All language subtitles for Mob Town (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar Download
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,430 --> 00:00:34,633 Redada policial en una reuni�n del crimen organizado en una casa en Apalachin, 2 00:00:34,635 --> 00:00:38,170 donde se estima que unos 100 miembros de la mafia estar�an presentes. 3 00:00:38,172 --> 00:00:40,906 Los rumores sobre este d�a han sido transmitido durante d�cadas, 4 00:00:40,908 --> 00:00:43,142 pero �cu�nta de esa informaci�n es cierta? 5 00:00:43,144 --> 00:00:44,877 En este d�a, era Apalachin, Nueva York, 6 00:00:44,879 --> 00:00:47,112 el centro mundial del crimen organizado? 8 00:01:38,299 --> 00:01:39,965 ? Mu�vete, beb� ? 9 00:01:41,435 --> 00:01:43,102 ? Ooh ? 10 00:01:50,277 --> 00:01:52,978 ? Ella sabe c�mo moverse ? 11 00:01:52,980 --> 00:01:55,647 ? Ella sabe como coger el ritmo? 12 00:01:55,649 --> 00:01:58,484 ? Ella tiene una palabra en su labio ? 13 00:01:58,486 --> 00:02:01,320 ? Se sacudi� la cadera ? 14 00:02:01,322 --> 00:02:03,288 ? Ella est� incendiando el piso ? 15 00:02:03,290 --> 00:02:05,557 ? Vuelta y vuelta ella va ? 16 00:02:05,559 --> 00:02:06,892 ? Oh, s� ? 17 00:02:06,894 --> 00:02:09,761 ? Se balancea cuando camina ? 18 00:02:09,763 --> 00:02:12,631 ? Canta cuando habla ? 19 00:02:12,633 --> 00:02:15,434 ? Ella mantiene un brillo En su ojo ? 20 00:02:15,436 --> 00:02:18,137 ? Ella mantiene el ritmo De la noche ? 21 00:02:18,139 --> 00:02:20,005 ? Ella est� incendiando el piso ? 22 00:02:20,007 --> 00:02:22,741 ? Vuelta y vuelta ella va ? 23 00:02:22,743 --> 00:02:24,443 ? Fantastico, chica ? 25 00:02:40,461 --> 00:02:43,162 ? Ella sabe c�mo moverse ? 26 00:02:43,164 --> 00:02:45,998 ? Ella sabe como coger ritmo? 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 ? DIFUNDE LA PALABRA- 28 00:02:48,802 --> 00:02:51,537 ? Ella mantiene un temblor en su cadera ? 29 00:02:51,539 --> 00:02:53,505 ? Ella est� incendiando el piso ? 30 00:02:53,507 --> 00:02:55,541 ? Vuelta y vuelta ella va ? 32 00:02:57,478 --> 00:02:59,945 ? Se balancea cuando camina ? 33 00:02:59,947 --> 00:03:02,781 ? Canta cuando habla ? 34 00:03:02,783 --> 00:03:05,217 ? Ella tuvo un brillo en su ojo ? 35 00:03:05,219 --> 00:03:08,453 Mierda. Este maldito tipo me est� parando. 36 00:03:08,455 --> 00:03:10,322 ? Ella est� incendiando el piso ? 37 00:03:10,324 --> 00:03:12,791 ? Vuelta y vuelta ella va ? 40 00:03:35,316 --> 00:03:38,050 �Puedo ver su licencia? y el registro, por favor? 41 00:03:47,661 --> 00:03:50,295 �Joseph Palermo? Si. 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,767 Aqu� dice que mides 1,70, 155 libras. 43 00:03:55,769 --> 00:03:58,103 S�, y? Y �ste no eres t�. 44 00:04:01,075 --> 00:04:03,742 �Es usted Joseph Palermo? 45 00:04:03,744 --> 00:04:06,011 Si. 46 00:04:06,013 --> 00:04:07,879 Tengo que irme, oficial. 47 00:04:07,881 --> 00:04:10,082 �Hay alguna forma de que podamos, um, 48 00:04:10,084 --> 00:04:12,451 Arreglar esto entre nosotros dos? 49 00:04:14,888 --> 00:04:16,855 Eso es mucho dinero. 50 00:04:16,857 --> 00:04:18,757 Seguro que llegar�a muy lejos, 51 00:04:18,759 --> 00:04:21,893 pero no vale mi placa. 52 00:04:21,895 --> 00:04:25,197 Ahora, si me ofrecieras este coche, por otro lado... 53 00:04:25,199 --> 00:04:26,865 �Disculpe? 54 00:04:26,867 --> 00:04:29,134 S�lo estoy diciendo, si me ofrecieras este coche, 55 00:04:29,136 --> 00:04:32,471 De hecho, lo considerar�a. 56 00:04:32,473 --> 00:04:35,641 Como dije, tal vez podr�amos arreglarnos entre nosotros dos. 57 00:04:35,643 --> 00:04:38,110 �Es usted Joseph Palermo? 58 00:04:39,413 --> 00:04:41,747 S�, ya lo he dicho. 59 00:04:41,749 --> 00:04:43,949 Voy a necesitar que salga del coche. 60 00:04:47,755 --> 00:04:49,988 No hagas ning�n movimiento brusco. 61 00:04:49,990 --> 00:04:52,491 Ponga sus manos en el auto. 62 00:04:57,631 --> 00:04:58,797 Sep�ralas. 63 00:05:03,604 --> 00:05:06,605 Licencia falsa, conduciendo sin licencia, 64 00:05:06,607 --> 00:05:11,243 15 millas por hora por encima del l�mite de velocidad. 65 00:05:11,245 --> 00:05:13,845 �Va a decirme su nombre, se�or, o qu�? 67 00:05:18,419 --> 00:05:21,486 Intentar sobornar a un oficial de polic�a. 68 00:05:21,488 --> 00:05:24,089 Estos son cargos muy serios. 69 00:05:26,026 --> 00:05:28,226 De acuerdo. Que as� sea. 70 00:05:29,930 --> 00:05:33,165 P�ngase c�modo, pero no tan c�modo. 71 00:05:33,167 --> 00:05:35,367 Hola? 72 00:05:35,369 --> 00:05:37,302 Hola, Margie. 73 00:05:37,304 --> 00:05:39,504 Si, eso es lo que yo pensaba. 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,273 Much�simas gracias. Eres un encanto. 75 00:05:51,852 --> 00:05:55,654 �Cu�l es tu asociaci�n con el Sr. B�rbara? 76 00:05:55,656 --> 00:05:58,290 �Qui�n? �Sr. Joseph Barbara? 77 00:05:58,292 --> 00:06:00,225 Nunca he o�do hablar de �l. 78 00:06:00,227 --> 00:06:02,961 �En serio? Eso es extra�o. Porque seg�n el High Way Inn, 79 00:06:02,963 --> 00:06:06,698 El Sr. Barbara es responsable por cuidar de su alojamiento. 80 00:06:06,700 --> 00:06:10,836 Oh, ese es el Sr. B�rbara. Soy uno de sus distribuidores. 81 00:06:10,838 --> 00:06:14,473 Y condujiste todo el camino hasta aqu� de Nueva York, s�lo para ver a un cliente? 82 00:06:18,512 --> 00:06:21,413 Bueno, al menos est�s hablando. Toma, puedes quedarte con eso. 84 00:06:26,220 --> 00:06:29,488 He estado pensando en ese 55. 85 00:06:29,490 --> 00:06:32,023 � Qu� te parece? �Qu� dices? 86 00:06:32,025 --> 00:06:34,793 El '55. �Chevy Bel Air? 87 00:06:36,263 --> 00:06:39,831 Oh. Ese V8 es bastante s�lido, �verdad? 88 00:06:40,901 --> 00:06:43,535 A la mayor�a de la gente le gusta el Cohete 88, 89 00:06:43,537 --> 00:06:48,240 pero honestamente, prefiero un motor ligeramente m�s peque�o. 90 00:06:48,242 --> 00:06:53,245 Quiero decir, V�lvula de sobrecarga V8 de 265 pulgadas c�bicas cuadradas? 91 00:06:53,247 --> 00:06:56,181 Oh! 92 00:06:56,183 --> 00:06:59,718 Debe ponerse en marcha cuando lo necesitas, �verdad? 93 00:06:59,720 --> 00:07:02,387 �Estoy en lo cierto? 94 00:07:02,389 --> 00:07:05,257 Deb� haberme metido en el negocio de las gaseosas. 95 00:07:08,629 --> 00:07:11,563 Cu�nto tiempo lleva trabajando para Joseph Barbara? 96 00:07:11,565 --> 00:07:13,432 Est�s cometiendo un grave error, amigo. 97 00:07:13,434 --> 00:07:16,034 Si? �C�mo es eso? 98 00:07:17,104 --> 00:07:19,438 Oficial Croswell. 99 00:07:21,708 --> 00:07:23,442 Sargento Croswell. �Qui�n es usted? 100 00:07:23,444 --> 00:07:27,379 �Qui�n soy yo? Soy Irving Boseman, se�or. 101 00:07:27,381 --> 00:07:30,782 �Y sabes lo que tengo aqu�? Tengo una orden de h�beas corpus 102 00:07:30,784 --> 00:07:33,718 del juez Etkin en Binghamton! 103 00:07:33,720 --> 00:07:35,487 �Para qui�n? �Para qui�n? 104 00:07:36,323 --> 00:07:37,956 Para el Sr. Carmine Galante, 105 00:07:37,958 --> 00:07:40,792 a qui�n tienes aqu� sin ning�n cargo. 106 00:07:40,794 --> 00:07:44,896 Oh, hay cargos, abogado. Cargos serios. 107 00:07:44,898 --> 00:07:46,665 Quince millas por encima del l�mite de velocidad, 108 00:07:46,667 --> 00:07:49,401 identificaci�n falsa, tratando de sobornar a un criminal. 109 00:07:49,403 --> 00:07:52,404 �Por qu� no lees eso? �Sargento? �brelo. 110 00:07:52,406 --> 00:07:55,006 �Fuiste a la escuela para el h�beas corpus? 111 00:07:55,008 --> 00:07:57,108 �O estabas persiguiendo ciervos por este condado? 112 00:07:57,110 --> 00:08:00,745 �Juez Etkin? Ni siquiera es de nuestro condado. 113 00:08:00,747 --> 00:08:03,281 Disc�lpeme. Corte Suprema del Estado de Nueva York. 114 00:08:03,283 --> 00:08:05,283 Esto es Nueva York, �verdad, Sargento? 115 00:08:05,285 --> 00:08:07,152 Tienes que estar bromeando. 116 00:08:07,154 --> 00:08:10,455 �Qu� es todo ese ruido? Hola, teniente, �c�mo est�? 117 00:08:10,457 --> 00:08:14,359 Estoy aqu� con mi cliente. Est� siendo liberado ahora, habeas corpus. 118 00:08:14,361 --> 00:08:16,661 No s� cual es el problema de ac� el . sargento. S�lo qu�tale las esposas. 119 00:08:16,663 --> 00:08:18,930 Todo en orden, �Croswell? No hay problema, se�or. 120 00:08:18,932 --> 00:08:22,701 Qu�tale las esposas. No hay m�s cargos, �de acuerdo? 121 00:08:23,804 --> 00:08:26,171 Parece que es su d�a de suerte, Sr. Galante. 122 00:08:26,173 --> 00:08:28,673 Aseg�rate de tomar su dinero, sus llaves. 123 00:08:31,311 --> 00:08:35,480 Es Galante. Ga-lan-tay. 124 00:08:35,482 --> 00:08:38,783 Puttana. Necesitaba que los lustraran de todos modos. 125 00:08:38,785 --> 00:08:41,686 Gracias, Sargento, guardabosques del parque, lo que seas. 126 00:08:41,688 --> 00:08:43,588 Ve a perseguir algunas ardillas. Que tengas un buen d�a. 127 00:08:44,791 --> 00:08:47,392 S�, se�or, Sr. Esquire. 128 00:08:52,833 --> 00:08:55,333 No puedo creerlo. Es la Corte Suprema de Nueva York. 129 00:08:55,335 --> 00:08:57,702 Pens� que se supon�a que deb�amos estar en el mismo equipo. 130 00:09:05,546 --> 00:09:07,646 Ed, siempre trabajando, �eh? 131 00:09:07,648 --> 00:09:09,514 �Qu� es lo que tienes aqu�? 132 00:09:09,516 --> 00:09:12,417 Estaba visitando a Joe Barbara. �El tipo de los refrescos? �Y qu�? 133 00:09:12,419 --> 00:09:14,553 Despierta y huele el caf�, Vince. 134 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 Lo estoy. Por eso es que me lo estoy bebiendo. 135 00:09:16,557 --> 00:09:20,759 Joe Barbara representa todo lo que es malo. 136 00:09:20,761 --> 00:09:23,562 Quiero decir, �l... est� al frente de esta compa��a de bebidas, 137 00:09:23,564 --> 00:09:25,263 pero... 138 00:09:25,265 --> 00:09:27,666 Creo que est� conectado a la mafia de Scranton. 139 00:09:27,668 --> 00:09:30,201 �Hay una mafia en Scranton? Vamos, Ed. 140 00:09:30,203 --> 00:09:31,670 Te lo estoy diciendo. 141 00:09:32,906 --> 00:09:35,106 Tuve mi primer collar en Scranton. Si? 142 00:09:35,108 --> 00:09:38,577 Detuve a Barbara en 1942. 143 00:09:38,579 --> 00:09:41,246 Conduc�a un Cadillac Fleetwood, 144 00:09:41,248 --> 00:09:43,448 cabeza plana V8. 145 00:09:43,450 --> 00:09:46,184 Lo detuve por la venta ilegal de gasolina. 146 00:09:46,186 --> 00:09:48,119 Violaci�n de las raciones de guerra. 147 00:09:48,121 --> 00:09:51,222 Ed, �c�mo es que recuerdas los arrestos que que hiciste hace 15 a�os? 148 00:09:51,224 --> 00:09:53,091 Tienes muy buena memoria, mi amigo. 149 00:09:53,093 --> 00:09:55,493 Porque �l es la raz�n por la que por qu� estoy atrapado en esta ciudad de mierda. 150 00:09:57,598 --> 00:10:00,065 Lo siento. No quise decir eso. No, ya lo s�. Hey. 151 00:10:00,067 --> 00:10:03,301 Lo liberan, y misteriosamente me reubican. 152 00:10:03,303 --> 00:10:05,770 �Y crees que Barbara tuvo algo que ver con eso? Si. 153 00:10:05,772 --> 00:10:09,140 Son due�os de los pol�ticos, de los jueces, son due�os de los polic�as. 154 00:10:09,142 --> 00:10:11,776 Espera, �qui�nes son "ellos"? La Mafia, Vince. 155 00:10:11,778 --> 00:10:14,446 Bueno, s�, Lo s�, lo s�, lo s�. De acuerdo. 156 00:10:14,448 --> 00:10:15,947 Buen trabajo, sargento. 157 00:10:15,949 --> 00:10:17,816 Hazme saber si necesitas algo. 158 00:10:29,162 --> 00:10:31,529 Este maldito Anastasia. 159 00:10:33,333 --> 00:10:36,267 Vincent, cre� haberte dicho que hablaras con ese imbecil. 160 00:10:36,269 --> 00:10:38,670 Lo hice. Y? 161 00:10:38,672 --> 00:10:41,906 Igual que la �ltima vez. Me dijo que me fuera a la mierda. 162 00:10:47,414 --> 00:10:49,581 Estoy en el exilio hace diez a�os. 163 00:10:49,583 --> 00:10:52,751 Dej� que Costello y Anastasia operaran y tomaran lo que necesitaban. 164 00:10:52,753 --> 00:10:54,653 Mantener las cosas justas. 165 00:10:57,791 --> 00:11:00,692 Ahora he vuelto, y con el debido respeto, estoy diciendo, 166 00:11:00,694 --> 00:11:03,762 devu�lveme lo que es m�o, lo que yo constru�. 167 00:11:08,835 --> 00:11:11,002 �Qu� se supone que yo haga, �eh? 168 00:11:15,542 --> 00:11:17,876 Creo que recuperas lo que es tuyo. 169 00:11:22,382 --> 00:11:23,682 Mm. 170 00:11:25,652 --> 00:11:27,185 Bien dicho. 171 00:11:27,187 --> 00:11:29,054 Eres el hombre adecuado. 172 00:11:31,458 --> 00:11:33,958 �Qu� dice ese dicho? que siempre dices? 175 00:11:42,903 --> 00:11:45,070 "Cosechar�s lo que siembres". 176 00:11:45,072 --> 00:11:47,138 Dilo otra vez, carajo. 178 00:12:11,765 --> 00:12:13,298 Buenas noches, Joe. 179 00:12:20,907 --> 00:12:22,607 Esto es para ti, Frank 182 00:12:36,123 --> 00:12:40,024 Frank Costello, supuestamente un alto cabecilla de la ciudad de Nueva York, 183 00:12:40,026 --> 00:12:41,926 le dispararon anoche cuando regresaba a casa 184 00:12:41,928 --> 00:12:45,196 a su lujoso Central Park West edificio de apartamentos. 185 00:12:45,198 --> 00:12:46,931 La bala roz� la oreja de Costello, 186 00:12:46,933 --> 00:12:49,567 y fue ingresado y dado de alta del hospital. 187 00:12:49,569 --> 00:12:51,436 La polic�a no tiene sospechosos. 188 00:12:51,438 --> 00:12:54,239 En otras noticias, la racha ganadora de los Yankees lleg� a su fin 189 00:12:54,241 --> 00:12:56,107 a manos de los indios de Cleveland, 190 00:12:56,109 --> 00:12:58,610 detr�s de ocho entradas fuertes por Bob Lemon. 191 00:13:00,247 --> 00:13:02,547 �Qu� fue eso? "Esto es para ti, Frank." 192 00:13:02,549 --> 00:13:04,282 �Qu� carajo fue eso? 193 00:13:04,284 --> 00:13:06,718 Crees que est�s en el cine o algo as�? 194 00:13:08,488 --> 00:13:10,789 Si haces algo para m�, �lo haces! 195 00:13:10,791 --> 00:13:12,557 �Apunta a matar, mata! 196 00:13:12,559 --> 00:13:14,926 Lo siento, Vito-- �No quiero disculparme! 197 00:13:14,928 --> 00:13:16,561 �Te cri� as�, carajo? 198 00:13:16,563 --> 00:13:19,430 No. �practicar tiro al blanco! 199 00:13:19,432 --> 00:13:21,399 "�Esto es para ti, Frank!" 200 00:13:22,836 --> 00:13:24,369 �Qu� demonios...? 201 00:13:29,309 --> 00:13:32,010 Har� los arreglos con Don Giuseppe para el otro tipo. 202 00:13:33,947 --> 00:13:37,916 Costello le dijo al fiscal que no vio a nadie. No va a testificar. 203 00:13:39,319 --> 00:13:41,019 Adem�s, ha colgado su sombrero. 204 00:13:41,021 --> 00:13:43,688 Con agujero y todo. 205 00:13:43,690 --> 00:13:47,158 Lo �ltimo que supe es que est� en camino. de vuelta a Italia mientras hablamos. 206 00:13:47,160 --> 00:13:50,094 �Qu� hay del portero? S�lo tiene un ojo. 208 00:13:57,003 --> 00:14:00,338 Oc�pate de este otro problema, �entiendes? 209 00:14:04,511 --> 00:14:06,711 "Esto es para ti, Frank." 210 00:14:06,713 --> 00:14:08,847 �Por qu� no le besaste? en el culo? 212 00:14:26,066 --> 00:14:29,567 Ll�vame al Park Sheraton. Tengo una cita con Tino. 213 00:15:10,210 --> 00:15:12,243 Dame, como, 30 minutos. 00:16:00,660 --> 00:16:02,160 �Cabr�n! 218 00:16:20,747 --> 00:16:23,247 Noticias de �ltima hora. 219 00:16:23,249 --> 00:16:25,616 Albert Anastasia se pronunci� muerto en la escena 220 00:16:25,618 --> 00:16:28,019 de un tiroteo ayer en el Hotel Park Sheraton. 221 00:16:28,021 --> 00:16:30,321 Conocido como el Loco de Remate, 222 00:16:30,323 --> 00:16:33,691 Anastasia fue acribillada a balazos mientras esperaba para afeitarse. 223 00:16:33,693 --> 00:16:35,326 La polic�a no tiene sospechosos. 224 00:16:36,363 --> 00:16:39,097 �Qu� te parece eso? 225 00:16:39,099 --> 00:16:42,100 Muri� en la silla. 226 00:16:43,470 --> 00:16:45,336 Los hermanos Gallo son profesionales. 227 00:16:48,375 --> 00:16:51,109 Escucha, yo s� lo que que est�s pensando, �de acuerdo? 228 00:16:51,111 --> 00:16:52,977 Eso no importa, �de acuerdo? 229 00:16:52,979 --> 00:16:56,147 No importa ahora. Ya me he encargado de eso. Eso es lo que importa. 230 00:16:56,149 --> 00:16:58,483 De acuerdo. 231 00:16:58,485 --> 00:17:01,052 Ahora, quiero que escuches esto. con cuidado, �de acuerdo? 232 00:17:01,054 --> 00:17:02,620 Escucha lo que te digo. 233 00:17:03,823 --> 00:17:06,224 Tenemos que correr la voz a todos los chicos. 234 00:17:08,528 --> 00:17:11,129 �De acuerdo? S�lo dame los nombres. Yo me encargar� de ello. 235 00:17:11,131 --> 00:17:13,297 No. Quiero una reuni�n. 236 00:17:13,299 --> 00:17:16,300 �Con qui�n? Con todo el mundo. 237 00:17:16,302 --> 00:17:19,971 Quiero que todos sepan que est�n trabajando con el hombre adecuado ahora. 238 00:17:19,973 --> 00:17:22,874 Anastasia se ha ido. 239 00:17:22,876 --> 00:17:25,209 Costello finalmente ya nos encargamos de �l. 240 00:17:25,211 --> 00:17:26,778 Charley est� atrapado en Italia. 241 00:17:29,516 --> 00:17:31,416 No la familia Luciano ...ya no lo es. 242 00:17:31,418 --> 00:17:33,151 Me asegurar� de que todos lo sepan. 243 00:17:33,153 --> 00:17:36,220 Mike, escucha lo que estoy diciendo, �de acuerdo? 244 00:17:36,222 --> 00:17:38,689 Quiero una reuni�n. �En la calle Mulberry? 245 00:17:38,691 --> 00:17:40,558 No, no, no, no, no. No por aqu�, no. 246 00:17:40,560 --> 00:17:41,926 A un lugar tranquilo. 247 00:17:42,762 --> 00:17:45,329 �Jersey? No. 248 00:17:45,331 --> 00:17:47,398 No, tiene que ser discreto, �sabes? 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Lejos de todo. 250 00:17:49,602 --> 00:17:51,736 �Qu� hay de �La casa de Joe el barbero? �Qui�n? 251 00:17:51,738 --> 00:17:55,173 Joe Barbara.El amigo de Carmine, al norte del estado. 252 00:17:55,175 --> 00:17:57,275 Tiene una linda casa. all� arriba en el bosque. 253 00:17:57,277 --> 00:17:58,876 Bastante lejos-- como, tres horas. 254 00:17:58,878 --> 00:18:01,179 Eso suena bien. 255 00:18:01,181 --> 00:18:03,347 Vale, haz una lista aqu�. 256 00:18:03,349 --> 00:18:05,249 Haz una lista. Quiero a todos los principales. 257 00:18:05,251 --> 00:18:08,719 �Los de Nueva York? No, no s�lo Nueva York. 258 00:18:08,721 --> 00:18:11,589 No s�lo Nueva York. Yo... yo quiero... yo quiero... 259 00:18:11,591 --> 00:18:15,059 Quiero a Providence, Quiero Jersey, quiero, uh... 260 00:18:15,061 --> 00:18:19,097 Quiero a Santo, Meyer, 261 00:18:19,099 --> 00:18:23,067 Carlo, Momo, Joe Bananas, el viejo Joe. 262 00:18:23,069 --> 00:18:26,237 Quiero gente de Filadelfia, Las Vegas, 263 00:18:26,239 --> 00:18:28,539 uh, la costa, Kansas City, de una puta vez. 264 00:18:28,541 --> 00:18:30,475 Quiero reunirme todos estos tipos aqu�. 265 00:18:30,477 --> 00:18:32,810 La pasaremos bien, de acuerdo? 266 00:18:32,812 --> 00:18:37,115 Quiero pasar un buen rato. Aseg�rate de que haya mucha comida. 267 00:18:37,117 --> 00:18:39,917 Necesitamos bebidas. Asar algunos filetes. 268 00:18:39,919 --> 00:18:41,219 Como una barbacoa. 269 00:18:41,221 --> 00:18:42,620 Exactamente. 270 00:18:42,622 --> 00:18:44,388 Te encantar� all� arriba. Es hermoso. 271 00:18:44,390 --> 00:18:46,991 �D�nde est� este maldito lugar? Apalachin. 272 00:18:46,993 --> 00:18:49,360 Hmm? �El pa�s del aguardiente casero? 273 00:18:50,296 --> 00:18:52,497 Apalachia no, Apalachin. 274 00:18:52,499 --> 00:18:54,432 �Apalaychin? Apalachin. 275 00:18:54,434 --> 00:18:56,234 Bueno, lo que sea. Apa.... �Apa qu�? 276 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 Apa.... Apa-tu-trasero, �de acuerdo? 277 00:18:58,905 --> 00:19:00,605 S�lo arr�glalo. 278 00:19:00,607 --> 00:19:03,441 Aseg�rate de que todos est�n all�. Claro, jefe. 279 00:19:03,443 --> 00:19:05,476 Ahora es mi momento. 280 00:19:05,478 --> 00:19:07,211 Quiero que todos lo sepan. 281 00:19:08,348 --> 00:19:10,615 ? Mi beb� me dej� ? 282 00:19:10,617 --> 00:19:13,851 ? Me dej� completamente solo ? 283 00:19:13,853 --> 00:19:15,987 ? Mi beb� me dej� ? 284 00:19:15,989 --> 00:19:18,089 ? Me dej� completamente solo ? 285 00:19:18,091 --> 00:19:21,959 ? Y yo digo, no me llores ? 286 00:19:21,961 --> 00:19:24,695 ? No me llores ? 287 00:19:24,697 --> 00:19:26,664 ? No me llores ? 288 00:19:26,666 --> 00:19:28,199 ? Deber�as haber sabido ? 289 00:19:30,837 --> 00:19:32,937 Atenci�n a todas las unidades, atenci�n a todas las unidades. 290 00:19:32,939 --> 00:19:36,874 Tenemos un 10-91C en progreso en la residencia Passatino. 291 00:19:36,876 --> 00:19:40,378 Repito: un 10-91C en la residencia Passatino. 292 00:19:41,948 --> 00:19:44,615 Aqu� 2-1-3. Estoy en camino. 293 00:19:46,186 --> 00:19:49,253 ? Pero vuelve a m� Estoy completamente solo ? 294 00:19:57,530 --> 00:19:59,697 Oh. Hola, Ed. 295 00:19:59,699 --> 00:20:01,699 Hola, Natalie. 296 00:20:01,701 --> 00:20:04,869 Uh, lo siento. Yo no sab�a que enviaron polic�as estatales por una mascota. 297 00:20:04,871 --> 00:20:07,305 Estaba en el vecindario.Los ni�os est�n teniendo un ataque de histeria. 298 00:20:07,307 --> 00:20:09,640 Ven conmigo. �Cu�l es el problema? 299 00:20:10,577 --> 00:20:13,411 Rexy est� en el, uh, en este agujero. 300 00:20:13,413 --> 00:20:15,913 Hola, ni�os. Todo va a estar bien. Hola. 301 00:20:15,915 --> 00:20:17,882 Rexy, �puedes o�rme? 302 00:20:17,884 --> 00:20:20,818 Oh, ya veo. Est� bien, amigo. �Oh, oh, Ed! 303 00:20:20,820 --> 00:20:22,587 Por favor, si este perro muere-- 304 00:20:22,589 --> 00:20:24,989 No, no pasa nada. No, no, no, no. Todo saldr� bien. 305 00:20:24,991 --> 00:20:27,692 Rexy, est� bien. De acuerdo, lo tengo. 306 00:20:27,694 --> 00:20:30,428 Ed, Ed, Ed, �qu� est�s...? No, no, no, no. No te preocupes, no te preocupes. 307 00:20:30,430 --> 00:20:32,730 No hay problema. Todo saldr� bien. 308 00:20:32,732 --> 00:20:34,732 Muy bien, amigo, no te preocupes. 309 00:20:34,734 --> 00:20:36,667 Est� bien, Rexy. 311 00:20:41,040 --> 00:20:43,674 Te tengo, amigo. 312 00:20:43,676 --> 00:20:46,510 �Oh, Rex! �Muy bien, ah� est�! 313 00:20:46,512 --> 00:20:48,045 �Hey, amigo! All� va. 314 00:20:48,047 --> 00:20:49,947 Ed, eres incre�ble. Gracias. 315 00:20:49,949 --> 00:20:52,083 Parte del trabajo cotidiano, se�ora. Gracias. �Chicos, mirad! 316 00:20:52,085 --> 00:20:54,452 �Rexy! S�, �hola! 317 00:20:54,454 --> 00:20:57,021 S�, mira, est� bien. �Hola, cari�o! De acuerdo. 318 00:20:57,023 --> 00:20:59,457 �l est� bien. De acuerdo. Much�simas gracias. 319 00:20:59,459 --> 00:21:01,359 Es un placer para m�. Gracias. 320 00:21:01,361 --> 00:21:03,060 Ya pensar� c�mo poner una rejilla ah�, 321 00:21:03,062 --> 00:21:04,795 para que no vuelva a pasar. Eso ser�a genial. 322 00:21:04,797 --> 00:21:06,964 Est� bien. Hola, Billy. �C�mo est�s, amigo? 323 00:21:06,966 --> 00:21:08,966 Bien. De acuerdo. Cu�date. 324 00:21:08,968 --> 00:21:10,668 Adi�s. 325 00:21:27,287 --> 00:21:30,454 Espera. No, vamos, chicos. Tenemos que darle un ba�o primero. 326 00:21:30,456 --> 00:21:33,157 Aw! Lo s�. Vamos. 327 00:21:50,777 --> 00:21:53,811 No, no, no. Esc�chame t�, maldito idiota. 328 00:21:53,813 --> 00:21:57,148 M�tete en un auto y ven aqu�. 329 00:21:57,150 --> 00:21:59,817 S�, como siempre. La comida est� lista. 330 00:21:59,819 --> 00:22:01,686 Ya voy para all�. 331 00:22:01,688 --> 00:22:04,155 �No quiero o�rlo! 332 00:22:04,157 --> 00:22:05,856 �Eh? 333 00:22:05,858 --> 00:22:08,826 Vale, deja de desperdiciar mi maldito tiempo. 334 00:22:08,828 --> 00:22:11,529 De acuerdo. Adi�s. Te ver� en un rato. 335 00:22:15,868 --> 00:22:18,336 No tengo tanta hambre. 336 00:22:18,338 --> 00:22:19,804 �Y ahora qu�? 337 00:22:19,806 --> 00:22:22,173 No empieces conmigo. 338 00:22:22,175 --> 00:22:23,107 Come. 339 00:22:24,277 --> 00:22:26,377 Come. Est� bien, est� bien, est� bien. 340 00:22:28,648 --> 00:22:31,515 Frankie me est� volviendo loco. Siempre te est� volviendo loco. 341 00:22:31,517 --> 00:22:33,417 �l no quiere manejar. 342 00:22:34,721 --> 00:22:36,887 Tengo que hablar con �l. 343 00:22:36,889 --> 00:22:39,690 �Es bueno? Si, gracias. 344 00:22:39,692 --> 00:22:41,892 No hay de qu�. �Qu� est�s leyendo? 345 00:22:41,894 --> 00:22:44,161 Nada. Nada. 346 00:22:44,163 --> 00:22:46,764 S�lo bebiendo t�. Tratando de perder unos cuantos. 347 00:22:48,000 --> 00:22:49,433 Dame un beso. 348 00:22:50,470 --> 00:22:52,970 Mm! Te ves hermosa esta ma�ana. 349 00:22:52,972 --> 00:22:54,338 Gracias. 351 00:22:59,679 --> 00:23:02,346 ? Mis ruedas est�n en llamas ? 352 00:23:02,348 --> 00:23:05,182 ? Quemando goma Justo a tu lado ? 353 00:23:05,184 --> 00:23:07,551 ? Ponla en marcha. Dale lo que... ? 355 00:23:15,395 --> 00:23:17,228 �Lo hice bien? 356 00:23:17,230 --> 00:23:18,729 Oye, se ve genial. 357 00:23:18,731 --> 00:23:20,731 Lo hiciste bien, s�. Lo hiciste bien. 358 00:23:27,240 --> 00:23:28,472 Sargento. 359 00:23:30,209 --> 00:23:32,109 Oiga, sargento. �Eh? 360 00:23:32,111 --> 00:23:34,545 �Por qu� no la invitas a salir? �De qu� est�s hablando? 361 00:23:34,547 --> 00:23:37,281 Natalie. S�lo inv�tala a salir. �Qu� te hace decir eso? 362 00:23:37,283 --> 00:23:39,784 Bueno, para empezar, deber�a arrestarte, por la forma en que la miras. 363 00:23:39,786 --> 00:23:41,685 �No tienes alg�n lugar donde estar? Yo no, no. 364 00:23:41,687 --> 00:23:44,121 S�lo estoy sentado aqu�, comiendo mi pastel. 365 00:23:44,123 --> 00:23:45,956 �Hey, Natalie! 366 00:23:47,126 --> 00:23:49,360 Ella va a venir. S�, puedo ver eso. 367 00:23:50,530 --> 00:23:52,696 Hola, Ed. Hola, Natalie. 368 00:23:52,698 --> 00:23:55,065 Hola, Nat. �C�mo te va a ti? 369 00:23:55,067 --> 00:23:57,735 Oh, ya sabes, no puedo quejarme. 370 00:23:57,737 --> 00:24:00,104 Hey, uh, �Puedo hacerte una pregunta? 371 00:24:00,106 --> 00:24:01,939 S�, por supuesto. 372 00:24:01,941 --> 00:24:04,442 No quiero estar fuera de lugar o algo as�. 373 00:24:04,444 --> 00:24:08,579 S�lo, um, �podr�as venir y, uh, mirar mi coche? 374 00:24:08,581 --> 00:24:11,148 S�, por supuesto Yo puedo. Claro. �En serio? 375 00:24:11,150 --> 00:24:12,650 Porque ya ha pasado mucho tiempo. me est� dando problemas, 376 00:24:12,652 --> 00:24:15,052 y ya sabes c�mo todo el mundo te conoce a ti y a los coches. 377 00:24:15,054 --> 00:24:16,787 Le encantan los coches, le encantan, s�. 378 00:24:16,789 --> 00:24:19,423 Quiero decir, puedo pagarte. No, no seas tonta. 379 00:24:19,425 --> 00:24:21,325 Me encantar�a. Oh. 380 00:24:21,327 --> 00:24:25,229 De acuerdo, genial. Gracias, de verdad. Ven cuando quieras. 381 00:24:25,231 --> 00:24:27,631 Cuando quieras. De acuerdo. Oye, adi�s, Nat. 382 00:24:27,633 --> 00:24:29,633 Adi�s. 383 00:24:29,635 --> 00:24:32,102 ? Vas a arreglar su coche ? 385 00:24:35,341 --> 00:24:37,408 Enseguida vuelvo. �Ad�nde vas? �Ad�nde vas? 388 00:26:33,025 --> 00:26:35,059 Adelante, 2-13. 389 00:26:35,061 --> 00:26:37,528 2-13, adelante, por favor. 390 00:26:37,530 --> 00:26:40,864 Aqu� 2-13. �Cu�l es tu 10-20? 391 00:26:40,866 --> 00:26:43,067 Estoy en la calle McFall. 392 00:26:43,069 --> 00:26:46,303 Mueve el culo de vuelta a la estaci�n ahora. 393 00:26:46,305 --> 00:26:48,639 S�, se�or. �Maldici�n! 395 00:26:53,446 --> 00:26:55,813 �Sargento! S�, se�or. 396 00:26:55,815 --> 00:26:59,316 �Qu� tienes ah�? S�lo un poco de investigaci�n. 397 00:26:59,318 --> 00:27:01,418 �Investigaci�n? S�, se�or. 398 00:27:01,420 --> 00:27:03,287 El estado no te est� pagando para que investigues. 399 00:27:03,289 --> 00:27:06,056 Los contribuyentes te est�n pagando para poner multas por exceso de velocidad. 400 00:27:06,058 --> 00:27:08,559 �Ahora, andando! S�, se�or. 403 00:27:36,122 --> 00:27:38,956 Hola? �Puedo hablar con Joe, por favor? 404 00:27:38,958 --> 00:27:41,091 Oh, s�. Espera un segundo. 405 00:27:43,629 --> 00:27:46,864 �Joe? Llamada telef�nica. 406 00:27:46,866 --> 00:27:48,866 �Joe! �Qu�? 407 00:27:48,868 --> 00:27:51,035 Es Mike. �Mike qu�? 408 00:27:51,037 --> 00:27:53,537 Mike, de Nueva York. �Est� al tel�fono? 409 00:27:53,539 --> 00:27:56,306 No, en el maldito techo. �Ahora mismo? 410 00:27:56,308 --> 00:27:57,708 Si. 411 00:28:01,614 --> 00:28:03,480 Hola? Hola, Joe. 412 00:28:03,482 --> 00:28:06,850 Oye. �Todav�a tienes ese lugar en el campo? 413 00:28:06,852 --> 00:28:08,318 Si. Escucha. 414 00:28:08,320 --> 00:28:11,055 El hombre adecuado, Don Vitone, 415 00:28:11,057 --> 00:28:13,023 quiere tener una peque�a fiesta all� arriba. 416 00:28:13,025 --> 00:28:15,893 S�, �cu�ntos? 417 00:28:15,895 --> 00:28:19,396 Unos 20, tal vez 30. 418 00:28:19,398 --> 00:28:21,165 De acuerdo. 419 00:28:21,167 --> 00:28:22,533 �Es eso un problema? 420 00:28:22,535 --> 00:28:24,234 No, no, no. No hay problema en absoluto. 421 00:28:24,236 --> 00:28:27,705 Solo, uh, dile que ser� un honor para m�. 422 00:28:27,707 --> 00:28:31,075 De acuerdo, se lo har� saber. Mm-hmm. Si. 423 00:28:31,077 --> 00:28:33,677 Gracias. De acuerdo. 424 00:28:33,679 --> 00:28:35,245 De acuerdo, adi�s. 425 00:28:36,716 --> 00:28:39,383 Jesucristo, carajo, Madre de Dios. 426 00:28:39,385 --> 00:28:40,884 �Qu� ha pasado? 427 00:28:41,687 --> 00:28:43,487 �Qu�? �Qu� es lo que dijo? 428 00:28:44,657 --> 00:28:46,857 Ya sabes que siempre quer�as tener una fiesta aqu�? 429 00:28:46,859 --> 00:28:49,226 Si. Bueno, est�s a punto de una maldita fiesta aqu�. 430 00:28:49,228 --> 00:28:51,428 Dios m�o. �Una fiesta? 431 00:28:51,430 --> 00:28:52,796 �Para qui�n? 432 00:28:53,833 --> 00:28:55,499 El hombre en persona. 433 00:28:56,602 --> 00:28:58,869 El hombre mismo est� viniendo aqu�. �Don Vitone? 434 00:28:58,871 --> 00:29:01,872 A nuestra maldita casa. �Puedes creer esta mierda? �Mu�rdete la lengua, Joseph! 435 00:29:01,874 --> 00:29:03,707 �Cu�ntos? 436 00:29:03,709 --> 00:29:06,510 Todos los malditos jefes del pa�s va a estar aqu�, �cu�ntos! 437 00:29:06,512 --> 00:29:09,513 �Qu� quieres decir con todos los malditos jefes? Todos los matones del pa�s. 438 00:29:09,515 --> 00:29:12,583 Todos los sabihondos del pa�s. �Chicago, Detroit, todos vienen aqu�! 439 00:29:12,585 --> 00:29:15,185 �Oh, Dios m�o, oh, Dios m�o! �No te das cuenta? 440 00:29:15,187 --> 00:29:18,355 Esta es la oportunidad de su vida, Joseph! �Es Don Vitone! 441 00:29:18,357 --> 00:29:21,959 Esta es tu oportunidad. Esta es nuestra oportunidad! 442 00:29:21,961 --> 00:29:23,794 �Qu� co�o vamos a darles de comer? 443 00:29:23,796 --> 00:29:25,929 �Qu� van a beber? �Est�s loco? �Est�s loco? 444 00:29:25,931 --> 00:29:28,599 Vamos a lanzar la mejor fiesta, con la mejor comida, lo mejor de todo! 445 00:29:28,601 --> 00:29:30,734 �No te das cuenta? 446 00:29:30,736 --> 00:29:33,437 Don Vitone va a ver lo buen hombre que eres. 447 00:29:33,439 --> 00:29:36,440 Este es nuestro momento, �Joseph! 448 00:29:36,442 --> 00:29:40,043 �Realmente lo crees? Si! 449 00:29:40,045 --> 00:29:42,312 �Entra en la maldita cocina! �Empieza a cocinar! �De acuerdo! 450 00:29:42,314 --> 00:29:45,048 �Llama a tu maldita madre! �Tengo que hacer unas llamadas! Muy bien, pasta, �oquis. 451 00:29:47,119 --> 00:29:49,720 Hola, Ed. �C�mo va todo por ah� abajo? 452 00:29:49,722 --> 00:29:51,588 Creo que lo tengo resuelto. 453 00:29:51,590 --> 00:29:53,791 �Oh! Hey, �cerveza? 454 00:29:53,793 --> 00:29:56,760 S�, me encantar�a uno. Aqu� tienes. 455 00:29:56,762 --> 00:29:59,797 Acoplamiento del obturador era el problema. Mam�, �cu�ndo es la cena? 456 00:29:59,799 --> 00:30:01,999 Ya les dije que se quedaran dentro. 457 00:30:02,001 --> 00:30:05,335 �Qui�n es tu amigo Mami? Uh, disculpe. 458 00:30:06,272 --> 00:30:08,739 Es Ed. Recuerda, nos ayud� con Rexy. 459 00:30:08,741 --> 00:30:11,441 Sargento Croswell. Llevaba uniforme. 460 00:30:11,443 --> 00:30:12,843 �Tienes una placa? 461 00:30:12,845 --> 00:30:14,978 Claro que s�. �Quieres verla? Si. 462 00:30:14,980 --> 00:30:16,580 Aqu� tienes. 463 00:30:19,018 --> 00:30:21,318 Nuestro padre ten�a uno de estas tambi�n. 464 00:30:21,320 --> 00:30:24,321 Lo s�. Trabaj� con tu padre. Era un gran hombre. 465 00:30:25,090 --> 00:30:26,957 De acuerdo. Vamos, ni�os. Adentro. 466 00:30:26,959 --> 00:30:29,159 Mu�vete. La cena estar� pronto. 467 00:30:29,161 --> 00:30:32,029 Hey, espera. Todav�a tenemos que encender a este beb� �Quieres ayudarme? 468 00:30:32,031 --> 00:30:33,330 Si. De acuerdo, vamos. 469 00:30:35,868 --> 00:30:37,184 Ten cuidado. 470 00:30:37,185 --> 00:30:38,501 De acuerdo, no toques nada hasta que yo llegue. 471 00:30:41,674 --> 00:30:44,541 No lo enciendas todav�a. 472 00:30:44,543 --> 00:30:46,677 De acuerdo. Vas a tomar esta llave, 473 00:30:46,679 --> 00:30:50,347 y vas ponerla en la ranura y g�relo en el sentido de las agujas del reloj. 475 00:30:53,986 --> 00:30:56,553 �Lo lograste! �Vamos, Billy! 476 00:30:56,555 --> 00:30:58,856 �Cari�o, lo lograste! 477 00:30:58,858 --> 00:31:00,624 Wow! Bueno, �Qu� ten�a de malo? 478 00:31:00,626 --> 00:31:02,826 Uh, simplemente no estaba recibiendo suficiente aire. 479 00:31:02,828 --> 00:31:04,795 Oh. El carburador. 480 00:31:04,797 --> 00:31:06,663 Oh, de acuerdo. 481 00:31:06,665 --> 00:31:09,700 Bueno, est� bien, chicos. Vamos, entren ahora. L�vense para la cena. 482 00:31:09,702 --> 00:31:11,869 �Adelante, date prisa! 483 00:31:11,871 --> 00:31:14,471 De acuerdo, �Cu�nto te debo? De verdad, te lo agradezco. 484 00:31:14,473 --> 00:31:17,341 Oh, vamos. Nada. Nada. Va por cuenta de la casa. 485 00:31:17,343 --> 00:31:19,042 No, no, Ed. Mm. 486 00:31:19,044 --> 00:31:21,311 �Tienes hambre? Al menos d�jame alimentarte. 487 00:31:21,313 --> 00:31:24,181 Realmente deber�a irme. No, no voy a aceptar un no por respuesta. 488 00:31:24,183 --> 00:31:26,984 S�lo tienes que limpiarte un poco. D�jame limpiarme un poco, �de acuerdo? 489 00:31:26,986 --> 00:31:28,485 Est� bien, est� bien. 490 00:31:30,656 --> 00:31:33,090 Entonces, �c�mo eres tan bueno con los coches? 491 00:31:33,092 --> 00:31:35,058 A mi padre le encantaban los coches. 492 00:31:35,060 --> 00:31:38,328 Empezamos a reconstruir nuestro primer coche de carrera cuando ten�a diez a�os. 493 00:31:38,330 --> 00:31:39,897 �Qu� es un hot rod? 494 00:31:39,899 --> 00:31:42,699 Uh, es un coche que construyes desde el suelo hasta arriba. 495 00:31:42,701 --> 00:31:46,770 �Por qu� no compras uno? S�, �por qu� solo no compras uno que ya est� construido? 496 00:31:46,772 --> 00:31:48,906 Disc�lpeme. �Por qu� tan grosero? 497 00:31:48,908 --> 00:31:51,375 No, en realidad es una buena pregunta. 498 00:31:51,377 --> 00:31:53,010 Es porque es divertido. 499 00:31:53,012 --> 00:31:55,279 Ya sabes, construir algo con las manos. Es como si 500 00:31:55,281 --> 00:31:57,581 jugaras con bloques de madera o los armaras con bloques. 501 00:31:57,583 --> 00:32:01,752 Tenemos bloques de madera. �Lo sabes? �Y no te gusta construir cosas con ellos? 502 00:32:01,754 --> 00:32:05,889 S�. Constru� un gran castillo el otro d�a. Era as� de alto. 503 00:32:05,891 --> 00:32:08,558 No, no lo fue. S�, lo fue. 504 00:32:08,560 --> 00:32:11,028 Us� cada uno de los bloque que ten�amos. 505 00:32:11,030 --> 00:32:13,697 Bueno, eso es impresionante. Y fue divertido, �no? 506 00:32:14,934 --> 00:32:16,800 �D�nde est�, tu coche de carreras? 507 00:32:16,802 --> 00:32:19,469 Oh, �ese coche? Es cosa del pasado. 508 00:32:19,471 --> 00:32:22,973 Oh. Bueno, puedes pedir prestado algunos de mis bloques si quieres. 509 00:32:24,310 --> 00:32:27,945 Aw, gracias. Eso es muy dulce, June. 510 00:32:27,947 --> 00:32:30,714 He terminado, mami. �Puedo retirarme? 511 00:32:30,716 --> 00:32:33,583 S�, pero prep�rate para ir a la cama. De acuerdo. 512 00:32:33,585 --> 00:32:36,787 Yo tambi�n he terminado, mami. S�, yo tambi�n. 513 00:32:36,789 --> 00:32:39,289 Acu�rdate de cepillarte los dientes. Buenas noches, chicos. 514 00:32:39,291 --> 00:32:40,657 Adi�s. 515 00:32:47,066 --> 00:32:50,901 As� que, coches de carreras, �eh? 516 00:32:50,903 --> 00:32:54,304 S�. Me encantan los coches. 517 00:32:56,642 --> 00:32:58,342 �Todav�a te llevas bien con tus padres? 518 00:32:58,344 --> 00:33:00,210 No, ya no est�n por aqu�. 519 00:33:01,480 --> 00:33:04,081 Mi padre nunca regres� de la guerra, 520 00:33:04,083 --> 00:33:07,517 y mi mam�-- digamos que ella... 521 00:33:07,519 --> 00:33:09,453 ella no se sent�a bien cuando estaba sola. 522 00:33:09,455 --> 00:33:11,855 Lo siento mucho. No hay problema. 523 00:33:11,857 --> 00:33:15,292 Bueno, el dolor tiene una manera de persistir, supongo. 524 00:33:15,294 --> 00:33:17,327 Bueno, para m� de todos modos. 525 00:33:17,329 --> 00:33:18,962 Si. 526 00:33:18,964 --> 00:33:20,998 �C�mo te va con eso? 527 00:33:21,000 --> 00:33:23,700 Estoy bien. Estoy bien. Si. 528 00:33:23,702 --> 00:33:27,037 Mientras los ni�os sean felices, entonces soy feliz. 529 00:33:30,776 --> 00:33:32,676 �Todav�a vives en las barracas, Ed? 530 00:33:32,678 --> 00:33:34,478 �C�mo supiste que vivo en los cuarteles? 531 00:33:34,480 --> 00:33:36,780 Bueno, Es un pueblo peque�o, Ed. 532 00:33:36,782 --> 00:33:39,449 Oh, s�. 533 00:33:39,451 --> 00:33:42,686 S�. Me gusta estar all�. Es... es conveniente. 534 00:33:42,688 --> 00:33:45,188 S�, conveniente. Si. 535 00:33:45,190 --> 00:33:47,791 No hay mucho viaje ma�anero. 536 00:33:47,793 --> 00:33:49,393 No. 537 00:33:49,395 --> 00:33:51,028 �Pero conveniente? �Qu� hay de... 538 00:33:51,030 --> 00:33:53,697 �Es c�modo? �No extra�as esto? 539 00:33:53,699 --> 00:33:57,667 Bueno, ya sabes, No estoy seguro de la comodidad. 540 00:33:57,669 --> 00:34:00,704 Creo que te hace suave. Quiero estar preparado. 541 00:34:00,706 --> 00:34:04,041 S�lo listo, de guardia, por si algo pasa. 542 00:34:04,043 --> 00:34:07,644 De guardia. �Para este peque�o pueblo? 543 00:34:07,646 --> 00:34:11,181 Ahora, te sorprender�as. Estoy trabajando en un caso muy grande aqu�. 544 00:34:11,183 --> 00:34:13,316 Probablemente lo m�s importante que ha pasado en esta ciudad. 545 00:34:13,318 --> 00:34:16,386 �En serio? Bueno, cu�ntalo. 546 00:34:16,388 --> 00:34:18,688 No puedo decirlo. Es un asunto oficial de la polic�a. 547 00:34:18,690 --> 00:34:23,193 Oh, t� con tu "asunto oficial de la polic�a". 548 00:34:23,195 --> 00:34:26,663 Tengo razones para creer que hay una red de crimen organizado 549 00:34:26,665 --> 00:34:28,999 entrando y saliendo de esta zona. 550 00:34:29,001 --> 00:34:32,569 �Qu�? �Qu� es lo que incluso el crimen organizado significa? 551 00:34:32,571 --> 00:34:33,837 Bueno... 552 00:34:35,407 --> 00:34:37,507 Aqu� mismo. 553 00:34:37,509 --> 00:34:40,777 "Muri� en la silla". �Qu� tiene que ver esto con nuestro peque�o pueblo? 554 00:34:40,779 --> 00:34:44,081 Bueno, resulta que tenemos un socio muy importante 555 00:34:44,083 --> 00:34:48,085 de un importante sindicato del crimen viviendo aqu� mismo en Apalachin. 556 00:34:48,087 --> 00:34:49,619 Sr. Gerimotta. 557 00:34:49,621 --> 00:34:52,589 Vive en la cuadra, Sab�a que era un ladr�n. 558 00:34:56,628 --> 00:34:59,262 Oh... Oh, �hablas en serio, Ed? 559 00:34:59,264 --> 00:35:01,665 Lo digo muy en serio. Nadie me cree. 560 00:35:03,135 --> 00:35:04,901 Pero espera un segundo. 561 00:35:04,903 --> 00:35:08,538 �C�mo supiste que �El Sr. Gerimotta era un capo? 562 00:35:08,540 --> 00:35:09,940 Oh... 563 00:35:09,942 --> 00:35:12,209 No, pero hablo en serio. 564 00:35:12,211 --> 00:35:14,811 Ahora, todav�a estoy juntando �ste rompe cabezas, 565 00:35:14,813 --> 00:35:16,513 pero una vez que lo haga... 566 00:35:19,985 --> 00:35:23,386 Quiero agradecerte. Esto fue... Esto fue delicioso. 567 00:35:23,388 --> 00:35:26,223 No puedo decirte la �ltima vez que tuve una comida casera. 568 00:35:26,225 --> 00:35:29,192 Oh, bueno, bien. Me alegro de que te haya gustado. 569 00:35:31,063 --> 00:35:32,996 �Ya terminaste? Yo me ocupo. Est� bien. S�. 570 00:35:32,998 --> 00:35:35,465 D�jame ayudarte. Oh, no, para nada. Ya has hecho demasiado. 571 00:35:35,467 --> 00:35:37,100 Vamos. 572 00:35:37,102 --> 00:35:39,102 Oh, no. D�jame cogerlas, Ed. 573 00:35:39,104 --> 00:35:41,571 �Est�s seguro de que �no necesitas m�s ayuda? No, no, no. 574 00:35:41,573 --> 00:35:43,607 Ya has hecho mucho. Gracias. 575 00:35:43,609 --> 00:35:45,675 Oh, est� bien. Gracias. Fue realmente maravilloso. 576 00:35:45,677 --> 00:35:47,978 Oh. 577 00:35:47,980 --> 00:35:51,248 Muy bien, buenas noches. Oh, Ed, los ni�os est�n arriba. 578 00:35:51,250 --> 00:35:53,016 Por supuesto. Lo siento. 579 00:35:53,018 --> 00:35:56,520 No, no s� en qu� estaba pensando. De verdad. Oh, est� bien. 580 00:35:56,522 --> 00:35:59,456 Vale, um, Te ver� entonces. 581 00:35:59,458 --> 00:36:01,725 Gracias... Gracias de nuevo. 582 00:36:04,796 --> 00:36:07,130 Lo entiendo. 583 00:36:07,132 --> 00:36:08,865 Est� bien. 584 00:36:11,703 --> 00:36:14,371 Entonces, �c�mo estamos? 585 00:36:14,373 --> 00:36:16,439 Todos hasta ahora muy honrados, 586 00:36:16,441 --> 00:36:18,608 esperando con ansias sentarse contigo. 587 00:36:19,711 --> 00:36:22,145 Bien. �Cu�ntos tenemos hasta ahora? 588 00:36:22,147 --> 00:36:23,813 Treinta y seis confirmados, 589 00:36:23,815 --> 00:36:26,550 a�n otros... por lo menos otros 20 faltan. 590 00:36:27,653 --> 00:36:29,886 Ser� mejor que llames a Joe 591 00:36:29,888 --> 00:36:32,088 Dile que va a necesitar mucho hielo. 594 00:37:05,824 --> 00:37:07,090 Hola, Joe. 595 00:37:08,760 --> 00:37:11,661 �C�mo est�s? Estoy bien, �c�mo est�s t�? Escuchen. 596 00:37:11,663 --> 00:37:15,532 Tengo a unas cuantas personas en casa en la casa la pr�xima semana. Necesito algo de pescado. 597 00:37:15,534 --> 00:37:17,767 �De cu�ntas personas est�s hablando? Veinte, 30 personas. 598 00:37:17,769 --> 00:37:19,569 Joe, es mucha gente. 599 00:37:19,571 --> 00:37:21,605 Mis mejores vendedores vienen. 600 00:37:21,607 --> 00:37:25,041 Oh, los llamas vendedores. Lo siento. Estaba bromeando. Uh-- 601 00:37:25,043 --> 00:37:28,345 Uh, bacalao. Conseguiremos algo de bacalao. 602 00:37:28,347 --> 00:37:29,946 �Bacalao? S�, bacalao. 603 00:37:29,948 --> 00:37:32,215 No quieres el bacalao, Joe. �Por qu� no quiero bacalao? 604 00:37:32,217 --> 00:37:34,718 Es un hermoso pez. 605 00:37:34,720 --> 00:37:37,687 Pero no es bueno para la parrilla. Es demasiado suave. Se va a caer a pedazos. 606 00:37:37,689 --> 00:37:39,456 �Sabes qu�? No pens� en eso. S�. 607 00:37:39,458 --> 00:37:41,958 De acuerdo, d�jame ver....perca D�jame conseguir una perca. 608 00:37:41,960 --> 00:37:45,262 �Perca? Joe, lo siento. Est� fuera de temporada. 609 00:37:45,264 --> 00:37:47,731 �Fuera de temporada? S�. 610 00:37:47,733 --> 00:37:51,134 Est� bien. De acuerdo, uh, d�jame coger algo de salm�n aqu�. 611 00:37:51,136 --> 00:37:53,803 Por favor, no te enojes. No te enojes conmigo, Joe. 612 00:37:53,805 --> 00:37:56,539 El salm�n est� tachado en la tabla. No he comido salm�n en seis meses. 613 00:37:56,541 --> 00:38:00,243 �Qu� carajo tienes? �No hay salm�n, no hay bacalao, no hay perca! 614 00:38:00,245 --> 00:38:02,612 Lo siento. Pero s� que es lo que necesitas. 615 00:38:02,614 --> 00:38:04,147 �Qu�? Se que necesitas, Joe. 616 00:38:04,149 --> 00:38:05,715 �Qu�? Pez espada. 617 00:38:05,717 --> 00:38:07,484 �Pez espada? Pez espada es lo que necesitas. 618 00:38:07,486 --> 00:38:09,152 No, no quiero el maldito pez espada. Est� demasiado seco. 619 00:38:09,154 --> 00:38:11,588 Conf�a en m�. Vendo pescado. Quieres pez espada. 620 00:38:11,590 --> 00:38:14,724 Es el rey del mar. Se cocina en la parrilla, a fuego lento. 621 00:38:14,726 --> 00:38:16,893 A tus invitados les va a encantar, Joe. 622 00:38:16,895 --> 00:38:18,762 Vaya. Bien... Uh, est� bien. 623 00:38:18,764 --> 00:38:21,298 Dame un maldito pez espada. Dame, uh, 35 libras de pez espada. 624 00:38:21,300 --> 00:38:25,101 �Treinta y cinco libras? Treinta... �Qu� aspecto tengo? 625 00:38:25,103 --> 00:38:27,937 �Qu� es lo que quieres decir? T� vendes pescado, necesito pescado, 35 libras. 626 00:38:27,939 --> 00:38:30,774 S�, pero 35 libras es mucho pescado. �Qu� parezco, el oc�ano? 627 00:38:30,776 --> 00:38:33,476 Muy bien, escucha, escucha. 628 00:38:33,478 --> 00:38:36,279 Aqu� hay 300 d�lares. 629 00:38:36,281 --> 00:38:39,316 Dame mis malditas 35 libras de pez espada, �vale? 630 00:38:39,318 --> 00:38:41,151 Te llamar�. Necesito que me lo entreguen a la casa. 631 00:38:41,153 --> 00:38:43,320 Joe, est�s ganando 40 libras. As� es, Joe. 632 00:38:43,322 --> 00:38:45,822 Cualquier cosa por ti, Joe. �Joe el rey! Est� bien. 636 00:39:13,652 --> 00:39:15,051 Est� bien. 637 00:39:16,288 --> 00:39:18,321 Vale, yo tambi�n lo siento, Meyer. 638 00:39:18,323 --> 00:39:20,290 Nos sentir�amos honrados de tenerte. 639 00:39:23,528 --> 00:39:26,696 �Y qu�? Dice que cree que es una mala idea. 640 00:39:30,168 --> 00:39:32,068 �Est�s de acuerdo con �l? No. 641 00:39:32,070 --> 00:39:36,673 Quiero decir, entiendo lo que dice, pero es Meyer. 642 00:39:36,675 --> 00:39:38,742 Crees que es una mala idea. 643 00:39:38,744 --> 00:39:42,245 Para nada, Don. Hubiera dicho algo si yo pensaba eso. 644 00:39:42,247 --> 00:39:45,982 S�lo digo que entiendo lo que est� pensando. 645 00:39:51,757 --> 00:39:54,090 Conf�o en que sepas lo importante que es esto. 646 00:39:54,092 --> 00:39:55,358 S�, lo s�. 647 00:39:55,360 --> 00:39:57,427 Lo m�s importante que he hecho alguna vez. 648 00:40:05,170 --> 00:40:07,270 �Cu�ntos tenemos ahora? 649 00:40:07,272 --> 00:40:08,805 Unos 50. 650 00:40:09,674 --> 00:40:13,076 Eso es bueno. 651 00:40:13,078 --> 00:40:16,579 S�, lo s�, Mike... S� que te vas a encargar de esto. S� que lo har�s. 652 00:40:19,084 --> 00:40:20,750 �Sabes qu�? Llamas a este, uh, 653 00:40:20,752 --> 00:40:23,186 este Meyer de vuelta en un par de d�as. 654 00:40:23,188 --> 00:40:26,356 Tal vez cambie de idea, �sabes? 655 00:40:26,358 --> 00:40:28,691 Vamos a darle a Lucky una llamada en Italia. 656 00:40:28,693 --> 00:40:30,660 Presionalo un poco. 658 00:40:36,902 --> 00:40:40,470 Joder. �Hola? 659 00:40:40,472 --> 00:40:42,639 As� que llegamos a unos 50. 660 00:40:42,641 --> 00:40:45,642 �Est�s de acuerdo con eso? S�, s�, s�. No hay problema. 661 00:40:45,644 --> 00:40:49,145 Bien. Y consigue algunas habitaciones en alg�n lugar la noche anterior. 662 00:40:49,147 --> 00:40:51,581 �Es eso un problema? No hay problema. Yo me encargar� de ello. 663 00:40:51,583 --> 00:40:53,316 Bien. Y recuerda, 664 00:40:53,318 --> 00:40:56,119 Don Vitone necesita algo de tiempo con los otros tipos, 665 00:40:56,121 --> 00:40:58,388 un sal�n privado lejos de todo el mundo. 666 00:40:58,390 --> 00:41:00,323 Mike, tengo la habitaci�n perfecta para �l. 667 00:41:00,325 --> 00:41:02,759 Claro que puedes manejar esto, Joe? 668 00:41:02,761 --> 00:41:04,461 Es una gran oportunidad, ya sabes. 669 00:41:04,463 --> 00:41:06,629 Por supuesto que s�. 670 00:41:06,631 --> 00:41:09,766 Y estamos muy honrados en acoger a Don Vito en nuestra casa. 671 00:41:09,768 --> 00:41:11,601 Bien. Nos vemos. en un par de d�as. 672 00:41:11,603 --> 00:41:13,670 Muy bien, gracias, Mike. 673 00:41:16,808 --> 00:41:18,975 �Qu�? 674 00:41:18,977 --> 00:41:21,744 Cincuenta. �Cincuenta? 675 00:41:21,746 --> 00:41:24,414 Oh, Dios m�o. 676 00:41:24,416 --> 00:41:25,815 �Cincuenta personas? 677 00:41:25,817 --> 00:41:29,018 Eso es mucha maldita gente, Joe. 678 00:41:29,020 --> 00:41:30,653 Lo s�. 679 00:41:45,470 --> 00:41:47,270 El contrabando. 680 00:41:57,215 --> 00:41:58,915 Galante. 681 00:42:18,036 --> 00:42:21,170 Ed, vamos. �Qu� est�s haciendo? Olvidalo. 682 00:42:21,172 --> 00:42:23,006 Vamos. El teniente Lane... el tipo es un flojo. 683 00:42:23,008 --> 00:42:24,307 S�. 684 00:42:25,644 --> 00:42:27,544 �C�mo es que no eres nuestro teniente? 685 00:42:27,546 --> 00:42:29,646 �Eh? Has estado con la fuerza, qu�, �15 a�os? 686 00:42:30,549 --> 00:42:32,482 No es tan f�cil como t� crees, Vince. 687 00:42:32,484 --> 00:42:34,384 �Por qu�? 688 00:42:34,386 --> 00:42:36,486 Tengo a Lane vigil�ndome. 689 00:42:36,488 --> 00:42:39,155 Ah� lo tienes. Es un poco extra�o, Ed, 690 00:42:39,157 --> 00:42:41,024 que siempre est�s haciendo toda esta investigaci�n. 691 00:42:41,026 --> 00:42:43,226 �En serio? De verdad. 692 00:42:44,696 --> 00:42:47,397 �Sabes qu�? Tengo que... Tengo que hacer una llamada. 693 00:42:47,399 --> 00:42:49,732 �A qui�n? 694 00:42:49,734 --> 00:42:53,169 Vale, �qu� desean esta noche, pandilla? 695 00:42:54,439 --> 00:42:56,239 Tom Sawyer. 696 00:42:56,241 --> 00:42:59,075 Otra vez no, por favor, mami. 697 00:42:59,077 --> 00:43:01,444 �Puedes leer El Primer oficial de Kate? 698 00:43:01,446 --> 00:43:04,781 S�, por favor, mami. 699 00:43:04,783 --> 00:43:07,283 Ew. Ese es un libro de chicas. 700 00:43:07,285 --> 00:43:09,519 No, Billy. No es un libro de chicas 701 00:43:09,521 --> 00:43:12,288 s�lo porque el personaje principal es una chica. 702 00:43:12,290 --> 00:43:14,390 Creo que te gustar�a. 703 00:43:14,392 --> 00:43:16,359 �Pero qu� tal si dejamos que que las chicas eligen esta noche? 704 00:43:16,361 --> 00:43:18,361 Anoche le�mos a Tom Sawyer. 705 00:43:18,363 --> 00:43:22,732 Pero pap� siempre sol�a l�erme Tom Sawyer. 706 00:43:22,734 --> 00:43:24,767 Oh, ya lo s�. 707 00:43:26,371 --> 00:43:28,871 Vamos... Vamos... 708 00:43:28,873 --> 00:43:31,808 Probemos con la Isla de las Medusas esta noche, �vale? 709 00:43:42,387 --> 00:43:46,422 "No dejes que tu poder sea silenciado por ese viejo y oxidado miedo. 710 00:43:46,424 --> 00:43:49,092 Tu elecci�n es tu voz. 711 00:43:49,094 --> 00:43:51,661 Cree en ti misma, querida". 713 00:44:07,846 --> 00:44:09,479 �Hola? Hola, �Natalie? 714 00:44:10,281 --> 00:44:12,115 Espero no llamar demasiado tarde. 715 00:44:12,117 --> 00:44:15,818 No, no. Hola Ed. Acabo de acostar a los ni�os. 716 00:44:15,820 --> 00:44:17,253 �Est� todo bien? 717 00:44:17,255 --> 00:44:20,056 S�, todo est� bien. Est� bien. 718 00:44:21,459 --> 00:44:22,892 �Qu� es lo que pasa? 719 00:44:24,529 --> 00:44:26,796 S�lo quer�a disculparme por lo de anoche. 720 00:44:26,798 --> 00:44:31,200 No, no, no. No. No. No... no tienes que disculparte. 721 00:44:31,202 --> 00:44:33,536 S�, bueno, ya sabes... 722 00:44:38,610 --> 00:44:40,610 �Hay algo m�s? 723 00:44:41,379 --> 00:44:42,879 S�, um... 724 00:44:43,982 --> 00:44:45,882 Me gustar�a tal vez 725 00:44:45,884 --> 00:44:49,318 llevarte a cenar alguna vez, a un restaurante. 726 00:44:49,320 --> 00:44:53,089 S�, s�. Um, s�. Me gustar�a eso. 727 00:44:54,492 --> 00:44:56,492 Vale, bien. 728 00:44:56,494 --> 00:44:58,861 �Tienes alg�n lugar en mente? 729 00:44:58,863 --> 00:45:00,496 S�, �qu� hay de Lupo? 730 00:45:00,498 --> 00:45:03,499 S�, no he estado all� en bastante tiempo. 731 00:45:03,501 --> 00:45:06,536 �Qu� te parece ma�ana? 732 00:45:06,538 --> 00:45:08,504 Digamos, �a las 6:00? 733 00:45:08,506 --> 00:45:11,074 Um, s�. Eso... eso suena genial. 734 00:45:11,076 --> 00:45:12,642 Est� bien. 735 00:45:12,644 --> 00:45:16,245 Bueno.., Te recoger� a las 5:30. 736 00:45:16,247 --> 00:45:18,881 Y hazme saber en caso de que algo cambie. 737 00:45:18,883 --> 00:45:22,151 S�, est� bien. Bien, te ver� ma�ana. 738 00:45:22,153 --> 00:45:23,986 Est� bien. Buenas noches. 740 00:45:38,837 --> 00:45:40,837 �Est� bien? Gracias. 743 00:45:48,546 --> 00:45:50,546 Benny. 744 00:45:50,548 --> 00:45:53,049 �D�nde has estado? Te he buscado por todas partes. 745 00:45:53,051 --> 00:45:55,718 Joe, te dije por tel�fono No puedo venderte. Soy mayorista. 746 00:45:55,720 --> 00:45:57,787 Ya sabes, es un reglamento del condado, no soy yo. 747 00:45:57,789 --> 00:45:59,789 Reglamentos del condado, mi culo. 748 00:45:59,791 --> 00:46:02,191 Estoy ordenando a trav�s de mi compa��a. Es un gran pedido, Benny. 749 00:46:02,193 --> 00:46:04,560 Mira, si la USDA se entera de esto, podr�a perder mi licencia. 750 00:46:04,562 --> 00:46:06,529 �C�mo co�o van a descubrirlo? 752 00:46:08,299 --> 00:46:10,299 Est� bien, est� bien, Est� bien. Yo me encargo de esto. 753 00:46:10,301 --> 00:46:12,368 Est� bien. Aqu�. 754 00:46:17,242 --> 00:46:19,442 Vamos. �Qu� tienes aqu�? �Qu� tienes hoy? 755 00:46:19,444 --> 00:46:21,477 Tengo, uh, bistec Hay diez libras en cada caja. 756 00:46:21,479 --> 00:46:23,746 Diez libras. De acuerdo, dame, uh, ocho de esas. 757 00:46:23,748 --> 00:46:27,150 �Intentas alimentar a la 10� Divisi�n de Infanter�a? �Para qu� necesitas esos bistec? 758 00:46:27,152 --> 00:46:30,253 Tengo a todos mis malditos vendedores m�s importantes en camino �Qu� carajo te importa? 759 00:46:30,255 --> 00:46:32,822 Me importa porque esto es la �nica carne que tengo para toda la semana. 760 00:46:32,824 --> 00:46:35,992 No est�n entregando hasta la pr�xima semana. De acuerdo. 761 00:46:35,994 --> 00:46:38,394 Aqu�. �Qu� hay en la otra caja? 762 00:46:38,396 --> 00:46:40,596 No, esa caja no puedes tenerla. Eso es... 763 00:46:40,598 --> 00:46:43,266 Se lo promet� a mi esposa. Hay chuletas de cerdo ah�, y no puedes tenerlas. 764 00:46:43,268 --> 00:46:46,502 Me encantan las chuletas de cerdo. Dame... dame 50 de esas. 765 00:46:47,438 --> 00:46:49,071 Me est�s matando, Joe. Vamos, por favor. 766 00:46:49,073 --> 00:46:52,141 No puedo, no puedo... �T�mate la puta semana libre! 767 00:46:52,143 --> 00:46:54,110 No quiero la semana libre. 768 00:46:54,112 --> 00:46:57,847 Benny, t�mate la puta semana libre. Ve a pescar. Haz algo. 769 00:46:57,849 --> 00:46:59,849 De acuerdo... Si supieras para qui�n es esto. 770 00:46:59,851 --> 00:47:02,585 �A qui�n te refieres con eso? No quieres saberlo, cabr�n. Conf�a en m�. 771 00:47:02,587 --> 00:47:04,487 �Son salchichas? 772 00:47:04,489 --> 00:47:06,689 S�, salchichas de sangre. Muy bien, toma. Toma esto... 200 d�lares. 773 00:47:06,691 --> 00:47:08,958 Trae las malditas salchichas a mi casa ma�ana. 774 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 A la una. Benny, no jodas. 775 00:47:11,296 --> 00:47:12,495 Gracias, Benny. 776 00:47:14,365 --> 00:47:16,265 Mi esposa estar� en casa a la una en punto. 777 00:47:17,135 --> 00:47:18,968 No jodas. 778 00:47:18,970 --> 00:47:21,204 Entra. 779 00:47:21,206 --> 00:47:23,439 Teniente, �puedo hablar con usted? Si�ntese. 780 00:47:23,441 --> 00:47:25,508 Te llamar� enseguida. 782 00:47:27,545 --> 00:47:29,712 Casualmente estoy en la carretera de McFall. 783 00:47:29,714 --> 00:47:32,381 No me estes engatusando, Croswell. 784 00:47:32,383 --> 00:47:34,116 Ambos sabemos por qu� estabas ah� arriba. 785 00:47:34,118 --> 00:47:36,819 �Crees que tienes alguna evidencia contra Joe Barbara, �no? 786 00:47:36,821 --> 00:47:39,722 S�. Tiene numerosas asociaciones de la mafia 787 00:47:39,724 --> 00:47:42,892 en Scranton, Pittston, La ciudad de Nueva York. 788 00:47:42,894 --> 00:47:46,195 �Y recuerdas a ese Carmine Galante? Es uno de los m�s grandes. 789 00:47:46,197 --> 00:47:48,297 S�, sabemos todo eso, Sargento, 790 00:47:48,299 --> 00:47:51,167 �pero qu� tiene Joe Barbara �Realmente lo hizo? 791 00:47:51,169 --> 00:47:55,538 Tiene un 1952 Cadillac Fleetwood. 792 00:47:55,540 --> 00:47:57,540 Eso se vende por 4.000 d�lares. 793 00:47:57,542 --> 00:48:01,510 Tambi�n tiene un Chrysler Descapotable imperial. Son otros 4.000 d�lares. 794 00:48:01,512 --> 00:48:04,080 Tiene una mansi�n en 18 acres 795 00:48:04,082 --> 00:48:06,916 con cuatro edificios en �l y una barbacoa al aire libre. 796 00:48:06,918 --> 00:48:10,386 �Me est�s diciendo que obtiene todo esto de la venta de ginger ale? 797 00:48:10,388 --> 00:48:13,222 Parece que sabes mucho sobre Joe Barbara. 798 00:48:13,224 --> 00:48:15,758 Pero le har� saber que el Sr. Barbara 799 00:48:15,760 --> 00:48:18,427 resulta ser un pilar en esta comunidad. 800 00:48:18,429 --> 00:48:20,830 Est�s haciendo esto sin mi sanci�n y aprobaci�n, 801 00:48:20,832 --> 00:48:23,366 lo cual puedo asegurarle no estar� disponible 802 00:48:23,368 --> 00:48:27,169 sin un poco de algo llamado evidencia. 803 00:48:27,171 --> 00:48:28,905 �Estoy siendo claro? 804 00:48:28,907 --> 00:48:30,740 S�, se�or. 805 00:48:30,742 --> 00:48:32,775 Bien. 806 00:48:32,777 --> 00:48:35,711 Aqu�. Quiero que hagas un seguimiento de esto. 807 00:48:35,713 --> 00:48:38,347 Robo en una panader�a en Binghamton anoche. 808 00:48:43,554 --> 00:48:46,389 Hazme un favor, mira la maldita escalera? Yo no... quiero romperme el cuello aqu�. 809 00:48:46,391 --> 00:48:48,357 S�. A sus ordenes, jefe. 810 00:48:49,594 --> 00:48:51,894 �Qu� es lo que haces? Dijiste que tuviera cuidado. 811 00:48:51,896 --> 00:48:54,196 Sost�n la maldita escalera, �por favor? 812 00:48:58,269 --> 00:49:02,171 Hey jefe, puedo ver que est�s conectando los cables equivocados. 813 00:49:02,774 --> 00:49:04,607 M�tete en tus asuntos. 814 00:49:04,609 --> 00:49:06,442 �Josephine! �Qu�? 815 00:49:06,444 --> 00:49:08,444 Ven aqu� un segundo. Estoy ocupado. 816 00:49:08,446 --> 00:49:09,979 Jo, cinco segundos. 817 00:49:09,981 --> 00:49:11,614 Necesito que hagas algo. �Qu�? 818 00:49:11,616 --> 00:49:13,482 Enciende esa luz , por favor. �Cu�l de ellas? 819 00:49:13,484 --> 00:49:15,851 Esa de ah�. Enci�ndela. Deber�a estar funcionando. 820 00:49:19,624 --> 00:49:22,591 �Qu� carajo fue eso? �Qu� has hecho? Hice lo que me dijiste que hiciera. 821 00:49:22,593 --> 00:49:25,328 �Me est�s volviendo loco! �Ay�dame a bajar! 822 00:49:25,330 --> 00:49:26,862 Oh, Dios m�o. 823 00:49:28,967 --> 00:49:30,366 Vuelvo enseguida. 824 00:49:32,804 --> 00:49:34,737 �Qu� deseas comer? 825 00:49:34,739 --> 00:49:37,306 Uh, hmm. 826 00:49:37,308 --> 00:49:39,976 Bueno, estoy pensando los espaguetis tarantina, 827 00:49:39,978 --> 00:49:42,845 aunque probablemente ...me decepcionar�. 828 00:49:42,847 --> 00:49:45,481 �Por qu� decepcionada? 829 00:49:45,483 --> 00:49:47,883 Oh... Oh, eso sali� mal. 830 00:49:49,087 --> 00:49:51,921 No soy una presumida, lo prometo. Oh, est� bien. 831 00:49:51,923 --> 00:49:55,992 Es s�lo que vengo de una larga l�nea de aficionados a la comida toscana. 832 00:49:55,994 --> 00:49:58,260 No sab�a que eras italiana. Mm-hmm. 833 00:49:58,262 --> 00:50:01,330 Bueno, s� que con un nombre como Passatino... 834 00:50:01,332 --> 00:50:04,700 S�, um... No, mi nombre de soltera es DiVincenzo. 835 00:50:04,702 --> 00:50:07,470 Bueno, eso es ciertamente italiano, s�. 836 00:50:07,472 --> 00:50:09,772 Italiano. S�. 837 00:50:09,774 --> 00:50:14,043 En realidad es Tuscano. Um, mi familia viene de Luca. 838 00:50:14,045 --> 00:50:16,545 Mm. No tienes ni idea donde est� eso, �verdad? 839 00:50:16,547 --> 00:50:18,381 No. 840 00:50:18,383 --> 00:50:21,183 Mi familia es de Nebraska, as� que... 841 00:50:21,185 --> 00:50:23,686 Buenas noches. Hola. 842 00:50:23,688 --> 00:50:26,222 �Tiene alguna pregunta sobre el men�? 843 00:50:26,224 --> 00:50:27,523 N-No. �No? 844 00:50:27,525 --> 00:50:29,959 Um, creo que tendr� los calamares 845 00:50:29,961 --> 00:50:31,660 y luego.., espaguetis tarantina. 846 00:50:31,662 --> 00:50:34,497 Excelente elecci�n. �Y para usted, se�or? 847 00:50:34,499 --> 00:50:36,198 Voy a comer el bistec. 848 00:50:36,200 --> 00:50:38,467 Lo siento mucho, se�or, pero en realidad nos hemos quedado sin el bistec. 849 00:50:38,469 --> 00:50:41,003 Oh. Bien, 850 00:50:41,005 --> 00:50:43,472 en ese caso, Tomar� las chuletas de cerdo. 851 00:50:43,474 --> 00:50:47,343 Mis m�s profundas disculpas, se�or, pero en realidad tambi�n nos hemos quedado sin la chuleta de cerdo. 852 00:50:47,345 --> 00:50:49,145 �En serio? 853 00:50:49,147 --> 00:50:51,680 S�. Parece que hay un problema con nuestro distribuidor de carne. 854 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 Oh. 855 00:50:53,518 --> 00:50:58,020 Vale, bueno, um... solo, Tomar� los espaguetis. 856 00:50:58,022 --> 00:51:02,024 Excelente elecci�n. �Alg�n aperitivo para ti? No, gracias. 857 00:51:02,026 --> 00:51:03,459 Muy bien. 858 00:51:09,867 --> 00:51:12,201 �Est�s bien, Ed? 859 00:51:12,203 --> 00:51:13,969 S�. Uh... 860 00:51:15,273 --> 00:51:17,907 Yo s�lo estaba realmente esperando un bistec. 861 00:51:19,677 --> 00:51:22,011 �A qui�n no le gustan los espaguetis? S�. 862 00:51:26,784 --> 00:51:29,251 �C�mo est� el vino? 863 00:51:29,253 --> 00:51:31,287 Es muy bueno, Gracias. 864 00:51:31,289 --> 00:51:33,722 �Por qu� no me dijiste que sabes arreglar la electricidad? 865 00:51:33,724 --> 00:51:36,292 Lo intent�, jefe, pero me dijiste que me metiera en mis propios asuntos. 866 00:51:36,294 --> 00:51:38,627 S�lo arregla el maldito fusible, �lo har�as? 867 00:51:38,629 --> 00:51:41,097 S�, no hay problema, jefe. 868 00:51:41,099 --> 00:51:44,900 �Tienes alguna idea de lo que va a pasar si esta casa no est� lista para la barbacoa? 869 00:51:44,902 --> 00:51:48,737 Saquean la casa, y luego nos disparan a sangre fr�a. 870 00:51:48,739 --> 00:51:52,441 No, nos disparan a sangre fr�a, y luego saquean la casa. 871 00:51:52,443 --> 00:51:55,277 �Est�s jodidamente bromeando ahora mismo? Lo m�s probable, 872 00:51:55,279 --> 00:51:58,380 si lo hacen, lo har�n con un modelo Remington 870. 873 00:51:58,382 --> 00:52:01,250 Te meter� el Remington en tu trasero! �Arregla el maldito fusible! 874 00:52:01,252 --> 00:52:03,752 Joe, te necesito. �Ya voy! 875 00:52:03,754 --> 00:52:06,455 Ahora mismo vuelvo, joder. Ser� mejor que esta mierda se arregle. 876 00:52:06,457 --> 00:52:08,390 Entonces, �c�mo va ese gran caso? 877 00:52:10,261 --> 00:52:13,462 No es grandioso. Oh, no. �Por qu�? 878 00:52:13,464 --> 00:52:15,798 El teniente me detuvo. 879 00:52:15,800 --> 00:52:17,933 Oh, Dios m�o. S�. 880 00:52:17,935 --> 00:52:19,135 �Por qu� lo hizo? 881 00:52:19,937 --> 00:52:22,104 Simplemente no ve lo que veo. 882 00:52:22,106 --> 00:52:26,242 �Qu� es? que ves? Es s�lo una sensaci�n. 883 00:52:26,244 --> 00:52:28,310 S� que algo grande 884 00:52:28,312 --> 00:52:30,779 se va a hundir aqu� mismo en Apalachin. 885 00:52:30,781 --> 00:52:32,648 �En serio? S�. 886 00:52:32,650 --> 00:52:35,417 Y si el teniente solamente me apoyarara... 887 00:52:35,419 --> 00:52:38,587 Bueno, creo en ti, Ed. Sigues luchando. 889 00:53:05,316 --> 00:53:07,249 Oh, espera. Espere. 890 00:53:11,222 --> 00:53:14,290 Tengo que volver a entrar. Tengo que... �De acuerdo? 891 00:53:14,292 --> 00:53:17,626 Lo entiendo. Gracias por la cena. 892 00:53:17,628 --> 00:53:20,162 Me gustar�a mucho volver a salir contigo alguna vez. 893 00:53:20,164 --> 00:53:22,364 S�. S�. 894 00:53:22,366 --> 00:53:24,567 Est� bien. D�jame acompa�arte a la puerta. 896 00:54:01,772 --> 00:54:04,673 �En serio? Uh, �cu�ntos, Marge? 897 00:54:04,675 --> 00:54:06,942 Oh, no lo s�. Tal vez dos docenas. 898 00:54:06,944 --> 00:54:10,246 Bueno, escucha, voy a enviar a Ed para echarle un vistazo, �vale? 899 00:54:10,248 --> 00:54:13,482 Eso ser�a genial si pudieras enviar a alguien. De acuerdo, Margie. 900 00:54:14,585 --> 00:54:16,852 Hmm. �Qu� puedo hacer? por usted, jefe? 901 00:54:16,854 --> 00:54:20,689 Tengo varios informes de cheques sin fondos en el Motel High Way. 902 00:54:22,793 --> 00:54:26,862 Quiero que vayas, y lo arregles todo, �vale? 903 00:54:26,864 --> 00:54:29,365 S� se�or, pero yo realmente... 904 00:54:29,367 --> 00:54:32,434 Necesito hablar contigo. Creo que tengo algo grande aqu�. 905 00:54:32,436 --> 00:54:35,471 �Y qu�? �Qu� es lo �ltimo contigo y Natalie? 906 00:54:35,473 --> 00:54:38,040 Eso no te incumbe, Vince. 907 00:54:38,042 --> 00:54:40,409 Lo siento, Ed. No quise entrometerme. 908 00:54:40,411 --> 00:54:42,278 Est� bien. Es s�lo que... 909 00:54:44,081 --> 00:54:46,081 estamos bien. Eso es genial. 910 00:54:46,083 --> 00:54:48,751 Oye, Ed, me alegra o�r eso. Gracias. 911 00:54:48,753 --> 00:54:50,653 �Te vas a casar con ella? �Vince! 912 00:54:50,655 --> 00:54:53,289 No, yo... Mira, Ed, lo siento. 913 00:54:53,291 --> 00:54:56,625 S�lo pregunto porque mi chica sigue acos�ndome para que me casara. 914 00:54:56,627 --> 00:54:59,061 S�, �y qu� es el problema? Yo s�lo... 915 00:54:59,063 --> 00:55:01,630 no s� si estoy listo por todo eso, �sabes? 916 00:55:01,632 --> 00:55:04,233 Todav�a eres un poco mujeriego, �verdad? 917 00:55:04,235 --> 00:55:06,902 Si no est� roto, �por qu� arreglarlo? Pero, no, no, eso no es suficiente para ella. 918 00:55:06,904 --> 00:55:10,773 Ella quiere el anillo y las flores y el vestido. 919 00:55:10,775 --> 00:55:13,842 Bueno, suena como si quisiera una boda m�s de lo que quiere estar casada. 920 00:55:13,844 --> 00:55:15,611 S�... Ed, s�. 921 00:55:15,613 --> 00:55:18,580 Eso es exactamente. Entonces, �qu� se supone que debo hacer ahora? 922 00:55:18,582 --> 00:55:21,450 �Por qu� me preguntas a m�? Bueno, porque ya has pasado por todo esto. 923 00:55:21,452 --> 00:55:23,352 Ya sabes, Me divorci�, Vince. 924 00:55:23,354 --> 00:55:25,187 Ed, eso es lo que te hace un experto, �verdad? 925 00:55:25,189 --> 00:55:27,589 T� sabes mejor... que nadie m�s, as� que... 926 00:55:27,591 --> 00:55:29,525 �Es dif�cil estar casado? 927 00:55:29,527 --> 00:55:32,094 Es m�s dif�cil que divorciarse. 928 00:55:32,096 --> 00:55:34,029 Eso es lo que... 929 00:55:34,031 --> 00:55:35,331 Oh. 931 00:55:46,877 --> 00:55:49,345 Hola, Margie. Hola, Sr. B�rbara. �Qu� puedo hacer por usted? 932 00:55:49,347 --> 00:55:51,847 Necesito algunas habitaciones. Claro. �Cu�ntas? 933 00:55:51,849 --> 00:55:53,849 �Cu�ntos tienes? �Perd�n? 934 00:55:53,851 --> 00:55:56,685 Necesito muchas habitaciones. �Cu�ntas tienes? Um... 935 00:55:56,687 --> 00:55:58,687 Creo que tenemos 17 disponibles. 936 00:55:58,689 --> 00:56:00,222 Las tomo. 937 00:56:00,224 --> 00:56:01,890 Bien, y para �cu�ntas noches? 938 00:56:01,892 --> 00:56:03,325 S�lo una noche. Est� bien. 939 00:56:03,327 --> 00:56:05,294 �Vas a dejar un dep�sito? 940 00:56:05,296 --> 00:56:07,229 No, pagar� en efectivo ahora mismo. �Cu�nto? 941 00:56:07,231 --> 00:56:10,232 Um, eso asciende a 482, incluso. 942 00:56:13,537 --> 00:56:16,338 �Sabe usted �De qui�n es ese coche? No, �de qui�n es? 943 00:56:16,340 --> 00:56:18,207 Ese es el Cadillac de Joe Barbara. 944 00:56:18,209 --> 00:56:19,908 �Ese es el suyo? 945 00:56:24,248 --> 00:56:26,315 Aqu� hay 500. Qu�dese con el cambio. 946 00:56:26,317 --> 00:56:29,585 Oh, gracias, Sr. Barbara. S�, no hay problema. 947 00:56:37,862 --> 00:56:39,061 Vamos... 948 00:56:40,431 --> 00:56:42,231 No tengo todas las habitaciones listas todav�a, 949 00:56:42,233 --> 00:56:44,333 as� que tienes que recoger las llaves ma�ana por la ma�ana. 950 00:56:44,335 --> 00:56:46,368 �Hablas en serio? Me est�s echando un cubo de agua. 951 00:56:46,370 --> 00:56:49,671 �Podr�as dejarme las llaves ? Oh, claro. 952 00:56:49,673 --> 00:56:52,174 Puede rellenar uno de estos formularios con los nombres de todos los invitados, 953 00:56:52,176 --> 00:56:53,542 y conseguir� todo ...arreglado para ti. 954 00:56:53,544 --> 00:56:55,377 No, no puedo recordar los nombres. 955 00:56:55,379 --> 00:56:59,014 Uh, �puedo hacer que un socio venga a recogerlos? 956 00:56:59,016 --> 00:57:01,683 Eso funcionar�. Muy bien, entonces enviar� a alguien. 957 00:57:01,685 --> 00:57:04,420 Ponlo a nombre de Galante, Carmine. 958 00:57:04,422 --> 00:57:06,555 Est� bien. 959 00:57:06,557 --> 00:57:08,457 Malditas moscas. 960 00:57:08,459 --> 00:57:10,592 De acuerdo, �l estar� aqu� 11:30, 12:00. 961 00:57:10,594 --> 00:57:12,294 Estar�s aqu�, �verdad? S�, lo estar�. 962 00:57:12,296 --> 00:57:14,363 Tengo 17 habitaciones. Ya lo tengo. 963 00:57:14,365 --> 00:57:17,232 Te lo agradezco. Me alegro de verte, Margie. Adi�s, Sr. Barbara. 964 00:57:17,234 --> 00:57:19,101 Adi�s. 966 00:57:26,043 --> 00:57:28,811 Est� bien. 967 00:57:28,813 --> 00:57:31,980 Marge. �Caramba! Ed, me diste un tremendo susto 968 00:57:31,982 --> 00:57:35,617 Lo siento. Uh, �puedo ver este, uh, recibo de reserva? 969 00:57:35,619 --> 00:57:37,986 Oh, claro. Gracias. 970 00:57:37,988 --> 00:57:40,155 �Qu� est�s buscando? 971 00:57:40,157 --> 00:57:43,292 El Sr. Barbara est� reservando todas las habitaciones para ma�ana? 972 00:57:43,294 --> 00:57:46,061 S�. Bueno, �no encuentras eso extra�o? 973 00:57:46,063 --> 00:57:49,565 En realidad no. El Sr. B�rbara siempre reserva habitaciones aqu�. 974 00:57:49,567 --> 00:57:52,935 Aunque nunca tantos. Debe estar haciendo una gran fiesta. 976 00:57:54,839 --> 00:57:57,739 Uh, Margie, �puedo quedarme con este recibo de reserva? Te lo devolver�. 977 00:57:57,741 --> 00:58:00,576 Oh, claro, Ed. Oye, �qu� pasa con los cheques rebotados? 978 00:58:00,578 --> 00:58:02,611 Oh, s�. Um, �tienes esos cheques rebotados? 979 00:58:02,613 --> 00:58:04,146 Oh, Dios. S�. 980 00:58:04,148 --> 00:58:07,082 Uh, Vince aqu� est� va a llenar un informe. 981 00:58:07,084 --> 00:58:08,684 Vuelvo enseguida. Pero en realidad nunca... 982 00:58:08,686 --> 00:58:10,652 Tengo que ir a la estaci�n. No, realmente no tengo ni idea... 983 00:58:10,654 --> 00:58:12,488 Puedes hacerlo, hombre. Vamos. 984 00:58:13,824 --> 00:58:16,825 Hola. Hola, Margie. 985 00:58:16,827 --> 00:58:19,161 Algo as� como mucho. No, est� bien. Es... 986 00:58:19,163 --> 00:58:21,497 El trabajo de polic�a nunca termina, �verdad? 987 00:58:21,499 --> 00:58:23,632 No quiero desperdiciar demasiado de tu tiempo. 988 00:58:23,634 --> 00:58:26,768 No, est� bien. Estoy feliz de hacerlo. Hey, me gusta el, uh... 989 00:58:26,770 --> 00:58:28,837 �Qu�? El lunar... �C�mo se llama eso, en realidad? 990 00:58:28,839 --> 00:58:31,773 Es s�lo una bufanda. S�lo una bufanda. Eso es todo... 991 00:58:31,775 --> 00:58:34,510 Es s�lo un sombrero. Me gusta. 992 00:58:34,512 --> 00:58:37,479 S�. Ah, gracias. S�, es un verdadero... Acaba de llegar. Es bonito, verdad? 993 00:58:37,481 --> 00:58:39,815 Se�or. Se�or. �Y ahora qu�? 994 00:58:39,817 --> 00:58:43,018 S� que me dijiste que deja esto, pero estoy trabajando en algo grande. 995 00:58:43,020 --> 00:58:45,621 Oh, Cristo. �Qu� es? Es B�rbara. 996 00:58:45,623 --> 00:58:48,857 Est� trabajando en algo que va a ser enorme. 997 00:58:48,859 --> 00:58:50,692 �Me est�s tomando el pelo? Porque pens� que te hab�a dicho 998 00:58:50,694 --> 00:58:52,661 para olvidar todo esto, �no es as�? 999 00:58:52,663 --> 00:58:54,630 Lo s�, pero Barbara est� corriendo por la ciudad, 1000 00:58:54,632 --> 00:58:57,633 comprando todo el pescado y la carne ...que puede conseguir. 1001 00:58:57,635 --> 00:59:00,636 Quiero decir, fui a la casa de Lupo anoche. Ni siquiera pude conseguir un bistec. 1002 00:59:00,638 --> 00:59:02,804 No queda carne en toda la ciudad. 1003 00:59:02,806 --> 00:59:06,508 �Y qu�? Tal vez est� organizando una... boda o algo as�. 1004 00:59:06,510 --> 00:59:08,844 Pero est� comprando directamente del distribuidor. 1005 00:59:08,846 --> 00:59:12,247 Eso es ilegal. Podemos abrir un caso bas�ndonos s�lo en eso. 1006 00:59:12,249 --> 00:59:16,518 Por favor, dime que tienes algo m�s que una violaci�n de la ley de pesca y caza. 1007 00:59:16,520 --> 00:59:19,388 S�, lo s�. Acabo de volver del Motel High Way, 1008 00:59:20,824 --> 00:59:24,359 y Barbara ha reservado todas las habitaciones para ma�ana por la noche. 1009 00:59:24,361 --> 00:59:26,328 Y adivina a qui�n tiene recogiendo las llaves. 1010 00:59:26,330 --> 00:59:28,730 �Qui�n? Galante. 1011 00:59:31,001 --> 00:59:32,768 �Carmine Galante? 1012 00:59:32,770 --> 00:59:35,170 Ese g�ngster que recog� hace unos seis meses. 1013 00:59:35,172 --> 00:59:39,274 Recuerde, �l fue misteriosamente rescatado por alg�n juez estatal? 1014 00:59:41,378 --> 00:59:42,778 Escucha, todos sabemos 1015 00:59:42,780 --> 00:59:45,213 que Barbara tiene lazos con al crimen organizado. 1016 00:59:45,215 --> 00:59:47,749 Pero Carmine Galante es s�lo uno de ellos. 1017 00:59:48,419 --> 00:59:50,252 Yo..... 1018 00:59:50,254 --> 00:59:53,021 no puedo creer que vaya a decir esto, pero bien. 1019 00:59:53,023 --> 00:59:55,223 Enfocate en Barbara 1020 00:59:55,225 --> 00:59:57,759 y aparecete con alguna maldita evidencia! 1021 00:59:57,761 --> 01:00:00,629 S�, se�or. Yo traer�....... algunas pruebas s�lidas. 1022 01:00:00,631 --> 01:00:03,899 Gracias, se�or. Evidencia s�lida. 1023 01:00:03,901 --> 01:00:07,903 Es un verdadero placer hablar... contigo, Margie. 1024 01:00:07,905 --> 01:00:09,938 Bueno, lo es. Vaya. 1025 01:00:09,940 --> 01:00:12,808 S�. Siempre me he preguntado cu�nto tiempo has sido polic�a. 1026 01:00:12,810 --> 01:00:15,444 Oh, claro. Bien, hace unos siete a�os. 1027 01:00:15,446 --> 01:00:17,412 S�, mi t�o me consigui� el trabajo. S�. Oh, wow. 1028 01:00:17,414 --> 01:00:19,781 Nunca has tenido que usar tu arma a nadie, sin embargo, �verdad? 1029 01:00:19,783 --> 01:00:21,583 Oh, puedes apostar que s�, claro. Muchas veces, s�. 1030 01:00:21,585 --> 01:00:23,819 �En serio? S�. Una vez, en realidad, 1031 01:00:23,821 --> 01:00:26,321 para ayudar a salvar una chica bonita como t�. 1032 01:00:26,323 --> 01:00:28,290 �Oh! Vaya. S�, bueno... 1033 01:00:28,292 --> 01:00:30,759 Entonces, estos cheques se ven muy sospechosos. 1034 01:00:30,761 --> 01:00:33,095 Tenemos que irnos. �Qu� pasa, sin embargo, con los cheques sin fondo aqu�? 1035 01:00:33,097 --> 01:00:35,230 Tr�elos contigo. Vamos, Vince, vamos. De acuerdo. 1036 01:00:35,232 --> 01:00:37,332 Muy bien, Margie. Oh, est� bien, s�. Cu�date. 1037 01:00:38,969 --> 01:00:41,103 Tenemos luz verde. �Para qu�? 1038 01:00:41,105 --> 01:00:44,339 Escucha atentamente, Vince. As� es como va a ser. 1039 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 Necesito que aparezcas en ese motel a primera hora de la ma�ana. 1040 01:00:47,144 --> 01:00:50,312 Ed, �est�s seguro? �Crees que algo grande va a suceder en nuestro pueblo? 1041 01:00:50,314 --> 01:00:52,414 Estoy seguro. �En serio? 1042 01:00:52,416 --> 01:00:54,316 Se nota. �C�mo? 1043 01:00:54,318 --> 01:00:57,085 Mira a tu alrededor. Mira a Joe Barbara. Mira la forma en que act�a. 1044 01:00:57,087 --> 01:00:59,821 Est� comprando toda la carne de la ciudad. Es s�lo que... 1045 01:00:59,823 --> 01:01:02,157 Hay demasiadas coincidencias. Ese Carmine Galante. 1046 01:01:02,159 --> 01:01:04,092 Oh, ese tipo no parece como un buen tipo. 1047 01:01:04,094 --> 01:01:06,094 Bueno, no est� haciendo nada bueno. Lo s�. 1049 01:01:11,602 --> 01:01:14,436 �Estamos por encima de nuestras posibilidades aqu�? Shh! 1051 01:01:16,206 --> 01:01:18,573 Va a ser una para la historia. 1052 01:01:19,810 --> 01:01:22,844 De tu boca a los o�dos de Dios. Oh, est� escuchando. 1053 01:01:26,483 --> 01:01:29,851 Gracias... por todo esto. 1054 01:01:29,853 --> 01:01:31,687 Realmente lo aprecio. 1055 01:01:33,390 --> 01:01:35,057 Un disparo. 1056 01:01:44,668 --> 01:01:45,934 Salud. 1057 01:01:50,407 --> 01:01:52,874 Mira este maldito lugar. 1058 01:01:52,876 --> 01:01:56,078 Vamos a tener 100 personas por aqu� en un par de d�as. �Puedes creer esta mierda? 1059 01:01:56,080 --> 01:01:57,446 Estoy listo. 1060 01:01:58,916 --> 01:02:01,016 Ser� mejor que estemos jodidamente preparados. 1061 01:02:01,018 --> 01:02:03,151 No estamos preparados, estamos muertos. Rel�jate. 1063 01:02:08,525 --> 01:02:10,292 Veremos qu� pasa. 1064 01:02:21,672 --> 01:02:23,505 Son deliciosos. 1065 01:02:29,546 --> 01:02:33,215 Te hice s�ndwiches para tomar hoy. S�lo, ya sabes, 1066 01:02:33,217 --> 01:02:36,017 qui�n sabe cu�ndo vas a ... poder comer, y as�... 1067 01:02:36,019 --> 01:02:37,819 Gracias. Yo los traer�. 1068 01:02:44,762 --> 01:02:46,394 Todo va a estar bien. 1069 01:02:46,396 --> 01:02:47,963 Eso espero. 1070 01:02:50,534 --> 01:02:52,134 Gracias por el almuerzo. 1073 01:04:23,026 --> 01:04:25,894 Vince, �est�s ah�? 1074 01:04:26,296 --> 01:04:27,863 Vince. 1075 01:04:27,865 --> 01:04:30,198 Hola, Ed. �C�mo se ve todo all� arriba? 1076 01:04:32,135 --> 01:04:35,570 S�, no hay nadie aqu�. Aunque todav�a es temprano. 1077 01:04:35,572 --> 01:04:39,541 �Qu� hay de ti? S�, lo mismo. No hay mucho que hacer. 1078 01:04:39,543 --> 01:04:42,878 De acuerdo, bueno, mantente alerta. 1079 01:04:44,014 --> 01:04:45,780 Pronto aparecer�n. 1080 01:04:48,185 --> 01:04:50,218 Y si ves algo, Ll�mame. 1081 01:04:50,220 --> 01:04:51,953 De acuerdo, entendido. 1084 01:05:27,224 --> 01:05:28,690 Bingo. 1086 01:05:40,270 --> 01:05:42,837 �C�mo estamos? M�rame. 1087 01:05:45,575 --> 01:05:47,976 �D�nde has estado? 1088 01:05:47,978 --> 01:05:49,978 Dijiste a las 12:00, jefe. 1089 01:05:49,980 --> 01:05:51,713 �Son las 12:01! �Llegas un minuto tarde! 1090 01:05:51,715 --> 01:05:53,615 Hazme un favor, empezar a preparar el bar. 1091 01:05:53,617 --> 01:05:56,117 Por favor. Ellos van a estar todos aqu� en un minuto. 1092 01:05:56,119 --> 01:05:58,153 Todo est� bien. Fuera de mi cocina. 1093 01:05:58,155 --> 01:06:00,488 Est� bien. Hazme saber si me necesitas. 1094 01:06:00,490 --> 01:06:02,891 Ang, �c�mo est� la caponata? 1095 01:06:02,893 --> 01:06:05,126 Est� casi listo. Est� bien. Mar�a, � �oquis? 1096 01:06:05,128 --> 01:06:06,962 Listo. Aqu�, muriendo 1097 01:06:06,964 --> 01:06:09,130 Est� bien, pero ponlo en la nevera. Se derretir� con este calor. 1098 01:06:09,132 --> 01:06:10,799 No hay lugar en la nevera. 1099 01:06:10,801 --> 01:06:13,234 Bueno, ponlo en la nevera en el garaje. 1100 01:06:15,672 --> 01:06:19,074 �Dominick? Dominick, �por qu� no est� esa mesa preparada? 1101 01:06:19,076 --> 01:06:21,109 �No te dije que prepararas la maldita mesa? 1102 01:06:21,111 --> 01:06:24,913 Vito Genovese estar� aqu� en una hora. �Por qu� la mesa no est� puesta? 1103 01:06:24,915 --> 01:06:27,148 �Qu� pasa con el bar? �Qu� bar? 1104 01:06:27,150 --> 01:06:30,185 El bar. Dijiste que me ahogar�as en el r�o Susquehanna 1105 01:06:30,187 --> 01:06:32,787 si no preparaba el bar primero. 1106 01:06:32,789 --> 01:06:35,290 �Est�s bromeando ahora mismo? �Deja de molestarme con lo del bar! 1107 01:06:35,292 --> 01:06:36,925 �Puedes por favor preparar la maldita mesa? 1108 01:06:36,927 --> 01:06:39,027 Necesito platos, bebidas, todo preparado. �Lo har�s? 1109 01:06:39,029 --> 01:06:41,262 �Qu� pasa con el bar? �Deja el puto bar! 1110 01:06:41,264 --> 01:06:43,365 Ve a preparar la �Maldita mesa! 1111 01:06:45,469 --> 01:06:48,103 Joe, te necesito. Ven a probar la salsa. 1112 01:06:48,105 --> 01:06:50,271 �Qu� co�o pasa con este tipo? 1113 01:06:50,273 --> 01:06:52,607 Ven, ven, ven. 1114 01:06:52,609 --> 01:06:54,642 Es incre�ble. �Es incre�ble? 1115 01:06:54,644 --> 01:06:57,379 S�, es incre�ble. Mejor que sea incre�ble. 1118 01:07:25,642 --> 01:07:28,576 S�, lo s�. El tipo no me ha llamado en dos d�as. 1119 01:07:28,578 --> 01:07:30,678 �Qu� se supone que debo hacer? 1120 01:07:30,680 --> 01:07:32,147 Espera, aguanta. 1121 01:07:32,149 --> 01:07:35,417 Oh, Dios. Me tengo que ir. Me tengo que ir. Me tengo que ir. 1122 01:07:35,419 --> 01:07:37,385 �La puerta? Se lo dije. 1123 01:07:39,089 --> 01:07:41,990 �D�nde has estado? Ponlo en el congelador. Vamos... 1124 01:07:43,727 --> 01:07:46,027 �D�nde est� el tipo de los peces? Rel�jate. 1125 01:07:46,029 --> 01:07:49,364 �Relajarse? Puede que sea el primer tipo que maten por no tener suficiente pescado en una fiesta. 1126 01:07:49,366 --> 01:07:51,766 Lo sabes, �verdad? Todo estar� bien. 1127 01:07:51,768 --> 01:07:53,668 Eso espero. T�, �tienes m�s hielo? S�, se�or. 1128 01:07:53,670 --> 01:07:55,270 Ve a buscarlo. Tengo que llamar a Frankie. 1130 01:08:32,209 --> 01:08:34,776 �Se�orita Jo! 1131 01:08:34,778 --> 01:08:37,846 Oh, Dios. Gracias a Dios. �Joe, el chico de los peces! 1132 01:08:40,784 --> 01:08:42,784 �Por qu� tardaste tanto? Lo siento. Te ves hermosa. 1133 01:08:42,786 --> 01:08:45,053 Gracias, Gracias, gracias. 1134 01:08:45,055 --> 01:08:47,755 �D�nde co�o has estado? �Est�s loco? Te lo dije... 1135 01:08:47,757 --> 01:08:49,057 B�jalo. B�jala. 1136 01:09:07,010 --> 01:09:10,812 Croswell, �Cu�l es tu estado? 1137 01:09:10,814 --> 01:09:13,748 S�lo estoy esperando, se�or. �Esperar? �A qu�? 1138 01:09:15,152 --> 01:09:18,253 A que la gente llegue. �Cu�ntos hasta ahora? 1139 01:09:19,956 --> 01:09:22,590 Nadie, se�or. Ser� mejor que tenga raz�n en esto, 1140 01:09:22,592 --> 01:09:24,425 �o es tu placa! 1141 01:09:27,197 --> 01:09:28,596 Copia eso. 1142 01:10:07,204 --> 01:10:08,803 Mm. 1144 01:10:46,176 --> 01:10:48,576 Vasisko, �est�s ah�? Hola, Ed. �Qu� tal? 1145 01:10:48,578 --> 01:10:50,378 �D�nde has estado? Estoy en el motel. 1146 01:10:50,380 --> 01:10:52,714 Y no viste alg�n coche pasar? No. 1147 01:10:52,716 --> 01:10:54,916 Bueno, trae tu rabo aqu� tan pronto como puedas! 1148 01:10:54,918 --> 01:10:56,517 Entendido. 1149 01:11:11,401 --> 01:11:14,402 S�, ya voy, ya voy, Ya voy, ya voy. 1150 01:11:14,404 --> 01:11:15,536 Hola. 1151 01:11:16,439 --> 01:11:17,705 Estamos listos. 1152 01:11:22,045 --> 01:11:23,811 Hola, �c�mo est�s? Me alegro de verte. 1153 01:11:26,082 --> 01:11:27,815 Hay bebidas en la sala. Por favor, pasen. 1154 01:11:27,817 --> 01:11:29,183 Me alegro de verte. 1156 01:11:36,493 --> 01:11:38,693 �C�mo est�is? Me alegro de verte. 1157 01:11:41,131 --> 01:11:43,798 Hola, �c�mo est�s? Me alegro de verte. Por favor, pasa. 1159 01:11:48,071 --> 01:11:51,339 Muy bien, damas. Hora del espect�culo. V�monos. Ven aqu�, Stephanie... 1161 01:12:00,917 --> 01:12:02,450 Hola, �c�mo est�s? Me alegro de verte. 1162 01:12:02,452 --> 01:12:04,419 Hola, �c�mo est�s? Me alegro de verte. 1163 01:12:04,421 --> 01:12:06,854 Frankie, �qu� pasa? �C�mo est�s, Joe? 1164 01:12:06,856 --> 01:12:08,756 Bien, bien, bien. Carmine. 1165 01:12:08,758 --> 01:12:11,426 �Qu� es lo que necesitas? �Est�s bien? �C�mo est�s t�? Me alegro de verte. 1166 01:12:11,428 --> 01:12:13,261 Ustedes se conocen, �verdad? Frankie, Mario. 1167 01:12:13,263 --> 01:12:14,662 Me alegro de verte. Carmine Galante por aqu�. 1168 01:12:14,664 --> 01:12:16,164 �C�mo est�is? Me alegro de verte. 1170 01:12:31,281 --> 01:12:33,181 �Shh! �La puerta! Lo siento 1171 01:12:33,883 --> 01:12:36,017 �Qu�? �Qu� est� pasando, Ed? 1172 01:12:36,019 --> 01:12:38,953 �No viste el coche de Carmine Galante en el motel? 1173 01:12:38,955 --> 01:12:41,089 Um, no. 1174 01:12:43,226 --> 01:12:45,293 Algo est� pasando. Lo s�. 1175 01:12:52,535 --> 01:12:54,902 Teniente, �est� ah�? 1176 01:12:54,904 --> 01:12:56,537 Estoy aqu�. 1177 01:12:56,539 --> 01:12:59,006 Es hora de llamar refuerzos. 1178 01:12:59,008 --> 01:13:01,175 �Por qu�? �Qu� est� pasando? all� arriba? 1179 01:13:01,177 --> 01:13:03,878 Los invitados acaban de comenz� a llegar. 1180 01:13:03,880 --> 01:13:05,546 �Qu� est�n haciendo? 1181 01:13:05,548 --> 01:13:08,316 No estoy seguro, pero hay m�s que vienen. 1182 01:13:08,318 --> 01:13:11,552 La llamada ya se hizo. Espera y mantenme informado. 1183 01:13:11,554 --> 01:13:13,254 10-4. 1184 01:13:13,256 --> 01:13:16,324 �Cu�l es el plan, Ed? Estamos esperando refuerzos. 1185 01:13:16,326 --> 01:13:18,526 �Refuerzos? S�. 1186 01:13:18,528 --> 01:13:20,395 Lane est� llamando al FBI. 1187 01:13:20,397 --> 01:13:22,230 Espera, �me est�s diciendo que estamos asaltando el lugar? 1188 01:13:22,232 --> 01:13:25,666 No, s�lo una visita amistosa de la Polic�a del Estado de Nueva York. 1190 01:13:27,504 --> 01:13:30,838 �Qu� crees que que est�n haciendo ah� dentro, Ed? 1191 01:13:30,840 --> 01:13:34,375 No estoy seguro, pero definitivamente no andan en nada bueno. S�, claro. 1192 01:13:34,377 --> 01:13:36,677 Coge mi bloc de notas. Ed, tengo que decirte algo. 1193 01:13:36,679 --> 01:13:38,613 �Qu�? 1194 01:13:38,615 --> 01:13:41,315 Te he mentido. Me qued� dormido en el crucero. No vi nada. 1195 01:13:42,018 --> 01:13:43,785 Me lo imaginaba. 1196 01:13:46,556 --> 01:13:49,557 Gracias, Ed. Es por eso que eres un buen polic�a. 1197 01:13:49,559 --> 01:13:51,859 Vamos, mam�, saca esto. Vamos... 1198 01:13:51,861 --> 01:13:55,029 �Vamos, se�oras, vamos! �Necesito m�s gente para servir! �Vamos! 1199 01:13:55,031 --> 01:13:57,565 Ang, ve. �Saca esto! 1200 01:13:57,567 --> 01:14:00,868 Saben mejor que las ratas, Te dir� esa mierda. 1201 01:14:00,870 --> 01:14:03,137 �Joe? �Qu�? 1202 01:14:03,139 --> 01:14:04,906 �Puedes venir por aqu�, por favor? 1203 01:14:04,908 --> 01:14:07,208 S�, ya voy. 1204 01:14:07,210 --> 01:14:09,143 Ustedes necesitan cualquier cosa, me lo haces saber, �de acuerdo? 1205 01:14:09,145 --> 01:14:11,245 Toma unos tragos. El grandote estar� aqu� en un rato. 1206 01:14:11,247 --> 01:14:13,915 Gracias, Joe. De nada. Deja de fumar. No fumes. 1207 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 V�yanse. Tres, cinco, ocho. 1208 01:14:16,252 --> 01:14:18,219 Tres, cinco, ocho. Uno. 1209 01:14:18,221 --> 01:14:19,921 Uno-er. Delta, Nancy. 1210 01:14:19,923 --> 01:14:22,223 Delta. 1211 01:14:22,225 --> 01:14:24,959 Escrib� Delta, Nancy. Yo s�lo... 1212 01:14:24,961 --> 01:14:28,262 Es s�lo una D y una N. Ed, estoy tan emocionada. �Los tenemos! 1213 01:14:28,264 --> 01:14:30,064 Pero a�n no ha terminado. 1215 01:14:33,770 --> 01:14:36,904 Caballeros, Por favor, entra. Joey Gallo. 1216 01:14:36,906 --> 01:14:38,673 Bienvenido a nuestra casa. Es preciosa. 1217 01:14:38,675 --> 01:14:40,575 Gracias. Justo ah� dentro. 1218 01:14:40,577 --> 01:14:43,077 Por favor, s�rvase. Comida, bebidas, cualquier cosa que pueda necesitar. 1219 01:14:48,084 --> 01:14:51,018 �Quieren un trago? �Quieres comer algo? Tenemos un mont�n de comida. 1220 01:14:51,020 --> 01:14:53,154 S�. Est� bien. Me asegurar� de que eres atendido. 1221 01:14:53,156 --> 01:14:55,256 Ven aqu�. Quiero... hablar contigo un segundo. 1223 01:15:02,499 --> 01:15:05,266 Buen trabajo, lo que ustedes hicieron all�. Verdaderamente incre�ble. 1224 01:15:05,268 --> 01:15:08,236 Te digo que este chico no falla. 1225 01:15:09,439 --> 01:15:12,039 Eso es lo que dicen. Me alegra ser de utilidad. 1226 01:15:14,210 --> 01:15:15,843 Oh, aqu� vamos. 1227 01:15:17,947 --> 01:15:19,614 Hola, Bill. Chicos. 1228 01:15:19,616 --> 01:15:21,482 Steve. Me alegro de verte, Bill. �C�mo est�s? Hola, Steve. 1229 01:15:21,484 --> 01:15:23,651 Gracias por venir. S�, claro. 1230 01:15:23,653 --> 01:15:26,888 As� que creo que tenemos que establecer un control de carretera a un cuarto de milla de distancia. 1231 01:15:26,890 --> 01:15:29,123 �Una barricada? �Para qu�? S�lo hay un carretera 1232 01:15:29,125 --> 01:15:31,959 que conduce dentro y fuera de esta ciudad. 1233 01:15:31,961 --> 01:15:33,528 Vamos a crear un cuello de botella para ellos. 1234 01:15:33,530 --> 01:15:36,898 Una vez que se instalen aqu�, cuando empiezen a salir, 1235 01:15:36,900 --> 01:15:39,300 los arrearemos como ganado hacia el corral. 1236 01:15:39,302 --> 01:15:42,303 Danos algo de tiempo antes de que los federales aparezcan. 1237 01:15:42,305 --> 01:15:44,672 Espera, �los federales? S�, Lane llam� a los federales. 1238 01:15:44,674 --> 01:15:46,707 Est� sucediendo de verdad. 1240 01:15:49,812 --> 01:15:52,813 �Fuera de mi cocina! Lo tengo, lo tengo, yo... 1241 01:15:56,819 --> 01:16:00,154 �Joe, nos estamos muriendo de hambre aqu�! Cinco minutos m�s y el tipo estar� aqu�. 1242 01:16:00,156 --> 01:16:02,823 Pon algunos bistec en la parrilla, �vamos! �Deja de romperme las putas pelotas! 1243 01:16:02,825 --> 01:16:06,260 Vamos a tomar un trago. Te llevar� a la cocina. Te comes la comida de mi esposa. 1244 01:16:06,262 --> 01:16:08,829 Joe, bistecs. �Qu� est�s haciendo? 1245 01:16:08,831 --> 01:16:10,665 Vamos, chicos, Te llevar� a la cocina. 1246 01:16:12,268 --> 01:16:14,802 No me digas que esto es la caballer�a. 1247 01:16:17,941 --> 01:16:19,941 �Sargento Croswell? Si? 1248 01:16:19,943 --> 01:16:22,843 Mayor Ruston. Este es el agente Brown. Somos de la ATU. 1249 01:16:24,280 --> 01:16:26,714 �ATU? Unidad de Alcohol e Impuestos. 1250 01:16:26,716 --> 01:16:28,783 �Qui�n llam� al Departamento del Tesoro? 1251 01:16:28,785 --> 01:16:32,353 Aparentemente, lo hiciste. No. Debe haber un error. 1252 01:16:32,355 --> 01:16:34,055 �A qui�n esperabas? 1253 01:16:34,057 --> 01:16:35,790 Bueno, no lo s�. �Tal vez el FBI? 1254 01:16:35,792 --> 01:16:37,291 �El FBI? 1255 01:16:38,294 --> 01:16:40,027 �Por qu� el FBI pudiera tener alg�n inter�s 1256 01:16:40,029 --> 01:16:42,396 en una peque�a reuni�n familiar en el medio de la nada? 1257 01:16:42,398 --> 01:16:46,133 �Qui�n demonios... es este tipo? �Una reuni�n familiar? 1258 01:16:46,135 --> 01:16:49,704 �Les importar�a elaborar lo que exactamente est� pasando aqu�? 1259 01:16:49,706 --> 01:16:52,873 �Est�n ciegos? �No veis esos coches de ah�? 1260 01:16:54,978 --> 01:16:57,478 S�, lo hacemos. Se ven muy bien. 1261 01:16:58,548 --> 01:17:00,548 �Y qu�? 1262 01:17:00,550 --> 01:17:03,818 Dentro de esa casa es la c�pula de la mafia americana. 1263 01:17:03,820 --> 01:17:05,453 �Y esto es todo lo que tienes? 1264 01:17:14,230 --> 01:17:16,631 Me alegro de verte. Muchas gracias. �Eh, chicos! 1265 01:17:18,234 --> 01:17:20,334 Quiero hacer un peque�o discurso, �de acuerdo? 1266 01:17:20,336 --> 01:17:21,902 Acabo de recibir una llamada. 1267 01:17:21,904 --> 01:17:24,271 El hombre mismo estar� aqu� en diez minutos. 1268 01:17:24,273 --> 01:17:26,807 Mientras tanto, ...come algo, toma algunas bebidas. 1269 01:17:26,809 --> 01:17:28,843 Lo hiciste bien, Joe. Gracias. 1270 01:17:28,845 --> 01:17:30,678 Muy bien, �salud! Salud. 1271 01:17:30,680 --> 01:17:34,115 Muy bien, amigos, vamos. Re�nanse. �S�? 1272 01:17:34,117 --> 01:17:37,151 Pongamos ese control de carretera en la calle McFall Street Road. 1273 01:17:52,935 --> 01:17:55,403 �Qu� es esto? Buena suerte, chicos. 1274 01:18:01,778 --> 01:18:04,111 �Ves esto? �Ves este coche? S�, s�, s�. 1275 01:18:12,055 --> 01:18:14,655 Es �l. �Qui�n es �l? 1276 01:18:14,657 --> 01:18:17,224 Vito Genovese. El esta aqui? 1277 01:18:17,226 --> 01:18:20,461 S�, est� aqu�. Echa un vistazo. 1278 01:18:20,463 --> 01:18:22,797 Tal vez lo has visto en un p�ster o dos. 1279 01:18:25,835 --> 01:18:29,637 Jesucristo. Ahora tal vez puedas conseguir algunos de tus chicos en la radio. 1280 01:18:35,078 --> 01:18:36,711 Sargento, adelante. 1281 01:18:36,713 --> 01:18:39,413 Estoy aqu�. Vito Genovese est� aqu�. 1282 01:18:41,350 --> 01:18:43,217 Oh, mierda. Disculpe. 1283 01:18:46,255 --> 01:18:48,089 Don Vitone, Me alegro de verle. 1284 01:18:49,158 --> 01:18:50,391 Est� aqu�. �Est� aqu�? 1285 01:18:50,393 --> 01:18:51,859 Acaba de entrar. Vamos... �En serio? 1286 01:18:51,861 --> 01:18:53,094 Mm-hmm. �Con qui�n est�? 1287 01:18:53,096 --> 01:18:54,562 Dos tipos. Est� bien, te quiero. 1288 01:18:54,564 --> 01:18:55,996 Don Vito. 1289 01:19:00,236 --> 01:19:03,270 Don Vito, qu� placer tenerlo en mi casa. 1290 01:19:03,272 --> 01:19:06,373 Tienes un hermoso lugar aqu�, Joe. Gracias por recibirnos. 1291 01:19:06,375 --> 01:19:08,776 Muchas gracias. Esta es mi hermosa esposa, Josephine. 1292 01:19:08,778 --> 01:19:10,611 Hola. Ah. Encantado de conocerle. 1293 01:19:10,613 --> 01:19:14,115 Encantado de conocerle. Toma, tengo algo para usted. 1294 01:19:14,117 --> 01:19:15,616 Oh. Esto es para ti. 1295 01:19:15,618 --> 01:19:17,384 Gracias. Gracias a usted. 1296 01:19:17,386 --> 01:19:19,386 Y, Joe, Te doy mi mano, 1297 01:19:19,388 --> 01:19:21,422 en amistad, siempre que lo necesites. 1298 01:19:21,424 --> 01:19:24,125 Qu� honor. Muchas gracias. Tenemos una habitaci�n especial preparada para usted. 1299 01:19:24,127 --> 01:19:27,561 Muy bien, Bill. Necesito que bajes esa carretera a unos dos kil�metros y medio. 1300 01:19:27,563 --> 01:19:30,297 Si no hay un cerco de carretera ya, coloca uno. 1301 01:19:30,299 --> 01:19:32,366 Lo tienes, jefe. Quiero que cubras el per�metro. 1302 01:19:32,368 --> 01:19:35,136 La parte de atr�s del bosque. Ll�vate a Steve contigo, �vale? De acuerdo, Ed. 1303 01:19:35,138 --> 01:19:36,937 Aseg�rate de que nadie salga. Est� bien. 1304 01:19:36,939 --> 01:19:39,807 Ustedes dos se quedan conmigo. Voy a ver si tenemos alg�n respaldo. 1305 01:19:39,809 --> 01:19:42,209 Hola. Muchas gracias. 1306 01:19:42,211 --> 01:19:44,478 Entra. Gracias. 1307 01:19:47,784 --> 01:19:50,918 Aprecio que todos ustedes est�n aqu� 1308 01:19:50,920 --> 01:19:53,320 y todo lo que has hecho por m�. 1309 01:19:53,322 --> 01:19:55,489 Y quiero agrad�cele a Joe otra vez. 1310 01:19:55,491 --> 01:19:58,826 No voy a decir mucho. Ha hecho un gran fest�n, �sabes? 1311 01:19:58,828 --> 01:20:00,761 �Tienes carne? S�, se�or. S�, s�. 1312 01:20:00,763 --> 01:20:02,730 Ir� a buscarla. S�, por supuesto. 1313 01:20:04,100 --> 01:20:07,334 Algunas, uh, monta�as han ca�do sobre nosotros. 1314 01:20:08,938 --> 01:20:12,306 Charlie nunca pondr� un pie en estas costas otra vez. 1315 01:20:13,342 --> 01:20:15,910 Albert, que descanse en paz. 1316 01:20:15,912 --> 01:20:18,846 Y nuestro buen amigo Frank Costello, 1317 01:20:18,848 --> 01:20:20,714 ha decidido retirarse. 1318 01:20:21,984 --> 01:20:23,450 Ahora tenemos un vac�o. 1319 01:20:23,452 --> 01:20:25,653 Voy a tener mirar m�s de cerca. 1320 01:20:25,655 --> 01:20:28,322 Anote el resto de estas matr�culas. 1321 01:20:28,324 --> 01:20:30,457 �Por qu� no verificas ese refuerzo? 1322 01:20:30,459 --> 01:20:32,660 Entendido. 1323 01:20:32,662 --> 01:20:36,096 Los hombres tropiezan con las piedras, no las monta�as. 1324 01:20:38,467 --> 01:20:41,836 �Cu�ntos de ustedes por aqu� conocen su camino alrededor de las piedras, 1325 01:20:41,838 --> 01:20:44,572 para que todo el mundo siga ganando, y me refiero a todo el mundo? 1326 01:20:46,843 --> 01:20:50,077 �Qui�n conoce las viejas costumbres? �La Cosa Nostra? 1327 01:20:59,889 --> 01:21:01,689 �Joseph! 1328 01:21:01,691 --> 01:21:02,890 �Joe! �Qu�? 1329 01:21:02,892 --> 01:21:04,124 Ven aqu�. �Qu�? 1330 01:21:04,126 --> 01:21:05,526 �Ven aqu�! 1331 01:21:06,395 --> 01:21:07,561 �Mira! 1332 01:21:11,000 --> 01:21:12,466 Oh, Dios. 1333 01:21:16,205 --> 01:21:18,572 Vuelvo enseguida. No digas nada. Mmmm... 1335 01:21:27,083 --> 01:21:30,217 Quiero que te asegures de que todos los jefes y todos los capitanes, 1336 01:21:30,219 --> 01:21:32,920 todas las familias... 1337 01:21:32,922 --> 01:21:34,822 Quiero su lealtad. 1338 01:21:34,824 --> 01:21:36,657 Quiero su apoyo. 1339 01:21:38,761 --> 01:21:40,661 Capo dei capi.Jefe de los jefes. 1340 01:21:40,663 --> 01:21:43,530 Mm. 1341 01:21:43,532 --> 01:21:46,000 �Qu� es? Hay polic�as afuera. 1342 01:21:48,404 --> 01:21:50,571 Jefe. 1343 01:21:50,573 --> 01:21:52,606 Ser�a mejor que nos fu�ramos. 1344 01:21:52,608 --> 01:21:54,275 �Todo el mundo fuera! 1350 01:22:34,817 --> 01:22:37,484 Tenemos un mont�n de tipos ...que se dirige al bosque! 1351 01:22:37,486 --> 01:22:39,119 Rodeenlos y agarrenlos. 1353 01:23:04,480 --> 01:23:06,480 Hijo de puta. 1354 01:23:06,482 --> 01:23:08,949 Frankie, Dame una mano aqu�, �quieres? 1355 01:23:08,951 --> 01:23:12,586 Por Dios, Mario. No puedo correr m�s. 1356 01:23:12,588 --> 01:23:15,489 �Qu� carajo? Vamos... Vamos, Frankie! 1359 01:23:45,621 --> 01:23:48,455 Est� bien. Lo tengo, Ed. 1360 01:23:48,457 --> 01:23:52,192 �Hola? Buenos d�as. �Est� el Sr. Croswell disponible? 1361 01:23:52,194 --> 01:23:55,396 Uh, s�. Espera un segundo. Ed, es para ti. 1362 01:23:57,133 --> 01:23:58,599 Gracias. 1363 01:24:00,503 --> 01:24:02,503 �Hola? �Sr. Croswell? 1364 01:24:02,505 --> 01:24:04,805 Hablando. Esta es la Casa Blanca. 1365 01:24:04,807 --> 01:24:07,541 �Est� disponible para hablar con el presidente? 1366 01:24:07,543 --> 01:24:09,376 S�, por supuesto. 1367 01:24:09,378 --> 01:24:12,112 Sr. Croswell, tenemos el presidente en la l�nea. 1368 01:24:13,215 --> 01:24:14,915 �Sargento Ed Croswell? 1369 01:24:14,917 --> 01:24:17,684 S�, Sr. Presidente. S�lo quer�a llamarte 1370 01:24:17,686 --> 01:24:20,687 y personalmente te felicito por todo su duro trabajo. 1371 01:24:20,689 --> 01:24:23,390 No quer�a que pensaras que ha pasado desapercibido. 1372 01:24:23,392 --> 01:24:25,159 Gracias, se�or. 1373 01:24:25,161 --> 01:24:27,227 Ahora, s� que esas convicciones no se quedan, 1374 01:24:27,229 --> 01:24:29,997 pero quer�a que escucharas esto de m� primero. 1375 01:24:29,999 --> 01:24:32,433 He instruido al Director Hoover para denunciar p�blicamente 1376 01:24:32,435 --> 01:24:35,869 este sindicato del crimen organizado en un discurso esta semana, 1377 01:24:35,871 --> 01:24:38,439 y es todo gracias a ti y tu duro trabajo. 1378 01:24:39,575 --> 01:24:42,876 Vaya, gracias, se�or. Sigue con el buen trabajo, hijo. 1379 01:24:42,878 --> 01:24:44,578 Lo har�. 1380 01:24:48,451 --> 01:24:50,317 Ed, �va todo bien? 1381 01:24:52,088 --> 01:24:53,420 S�. 1382 01:24:55,791 --> 01:24:57,491 Todo est� bien. 106077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.