366
00:31:12,852 --> 00:31:14,730
He grew a conscience
and jumped overboard?
367
00:31:14,754 --> 00:31:16,390
It happens. Oh, and get this.
368
00:31:16,523 --> 00:31:18,625
All the bodies that you're looking at
369
00:31:18,758 --> 00:31:21,695
are nearly drained of their blood.
370
00:31:21,828 --> 00:31:25,266
So, what hunts at night
and drinks human blood?
371
00:31:27,901 --> 00:31:29,035
You're gonna love this.
372
00:31:29,170 --> 00:31:30,537
Early this morning
373
00:31:30,670 --> 00:31:32,273
an unmanned cargo ship was discovered
374
00:31:32,406 --> 00:31:34,275
near the eastern tip of Long Island
375
00:31:34,408 --> 00:31:35,942
with multiple bodies on board.
376
00:31:36,077 --> 00:31:39,113
Authorities are not making
any comment at this time.
377
00:31:39,246 --> 00:31:40,981
But there are reports
of one survivor,
378
00:31:41,115 --> 00:31:42,482
and we have learned
379
00:31:42,615 --> 00:31:44,185
from a high-ranking Coast
Guard official
380
00:31:44,318 --> 00:31:46,354
that the vessel was flying
a Panamanian flag
381
00:31:46,486 --> 00:31:49,123
when it drifted in
from international...
382
00:31:51,558 --> 00:31:52,926
What's happened?
383
00:31:54,494 --> 00:31:56,297
Some kind of accident.
384
00:31:58,999 --> 00:32:02,269
How's your pain today?
On a one to ten?
385
00:32:03,404 --> 00:32:04,771
Eleven.
386
00:32:40,707 --> 00:32:42,209
I'm sorry.
387
00:32:43,710 --> 00:32:45,612
You're going to be okay.
388
00:32:58,459 --> 00:33:00,194
Lab 1.
389
00:33:00,327 --> 00:33:01,828
Privacy screens.
390
00:33:19,513 --> 00:33:21,781
Come on. Come on.
391
00:34:18,305 --> 00:34:19,939
As a result of my procedure,
392
00:34:20,073 --> 00:34:22,976
I have an overpowering urge
to consume...
393
00:34:25,312 --> 00:34:26,813
blood.
394
00:34:26,946 --> 00:34:28,382
Human blood.
395
00:34:31,619 --> 00:34:33,987
In certain respects, I have succeeded
396
00:34:34,121 --> 00:34:37,391
far beyond anything
I could have imagined.
397
00:34:37,525 --> 00:34:41,495
For the first time
in my entire life, I feel...
398
00:34:41,629 --> 00:34:42,962
good.
399
00:34:43,097 --> 00:34:44,964
Yesterday, I could barely walk.
400
00:34:45,099 --> 00:34:48,369
Today, I don't know
what I'm capable of.
401
00:35:01,014 --> 00:35:03,450
For a period of time after ingestion,
402
00:35:03,584 --> 00:35:04,984
my numbers are off the charts.
403
00:35:05,119 --> 00:35:09,022
I have the constitution
of an Olympic athlete.
404
00:35:09,156 --> 00:35:11,125
Increased strength and speed
405
00:35:11,258 --> 00:35:13,160
that can only be described as...
406
00:35:13,294 --> 00:35:14,662
superhuman.
407
00:35:14,794 --> 00:35:16,930
And all of this...
408
00:35:17,063 --> 00:35:19,133
on artificial blood.
409
00:35:28,542 --> 00:35:32,045
I've become something different.
410
00:35:32,179 --> 00:35:33,947
I feel a kinship
with these creatures.
411
00:35:34,081 --> 00:35:39,719
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
412
00:35:39,852 --> 00:35:41,522
Like a brother.
413
00:35:57,003 --> 00:36:01,741
I've even developed
a form of echolocation.
414
00:36:01,874 --> 00:36:04,378
Bat radar, for the uninitiated.
415
00:36:06,846 --> 00:36:08,948
The question is:
416
00:36:09,083 --> 00:36:10,950
How do I control it?
417
00:36:11,085 --> 00:36:12,686
Isolate it?
418
00:36:15,723 --> 00:36:16,856
Breathe.
419
00:36:19,727 --> 00:36:20,860
And let it go.
420
00:36:51,258 --> 00:36:54,695
But, unfortunately,
this condition is temporary.
421
00:36:57,797 --> 00:37:00,334
I've been timing myself.
422
00:37:00,467 --> 00:37:05,172
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
423
00:37:05,306 --> 00:37:07,574
But that window...
424
00:37:07,708 --> 00:37:09,576
is growing shorter.
425
00:37:09,710 --> 00:37:12,446
Artificial blood won't work forever.
426
00:37:14,248 --> 00:37:16,116
One question remains:
427
00:37:17,217 --> 00:37:18,652
What if...?
428
00:37:18,786 --> 00:37:22,289
What if artificial blood
becomes ineffective?
429
00:37:23,624 --> 00:37:25,858
What happens if I go without?
430
00:37:25,992 --> 00:37:27,695
No blue...
431
00:37:27,827 --> 00:37:29,196
No red...
432
00:37:29,330 --> 00:37:30,464
Nothing.
433
00:37:34,335 --> 00:37:36,969
Eventually, my vitals
drop precipitously
434
00:37:37,104 --> 00:37:39,506
and my illness returns
with a vengeance.
435
00:37:41,208 --> 00:37:42,710
Soon, I'll face a choice.
436
00:37:44,645 --> 00:37:46,380
Drink the red...
437
00:37:46,513 --> 00:37:48,082
or die.
438
00:37:48,215 --> 00:37:50,517
But what happened on that ship...
439
00:37:50,651 --> 00:37:53,220
can't ever happen again.
440
00:38:21,548 --> 00:38:23,584
Michael.
441
00:38:23,717 --> 00:38:25,152
It's me.
442
00:38:25,285 --> 00:38:26,420
You in here?
443
00:38:29,156 --> 00:38:30,657
Where are you?
444
00:38:35,562 --> 00:38:36,797
Michael?
445
00:38:36,963 --> 00:38:39,566
Michael? What are you doing?
446
00:38:41,000 --> 00:38:43,570
Michael, it's Milo.
What are you doing?
447
00:38:45,071 --> 00:38:46,440
Do you need help?
448
00:38:47,608 --> 00:38:49,143
What?
449
00:38:56,083 --> 00:38:57,418
"Blood."
450
00:38:58,918 --> 00:39:02,089
You want the blood
in the freezer? Wait.
451
00:39:04,391 --> 00:39:06,693
I'm coming, I'm coming.
452
00:39:06,827 --> 00:39:08,362
I'm coming.
453
00:39:16,437 --> 00:39:18,872
Michael, hang on.
454
00:39:19,005 --> 00:39:21,141
Here. Here.
455
00:39:30,918 --> 00:39:32,453
Michael...
456
00:39:43,397 --> 00:39:46,333
You're... You're strong.
457
00:39:46,467 --> 00:39:48,168
Michael.
458
00:39:48,302 --> 00:39:50,370
You did it.
459
00:39:50,504 --> 00:39:52,840
You did it.
You found a cure to live.
460
00:39:52,972 --> 00:39:54,208
Michael.
461
00:39:55,742 --> 00:39:57,344
What? What is it?
462
00:39:57,478 --> 00:39:59,813
I've made a terrible mistake, Milo.
463
00:39:59,947 --> 00:40:01,882
We all make mistakes.
Don't worry about it.
464
00:40:02,014 --> 00:40:03,717
You've never made
one like this before.
465
00:40:03,851 --> 00:40:05,051
Michael, enough.
466
00:40:05,185 --> 00:40:06,787
Just give it to me. I need it.
467
00:40:06,920 --> 00:40:09,021
I can't live like this
any longer. Please.
468
00:40:09,156 --> 00:40:11,525
- I can't.
- What do you mean, you can't?
469
00:40:13,059 --> 00:40:15,762
- I can't.
- I need this. I...
470
00:40:15,896 --> 00:40:17,931
I've done things, Milo.
471
00:40:22,068 --> 00:40:23,604
I killed people.
472
00:40:23,737 --> 00:40:26,540
W-we... We can make that go away.
473
00:40:26,673 --> 00:40:29,943
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
474
00:40:30,077 --> 00:40:31,821
- I can make that go away.
- You don't understand.
475
00:40:31,845 --> 00:40:35,148
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
476
00:40:35,282 --> 00:40:36,884
Said no?
Have I always given you...?
477
00:40:37,016 --> 00:40:39,119
I can't control it!
478
00:40:39,253 --> 00:40:43,423
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
479
00:40:48,228 --> 00:40:49,363
It's a curse.
480
00:40:49,496 --> 00:40:52,599
Believe me, brother. It is.
481
00:40:53,834 --> 00:40:56,336
Now, please, I need you to go.
482
00:40:56,470 --> 00:40:58,070
- It's not safe here.
- No.
483
00:40:58,205 --> 00:41:01,842
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
484
00:41:01,975 --> 00:41:03,577
I said, get out!
485
00:41:10,049 --> 00:41:11,818
I said, get out!
486
00:41:24,164 --> 00:41:25,666
Milo.
487
00:41:31,038 --> 00:41:32,706
She's right here.
488
00:41:35,842 --> 00:41:39,746
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
489
00:41:41,014 --> 00:41:42,783
How you feeling, doctor?
490
00:41:42,916 --> 00:41:46,653
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
491
00:41:46,787 --> 00:41:48,956
This shouldn't take long.
492
00:41:49,089 --> 00:41:50,624
You were out on a container ship
493
00:41:50,757 --> 00:41:53,327
that washed up off of Long Island.
494
00:41:53,460 --> 00:41:55,963
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
495
00:41:56,096 --> 00:42:00,567
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
496
00:42:00,701 --> 00:42:03,670
Exsanguinated.
I looked it up.
497
00:42:03,804 --> 00:42:07,574
So, um, sorry for the graphic nature
498
00:42:07,708 --> 00:42:08,942
of some of these photos.
499
00:42:09,077 --> 00:42:10,644
But, um, you're a doctor,
500
00:42:10,777 --> 00:42:13,313
so you know what people
look like on the inside.
501
00:42:13,447 --> 00:42:16,450
These puncture wounds right there,
502
00:42:16,583 --> 00:42:18,752
those look like fang marks to you?
503
00:42:26,526 --> 00:42:29,997
Well, you were out there
conducting a major experiment.
504
00:42:30,130 --> 00:42:33,667
We're just hoping
you could shed some light.
505
00:42:33,800 --> 00:42:37,304
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
506
00:42:38,872 --> 00:42:40,352
I'm having a little bit
of a hard time
507
00:42:40,474 --> 00:42:42,509
remembering what happened that night.
508
00:42:42,643 --> 00:42:45,379
Sure. Let's go.
509
00:42:49,483 --> 00:42:53,153
You also work
at the Horizon Lab, right?
510
00:42:53,286 --> 00:42:55,789
With Dr. Michael Morbius.
511
00:42:55,922 --> 00:42:57,057
Yes.
512
00:42:59,793 --> 00:43:01,828
Appreciate your time, doctor.
513
00:43:39,299 --> 00:43:40,467
Hello?
514
00:43:51,545 --> 00:43:52,779
Who's there?
515
00:43:57,884 --> 00:43:59,087
Hello?
516
00:45:08,789 --> 00:45:11,992
Get away from her.
Just step back.
517
00:45:12,126 --> 00:45:13,994
Has she been there all night?
518
00:45:14,128 --> 00:45:17,531
Looks like all the blood
was drained from her body.
519
00:45:29,643 --> 00:45:32,746
- Any contusions?
- Not that I can see.
520
00:45:38,219 --> 00:45:40,288
Back to our rooms, okay?
521
00:46:10,517 --> 00:46:11,885
Dr. Morbius?
522
00:46:12,986 --> 00:46:14,222
Agent Stroud.
523
00:46:14,354 --> 00:46:16,590
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
524
00:46:17,724 --> 00:46:19,160
Of course. How can I help you?
525
00:46:19,293 --> 00:46:21,262
First, I wanna say thank you.
526
00:46:21,394 --> 00:46:22,796
Your artificial blood
527
00:46:22,929 --> 00:46:26,533
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
528
00:46:26,666 --> 00:46:28,401
I'm glad I could be of service.
529
00:46:28,535 --> 00:46:30,904
I mean, I must admit, doc,
you don't look
530
00:46:31,037 --> 00:46:33,207
anything like you do on the news.
531
00:46:33,341 --> 00:46:35,243
Yeah, you look downright robust.
532
00:46:35,375 --> 00:46:37,978
I have good days and bad.
533
00:46:38,112 --> 00:46:39,846
Pilates helps.
534
00:46:39,980 --> 00:46:41,815
How are you on boats?
535
00:46:43,217 --> 00:46:44,384
As you can see...
536
00:46:45,685 --> 00:46:47,754
don't have very good sea legs.
537
00:46:48,955 --> 00:46:50,191
Why do you ask?
538
00:46:50,324 --> 00:46:51,858
'Cause you've been looking for a cure
539
00:46:51,992 --> 00:46:54,728
for your condition
your whole life, right?
540
00:46:54,861 --> 00:46:57,964
You've pretty much tried everything.
541
00:46:58,099 --> 00:47:01,768
Crazy experiments, maybe on a boat?
542
00:47:01,902 --> 00:47:05,472
"Crazy" isn't a term
that I would use...
543
00:47:05,605 --> 00:47:06,773
detective.
544
00:47:06,907 --> 00:47:09,609
Unorthodox, maybe.
545
00:47:09,743 --> 00:47:12,712
But I'd do just about anything
to save a life.
546
00:47:12,846 --> 00:47:15,383
I'm sure you can understand that.
547
00:47:15,515 --> 00:47:18,618
Anything else I can
help you two with?
548
00:47:21,088 --> 00:47:23,733
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
549
00:47:23,757 --> 00:47:25,635
female body drained of blood,
initiate lockdown.
550
00:47:25,659 --> 00:47:30,897
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
551
00:47:31,031 --> 00:47:33,767
Yeah, you're coming with us.
552
00:47:38,872 --> 00:47:40,040
Hey, freeze!
553
00:47:40,174 --> 00:47:41,309
Stop him!
554
00:47:43,710 --> 00:47:45,246
Hey!
555
00:47:54,587 --> 00:47:56,357
Hold fire!
556
00:47:56,489 --> 00:47:58,658
Get backup and meet me up top.
557
00:48:21,748 --> 00:48:23,284
Enough.
558
00:48:28,955 --> 00:48:31,258
It's worse than I first thought.
559
00:48:31,392 --> 00:48:33,760
At this rate, artificial blood
will stop working
560
00:48:33,893 --> 00:48:35,762
in a matter of days.
561
00:48:37,331 --> 00:48:39,699
8:13 p.m.
562
00:48:41,335 --> 00:48:46,940
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
563
00:48:50,344 --> 00:48:52,545
I got a problem.
564
00:49:12,532 --> 00:49:13,767
Holy water?
565
00:49:15,302 --> 00:49:17,505
- Really?
- What?
566
00:49:17,637 --> 00:49:20,107
I'm not taking any chances.
567
00:49:20,241 --> 00:49:21,708
It's triple blessed.
568
00:49:26,347 --> 00:49:29,283
We found this little guy
on the container ship...
569
00:49:30,717 --> 00:49:32,353
with those bodies.
570
00:49:34,020 --> 00:49:36,490
That's a little hobby
of yours, right?
571
00:49:40,727 --> 00:49:43,763
You know, eight dead mercs on a boat
572
00:49:43,897 --> 00:49:46,066
really doesn't ruffle our feathers.
573
00:49:46,200 --> 00:49:48,102
I'm pretty sure
they were guilty of something
574
00:49:48,235 --> 00:49:50,003
and happy to have them off the water.
575
00:49:50,137 --> 00:49:55,909
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
576
00:49:56,042 --> 00:49:59,612
- something else.
- Yes, I know.
577
00:49:59,746 --> 00:50:01,614
Her name was Kristen.
We worked together
578
00:50:01,748 --> 00:50:03,883
every single day for seven years.
579
00:50:04,951 --> 00:50:06,786
She was a good person.
580
00:50:06,920 --> 00:50:08,788
So why'd you do it?
581
00:50:13,294 --> 00:50:14,495
I can't answer that.
582
00:50:22,403 --> 00:50:24,838
What did you do to yourself, doctor?
583
00:50:26,207 --> 00:50:28,641
- Make us understand.
- I wish I knew.
584
00:50:33,280 --> 00:50:34,747
Okay.
585
00:50:34,881 --> 00:50:37,650
Great stuff.
Um, Really informative.
586
00:50:37,784 --> 00:50:40,653
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
587
00:50:40,787 --> 00:50:42,655
There's something inside that I need.
588
00:50:42,789 --> 00:50:44,891
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
589
00:50:45,024 --> 00:50:47,428
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
590
00:50:53,066 --> 00:50:54,335
I'm sorry.
591
00:50:55,969 --> 00:50:57,770
I'm starting to get hungry.
592
00:50:59,373 --> 00:51:01,741
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
593
00:51:06,147 --> 00:51:08,315
We're done here. Let's go.
594
00:51:11,252 --> 00:51:13,220
Guard!
595
00:51:15,855 --> 00:51:17,458
Your lawyer's here.
596
00:51:30,638 --> 00:51:31,838
You look terrible.
597
00:51:34,974 --> 00:51:36,876
Lawyer, huh?
598
00:51:37,010 --> 00:51:39,346
I don't remember
you ever finishing law school.
599
00:51:39,480 --> 00:51:41,148
'Cause I didn't.
600
00:51:43,683 --> 00:51:45,452
Sit down. Sit down.
601
00:51:49,590 --> 00:51:51,991
I mean, if one of us
was going to end up
602
00:51:52,126 --> 00:51:53,893
in bright orange trainers,
603
00:51:54,027 --> 00:51:56,564
I would never have guessed
it would be you.
604
00:51:59,366 --> 00:52:01,468
They're charging me with murder.
605
00:52:03,703 --> 00:52:06,340
I don't know. I don't know.
606
00:52:07,541 --> 00:52:09,076
I...
607
00:52:09,210 --> 00:52:11,245
Maybe I blacked out? Uh...
608
00:52:12,712 --> 00:52:14,548
Hey.
609
00:52:14,682 --> 00:52:16,217
Now listen to me.
610
00:52:18,352 --> 00:52:20,087
I don't believe it.
611
00:52:20,221 --> 00:52:22,389
You're not capable of that.
612
00:52:22,523 --> 00:52:27,094
I know that all you've ever
tried to do is help people.
613
00:52:27,228 --> 00:52:28,696
You don't belong here.
614
00:52:28,828 --> 00:52:30,029
This place is for terrorists
615
00:52:30,164 --> 00:52:32,065
and drugs lords and God knows who.
616
00:52:32,199 --> 00:52:35,703
Michael, we need
to get you out of here.
617
00:52:35,835 --> 00:52:37,171
In whatever way possible.
618
00:52:37,304 --> 00:52:39,240
Maybe this is where I belong.
619
00:52:39,373 --> 00:52:42,008
If I'm in here,
then nobody else dies.
620
00:52:42,142 --> 00:52:43,377
Listen to me.
621
00:52:43,510 --> 00:52:46,380
You are not capable
of killing that woman.
622
00:52:47,914 --> 00:52:50,184
Hey, Your Highness, time's up.
623
00:52:51,685 --> 00:52:54,020
Michael, here's something
to keep you going.
624
00:52:55,989 --> 00:52:57,625
Guard.
625
00:53:24,951 --> 00:53:26,487
Never too early.
626
00:53:41,801 --> 00:53:43,237
Milo.
627
00:54:01,054 --> 00:54:02,189
Milo!
628
00:54:30,684 --> 00:54:32,195
Let's move!
629
00:54:32,219 --> 00:54:34,388
Come on, this way!
630
00:54:43,097 --> 00:54:44,732
Let's go. Let's go.
631
00:54:44,864 --> 00:54:46,100
Open the door.
632
00:54:46,233 --> 00:54:48,168
Now! Go!
633
00:54:48,302 --> 00:54:50,036
He's getting away!
634
00:55:13,059 --> 00:55:14,595
Daily Bugle, please, sir.
635
00:55:14,728 --> 00:55:18,365
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
636
00:55:19,899 --> 00:55:21,468
Always figured that guy for a freak.
637
00:55:21,602 --> 00:55:23,570
How's that?
You've never met him.
638
00:55:23,704 --> 00:55:26,306
I mean, look at him.
What else you need to know?
639
00:55:26,440 --> 00:55:29,610
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
640
00:55:29,743 --> 00:55:32,279
Didn't your mother
teach you any manners?
641
00:55:32,413 --> 00:55:34,381
Take me, for example.
642
00:55:34,515 --> 00:55:36,884
I may look harmless enough.
643
00:55:37,016 --> 00:55:39,286
Do you think I'm joking?
644
00:55:58,105 --> 00:55:59,273
Milo!
645
00:56:01,073 --> 00:56:02,309
Got me.
646
00:56:02,443 --> 00:56:04,812
You see? I knew you could do it.
647
00:56:04,944 --> 00:56:07,648
You took the serum
even after I warned you.
648
00:56:07,781 --> 00:56:09,416
What am I gonna do, lay down and die?
649
00:56:09,550 --> 00:56:12,119
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
650
00:56:12,252 --> 00:56:14,087
Protect me?
Protect me from what?
651
00:56:14,221 --> 00:56:15,522
Becoming a monster like me.
652
00:56:15,656 --> 00:56:18,258
I don't think you're a monster.
Okay?
653
00:56:18,392 --> 00:56:19,959
I killed the nurse.
654
00:56:20,093 --> 00:56:21,628
I killed the nurse.
655
00:56:21,762 --> 00:56:24,631
I know. But you know
what it's like your first time.
656
00:56:24,765 --> 00:56:28,335
You have no idea what you're
doing. You have no control.
657
00:56:28,469 --> 00:56:29,670
No.
658
00:56:32,071 --> 00:56:33,941
Milo, you have to stop.
659
00:56:34,073 --> 00:56:37,377
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
660
00:56:37,511 --> 00:56:40,714
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
661
00:56:40,848 --> 00:56:42,483
Let's have some fun.
662
00:56:42,616 --> 00:56:44,218
This isn't you.
663
00:56:45,985 --> 00:56:49,289
I know you. Where's the brother
that I used to have?
664
00:56:49,423 --> 00:56:51,425
How can you say that to me?
665
00:56:52,493 --> 00:56:54,428
Look what you've become.
666
00:56:54,561 --> 00:56:56,363
Everything I am, I am because of you.
667
00:56:56,497 --> 00:56:58,665
I looked up to you my whole life.
668
00:56:58,799 --> 00:57:02,169
I will never leave you,
and I will not go back.
669
00:57:02,302 --> 00:57:05,939
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
670
00:57:21,855 --> 00:57:23,724
Move, bitch, move!
671
00:57:35,067 --> 00:57:37,504
- Goodness.
- Whoo!
672
00:57:38,739 --> 00:57:40,440
We've evolved!
673
00:57:41,675 --> 00:57:43,110
You're a scientist, Michael.
674
00:57:43,243 --> 00:57:46,079
Surely, surely you understand that.
675
00:57:46,213 --> 00:57:48,916
That's not what this is.
This is a mistake.
676
00:57:49,048 --> 00:57:52,252
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
677
00:57:52,386 --> 00:57:54,755
Artificial blood will keep us
stable until I do.
678
00:57:54,888 --> 00:57:58,057
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
679
00:57:58,191 --> 00:58:00,260
Hey! Hands up!
680
00:58:00,394 --> 00:58:02,596
- Up against the wall. Now.
- Officer.
681
00:58:02,729 --> 00:58:04,264
- Come on.
- Anything you say.
682
00:58:04,398 --> 00:58:06,333
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
683
00:58:08,635 --> 00:58:10,737
We have the suspects.
684
00:58:10,871 --> 00:58:12,739
Like we used to say...
685
00:58:12,873 --> 00:58:14,041
live a little.
686
00:58:18,912 --> 00:58:20,047
Hey!
687
00:58:20,180 --> 00:58:21,315
Freeze!
688
00:58:32,459 --> 00:58:36,630
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
689
00:58:36,763 --> 00:58:38,298
Why?
690
00:58:38,432 --> 00:58:40,534
Why shouldn't they know
what it feels like
691
00:58:40,667 --> 00:58:44,271
for a change, Michael?
692
00:58:44,404 --> 00:58:47,941
Michael!
693
00:58:48,076 --> 00:58:50,277
Michael.
694
00:59:06,927 --> 00:59:08,595
I'm not gonna fight you, Milo.
695
01:00:23,203 --> 01:00:26,073
Now he's laying out
officers in my city, huh?
696
01:00:27,207 --> 01:00:28,775
It's unforgiveable.
697
01:00:32,512 --> 01:00:34,915
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
698
01:00:35,048 --> 01:00:36,450
Yeah.
699
01:01:31,271 --> 01:01:33,840
Woman in the jeans, where'd she go?
700
01:01:33,974 --> 01:01:35,609
Yeah, right.
701
01:01:41,915 --> 01:01:43,117
Great.
702
01:01:56,730 --> 01:01:58,565
Hey, stranger.
703
01:02:00,767 --> 01:02:01,902
Michael?
704
01:02:05,739 --> 01:02:07,741
You shouldn't be here.
705
01:02:07,874 --> 01:02:11,578
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
706
01:02:12,712 --> 01:02:14,182
Or any of those people.
707
01:02:16,049 --> 01:02:17,417
I know.
708
01:02:17,551 --> 01:02:18,785
Milo, he...
709
01:02:18,919 --> 01:02:21,955
He took the serum.
710
01:02:22,089 --> 01:02:23,990
He's out there.
711
01:02:24,125 --> 01:02:25,992
And I have to stop him.
712
01:02:28,495 --> 01:02:29,896
But I need your help.
713
01:02:36,369 --> 01:02:37,871
Coffee?
714
01:02:38,004 --> 01:02:40,574
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
715
01:02:51,651 --> 01:02:53,053
Not that kind of vampire.
716
01:02:53,187 --> 01:02:54,721
Just checking.
717
01:02:54,855 --> 01:02:58,391
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
718
01:02:58,525 --> 01:03:00,527
You didn't.
719
01:03:00,660 --> 01:03:02,129
I wanted to be there.
720
01:03:02,263 --> 01:03:04,731
Well, then apology rescinded.
721
01:03:04,865 --> 01:03:06,566
I guess we're both a little crazy.
722
01:03:06,700 --> 01:03:08,034
How do you feel?
723
01:03:08,169 --> 01:03:09,469
Incredible.
724
01:03:09,603 --> 01:03:11,538
I mean, I went from dying
my entire life
725
01:03:11,671 --> 01:03:13,640
to feeling more alive than ever.
726
01:03:13,773 --> 01:03:16,476
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
727
01:03:16,610 --> 01:03:18,712
I just have to drink it more often.
728
01:03:18,845 --> 01:03:20,348
- How often?
- Uh...
729
01:03:20,480 --> 01:03:23,817
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
730
01:03:23,950 --> 01:03:26,087
It's losing its effectiveness.
731
01:03:26,220 --> 01:03:29,689
The issue is,
when it stops working...
732
01:03:31,758 --> 01:03:33,627
I'll become like Milo.
733
01:03:35,196 --> 01:03:36,897
You won't.
734
01:03:38,665 --> 01:03:40,634
Hi. Over there.
735
01:03:46,706 --> 01:03:48,142
Sorry, this one's no good.
736
01:03:48,276 --> 01:03:50,710
Check it again.
And keep one for yourself.
737
01:03:50,844 --> 01:03:52,712
No, I don't wanna do it.
738
01:03:52,846 --> 01:03:54,486
There's plenty more
where those came from.
739
01:03:54,581 --> 01:03:56,650
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
740
01:04:03,823 --> 01:04:04,958
Michael?
741
01:04:05,092 --> 01:04:06,693
Okay, I know that look.
742
01:04:06,826 --> 01:04:08,728
You're up to something.
What is it?
743
01:04:08,862 --> 01:04:10,697
I'll need a couple of things
from the lab.
744
01:04:10,830 --> 01:04:12,366
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
745
01:04:12,499 --> 01:04:14,402
But you didn't answer
my question. What is it?
746
01:04:14,534 --> 01:04:16,803
You're right.
I'm up to something.
747
01:04:25,279 --> 01:04:28,416
- You got the blood?
- Got it.
748
01:04:59,313 --> 01:05:01,315
The ink on this
new batch is pretty legit.
749
01:05:01,449 --> 01:05:03,783
It's a good thing
we switched the chemicals.
750
01:05:03,917 --> 01:05:05,286
Yo, finish up.
751
01:05:38,852 --> 01:05:41,721
It's a nice place that you got here.
752
01:05:41,855 --> 01:05:44,024
Oh, I love this movie.
Is this the part
753
01:05:44,158 --> 01:05:46,035
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
754
01:05:46,059 --> 01:05:47,859
and kicks everybody's asses?
I love that part.
755
01:05:49,196 --> 01:05:50,916
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
756
01:05:51,031 --> 01:05:53,600
but I am gonna need your laboratory.
757
01:05:53,733 --> 01:05:55,653
You can keep the money,
758
01:05:55,702 --> 01:05:56,903
all your little toys.
759
01:05:57,037 --> 01:05:58,738
Just leave the science-y stuff
760
01:05:58,872 --> 01:06:01,342
and that bag of spicy Cheetos.
761
01:06:01,475 --> 01:06:03,177
- He wants my lab?
- Yeah.
762
01:06:03,310 --> 01:06:06,280
You trying to be funny?
763
01:06:06,414 --> 01:06:09,316
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
764
01:06:09,450 --> 01:06:11,519
I mean, look
at their matching necklaces.
765
01:06:11,651 --> 01:06:13,087
Time to go.
766
01:06:15,222 --> 01:06:18,024
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
767
01:06:18,159 --> 01:06:19,326
Allow me
768
01:06:19,460 --> 01:06:21,728
to introduce the phalanges.
769
01:06:21,861 --> 01:06:23,230
The metacarpals.
770
01:06:23,364 --> 01:06:24,804
Shit.
Let's get the fuck out of here!
771
01:06:24,898 --> 01:06:27,501
And the pretty, little stinky pinkie.
772
01:06:30,703 --> 01:06:32,839
- Who the hell are you, man?
- Me?
773
01:06:32,972 --> 01:06:36,609
I am Venom.
774
01:06:38,512 --> 01:06:40,814
You can go now.
775
01:06:43,384 --> 01:06:47,088
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
776
01:06:47,221 --> 01:06:49,589
Should heal up just fine.
777
01:08:14,841 --> 01:08:17,611
Yo. Can I get a tequila, please?
778
01:08:17,744 --> 01:08:19,146
Don Julio 1942.
779
01:08:29,789 --> 01:08:31,458
Do I know you?
780
01:08:31,592 --> 01:08:32,792
Me?
781
01:08:32,926 --> 01:08:35,296
- Yeah.
- No, I don't think so.
782
01:08:36,530 --> 01:08:38,031
We've met.
783
01:08:38,165 --> 01:08:40,401
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
784
01:08:41,602 --> 01:08:43,337
You're too pretty.
785
01:08:43,470 --> 01:08:46,940
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
786
01:08:48,542 --> 01:08:49,709
That's good.
787
01:08:49,842 --> 01:08:51,579
Sir, two tequilas, please.
788
01:08:54,648 --> 01:08:56,283
Hey, yo.
789
01:08:57,884 --> 01:09:00,221
Her drinks are spoken for, bro.
790
01:09:00,354 --> 01:09:02,423
Salute.
791
01:09:02,556 --> 01:09:06,025
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
792
01:09:06,160 --> 01:09:08,295
and let you walk out of here,
all right?
793
01:09:08,429 --> 01:09:09,729
That's very kind of you.
794
01:09:09,862 --> 01:09:12,031
Here was I thinking
you were a complete asshole.
795
01:09:12,166 --> 01:09:13,866
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
796
01:09:14,000 --> 01:09:17,238
...and his friends
a round of whiskeys?
797
01:09:19,340 --> 01:09:21,542
Hey!
798
01:09:28,182 --> 01:09:29,782
I'll get you another drink.
799
01:09:29,916 --> 01:09:32,419
Hey.
800
01:09:34,521 --> 01:09:35,689
Another time.
801
01:09:38,758 --> 01:09:39,926
Jerk.
802
01:09:41,928 --> 01:09:45,499
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
803
01:10:18,565 --> 01:10:20,167
Martine.
804
01:10:23,470 --> 01:10:24,672
Milo.
805
01:10:24,804 --> 01:10:26,005
Sorry. I let myself in.
806
01:10:26,140 --> 01:10:28,509
I hope I didn't startle you.
807
01:10:28,642 --> 01:10:30,344
It's okay.
808
01:10:30,477 --> 01:10:32,122
If I'd known
our biggest funder was coming,
809
01:10:32,146 --> 01:10:35,416
I would have planned
a nice dinner for us.
810
01:10:37,884 --> 01:10:40,087
Actually, I've already eaten.
811
01:10:43,457 --> 01:10:46,126
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
812
01:10:49,496 --> 01:10:51,231
I feel great.
813
01:10:51,365 --> 01:10:53,701
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
814
01:10:53,833 --> 01:10:55,068
I'm worried about him.
815
01:10:55,202 --> 01:10:57,471
He's alone out there.
816
01:10:57,604 --> 01:11:00,840
And I think he needs me.
817
01:11:00,973 --> 01:11:04,211
If I can get to him before
the police do, I can help him.
818
01:11:04,345 --> 01:11:07,247
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
819
01:11:07,381 --> 01:11:10,584
You two have always been so close.
820
01:11:10,718 --> 01:11:12,419
I'm sorry.
821
01:11:14,188 --> 01:11:15,356
I don't.
822
01:11:18,858 --> 01:11:20,960
Hmm.
823
01:11:24,131 --> 01:11:25,332
Just to be sure,
824
01:11:25,466 --> 01:11:27,634
I'm going to ask you one more time.
825
01:11:29,603 --> 01:11:32,840
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
826
01:11:32,972 --> 01:11:34,808
I wouldn't lie to you, Milo.
827
01:11:37,944 --> 01:11:39,079
I don't.
828
01:11:43,817 --> 01:11:46,420
Now, if you don't mind,
I have work to do.
829
01:11:46,553 --> 01:11:48,188
Okay.
830
01:11:48,322 --> 01:11:51,125
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
831
01:11:51,258 --> 01:11:54,261
"We are the few
against the many."
832
01:11:54,395 --> 01:11:58,365
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
833
01:12:24,825 --> 01:12:26,293
Police!
834
01:12:35,202 --> 01:12:36,470
Clear!
835
01:12:38,172 --> 01:12:39,606
Clear!
836
01:12:48,615 --> 01:12:51,285
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
837
01:12:57,591 --> 01:13:01,528
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
838
01:13:05,632 --> 01:13:07,534
It's time to eat, you little monster.
839
01:13:07,668 --> 01:13:08,802
Oh!
840
01:13:10,838 --> 01:13:12,139
Shit.
841
01:13:19,079 --> 01:13:21,148
Michael?
842
01:13:22,816 --> 01:13:24,351
Hey.
843
01:13:25,486 --> 01:13:27,087
Michael.
844
01:13:27,221 --> 01:13:28,922
I'm sorry.
845
01:13:32,559 --> 01:13:34,495
You may wanna close that up.
846
01:13:34,628 --> 01:13:35,796
Yep.
847
01:13:45,239 --> 01:13:47,374
How does it feel...
848
01:13:47,508 --> 01:13:49,376
when you're on red?
849
01:13:51,512 --> 01:13:54,448
Something wakes up
inside of me, something...
850
01:13:56,850 --> 01:13:58,252
primal.
851
01:14:00,988 --> 01:14:02,656
And it just, uh...
852
01:14:05,859 --> 01:14:07,661
And it wants to hunt.
853
01:14:09,830 --> 01:14:11,598
And wants to kill.
854
01:14:17,738 --> 01:14:19,239
I'm sorry.
855
01:14:51,004 --> 01:14:52,372
Hi.
856
01:14:55,342 --> 01:14:56,543
Good as new.
857
01:14:56,677 --> 01:14:59,146
Nice work, doctor.
858
01:14:59,279 --> 01:15:01,315
Thank you, doctor.
859
01:15:03,050 --> 01:15:05,953
You know, for the record, I...
860
01:15:06,086 --> 01:15:09,923
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
861
01:15:10,057 --> 01:15:11,825
For the record...
862
01:15:11,959 --> 01:15:14,928
I find him to be quite the romantic.
863
01:15:15,062 --> 01:15:16,997
Come here.
864
01:15:17,130 --> 01:15:18,999
Just close your eyes.
865
01:15:20,701 --> 01:15:21,835
Okay.
866
01:15:23,403 --> 01:15:24,838
Move closer.
867
01:15:51,365 --> 01:15:54,501
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
868
01:15:54,635 --> 01:15:57,504
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
869
01:15:57,638 --> 01:15:58,939
I don't know.
870
01:15:59,072 --> 01:16:00,974
When's the last time
you had 36 beers?
871
01:16:01,109 --> 01:16:03,877
When's the last time
you had any beers?
872
01:16:08,082 --> 01:16:10,183
CCTV.
873
01:16:10,317 --> 01:16:12,019
I'll go grab the footage.
874
01:16:12,152 --> 01:16:14,721
I don't want you
to have to move or anything.
875
01:16:18,492 --> 01:16:20,727
All right, check this out.
876
01:16:27,934 --> 01:16:29,302
Wait, wait, wait.
877
01:16:29,436 --> 01:16:32,773
Zoom in. And hold right there.
878
01:16:34,975 --> 01:16:36,843
That's not the doctor.
879
01:16:36,977 --> 01:16:39,713
It's what these
bloodsuckers do. They multiply.
880
01:16:39,846 --> 01:16:41,448
Breaking news on the Lower East Side
881
01:16:41,581 --> 01:16:43,383
where three people have been killed.
882
01:16:43,517 --> 01:16:46,853
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
883
01:16:46,987 --> 01:16:49,556
outside a bar popular
with Wall Street traders.
884
01:16:49,690 --> 01:16:51,491
And like the victims before them,
885
01:16:51,625 --> 01:16:53,660
they were completely drained
of their blood,
886
01:16:53,794 --> 01:16:57,464
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
887
01:16:57,597 --> 01:17:00,701
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
888
01:17:00,834 --> 01:17:01,935
remains at large.
889
01:17:02,069 --> 01:17:03,570
What have you got yourself into?
890
01:17:03,704 --> 01:17:05,872
However, another source
inside the department
891
01:17:06,006 --> 01:17:09,276
has told us that CCTV footage
of the murders
892
01:17:09,409 --> 01:17:11,745
suggests the killer
could be a copycat.
893
01:17:11,878 --> 01:17:15,015
Residents are being urged
to stay home after sundown
894
01:17:15,149 --> 01:17:18,685
until the killer, or killers,
are brought to justice.
895
01:17:20,220 --> 01:17:21,888
Milo?
896
01:17:26,827 --> 01:17:29,229
You've discovered my secret.
897
01:17:29,362 --> 01:17:31,099
I mean, look at me.
898
01:17:33,400 --> 01:17:35,602
I am reborn.
899
01:17:35,736 --> 01:17:37,938
I am the resurrection.
900
01:17:39,339 --> 01:17:41,775
My God, what have you done
to yourself?
901
01:17:41,908 --> 01:17:43,944
What?
902
01:17:44,078 --> 01:17:45,979
Do you disapprove?
903
01:17:46,114 --> 01:17:49,483
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
904
01:17:49,616 --> 01:17:51,384
All right. Settle down.
905
01:17:51,518 --> 01:17:53,154
Let's go and have a drink together.
906
01:17:53,286 --> 01:17:54,554
Come celebrate with me, please.
907
01:17:54,688 --> 01:17:55,956
- No.
- Just one drink.
908
01:17:56,090 --> 01:17:59,093
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
909
01:17:59,227 --> 01:18:01,795
Just... Just calm down.
910
01:18:11,172 --> 01:18:14,875
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
911
01:18:15,008 --> 01:18:17,944
I can help you with that.
912
01:18:18,079 --> 01:18:21,815
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
913
01:18:21,948 --> 01:18:24,484
And I'm going to stay here with you.
914
01:18:26,187 --> 01:18:29,790
But there will be
no more violence, understand?
915
01:18:31,958 --> 01:18:33,894
That doesn't do it for me.
916
01:18:35,762 --> 01:18:38,498
I should have known.
You always take his side.
917
01:18:38,632 --> 01:18:40,967
Tell me your side, then, Milo.
918
01:18:41,102 --> 01:18:43,436
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
919
01:18:43,570 --> 01:18:45,005
I'm gonna make him accept it.
920
01:18:45,139 --> 01:18:49,309
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
921
01:18:49,442 --> 01:18:53,313
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
922
01:18:53,446 --> 01:18:55,015
Don't be childish, Milo!
923
01:18:55,149 --> 01:18:57,194
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
924
01:18:57,218 --> 01:18:59,753
- I've devoted my life to you.
- Liar.
925
01:19:03,257 --> 01:19:04,991
You pitied me before.
926
01:19:06,927 --> 01:19:10,363
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
927
01:19:10,497 --> 01:19:13,033
I am repulsed...
928
01:19:13,167 --> 01:19:15,068
by what you've done,
929
01:19:15,203 --> 01:19:17,171
by what you've become.
930
01:19:20,674 --> 01:19:24,644
Whatever this thing is...
931
01:19:24,778 --> 01:19:27,347
you're not up to it.
932
01:19:27,480 --> 01:19:29,850
There's no shame in what we are.
933
01:19:33,353 --> 01:19:35,655
"We are the few..."
934
01:19:37,291 --> 01:19:39,826
"Against the many."
935
01:19:45,532 --> 01:19:47,400
Tell Michael,
936
01:19:47,534 --> 01:19:49,454
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
937
01:20:01,381 --> 01:20:04,951
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
938
01:20:05,086 --> 01:20:08,356
made from the wood
of the Holy Cross."
939
01:20:08,488 --> 01:20:10,423
You don't believe this.
940
01:20:10,557 --> 01:20:15,028
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
941
01:20:16,197 --> 01:20:17,331
What is that?
942
01:20:17,464 --> 01:20:21,434
This is an antibody.
943
01:20:21,568 --> 01:20:25,906
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
944
01:20:26,039 --> 01:20:28,008
instant hemochromatosis.
945
01:20:29,377 --> 01:20:32,412
Deadly to bats, fatal to humans.
946
01:20:33,513 --> 01:20:35,182
Okay.
947
01:20:35,316 --> 01:20:37,118
Who's the second one for?
948
01:20:40,921 --> 01:20:43,857
My window's closing.
We both know that.
949
01:20:43,990 --> 01:20:46,193
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
950
01:20:46,327 --> 01:20:47,761
I can't do that.
I won't do that.
951
01:20:47,894 --> 01:20:49,696
So this is your solution, huh?
952
01:20:50,764 --> 01:20:52,732
Injecting yourself with poison?
953
01:20:52,866 --> 01:20:55,202
I brought this into the world.
954
01:20:57,604 --> 01:20:59,373
It's up to me to take it out.
955
01:21:03,610 --> 01:21:08,048
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
956
01:21:22,729 --> 01:21:24,998
Nicholas, you okay?
957
01:21:25,132 --> 01:21:27,968
Michael, I need help.
958
01:21:30,137 --> 01:21:33,039
I went to see Milo.
959
01:21:33,174 --> 01:21:35,343
Nicholas?
960
01:21:35,475 --> 01:21:37,144
Nicholas!
961
01:22:00,667 --> 01:22:02,203
Nicholas.
962
01:22:05,172 --> 01:22:06,374
Nicholas?
963
01:22:09,443 --> 01:22:10,910
- Michael.
- Come on,
964
01:22:11,044 --> 01:22:13,280
we have to get you to a hospital.
965
01:22:15,782 --> 01:22:19,320
You have to stop him.
966
01:22:38,004 --> 01:22:39,473
Michael.
967
01:22:40,874 --> 01:22:43,043
Michael.
968
01:22:43,177 --> 01:22:44,878
Call out for him.
969
01:22:46,813 --> 01:22:48,215
I want him to hear you.
970
01:22:48,349 --> 01:22:50,184
- No.
- Yeah.
971
01:22:50,317 --> 01:22:53,421
I won't ask you again.
972
01:22:53,553 --> 01:22:56,424
Say, "Michael."
973
01:22:57,891 --> 01:22:59,326
Michael.
974
01:23:01,162 --> 01:23:02,862
Good girl.
975
01:23:04,398 --> 01:23:06,100
Michael.
976
01:23:08,536 --> 01:23:11,372
- Michael.
- Yeah.
977
01:23:17,010 --> 01:23:18,745
Michael.
978
01:23:21,748 --> 01:23:23,250
Milo.
979
01:23:24,717 --> 01:23:27,121
You're hurting me.
980
01:23:27,254 --> 01:23:28,788
It's okay.
981
01:24:08,562 --> 01:24:09,696
Martine?
982
01:24:11,098 --> 01:24:14,101
Let me take a look. Martine.
983
01:24:14,235 --> 01:24:16,170
- Let me look.
- It's bad.
984
01:24:18,037 --> 01:24:19,573
Michael.
985
01:24:19,706 --> 01:24:21,275
Make it mean something.
986
01:24:22,642 --> 01:24:24,345
I can help you.
987
01:24:30,317 --> 01:24:31,585
I'm sorry.
988
01:25:31,645 --> 01:25:33,080
Drank the red.
989
01:25:34,181 --> 01:25:35,449
Good for you.
990
01:25:36,983 --> 01:25:39,253
It's just you and me, Michael!
991
01:25:39,386 --> 01:25:41,955
Nothing, no one, to hold us back.
992
01:25:42,089 --> 01:25:44,924
I'm all you have left.
993
01:25:45,058 --> 01:25:48,596
That's the spirit. Yeah.
994
01:26:51,692 --> 01:26:53,093
Bye.
995
01:27:32,266 --> 01:27:34,867
Come on, Michael!
996
01:27:35,001 --> 01:27:36,936
Come on!
997
01:27:37,070 --> 01:27:40,174
You can do better than this!
998
01:27:40,307 --> 01:27:42,376
It's not a curse.
999
01:27:42,509 --> 01:27:43,811
It's a gift.
1000
01:27:43,943 --> 01:27:45,878
You started this, you created this,
1001
01:27:46,012 --> 01:27:47,847
you created us!
1002
01:30:28,275 --> 01:30:29,843
Michael.
1003
01:30:29,977 --> 01:30:31,545
You can't kill me.
1004
01:30:33,680 --> 01:30:35,616
I mean, it's me.
1005
01:30:37,451 --> 01:30:39,286
You can't kill me.
1006
01:30:51,030 --> 01:30:52,799
You gave me my name.
1007
01:30:54,368 --> 01:30:55,969
Remember?
1008
01:30:57,871 --> 01:30:59,640
I remember everything.
1009
01:31:02,376 --> 01:31:03,710
I'm sorry.
1010
01:31:22,796 --> 01:31:24,231
Lucian.
1011
01:32:02,936 --> 01:32:06,006
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1012
01:34:26,214 --> 01:34:29,117
Hope the food's better in this joint.
1013
01:34:29,249 --> 01:34:31,384
The bizarre story developing
1014
01:34:31,518 --> 01:34:33,320
at the Manhattan Detention Center
1015
01:34:33,453 --> 01:34:36,723
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1016
01:34:36,857 --> 01:34:40,128
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1017
01:34:40,260 --> 01:34:41,895
A hearing has been set
1018
01:34:42,028 --> 01:34:45,532
that could likely lead
to his immediate release.
1019
01:36:55,896 --> 01:36:58,266
Thanks for meeting me, doc.
1020
01:36:58,398 --> 01:37:00,000
I've been reading about you.
1021
01:37:00,134 --> 01:37:03,036
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1022
01:37:03,170 --> 01:37:06,107
Has to do with Spider-Man, I think.
1023
01:37:06,240 --> 01:37:08,074
I'm still figuring this place out,
1024
01:37:08,209 --> 01:37:11,379
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1025
01:37:11,511 --> 01:37:13,446
Could do some good.
1026
01:37:13,580 --> 01:37:14,848
Intriguing.
70747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.